.
authorJim Meyering <jim@meyering.net>
Sun, 16 Oct 2005 12:28:06 +0000 (12:28 +0000)
committerJim Meyering <jim@meyering.net>
Sun, 16 Oct 2005 12:28:06 +0000 (12:28 +0000)
36 files changed:
po/af.po
po/be.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lg.po
po/ms.po
po/nb.po
po/nl.po
po/no.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/tr.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
src/Makefile.in

index cea8de1..d76b570 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-17 11:58+0200\n"
 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Geldige parameters is soos volg:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "skryffout"
@@ -231,27 +231,27 @@ msgstr "%s: opsie `-W %s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
 msgid "block size"
 msgstr "blokgrootte"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s bestaan maar is nie 'n lêergids nie"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "kan nie die eienaar en/of groep van %s verander nie"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "Kan nie lêergids %s skep nie."
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "Kan nie lêergids %s skep nie."
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kan nie toegangsregte van %s verander nie"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "geheue uitgeput"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie"
 
@@ -505,19 +505,19 @@ msgstr "Die stringe wat vergelyk is, is %s en %s."
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -556,22 +556,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -586,20 +586,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "lêerparameter ontbreek"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "ekstra operand `%s'"
@@ -799,17 +799,17 @@ msgstr "modus %s kon nie na  %04lo (%s) verander word nie\n"
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "modus van %s is behou as %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "kan nie toegang verkry na %s nie"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "kan nie gids %s lees nie"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "toegangsregte van %s word verander"
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "toegangsregte vir %s word gestel"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "fts_read het misluk"
 
@@ -1086,14 +1086,14 @@ msgid ""
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "kan nie fstat op %s uitvoer nie"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "%s: oorskryf %s, moet modus %04lo ter syde gestel word? "
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: oorskryf %s?"
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "kan nie stat %s uitvoer nie"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "kan nie die pyp %s skep nie"
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "kan nie spesiale lêer %s skep nie"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "simboliese skakel %s kan nie gelees word nie"
@@ -1342,12 +1342,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1708,9 +1708,9 @@ msgid ""
 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "kon nie die datum stel nie"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "tyd %s is buite bereik"
@@ -2283,78 +2283,78 @@ msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
 msgid "opening %s"
 msgstr "%s word oopgemaak"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Lêerstelseltipe: "
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Lêerstelsel"
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Grootte  InGebruik  Beskikbaar Gebruik%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Grootte   InGebruik  Beskikbaar Gebruik%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " geheg aan\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2382,23 +2382,28 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Waarskuwing: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%s kan nie die tabel met gemonteerde lêerstelsels lees nie"
@@ -2479,7 +2484,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2488,13 +2493,13 @@ msgstr ""
 "Gebruik so: %s [OPSIE]... GROEP LÊER...\n"
 "  of:  %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2508,7 +2513,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2520,9 +2525,10 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2533,7 +2539,7 @@ msgid ""
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2546,7 +2552,7 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2558,44 +2564,49 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "totaal"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ongeldige maksimum diepte %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "kan nie die pyp %s skep nie"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "%s: ongeldige lêertipe:"
@@ -2813,7 +2824,7 @@ msgstr "nie-numeriese parameter"
 msgid "division by zero"
 msgstr "deling deur nul"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2822,25 +2833,25 @@ msgstr ""
 "Gebruik so: %s [GETAL]... \n"
 "   of:  %s OPSIE\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 msgid ""
 "\n"
 "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no arguments\n"
 "are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s is te groot"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "`%s' is nie 'n geldige positiewe heelgetal nie"
@@ -2934,9 +2945,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "fout met die les van %s"
@@ -2961,7 +2972,7 @@ msgstr "%s: aantal grepe is te veel"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr ""
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: kan nie skuif tot by uitwyking %s nie"
@@ -2984,11 +2995,11 @@ msgstr "aantal re
 msgid "number of bytes"
 msgstr "aantal grepe"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "ongeldige aantal reëls"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "ongeldige aantal grepe"
 
@@ -3270,16 +3281,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr "leë keepkarakter"
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "saamgestelde keepkarakter `%s'"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr "onversoenbare keepkarakters"
 
@@ -3493,78 +3504,78 @@ msgstr "%b %e  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "ongeldige reëlwydte: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "ongeldige keepgrootte: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "ongeldige tydformaatstring: %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "onbekende voorvoegsel: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "%s: kan nie die gids oorskryf nie"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "lêergids %s word gelees"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "gids %s word geskep"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3572,7 +3583,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3583,7 +3594,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3595,7 +3606,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3605,7 +3616,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             like -l, but do not list group\n"
@@ -3623,7 +3634,7 @@ msgid ""
 "                               (overridden by -a or -A)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3635,7 +3646,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3645,7 +3656,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3656,7 +3667,7 @@ msgid ""
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3668,14 +3679,14 @@ msgid ""
 "escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 with -l, print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3687,7 +3698,7 @@ msgid ""
 "                             specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3701,7 +3712,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3710,7 +3721,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3718,7 +3729,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3729,7 +3740,7 @@ msgid ""
 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -5466,7 +5477,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "ongeldige tydinterval `%s'"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "kan nie die reëletyd-horlosie lees nie"
 
@@ -5573,7 +5584,7 @@ msgstr "'open' het gefaal"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "'close' het gefaal"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "'close' het gefaal"
 
@@ -5607,54 +5618,54 @@ msgstr ""
 msgid "standard error"
 msgstr "standaardfout-afvoer"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: ongeldige veldspesifikasie `%s'"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: telling `%.*s' is te groot"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: ongeldige telling by begin van `%s'"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "ongeldige getal na `-'"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "ongeldige getal na `.'"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "ongeldige nommer by begin van veld"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "veldnommer is nul"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "karakteruitwyking is nul"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "ongeldige getal na `,'"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -5734,17 +5745,17 @@ msgstr "opsie om re
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "ongeldige aantal reëls: 0"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Gebruik so:  %s [OPSIE]  LÊER...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -5754,7 +5765,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -5765,7 +5776,7 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -5775,7 +5786,7 @@ msgid ""
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -5787,7 +5798,7 @@ msgid ""
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -5800,7 +5811,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5811,7 +5822,7 @@ msgid ""
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -5822,10 +5833,6 @@ msgid ""
 "  %T   Type in human readable form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6297,7 +6304,7 @@ msgstr "skryffout"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "verdeler mag nie leeg wees nie"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6306,7 +6313,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6316,7 +6323,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6325,7 +6332,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6336,7 +6343,7 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -6345,7 +6352,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6355,14 +6362,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6371,107 +6378,103 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "lêer word toegemaak: %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "`%s' het ontoeganklik geword"
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "`%s' het toeganklik geword"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "kan nie verander na die null-groep nie"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: lêer is afgekap"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "geen oorblywende lêers"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "veldnommer %s is te groot"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: ongeldige PID"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ongeldige aantal sekondes"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "kan nie %s per naam volg nie"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -7241,20 +7244,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -7262,7 +7262,7 @@ msgid ""
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -7270,7 +7270,7 @@ msgid ""
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7282,7 +7282,7 @@ msgstr ""
 "As ARG1 ARG2 gegee is, word -n veronderstel: `am i'of `mom likes' is "
 "normaal.\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 "Waarskuwing: -i sal wegval in 'n toekomstige vrystelling; gebruik eerder -u"
@@ -7321,6 +7321,9 @@ msgstr ""
 "Skryf voortdurend 'n reël met al die gespesifiseerde STRING(e), of `y'.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot open .. from %s"
 #~ msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie."
index 37ce736..8ed63b8 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 5.0.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-30 01:10+0200\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "Рэчаісныя довады:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "памылка запісу"
@@ -234,27 +234,27 @@ msgstr "%s: выбар `-W %s' не дазваляе довад\n"
 msgid "block size"
 msgstr "памер кавалку"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s існуе, але гэта ня тэчка"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка й/ці групу %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "немагчыма перайсьці да тэчкі %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "немагчыма зьмяніць правы %s"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "памяць вычарпана"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "немагчыма вярнуцца ў пачатковую працоўную тэчку"
 
@@ -483,19 +483,19 @@ msgstr "Радкі былі параўнаны тут %s і тут %s."
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -534,22 +534,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -564,20 +564,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "прапушчан файлавы довад"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "немагчыма адчыніць %s"
@@ -792,17 +792,17 @@ msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым %s на %04lo (%s)\n"
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "рэжым %s утрыманы як %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "немагчыма атрымаць доступ да %s"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "немагчыма прачытаць тэчку %s"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "зьмяненьне правоў %s"
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "усталяваньне правоў для %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 #, fuzzy
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "памылка чытаньня"
@@ -1124,14 +1124,14 @@ msgstr ""
 "  -2              не адлюстроўваць радкі, якія ёсьць толькі ў правым файле\n"
 "  -3              неадлюстроўваць радкі, якія ёсьць у абодвух файлах\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "немагыма адчыніць %s для чытаньня"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "немагчыма выканаць fstat %s"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "%s: перазапісаць %s, рэжым перазапісу %04lo?
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: перазапісаць %s? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "немагчыма зрабіць stat %s"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "немагчыма стварыць fifo %s"
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "немагчыма стварыць асаблівы файл %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "немагчыма прачытаць знакавае лучыва %s"
@@ -1377,12 +1377,12 @@ msgstr ""
 "Капуе КРЫНІЦу ў ПРЫЗНАЧЭНЬНЕ; ці шматлікія КРЫНІЦ(ы) у ТЭЧКу.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1830,9 +1830,9 @@ msgid ""
 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "немагчыма ўсталяваць дату"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "водступ у файле па-за дапушчальнымі межамі"
@@ -2490,71 +2490,71 @@ msgstr "немагчыма адчыніць %s"
 msgid "opening %s"
 msgstr "адкрываецца %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "дасягнуты %s байтаў у файле вываду %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Ф-я сыстэма   Від"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Файлавая сыстэма  "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "   Памер Ужыта  В-на У-а%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Памер Ужыта   В-на У-а%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-блёкаў     Ужыта    Вольна   Ёміст."
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-блёкаў    Ужытаа    Вольна У-а%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Пункт мацаваньня\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "немагчыма перайсьці ў тэчку %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "немагчыма атрымаць стан бягучае тэчкі (зараз %s)"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 "дапомна, пра ўсе файлавыя сыстэмы.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 "  -H, --si              гл. вышэй, але выкарыстоўваць ступені 1000 замест "
 "1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         не выклякаць sync перад атрыманьнем зьвестак "
 "(дапомна)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr ""
 "                        абмежаваць вывад файлавымі сыстэмамі ня гэтага віду\n"
 "   -v                   (незаўважаецца)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2626,16 +2626,22 @@ msgstr ""
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+"Увага! Выбар \"-l\" - асуджаны; выкарыстоўвайце замест яго выбар \"-L\"."
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "файлавая сыстэма віду %s адначасова й уключана й выключана"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Увага!"
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%s немагчыма прачытаць табліцу замацаваных файлавых сыстэм"
@@ -2717,7 +2723,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2726,7 +2732,7 @@ msgstr ""
 "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... ГРУПА ФАЙЛ...\n"
 "  or:  %s [ВЫБАР]... --reference=RФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2735,7 +2741,7 @@ msgstr ""
 "для тэчак.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2749,7 +2755,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2761,9 +2767,10 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2774,7 +2781,7 @@ msgid ""
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2787,7 +2794,7 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2799,44 +2806,50 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "усяго"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "незразумелая найбольшая глыбіня %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+"Увага! Выбар \"-l\" - асуджаны; выкарыстоўвайце замест яго выбар \"-L\"."
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "немагчыма адначасова й падлічыць і паказаць усе пункты"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "%s: нерэчаісны від файла"
@@ -3056,7 +3069,7 @@ msgstr "ня лічбавы довад"
 msgid "division by zero"
 msgstr "дзяленьне на нуль"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3065,25 +3078,25 @@ msgstr ""
 "Выкарыстаньне: %s [НУМАР]...\n"
 "  ці:  %s ВЫБАР\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 msgid ""
 "\n"
 "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no arguments\n"
 "are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s занадта вялікі"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "\"%s\" - гэта станоўчы цэлы лік"
@@ -3181,9 +3194,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "памылка чытаньня %s"
@@ -3208,7 +3221,7 @@ msgstr "%s: колькасьць байтаў занадта вялікая"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: немагчыма перамясьціцца назад да зыходнага становішча"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: немагчыма перамясьціцца да зруха %s"
@@ -3231,11 +3244,11 @@ msgstr "колькасьць радкоў"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "колькасьць байтаў"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "недзеяздольная колькасьць радкоў"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "недзеяздольная колькасьць байтаў"
 
@@ -3525,16 +3538,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr "пустая табуляцыя"
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "шматзнакавая табуляцыя \"%s\""
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3763,73 +3776,73 @@ msgstr "%b %e  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "незаўважаецца нерэчаіснае значэньне зьменнай асяродзьдзя QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "незаўважае незразумелы памер табуляцыі ў пераменнай асяродзьдзя TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "незразумелая шырыня радка: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "незразумелы памер табуляцыі: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "незразумелы фармат стылю часу %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "нераспазнаная прыстаўка: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "%s: немагчыма перазапісаць тэчку"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "чытаецца тэчка %s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "ствараецца тэчка %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3839,7 +3852,7 @@ msgstr ""
 "Упарадкоўвае запісы па абэцэдзе, калі няма -cftuSUX ці --sort.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
@@ -3853,7 +3866,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --escape               друкаваць васьмярычныя значэньні для\n"
 "                             службовых/неграфічных знакаў\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3864,7 +3877,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3876,7 +3889,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3886,7 +3899,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             like -l, but do not list group\n"
@@ -3904,7 +3917,7 @@ msgid ""
 "                               (overridden by -a or -A)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3916,7 +3929,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3926,7 +3939,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3937,7 +3950,7 @@ msgid ""
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3949,7 +3962,7 @@ msgid ""
 "escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
@@ -3960,7 +3973,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive       паказываць тэчкі рэкурсыўна\n"
 "  -s, --size            друаваць памер кожнага файла ў блёках\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3972,7 +3985,7 @@ msgid ""
 "                             specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3986,7 +3999,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3995,7 +4008,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4007,7 +4020,7 @@ msgstr ""
 "  -X                    упарадкаваць па абэцэдзе суфіксаў файлаў\n"
 "  -1                    паказываць па файлу на радок\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -4018,7 +4031,7 @@ msgid ""
 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -5838,7 +5851,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "нерэчаісны кавалак часу \"%s\""
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "немагчыма прачытаць гадзіньнік рэальнага часу"
 
@@ -5946,7 +5959,7 @@ msgstr "памылка адкрыцьця"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "памылка закрыцьця"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "памылка закрыцьця"
 
@@ -5980,54 +5993,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: бязладдзе: "
 msgid "standard error"
 msgstr "стандартны вывад памылак"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: нерэчаісная спэцыфікацыя поля \"%s\""
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: нерэчаісная колькасьць радкоў"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "нерэчаісная лічба пасьля \"-\""
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "нерэчаісная лічба пасьля \".\""
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "нерэчаісная лічба пасьля \",\""
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "заданыя шматлікія файлы вываду"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -6105,17 +6118,17 @@ msgstr ""
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "недзеяздольная колькасьць радкоў: 0"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "немагчыма прачытаць зьвесткі файлавае сыстэмы для %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ФАЙЛ...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
@@ -6133,7 +6146,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference            Ідзе за лучывамі.\n"
 "  -t, --terse                  Друкуе зьвесткі ў сьціснутым выглядзе.\n"
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6144,7 +6157,7 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -6154,7 +6167,7 @@ msgid ""
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -6166,7 +6179,7 @@ msgid ""
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -6179,7 +6192,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6190,7 +6203,7 @@ msgid ""
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -6201,11 +6214,6 @@ msgid ""
 "  %T   Type in human readable form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr ""
-"Увага! Выбар \"-l\" - асуджаны; выкарыстоўвайце замест яго выбар \"-L\"."
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6679,7 +6687,7 @@ msgstr "памылка запісу"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "падзяляльнік павінен нешта ўтрымліваць"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6688,7 +6696,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6698,7 +6706,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6707,7 +6715,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6718,7 +6726,7 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -6727,7 +6735,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6737,14 +6745,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6753,107 +6761,103 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "зачыняецца %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: немагчыма перамясьціцца да адноснага зруху %s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "немагчыма зьмяніць на нулявую групу"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: файл абрэзаны"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "нумар поля %s занадта вялікі"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: нерэчаісны PID"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: нерэчаісная колькасьць сэкундаў"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "немагчыма атрымаць назву сыстэмы"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -7640,20 +7644,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -7661,7 +7662,7 @@ msgid ""
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -7669,7 +7670,7 @@ msgid ""
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7677,7 +7678,7 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 "Увага! Выбар -i будзе выдалены ў будучым; выкарыстоўвайце -u замест яго."
@@ -7715,6 +7716,10 @@ msgstr ""
 "Бесперапынна выводзіць РАДОК(і), ці літару \"y\".\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Увага! Выбар \"-l\" - асуджаны; выкарыстоўвайце замест яго выбар \"-L\"."
+
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "немагчыма здабыць адбіткі часу для %s"
 
index 5a4e611..dcc0da0 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,17 +6,16 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-14 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-12 21:41+0300\n"
 "Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg-team@bash.info>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: lib/argmatch.c:137
 #, c-format
@@ -35,8 +34,8 @@ msgstr "Допустими аргументи са:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "грешка при запис"
@@ -90,90 +89,85 @@ msgid "shared memory object"
 msgstr "споделеният обект в паметта"
 
 #: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
 msgid "typed memory object"
-msgstr "Ñ\81поделеният обект в паметта"
+msgstr "Ñ\82ипизиÑ\80аният обект в паметта"
 
 #: lib/file-type.c:75
 msgid "weird file"
 msgstr "странният файл"
 
 #: lib/gai_strerror.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "не Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жа Ñ\80абоÑ\82а Ñ\81 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸"
+msgstr "Този Ñ\82ип Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и Ð½Ðµ Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жа Ð·Ð° Ð¸Ð¼ÐµÑ\82о Ð½Ð° Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
 
 #: lib/gai_strerror.c:46
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Временен проблем при намиране IP-адреса на хост"
 
 #: lib/gai_strerror.c:47
 msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
+msgstr "Неправил на стойност за ai_flags"
 
 #: lib/gai_strerror.c:48
 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Окончателен неуспех при намиране IP-адреса на хост"
 
 #: lib/gai_strerror.c:49
-#, fuzzy
 msgid "ai_family not supported"
-msgstr "не се поддържа работа с именовани канали"
+msgstr "не се поддържа посочването на тип адреси (ai_family)"
 
 #: lib/gai_strerror.c:50
 msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно заделяне на памет"
 
 #: lib/gai_strerror.c:51
 msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Няма IP-адрес с посоченото име на хост"
 
 #: lib/gai_strerror.c:52
 msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
+msgstr "Името или услугата са непознати"
 
 #: lib/gai_strerror.c:53
 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
 msgstr ""
+"Името на услугата не се поддържа за използваното тип гнездо (ai_socktype)"
 
 #: lib/gai_strerror.c:54
-#, fuzzy
 msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "не се поддържа работа с именовани канали"
+msgstr "не се поддържа посочването на тип гнездо (ai_socktype)"
 
 #: lib/gai_strerror.c:55
-#, fuzzy
 msgid "System error"
-msgstr "гÑ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емаÑ\82а"
 
 #: lib/gai_strerror.c:57
 msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Заявката е в процес на изпълнение"
 
 #: lib/gai_strerror.c:58
 msgid "Request canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Заявката е отменена"
 
 #: lib/gai_strerror.c:59
 msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Заявката не е отменена"
 
 #: lib/gai_strerror.c:60
 msgid "All requests done"
-msgstr ""
+msgstr "Изпълнени са всички заявки"
 
 #: lib/gai_strerror.c:61
 msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
+msgstr "Прекъснат със сигнал"
 
 #: lib/gai_strerror.c:62
 msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилно кодиран низ на аргумент"
 
 #: lib/gai_strerror.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Непозната системна грешка"
+msgstr "Непозната грешка"
 
 #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
 #, c-format
@@ -234,27 +228,27 @@ msgstr "%s: опцията \"-W %s\" не допуска аргумент\n"
 msgid "block size"
 msgstr "блоковият размер"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s съществува, но не е каталог"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "не може да се смени собственика и/или групата на %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "не може да се създаде каталог %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "не може да се влезе в каталога %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "не може да се създаде каталог %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "не може да се сменят правата за достъп до %s"
@@ -264,13 +258,10 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "паметта е изчерпана"
 
 #: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy
 msgid "unable to record current working directory"
-msgstr ""
-"Извежда пълното файлово име на текущия работен каталог.\n"
-"\n"
+msgstr "не може да се запомни текущият работен каталог"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог"
 
@@ -364,10 +355,9 @@ msgstr "не може да се получи входящата група по
 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
 #: lib/version-etc.c:72
 msgid "(C)"
-msgstr ""
+msgstr "©"
 
 #: lib/version-etc.c:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
@@ -376,11 +366,11 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Тази програма е свободен софтуер; може да я разпространявате и/или изменяте\n"
-"съгласно условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ, както тя е\n"
-"публикувана от Free Software Foundation -- версия 2 или (по ваш избор)\n"
-"коя да е следваща версия.\n"
 "\n"
+"Това е свободен софтуер.  Можете да разпространявате негови копия съгласно\n"
+"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ\n"
+"      <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента, позволявана от закона.\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
 #: lib/version-etc.c:90
@@ -510,19 +500,19 @@ msgstr "Сравняваните низове бяха %s и %s."
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -558,25 +548,29 @@ msgid ""
 "  %s /usr/bin/sort       Output \"sort\".\n"
 "  %s include/stdio.h .h  Output \"stdio\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Примери:\n"
+"  %s /usr/bin/sort       извежда \"sort\".\n"
+"  %s include/stdio.h .h  извежда \"stdio\".\n"
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -591,21 +585,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
-#, fuzzy
 msgid "missing operand"
-msgstr "липсва аргумент след \"%s\""
+msgstr "липсващ операнд"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "излишен операнд \"%s\""
 
@@ -665,11 +658,16 @@ msgid ""
 "  %s f - g  Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
 "  %s        Copy standard input to standard output.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Примери:\n"
+"  %s f - g  Извежда съдържанието на f, след това стандартния изход и накрая "
+"g\n"
+"  %s        Копира стандартния вход на стандартния изход.\n"
 
 #: src/cat.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлни ioctl Ð½а \"%s\""
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлни ioctl Ð·а \"%s\""
 
 #: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
 msgid "standard output"
@@ -699,7 +697,6 @@ msgstr ""
 "    или:    %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
 
 #: src/chgrp.c:113
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the group of each FILE to GROUP.\n"
 "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -788,21 +785,26 @@ msgid ""
 "  %s staff /u      Change the group of /u to \"staff\".\n"
 "  %s -hR staff /u  Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Примери:\n"
+"  %s staff /u      прави групата на /u да бъде \"staff\".\n"
+"  %s -hR staff /u  прави групата на /u и съдържащите се файлове да бъде "
+"\"staff\".\n"
 
 #: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
 msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
+msgstr "-R --dereference изисква -H или -L"
 
 #: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
 msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
+msgstr "-R -h изисква -P"
 
 #: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
 #: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing operand after %s"
-msgstr "липсва аргумент след \"%s\""
+msgstr "липсващ операнд след \"%s\""
 
 #: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
 #: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
@@ -836,17 +838,17 @@ msgstr "режимът за достъп до %s не може да се сме
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "режимът за достъп до %s е запазен на %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "няма достъп до %s"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "каталогът %s не може да се чете"
@@ -857,11 +859,11 @@ msgid "changing permissions of %s"
 msgstr "променят се правата за достъп до %s"
 
 #: src/chmod.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "установява се режимът за достъп до %s"
+msgstr "%s: новият режим за достъп е %s, а не %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "неуспешен fts_read"
 
@@ -915,15 +917,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Всеки РЕЖИМ е от вида \"[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+\".\n"
 
 #: src/chmod.c:460
 msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се комбинират опциите за режим и --reference"
 
 #: src/chmod.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "неправилен режим %s"
+msgstr "неправилен режим за достъп %s"
 
 #: src/chown-core.c:137
 #, c-format
@@ -936,9 +940,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n"
 msgstr "група на %s става %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\81мени Ñ\81обÑ\81Ñ\82веноÑ\81Ñ\82Ñ\82а Ð½Ð° %s"
+msgstr "без Ð¿Ñ\80омÑ\8fна Ð½Ð° Ñ\81обÑ\81Ñ\82веника Ð½Ð° %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:142
 #, c-format
@@ -951,9 +955,9 @@ msgid "failed to change group of %s to %s\n"
 msgstr "групата на %s не можа да се промени на %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "собственик на %s не можа да се промени на %s\n"
+msgstr "промяната на собственика на %s не успя\n"
 
 #: src/chown-core.c:147
 #, c-format
@@ -966,14 +970,14 @@ msgid "group of %s retained as %s\n"
 msgstr "групата на %s остана %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "собственик на %s остана %s\n"
+msgstr "собственик на %s остана непроменен\n"
 
 #: src/chown-core.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "не може да се изтрие %s"
+msgstr "символната връзка %s не може да бъде последвана"
 
 #: src/chown-core.c:400
 #, c-format
@@ -986,16 +990,15 @@ msgid "changing group of %s"
 msgstr "променя се групата на %s"
 
 #: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ГРУПА ФАЙЛ...\n"
+"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [СОБСТВЕНИК][:[ГРУПА]] ФАЙЛ...\n"
 "    или:    %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
 
 #: src/chown.c:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
 "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
@@ -1053,7 +1056,6 @@ msgstr ""
 "файл\n"
 
 #: src/chown.c:145
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Owner is unchanged if missing.  Group is unchanged if missing, but changed\n"
@@ -1061,12 +1063,11 @@ msgid ""
 "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ако собственик не е посочен, той остава непроменен.  Ако група не е "
-"посочена,\n"
-"тя остава непроменена, освен ако има \":\", в който случай се използва "
-"входящата\n"
-"група на новия собственик. СОБСТВЕНИК и ГРУПА могат да бъдат и числа, и "
-"имена.\n"
+"Ако собственик не е посочен, той остава непроменен.  Ако група не е\n"
+"посочена, тя остава непроменена, освен ако има \":\", в който случай се "
+"използва\n"
+"входящата група на новия собственик. СОБСТВЕНИК и ГРУПА могат да бъдат\n"
+"както номера, така и имена.\n"
 
 #: src/chown.c:151
 #, c-format
@@ -1077,6 +1078,12 @@ msgid ""
 "  %s root:staff /u  Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
 "  %s -hR root /u    Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Примери:\n"
+"  %s root /u        прави собственика на /u да бъде \"root\".\n"
+"  %s root:staff /u  подобно, но променя и групата на \"staff\".\n"
+"  %s -hR root /u    променя собственика на /u и съдържаните файлове да е "
+"\"root\".\n"
 
 #: src/chroot.c:46
 #, c-format
@@ -1173,14 +1180,14 @@ msgstr ""
 "  -2              не извежда редовете, които са само във ФАЙЛ2\n"
 "  -3              не извежда редовете, които се появяват и в двата файла\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "не може да се отвори %s за четене"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "не може да се получи режимът за достъп до %s"
@@ -1247,7 +1254,7 @@ msgstr "%s: да се замести ли %s (режимът за достъп 
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: да се замести ли %s? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "не могат да се получат атрибутите на %s"
@@ -1376,7 +1383,7 @@ msgstr "не може да се създаде именуван канал %s"
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "не може да се създаде специален файл %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "не може да се чете символната връзка %s"
@@ -1412,15 +1419,15 @@ msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
 msgstr "%s -> %s (от резервно копие)\n"
 
 #: src/cp.c:156 src/mv.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
 msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК ЦЕЛ\n"
+"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [-T] ИЗТОЧНИК ЦЕЛ\n"
 "     или:   %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК... КАТАЛОГ\n"
-"     или:   %s [ОПЦИЯ]... --target-directory=КАТАЛОГ ЦЕЛ...\n"
+"     или:   %s [ОПЦИЯ]... -t КАТАЛОГ ИЗТОЧНИК...\n"
 
 #: src/cp.c:162
 msgid ""
@@ -1430,12 +1437,12 @@ msgstr ""
 "Копира ИЗТОЧНИК в ЦЕЛ или много ИЗТОЧНИЦ(и) в КАТАЛОГ.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1463,40 +1470,37 @@ msgstr ""
 "  -d                           като --no-dereference --preserve=link\n"
 
 #: src/cp.c:176
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
 "                                 opened, remove it and try again\n"
 "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
 "  -H                           follow command-line symbolic links\n"
 msgstr ""
-"      --no-dereference         никога не следва символни връзки\n"
 "  -f, --force                  ако съществуващ целеви файл не може да бъде\n"
 "                                 отворен, да се изтрие и да се опита отново\n"
 "  -i, --interactive            да се пита преди заместване\n"
-"  -H                           копира файла, сочен от зададената символна "
-"връзка\n"
+"  -H                           копира файла от символна връзка на командия "
+"ред\n"
 
 #: src/cp.c:182
 msgid ""
 "  -l, --link                   link files instead of copying\n"
 "  -L, --dereference            always follow symbolic links\n"
 msgstr ""
+"  -l, --link                   не копира, а прави връзки (твърди)\n"
+"  -L, --dereference            винаги проследява символните връзки\n"
 
 #: src/cp.c:186
 msgid "  -P, --no-dereference         never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -P, --no-dereference         не проследява символните връзки\n"
 
 #: src/cp.c:189
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
 "      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
 "                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
 "                                 additional attributes: links, all\n"
 msgstr ""
-"  -l, --link                   свързва файловете, вместо да ги копира\n"
-"  -L, --dereference            винаги да се следват символните връзки\n"
 "  -p                           също като --preserve=mode,ownership,"
 "timestamps\n"
 "      --preserve[=СПИС_АТРИБ]  да се запазват посочените атрибути "
@@ -1506,14 +1510,12 @@ msgstr ""
 "                                 следните допълнителни атрибути: links, all\n"
 
 #: src/cp.c:195
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
 "      --parents                use full source file name under DIRECTORY\n"
 msgstr ""
 "      --no-preserve=СПИС_АТРИБ да не се запазват посочените атрибути\n"
 "      --parents                допълва КАТАЛОГ с пътеката в ИЗТОЧНИК\n"
-"  -P                           също като \"--no-dereference\"\n"
 
 #: src/cp.c:199
 msgid ""
@@ -1527,20 +1529,16 @@ msgstr ""
 "                                 да се опитва отваряне (сравнете с --force)\n"
 
 #: src/cp.c:204
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
 "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
 "                                 argument\n"
 msgstr ""
-"      --reply={yes,no,query}   посочва как да се отговаря на запитването за\n"
-"                                 съществуващ целеви файл\n"
 "      --sparse=КОГА            регулира създаването на разредени файлове\n"
-"      --strip-trailing-slashes премахва крайните / от всеки аргумент "
+"      --strip-trailing-slashes премахва крайните \"/\" от всеки аргумент "
 "ИЗТОЧНИК\n"
 
 #: src/cp.c:209
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
 "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
@@ -1548,9 +1546,10 @@ msgid ""
 "DIRECTORY\n"
 "  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
 msgstr ""
-"  -s, --symbolic-link          Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80авÑ\8fÑ\82 Ñ\81имволни Ð²Ñ\80Ñ\8aзки Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о копиране\n"
+"  -s, --symbolic-link          Ð¿Ñ\80авене Ð½Ð° Ñ\81имволни Ð²Ñ\80Ñ\8aзки, Ð° Ð½Ðµ копиране\n"
 "  -S, --suffix=СУФИКС          вместо обичайния префикс за резервни копия\n"
-"      --target-directory=КАТАЛОГ  мести всики аргументи ИЗТОЧНИК в КАТАЛОГ\n"
+"      --target-directory=КАТАЛОГ  копира всики аргументи ИЗТОЧНИК в КАТАЛОГ\n"
+"  -T, --no-target-directory    работи с ЦЕЛ като с нормален файл\n"
 
 #: src/cp.c:215
 msgid ""
@@ -1563,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 "  -u, --update                 копира само, ако ИЗТОЧНИК е по-нов от "
 "целевия\n"
 "                                 файл или ако целевият файл липсва\n"
-"  -v, --verbose                обяснява какво се прави\n"
+"  -v, --verbose                съобщава какво се прави\n"
 "  -x, --one-file-system        остава в текущата файлова система\n"
 
 #: src/cp.c:224
@@ -1653,43 +1652,40 @@ msgstr "достъп до %s"
 #: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
 #: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
 #: src/mv.c:412 src/mv.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "посочената цел %s не е каталог"
+msgstr "целта %s не е каталог"
 
 #: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
 #: src/touch.c:411
-#, fuzzy
 msgid "missing file operand"
-msgstr "липÑ\81ваÑ\89 Ñ\84айлов Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "липÑ\81ваÑ\89 Ñ\84айлов Ð¾Ð¿ÐµÑ\80анд"
 
 #: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "липсващ целеви файл"
+msgstr "липсващ операнд за целеви файл след %s"
 
 #: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
 msgstr ""
+"Не може да се комбинират --target-directory (-t) и --no-target-directory (-T)"
 
 #: src/cp.c:634
-#, fuzzy
 msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "при запазване на пътеки целта трябва да е каталог"
+msgstr "с --parents целта трябва да бъде каталог"
 
 #: src/cp.c:910 src/mv.c:398
-#, fuzzy
 msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "опцията --allow-missing е остаряла; ползвайте --retry вместо нея"
+msgstr "опцията --reply е остаряла; ползвайте -i или -f вместо нея"
 
 #: src/cp.c:926 src/ln.c:453
 msgid "symbolic links are not supported on this system"
 msgstr "тази система не поддържа работа със символни връзки"
 
 #: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
-#, fuzzy
 msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "посочени са твърде много изходни файлове"
+msgstr "посочени са много целефи каталози"
 
 #: src/cp.c:978
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
@@ -1714,9 +1710,9 @@ msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: номерът на ред е извън диапазона"
 
 #: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: \"%s\": номерът на ред е извън диапазона"
+msgstr "%s: %s: номерът на ред е извън диапазона"
 
 # Не е ясно за какво служи това.
 #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1725,18 +1721,18 @@ msgid " on repetition %s\n"
 msgstr " при повтаряне %s\n"
 
 #: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: \"%s\": не е открито съответствие"
+msgstr "%s: %s: не е открито съответствие"
 
 #: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "грешка при търсене на регулярен израз"
 
 #: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write error for %s"
-msgstr "грешка при запис за \"%s\""
+msgstr "грешка при запис за %s"
 
 #: src/csplit.c:1058
 #, c-format
@@ -1774,14 +1770,14 @@ msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: номерът на ред трябва да бъде положителен"
 
 #: src/csplit.c:1169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "номерът на ред \"%s\" е по-малък от предходния номер \"%s\""
+msgstr "номерът на ред %s е по-малък от предходния номер - %s"
 
 #: src/csplit.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "внимание: номерът на ред \"%s\" съвпада с преднодния номер на ред"
+msgstr "внимание: номерът на ред %s съвпада с преднодния номер на ред"
 
 #: src/csplit.c:1228
 msgid "invalid format width"
@@ -1826,14 +1822,14 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ФАЙЛ ОБРАЗЕЦ...\n"
 
 #: src/csplit.c:1456
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Отделя частите на ФАЙЛ, разделени от ОБРАЗЕЦ(и) и ги записва във файлове\n"
-"\"xx01\", \"xx02\",...  Дължината им се извежда на стандартния изход.\n"
+"\"xx01\", \"xx02\",...  Дължината им в байтове се извежда на стандартния "
+"изход.\n"
 "\n"
 
 #: src/csplit.c:1464
@@ -1888,9 +1884,9 @@ msgstr ""
 "ОТМЕСТ мери брой редове и е положително число, предхождано от \"+\" или \"-"
 "\".\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -1905,7 +1901,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/cut.c:199
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -b, --bytes=LIST        select only these bytes\n"
 "  -c, --characters=LIST   select only these characters\n"
@@ -1917,7 +1912,6 @@ msgstr ""
 "полетата\n"
 
 #: src/cut.c:204
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --fields=LIST       select only these fields;  also print any line\n"
 "                            that contains no delimiter character, unless\n"
@@ -1935,6 +1929,8 @@ msgid ""
 "      --complement        complement the set of selected bytes, characters\n"
 "                            or fields.\n"
 msgstr ""
+"      --complement        извежда допълнението на съвкупността от избрани\n"
+"                            байтове, знаци или полета.\n"
 
 #: src/cut.c:214
 msgid ""
@@ -1948,7 +1944,6 @@ msgstr ""
 "                            по подразбиране се използва входният разделител\n"
 
 #: src/cut.c:221
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Use one, and only one of -b, -c or -f.  Each LIST is made up of one\n"
@@ -1964,9 +1959,10 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Използвайте точно една от опциите -b, -c и -f.  Всеки СПИС се състои от един "
-"или\n"
-"повече диапазона, разделени със запетаи. Всеки диапазон е едно от следните:\n"
+"Използвайте точно една от опциите -b, -c и -f.  Всеки СПИС се състои\n"
+"от един или повече диапазона, разделени със запетаи. Редовете се\n"
+"извеждат в същия ред, в който са били прочетени, и при това точно\n"
+"по веднъж.  Всеки диапазон е едно от следните:\n"
 "\n"
 "  n     n-тият байт, знак или поле, броейки от 1\n"
 "  n-    от n-тия байт, знак или поле до края на реда\n"
@@ -2037,9 +2033,14 @@ msgid ""
 "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
 "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
 msgstr ""
+"Извежда текуштото време в посочения ФОРМАТ или установява датата на "
+"системата.\n"
+"\n"
+"  -d, --date=НИЗ            извежда времето, посочено от НИЗ, вместо \"now"
+"\"\n"
+"  -f, --file=ФАЙЛДАТИ       като --date по веднъж за всеки ред от ФАЙЛДАТИ\n"
 
 #: src/date.c:143
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reference=FILE      display the last modification time of FILE\n"
 "  -R, --rfc-2822            output date and time in RFC 2822 format\n"
@@ -2051,12 +2052,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -r, --reference=ФАЙЛ      извежда времето на последна промяна на ФАЙЛ\n"
 "  -R, --rfc-2822            извежда датов низ според RFC-2822\n"
+"      --rfc-3339=ТОЧНОСТ    извежда датата и времето във формат RFC 3339.\n"
+"                            ТОЧНОСТ може да бъде `date' (само датата), "
+"`seconds'\n"
+"                            (до секунди) или `ns' (наносекунди)\n"
 "  -s, --set=НИЗ             настройва системното време да бъде посоченото в "
 "НИЗ\n"
 "  -u, --utc, --universal    отпечатва или настройва гринуичко време\n"
 
 #: src/date.c:154
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
@@ -2068,50 +2072,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ФОРМАТ управлява изхода. Единствената допустима опция за втората форма е да "
 "се\n"
-"посочи използването на гринуичко време. Интерпретирани редици във ФОРМАТ "
-"са:\n"
+"посочи използването на гринуичко време. Разпознавани редици във ФОРМАТ са:\n"
 "\n"
 "  %%   знакът %\n"
-"  %a   съкратено наименование на деня от седмицата според локала (пн-нд)\n"
+"  %a   съкратено наименование на деня от седмицата според локала (пн,вт,"
+"ср,...)\n"
 
 #: src/date.c:162
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %A   locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
 "  %b   locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
 "  %B   locale's full month name (e.g., January)\n"
 "  %c   locale's date and time (e.g., Thu Mar  3 23:05:25 2005)\n"
 msgstr ""
-"  %A   Ð´ÐµÐ½Ñ\8f Ð¾Ñ\82 Ñ\81едмиÑ\86аÑ\82а Ñ\81поÑ\80ед Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð°, Ð¿Ñ\80оменлива Ð´Ñ\8aлжина (понеделник-"
-"неделÑ\8f)\n"
-"  %b   съкратено име на месеца според локала (яну-дек)\n"
-"  %B   име на месеца според локала, променлива дължина (януари-декември)\n"
-"  %c   датата и часът според локала (сб ное  4 12:02:33 EЕТ 1989)\n"
+"  %A   Ð´ÐµÐ½Ñ\8f Ð¾Ñ\82 Ñ\81едмиÑ\86аÑ\82а Ñ\81поÑ\80ед Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð°, Ð¿Ñ\80оменлива Ð´Ñ\8aлжина (напÑ\80"
+"понеделник)\n"
+"  %b   съкратено име на месеца според локала (яну, фев, мар)\n"
+"  %B   име на месеца според локала, променлива дължина (напр. януари)\n"
+"  %c   датата и часът според локала (например сб ное  4 12:02:33 EЕТ 1989)\n"
 
 #: src/date.c:168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %C   century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
 "  %d   day of month (e.g, 01)\n"
 "  %D   date; same as %m/%d/%y\n"
 "  %e   day of month, space padded; same as %_d\n"
 msgstr ""
-"  %C   векът, т.е. годината, разделена на 100 и закръглена на цяло число (00-"
-"99)\n"
-"  %d   денят от месеца (01-31)\n"
-"  %D   датата (мм/дд/гг)\n"
-"  %e   денят от месеца с пълнеж от интервал ( 1-31)\n"
+"  %C   векът, т.е. като %Y, но без последните две цифри (напр. 21)\n"
+"  %d   денят от месеца (01, 02, ..., 31)\n"
+"  %D   датата; същото като %m/%d/%y\n"
+"  %e   денят от месеца с пълнеж от интервал; същото като %_d (напр. \" 1\")\n"
 
 #: src/date.c:174
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %F   full date; same as %Y-%m-%d\n"
 "  %g   the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
 "  %G   the year corresponding to the %V week number\n"
 msgstr ""
-"  %F   също като %Y-%m-%d\n"
-"  %g   Ð´Ð²Ñ\83Ñ\86иÑ\84Ñ\80енаÑ\82а Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½а, съдържаща седмицата с номер %V\n"
-"  %G   четирицифрената година, съдържаща седмицата с номер %V\n"
+"  %F   пълната дата; същото като %Y-%m-%d\n"
+"  %g   Ð¿Ð¾Ñ\81ледниÑ\82е Ð´Ð²Ðµ Ñ\86иÑ\84Ñ\80и Ð½Ð° Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ\82а, съдържаща седмицата с номер %V\n"
+"  %G   годината, съдържаща седмицата с номер %V\n"
 
 #: src/date.c:179
 msgid ""
@@ -2138,7 +2138,6 @@ msgstr ""
 "  %M   минутата (00-59)\n"
 
 #: src/date.c:191
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %n   a newline\n"
 "  %N   nanoseconds (000000000..999999999)\n"
@@ -2150,15 +2149,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  %n   нов ред\n"
 "  %N   наносекунди (000000000-999999999)\n"
-"  %p   индикаторът AM или PM в горен регистър (празен в българския локал)\n"
-"  %P   индикаторът am или pm в долен регистър (празен в българския локал)\n"
-"  %r   12 часово време (чч:мм:гг [AP]M)\n"
-"  %R   24 часово време (чч:мм)\n"
-"  %s   секундите изминали от 1 януари 1970, 00:00:00 по гринуич (ГНУ "
-"разширение)\n"
+"  %p   указателят AM или PM с главни букви (празен в българския локал)\n"
+"  %P   като %p, но с малки букви\n"
+"  %r   12 часово време според локала (напр. 11,11,04)\n"
+"  %R   24 часово време, същото като %H:%M\n"
+"  %s   секундите изминали от 1 януари 1970, 00:00:00 по гринуич\n"
 
 #: src/date.c:200
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %S   second (00..60)\n"
 "  %t   a tab\n"
@@ -2168,11 +2165,10 @@ msgstr ""
 "  %S   секундите (00-60); 60 вместо 59, за да се обхване и коригираща "
 "секунда\n"
 "  %t   хоризонтална табулация\n"
-"  %T   24 часово време (чч:мм:сс)\n"
+"  %T   24 часово време, същото като %H:%M:%S\n"
 "  %u   денят от седмицата (1-7);  1 означава понеделник\n"
 
 #: src/date.c:206
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %U   week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
 "  %V   week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
@@ -2187,17 +2183,16 @@ msgstr ""
 "53)\n"
 
 #: src/date.c:212
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %x   locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
 "  %X   locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
 "  %y   last two digits of year (00..99)\n"
 "  %Y   year\n"
 msgstr ""
-"  %x   Ð´Ð°Ñ\82аÑ\82а, Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авена Ñ\81поÑ\80ед Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð° (дд.мм.гггг)\n"
-"  %X   времето, представено според локала (%e,%m,%Y)\n"
+"  %x   Ð´Ð°Ñ\82аÑ\82а, Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авена Ñ\81поÑ\80ед Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð° (напÑ\80. 31.12.99)\n"
+"  %X   времето, представено според локала (напр. 23,13,48)\n"
 "  %y   последните две цифри от годината (00-99)\n"
-"  %Y   годината (1970-...)\n"
+"  %Y   годината\n"
 
 #: src/date.c:218
 msgid ""
@@ -2216,6 +2211,21 @@ msgid ""
 "  ^ use upper case if possible\n"
 "  # use opposite case if possible\n"
 msgstr ""
+"  %z   +hhmm часови пояс като число (напр. -0400)\n"
+"  %:z  +hh:mm часовия пояс като час:минути (напр. -04:00)\n"
+"  %::z +hh:mm:ss часовия пояс като час:минути:секунди (напр. -04:00:00)\n"
+"  %:::z едно от горните само до необходимата точност (напр. -04, +05:30)\n"
+"  %Z   съкращение за използвания часови пояс (напр. EEST за времето в "
+"България)\n"
+"\n"
+"По подразбиране date допълва числовите полета с нули.\n"
+"Следните флагове могат да следват %:\n"
+"\n"
+"  - (минус) да не се допълва с нули\n"
+"  _ (знак за подчертаване) да се допълва с интервали\n"
+"  0 (нула) да се допълва с нули\n"
+"  ^ да се използват главни букви, където може\n"
+"  # да се използват малки букви, където може\n"
 
 #: src/date.c:234
 msgid ""
@@ -2225,6 +2235,14 @@ msgid ""
 "E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
 "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"След кой да е от флаговете може да бъде посочена ширина на полето във вид "
+"на\n"
+"десетично число, след което може да е зададен още един от следните "
+"модификатори:\n"
+"\n"
+"E за да се използва алтернативното представяне според локала, или\n"
+"O за да се използват алтернативните числови знаци, ако ги има.\n"
 
 #: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
 #: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
@@ -2234,14 +2252,13 @@ msgid "standard input"
 msgstr "стандартния вход"
 
 #: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date %s"
-msgstr "неправилна дата \"%s\""
+msgstr "неправилна дата %s"
 
 #: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy
 msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "посочени са твърде много изходни файлове"
+msgstr "посочени са много формати за изхода"
 
 #: src/date.c:413
 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
@@ -2254,36 +2271,36 @@ msgstr ""
 "времето"
 
 #: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "the argument %s lacks a leading `+';\n"
 "When using an option to specify date(s), any non-option\n"
 "argument must be a format string beginning with `+'."
 msgstr ""
-"липсва начален знак \"+\" от аргумента \"%s\".\n"
-"При използване на опция за посочване на дата, всеки задължителен аргумент\n"
+"липсва начален знак \"+\" за аргумента %s.\n"
+"При използване на опция за посочване на дата/дати, всеки задължителен "
+"аргумент\n"
 "трябва да бъде форматен низ, започващ с \"+\"."
 
 #: src/date.c:518
 msgid "cannot set date"
 msgstr "не може да се настрои датата"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "времето %s е извън допустимия диапазон"
 
 #: src/dd.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPERAND]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Ð\98зползване: %s [Ð\9dÐ\98Ð\97]...\n"
+"Ð\98зползване: %s [Ð\9eÐ\9fÐ\95РÐ\90Ð\9dÐ\94]...\n"
 "    или:    %s ОПЦИЯ\n"
 
 #: src/dd.c:406
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
 "\n"
@@ -2302,7 +2319,6 @@ msgstr ""
 "  ibs=БАЙТОВЕ     чете на парчета от по БАЙТОВЕ байта\n"
 
 #: src/dd.c:415
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  iflag=FLAGS     read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2314,13 +2330,15 @@ msgid ""
 "  status=noxfer   suppress transfer statistics\n"
 msgstr ""
 "  if=ФАЙЛ         чете от ФАЙЛ вместо от стандартния вход\n"
+"  iflag=ФЛАГ,...  чете според посочените флагове\n"
 "  obs=БАЙТОВЕ     записва на парчета от по БАЙТОВЕ байта\n"
 "  of=ФАЙЛ         записва във ФАЙЛ, вместо на стандартния изход\n"
-"  seek=БЛОКОВЕ    пропуска БЛОКОВЕ изходни блока от изхода\n"
-"  skip=БЛОКОВЕ    пропуска БЛОКОВЕ входни блока от входа\n"
+"  oflag=ФЛАГ,...  записва според посочените флагове\n"
+"  seek=БЛОКОВЕ    пропуска БЛОКОВЕ изходни блока с размер obs всеки\n"
+"  skip=БЛОКОВЕ    пропуска БЛОКОВЕ входни блока с размер ibs всеки\n"
+"  status=noxfer   без статистика за трансфера\n"
 
 #: src/dd.c:425
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2338,7 +2356,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/dd.c:434
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2354,10 +2371,9 @@ msgstr ""
 "cbs\n"
 "  unblock   заменя крайните интервали във всеки блок с размер cbs с нови "
 "редове\n"
-"  lcase     Ð¿Ñ\80оменÑ\8f Ð¾Ñ\82 Ð³Ð¾Ñ\80ен Ð² Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ½ Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\8aÑ\80\n"
+"  lcase     Ð¿Ñ\80оменÑ\8f Ð¾Ñ\82 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸ Ð² Ð¼Ð°Ð»ÐºÐ¸ Ð±Ñ\83кви\n"
 
 #: src/dd.c:442
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  nocreat   do not create the output file\n"
 "  excl      fail if the output file already exists\n"
@@ -2370,14 +2386,18 @@ msgid ""
 "  fdatasync physically write output file data before finishing\n"
 "  fsync     likewise, but also write metadata\n"
 msgstr ""
+"  nocreat   да не се създава изходния файл\n"
+"  excl      да не действа, ако изходния файл вече съществува\n"
 "  notrunc   да не съкращава изходния файл\n"
-"  ucase     Ð¿Ñ\80оменÑ\8f Ð¾Ñ\82 Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ½ Ð² Ð³Ð¾Ñ\80ен Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\8aÑ\80\n"
+"  ucase     Ð¿Ñ\80оменÑ\8f Ð¾Ñ\82 Ð¼Ð°Ð»ÐºÐ¸ Ð² Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸ Ð±Ñ\83кви\n"
 "  swab      разменя всяка двойка входни байтове\n"
 "  noerror   продължава дори при възникване на грешка\n"
 "  sync      попълва всеки входен блок с нули до размера на входния блок; "
 "при\n"
 "              използване с block или unblock попълва с интервали вместо с "
 "нули\n"
+"  fdatasync записва физически изходните данни още преди пълното приключване\n"
+"  fsync     подобно, но освен това записва и метаданните\n"
 
 #: src/dd.c:454
 msgid ""
@@ -2386,41 +2406,51 @@ msgid ""
 "\n"
 "  append    append mode (makes sense only for output)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Всеки знак за ФЛАГ може да бъде:\n"
+"\n"
+"  append    режим добавяне (има смисъл само за изхода)\n"
 
 #: src/dd.c:461
 msgid "  direct    use direct I/O for data\n"
 msgstr ""
+"  direct    да се използват директни входно/изходни операции за данните\n"
 
 #: src/dd.c:463
 msgid "  dsync     use synchronized I/O for data\n"
 msgstr ""
+"  dsync     да се използват синхронизирани входно/изходни операции за "
+"данните\n"
 
 #: src/dd.c:465
 msgid "  sync      likewise, but also for metadata\n"
 msgstr ""
+"  sync      подобно, но също и за метаданните (напр. на файловата система)\n"
 
 #: src/dd.c:467
 msgid "  nonblock  use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
+msgstr "  nonblock  да се използват неблокиращи входно/изходни операции\n"
 
 #: src/dd.c:469
 msgid "  nofollow  do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
+msgstr "  nofollow  да не се следват символните връзки\n"
 
 #: src/dd.c:471
 msgid "  noctty    do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  noctty    да не се определя управляващ терминал от файл\n"
 
 #: src/dd.c:474
 msgid "  binary    use binary I/O for data\n"
 msgstr ""
+"  binary    да се използват двоични входно/изходни операции за данните\n"
 
 #: src/dd.c:476
 msgid "  text      use text I/O for data\n"
 msgstr ""
+"  text      да се използват текстови входно/изходни операции за данните\n"
 
 #: src/dd.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
@@ -2436,16 +2466,15 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Забележете, че изпращането на сигнал SIGUSR1 към работещ процес \"dd\" го "
-"кара\n"
-"да изведе на стандартната грешка броя прочетени и записани до момента "
-"блокове,\n"
-"след което копирането продължава.\n"
+"Изпращането на сигнал %s към към работещ процес \"dd\" го кара да изведе\n"
+"на стандартната грешка статистика за броя прочетени и записани до\n"
+"момента блокове, след което копирането продължава.\n"
 "\n"
 "  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-"  $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-"  10899206+0 прочетени блока\n"
-"  10899206+0 записани блока\n"
+"  $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+"  18335302+0 прочетени блока\n"
+"  18335302+0 записани блока\n"
+"  изкопирани са 9387674624 байта (9.4 GB) за 34,6279 секунди с 271 MB/s\n"
 
 #: src/dd.c:536
 #, c-format
@@ -2453,31 +2482,33 @@ msgid ""
 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
 msgstr ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> прочетени блока\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> записани блока\n"
 
 #: src/dd.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 truncated record\n"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "непълен блок"
-msgstr[1] "непълен блок"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> непълен блок\n"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> непълни блока\n"
 
 #: src/dd.c:554
 #, c-format
 msgid "1 byte (1 B) copied"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "изкопиран е 1 байт"
+msgstr[1] "изкопирани са %<PRIuMAX> байта (%s)"
 
 #: src/dd.c:572
 msgid "Infinity B"
-msgstr ""
+msgstr "Безброй"
 
 #: src/dd.c:576
 #, c-format
 msgid ", %g second, %s/s\n"
 msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "за %g секунда с %s/s\n"
+msgstr[1] "за %g секунди с %s/s\n"
 
 #: src/dd.c:586
 #, c-format
@@ -2495,9 +2526,9 @@ msgid "writing to %s"
 msgstr "запис в %s"
 
 #: src/dd.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "непозната опция %s"
+msgstr "непознат операнд %s"
 
 #: src/dd.c:879
 #, c-format
@@ -2505,24 +2536,24 @@ msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "неправилно посочено преобразуване: %s"
 
 #: src/dd.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "неправилна ширина: %s"
+msgstr "непознат входен флаг: %s"
 
 #: src/dd.c:885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "неправилно име на група %s"
+msgstr "непознат изходен флаг: %s"
 
 #: src/dd.c:888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "неправилен формат за дата %s"
+msgstr "непознат флаг за състояние: %s"
 
 #: src/dd.c:924
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "непозната опция %s=%s"
+msgstr "непознат операнд %s=%s"
 
 #: src/dd.c:930
 #, c-format
@@ -2531,22 +2562,19 @@ msgstr "недопустимо число %s"
 
 #: src/dd.c:950
 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се комбинират никои две от {ascii,ebcdic,ibm}"
 
 #: src/dd.c:952
-#, fuzzy
 msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ñ\83Ñ\81каÑ\82 Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8fÑ\82, Ð¸ Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸Ñ\80аÑ\82 block Ð¸ unblock"
 
 #: src/dd.c:954
-#, fuzzy
 msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "не може да се сравнят файловите имена %s и %s"
+msgstr "не може да се комбинират lcase и ucase"
 
 #: src/dd.c:956
-#, fuzzy
 msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\82 Ñ\81игнали Ð·Ð°ÐµÐ´Ð½Ð¾ Ñ\81 -l Ð¸Ð»Ð¸ -t"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸Ñ\80аÑ\82 excl Ð¸ nocreat"
 
 # Това ме мързи да го превеждам.
 #: src/dd.c:1104
@@ -2559,121 +2587,120 @@ msgstr ""
 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
 
 #: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: не може да се изтрие"
+msgstr "%s: неуспешно позициониране"
 
 #: src/dd.c:1198
 #, c-format
 msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
+msgstr "препълване на отместването при четене на файла %s"
 
 #: src/dd.c:1210
-#, fuzzy
 msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "внимание: изходния файл %s е посочен повече от веднъж"
+msgstr "внимание: съмнително отместване във файла след пропаднало четене"
 
 #: src/dd.c:1214
 msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
+msgstr "в крайна сметка не може да се компенсира грешката в ядрото"
 
 #: src/dd.c:1325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "setting flags for %s"
-msgstr "задава Ñ\81е Ð²Ñ\80еме Ð½а %s"
+msgstr "задейÑ\81Ñ\82ваÑ\82 Ñ\81е Ñ\84лаговеÑ\82е Ð·а %s"
 
 #: src/dd.c:1563
 #, c-format
 msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "неуспешно извикване на fdatasync за %s"
 
 #: src/dd.c:1573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "не може да се отвори %s"
+msgstr "неуспешнен запис (fsync) за %s"
 
 #: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
 #, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "отваряне на %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
+"твърде голямо отместване: не може да се отреже до дължината на seek=%"
+"<PRIuMAX> (%lu-byte) блокове"
 
-#: src/dd.c:1679
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1680
+#, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "придвижване с %s байта в изходния файл %s"
+msgstr "съкращаване до %<PRIuMAX> байта в изходния файл %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Файлова с-ма  Тип "
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Файлова с-ма      "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr " I-възли   Заети  Свобод  Изп%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "Размер Заети  Своб Изп%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr " Размер  Заети Свобод Изп%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "%1s-блокове     Заети  Свободни Обем"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "%1s-блокове     Заети  Свободни Изп%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Монтирана на\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "не може да се определи кой е текущият каталог"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "не може да се влезе в каталога %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "не може да се намери текущият каталог (сега %s)"
 
-#: src/df.c:716
-#, fuzzy
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Дава информация за файловата система, съдържаща всеки от ФАЙЛ-овете\n"
-"или Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азбиÑ\80ане Ð·Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ñ\84айлови Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми.\n"
+"или Ð·Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ñ\84айлови Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азбиÑ\80ане.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
-#, fuzzy
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2686,8 +2713,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable  извежда размерите като за хора (напр. 1K, 234M, 2G)\n"
 "  -H, --si              подобно, но с множител 1000 вместо 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
-#, fuzzy
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2695,16 +2721,15 @@ msgid ""
 "      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
 "(default)\n"
 msgstr ""
-"  -i, --inodes          извежда информация за i-възлите, вместо за "
-"блоковете\n"
+"  -i, --inodes          извежда информация за използваните i-възли, а не "
+"блокове\n"
 "  -k                    като --block-size=1K\n"
 "  -l, --local           извежда информация само за локалните файлови "
 "системи\n"
 "      --no-sync         без sync преди получаване на използването (по "
 "подразб.)\n"
 
-#: src/df.c:736
-#, fuzzy
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2722,7 +2747,7 @@ msgstr ""
 "ТИП\n"
 "  -v                    (игнорира се)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2733,19 +2758,24 @@ msgstr ""
 "kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024 и аналогично за G, T, P, E, Z и "
 "Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "опцията --reply е остаряла; ползвайте -i или -f вместо нея"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "файловите системи от тип %s са едновременно избрани и изключени"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Внимание: "
 
-#: src/df.c:909
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:915
+#, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%sне може да бъде прочетена таблицата от монтирани файлови системи"
+msgstr "%sне може да се прочете таблицата на монтирани файлови системи"
 
 #: src/dircolors.c:104
 #, c-format
@@ -2806,7 +2836,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/dircolors.c:452
 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
+msgstr "Файлови операнди не може да се комбинират с --print-database (-p)."
 
 #: src/dircolors.c:475
 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
@@ -2840,17 +2870,21 @@ msgid ""
 "  %s /usr/bin/sort  Output \"/usr/bin\".\n"
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Примери:\n"
+"  %s /usr/bin/sort  извежда \"/usr/bin\".\n"
+"  %s stdio.h        извежда \".\".\n"
 
-#: src/du.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:280
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
 msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ГРУПА ФАЙЛ...\n"
-"    или:    %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
+"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ФАЙЛ]...\n"
+"    или:    %s [ОПЦИЯ]... --files0-from==Ф\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2858,7 +2892,7 @@ msgstr ""
 "Резюмира използването на диска от всеки ФАЙЛ, рекурсивно за каталозите.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2887,7 +2921,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --dereference-args  работи върху файловете, сочени от ФАЙЛ-символна "
 "връзка\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2900,7 +2934,11 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
+"      --files0-from=Ф   резюмира използваното дисково пространсто от "
+"файловите\n"
+"                          имена със завършител NUL, посочени във файла Ф\n"
 "  -H                    като --si, но генерира предупреждение; скоро ще "
 "бъде\n"
 "                        променено да бъде същото като --dereference-args (-"
@@ -2911,7 +2949,7 @@ msgstr ""
 "  -k                    също като --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     брои размерите многократно при твърди връзки\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2929,8 +2967,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --summarize       резюмира -- извежда само общата сума за всеки "
 "аргумент\n"
 
-#: src/du.c:311
-#, fuzzy
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2944,7 +2981,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -x, --one-file-system  пропуска каталозите, които са в друга файлова "
 "система\n"
-"  -X Ð¤Ð\90Ð\99Ð\9b, --exclude-from=ФÐ\90Ð\99Ð\9b  Ð¸Ð·ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ва Ñ\84айлове, Ð¿Ð°Ñ\81ваÑ\89и Ð½Ð° Ð¾Ð±Ñ\80азеÑ\86 Ð²Ñ\8aв "
+"  -X Ð¤Ð\90Ð\99Ð\9b, --exclude-from=ФÐ\90Ð\99Ð\9b  Ð¸Ð·ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ва Ñ\84айлове, Ð¿Ð°Ñ\81ваÑ\89и Ð½Ð° Ð¾Ð±Ñ\80азеÑ\86 Ð¾Ñ\82 "
 "ФАЙЛ\n"
 "      --exclude=ОБРАЗЕЦ изключва файлове, чието име пасва на ОБРАЗЕЦ\n"
 "      --max-depth=N     отпечатва общ размер на каталози (или файлове с --"
@@ -2955,7 +2992,7 @@ msgstr ""
 "на\n"
 "                          --summarize\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2966,12 +3003,21 @@ msgid ""
 "                          full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
-
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+"      --time            показва времето на последна промяна на всеки файл "
+"от\n"
+"                          каталога или всеки от подкаталозите му\n"
+"      --time=ДУМА       показва времето от ДУМА вместо последната промяна.\n"
+"                          ДУМА може да бъде atime, access, use, ctime или "
+"status\n"
+"      --time-style=СТИЛ показва времената използвайки стил СТИЛ, т.е.\n"
+"                          full-iso, long-iso, iso или +ФОРМАТ\n"
+"                          ФОРМАТ се интерпретира както от \"date\"\n"
+
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "общо"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2979,37 +3025,41 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: ползвайте --si вместо -H; скоро действието на опцията -H ще бъде\n"
 "променено да бъде същото като това на опцията --dereference-args (-D)"
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "неправилна максимална дълбочина %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "опцията --reply е остаряла; ползвайте -i или -f вместо нея"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "не може едновременно да се резюмира и да се показват всички елементи"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "внимание: резюмирането е еквивалентно на --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:877
+#, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "внимание: резюмирането влиза в конфликт с --max-depth=%d"
+msgstr "внимание: резюмирането влиза в конфликт с --max-depth=%lu"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се комбинират файлови операнди с --files0-from."
 
-#: src/du.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:953
+#, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\81Ñ\80авнÑ\8fÑ\82 Ñ\84айловиÑ\82е Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° %s Ð¸ %s"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\87еÑ\82аÑ\82 Ñ\84айлови Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð¾Ñ\82 %s"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
-#, fuzzy
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "неправилно име на група %s"
+msgstr "неправилно файлово име с дължина нула"
 
 #: src/echo.c:64
 #, c-format
@@ -3022,21 +3072,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n             do not output the trailing newline\n"
 msgstr ""
+"Извежда НИЗовете на стандартния изход.\n"
+"\n"
+"  -n             не извежда знаци за нов ред след всеки от НИЗовете\n"
 
 #: src/echo.c:71
 msgid ""
 "  -e             enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
 "  -E             disable interpretation of backslash escapes\n"
 msgstr ""
+"  -e             позволява обработката знаци, защитени с \\ (по "
+"подразбиране)\n"
+"  -E             забранява специалната обработка на \\\n"
 
 #: src/echo.c:74
 msgid ""
 "  -e             enable interpretation of backslash escapes\n"
 "  -E             disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
 msgstr ""
+"  -e             позволява обработката знаци, защитени с \\\n"
+"  -E             забранява специалната обработка на \\ (по подразбиране)\n"
 
 #: src/echo.c:80
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
@@ -3047,7 +3104,7 @@ msgid ""
 "  \\b     backspace\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð\91ез -E се разпознават и интерпретират следните последователности:\n"
+"Ð\90ко Ðµ Ð² Ñ\81ила -e, се разпознават и интерпретират следните последователности:\n"
 "\n"
 "  \\NNN   знакът, чийто осмичен ASCII код е NNN\n"
 "  \\\\     обратно наклонена черта\n"
@@ -3110,14 +3167,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/expand.c:123
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --initial       do not convert tabs after non blanks\n"
 "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
 msgstr ""
-"  -i, --initial       преобразува само табулациите, преди видимите знаци в "
-"реда\n"
-"  -t, --tabs=БРОЙ     заменя табулациите с БРОЙ интервала вместо с 8\n"
+"  -i, --initial       не преобразува табулациите след не-интервал\n"
+"  -t, --tabs=БРОЙ     работи с табулации през БРОЙ интервала вместо през 8\n"
 
 #: src/expand.c:127
 msgid ""
@@ -3145,9 +3200,8 @@ msgid "tab sizes must be ascending"
 msgstr "позициите на табулациите трябва да са в нарастващ ред"
 
 #: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
-#, fuzzy
 msgid "input line is too long"
-msgstr "ТвÑ\8aÑ\80де Ð´Ñ\8aлго Ð¸Ð¼Ðµ Ð½Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83па"
+msgstr "вÑ\85одниÑ\8fÑ\82 Ñ\80ед Ðµ Ñ\82вÑ\8aÑ\80де Ð´Ñ\8aлÑ\8aг"
 
 #: src/expr.c:101
 #, c-format
@@ -3276,24 +3330,27 @@ msgid ""
 "null\n"
 "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Кодът на завършване е 0, ако ИЗРАЗ не е нито празен, нито 0; 1, ако ИЗРАЗ е\n"
+"празен или 0; 2, ако ИЗРАЗ е синтактично неправилен и 3, ако е станала "
+"грешка.\n"
 
 #: src/expr.c:174
 msgid "syntax error"
 msgstr "синтактична грешка"
 
 #: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
 "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
 msgstr ""
 "внимание: непреносим BRE: \"%s\": използването на \"^\" като пръв знак на\n"
-"регулярния израз не е преносимо; \"^\" бе игнориран"
+"базовия регулярен израз не е преносимо; \"^\" бе игнориран"
 
 #: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
-#, fuzzy
 msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "грешка при търсене на регулярен израз"
+msgstr "грешка при пасването на регулярния израз"
 
 #: src/expr.c:639 src/expr.c:681
 msgid "non-numeric argument"
@@ -3303,7 +3360,7 @@ msgstr "нечислов аргумент"
 msgid "division by zero"
 msgstr "делене на нула"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3312,7 +3369,7 @@ msgstr ""
 "Използване: %s [ЧИСЛО]...\n"
 "    или:    %s ОПЦИЯ\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3320,8 +3377,7 @@ msgstr ""
 "Отпечатва простите множители на всяко ЧИСЛО.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
-#, fuzzy
+#: src/factor.c:85
 msgid ""
 "\n"
 "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no arguments\n"
@@ -3332,15 +3388,15 @@ msgstr ""
 "липса\n"
 "  на аргументи на командния ред, числата се четат от стандартния вход.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s е твърде дълго"
 
-#: src/factor.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: src/factor.c:158
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "\"%s\" не е правилно положително число"
+msgstr "%s не е правилно положително цяло число"
 
 #: src/fmt.c:273
 #, c-format
@@ -3358,7 +3414,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -c, --crown-margin        preserve indentation of first two lines\n"
 "  -p, --prefix=STRING       reformat only lines beginning with STRING,\n"
@@ -3366,7 +3421,9 @@ msgid ""
 "  -s, --split-only          split long lines, but do not refill\n"
 msgstr ""
 "  -c, --crown-margin        запазва отстъпа на първите два реда\n"
-"  -p, --prefix=НИЗ          комбинира само редовете, имащи префикс НИЗ\n"
+"  -p, --prefix=НИЗ          преформатира само редовете, започващи с НИЗ.  "
+"Маха\n"
+"                              НИЗ, форматира, след което добавя пак НИЗ\n"
 "  -s, --split-only          цепи дългите редове, но не попълва късите\n"
 
 #: src/fmt.c:289
@@ -3415,9 +3472,9 @@ msgstr ""
 "  -w, --width=ШИРИНА  да се ползват ШИРИНА стълбове, вместо 80\n"
 
 #: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "неправилен номер стълбове: \"%s\""
+msgstr "неправилен номер стълбове: %s"
 
 #: src/head.c:113
 msgid ""
@@ -3464,9 +3521,9 @@ msgstr ""
 "N може да има суфикс-множител: b за 512, k за 1024, m за 1024*1024.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "грешка при четене на %s"
@@ -3491,7 +3548,7 @@ msgstr "%s: твърде голям брой байтове"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: не може да се отиде на първоначалното място във файла"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: не може да се отиде на отместване %s във файла"
@@ -3514,11 +3571,11 @@ msgstr "брой на редовете"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "количество байтове"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "недопустим брой редове"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "недопустимо количество байтове"
 
@@ -3554,9 +3611,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "хост-името не може да се направи \"%s\""
+msgstr "името не може да се направи %s"
 
 #: src/hostname.c:106
 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
@@ -3615,14 +3672,14 @@ msgid "%s: No such user"
 msgstr "%s: Няма такъв потребител"
 
 #: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "не може да се намери името на потребител с номер %u"
+msgstr "не може да се намери името на потребител с номер %lu"
 
 #: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "не може да се намери името на група с номер %u"
+msgstr "не може да се намери името на група с номер %lu"
 
 #: src/id.c:271
 msgid "cannot get supplemental group list"
@@ -3639,11 +3696,9 @@ msgstr ""
 "на каталог"
 
 #: src/install.c:295
-#, fuzzy
 msgid "target directory not allowed when installing a directory"
 msgstr ""
-"опцията махане на символните таблици не може да се използва при инсталиране "
-"на каталог"
+"при инсталиране на каталог не се позволява посочването на целеви каталог"
 
 #: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
 #, c-format
@@ -3651,9 +3706,8 @@ msgid "invalid mode %s"
 msgstr "неправилен режим %s"
 
 #: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
-#, fuzzy
 msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "не може да се определи кой е текущият каталог"
+msgstr "невъзможно връщане в работния каталог"
 
 #: src/install.c:364 src/install.c:416
 #, c-format
@@ -3661,9 +3715,8 @@ msgid "creating directory %s"
 msgstr "създава се каталог %s"
 
 #: src/install.c:421
-#, fuzzy
 msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "не може да се определи кой е текущият каталог"
+msgstr "невъзможно връщане в текущия каталог"
 
 #: src/install.c:518
 #, c-format
@@ -3693,29 +3746,29 @@ msgid "invalid user %s"
 msgstr "неправилен потребител %s"
 
 #: src/install.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
 msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК ЦЕЛ\n"
+"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [-T] ИЗТОЧНИК ЦЕЛ\n"
 "     или:   %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК... КАТАЛОГ\n"
-"     или:   %s [ОПЦИЯ]... --target-directory=КАТАЛОГ ЦЕЛ...\n"
+"     или:   %s [ОПЦИЯ]... -t КАТАЛОГ ЦЕЛ...\n"
+"     или:   %s [ОПЦИЯ]... -d КАТАЛОГ...\n"
 
 #: src/install.c:640
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
 "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"При първите два формата ИЗТОЧНИК се копира в ЦЕЛ или няколкото ИЗТОЧНИКа\n"
+"При първите три формата ИЗТОЧНИК се копира в ЦЕЛ или няколкото ИЗТОЧНИКа\n"
 "в съществуващ КАТАЛОГ, като се установяват режим на достъп и собственик/"
 "група.\n"
-"Ð\9fÑ\80и Ñ\82Ñ\80етия формат се създават всички компоненти на дадения(ните) КАТАЛОГ"
+"Ð\9fÑ\80и Ñ\87еÑ\82вÑ\8aÑ\80тия формат се създават всички компоненти на дадения(ните) КАТАЛОГ"
 "(зи).\n"
 "\n"
 
@@ -3736,7 +3789,6 @@ msgstr ""
 "                        всички компоненти на посочените каталози\n"
 
 #: src/install.c:656
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -3749,8 +3801,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -D                  създава всички начални компоненти на ЦЕЛ освен "
 "последния,\n"
-"                      а след това копира ИЗТОЧНИК в ЦЕЛ; полезно при 1-ви "
-"формат\n"
+"                         а след това копира ИЗТОЧНИК в ЦЕЛ\n"
 "  -g, --group=ГРУПА   посочва група вместо текущата група на процеса\n"
 "  -m, --mode=РЕЖИМ    посочва режим за достъп (като при chmod), вместо rwxr-"
 "xr-x\n"
@@ -3758,7 +3809,6 @@ msgstr ""
 "потребител)\n"
 
 #: src/install.c:663
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -3772,8 +3822,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -p, --preserve-timestamps   прилага времената за достъп/промяна на\n"
 "                        файловете-ИЗТОЧНИК за съответните целеви файлове\n"
-"  -s, --strip         махасимволните таблици, само при 1-ви и 2-ри формат\n"
+"  -s, --strip         маха символните таблици\n"
 "  -S, --suffix=СУФИКС вместо обичайния суфикс за резервни копия\n"
+"  -t, --target-directory=КАТАЛОГ  копира всички аргументи ИЗТОЧНИК в "
+"КАТАЛОГ\n"
+"  -T, --no-target-directory  работи с ЦЕЛ като с обикновен файл\n"
 "  -v, --verbose       извежда името на всеки каталог при създаването му\n"
 
 #: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
@@ -3874,34 +3927,35 @@ msgid "invalid field number: %s"
 msgstr "неправилен номер на поле: %s"
 
 #: src/join.c:648 src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "неправилен означител за поле: \"%s\""
+msgstr "неправилен означител за поле: %s"
 
 #: src/join.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "неправилен номер на файл при означител на поле: \"%s\""
+msgstr "неправилен номер на файл при означител на поле: %s"
 
 #: src/join.c:707
 #, c-format
 msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
+msgstr "неправилни свързващи полета %lu, %lu"
 
 #: src/join.c:833
+#, fuzzy
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
+msgstr "несъвместими заменящи низове за празно поле"
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr "празна табулация"
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
-#, fuzzy, c-format
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
+#, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "многосимволна табулация \"%s\""
+msgstr "многосимволна табулация %s"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr "несъвместими табулации"
 
@@ -4051,19 +4105,19 @@ msgid "creating hard link %s to %s"
 msgstr "създава се твърда връзка %s към %s"
 
 #: src/ln.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME   (1st form)\n"
 "  or:  %s [OPTION]... TARGET                  (2nd form)\n"
 "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY     (3rd form)\n"
 "  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET...  (4th form)\n"
 msgstr ""
-"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК ЦЕЛ         (1-ви формат)\n"
-"     или:   %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК... КАТАЛОГ  (2-ри формат)\n"
-"     или:   %s -d [ОПЦИЯ]... КАТАЛОГ...        (3-ти формат)\n"
+"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [-T] ИЗТОЧНИК ИМЕ_НА_ВРЪЗКА (1-ви формат)\n"
+"     или:   %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК                    (2-ри формат)\n"
+"     или:   %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК... КАТАЛОГ         (3-ти формат)\n"
+"     или:   %s [ОПЦИЯ]... -t КАТАЛОГ ЦЕЛ...           (4-ти формат)\n"
 
 #: src/ln.c:343
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
 "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -4072,10 +4126,10 @@ msgid ""
 "When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"СÑ\8aздава Ð²Ñ\80Ñ\8aзка ÐºÑ\8aм Ð¿Ð¾Ñ\81оÑ\87ениÑ\8f Ñ\84айл-ЦÐ\95Ð\9b.  Ð\90ко Ð\98Ð\9cÐ\95\9dÐ\90\92РЪÐ\97Ð\9aÐ\90 Ðµ Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81наÑ\82о,\n"
-"се създава връзка с базовото име на ЦЕЛ в текущия каталог.  Когато се\n"
-"използва Ð²Ñ\82оÑ\80аÑ\82а Ñ\84оÑ\80ма Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\87е Ð¾Ñ\82 ÐµÐ´Ð½Ð° Ð¦Ð\95Ð\9b, Ð¿Ð¾Ñ\81ледниÑ\8fÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва\n"
-"да Ð±Ñ\8aде ÐºÐ°Ñ\82алог; Ð² Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñ\81е Ñ\81Ñ\8aздаваÑ\82 ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¸ Ð²Ñ\80Ñ\8aзки ÐºÑ\8aм Ð²Ñ\81Ñ\8fка Ð¾Ñ\82 Ð¦Ð\95Ð\9bиÑ\82е.\n"
+"Ð\9fÑ\80и Ð¿Ñ\8aÑ\80виÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\8aздава Ð²Ñ\80Ñ\8aзка ÐºÑ\8aм Ð¿Ð¾Ñ\81оÑ\87ениÑ\8f Ñ\84айл-ЦÐ\95Ð\9b Ñ\81 Ð¸Ð¼Ðµ "
+"ИМЕ_НА_ВРЪЗКА.\n"
+"Ð\9fÑ\80и Ð²Ñ\82оÑ\80иÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\8aздава Ð²Ñ\80Ñ\8aзка ÐºÑ\8aм Ð¿Ð¾Ñ\81оÑ\87ениÑ\8f Ñ\84айл-ЦÐ\95Ð\9b Ð² Ñ\82екÑ\83Ñ\89иÑ\8f ÐºÐ°Ñ\82алог.\n"
+"Ð\9fÑ\80и Ñ\82Ñ\80еÑ\82иÑ\8f Ð¸ Ñ\87еÑ\82вÑ\8aÑ\80Ñ\82иÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\8aздава Ð² Ð\9aÐ\90ТÐ\90Ð\9bÐ\9eÐ\93 Ð²Ñ\80Ñ\8aзки ÐºÑ\8aм Ñ\84айловеÑ\82е-ЦÐ\95Ð\9b.\n"
 "По подразбиране се правят твърди връзки, а символни при --symbolic.\n"
 "При правене на твърди връзки всяка ЦЕЛ трябва да съществува.\n"
 "\n"
@@ -4118,7 +4172,6 @@ msgstr ""
 "връзки\n"
 
 #: src/ln.c:368
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 "  -t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
@@ -4128,14 +4181,16 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
 msgstr ""
 "  -S, --suffix=СУФИКС         вместо обичайният суфикс за резервни копия\n"
-"      --target-directory=КАТАЛОГ  посочва каталога, в който да се правят\n"
+"  -t, --target-directory=КАТАЛОГ  посочва каталога, в който да се правят\n"
 "                                връзките\n"
+"  -T, --no-target-directory   работи с ИМЕ_НА_ВРЪЗКА като с обикновен файл\n"
 "  -v, --verbose               извежда името на всеки файл преди свързване\n"
 
 #: src/ln.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: посоченият целеви каталог не е каталог"
+msgstr ""
+"Не може да се използват едновременно --target-directory и --no-target-"
+"directory"
 
 #: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
 #, c-format
@@ -4162,76 +4217,76 @@ msgstr "%e %b  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e %b %k,%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "игнорира се неправилната стойност на променливата от обкръжението "
 "QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr ""
 "игнорира се неправилната ширина в променливата от обкръжението COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "игнорира се неправилният размер на табулациите в променливата от "
 "обкръжението TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "неправилна дължина на реда: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "неправилен размер на табулациите: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "неправилен формат за времето %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "непознат префикс: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "неразбираема стойност на променливата от обкръжението LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "не може да се установи устройството и i-възлите на %s"
 
-#: src/ls.c:2303
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2311
+#, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "не се извежда вече изведеният каталог: %s"
+msgstr "%s: вече изведеният каталог не се извежда"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "чете се каталогът %s"
 
-#: src/ls.c:2353
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2361
+#, c-format
 msgid "closing directory %s"
-msgstr "създава се каталог %s"
+msgstr "затваря се каталогът %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "не може да се сравнят файловите имена %s и %s"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4241,8 +4296,7 @@ msgstr ""
 "Сортира елементите азбучно, освен ако има опция -cftuSUX или --sort.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -4251,10 +4305,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -a, --all                  не скрива елементите, започващи с .\n"
 "  -A, --almost-all           не извежда подразбиращите се . и ..\n"
-"      --author               извежда автора на всеки файл\n"
+"      --author               с -l извежда автора на всеки файл\n"
 "  -b, --escape               извежда осмични числа за неграфичните знаци\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4272,7 +4326,7 @@ msgstr ""
 "                               с -l: показва ctime и сортира според името\n"
 "                               иначе: сортира според ctime\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4294,8 +4348,7 @@ msgstr ""
 "                               и символните връзки, вместо сочените файлове\n"
 "  -D, --dired                генерира изход за режима \"dired\" на Емакс\n"
 
-#: src/ls.c:4123
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4131
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -4306,14 +4359,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -f                         да не се сортира, позволява -aU, забранява -"
 "lst\n"
-"  -F, --classify             Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8f Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ\82оÑ\80 ÐºÑ\8aм ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82ите (някой от */"
+"  -F, --classify             Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ðº Ð·Ð° Ñ\82ипа Ð½Ð° Ñ\84айловете (някой от */"
 "=@|)\n"
+"      --file-type            подобно, но не се добавя \"*\"\n"
 "      --format=ДУМА          across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            като -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:4131
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4139
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             like -l, but do not list group\n"
@@ -4331,18 +4384,19 @@ msgid ""
 "                               (overridden by -a or -A)\n"
 msgstr ""
 "  -g                         като -l, но не извежда собственика\n"
-"  -G, --no-group             Ð¿Ð¾Ñ\82иÑ\81ка Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð½ÐµÑ\82о Ð½Ð° Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð·а групата\n"
-"  -h, --human-readable       извежда размерите като за хора (напр. 1K, 234M, "
-"2G)\n"
+"  -G, --no-group             ÐºÐ°Ñ\82о -l, Ð½Ð¾ Ð½Ðµ Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´а групата\n"
+"  -h, --human-readable       с -l извежда размерите като за хора\n"
+"                               (напр. 1K, 234M, 2G)\n"
 "      --si                   подобно, но с множител 1000 вместо 1024\n"
 "  -H, --dereference-command-line\n"
 "                             следва символните връзки на командния ред\n"
 "      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
 "                             следва символните връзки на командния ред, \n"
 "                               които сочат към каталог\n"
+"      --hide=ОБРАЗЕЦ         не извежда елементите, пасващи на ОБРАЗЕЦ\n"
+"                               (игнорира се, ако има -a или -A)\n"
 
-#: src/ls.c:4145
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -4353,15 +4407,15 @@ msgid ""
 "PATTERN\n"
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
-"      --indicator-style=Ð\94УÐ\9cÐ\90 Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð° Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ\82оÑ\80 Ð² Ñ\81Ñ\82ил Ð\94УÐ\9cÐ\90 ÐºÑ\8aм ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82ите:\n"
-"                               none (стандартно), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
-"  -i, --inode                извежда индексния номер на всеки файл\n"
-"  -I, --ignore=ОБРАЗЕЦ       не извежда елементи, отговарящи на shell-"
+"      --indicator-style=Ð\94УÐ\9cÐ\90 Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð° Ð·Ð½Ð°Ðº Ð² Ñ\81Ñ\82ил Ð\94УÐ\9cÐ\90 ÐºÑ\8aм Ñ\84айловете:\n"
+"                               none (стандартно), slash (-p),\n"
+"                               file-type (-p), classify (-F)\n"
+"  -i, --inode                с -l извежда индексния номер на всеки файл\n"
+"  -I, --ignore=ОБРАЗЕЦ       не извежда елементите, пасващи на shell-"
 "ОБРАЗЕЦ\n"
 "  -k                         като --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4378,8 +4432,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         попълва в широчина с разделени със запетая "
 "елементи\n"
 
-#: src/ls.c:4160
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4389,15 +4442,18 @@ msgid ""
 "  -p, --indicator-style=slash\n"
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
-"  -n, --numeric-uid-gid      като -l, но извежда числови UID и GID\n"
+"  -n, --numeric-uid-gid      като -l, но извежда номера за потребител и "
+"група\n"
 "  -N, --literal              извежда \"сурови\" имена (напр. управляващите "
 "кодове\n"
 "                               не се обработват по по-различен начин)\n"
 "  -o                         като -l, но не извежда информация за групата\n"
-"  -p, --file-type            Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð° Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ\82оÑ\80 (някой от /=@|) към "
+"  -p, --file-type            Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð° Ð·Ð½Ð°Ðº Ð·Ð° Ñ\82ипа (някой от /=@|) към "
 "елементите\n"
+"  -p, --indicator-style=slash\n"
+"                             добавя знак / към каталозите\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4418,8 +4474,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -4427,10 +4482,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -r, --reverse              обратен ред при сортиране\n"
 "  -R, --recursive            извежда подкаталозите рекурсивно\n"
-"  -s, --size                 извежда размера в блокове на всеки файл\n"
+"  -s, --size                 с -l извежда размера в блокове на всеки файл\n"
 
-#: src/ls.c:4181
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4445,13 +4499,13 @@ msgstr ""
 "      --sort=ДУМА            критерий за сортиране: extension -X, none -U,\n"
 "                               size -S, time -t, version -v, status -c, \n"
 "                               time -t, atime -u, access -u, use -u\n"
-"      --time=ДУМА            показва времето ДУМА вместо времето на "
-"промяна:\n"
-"                               atime, access, use, ctime или status; да се\n"
-"                               ползва същото време и ако се сортира\n"
+"      --time=ДУМА            с -l показва времето ДУМА вместо времето на "
+"промя-\n"
+"                               на.  ДУМА може да бъде atime, access, use, "
+"ctime,\n"
+"                               или status; по това време се и сортира\n"
 
-#: src/ls.c:4190
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4464,7 +4518,7 @@ msgid ""
 "  -t                         sort by modification time\n"
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
-"      --time-style=СТИЛ      показва времената използвайки стил СТИЛ:\n"
+"      --time-style=СТИЛ      с -l показва времената използвайки стил СТИЛ:\n"
 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
 "                             ФОРМАТ се обработва също както \"date\"; ako "
 "ФОРМАТ е\n"
@@ -4478,7 +4532,7 @@ msgstr ""
 "  -T, --tabsize=КОЛОНИ       приема, че табулациите са през КОЛОНИ вместо "
 "през 8\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4488,14 +4542,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -u                         с -lt: сортира и извежда според времето за "
 "достъп,\n"
-"                               с -l: извежда времето за достъп, сортира по "
+"                                с -l: извежда времето за достъп, сортира по "
 "име,\n"
-"                               иначе: сортира по времето за достъп\n"
+"                                иначе: сортира по времето за достъп\n"
 "  -U                         да не се сортира: извежда се както е в "
 "каталога\n"
 "  -v                         сортира според версията\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4507,8 +4561,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         сортира в азбучен ред според разширението\n"
 "  -1                         извежда по един файл на ред\n"
 
-#: src/ls.c:4220
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -4524,16 +4577,22 @@ msgstr ""
 "едно да се използва --color=none.  Използването на --color без "
 "незадължителния\n"
 "аргумент КОГА е еквивалентно на --color=always.  С --color=auto цветове се\n"
-"използват само, ако стандартният изход е свързан с терминал (tty).\n"
+"използват само, ако стандартният изход е свързан с терминал (tty).  "
+"Променливата\n"
+"от обкръжението LS_COLORS може да влияе на цветовете, а стойност може лесно "
+"да и\n"
+"бъде зададена посреством командата dircolors.\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Кодът на завършване е 0 при успех, 1 при малък проблем и 2 при по-сериозен.\n"
 
 #: src/md5sum.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
@@ -4541,7 +4600,6 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Използване: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]...\n"
-"     или:   %s [ОПЦИЯ] --check [ФАЙЛ]\n"
 "Извежда или проверява контролни суми %s (%d-битови).\n"
 "Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, чете от стандартния вход.\n"
 
@@ -4550,31 +4608,31 @@ msgid ""
 "  -b, --binary            read in binary mode (default unless reading tty "
 "stdin)\n"
 msgstr ""
+"  -b, --binary    чете в двоичен режим (по подразбиране, при четене от "
+"терминал)\n"
 
 #: src/md5sum.c:122
-#, fuzzy
 msgid "  -b, --binary            read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  -B, --binary             ползва двоичен запис върху конзолно устройство.\n"
-"\n"
+msgstr "  -b, --binary            чете в двоичен режим\n"
 
 #: src/md5sum.c:125
 #, c-format
 msgid "  -c, --check             read %s sums from the FILEs and check them\n"
 msgstr ""
+"  -c, --check             прочита %s суми от ФАЙЛовете и ги проверява\n"
 
 #: src/md5sum.c:129
 msgid ""
 "  -t, --text              read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
 msgstr ""
+"  -t, --text              чете в текстов режим (по подразбиране, ako\n"
+"                             стандартният вход е от терминал)\n"
 
 #: src/md5sum.c:133
 msgid "  -t, --text              read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -t, --text              чете в текстов режим (по подразбиране)\n"
 
 #: src/md5sum.c:136
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4582,6 +4640,7 @@ msgid ""
 "  -w, --warn              warn about improperly formatted checksum lines\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
 "Следните две опции са полезни само при проверяване на контролни суми:\n"
 "      --status            без изход, успехът се определя според кода за "
 "изход\n"
@@ -4599,21 +4658,21 @@ msgid ""
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Сумите се изчисляват така, както е посочено в %s.  При проверка входът "
-"трябва\n"
-"да бъде предишен изход от тази програма.  По подразбиране се извежда ред с\n"
-"контролна сума, знак посочващ типа (\"*\" за двоичен, \" \" за текстов)\n"
+"Сумите се изчисляват така, както е посочено в %s.  При проверка входът\n"
+"трябва да бъде предишен изход от тази програма.  По подразбиране се извежда "
+"ред\n"
+"с контролна сума, знак посочващ типа (\"*\" за двоичен, \" \" за текстов)\n"
 "и името на всеки ФАЙЛ.\n"
 
 #: src/md5sum.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: не са открити правилно форматирани %s редове с контролни суми"
+msgstr "%s: твърде много редове с контролни суми"
 
 #: src/md5sum.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: неправилно форматиран %s ред с контролна сума"
+msgstr "%s: %<PRIuMAX>: неправилно форматиран ред с контролна сума %s"
 
 #: src/md5sum.c:462
 #, c-format
@@ -4642,19 +4701,24 @@ msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: не са открити правилно форматирани %s редове с контролни суми"
 
 #: src/md5sum.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
 msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "ВНИМАНИЕ: %d от %d изброени %s не могат да се четат"
-msgstr[1] "ВНИМАНИЕ: %d от %d изброени %s не могат да се четат"
+msgstr[0] ""
+"ВНИМАНИЕ: %<PRIuMAX> от общо %<PRIuMAX> изброен файл не може да бъде прочетен"
+msgstr[1] ""
+"ВНИМАНИЕ: %<PRIuMAX> от общо %<PRIuMAX> изброени файла не могат да бъдат "
+"прочетени"
 
 #: src/md5sum.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
 msgid_plural ""
 "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "ВНИМАНИЕ: %d от %d пресметнати %s НЕ съответстват"
-msgstr[1] "ВНИМАНИЕ: %d от %d пресметнати %s НЕ съответстват"
+msgstr[0] ""
+"ВНИМАНИЕ: %<PRIuMAX> от %<PRIuMAX> пресметната контролна сума НЕ пасва"
+msgstr[1] ""
+"ВНИМАНИЕ: %<PRIuMAX> от %<PRIuMAX> пресметнати контролни суми НЕ пасват"
 
 #: src/md5sum.c:596
 msgid ""
@@ -4716,7 +4780,7 @@ msgid ""
 "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Създава именовани канали (FIFO) с посочените ИМЕна.\n"
+"Създава именувани канали (FIFO) с посочените ИМЕна.\n"
 "\n"
 
 #: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
@@ -4728,7 +4792,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
 msgid "fifo files not supported"
-msgstr "не се поддържа работа с именовани канали"
+msgstr "не се поддържа работа с именувани канали"
 
 #: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
 msgid "invalid mode"
@@ -4737,7 +4801,7 @@ msgstr "неправилен режим за достъп"
 #: src/mkfifo.c:138
 #, c-format
 msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-msgstr "не може да се зададе режим за достъп до именован канал %s"
+msgstr "не може да се зададе режим за достъп до именуван канал %s"
 
 #: src/mknod.c:55
 #, c-format
@@ -4778,19 +4842,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  b      създава блоков (буфериран) специален файл\n"
 "  c, u   създава символен (небуфериран) специален файл\n"
-"  p      създава именован канал\n"
+"  p      създава именуван канал\n"
 
 #: src/mknod.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Special files require major and minor device numbers."
 msgstr ""
 "при създаване на специални файлове трябва да се посочат\n"
 "голям и малък номер на устройство"
 
 #: src/mknod.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "погÑ\80еÑ\88ен Ð¼Ð°Ð»Ñ\8aк Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во %s"
+msgstr "Ð\98менÑ\83ваниÑ\82е ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸ Ð½Ñ\8fмаÑ\82 Ð¼Ð°Ð»Ñ\8aк Ð¸ Ð³Ð¾Ð»Ñ\8fм Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во."
 
 #: src/mknod.c:166
 msgid "block special files not supported"
@@ -4834,7 +4896,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/mv.c:311
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
 "file\n"
@@ -4847,9 +4908,7 @@ msgstr ""
 "файлове\n"
 "  -b                           като --backup, но не приема аргумент\n"
 "  -f, --force                  да не се пита преди заместване на файлове\n"
-"                                 същото като --reply=yes\n"
 "  -i, --interactive            да се пита преди заместване на файлове\n"
-"                                 същото като --reply=query\n"
 
 #: src/mv.c:317
 msgid ""
@@ -4857,9 +4916,11 @@ msgid ""
 "                                 argument\n"
 "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
+"      --strip-trailing-slashes отстранява крайните наклонени черти от всеки\n"
+"                                 аргумент ЦЕЛ\n"
+"  -S, --suffix=СУФИКС          вместо обичайния суфикс за резервни копия\n"
 
 #: src/mv.c:322
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
 "DIRECTORY\n"
@@ -4871,10 +4932,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --target-directory=КАТАЛОГ  премества всички аргументи ИЗТОЧНИК в "
 "КАТАЛОГ\n"
+"  -T, --no-target-directory    работи с DEST като с обикновен файл\n"
 "  -u, --update                 премества само ако ИЗТОЧНИК е по-нов от "
 "целевия\n"
 "                                 файл, или ако целевият файл липсва\n"
-"  -v, --verbose                обяснява какво се прави\n"
+"  -v, --verbose                съобщава какво се прави\n"
 
 #: src/nice.c:79
 #, c-format
@@ -4882,7 +4944,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
 msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] [КОМАНДА [АРГУМЕНТ]...]\n"
 
 #: src/nice.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
 "With no COMMAND, print the current niceness.  Nicenesses range from\n"
@@ -4890,30 +4952,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
 msgstr ""
-"Изпълнява КОМАНДА с регулиран приоритет за многозадачното планиране.\n"
-"Без КОМАНДА отпечатва текущия приоритет.  По подразбиране КОРЕКЦИЯ е 10.\n"
-"Допустимият интервал е от -20 (най-голям приоритет) до 19 (най-малък).\n"
+"Изпълнява КОМАНДА с нагодена стойност на nice, влияеща на диспечера на "
+"задачите\n"
+"на операционната система.  Без КОМАНДА извежда текущата стойност.  "
+"Диапазонът на\n"
+"nice е от %d (най-голямо предимство за процеса) до %d (най-малко "
+"предимство).\n"
 "\n"
-"  -n, --adjustment=КОРЕКЦИЯ   увеличава в началото приоритета с КОРЕКЦИЯ\n"
+"  -n, --adjustment=N   добавя N към стойността на nice (по подразбиране 10)\n"
 
 #: src/nice.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "непÑ\80авилен Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 \"%s\""
+msgstr "непÑ\80авилна Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойка: %s"
 
 #: src/nice.c:167
 msgid "a command must be given with an adjustment"
 msgstr "заедно с корекцията трябва да се посочи команда"
 
 #: src/nice.c:174 src/nice.c:185
-#, fuzzy
 msgid "cannot get niceness"
-msgstr "не може да се получи системното име"
+msgstr "не може да се получи стойността на nice"
 
 #: src/nice.c:189
-#, fuzzy
 msgid "cannot set niceness"
-msgstr "не може да се настрои датата"
+msgstr "не може да се настрои стойността на nice"
 
 #: src/nl.c:176
 msgid ""
@@ -4986,7 +5049,6 @@ msgstr ""
 "от:\n"
 
 #: src/nl.c:209
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "  a         number all lines\n"
@@ -5017,9 +5079,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/nl.c:276
-#, fuzzy
 msgid "line number overflow"
-msgstr "номеÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ðµ Ð½Ñ\83ла"
+msgstr "пÑ\80епÑ\8aлване Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а Ð½Ð° Ñ\80ед"
 
 #: src/nl.c:474
 #, c-format
@@ -5097,7 +5158,7 @@ msgid "failed to redirect standard error"
 msgstr "неуспешно пренасочване на стандартната грешка"
 
 #: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 "  or:  %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
@@ -5105,6 +5166,7 @@ msgid ""
 "[b]]\n"
 msgstr ""
 "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ФАЙЛ]...\n"
+"    или:    %s [-abcdfilosx]... [ФАЙЛ] [[+]ОТМЕСТВАНЕ[.][b]]\n"
 "    или:    %s --traditional [ФАЙЛ] [[+]ОТМЕСТВАНЕ [[+]ЕТИКЕТ]]\n"
 
 #: src/od.c:313
@@ -5138,7 +5200,6 @@ msgstr ""
 "  -j, --skip-bytes=БАЙТОВЕ    пропуска БАЙТОВЕ входни байта в началото\n"
 
 #: src/od.c:327
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -S, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -5149,17 +5210,15 @@ msgid ""
 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 msgstr ""
 "  -N, --read-bytes=БАЙТОВЕ    обработва до БАЙТОВЕ входни байта\n"
-"  -s, --strings[=ДЪЛЖИНА]     извежда низове от поне по ДЪЛЖИНА графични "
+"  -S, --strings[=ДЪЛЖИНА]     извежда низове от поне по ДЪЛЖИНА графични "
 "знаци\n"
-"  -t, --format=ТИП            посочва формат за извеждане\n"
+"  -t, --format=ТÐ\98Ð\9f            Ð¿Ð¾Ñ\81оÑ\87ва Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\84оÑ\80маÑ\82и Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð½Ðµ\n"
 "  -v, --output-duplicates     да не се ползва * за отбелязване на еднакви "
 "редове\n"
 "  -w, --width[=БАЙТОВЕ]       извежда по БАЙТОВЕ входни байта на един ред\n"
-"      --traditional           да се приемат аргументите по традиционния "
-"начин\n"
+"      --traditional           да се приемат аргументи в традиционния формат\n"
 
 #: src/od.c:337
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -5170,13 +5229,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Спецификациите в традиционен формат може да се смесват и се натрупват:\n"
-"  -a   е същото като -t a,  извеждат се именовани символи\n"
-"  -b   е същото като -t oC, извеждат се осмични байтове\n"
+"  -a   е същото като -t a,  извеждат се именувани символи\n"
+"  -b   е същото като -t o1, извеждат се осмични байтове\n"
 "  -c   е същото като -t c,  извеждат се ASCII знаци или префикси с \\\n"
-"  -d   е същото като -t u2, извеждат се беззнакови къси десетични числа\n"
+"  -d   е същото като -t u2, извеждат се беззнакови двубайтови десетични "
+"числа\n"
 
 #: src/od.c:345
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -i   same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -5186,14 +5245,13 @@ msgid ""
 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
 msgstr ""
 "  -f   е същото като -t fF, извеждат се числа с плаваща запетая\n"
-"  -h   е същото като -t x2, извеждат се шестнадесетични къси числа\n"
-"  -i   е същото като -t d2, извеждат се десетични къси числа\n"
-"  -l   е същото като -t d4, извеждат се десетични дълги числа\n"
-"  -o   е същото като -t o2, извеждат се осмични къси числа\n"
-"  -x   е същото като -t x2, извеждат се шестнадесетични къси числа\n"
+"  -i   е същото като -t dI, извеждат се десетични цели числа\n"
+"  -l   е същото като -t dL, извеждат се десетични дълги числа\n"
+"  -o   е същото като -t o2, извеждат се двубайтови осмични числа\n"
+"  -s   е същото като -t d2, извеждат се двубайтови десетични числа\n"
+"  -x   е същото като -t x2, извеждат се двубайтови шестнадесетични числа\n"
 
 #: src/od.c:353
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -5209,15 +5267,17 @@ msgid ""
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"При по-стария синтаксис (втория формат на командните аргументи),\n"
-"ОТМЕСТВАНЕ означава -j ОТМЕСТВАНЕ.  ЕТИКЕТ е псевдоадреса на първия\n"
+"Ако и първият, и вторият формат са валидни, се приема вторият, ако "
+"последният\n"
+"операнд започва с + или (ако има два операнда) число.  \n"
+"Операнд ОТМЕСТВАНЕ означава -j ОТМЕСТВАНЕ.  ЕТИКЕТ е псевдоадреса на първия\n"
 "изведен байт и се увеличава постепенно заедно с обработката.  При\n"
 "ОТМЕСТВАНЕ и ЕТИКЕТ може да има префикси 0x или 0X, които показват\n"
 "шестнадесетично число, и суфикси . за осмично число и b за множител 512.\n"
 "\n"
 "ТИП се състои от една или повече от следните спецификации:\n"
 "\n"
-"  a          именован знак\n"
+"  a          именуван знак\n"
 "  c          знак от ASCII или код, защитен с \\\n"
 
 #: src/od.c:367
@@ -5274,32 +5334,32 @@ msgstr ""
 "16. \n"
 
 #: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid type string %s"
-msgstr "неправилен низ за тип \"%s\""
+msgstr "неправилен низ за тип %s"
 
 #: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid type string %s;\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
 msgstr ""
-"неправилен низ за тип \"%s\";\n"
+"неправилен низ за тип %s;\n"
 "тази система не поддържа %lu-байтови целочислени числа"
 
 #: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid type string %s;\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
 msgstr ""
-"неправилен низ за тип \"%s\";\n"
+"неправилен низ за тип %s;\n"
 "тази система не поддържа %lu-байтови числа с плаваща запетая"
 
 #: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "неправилен знак \"%c\" в низа за тип \"%s\""
+msgstr "неправилен знак \"%c\" в низа за тип %s"
 
 #: src/od.c:1094
 msgid "cannot skip past end of combined input"
@@ -5332,9 +5392,8 @@ msgid "no type may be specified when dumping strings"
 msgstr "при извеждане на низове не може да се посочва тип"
 
 #: src/od.c:1842
-#, fuzzy
 msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "пÑ\80и Ñ\82Ñ\80адиÑ\86ионниÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жаÑ\82 Ð½Ð°Ð¹-много Ñ\82Ñ\80и Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82а"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и Ñ\82Ñ\80адиÑ\86ионниÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жа Ð½Ð°Ð¹-много ÐµÐ´Ð¸Ð½ Ñ\84айл."
 
 #: src/od.c:1863
 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
@@ -5387,36 +5446,43 @@ msgid ""
 "  -P                  check for empty names and leading \"-\"\n"
 "      --portability   check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
 msgstr ""
+"Определя платформенозависимите конструкции в ИМЕ.\n"
+"\n"
+"  -p                  проверки за повечето POSIX-съвместими системи\n"
+"  -P                  проверява за празни имена и начални \"-\"\n"
+"      --portability   проверява за всички POSIX-съвместими системи (като -p -"
+"P)\n"
 
 #: src/pathchk.c:180
 #, c-format
 msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
+msgstr "начален \"-\" в компонент на файловото име %s"
 
 #: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82им Ð·Ð½Ð°Ðº %s Ð² Ð½Ð¸Ð·Ð° %s Ð·Ð° Ñ\80ежим Ð½Ð° Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8aп"
+msgstr "плаÑ\82Ñ\84оÑ\80менозавиÑ\81им Ð·Ð½Ð°Ðº %s Ð²Ñ\8aв Ñ\84айловоÑ\82о Ð¸Ð¼Ðµ %s"
 
 #: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy
 msgid "empty file name"
-msgstr "обикновениÑ\8fÑ\82 Ð¿Ñ\80азен Ñ\84айл"
+msgstr "пÑ\80азно Ñ\84айлово Ð¸Ð¼Ðµ"
 
 #: src/pathchk.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не може да се определи максималната дължина за име на файл"
 
 #: src/pathchk.c:335
 #, c-format
 msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
+msgstr "ограничението %lu е задминато от дължината %lu на файловото име %s"
 
 #: src/pathchk.c:421
 #, c-format
 msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
 msgstr ""
+"ограничението %lu е надминато от дължината %lu на компонента на файловото "
+"име %s"
 
 #: src/pinky.c:331
 #, c-format
@@ -5529,43 +5595,42 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
 msgstr "при използване на -l трябва да се посочи поне едно потребителско име"
 
 #: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
 msgid "page range"
-msgstr "излиÑ\88ен Ð¾Ð¿ÐµÑ\80анд \"%s\""
+msgstr "диапазон Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86и"
 
 #: src/pr.c:914
 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
 msgstr "на \"--pages=ПЪРВА_СТР[:ПОСЛ_СТР]\" липсва аргумент"
 
 #: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "непÑ\80авилен Ð½Ð¸Ð· Ð·Ð° Ñ\82ип \"%s\""
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилен Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ Ð¾Ñ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86и %s"
 
 #: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "\"-l СТР_ДЪЛЖ\" неправилен брой редове на страница: \"%s\""
+msgstr "\"-l СТР_ДЪЛЖ\" неправилен брой редове: %s"
 
 #: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "\"-N Ð\9dÐ\9eÐ\9cÐ\95Р\" Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилен Ð½Ð°Ñ\87ален Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð½Ð° Ñ\80ед: \"%s\""
+msgstr "\"-N Ð\9dÐ\9eÐ\9cÐ\95Р\" Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð½Ð° Ñ\80ед: %s"
 
 #: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "\"-o ПОЛЕ\" неправилно отместване на редовете: \"%s\""
+msgstr "\"-o ПОЛЕ\" неправилно отместване на редовете: %s"
 
 #: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "\"-w СТР_ШИР\" неправилен брой знаци: \"%s\""
+msgstr "\"-w СТР_ШИР\" неправилен брой знаци: %s"
 
 #: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "\"-W СТР_ШИР\" неправилен брой знаци: \"%s\""
+msgstr "\"-W СТР_ШИР\" неправилен брой знаци: %s"
 
 #: src/pr.c:1102
 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
@@ -5576,9 +5641,9 @@ msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
 msgstr "Не може да се задава едновременно успореден печат и печат напреки."
 
 #: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "\"-%c\" излишни знаци или неправилен номер в аргумент: \"%s\""
+msgstr "\"-%c\" излишни знаци или неправилен номер в аргумент: %s"
 
 #: src/pr.c:1313
 msgid "page width too narrow"
@@ -5588,16 +5653,16 @@ msgstr "ширината на страницата е твърде малка"
 #, c-format
 msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
 msgstr ""
+"началният номер на страница %<PRIuMAX> надминава броя страници %<PRIuMAX>"
 
 #: src/pr.c:2407
-#, fuzzy
 msgid "Page number overflow"
-msgstr "номеÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ðµ Ð½Ñ\83ла"
+msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\8aлване Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
 
 #: src/pr.c:2412
 #, c-format
 msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
+msgstr "Стр. %<PRIuMAX>"
 
 #: src/pr.c:2773
 msgid ""
@@ -5893,16 +5958,15 @@ msgstr ""
 "  \\v      вертикална табулация\n"
 
 #: src/printf.c:131
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  \\xHH    byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
 "  \\uHHHH  Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
 "  \\UHHHHHHHH  Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
 msgstr ""
-"  \\xNN    байт с шестнадесетичен код NN (от 1 до 2 цифри)\n"
+"  \\xNN    байт със шестнадесетичен код NN (от 1 до 2 цифри)\n"
 "\n"
-"  \\uNNNN  знак с шестнадесетичен код NNNN (4 цифри)\n"
-"  \\UNNNNNNNN  знак с шестнадесетичен код NNNNNNNN (8 цифри)\n"
+"  \\uNNNN  знак от Unicode (ISO/IEC 10646) със 16-ичен код NNNN (4 цифри)\n"
+"  \\UNNNNNNNN  знак от Unicode със шестнадесетичен код NNNNNNNN (8 цифри)\n"
 
 #: src/printf.c:136
 msgid ""
@@ -5951,23 +6015,23 @@ msgid "invalid precision: %s"
 msgstr "неправилна точност: %s"
 
 #: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: неправилна спецификация на поле \"%s\""
+msgstr "%.*s: неправилна спецификация на преобразувание"
 
 #: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "внимание: игнорират се излишните аргументи, започвайки от \"%s\""
+msgstr "внимание: игнорират се излишните аргументи започвайки от %s"
 
 #: src/ptx.c:41
 msgid "F. Pinard"
 msgstr "Ф. Пинард"
 
 #: src/ptx.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (за рег. израз \"%s\")"
+msgstr "%s (за рег. израз %s)"
 
 #: src/ptx.c:1887
 #, c-format
@@ -6083,7 +6147,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
@@ -6091,12 +6154,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Вие би трябвало да сте получили копие на Основната общодостъпна лиценизия\n"
 "на ГНУ заедно с тази програма; в противен случай пишете на Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
 
 #: src/ptx.c:2044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "неправилна ширина: %s"
+msgstr "неправилна ширина на мястото между полетата: %s"
 
 #: src/pwd.c:67
 msgid ""
@@ -6112,19 +6176,20 @@ msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "не може да се отвори каталогът %s"
 
 #: src/pwd.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82воÑ\80и %s"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¾Ñ\82воÑ\80и ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\8aÑ\82 %s"
 
 #: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to stat %s"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82воÑ\80и %s"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлни stat Ð·Ð° %s"
 
 #: src/pwd.c:244
 #, c-format
 msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
 msgstr ""
+"не може да се намери елемента на каталога в %s със съответстващ i-възел"
 
 #: src/pwd.c:320
 msgid "ignoring non-option arguments"
@@ -6163,6 +6228,27 @@ msgid ""
 "  -s, --silent                  suppress most error messages\n"
 "  -v, --verbose                 report error messages\n"
 msgstr ""
+"  -f, --canonicalize            прави в канонична форма следвайки всяка "
+"символна\n"
+"                                връзка във всеки компонент на даденото име\n"
+"                                рекурсивно; всички освен последният "
+"компонент\n"
+"                                трябва да съществуват\n"
+"  -e, --canonicalize-existing   прави в канонична форма следвайки всяка "
+"символна\n"
+"                                връзка във всеки компонент на даденото име\n"
+"                                рекурсивно; компонентите трябва да "
+"съществуват\n"
+"  -m, --canonicalize-missing    прави в канонична форма следвайки всяка "
+"символна\n"
+"                                връзка във всеки компонент на да даденото "
+"име\n"
+"                                без изисквания за съществуването на "
+"компонентите\n"
+"  -n, --no-newline              не символи за нов ред в края\n"
+"  -q, --quiet,\n"
+"  -s, --silent                  потиска повечето съобщения за грешка\n"
+"  -v, --verbose                 извежда съобщенията за грешки\n"
 
 #: src/remove.c:401
 #, c-format
@@ -6221,9 +6307,9 @@ msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "изтриване на каталога %s\n"
 
 #: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "не може да се смени каталогът от %s на .."
+msgstr "не може да се смени каталогът от %s на %s"
 
 #: src/remove.c:957
 #, c-format
@@ -6245,14 +6331,13 @@ msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "не може да се изтриват \".\" и \"..\""
 
 #: src/remove.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ð¿Ñ\80едели ÐºÐ¾Ð¹ Ðµ Ñ\82екÑ\83Ñ\89иÑ\8fÑ\82 каталог"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð²Ñ\8aзÑ\81Ñ\82анови Ñ\82екÑ\83Ñ\89иÑ\8fÑ\82 Ñ\80абоÑ\82ен каталог"
 
 #: src/rm.c:118
 #, c-format
 msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Опитайте \"%s ./%s\", за да изтриете файла %s.\n"
 
 #: src/rm.c:136 src/touch.c:233
 #, c-format
@@ -6280,7 +6365,6 @@ msgstr ""
 "  -i, --interactive     пита преди изтриване\n"
 
 #: src/rm.c:146
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
 "      --preserve-root   fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -6291,7 +6375,7 @@ msgstr ""
 "подразбиране)\n"
 "      --preserve-root   да не се действа рекурсивно от \"/\"\n"
 "  -r, -R, --recursive   изтрива рекурсивно съдържанието на каталозите\n"
-"  -v, --verbose         обяснява какво се прави\n"
+"  -v, --verbose         съобщава какво се прави\n"
 
 #: src/rm.c:154
 msgid ""
@@ -6300,6 +6384,11 @@ msgid ""
 "option to remove each listed directory, too, along with all of its "
 "contents.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"По подразбиране rm не изтрива каталози. За целта ползвайте опцията --"
+"recursive\n"
+"(-r или -R), която ще изтрие всеки изброен каталог, заедно със съдържанието "
+"му.\n"
 
 #: src/rm.c:159
 #, c-format
@@ -6312,11 +6401,11 @@ msgid ""
 "  %s ./-foo\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"За да се изтрие файл, чието име започва с \"-\", напр. \"-боза\",\n"
-"използвайÑ\82е Ð½Ñ\8fкоÑ\8f от командите:\n"
-"  %s -- -боза\n"
+"За да се изтрие файл, чието име започва с \"-\" (напр. \"-трънки\"),\n"
+"използвайÑ\82е ÐµÐ´Ð½Ð° от командите:\n"
+"  %s -- -трънки\n"
 "\n"
-"  %s ./-боза\n"
+"  %s ./-трънки\n"
 
 #: src/rm.c:168
 msgid ""
@@ -6358,7 +6447,6 @@ msgstr ""
 "                  каталог е бил непразен\n"
 
 #: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -p, --parents   Remove DIRECTORY and its ancestors.  E.g., `rmdir -p a/b/"
 "c' is\n"
@@ -6431,9 +6519,9 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
 msgstr "неправилно число с плаваща запетая като аргумент: %s"
 
 #: src/seq.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "неправилен низ за формат: \"%s\""
+msgstr "неправилен низ за формат: %s"
 
 #: src/seq.c:399
 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
@@ -6451,7 +6539,6 @@ msgstr ""
 "    или:    %s ОПЦИЯ\n"
 
 #: src/setuidgid.c:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
 "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
@@ -6462,7 +6549,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Отказва се от всички допълнителни групи, приема потребителя и групата на\n"
 "посоченото ПОТРЕБИМЕ и изпълнява КОМАНДАта с всички посочени АРГУМЕНТи.\n"
-"Приключва с код-състояние 111 ако не могат да се приемат необходимите\n"
+"Приключва с код-състояние 111, ако не могат да се приемат необходимите\n"
 "потребител и група.  В противен случай приключва с кода-състояние на\n"
 "КОМАНДАта.  Тази програма е полезна само ако се изпълнява от root.\n"
 "\n"
@@ -6477,14 +6564,14 @@ msgid "cannot set supplemental group"
 msgstr "не може да се установи допълнителна група"
 
 #: src/setuidgid.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "гÑ\80Ñ\83паÑ\82а Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð½Ð°Ð¿Ñ\80ави %ld"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80иеме Ð³Ñ\80Ñ\83па %lu"
 
 #: src/setuidgid.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8fÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð½Ð°Ð¿Ñ\80ави %ld"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80еме Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебиÑ\82ел %lu"
 
 #: src/shred.c:155
 #, c-format
@@ -6516,7 +6603,6 @@ msgstr ""
 "G)\n"
 
 #: src/shred.c:169
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -u, --remove   truncate and remove file after overwriting\n"
 "  -v, --verbose  show progress\n"
@@ -6528,13 +6614,11 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose  показва информация за напредъка\n"
 "  -x, --exact    не закръглява размерите на файловете до следващия пълен "
 "блок;\n"
-"                   за специални файлове и каталози това е подразбиране\n"
+"                   за специални файлове и каталози това е по подразбиране\n"
 "  -z, --zero     накрая заличава с нули, за да се скрие използването на "
 "shred\n"
-"  -              заличава стандартния изход\n"
 
 #: src/shred.c:178
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6546,6 +6630,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
+"Ако ФАЙЛ е -, заличава стандартния изход.\n"
+"\n"
 "Изтрива ФАЙЛ(овете), ако е посочена опция --remove (-u).  По подразбиране\n"
 "файловете не се изтриват, защото е обичайно shred да се използва за "
 "устройства\n"
@@ -6555,7 +6641,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/shred.c:188
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
 "that the file system overwrites data in place.  This is the traditional\n"
@@ -6567,15 +6652,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: Забележете, че shred разчита на следното съществено "
 "предположение:\n"
-"файловата система заличава данните на мястото им.  Това е традиционният "
-"начин,\n"
-"но много модерни файлови системи не отговарят на това предположение.  "
-"Следните\n"
-"са примери на файлови системи, при които shred не е ефективна команда:\n"
+"файловата система заличава данните на мястото им.  Традиционно се прави "
+"точно\n"
+"това, но замисълът на много от модерните файлови системи е такъв, че те не\n"
+"отговарят на това предположение.  Следват примери на файлови системи, при "
+"които\n"
+"shred не е ефективна команда или поне не се гарантира да бъде ефективна при\n"
+"всички режими на работа на файловата система:\n"
 "\n"
 
 #: src/shred.c:196
-#, fuzzy
 msgid ""
 "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
 "  AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6586,12 +6672,13 @@ msgid ""
 "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"- log-структурирани или журнални файлови системи като разпространяваните с\n"
-"  AIX и Solaris (както и JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 и т.н.)\n"
+"- log-структурираните или журнализирани файлови системи като JFS, ReiserFS, "
+"XFS,\n"
+"  Ext3 (включително файловите системи, разпространявани с AIX и Solaris)\n"
 "\n"
-"- Ñ\84айловиÑ\82е Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, ÐºÐ¾Ð¸Ñ\82о Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ваÑ\82 Ð¸Ð·Ð»Ð¸Ñ\88ни Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ Ð¸ Ð³Ð¸ Ð¿Ð°Ð·Ñ\8fÑ\82, Ð´Ð¾Ñ\80и Ð¸ Ð°Ðºо "
+"- Ñ\84айловиÑ\82е Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, ÐºÐ¾Ð¸Ñ\82о Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ваÑ\82 Ð¸Ð·Ð»Ð¸Ñ\88ни Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ Ð¸ Ð³Ð¸ Ð¿Ð°Ð·Ñ\8fÑ\82, Ð´Ð¾Ñ\80и ÐºÐ¾Ð³Ð°Ñ\82о "
 "някой\n"
-"  записва върху файла, например файловите системи RAID\n"
+"  записва върху файла, например файловите системи, използващи RAID\n"
 "\n"
 "- файловите системи, които правят копия, като напр. NFS-сървърът на\n"
 "  Network Appliance\n"
@@ -6616,16 +6703,38 @@ msgid ""
 "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
 "to be recovered later.\n"
 msgstr ""
+"* файловите системи които кешират информацията на временни места, например\n"
+"  клиентите на NFS, версия 3\n"
+"\n"
+"* компресиращите файлови системи\n"
+"\n"
+"По отношение на файловата система ext3 горното предупреждение е приложимо\n"
+"(и следователно shred е с ограничена ефективност) само в режим "
+"data=journal,\n"
+"при който освен метаданни се журнализират и данни от файловете.  Както при\n"
+"data=ordered (по подразбиране), така и при data=writeback, shred работи\n"
+"както трябва.  Журнализиращият режим на Ext3 може да бъде избран "
+"посредством\n"
+"добавяне на опция data=нещо към опциите при монтиране на съответната "
+"файлова\n"
+"система във файла /etc/fstab, както това е описано в man-страницата на "
+"mount\n"
+"(използвайте: man mount).\n"
+"\n"
+"Трябва да се има предвид още и това, че резервните копия и отдалечени "
+"огледала\n"
+"също могат да съдържат копия на файла, които не могат да бъдат отстранени и\n"
+"дават възможност заличеният със shred файл да бъде възстановен.\n"
 
 #: src/shred.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86иониÑ\80ане (seek) Ð²Ñ\8aв Ñ\84айл"
+msgstr "%s: Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ðµ Ð½Ð° fdatasync"
 
 #: src/shred.c:696
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86иониÑ\80ане (seek) Ð²Ñ\8aв Ñ\84айл"
+msgstr "%s: Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ðµ Ð½Ð° fsync"
 
 #: src/shred.c:764
 #, c-format
@@ -6643,9 +6752,9 @@ msgid "%s: error writing at offset %s"
 msgstr "%s: грешка при запис на отместване %s"
 
 #: src/shred.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86иониÑ\80ане (seek) Ð²Ñ\8aв Ñ\84айл"
+msgstr "%s: Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ðµ Ð½Ð° lseek"
 
 #: src/shred.c:872
 #, c-format
@@ -6663,9 +6772,9 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: итерация %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 
 #: src/shred.c:1163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "файл не може да бъде открит"
+msgstr "%s: неуспешно извикване на fstat"
 
 #: src/shred.c:1174
 #, c-format
@@ -6683,9 +6792,9 @@ msgid "%s: error truncating"
 msgstr "%s: грешка при отсичане"
 
 #: src/shred.c:1274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86иониÑ\80ане (seek) Ð²Ñ\8aв Ñ\84айл"
+msgstr "%s: Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ðµ Ð½Ð° fcntl"
 
 #: src/shred.c:1279
 #, c-format
@@ -6703,9 +6812,9 @@ msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s: преименуван на %s"
 
 #: src/shred.c:1405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: файлът е твърде дълъг"
+msgstr "%s: не може да се отстрани"
 
 #: src/shred.c:1409
 #, c-format
@@ -6713,14 +6822,14 @@ msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: изтрит"
 
 #: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: файлът е твърде дълъг"
+msgstr "%s: не може да се затвори"
 
 #: src/shred.c:1452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: файлът е твърде дълъг"
+msgstr "%s: не може да се отвори в режим за писане"
 
 #: src/shred.c:1508
 #, c-format
@@ -6756,23 +6865,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "неправилен интервал за време \"%s\""
+msgstr "неправилен интервал за време %s"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "не може да се чете часовникът в реално време"
 
 #: src/sort.c:285
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Извежда сортирана конкатенация на всички ФАЙЛ(ове) на стандартния изход.\n"
-"\n"
-"Опции за наредба:\n"
+"Извежда на стандартния изход сортирана конкатенация на всички ФАЙЛ(ове).\n"
 "\n"
 
 #: src/sort.c:292
@@ -6780,9 +6886,10 @@ msgid ""
 "Ordering options:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Опции, определящи наредбата:\n"
+"\n"
 
 #: src/sort.c:296
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -b, --ignore-leading-blanks  ignore leading blanks\n"
 "  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6812,7 +6919,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/sort.c:309
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Other options:\n"
 "\n"
@@ -6836,7 +6942,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --buffer-size=РАЗМ    поползва буфер в паметта с размер РАЗМ\n"
 
 #: src/sort.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank "
 "transition\n"
@@ -6851,9 +6957,9 @@ msgstr ""
 "интерв.\n"
 "  -T, --temporary-directory=КАТ  каталог за временни файлове вместо $TMPDIR "
 "или\n"
-"                            %s;  Ð½Ñ\8fколко Ñ\82акива Ð¾Ð¿Ñ\86ии Ð·Ð° Ð½Ñ\8fколко ÐºÐ°Ñ\82алози\n"
-"  -u, --unique              с \"-c\" проверява за строга наредба\n"
-"                              Ð¸Ð½Ð°Ñ\87е Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð° ÐµÐ´Ð½Ð¾ÐºÑ\80аÑ\82но ÐµÐºÐ²Ð¸Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ\82ниÑ\82е "
+"                            %s;  Ð½Ñ\8fколко Ñ\82акива Ð¾Ð¿Ñ\86ии Ð·Ð° Ð½Ñ\8fколко ÐºÐ°Ñ\82алога\n"
+"  -u, --unique              с \"-c\" проверява за строга наредба; иначе\n"
+"                              Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð° Ñ\81амо Ð¿Ñ\8aÑ\80виÑ\8f Ð¾Ñ\82 Ð³Ñ\80Ñ\83па ÐµÐºÐ²Ð¸Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ\82ни "
 "редове\n"
 
 #: src/sort.c:326
@@ -6912,11 +7018,10 @@ msgid "open failed"
 msgstr "неуспешно отваряне на файл"
 
 #: src/sort.c:491
-#, fuzzy
 msgid "fflush failed"
-msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° Ñ\84айл"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ðµ Ð½Ð° fflush"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "неуспешно затваряне на файл"
 
@@ -6925,9 +7030,9 @@ msgid "write failed"
 msgstr "неуспешен запис"
 
 #: src/sort.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80ие %s"
+msgstr "внимание: Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80ие: %s"
 
 #: src/sort.c:659
 msgid "sort size"
@@ -6950,57 +7055,57 @@ msgstr "%s: %s:%s: разбърканост: "
 msgid "standard error"
 msgstr "стандартната грешка"
 
-#: src/sort.c:1987
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:1990
+#, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: неправилна спецификация на поле \"%s\""
+msgstr "%s: неправилна спецификация на поле %s"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: броят \"%.*s\" е твърде голям"
 
-#: src/sort.c:2020
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:2023
+#, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: неправилен брой в началото на \"%s\""
+msgstr "%s: неправилен брой в началото на %s"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "неправилно число след \"-\""
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "неправилно число след \".\""
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "неочакван знак в спецификация на поле"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "неправилно число в началото на поле"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "номерът на поле е нула"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "отместването в знаци е нула"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "неправилно число след \",\""
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "посочени са твърде много изходни файлове"
 
-#: src/sort.c:2452
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:2455
+#, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "допълнителният операнд \"%s\" не е позволен с -c"
+msgstr "допълнителният операнд %s не е позволен с -c"
 
 #: src/split.c:107
 #, c-format
@@ -7008,7 +7113,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
 msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] [ВХОД [ПРЕФИКС]]\n"
 
 #: src/split.c:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
 "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'.  With no INPUT, or when "
@@ -7017,8 +7121,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Разделя ВХОД на парчета ПРЕФИКСaa, ПРЕФИКСab,... с фиксиран размер.  По \n"
-"подразбиране ПРЕФИКС е \"xx\".  Без ВХОД или ако ВХОД Е - се чете от станд. "
-"вход.\n"
+"подразбиране ПРЕФИКС е \"xx\", а размерът - 1000 реда.  Без ВХОД или ако "
+"ВХОД e -,\n"
+"чете от стандартния вход.\n"
 "\n"
 
 #: src/split.c:120
@@ -7057,9 +7162,9 @@ msgid "Output file suffixes exhausted"
 msgstr "Изчерпаха се суфиксите за изходни файлове"
 
 #: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "creating file %s\n"
-msgstr "създава се файл \"%s\"\n"
+msgstr "създава се файл %s\n"
 
 #: src/split.c:371
 msgid "cannot split in more than one way"
@@ -7089,18 +7194,17 @@ msgstr "опцията за брой редове -%s%c... е твърде го
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "недопустим брой редове: 0"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "не може да се прочете от файловата система информация за %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] ФАЙЛ...\n"
 
-#: src/stat.c:679
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -7111,14 +7215,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Извежда информация за състоянието на файл или файлова система.\n"
 "\n"
-"  -f, --filesystem      извежда състоянието на файлова система вместо на "
+"  -f, --file-system      извежда състоянието на файлова система вместо на "
 "файл\n"
 "  -c  --format=ФОРМАТ   ползва посочения ФОРМАТ вместо стандартния\n"
 "  -L, --dereference     следва символните връзки\n"
 "  -t, --terse           извежда информацията в сбит вид\n"
 
-#: src/stat.c:690
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -7129,15 +7232,14 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð\92алидниÑ\82е Ð¤Ð\9eРÐ\9cÐ\90Ти Ð·Ð° Ñ\84айлове (без --filesystem) са:\n"
+"Ð\94опÑ\83Ñ\81Ñ\82ими Ð¤Ð\9eРÐ\9cÐ\90Ти Ð·Ð° Ñ\84айлове (без --file-system) са:\n"
 "\n"
-"  %A   Режим за достъп във формат удобен за четене от хора\n"
 "  %a   Режим за достъп като осмично число\n"
-"  %B   Размерът в байтове на всеки блок, съобщен от \"%b\"\n"
+"  %A   Режим за достъп във формат удобен за четене от хора\n"
 "  %b   Брой заделени блокове (вж. %B)\n"
+"  %B   Размерът в байтове на всеки блок, съобщен от %b\n"
 
-#: src/stat.c:698
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -7146,15 +7248,14 @@ msgid ""
 "  %g   Group ID of owner\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
-"  %D   Шестнадесетичен номер на устройство\n"
 "  %d   Десетичен номер на устройство\n"
+"  %D   Шестнадесетичен номер на устройство\n"
+"  %f   Шестнадесетичен суров режим (raw mode)\n"
 "  %F   Тип на файла\n"
-"  %f   Шестнадесетичен суров режим\n"
-"  %G   Име на групата на собственика\n"
 "  %g   Номер на групата на собственика\n"
+"  %G   Име на групата на собственика\n"
 
-#: src/stat.c:706
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -7167,15 +7268,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  %h   Брой твърди връзки\n"
 "  %i   Номер на i-възел\n"
-"  %N   Име на файла в кавички и сочен файл, ако е символна връзка\n"
 "  %n   Име на файла\n"
+"  %N   Име на файла в кавички и сочен файл, ако е символна връзка\n"
 "  %o   размер на входноизходния блок\n"
 "  %s   Общ размер в байтове\n"
-"  %T   Малък шестнадесетичен номер на устройство\n"
 "  %t   Голям шестнадесетичен номер на устройство\n"
+"  %T   Малък шестнадесетичен номер на устройство\n"
 
-#: src/stat.c:716
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -7187,17 +7287,17 @@ msgid ""
 "  %Z   Time of last change as seconds since Epoch\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  %U   Потребителско име на собственика\n"
 "  %u   Потребителски номер на собственика\n"
-"  %X   Време на последен достъп в секунди от Епохата\n"
+"  %U   Потребителско име на собственика\n"
 "  %x   Време на последен достъп\n"
+"  %X   Време на последен достъп в секунди от Епохата\n"
+"  %y   Време на последно изменение (modification)\n"
 "  %Y   Време на последно изменение в секунди от Епохата\n"
-"  %y   Време на последно изменение\n"
+"  %z   Време на последна промяна (change)\n"
 "  %Z   Време на последна промяна в секунди от Епохата\n"
-"  %z   Време на последна промяна\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -7215,8 +7315,7 @@ msgstr ""
 "  %d   Свободни файлови възли във файловата система\n"
 "  %f   Свободни блокове във файловата система\n"
 
-#: src/stat.c:737
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -7229,13 +7328,10 @@ msgstr ""
 "  %i   Шестнадесетичен индекс на файловата система\n"
 "  %l   Максимална дължина на файловите имена\n"
 "  %n   Име на файла\n"
-"  %s   Оптимален размер на блока за трансфер\n"
-"  %T   Тип във вид за четене от човек\n"
-"  %t   Тип като шестнадесетично число\n"
-
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "Внимание: \"-l\" е остаряла опция; вместо нея ползвайте \"-L\""
+"  %s   Оптимален размер на блока за бърз трансфер\n"
+"  %S   Основен размер на блока (при броене на блоковете)\n"
+"  %t   Типът като шестнадесетично число\n"
+"  %T   Типът във вид за четене от човек\n"
 
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
@@ -7435,6 +7531,7 @@ msgstr ""
 #: src/stty.c:605
 msgid " * [-]iutf8      assume input characters are UTF-8 encoded\n"
 msgstr ""
+" * [-]iutf8      да се предполага, че входните знаци са кодирани в UTF-8\n"
 
 #: src/stty.c:608
 msgid ""
@@ -7658,7 +7755,6 @@ msgstr ""
 "   -raw          същото като\n"
 
 #: src/stty.c:709
-#, fuzzy
 msgid ""
 "   sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
 "                 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -7667,7 +7763,7 @@ msgid ""
 "                 -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
 "                 characters to their default values.\n"
 msgstr ""
-"   sane          същото като cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
+"   sane          същото като -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
 "                 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
 "                 -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
 "                 isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
@@ -7711,20 +7807,20 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
 msgstr "%s: не може да се презададе режимът non-blocking"
 
 #: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument %s"
-msgstr "неправилен аргумент: %s"
+msgstr "неправилен аргумент %s"
 
 #: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
 #: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing argument to %s"
-msgstr "липсва аргумент за \"%s\""
+msgstr "липсва аргумент за %s"
 
 #: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "непÑ\80авилен Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82ел Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ðµ: \"%s\""
+msgstr "непÑ\80авилна Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\86иплина Ð½Ð° Ñ\80едовеÑ\82е %s"
 
 #: src/stty.c:1047
 #, c-format
@@ -7742,9 +7838,9 @@ msgid "%s: no size information for this device"
 msgstr "%s: няма информация за размера на това устройство"
 
 #: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "неправилен числов аргумент \"%s\""
+msgstr "неправилен числов аргумент %s"
 
 #: src/su.c:265
 msgid "Password:"
@@ -7853,14 +7949,18 @@ msgid ""
 "the version described here.  Please refer to your shell's documentation\n"
 "for details about the options it supports.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"ЗАБЕЛЕЖКА: вашата обвивка може да има своя собствена версия на %s, която\n"
+"обикновено се предпочита пред версията, описана тук. Моля обърнете се към\n"
+"документацията на използваната от вас обвивка за поддържаните от нея опции.\n"
 
 #: src/system.h:583
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
-msgstr "      --help     Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð° Ñ\82ази Ñ\81пÑ\80авка Ð¸ Ð¸Ð·Ð»Ð¸Ð·а\n"
+msgstr "      --help     Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð° Ñ\82ази Ñ\81пÑ\80авка Ð¸ Ð·Ð°Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\88ва\n"
 
 #: src/system.h:585
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
-msgstr "      --version  Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð° Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð·Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8fÑ\82а Ð¸ Ð¸Ð·Ð»Ð¸Ð·а\n"
+msgstr "      --version  Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð° Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð·Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8fÑ\82а Ð¸ Ð·Ð°Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\88ва\n"
 
 #: src/tac.c:136
 msgid ""
@@ -7889,30 +7989,29 @@ msgid "%s: seek failed"
 msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл"
 
 #: src/tac.c:264
-#, fuzzy
 msgid "record too large"
-msgstr "%s: файлът е твърде дълъг"
+msgstr "твърде дълъг запис"
 
 #: src/tac.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "не може да се направи временен файл"
+msgstr "не може да се направи временен файл %s"
 
 #: src/tac.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "не може да се отвори %s за четене"
+msgstr "не може да се отвори %s за запис"
 
 #: src/tac.c:486 src/tac.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: write error"
-msgstr "грешка при запис"
+msgstr "%s: грешка при запис"
 
 #: src/tac.c:600
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "разделителят не може да бъде празен"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7925,8 +8024,7 @@ msgstr ""
 "Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, се чете от стандартния вход.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7935,15 +8033,14 @@ msgid ""
 "                           i.e., with --follow=name\n"
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
-"      --retry              продължава опитите за отваряне на файл, дори ако "
-"той\n"
+"      --retry              продължава опитите да отвори файла, дори ако той\n"
 "                           бъде недостъпен при стартирането на tail или "
 "стане\n"
-"                           недостъпен по-късно; полезно е само съвместно с -"
-"f\n"
+"                           недостъпен по-късно; полезно е само съвместно с\n"
+"                           --follow=name\n"
 "  -c, --bytes=N            извежда последните N байта\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7958,7 +8055,7 @@ msgstr ""
 "еквивалентни\n"
 "  -F                       същото като --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7978,7 +8075,7 @@ msgstr ""
 "                           преименуван (което е обичайно при завъртане на\n"
 "                           журналните файлове)\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -7994,7 +8091,7 @@ msgstr ""
 "                           (стандартно 1.0)\n"
 "  -v, --verbose            винаги извежда заглавия с файловите имена\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -8011,7 +8108,7 @@ msgstr ""
 "суфикс-множител: b за 512, k за 1024, m за 1024*1024.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -8020,7 +8117,7 @@ msgstr ""
 "С --follow (-f) tail използва един и същ файлов дескриптор, т.е. дори\n"
 "ако tail-еният файл е бил преименуван, tail ще продължи да следи края му.  "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -8036,112 +8133,108 @@ msgstr ""
 "многократно файла, за да провери дали той не е бил отстранен или създаден\n"
 "нов файл със същото име от друга програма.\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "Затваряне на %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: не може да се отиде на относително отместване %s във файла"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: не може да се отиде на отместване %s относно края на файла"
 
-#: src/tail.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:875
+#, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "\"%s\" е станал недостъпен"
+msgstr "%s е станал недостъпен"
 
-#: src/tail.c:895
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:892
+#, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
-"\"%s\" е бил заменен с файл, който е недостъпен за tail; tail повече няма да "
-"го следи"
+"%s е бил заменен с файл, който е недостъпен за tail; tail повече няма да го "
+"следи"
 
-#: src/tail.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:913
+#, c-format
 msgid "%s has become accessible"
-msgstr "\"%s\" е станал недостъпен"
+msgstr "%s е станал достъпен"
 
-#: src/tail.c:924
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:921
+#, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
-msgstr "\"%s\" се е появил;  следва се края на новия файл"
+msgstr "%s се е появил;  следва се краят на новия файл"
 
-#: src/tail.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:932
+#, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
-msgstr "\"%s\" е бил заменен; следва се края на новия файл"
+msgstr "%s е бил заменен; следва се краят на новия файл"
 
-#: src/tail.c:1028
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1025
+#, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: не може да се презададе режимът non-blocking"
+msgstr "%s: не може да се смени режимът non-blocking"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: файлът е отсечен"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "няма повече файлове"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: не може да се следва края на този тип файлове; tail няма да следи този "
 "файл"
 
-#: src/tail.c:1437
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1434
+#, c-format
 msgid "number in %s is too large"
-msgstr "номерът на поле %s е твърде голям"
-
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "опцията --allow-missing е остаряла; ползвайте --retry вместо нея"
+msgstr "номерът в %s е твърде голям"
 
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: неправилен максимален брой достъпи без промяна между отварянията"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: неправилен номер на процес"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: неправилен брой секунди"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "внимание: опцията --retry е полезна само с --follow=name"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "внимание: игнорира се номера на процес; --pid=PID е полезно само при следване"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "внимание: --pid=PID не се поддържа на тази система"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "не може да се следва %s според името"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr "внимание: безкрайното следване на стандартния вход е безполезно"
 
@@ -8159,23 +8252,22 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-interrupts   игнорира сигналите за прекъсване\n"
 
 #: src/tee.c:71
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð\90ко Ð½Ñ\8fма Ð¤Ð\90Ð\99Ð\9b Ð¸Ð»Ð¸ Ð°ÐºÐ¾ Ð¤Ð\90Ð\99Ð\9b Ðµ -, Ñ\81е Ñ\87еÑ\82е Ð¾Ñ\82 Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f Ð²ход.\n"
+"Ð\90ко Ð¤Ð\90Ð\99Ð\9b Ðµ -, ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80а Ð¾Ñ\82ново ÐºÑ\8aм Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f Ð¸Ð·ход.\n"
 
 #: src/test.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing argument after %s"
-msgstr "липсва аргумент за \"%s\""
+msgstr "липсва аргумент след %s"
 
 #: src/test.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid integer %s\n"
-msgstr "недопустимо число %s"
+msgstr "недопустимо число %s\n"
 
 #: src/test.c:241
 msgid "')' expected\n"
@@ -8213,7 +8305,6 @@ msgid "%s: binary operator expected\n"
 msgstr "%s: очаква се двуместна операция\n"
 
 #: src/test.c:693
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: test EXPRESSION\n"
 "  or:  test\n"
@@ -8222,27 +8313,29 @@ msgid ""
 "  or:  [ OPTION\n"
 msgstr ""
 "Използване: test ИЗРАЗ\n"
-"    или:    [ EXPRESSION ]\n"
+"    или:    test\n"
+"    или:    [ ИЗРАЗ ]\n"
+"    или:    [ ]\n"
 "    или:    [ ОПЦИЯ\n"
-"Кода на завършване зависи от ИЗРАЗ.\n"
 
 #: src/test.c:700
 msgid ""
 "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ð\98злиза Ñ\81 ÐºÐ¾Ð´ Ð½Ð° Ð·Ð°Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\88ване, определен от ИЗРАЗ.\n"
+"Ð\97авÑ\8aÑ\80Ñ\88ва Ñ\81 ÐºÐ¾Ð´-Ñ\81Ñ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fние, определен от ИЗРАЗ.\n"
 "\n"
 
 #: src/test.c:706
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "An omitted EXPRESSION defaults to false.  Otherwise,\n"
 "EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ИЗРАЗ е е истина или лъжа и определя кода на завършване.  Той може да бъде:\n"
+"Ако ИЗРАЗ е изпуснат, се приема лъжа.  Иначе ИЗРАЗ е истина и лъжа и "
+"определя\n"
+"кода на завършване.  Той може да бъде:\n"
 
 #: src/test.c:711
 msgid ""
@@ -8259,7 +8352,6 @@ msgstr ""
 "  ИЗРАЗ1 -o ИЗРАЗ2             поне един от ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 е истина\n"
 
 #: src/test.c:718
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "  -n STRING            the length of STRING is nonzero\n"
@@ -8270,6 +8362,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "  [-n] НИЗ             НИЗ е с ненулева дължина\n"
+"  НИЗ                  същото като -n НИЗ\n"
 "  -z НИЗ               НИЗ е с дължина нула\n"
 "  НИЗ1 = НИЗ2          низовете са еднакви\n"
 "  НИЗ1 != НИЗ2         низовете не са еднакви\n"
@@ -8320,7 +8413,6 @@ msgstr ""
 "  -e ФАЙЛ     ФАЙЛ съществува\n"
 
 #: src/test.c:748
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f FILE     FILE exists and is a regular file\n"
 "  -g FILE     FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -8336,7 +8428,6 @@ msgstr ""
 "  -k ФАЙЛ     ФАЙЛ съществува и е със sticky bit\n"
 
 #: src/test.c:755
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
 "  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -8346,12 +8437,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -L ФАЙЛ     ФАЙЛ съществува и е символна връзка (същото като -h)\n"
 "  -O ФАЙЛ     ФАЙЛ съществува и се притежава от действащият потребител\n"
-"  -p ФАЙЛ     ФАЙЛ съществува и е именован канал\n"
+"  -p ФАЙЛ     ФАЙЛ съществува и е именуван канал\n"
 "  -r ФАЙЛ     ФАЙЛ съществува и е достъпен за четене\n"
 "  -s ФАЙЛ     ФАЙЛ съществува и има ненулев размер\n"
 
 #: src/test.c:762
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
 "  -t FD       file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -8360,14 +8450,13 @@ msgid ""
 "  -x FILE     FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
 msgstr ""
 "  -S ФАЙЛ     ФАЙЛ съществува и е гнездо\n"
-"  -t [FD]     файловият дескриптор FD (по подразбиране стд. изх) е на "
-"терминал\n"
+"  -t [FD]     файловият дескриптор FD е отворен на терминал\n"
 "  -u ФАЙЛ     ФАЙЛ съществува и е със set-user-ID\n"
 "  -w ФАЙЛ     ФАЙЛ съществува и е достъпен за запис\n"
-"  -x ФАЙЛ     ФАЙЛ съществува и е изпълним файл\n"
+"  -x ФАЙЛ     ФАЙЛ съществува и е изпълним файл (при каталог: може да се "
+"търси)\n"
 
 #: src/test.c:769
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -8376,23 +8465,24 @@ msgid ""
 "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Имайте предвид, че скобите трябва да бъдат защитени (напр. с \\) при "
-"повечето\n"
-"обвивки.  ЦЯЛО може да бъде също и -l НИЗ и се пресмята като дължината на "
-"НИЗ.\n"
+"Освен -h и -L, всички файлови проверки се отнасят към сочените от символни\n"
+"връзки файлове. Имайте предвид, че при повечето обвивки скобите трябва да\n"
+"бъдат защитени (напр. с \\).\n"
+"\n"
+"ЦЯЛО може да бъде също и -l НИЗ и дава дължината на НИЗ.\n"
 
 #: src/test.c:775
 msgid "test and/or ["
-msgstr ""
+msgstr "test и/или ["
 
 #: src/test.c:830
 msgid "missing `]'\n"
 msgstr "липсва \"]\"\n"
 
 #: src/test.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "extra argument %s"
-msgstr "непÑ\80авилен Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82: %s"
+msgstr "излиÑ\88ен Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 %s"
 
 #: src/touch.c:112 src/touch.c:318
 #, c-format
@@ -8438,7 +8528,6 @@ msgstr ""
 "  -m                     променя само времето на последна промяна\n"
 
 #: src/touch.c:248
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
 "  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -8449,13 +8538,11 @@ msgstr ""
 "  -r, --reference=ФАЙЛ   използва времената на този ФАЙЛ вместо текущото "
 "време\n"
 "  -t ЩАМПА               ползва [[ГГ]ГГ]ММДДччММ[.сс] вместо текущото време\n"
-"  --time=ДУМА            променя времето, означено от ДУМА: atime време на "
-"дос-\n"
-"                           тъп (също като -a), mtime време на промяна (като -"
-"m)\n"
+"  --time=ДУМА            променя означеното с ДУМА време:\n"
+"                            access, atime и use: същото като -а\n"
+"                            modify и mtime: същото като -m\n"
 
 #: src/touch.c:257
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
@@ -8464,18 +8551,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Забележете, че опциите -d и -t приемат различни формати за време и дата.\n"
+"\n"
+"Ако ФАЙЛ е -, действа с файловия дескриптор за стандартния изход.\n"
 
 #: src/touch.c:344
 msgid "cannot specify times from more than one source"
 msgstr "не може да се посочват времена с повече от един източник"
 
 #: src/touch.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr ""
-"внимание: \"touch %s\" e архаично; ползвайте \"touch -t %04d%02d%02d%02d%02d."
-"%02d\""
+"внимание: \"touch %s\" e архаично; ползвайте \"touch -t %04ld%02d%02d%02d%"
+"02d.%02d'"
 
 #: src/tr.c:290
 #, c-format
@@ -8483,7 +8572,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
 msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... МНОЖ1 [МНОЖ2]\n"
 
 #: src/tr.c:294
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
 "writing to standard output.\n"
@@ -8499,7 +8587,7 @@ msgstr ""
 "Превежда или отстранява знаци и/или повторения от стандартния вход,\n"
 "пише на стандартния изход.\n"
 "\n"
-"  -c, --complement        заменя МНОЖ1 с неговото допълнение\n"
+"  -c, -C, --complement    първо заменя МНОЖ1 с неговото допълнение\n"
 "  -d, --delete            отстранява знаците от МНОЖ1, не превежда\n"
 "  -s, --squeeze-repeats   заменя всяка входяща редица от един и същ повтарящ "
 "се\n"
@@ -8616,13 +8704,13 @@ msgstr ""
 "знаци от МНОЖ2, като това става след преводa или изтриването.\n"
 
 #: src/tr.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
 "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
 msgstr ""
 "внимание: двусмислената осмична последователност \\%c%c%c е интерпретирана\n"
-"\tкато двубайтовата последователност \\0%c%c, \"%c\""
+"\tкато двубайтовата последователност \\0%c%c, %c"
 
 #: src/tr.c:681
 #, c-format
@@ -8630,9 +8718,9 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
 msgstr "граници на интервала \"%s-%s\" са в обратен ред"
 
 #: src/tr.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "неправилен брой повторения \"%s\" в конструкция [c*n]"
+msgstr "неправилен брой повторения %s в конструкция [c*n]"
 
 #: src/tr.c:918
 msgid "missing character class name `[::]'"
@@ -8643,9 +8731,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
 msgstr "липсва знак за клас на еквивалентност \"[==]\""
 
 #: src/tr.c:936
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character class %s"
-msgstr "неправилен клас от символи \"%s\""
+msgstr "неправилен клас от символи %s"
 
 #: src/tr.c:955
 #, c-format
@@ -8653,9 +8741,8 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
 msgstr "%s: класът на еквивалентност трябва да се означи само един знак"
 
 #: src/tr.c:1275
-#, fuzzy
 msgid "too many characters in set"
-msgstr "неоÑ\87акван Ð·Ð½Ð°Ðº Ð² Ñ\81пеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
+msgstr "множеÑ\81Ñ\82во Ñ\81 Ñ\82вÑ\8aÑ\80де Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð½Ð°Ñ\86и"
 
 #: src/tr.c:1423
 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
@@ -8694,15 +8781,13 @@ msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
 msgstr "конструкцията [c*] може да се среща в МНОЖ2 само при превод"
 
 #: src/tr.c:1731
-#, fuzzy
 msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "при превод трябва да се посочат два низа (множества)"
+msgstr "Ð\9fри превод трябва да се посочат два низа (множества)"
 
 #: src/tr.c:1741
-#, fuzzy
 msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
 msgstr ""
-"само един низ може да бъде даден, когато се изтрива без отстраняване на "
+"Само един низ може да бъде даден, когато се изтрива без отстраняване на "
 "повторенията"
 
 #: src/tr.c:1844
@@ -8710,35 +8795,21 @@ msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
 msgstr "лошо подравнена [:upper:] и/или [:lower:] конструкция"
 
 #: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Използване: %s ИМЕ\n"
+"Използване: %s [аргументи, които се игнорират]\n"
 "    или:    %s ОПЦИЯ\n"
 
 #: src/true.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-"Използване: %s [аргументи, които се игнорират]\n"
-"    или:  %s ОПЦИЯ\n"
-"Излиза с код на завършване, посочващ успех.\n"
-"\n"
-"Следващите имена на опции не могат да бъдат съкращавани.\n"
-"\n"
+msgstr "Завършва с код-състояние, посочващ успех."
 
 #: src/true.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Използване: %s [командни аргументи, които се игнорират]\n"
-"    или:  %s   ОПЦИЯ\n"
-"Приключва с код на завършване, посочващ неуспех.\n"
-"\n"
-"Имената на следващите опции не могат да се съкращават.\n"
-"\n"
+msgstr "Завършва с код-състояние, посочващ неуспех."
 
 #: src/tsort.c:86
 #, c-format
@@ -8784,7 +8855,6 @@ msgid "not a tty"
 msgstr "не е tty"
 
 #: src/uname.c:118
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
 "\n"
@@ -8797,13 +8867,13 @@ msgstr ""
 "Извежда определена информация за системата.  Без никаква ОПЦИЯ е същото като "
 "със -s.\n"
 "\n"
-"  -a, --all                извежда всякаква информация в следния ред:\n"
+"  -a, --all                извежда всякаква информация в следния ред\n"
+"                              (но пропуска -p и -i, ако не са известни):\n"
 "  -s, --kernel-name        извежда името на ядрото\n"
 "  -n, --nodename           извежда името на компютъра в мрежата\n"
 "  -r, --kernel-release     извежда изданието на ядрото\n"
 
 #: src/uname.c:127
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -v, --kernel-version     print the kernel version\n"
 "  -m, --machine            print the machine hardware name\n"
@@ -8812,9 +8882,9 @@ msgid ""
 "  -o, --operating-system   print the operating system\n"
 msgstr ""
 "  -v, --kernel-version     извежда версията на ядрото\n"
-"  -m, --machine            Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð° Ñ\85аÑ\80дÑ\83еÑ\80ниÑ\8f ÐºÐ»Ð°Ñ\81 на машината\n"
-"  -p, --processor          извежда типа на микропроцесора\n"
-"  -i, --hardware-platform  извежда хардуерната платформа\n"
+"  -m, --machine            Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð° Ñ\85аÑ\80дÑ\83еÑ\80ноÑ\82о Ð¸Ð¼Ðµ на машината\n"
+"  -p, --processor          извежда типа на микропроцесора или \"unknown\"\n"
+"  -i, --hardware-platform  извежда хардуерната платформа или \"unknown\"\n"
 "  -o, --operating-system   извежда операционната система\n"
 
 #: src/uname.c:236
@@ -8822,19 +8892,16 @@ msgid "cannot get system name"
 msgstr "не може да се получи системното име"
 
 #: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Преобразува интервалите във всеки от ФАЙЛовете в табулации, извежда на "
-"стандартния изход.\n"
-"Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е - чете от стандартния вход.\n"
+"Преобразува интервалите във всеки от ФАЙЛовете в табулации, извежда на\n"
+"стандартния изход.  Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е - чете от стандартния вход.\n"
 "\n"
 
 #: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all        convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
 "      --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -8843,20 +8910,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -a, --all        преобразува всяко бяло поле, а не само в началото на "
 "редовете\n"
-"      --first-only преобразува само белото поле в началото на редовете\n"
+"      --first-only преобразува само бяло поле в началото на редовете (отменя "
+"-a)\n"
 "  -t, --tabs=N     използва табулации през N знака вместо през 8 (позволява -"
 "a)\n"
-"  -t, --tabs=СПИС  СПИСък от разделени със запетая позиции за табулациите "
+"  -t, --tabs=СПИС  СПИСък от разделени с \",\" позиции за табулации "
 "(позволява -a)\n"
 
 #: src/unexpand.c:161
 msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
+msgstr "табулациите са твърде отдалечени"
 
 #: src/unexpand.c:513
-#, fuzzy
 msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "табулацията е твърде дълга %s"
+msgstr "табулацията е твърде дълга"
 
 #: src/uniq.c:135
 #, c-format
@@ -8917,9 +8984,8 @@ msgstr ""
 "Fields are skipped before chars.\n"
 
 #: src/uniq.c:341
-#, fuzzy
 msgid "too many repeated lines"
-msgstr "Ñ\82вÑ\8aÑ\80де Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82и"
+msgstr "Ñ\82вÑ\8aÑ\80де Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ени Ñ\80едове"
 
 #: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
 msgid "invalid number of fields to skip"
@@ -8985,21 +9051,21 @@ msgstr " ??:????  включен "
 #: src/uptime.c:125
 #, c-format
 msgid "???? days ??:??,  "
-msgstr ""
+msgstr "???? дена ??:??,  "
 
 #: src/uptime.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%d ден"
-msgstr[1] "%d дена"
+msgstr[0] "%ld ден"
+msgstr[1] "%ld дена"
 
 #: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu user"
 msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%d потребител"
-msgstr[1] "%d потребителя"
+msgstr[0] "%lu потребител"
+msgstr[1] "%lu потребителя"
 
 #: src/uptime.c:146
 #, c-format
@@ -9094,13 +9160,13 @@ msgid "last="
 msgstr "last="
 
 #: src/who.c:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# users=%lu\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"брой потребители - %u\n"
+"брой потребители - %lu\n"
 
 #: src/who.c:553
 msgid "NAME"
@@ -9150,17 +9216,10 @@ msgstr ""
 "  -H, --heading     извежда антетка\n"
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle        добавя времето за бездействие като ЧАСОВЕ:МИНУТИ, . или "
-"стар\n"
-"                    (остаряла опция, използвайте -u)\n"
-"      --login       извежда процесите за влизане в системата\n"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
@@ -9172,7 +9231,7 @@ msgstr ""
 "станд. вход\n"
 "  -p, --process     извежда активните процеси, инициирани от init\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -9185,7 +9244,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --short       извежда само името, линията и времето (по подразбиране)\n"
 "  -t, --time        извежда последната промяна на системния часовник\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -9198,7 +9257,7 @@ msgstr ""
 "      --message     същото като -T\n"
 "      --writable    същото като -T\n"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9210,13 +9269,12 @@ msgstr ""
 "Ако са посочени АРГ1 АРГ2, се предполага -m, обичайни са \"am i\" и \"съм аз"
 "\".\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 "Внимание: в следваща версия -i ще бъде отстранено; използвайте вместо това -u"
 
 #: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
 "Same as id -un.\n"
@@ -9227,9 +9285,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "не може да се намери името на потребител с номер %u"
+msgstr "%s: не може да се намери името на потребител с номер %lu\n"
 
 #: src/yes.c:46
 #, c-format
@@ -9248,143 +9306,76 @@ msgstr ""
 "Непрекъснато извежда ред, състоящ се от посочените НИЗ(ове) или \"y\".\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "не може да се получат данни за времето на %s"
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --idle        добавя времето за бездействие като ЧАСОВЕ:МИНУТИ, . "
+#~ "или стар\n"
+#~ "                    (остаряла опция, използвайте -u)\n"
+#~ "      --login       извежда процесите за влизане в системата\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open .. from %s"
-#~ msgstr "не може да се отвори каталогът %s"
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "Внимание: \"-l\" е остаряла опция; вместо нея ползвайте \"-L\""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "не може да се отвори каталогът %s"
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr "опцията --allow-missing е остаряла; ползвайте --retry вместо нея"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "не може да се изтрие %s"
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Това е свободен софтуер; вижте изходния код за условията за копиране.\n"
+#~ "Не се дават НИКАКВИ гаранции, включително предполаганата гаранция,\n"
+#~ "че е ПОЛЕЗЕН или ПРИГОДЕН ЗА НЯКАКВА ЦЕЛ.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "не може да се смени каталогът от %s на %s"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "твърде малко аргументи"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ "  -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC]  output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ "                            TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ "                            `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
-#~ "                            time to the indicated precision.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Извежда текущото време според посочения ФОРМАТ или настройва системната "
-#~ "дата.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -d, --date=НИЗ            извежда времето, посочено с НИЗ; не може да е "
-#~ "\"now\"\n"
-#~ "  -f, --file=ФАЙЛДАТИ       като --date веднъж за всеки ред от ФАЙЛДАТИ\n"
-#~ "  -IВИДВРЕМЕ, --iso-8601[=ВИДВРЕМЕ]  извежда датата/часа във формат ISO "
-#~ "8601.\n"
-#~ "                            ВИДВРЕМЕ=\"date\" за извеждане само на "
-#~ "датата,\n"
-#~ "                            `hours', `minutes' или `seconds' за извеждане "
-#~ "на\n"
-#~ "                            датата и часа с посочената точност.\n"
-#~ "                            --iso-8601 без ВИДВРЕМЕ е еквивалентно на "
-#~ "\"date\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "при използване на опцията --rfc-2822 (-R) не може да се посочва форматен "
-#~ "низ"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "неопределено"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "затваряне на стандартния изход"
 
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "файлово отместване извън допустимия диапазон"
+#~ msgid "cannot change to null group"
+#~ msgstr "не може да се смени на несъществуваща група"
 
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87и Ð¿Ñ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82Ñ\8aÑ\82"
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "номеÑ\80 Ð½Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83па"
 
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "не може да се зададе приоритета"
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "неправилен номер на група %s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
 #~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Използване: %s [командни аргументи, които се игнорират]\n"
-#~ "    или:  %s   ОПЦИЯ\n"
-#~ "Приключва с код на завършване, посочващ неуспех.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Имената на следващите опции не могат да се съкращават.\n"
 #~ "\n"
+#~ "Всеки РЕЖИМ е една или повече от буквите ugoa, един от знаците +-= и\n"
+#~ "една или повече от буквите rwxXstugo.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "може да се посочва само един аргумент при използване на --check"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "недопустим низ за режим: %s"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Това Ðµ Ñ\81вободен Ñ\81оÑ\84Ñ\82Ñ\83еÑ\80; Ð²Ð¸Ð¶Ñ\82е Ð¸Ð·Ñ\85одниÑ\8f ÐºÐ¾Ð´ Ð·Ð° Ñ\83Ñ\81ловиÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ане.\n"
-#~ "Не се дават НИКАКВИ гаранции, включително предполаганата гаранция,\n"
-#~ "че е ПОЛЕЗЕН или ПРИГОДЕН ЗА НЯКАКВА ЦЕЛ.\n"
+#~ "Ð\98зползване: %s [Ð\9eÐ\9fЦÐ\98Я]... Ð¡Ð\9eÐ\91СТÐ\92Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\9a[:[Ð\93РУÐ\9fÐ\90]] Ð¤Ð\90Ð\99Ð\9b...\n"
+#~ "    или:    %s [ОПЦИЯ]... :ГРУПА ФАЙЛ...\n"
+#~ "    или:    %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ "  -c, --check             check %s sums against given list\n"
-#~ "  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --binary            чете в двоичен режим (стандартно при DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ "  -c, --check             проверява сумите %s според зададен списък\n"
-#~ "  -t, --text              чете файловете в текстов режим (стандартно)\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
+#~ msgstr "%s: посоченият целеви каталог не съществува"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --reply={yes,no,query}   specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ "                                 existing destination file.  Note that\n"
-#~ "                                 --reply=no has an effect only when mv\n"
-#~ "                                 would prompt without -i or equivalent, i."
-#~ "e.,\n"
-#~ "                                 when a destination file exists and is "
-#~ "not\n"
-#~ "                                 writable, standard input is a terminal, "
-#~ "and\n"
-#~ "                                 no -f (or equivalent) option is "
-#~ "specified\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ "                                 argument\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      --reply={yes,no,query}   посочва какво да се отговаря при "
-#~ "подсказката за\n"
-#~ "                                 съществуващ целеви файл\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes отстранява крайните наклонени черти от "
-#~ "всеки\n"
-#~ "                                 аргумент ЦЕЛ\n"
-#~ "  -S, --suffix=СУФИКС          вместо обичайния суфикс за резервни копия\n"
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: посочената цел не е каталог"
 
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80енаÑ\81оÑ\87и Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f Ð¸Ð·Ñ\85од"
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr "копиÑ\80аÑ\82 Ñ\81е Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\84айлове, Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\81ледниÑ\8fÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 %s Ð½Ðµ Ðµ ÐºÐ°Ñ\82алог"
 
 #~ msgid ""
 #~ "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
@@ -9394,176 +9385,35 @@ msgstr ""
 #~ "бъде\n"
 #~ "спряна в някоя бъдеща версия. Вместо това ползвайте --backup=%s."
 
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "\"%s\" е твърде дълго"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ "  version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
 #~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
+#~ "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ "  -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC]  output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ "                            TIMESPEC=`date' for date only,\n"
+#~ "                            `hours', `minutes', or `seconds' for date "
+#~ "and\n"
+#~ "                            time to the indicated precision.\n"
+#~ "                            --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
+#~ "`date'.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "- файлови системи, които кешират информацията на временни места, като "
-#~ "клиентите\n"
-#~ "  на NFS версия 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "- компресираните файлови системи\n"
+#~ "Извежда текущото време според посочения ФОРМАТ или настройва системната "
+#~ "дата.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Освен това резервните копия на файловите системи могат да съдържат копия "
+#~ "  -d, --date=НИЗ            извежда времето, посочено с НИЗ; не може да е "
+#~ "\"now\"\n"
+#~ "  -f, --file=ФАЙЛДАТИ       като --date веднъж за всеки ред от ФАЙЛДАТИ\n"
+#~ "  -IВИДВРЕМЕ, --iso-8601[=ВИДВРЕМЕ]  извежда датата/часа във формат ISO "
+#~ "8601.\n"
+#~ "                            ВИДВРЕМЕ=\"date\" за извеждане само на "
+#~ "датата,\n"
+#~ "                            `hours', `minutes' или `seconds' за извеждане "
 #~ "на\n"
-#~ "файла, които не могат да бъдат изтрити и които ще позволят по-късно "
-#~ "изтритият\n"
-#~ "файл да бъде възстановен.\n"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "неправилен аргумент \"%s\""
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: грешка при четене"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Извежда пълното файлово име на текущия работен каталог.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Извежда пълното файлово име на текущия работен каталог.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "табулацията е твърде дълга %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "табулацията е твърде дълга %s"
-
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: очаква се целочислен израз\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "табулацията е твърде дълга %s"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "преди -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "след -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "преди -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "след -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "преди -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "след -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "преди -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "след -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "преди -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "след -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "преди -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "след -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "след -t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Всеки РЕЖИМ е една или повече от буквите ugoa, един от знаците +-= и\n"
-#~ "една или повече от буквите rwxXstugo.\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "опцията \"-СПИС\" е остаряла; ползвайте \"-t СПИС\""
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "опцията \"%s\" е остаряла; ползвайте \"%s\""
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "опцията \"-%s\" е архаична, ползвайте \"-%c %.*s%.*s%s\""
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "неправилен номер на поле: \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "неправилен номер на поле за файл 1: \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "неправилен номер на поле за файл 2: \"%s\""
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "опцията \"-%s\" е остаряла; ползвайте \"-l %s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "опцията \"%s\" е архаична; ползвайте \"%s-%c %.*s\""
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "опцията \"-LIST\" е архаична; използвайте \"--first-only -t LIST\""
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "опцията \"-%lu\" е архаична; използвайте \"-f %lu\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: не може да се установи потребителското име на потребител с номер %u\n"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "затваряне на стандартния изход"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s прочетени блока\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s записани блока\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "непълни блокове"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s: броят \"%.*s\" е твърде голям"
+#~ "                            датата и часа с посочената точност.\n"
+#~ "                            --iso-8601 без ВИДВРЕМЕ е еквивалентно на "
+#~ "\"date\".\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %z   RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
@@ -9586,70 +9436,38 @@ msgstr ""
 #~ "  `-' (тире) да не се попълва полето\n"
 #~ "  `_' (знак за подчертаване) полето да се попълва с интервали\n"
 
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "не може да се получи времето от деня"
-
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: твърде голям брой байтове"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "\"--columns=СТЪЛБОВЕ\" неправилен брой стълбове: \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%s е твърде дълго"
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "твърде много аргументи, които не са опции: %s%s"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
 #~ msgstr ""
-#~ "Установява непреносимите конструкции в ИМЕ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -p, --portability   проверка за всякакви POSIX-системи, а не само за "
-#~ "тази\n"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "твърде малко аргументи"
-
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "не може да се смени на несъществуваща група"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "номер на група"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "неправилен номер на група %s"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "недопустим низ за режим: %s"
+#~ "при използване на опцията --rfc-2822 (-R) не може да се посочва форматен "
+#~ "низ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Използване: %s [ОПЦИЯ]... СОБСТВЕНИК[:[ГРУПА]] ФАЙЛ...\n"
-#~ "    или:    %s [ОПЦИЯ]... :ГРУПА ФАЙЛ...\n"
-#~ "    или:    %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "неопределено"
 
-#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: посоченият целеви каталог не съществува"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "не може да се получи времето от деня"
 
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: посочената цел не е каталог"
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s прочетени блока\n"
 
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "копират се много файлове, но последният аргумент %s не е каталог"
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s записани блока\n"
 
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "твърде много аргументи, които не са опции: %s%s"
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "непълни блокове"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
 #~ msgstr ""
 #~ "\tсамо по един conv от {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
 
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "файлово отместване извън допустимия диапазон"
+
 #~ msgid ""
 #~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
 #~ "dircolors' internal database"
@@ -9675,9 +9493,39 @@ msgstr ""
 #~ "  -E              забранява специалното значение на тези знаци в "
 #~ "НИЗовете\n"
 
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "опцията \"-СПИС\" е остаряла; ползвайте \"-t СПИС\""
+
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "\"%s\" е твърде дълго"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ "  or:  %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Използване: %s [командни аргументи, които се игнорират]\n"
+#~ "    или:  %s   ОПЦИЯ\n"
+#~ "Приключва с код на завършване, посочващ неуспех.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Имената на следващите опции не могат да се съкращават.\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "invalid width option: %s"
 #~ msgstr "неправилна опция за ширина: %s"
 
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "опцията \"%s\" е остаряла; ползвайте \"%s\""
+
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: твърде голям брой байтове"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "опцията \"-%s\" е архаична, ползвайте \"-%c %.*s%.*s%s\""
+
 #~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 #~ msgstr ""
 #~ "инсталират се няколко файлове, а последният аргумент (%s) не е каталог"
@@ -9685,9 +9533,21 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s is a directory"
 #~ msgstr "%s е каталог"
 
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "не може да се получат данни за времето на %s"
+
 #~ msgid "too many non-option arguments"
 #~ msgstr "твърде много аргументи, които не са опции"
 
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "неправилен номер на поле: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "неправилен номер на поле за файл 1: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "неправилен номер на поле за файл 2: \"%s\""
+
 #~ msgid "too few non-option arguments"
 #~ msgstr "няма достатъчно аргументи, които не са опции"
 
@@ -9710,6 +9570,21 @@ msgstr ""
 #~ msgid "User name too long"
 #~ msgstr "Твърде дълго потребителско име"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ "  -c, --check             check %s sums against given list\n"
+#~ "  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  -b, --binary            чете в двоичен режим (стандартно при DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ "  -c, --check             проверява сумите %s според зададен списък\n"
+#~ "  -t, --text              чете файловете в текстов режим (стандартно)\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "file"
 #~ msgstr "файл"
 
@@ -9728,24 +9603,49 @@ msgstr ""
 #~ msgid "no files may be specified when using --string"
 #~ msgstr "не може да се посочват файлове при използване на --string"
 
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "може да се посочва само един аргумент при използване на --check"
+
 #~ msgid "wrong number of arguments"
 #~ msgstr "неправилен брой аргументи"
 
 #~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
 #~ msgstr ""
-#~ "не може да се посочват голям и малък номер на устройство при именовани "
+#~ "не може да се посочват голям и малък номер на устройство при именувани "
 #~ "канали"
 
 #~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
 #~ msgstr ""
 #~ "при преместване на няколко файла последният аргумент трябва да е каталог"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority.  ADJUST is 10\n"
+#~ "by default.  Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -n, --adjustment=ADJUST   increment priority by ADJUST first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Изпълнява КОМАНДА с регулиран приоритет за многозадачното планиране.\n"
+#~ "Без КОМАНДА отпечатва текущия приоритет.  По подразбиране КОРЕКЦИЯ е 10.\n"
+#~ "Допустимият интервал е от -20 (най-голям приоритет) до 19 (най-малък).\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -n, --adjustment=КОРЕКЦИЯ   увеличава в началото приоритета с КОРЕКЦИЯ\n"
+
 #~ msgid "invalid option `%s'"
 #~ msgstr "неправилна опция \"%s\""
 
 #~ msgid "invalid priority `%s'"
 #~ msgstr "неправилен приоритет \"%s\""
 
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "не може да се получи приоритетът"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "не може да се зададе приоритета"
+
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "не може да се пренасочи стандартния изход"
+
 #~ msgid "old-style offset"
 #~ msgstr "отместване в традиционен формат"
 
@@ -9757,6 +9657,16 @@ msgstr ""
 #~ "при използване на традиционния формат последните два аргумента трябва да "
 #~ "бъдат отмествания"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Установява непреносимите конструкции в ИМЕ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -p, --portability   проверка за всякакви POSIX-системи, а не само за "
+#~ "тази\n"
+
 #~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 #~ msgstr "пътеката \"%s\" съдържа непреносим символ \"%c\""
 
@@ -9784,6 +9694,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
 #~ msgstr "\"--pages\" началният номер на страница е по-голям от крайния"
 
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "\"--columns=СТЪЛБОВЕ\" неправилен брой стълбове: \"%s\""
+
 #~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
 #~ msgstr "%e %b %Y %k,%M"
 
@@ -9817,6 +9730,37 @@ msgstr ""
 #~ "  -s, --silent            потиска повечето съобщения за грешка\n"
 #~ "  -v, --verbose           съобщава при наличие на грешка\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ "  version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed filesystems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "- файлови системи, които кешират информацията на временни места, като "
+#~ "клиентите\n"
+#~ "  на NFS версия 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "- компресираните файлови системи\n"
+#~ "\n"
+#~ "Освен това резервните копия на файловите системи могат да съдържат копия "
+#~ "на\n"
+#~ "файла, които не могат да бъдат изтрити и които ще позволят по-късно "
+#~ "изтритият\n"
+#~ "файл да бъде възстановен.\n"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "опцията \"-%s\" е остаряла; ползвайте \"-l %s\""
+
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "неправилен аргумент \"%s\""
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: грешка при четене"
+
 #~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
 #~ msgstr "%c: неправилен знак за суфикс в архаична опция"
 
@@ -9842,12 +9786,57 @@ msgstr ""
 #~ "еквивалентната\n"
 #~ "опция -n или -c."
 
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgstr "опцията \"%s\" е архаична; ползвайте \"%s-%c %.*s\""
+
 #~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 #~ msgstr "%s: неправилен максимален брой съседни промени в размера"
 
 #~ msgid "argument expected\n"
 #~ msgstr "очаква се аргумент\n"
 
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: очаква се целочислен израз\n"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "преди -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "след -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "преди -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "след -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "преди -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "след -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "преди -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "след -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "преди -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "след -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "преди -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "след -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "след -t"
+
 #~ msgid "too many arguments\n"
 #~ msgstr "твърде много аргументи\n"
 
@@ -9878,12 +9867,37 @@ msgstr ""
 #~ "[:upper:] в МНОЖ1 трябва да бъде подравнена със съответна конструкция\n"
 #~ "([:upper:] или [:lower:] съответно) в МНОЖ2"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ "  or:  %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Използване: %s [аргументи, които се игнорират]\n"
+#~ "    или:  %s ОПЦИЯ\n"
+#~ "Завършва с код-състояние, посочващ успех.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Следващите имена на опции не могат да бъдат съкращавани.\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "only one argument may be specified"
 #~ msgstr "може да се посочва само един аргумент"
 
 #~ msgid "tab size contains an invalid character"
 #~ msgstr "размерът на табулациите включва непозволен знак"
 
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "опцията \"-LIST\" е архаична; използвайте \"--first-only -t LIST\""
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "опцията \"-%lu\" е архаична; използвайте \"-f %lu\""
+
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: не може да се установи потребителското име на потребител с номер %u\n"
+
 #~ msgid "program error"
 #~ msgstr "програмна грешка"
 
index f5dffd9..751ca35 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-06 13:28+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "Els arguments vàlids són:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "error d'escriptura"
@@ -270,31 +270,31 @@ msgid "block size"
 msgstr "mida de bloc"
 
 # Els 4 usen quote().  ivb
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existeix però no és un directori"
 
 # Els 3 usen quote().  ivb
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari o grup de %s"
 
-# Els 3 usen quote().  ivb
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s"
-
 # Usa quote().  ivb
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s"
 
+# Els 3 usen quote().  ivb
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s"
+
 # Els 2 usen quote().  ivb
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "no s'han pogut canviar els permisos de %s"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "openat: no s'ha pogut registrar el directori de treball actual"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "no s'ha pogut tornar al directori inicial de treball"
 
@@ -551,19 +551,19 @@ msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s."
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -602,22 +602,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -632,20 +632,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 msgid "missing operand"
 msgstr "manca un operand"
 
 # Usa quote().  ivb
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "sobra l'operand %s"
@@ -889,19 +889,19 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "el mode de %s es manté en %04lo (%s)\n"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "no s'ha pogut accedir a %s"
 
 # En les 3 és nom de fitxer amb quote().  ivb
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el directori %s"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "en establir els permissos de %s"
 
 # És una funció.  ivb
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "ha fallat fts_read()"
 
@@ -1248,15 +1248,15 @@ msgstr ""
 "                       fitxers.\n"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s per llegir"
 
 # Els 4 usen quote().  ivb
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "ha fallat fstat() sobre %s"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: voleu sobreescriure %s? "
 
 # Els 3 usen quote().  ivb
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "ha fallat stat() sobre %s"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer especial %s"
 
 # Els 3 usen quote().  ivb
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
@@ -1562,12 +1562,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # Agafat més o menys de libc.  ivb
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -2052,9 +2052,9 @@ msgstr ""
 "Un desplaçament de línia (DESPL) és un «+» o «-» seguit d'un número enter\n"
 "positiu.\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "no s'ha pogut establir la data"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "la data %s està fora de rang"
@@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "ha fallat fsync() sobre %s"
 msgid "opening %s"
 msgstr "en obrir %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
@@ -2836,72 +2836,72 @@ msgstr ""
 # A aquesta frase no li veig el sentit. jm
 # Usa quote().  ivb
 # Condició d'error.  ivb
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "en avançar més enllà de %s octets en el fitxer d'eixida %s"
 
 # FIXME: This arrangement is extremely language-dependent.  ivb
 # Ehemmm...  AARGHHFSSS!!  ivb
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "S. fitxers   Tipus"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "S. fitxers        "
 
 # Informació sobre inodes.  ivb
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "   Nodes-i   Usats Lliures   %%Ús"
 
 # Format humà 2.  ivb
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Mida En ús Lliure %%Ús"
 
 # Format humà 1.  ivb
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Mida  En ús Lliure  %%Ús"
 
 # Format portable 1.  ivb
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "  Blocs %4s     Usats   Lliures   Cabuda"
 
 # Format habitual.  ivb
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "  Blocs %4s     Usats   Lliures  %%Ús"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Muntat en\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "ha fallat stat() sobre el directori actual (ara %s)"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr ""
 "defecte) informació sobre tots els sistemes de fitxers.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr ""
 "                       (per exemple: 1K 234M 2G).\n"
 "  -H, --si             El mateix, però usa potències de 1000, no de 1024.\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync        No invoca sync() abans d'obtenir la informació sobre\n"
 "                       l'ús (per defecte).\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr ""
 "                       del TIPUS especificat.\n"
 "  -v                   (No es té en compte.)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2975,17 +2975,23 @@ msgstr ""
 "i així per G, T, P, E, Z, Y.  També poden anar precedides d'un número "
 "enter.\n"
 
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+"l'opció «allow-missing» està desaprovada; useu «--retry» en el seu lloc"
+
 # Usa quote().  ivb
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "s'ha seleccionat i exclós alhora el tipus de sistema de fitxers %s"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "avís: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%sno es pot llegir la taula de sistemes de fitxers muntats"
@@ -3093,7 +3099,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3102,7 +3108,7 @@ msgstr ""
 "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
 "      o bé: %s [OPCIÓ]... --files0-from=FITXER\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -3110,7 +3116,7 @@ msgstr ""
 "Resumeix l'ús de disc de cada FITXER, de forma recursiva pels directoris.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -3136,7 +3142,8 @@ msgstr ""
 "  -D, --dereference-args\n"
 "                       Segueix cada FITXER que siga un enllaç simbòlic.\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -3148,6 +3155,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "      --files0-from=FITXER\n"
 "                       Resumeix l'ús de disc dels fitxers els noms dels "
@@ -3168,7 +3176,7 @@ msgstr ""
 "d'enllaços\n"
 "                       forts.\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -3186,7 +3194,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs    No inclou la mida dels subdirectoris.\n"
 "  -s, --summarize      Només mostra un total per cada argument.\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -3211,7 +3219,7 @@ msgstr ""
 "                       l'argument de la línia d'ordres; «--max-depth=0»\n"
 "                       equival a «--summarize».\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -3224,11 +3232,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # Els 3 fan el mateix ús.  ivb
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3237,38 +3245,44 @@ msgstr ""
 "mateix que «--dereference-args» (-D)"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "la profunditat màxima %s no és vàlida"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+"l'opció «allow-missing» està desaprovada; useu «--retry» en el seu lloc"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "no es pot resumir les entrades i mostrar-ne els continguts alhora"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "avís: resumir equival a utilitzar «--max-depth=0»"
 
 # conflicts -> no compatible? jm
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "avís: resumir no és compatible amb «--max-depth=%lu»"
 
 # Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error.  ivb
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr "No es poden combinar els operands fitxer amb «--files0-from»."
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "no s'han pogut llegir els noms de fitxer de %s"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "el nom buit de fitxer no és vàlid"
 
@@ -3596,7 +3610,7 @@ msgstr "l'argument no és numèric"
 msgid "division by zero"
 msgstr "divisió entre zero"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3605,7 +3619,7 @@ msgstr ""
 "Forma d'ús: %s [NÚMERO]...\n"
 "      o bé: %s OPCIÓ\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3613,7 +3627,7 @@ msgstr ""
 "Mostra els factors primers de cada NÚMERO.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3626,12 +3640,12 @@ msgstr ""
 "cap argument en la línia d'ordres, es llegiran de l'entrada estàndard.\n"
 
 # És un enter correcte però massa gran.  ivb
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s és massa gran"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "«%s» no és un número enter positiu vàlid"
@@ -3776,9 +3790,9 @@ msgstr ""
 
 # uniq no usa quote().  ivb
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "error en llegir %s"
@@ -3804,7 +3818,7 @@ msgstr "%s: el nombre d'octets és massa gran"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: no s'ha pogut desplaçar fins a la posició original"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut moure fins al desplaçament %s"
@@ -3828,11 +3842,11 @@ msgstr "el nombre de línies"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "el nombre d'octets"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "el nombre de línies no és vàlid"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "el nombre d'octets no és vàlid"
 
@@ -4221,18 +4235,18 @@ msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
 # No és necessàriament una tabulació, ho diu info.  ivb
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr "el separador és buit"
 
 # No és necessàriament una tabulació, ho diu info.  ivb
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "«%s» és un separador multicaràcter"
 
 # No és necessàriament una tabulació, ho diu info.  ivb
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr "els separadors no són compatibles"
 
@@ -4506,76 +4520,76 @@ msgstr "%e %b  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e %b %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "es descarta el valor no vàlid de la variable d'entorn QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "es descarta l'amplària no vàlida en la variable d'entorn COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "es descarta l'amplària no vàlida de tabulació en la variable d'entorn "
 "TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "l'amplària de línia no és vàlida: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "l'amplària de tabulació no és vàlida: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "l'estil de data «%s» no és vàlid"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "el prefix no és reconegut: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "el valor de la variable d'entorn LS_COLORS no és interpretable"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "no es poden determinar el dispositiu i node índex de %s"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "%s: no es llista el directori ja llistat"
 
 # Els 2 usen quote().  ivb
 # Indica condició d'error.  ivb
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "en llegir el directori %s"
 
 # Usa quote().  ivb
 # És un missatge d'error.  ivb
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "en tancar el directori %s"
 
 # Usa quote() en els 2 args.  ivb
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "no es poden comparar els noms de fitxer %s i %s"
@@ -4585,7 +4599,7 @@ msgstr "no es poden comparar els noms de fitxer %s i %s"
 #   2.- Com és d'important el principi KISS
 #   3.- Com és de _vital_ el moviment cap enrere de la pantalla de text
 # (Déu els compila i ells s'enllacen!)  ivb
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4598,7 +4612,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # Amb «implied» vol dir que no han estat indicats explícitament com a args.  ivb
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -4612,7 +4626,7 @@ msgstr ""
 "no\n"
 "                       gràfics.\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4630,7 +4644,7 @@ msgstr ""
 "                       Amb «-l», mostra la data de canvi i ordena pel nom.\n"
 "                       Altrament, ordena per la data de canvi.\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4648,7 +4662,7 @@ msgstr ""
 "                       continguts, i no segueix els enllaços simbòlics.\n"
 "  -D, --dired          Genera eixida preparada pel mode «dired» d'Emacs.\n"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -4669,7 +4683,7 @@ msgstr ""
 
 # «--dereference-command-line-symlink-to-dir» /**/  ivb
 # «--hide», encara una altra opció! O_O  ivb
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             like -l, but do not list group\n"
@@ -4702,7 +4716,7 @@ msgstr ""
 "                       el PATRÓ d'intèrpret indicat (inhabilitada per les\n"
 "                       opcions «-a» i «A»).\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4725,7 +4739,7 @@ msgstr ""
 "                       el PATRÓ d'intèrpret indicat.\n"
 "  -k                   Equival a «--block-size=1K».\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4742,7 +4756,7 @@ msgstr ""
 "per\n"
 "                       comes.\n"
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4764,7 +4778,7 @@ msgstr ""
 "(un\n"
 "                       de «/=@|»).\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4788,7 +4802,7 @@ msgstr ""
 "                       Usa l'ESTIL indicat per citar les paraules: literal,\n"
 "                       locale, shell, shell-always, c, escape.\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -4799,7 +4813,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --size           Amb «-l», mostra la mida en blocs de cada fitxer.\n"
 
 # FIXME: time is repeated.  ivb
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4819,7 +4833,7 @@ msgstr ""
 "                       «--sort=time» s'ordenarà en base a aquesta data.\n"
 
 # ls, your next programming language for the shell...  ivb
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4846,7 +4860,7 @@ msgstr ""
 "  -T, --tabsize=COLUMNES\n"
 "                       Indica les COLUMNES entre tabulacions, en lloc de 8.\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4861,7 +4875,7 @@ msgstr ""
 "                       troben en el directori.\n"
 "  -v                   Ordena per la versió.\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4876,7 +4890,7 @@ msgstr ""
 "                       entrada.\n"
 "  -1                   Llista un fitxer per línia.\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4895,7 +4909,7 @@ msgstr ""
 "es\n"
 "generen codis de color si l'eixida està connectada amb un terminal (tty).\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -7336,7 +7350,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "l'interval de temps «%s» no és vàlid"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el rellotge de temps real"
 
@@ -7505,7 +7519,7 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "ha fallat fflush()"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "no s'ha pogut tancar"
 
@@ -7542,55 +7556,55 @@ msgstr "%s: %s:%s: fora d'ordre: "
 msgid "standard error"
 msgstr "eixida estàndard d'errors"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: l'especifiació de camp no és vàlida: «%s»"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: el comptador «%.*s» és massa gran"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: el comptador a l'inici de «%s» no és vàlid"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "el número després de «-» no és vàlid"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "el número després de «.» no és vàlid"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "l'especificació de camp conté un caràcter extraviat"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "el número a l'inici del camp no és vàlid"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "el número de camp és zero"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "el desplaçament de caràcter és zero"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "el número després de «,» no és vàlid"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "s'han especificat múltiples fitxers d'eixida"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "no es permet l'operand extra %s en usar l'opció «-c»"
@@ -7689,17 +7703,17 @@ msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "el nombre de línies no és vàlid: 0"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la informació de sistema de fitxers de %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] FITXER...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -7717,7 +7731,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference    Segueix els enllaços simbòlics.\n"
 "  -t, --terse          Mostra la informació de forma pelada.\n"
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7737,7 +7751,7 @@ msgstr ""
 "  %B    Mida en octets de cada bloc mostrat per «%b».\n"
 "  %b    Nombre de blocs reservats (vegeu «%B»).\n"
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
@@ -7754,7 +7768,7 @@ msgstr ""
 "  %G    Nom del grup del propietari.\n"
 "  %g    Identificador del grup del propietari.\n"
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
@@ -7777,7 +7791,7 @@ msgstr ""
 "  %t    Número major de dispositiu, en hexadecimal.\n"
 
 # Indique «de les dades» i «del node índex», queda més clar.  ivb
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
@@ -7801,7 +7815,7 @@ msgstr ""
 "  %z    Data de l'últim canvi en el node índex.\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -7820,7 +7834,7 @@ msgstr ""
 "  %d    Nombre de nodes índex lliures del sistema de fitxers.\n"
 "  %f    Nombre de blocs de dades lliures del sistema de fitxers.\n"
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
@@ -7838,10 +7852,6 @@ msgstr ""
 "  %T    Tipus del sistema de fitxers en un format llegible pels humans.\n"
 "  %t    Tipus del sistema de fitxers en hexadecimal.\n"
 
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "avís: l'opció «-l» està desaprovada; useu «-L» en el seu lloc"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8536,7 +8546,7 @@ msgstr "%s: error d'escriptura"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "el separador no pot ser buit"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -8551,7 +8561,7 @@ msgstr ""
 "FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -8566,7 +8576,7 @@ msgstr ""
 "                       nom, és a dir, amb «--follow=NOM».\n"
 "  -c, --bytes=N        Escriu els últims N octets.\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -8580,7 +8590,7 @@ msgstr ""
 "  -F                   Equival a «--follow=NOM --retry».\n"
 
 # «-n» cap pq per defecte és 10.  ivb
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -8600,7 +8610,7 @@ msgstr ""
 "cas\n"
 "                       habitual dels fitxers de registre en ser rotats).\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -8617,7 +8627,7 @@ msgstr ""
 "                       (per defecte 1.0).\n"
 "  -v, --verbose        Sempre escriu els noms dels fitxers.\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -8637,7 +8647,7 @@ msgstr ""
 # atenció: dues entrades seguides
 # Xanxullo horrend perquè la traducció acaba amb la línia!  ivb
 # El xanxullo inclou canviar el dialecte d'un verb! Aargh! XP  ivb
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -8649,7 +8659,7 @@ msgstr ""
 
 # aquesta entrada va junta amb l'anterior
 # Xanxullo horrend perquè la traducció comença amb la línia!  ivb
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -8666,30 +8676,30 @@ msgstr ""
 
 # No usa quote().  ivb
 # Missatge d'error.  ivb
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "en tancar «%s» (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut moure dins el desplaçament relatiu %s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut moure fins al desplaçament relatiu al final %s"
 
 # FIXME: pretty_name() lacks i18n.  ivb
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "«%s» ha esdevingut inaccessible"
 
 # tailable = cuable? ;)
 # FIXME: pretty_name() lacks i18n.  ivb
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
@@ -8697,41 +8707,41 @@ msgstr ""
 "d'aquest nom"
 
 # FIXME: pretty_name() lacks i18n.  ivb
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "«%s» ha esdevingut accessible"
 
 # FIXME: pretty_name() lacks i18n.  ivb
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "«%s» ha aparegut; es segueix el final del nou fitxer"
 
 # FIXME: pretty_name() lacks i18n.  ivb
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "«%s» ha estat substituït; es segueix el final del nou fitxer"
 
 # Realment el desactiva, no reinicia.  ivb
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: no s'ha pogut desactivar el mode no blocador"
 
 # FIXME: pretty_name() lacks i18n.  ivb
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: el fitxer ha estat truncat"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "no resta cap fitxer"
 
 # FIXME: pretty_name() lacks i18n.  ivb
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
@@ -8740,52 +8750,47 @@ msgstr ""
 
 # És un enter correcte però massa gran.  ivb
 # Usa quote().  ivb
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "el número «%s» és massa gran"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-"l'opció «allow-missing» està desaprovada; useu «--retry» en el seu lloc"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: el nombre màxim d'iteracions sense alteracions entre obertures no és "
 "vàlid"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: el PID no és vàlid"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: el nombre de segons no és vàlid"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "avís: «--retry» només és útil quan es segueix la pista d'un nom"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "avís: es descarta el PID; «--pid=PID» només és útil en fer seguiments"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "avís: aquest sistema no soporta l'opció «--pid=PID»"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "no es pot seguir %s pel nom"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr "avís: seguir indefinidament l'entrada estàndard no és efectiu"
 
@@ -9868,18 +9873,11 @@ msgstr ""
 "  -d, --dea            Mostra els processos morts.\n"
 "  -H, --heading        Mostra una línia de capçaleres de columna.\n"
 
-# Ull, usar el mateix terme d'«antic» que dalt.  ivb
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle           Inclou el temps ociós com a «HORES:MINUTS», «.» o\n"
-"                       «antic» (opció desaprovada, useu «-u»).\n"
-"      --login          Mostra els processos d'entrada al sistema.\n"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
@@ -9890,7 +9888,7 @@ msgstr ""
 "                       l'entrada estàndard.\n"
 "  -p, --process        Mostra els processos actius llançats per «init».\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -9905,7 +9903,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --time           Mostra el moment de l'últim canvi del rellotge del\n"
 "                       sistema.\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -9920,7 +9918,7 @@ msgstr ""
 "      --writable       Equival a «-T».\n"
 
 # No usa quote() en cap dels 2 args.  ivb
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9932,7 +9930,7 @@ msgstr ""
 "com a FITXER.  Si s'especifiquen ARG1 i ARG2, és com usar «-m»: és habitual\n"
 "usar «am i» o «és genial».\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr "avís: s'eliminarà «-i» en una versió futura; useu «-u» en el seu lloc"
 
@@ -9969,6 +9967,23 @@ msgstr ""
 "Mostra repetidament una línia amb totes les cadenes indicades, o «y».\n"
 "\n"
 
+# Ull, usar el mateix terme d'«antic» que dalt.  ivb
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --idle           Inclou el temps ociós com a «HORES:MINUTS», «.» o\n"
+#~ "                       «antic» (opció desaprovada, useu «-u»).\n"
+#~ "      --login          Mostra els processos d'entrada al sistema.\n"
+
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "avís: l'opció «-l» està desaprovada; useu «-L» en el seu lloc"
+
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'opció «allow-missing» està desaprovada; useu «--retry» en el seu lloc"
+
 # Usa quote().  ivb
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "no s'han pogut obtenir les dates de %s"
index 8c264a5..a3b80fc 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:01+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Platn
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "chyba pøi zápisu"
@@ -233,27 +233,27 @@ msgstr "%s: p
 msgid "block size"
 msgstr "velikost bloku"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "práva %s nelze zmìnit"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "pam
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr ""
 
@@ -501,19 +501,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -556,22 +556,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -587,20 +587,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen"
@@ -819,17 +819,17 @@ msgstr "pr
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "práva souboru %s zùstala %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "%s nelze provést"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "pr
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "práva %s nelze zmìnit"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 #, fuzzy
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo"
@@ -1128,14 +1128,14 @@ msgstr ""
 "      --help      vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
 "      --version   vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "`%s' nelze do `%s' pøemístit"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "datum nelze nastavit"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "%s: p
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: pøepsat `%s'? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "adres
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "posun znaku je nula"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
@@ -1379,12 +1379,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1877,9 +1877,9 @@ msgid ""
 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "datum nelze nastavit"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah"
@@ -2448,79 +2448,79 @@ msgstr "zachov
 msgid "opening %s"
 msgstr "chyba pøi ètení %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 #, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2548,23 +2548,28 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+
+#: src/df.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "souborový systém typu `%s' je zároveò vybrán a vylouèen"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varování: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%stabulku pøipojených souborových systémù nelze pøeèíst"
@@ -2663,7 +2668,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2672,13 +2677,13 @@ msgstr ""
 "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
 " nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2692,7 +2697,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2704,9 +2709,10 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2717,7 +2723,7 @@ msgid ""
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2730,7 +2736,7 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2742,46 +2748,51 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "celkem"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 "není mo¾né oboje, poèítat celkové souèty pro ka¾dý argument a ukázat\n"
 "v¹echny polo¾ky"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "varování: sumarizace je stejná jako pou¾ití --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "varování: sumarizace je v rozporu s --max-depth=%d"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoøit"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
@@ -3025,7 +3036,7 @@ msgstr "argument o
 msgid "division by zero"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3034,13 +3045,13 @@ msgstr ""
 "Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
 "   nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3055,12 +3066,12 @@ msgstr ""
 "  --version   vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s je pøíli¹ velké"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "'%s' není celé kladné èíslo z pøípustného rozsahu (integer)"
@@ -3209,9 +3220,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "chyba pøi ètení %s"
@@ -3236,7 +3247,7 @@ msgstr "chybn
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
@@ -3260,11 +3271,11 @@ msgstr "po
 msgid "number of bytes"
 msgstr "poèet bajtù"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "chybný poèet øádkù"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "chybný poèet bajtù"
 
@@ -3606,16 +3617,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "vízeznakový tabulátor `%s'"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3839,79 +3850,79 @@ msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "¹patná velikost tabelárotu (%s) v promìnné prostøedí TABSIZE, bude ignorována"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "nesrozumitelná hodnota v promìnné prostøedí LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoøit"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3919,7 +3930,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3930,7 +3941,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3942,7 +3953,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3952,7 +3963,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -4013,7 +4024,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            vypí¹e adresáøe rekurzivnì\n"
 "  -s, --size                 vypí¹e velikost ka¾dého souboru v blocích\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -4025,7 +4036,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4035,7 +4046,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4046,7 +4057,7 @@ msgid ""
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4101,14 +4112,14 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            vypí¹e adresáøe rekurzivnì\n"
 "  -s, --size                 vypí¹e velikost ka¾dého souboru v blocích\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 with -l, print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4120,7 +4131,7 @@ msgid ""
 "                             specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4134,7 +4145,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4143,7 +4154,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4151,7 +4162,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -4162,7 +4173,7 @@ msgid ""
 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6119,7 +6130,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "z hodin reálného èasu nelze èíst"
 
@@ -6277,7 +6288,7 @@ msgstr "soubor se nepoda
 msgid "fflush failed"
 msgstr "uzavøení souboru selhalo"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "uzavøení souboru selhalo"
 
@@ -6311,55 +6322,55 @@ msgstr "%s: %s:%s: nese
 msgid "standard error"
 msgstr "standardní chybový výstup"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: neplatné zadání `%s' polo¾ky"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: neplatné èíslo na zaèátku `%s'"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "neplatné èíslo za `-'"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "neplatné èíslo za `.'"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "neplatné èíslo na zaèátku polo¾ky"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "posun znaku je nula"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "neplatné èíslo za `,'"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen"
@@ -6454,17 +6465,17 @@ msgstr "%s: po
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "chybný poèet øádkù"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -6474,7 +6485,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6485,7 +6496,7 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -6495,7 +6506,7 @@ msgid ""
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -6507,7 +6518,7 @@ msgid ""
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -6520,7 +6531,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6531,7 +6542,7 @@ msgid ""
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -6542,11 +6553,6 @@ msgid ""
 "  %T   Type in human readable form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7122,7 +7128,7 @@ msgstr "chyba p
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "oddìlovaè nemù¾e být prázdný"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7149,7 +7155,7 @@ msgstr ""
 "brán\n"
 "jako -c HODNOTA. Jinak bude pøepínaè brán jako -n HODNOTA.\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7159,7 +7165,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7168,7 +7174,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7179,7 +7185,7 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -7188,7 +7194,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7198,14 +7204,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7214,114 +7220,109 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "uzavírání %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "`%s' se stal nedostupným"
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr "soubor %s byl nahrazen nesledovatelným; sledování ukonèeno"
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "`%s' se stal znovu dostupným"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "soubor %s se objevil. Sledování konce souboru pokraèuje."
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 "soubor %s byl nahrazen jiným. Sledování konce souboru\n"
 "pokraèuje."
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: neblokovací mód souboru nelze zru¹it"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: soubor byl zkrácen"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "ji¾ nezbývají ¾ádné soubory"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "%s: nelze sledovat konec souboru tohoto typu; sledování ukonèeno"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
 
-#: src/tail.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: neplatné èíslo maximálního poètu nezmìnìných výsledkù funkce stat\n"
 "mezi otevøeními"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: neplatný PID"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: neplatný poèet sekund"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "varování: --retry je u¾iteèný pouze v pøípadì --follow=name"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "varování: PID ignorován; --pid=PID je u¾iteèný pouze v pøípadì sledování "
 "konce"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "varování: --pid=PID není na tomto systému podporován"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -8269,20 +8270,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -8290,7 +8288,7 @@ msgid ""
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -8298,7 +8296,7 @@ msgid ""
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8306,7 +8304,7 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 
@@ -8343,6 +8341,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
index b094967..0903ab2 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-30 19:53+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Gyldige argumenter er: "
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "fejl ved skrivning"
@@ -233,27 +233,27 @@ msgstr "%s: flag '-W %s' tillader ikke et argument\n"
 msgid "block size"
 msgstr "blokstørrelse"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s eksisterer, men er ikke et katalog"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "kan ikke ændre ejer og/eller gruppe på %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kan ikke skifte katalog til %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "hukommelsen opbrugt"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "Mislykkedes med at returnere til oprindeligt arbejdskatalog"
 
@@ -488,19 +488,19 @@ msgstr "De sammenlignede strenge var '%s' og '%s'."
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -539,22 +539,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -569,20 +569,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "manglende argument efter '%s'"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "ekstra operand '%s'"
@@ -797,17 +797,17 @@ msgstr "kunne ikke 
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "tilstand for %s beholdt som %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "kan ikke tilgå %s"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "kan ikke læse katalog %s"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "sætter adgangsrettigheder på %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 #, fuzzy
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "læsefejl"
@@ -1124,14 +1124,14 @@ msgstr ""
 "  -2              se bort fra linjer som kun findes i den højre fil\n"
 "  -3              se bort fra linjer som findes i begge filer\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "kan ikke åbne %s til læsning"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "kan ikke udføre fstat() %s"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "%s: overskriv %s, uden hensyn til tilstand %04lo?"
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: overskriv %s? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "kan ikke udføre stat() %s"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "kan ikke oprette fifo %s"
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "kan ikke oprette specialfil %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "kan ikke læse symbolsk lænke %s"
@@ -1377,12 +1377,12 @@ msgstr ""
 "Kopiér KILDE til MÅL eller en eller flere KILDE'r til KATALOG.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1840,9 +1840,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "En linje-POSITION skal være '+' eller '-' fulgt af et positivt heltal\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "kan ikke sætte dato"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "filposition uden for interval"
@@ -2525,71 +2525,71 @@ msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
 msgid "opening %s"
 msgstr "åbner %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "passerer forbi %s byte i uddatafil %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Filsystem     Type"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Filsystem         "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inoder   IBrugt  IFri  IBrug%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "   Størr Brugt  Tilb Brug%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "    Størr  Brugt   Tilb Brug"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-blokke     Brugt   Tilbage Kapacitet"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blokke     Brugt   Tilbage Brug%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Monteret på\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "kan ikke gå til kataloget %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr ""
 "filsystemer.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 "                        (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              det samme, men brug 1000 som grundtal, ikke 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
@@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         kør ikke sync før hentning af information "
 "(standard)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TYPE  vis kun filsystemer som ikke er af typen TYPE\n"
 "  -v                    (ignoreret)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2660,16 +2660,21 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1.000.000 og M 1.048.576, og så videre for G, T, P, E, Z "
 "og Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "filsystem af typen %s er både valgt og udeladt"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Advarsel: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%s kan ikke læse tabellen over monterede filsystemer"
@@ -2766,7 +2771,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2775,7 +2780,7 @@ msgstr ""
 "Brug: %s [FLAG]... GRUPPE FIL...\n"
 "  eller:  %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2783,7 +2788,7 @@ msgstr ""
 "Opsummér diskforbrug for hver FIL, rekursivt for kataloger.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2810,7 +2815,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           vis totalsum\n"
 "  -D, --dereference-args  følg FIL'er når de er symbolske lænker\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2823,6 +2828,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "  -h, --human-readable  skriv størrelser i et læsevenligt format \n"
 "                        (fx 1K 234M 2G)\n"
@@ -2830,7 +2836,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --kilobytes       ligesom --block-size=1024\n"
 "  -l, --count-links     tæl størrelsen med flere gange for hårde lænker\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
@@ -2845,7 +2851,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   medtag ikke størrelsen på underkataloger\n"
 "  -s, --summarize       vis kun sum for hvert argument\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
@@ -2869,7 +2875,7 @@ msgstr ""
 "                        argumentet;  --max-depth=0 er det samme som\n"
 "                        --summarize\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2881,44 +2887,49 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ugyldig største dybde %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "kan ikke både summere og vise alle størrelser"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "advarsel: summering er det samme som at bruge --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene %s og %s"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "%s: ugyldig filtype"
@@ -3206,7 +3217,7 @@ msgstr "ikke-numerisk argument"
 msgid "division by zero"
 msgstr "deling med nul"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3215,7 +3226,7 @@ msgstr ""
 "Brug:    %s [TAL]...\n"
 "  eller: %s FLAG\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3223,7 +3234,7 @@ msgstr ""
 "Udskriv primtalsfaktorerne for hvert TAL.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3234,12 +3245,12 @@ msgstr ""
 "  Udskriv primtals-faktorerne til alle angivne heltal TAL.  Hvis \n"
 "  ingen argumenter er angivet på kommandolinjen læses de fra standard-ind.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s er for stor"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "'%s' er ikke et gyldig positivt heltal"
@@ -3363,9 +3374,9 @@ msgstr ""
 " m for 1 Meg.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "fejl ved læsning af %s"
@@ -3390,7 +3401,7 @@ msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: kan ikke søge til relativt afsæt %s"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: kan ikke søge til afsæt %s"
@@ -3413,11 +3424,11 @@ msgstr "antal linjer"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "antal bytes"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "ugyldigt antal linjer"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "ugyldigt antal byte"
 
@@ -3778,16 +3789,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "flertegns-tabulator '%s'"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -4053,71 +4064,71 @@ msgstr "%e %b  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e %b %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "ignorerer ugyldig værdi af miljøvariabelen QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ignorerer ugyldig længde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "ignorerer ugyldig tabulatorstørrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "ugyldig linjelængde: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "ugyldig tabulatorstørrelse %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "ugyldig tidsstílsformat %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "ukendt præfiks: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "uforståelig værdi i miljøvariabelen LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "kan ikke bestemme enhed og inode for %s"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "viser ikke allerede vist katalog: %s"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "læser katalog %s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "opretter katalog %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene %s og %s"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4128,7 +4139,7 @@ msgstr ""
 "er givet.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4141,7 +4152,7 @@ msgstr ""
 "      --author               skriv forfatter for hver fil\n"
 "  -b, --escape               skriv oktale koder for ikke-grafiske tegn\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4158,7 +4169,7 @@ msgstr ""
 "                               med -l: vis ctime og sortér efter navn\n"
 "                               ellers: sortér efter ctime\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4177,7 +4188,7 @@ msgstr ""
 "                               og behold symbolske lænker\n"
 "  -D, --dired                lav uddata for Emacs' dired-tilstand\n"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -4195,7 +4206,7 @@ msgstr ""
 "C\n"
 "      --full-time            ligesom -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -4224,7 +4235,7 @@ msgstr ""
 "                               følg symbolske lænker på kommandolinjen,\n"
 "                               der peger til et katalog\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4244,7 +4255,7 @@ msgstr ""
 "                               skal-MØNSTER\n"
 "  -k, --kilobytes            ligesom --block-size=1024\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4258,7 +4269,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         brug hele skærmbredden med en liste adskilt af\n"
 "                               kommaer\n"
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4275,7 +4286,7 @@ msgstr ""
 "  -o                         ligesom -l, men vís ikke gruppeinformation\n"
 "  -p  --file-type            tilføj indikator (/=@|) for filtype\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4295,7 +4306,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c\n"
 "                               eller escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
@@ -4306,7 +4317,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            vis underkataloger rekursivt\n"
 "  -s, --size                 skriv blokstørrelse for hver fil\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
@@ -4329,7 +4340,7 @@ msgstr ""
 "                               angivet tid som sorteringsnøgle hvis --"
 "sort=tid\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4352,7 +4363,7 @@ msgstr ""
 "  -T, --tabsize=KOLONNER     brug KOLONNER som tabulatorlængde i stedet for "
 "8\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4367,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 "kataloget\n"
 "  -v                         sortér efter version\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4379,7 +4390,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         sortér alfabetisk efter endelser\n"
 "  -1                         list én fil per linje\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4396,7 +4407,7 @@ msgstr ""
 "NÅR svarer til at bruge --color=always. Med --color=auto bruges farvekoder\n"
 "kun hvis standard-uddata er forbundet med en terminal (tty).\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6579,7 +6590,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "kan ikke læse realtids-ur"
 
@@ -6736,7 +6747,7 @@ msgstr "fejl ved 
 msgid "fflush failed"
 msgstr "fejl ved lukning af filen"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "fejl ved lukning af filen"
 
@@ -6770,55 +6781,55 @@ msgstr "%s: %s:%s: uorden: "
 msgid "standard error"
 msgstr "standardfejl"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: ugyldig feltangivelse '%s'"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: ugyldigt antal ved starten af '%s'"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "ugyldigt tal efter '-'"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "ugyldigt tal efter '.'"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "forvildet tegn i feltangivelse"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "ugyldigt tal ved feltbegyndelsen"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "felt-nummeret er nul"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "tegnafsæt er nul"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "ugyldigt tal efter ','"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "ekstra operand '%s' er ikke tilladt med -c"
@@ -6912,17 +6923,17 @@ msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort"
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "ugyldigt antal linjer"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "kan ikke læse information om filsystem for %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG] FIL...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
@@ -6939,7 +6950,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     følg lænker\n"
 "  -t, --terse           udskriv informationen i sammentrængt form\n"
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6958,7 +6969,7 @@ msgstr ""
 "  %B   Størrelsen i byte for hver blok rapporteret af '%b'\n"
 "  %b - Antal blokke allokeret (se %B)\n"
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
@@ -6975,7 +6986,7 @@ msgstr ""
 "  %G - Gruppenavn på ejer\n"
 "  %g - Gruppe-ID på ejer\n"
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
@@ -6996,7 +7007,7 @@ msgstr ""
 "  %T - Større enhedstype i hex\n"
 "  %t - Mindre enhedstype i hex\n"
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
@@ -7019,7 +7030,7 @@ msgstr ""
 "  %z - Tidspunkt for sidste ændring\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -7037,7 +7048,7 @@ msgstr ""
 "  %d - Frie filnoder i filsystem\n"
 "  %f - Frie blokke i filsystem\n"
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
@@ -7055,11 +7066,6 @@ msgstr ""
 "  %T - Type på læsevenlig form\n"
 "  %t - Type i hex\n"
 
-#: src/stat.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7713,7 +7719,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "separatoren kan ikke være tom"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7726,7 +7732,7 @@ msgstr ""
 "Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -7743,7 +7749,7 @@ msgstr ""
 "med -f\n"
 "  -c, --bytes=N            udskriv de sidste N byte\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7757,7 +7763,7 @@ msgstr ""
 "                             det samme\n"
 "  -F                       det samme som --follow=navn --retry\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7777,7 +7783,7 @@ msgstr ""
 "omdøbt\n"
 "                             (dette er det normale for roterede logfiler)\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -7792,7 +7798,7 @@ msgstr ""
 "                           (normalt 1,0 sekund)\n"
 "  -v, --verbose            udskriv altid filnavnet i toptekster\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7808,7 +7814,7 @@ msgstr ""
 "sidste N elementer i filen. N kan have en multiplikatorendelse:\n"
 "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7819,7 +7825,7 @@ msgstr ""
 "følge\n"
 "dens slutning. "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7835,113 +7841,108 @@ msgstr ""
 "fjernet og\n"
 "genskabt af et andet program.\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "lukker %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: kan ikke søge til relativt afsæt %s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: kan ikke søge til afsæt relativt til slutningen %s"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "'%s' er blevet utilgængelig"
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "'%s' er blevet erstattet af en fil der ikke kan laves 'tail' på; giver op "
 "for dette navn"
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "'%s' er blevet tilgængelig"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "'%s' er blevet oprettet. Følger efter slutningen af ny fil"
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "'%s' er blevet erstattet.  Følger efter slutningen af ny fil"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: kunne ikke nulstille ikke-blokerende tilstand"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: fil trunkeret"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "ingen filer tilbage"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: kan ikke følge slutningen på denne filtype; giver op for dette navn"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne"
 
-#: src/tail.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: ugyldig maksimum antal af uændrede resultater af kald til stat() mellem "
 "kald til open()"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: ugyldig PID"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ugyldigt antal sekunder"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "advarsel: --retry er kun brugbart ved følgning af navn"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "advarsel: PID ignoreret; --pid=PID er kun brugbart ved følgning"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke understøttet på dette system"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "kan ikke finde ud af systemnavnet"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -8936,17 +8937,10 @@ msgstr ""
 "  -H, --heading     udskriv linje med kolonneoverskrifter\n"
 
 #: src/who.c:643
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle        tilføj brugerens inaktive tid som TIMER:MINUTTER,\n"
-"                    . eller \"længe\" (forældet, brug -u)\n"
-"  --login           udskriv indlogningsprocesser (det samme som SUS -l)\n"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
@@ -8958,7 +8952,7 @@ msgstr ""
 "  -m                kun værtsnavn og brugernavn associeret med standard-ind\n"
 "  -p, --process     udskriv aktive processer startede af init\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -8970,7 +8964,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --short       skriv kun navn, linje og tid (standard)\n"
 "  -t, --time        skriv seneste ændring af systemklokken\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -8982,7 +8976,7 @@ msgstr ""
 "      --message     samme som -T\n"
 "      --writeable   samme som -T\n"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8994,7 +8988,7 @@ msgstr ""
 "Hvis ARG1 ARG2 er angivet, antages -m: \"am i\" eller \"mom likes\" er "
 "almindeligt.\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
 
@@ -9031,6 +9025,26 @@ msgstr ""
 "Skriv gentagne gange en linje med alle specificerede STRENG'e, eller \"y\"\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --idle        tilføj brugerens inaktive tid som TIMER:MINUTTER,\n"
+#~ "                    . eller \"længe\" (forældet, brug -u)\n"
+#~ "  --login           udskriv indlogningsprocesser (det samme som SUS -l)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
+
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "kan ikke få tidsstempler for %s"
 
index a5ac843..69aa00d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU coreutils 5.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-30 16:34+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Gültige Argumente sind:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "Schreibfehler"
@@ -263,27 +263,27 @@ msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n"
 msgid "block size"
 msgstr "Blockgröße"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern."
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "openat: kann aktuelles Verzeichnisses nicht aufzeichnen"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "konnte nicht in ursprüngliches Arbeitsverzeichnis zurückkehren"
 
@@ -537,19 +537,19 @@ msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s."
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -588,22 +588,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -618,19 +618,19 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 msgid "missing operand"
 msgstr "fehlender Operand"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "zusätzlicher Operand %s"
@@ -863,17 +863,17 @@ msgstr "Änderung des Modus von %s nach %04lo (%s) fehlgeschlagen\n"
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "Modus von %s als %04lo (%s) erhalten\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "kann Verzeichnis %s nicht lesen"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Beim Setzen der Zugriffsrechte für %s"
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "fts_read fehlgeschlagen"
 
@@ -1192,14 +1192,14 @@ msgstr ""
 "  -2              Zeilen unterdrücken, die nur in DATEI2 auftauchen\n"
 "  -3              Zeilen unterdrücken, die in beiden Dateien auftauchen\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "Aufruf von fstat für %s nicht möglich"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "%s: Überschreiben von %s, über Modus %04lo hinwegsetzen? "
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: %s überschreiben? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "Aufruf von stat für %s nicht möglich"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Erzeugen von FIFO %s nicht möglich"
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "Erzeugen der Spezialdatei %s nicht möglich"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "Lesen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich"
@@ -1455,12 +1455,12 @@ msgstr ""
 "Kopieren von QUELLE nach ZIEL, oder mehrere QUELLE(n) in VERZEICHNIS\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1921,9 +1921,9 @@ msgstr ""
 "Ein Zeilen-OFFSET ist ein „+“ or „-“ gefolgt von einer positiven ganzen "
 "Zahl.\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "Zeit %s außerhalb des zulässigen Bereichs"
@@ -2627,71 +2627,71 @@ msgstr "konnte %s nicht öffnen"
 msgid "opening %s"
 msgstr "öffne %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "an %s Bytes vorbei fortbewegen in Ausgabedatei %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Dateisystem   Typ "
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Dateisystem       "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    INodes  IBenut.  IFrei IBen%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "   Größe Benut  Verf Ben%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "    Größe   Benut  Verf Ben%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-Blöcke   Benutzt Verfügbar Kapazit."
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-Blöcke   Benutzt Verfügbar Ben%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Eingehängt auf\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "Kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "Das aktuelle Verzeichnis (jetzt %s) ist nicht erreichbar"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr ""
 "DATEI befindet, oder alle Dateisysteme als Standardvorgabe.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr ""
 "                              ausgeben.\n"
 "  -H, --si                  Wie „-h“, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler.\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync             „sync“ vor Erlangen der Benutzungsinformation\n"
 "                              nicht aufrufen (Standardvorgabe).\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr ""
 "begrenzen.\n"
 "  -v                        (ignoriert)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2767,16 +2767,24 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024 und so weiter für G, T, P, E, Z, "
 "Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+"Warnung: „--allow-missing“ wird in einer kommenden Version aufgegeben "
+"werden;\n"
+"bitte verwenden Sie stattdessen „--retry“"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "Dateisystemtyp %s ist sowohl ausgewählt als auch ausgeschlossen"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%sLesen der Tabelle eingehängter Dateisysteme nicht möglich"
@@ -2875,7 +2883,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2884,7 +2892,7 @@ msgstr ""
 "Aufruf: %s [OPTION]... GRUPPE DATEI...\n"
 " oder:  %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2892,7 +2900,7 @@ msgstr ""
 "Summierung der Plattennutzung jeder DATEI, rekursiv für Verzeichnisse\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2919,7 +2927,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --dereference-args   Dateien dereferenzieren, wenn es sich um\n"
 "                             symbolische Verknüpfungen handelt\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2932,6 +2940,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "  -h, --human-readable     Größen in menschenlesbarem Format (z.B. 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2942,7 +2951,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --count-links        Größe mehrfach zählen, wenn durch harte\n"
 "                             Verknüpfungen verbunden\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2961,7 +2970,7 @@ msgstr ""
 "                             mitzählen\n"
 "  -s, --summarize          nur Summe für jedes Argument anzeigen\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
@@ -2988,7 +2997,7 @@ msgstr ""
 "                             „--max-depth=0“ ist dasselbe wie „--"
 "summarize“.\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -3000,11 +3009,11 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "insgesamt"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3012,35 +3021,43 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Benutzen Sie --si, nicht -H; die Bedeutung von -H wird sich bald\n"
 "ändern und dann das gleiche bedeuten wie --dereference-args (-D)."
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "Ungültige maximale Tiefe %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+"Warnung: „--allow-missing“ wird in einer kommenden Version aufgegeben "
+"werden;\n"
+"bitte verwenden Sie stattdessen „--retry“"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 "Zusammenfassung und Anzeige aller Einträge ist nicht gleichzeitig möglich"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "Warnung: Zusammenfassen ist das gleiche wie --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "Warnung: Zusammenfassen widerspricht --max-depth=%d"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen."
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname %s"
@@ -3335,7 +3352,7 @@ msgstr "Argumente, die keine Zahlen sind"
 msgid "division by zero"
 msgstr "Teilung durch Null"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3344,7 +3361,7 @@ msgstr ""
 "Aufruf: %s [ZAHL...]\n"
 "  oder: %s OPTION\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3352,7 +3369,7 @@ msgstr ""
 "Die Primfaktoren jeder ZAHL ausgeben.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3364,12 +3381,12 @@ msgstr ""
 "  Argumente in der Befehlszeile gegeben, werden diese von Standardeingabe "
 "gelesen.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s ist zu groß"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "„%s“ ist keine gültige positive ganze Zahl"
@@ -3497,9 +3514,9 @@ msgstr ""
 "m für 1024×1024.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
@@ -3524,7 +3541,7 @@ msgstr "%s: Anzahl Bytes ist zu groß"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum ursprünglichen Stelle zu springen"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum Offset %s zu springen"
@@ -3547,11 +3564,11 @@ msgstr "Anzahl Zeilen"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "Anzahl Bytes"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "ungültige Anzahl von Bytes"
 
@@ -3935,16 +3952,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr "leerer Tabulator"
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "Multi-Zeichen-Tabulator „%s“"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr "inkompatible Tabulatoren"
 
@@ -4216,72 +4233,72 @@ msgstr "%e. %b %Y "
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e. %b %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "Ungültiger Wert der Umgebungsvariable QUOTING_STYLE wird ignoriert: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "Ungültige Breite in Umgebungsvariable COLUMNS wird ignoriert: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "Ungültige Tabulator-Größe in Umgebungsvariable TABSIZE wird ignoriert: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "ungültige Tabulatorgröße: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "Ungültiges Zeitformat %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "Präfix nicht erkannt: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Wert für Umgebungsvariable LS_COLORS ist syntaktisch fehlerhaft."
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "kann Gerät und INode von %s nicht bestimmen"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "zeige schon angezeigtes Verzeichnis nicht an: %s"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "lese Verzeichnis %s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "Schließen von Verzeichnis %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen."
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4292,7 +4309,7 @@ msgstr ""
 "noch --sort angegeben.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4305,7 +4322,7 @@ msgstr ""
 "      --author               den Urheber jeder Datei ausgeben\n"
 "  -b, --escape               nicht-druckbarer Zeichen oktale ausgeben\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4324,7 +4341,7 @@ msgstr ""
 "nach\n"
 "                               Namen sortieren\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4347,7 +4364,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --dired                Ausgabe für den „dired“-Modus im Emacs "
 "formatieren\n"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -4366,7 +4383,7 @@ msgstr ""
 "      --full-time            sowohl volles Datum als auch volle Zeit "
 "anzeigen\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -4396,7 +4413,7 @@ msgstr ""
 "Kommandozeile,\n"
 "                                die auf Verzeichnisse zeigen, folgen\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4418,7 +4435,7 @@ msgstr ""
 "                               passen, nicht anzeigen\n"
 "  -k                         wie „--block-size=1K“\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4434,7 +4451,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         so viele Einträge wie möglich, durch Kommata\n"
 "                               getrennt, in eine Zeile packen\n"
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4453,7 +4470,7 @@ msgstr ""
 "  -p, --file-type            Anhängen eines Zeichens zur Typisierung jedes\n"
 "                               Eintrags (eines aus „/=@|“).\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4474,7 +4491,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
@@ -4485,7 +4502,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            Unterverzeichnissen rekursiv ausgeben\n"
 "  -s, --size                 Größe jeder Datei in Blöcken ausgeben\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
@@ -4508,7 +4525,7 @@ msgstr ""
 "                               angegebene Zeit als Sortierkriterium\n"
 "                               bei --sort=time verwenden\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4537,7 +4554,7 @@ msgstr ""
 "  -T, --tabsize=SPALTEN      Tabstops auf alle SPALTEN Zeichen setzen statt "
 "8\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4554,7 +4571,7 @@ msgstr ""
 "                               Verzeichnisses auflisten\n"
 "  -v                         nach Version sortieren\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4567,7 +4584,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         alphabetisch nach der Erweiterung sortieren\n"
 "  -1                         eine Datei pro Zeile auflisten\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4587,7 +4604,7 @@ msgstr ""
 "von --color=always. Mit --color=auto werden Farbcodes ausgegeben, wenn die\n"
 "Standardausgabe mit einem Terminal (tty) verbunden ist.\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6846,7 +6863,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "ungültiges Zeitintervall „%s“"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "Echtzeit-Uhr kann nicht gelesen werden"
 
@@ -7015,7 +7032,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "Fehler beim Schließen"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "Fehler beim Schließen"
 
@@ -7049,54 +7066,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: ungeordnet: "
 msgid "standard error"
 msgstr "Standardfehler"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: ungültige Feldangabe „%s“"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: Anzahl „%.*s“ zu groß"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: ungültige Zähler am Anfang von „%s“"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "ungültige Zahl hinter „-“"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "ungültige Zahl hinter „.“"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "ungültige Zahl am Feldanfang"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "Feldnummer ist Null"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "Zeichenversatz ist Null"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "ungültige Zahl hinter „,“"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "mehrere Ausgabedateien angegeben"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "zusätzlicher Operand %s nicht erlaubt mit -c"
@@ -7193,17 +7210,17 @@ msgstr "Zeilenanzahloption -%s%c... ist zu groß"
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen: 0"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "kann Dateisysteminformation für %s nicht lesen"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] DATEI...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -7220,7 +7237,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     Verknüpfungen folgen\n"
 "  -t, --terse           Informationen in knapper Form ausgeben\n"
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7239,7 +7256,7 @@ msgstr ""
 "  %B   die Größe in Bytes jedes mit „%b“ gemeldeten Blocks\n"
 "  %b   Anzahl der beanspruchten Blöcke (siehe %B)\n"
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
@@ -7256,7 +7273,7 @@ msgstr ""
 "  %G   Gruppenname des Eigners\n"
 "  %g   Gruppen-ID des Eigners\n"
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
@@ -7277,7 +7294,7 @@ msgstr ""
 "  %T   Minor-Gerätetyp in Hex\n"
 "  %t   Major-Gerätetyp in Hex\n"
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
@@ -7300,7 +7317,7 @@ msgstr ""
 "  %z   Zeit der letzten Änderung\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -7318,7 +7335,7 @@ msgstr ""
 "  %d   Freie Dateiknoten im Dateisystem\n"
 "  %f   Freie Blöcke im Dateisystem\n"
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
@@ -7336,12 +7353,6 @@ msgstr ""
 "  %T   Typ in menschenlesbarer Form\n"
 "  %t   Typ in Hex\n"
 
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr ""
-"Warnung: „-l“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n"
-"bitte verwenden Sie stattdessen „-L“"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8006,7 +8017,7 @@ msgstr "%s: Schreibfehler"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "Trennzeichen darf nicht leer sein"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -8019,7 +8030,7 @@ msgstr ""
 "Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, von der Standardeingabe lesen.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -8036,7 +8047,7 @@ msgstr ""
 "                             verfolgt wird, also mit --follow=Name\n"
 "  -c, --bytes=N            die letzten N Bytes ausgeben\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -8052,7 +8063,7 @@ msgstr ""
 "                             äquivalent\n"
 "  -F                       gleichbedeutend mit „--follow=name --retry“\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -8074,7 +8085,7 @@ msgstr ""
 "                             (das ist normalerweise der Fall bei rotierten\n"
 "                             Logdateien)\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -8088,7 +8099,7 @@ msgstr ""
 "Versuchen\n"
 "  -v, --verbose            immer Kopfzeilen mit Dateinamen ausgeben\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -8106,7 +8117,7 @@ msgstr ""
 "Vervielfachungssuffix haben: b 512, k 1024, m 1024×1024.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -8116,7 +8127,7 @@ msgstr ""
 "auch\n"
 "im Falle einer Umbenennung tail das Ende verfolgen wird.  "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -8134,114 +8145,107 @@ msgstr ""
 "die Datei gelöscht und von einem anderen Programm neu angelegt wurde.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "%s wird geschlossen (df=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum relativen Offset %s zu springen"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr ""
 "%s: es ist nicht möglich, vom Ende her zum relativen Offset %s zu springen"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "auf „%s“ kann nicht mehr zugegriffen werden"
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr "„%s“ wurde ersetzt mit einer ungeeigneten Datei; kein weiterer Versuch"
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "auf „%s“ kann jetzt zugegriffen werden"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "„%s“ ist aufgetaucht; nach dem Ende einer neuen Datei"
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "„%s“ wurde ersetzt; nach dem Ende einer neuen Datei"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: Ändern desf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: Datei abgeschnitten"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "Keine Dateien mehr übrig"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: es ist nicht möglich, bis zum Ende dieses Dateityps vorgehen;\n"
 "  kein weiterer Versuch für diesen Namen"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "Nummer in „%s“ ist zu groß"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-"Warnung: „--allow-missing“ wird in einer kommenden Version aufgegeben "
-"werden;\n"
-"bitte verwenden Sie stattdessen „--retry“"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: ungültige maximale Anzahl von ungeänderten „stats“ zwischen Öffnungen"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: ungültige PID"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sekunden"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "Warnung: --retry ist nur sinnvoll, wenn dieser Option ein Name folgt"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "Warnung: PID ignoriert; --pid=PID ist nur sinnvoll, wenn es folgt"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "Warnung: --pid=PID wird auf diesem System nicht unterstützt"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "kann %s nicht nach Namen verfolgen"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr "Warnung: die Standardausgabe stetig zu verfolgen ist nicht wirksam"
 
@@ -9262,19 +9266,10 @@ msgstr ""
 "  -H, --heading     Kopfzeile mit Spaltenbezeichnungen ausgeben\n"
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle        die Untätigkeitszeit des Benutzers als STUNDEN:MINUTEN, "
-"„.“\n"
-"                      oder „old“ hinzufügen (von dieser Option wird "
-"abgeraten,\n"
-"                      bitte -u verwenden!)\n"
-"  -l, --login       Login-Prozesse des Systems ausgeben\n"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
@@ -9287,7 +9282,7 @@ msgstr ""
 "  -p, --process     aktive Prozesse ausgeben, die von init aufgerufen "
 "wurden\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -9299,7 +9294,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --short       nur Namen, Leitung und Zeit ausgeben (Vorgabe)\n"
 "  -t, --time        das letztmalige Stellen der Systemuhr ausgeben\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -9312,7 +9307,7 @@ msgstr ""
 "      --message     dasselbe wie -T\n"
 "      --writable    dasselbe wie -T\n"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9326,7 +9321,7 @@ msgstr ""
 "oder\n"
 "„ist schlau“.\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 "Warnung: -i wird in einem kommenden Release aufgegeben werden; bitte "
@@ -9366,6 +9361,29 @@ msgstr ""
 "Eine Zeile mit allen angegebenen ZEICHENKETTEN oder „y“ wiederholt "
 "ausgeben.\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --idle        die Untätigkeitszeit des Benutzers als STUNDEN:"
+#~ "MINUTEN, „.“\n"
+#~ "                      oder „old“ hinzufügen (von dieser Option wird "
+#~ "abgeraten,\n"
+#~ "                      bitte -u verwenden!)\n"
+#~ "  -l, --login       Login-Prozesse des Systems ausgeben\n"
+
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: „-l“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n"
+#~ "bitte verwenden Sie stattdessen „-L“"
+
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: „--allow-missing“ wird in einer kommenden Version aufgegeben "
+#~ "werden;\n"
+#~ "bitte verwenden Sie stattdessen „--retry“"
+
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "Erhalt des Zeitstempels für %s nicht möglich"
 
index 457dcce..e2a46c7 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-11 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "
 #
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
@@ -261,31 +261,31 @@ msgid "block size"
 msgstr "ìÝãåèïò ìðëïê"
 
 #
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
 
 #
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
 
 #
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
 #
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr ""
 
@@ -544,19 +544,19 @@ msgstr ""
 #
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -598,22 +598,22 @@ msgstr ""
 #
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -629,20 +629,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "%s: áíáìåíüôáí áêÝñáéïò ìåôÜ ôï `%c'"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
@@ -873,18 +873,18 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "ôá äéêáéþìáôá ôïõ %s äéáôçñïýíôáé ùò Ý÷ïõí, äçëáäÞ %04lo (%s)\n"
 
 #
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
@@ -902,7 +902,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
 
 #
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 #, fuzzy
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò"
@@ -1197,15 +1197,15 @@ msgstr ""
 "      --help      åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
 "      --version   åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ôïõ `%s' óôï `%s'"
 
 #
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: óöÜëìá åããñáöÞò"
 
 #
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ÷áñáêôÞñùí"
 
 #
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "óõìâïëéêüò óýíäåóìïò"
@@ -1484,12 +1484,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -2039,9 +2039,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgid "cannot set date"
 msgstr "Äåí ìðïñåß íá ôåèåß ç çìåñïìçíßá."
 
 #
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
@@ -2640,82 +2640,82 @@ msgstr "
 msgid "opening %s"
 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 #, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
 #
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2743,23 +2743,27 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "ôï óýóôçìá áñ÷åßùí `%s' åßíáé êáé åðåëåãìÝíï êáé áðïêëåéþìåíï"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç:"
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%sáäõíáìßá áíÜãíùóçò ðßíáêá ðñïóáñôçìÝíùí óõóôÞìáôïò áñ÷åßùí"
@@ -2871,7 +2875,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2880,13 +2884,13 @@ msgstr ""
 "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
 "   Þ:  %s --traditional [ÁÑ×ÅÉÏ] [[+]ÈÅÓÇ [[+]×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÏ]]\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2900,7 +2904,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2912,9 +2916,10 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2925,7 +2930,7 @@ msgid ""
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2938,7 +2943,7 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2951,47 +2956,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "óýíïëï"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 "äåí åßíáé äõíáôü íá äåé÷ôåß ðåñßëçøç êáé íá åìöáíéóôïýí üëåò ïé êáôá÷ùñßóåéò"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç åßíáé üìïéï ìå --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç Ýñ÷åôáé óå áíôßöáóç ìå ôï --max-depth=%d"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'"
 
 #
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
@@ -3244,20 +3253,20 @@ msgid "division by zero"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3274,12 +3283,12 @@ msgstr ""
 "ôõðéêÞ åßóïäï.\n"
 
 #
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
@@ -3449,9 +3458,9 @@ msgstr ""
 
 #
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s"
@@ -3480,7 +3489,7 @@ msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ioctl óôï `%s'"
@@ -3508,12 +3517,12 @@ msgid "number of bytes"
 msgstr "áñéèìüò áðü bytes"
 
 #
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò"
 
 #
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
 
@@ -3873,17 +3882,17 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -4119,17 +4128,17 @@ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
@@ -4137,71 +4146,71 @@ msgstr ""
 "TABSIZE: %s"
 
 #
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
 
 #
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
 
 #
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
 
 #
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr ""
 "ôéìÞ ðïõ äå ìðïñåß íá áíáãíùñéóôåß óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò LS_COLORS"
 
 #
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -4209,7 +4218,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4220,7 +4229,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4232,7 +4241,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -4242,7 +4251,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -4302,7 +4311,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            åìöÜíéóç õðïêáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n"
 "  -s, --size                 åìöÜíéóç ìåãÝèïõò êÜèå áñ÷åßïõ, óå ìðëïê\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -4314,7 +4323,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4324,7 +4333,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4335,7 +4344,7 @@ msgid ""
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4389,14 +4398,14 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            åìöÜíéóç õðïêáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n"
 "  -s, --size                 åìöÜíéóç ìåãÝèïõò êÜèå áñ÷åßïõ, óå ìðëïê\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 with -l, print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4408,7 +4417,7 @@ msgid ""
 "                             specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4422,7 +4431,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4431,7 +4440,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4439,7 +4448,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -4450,7 +4459,7 @@ msgid ""
 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6525,7 +6534,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr ""
 
@@ -6644,7 +6653,7 @@ msgid "fflush failed"
 msgstr "ïëïêëÞñùóç áñ÷åßïõ"
 
 #
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
@@ -6688,69 +6697,69 @@ msgid "standard error"
 msgstr "êáíïíéêü óöÜëìá"
 
 #
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñç äÞëùóç ðåäßïõ `%s'"
 
 #
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá `%s'"
 
 #
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
 
 #
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
 
 #
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò"
 
 #
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 #, fuzzy
 msgid "field number is zero"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
 
 #
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ."
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -6859,18 +6868,18 @@ msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò"
 
 #
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -6880,7 +6889,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6891,7 +6900,7 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -6901,7 +6910,7 @@ msgid ""
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -6913,7 +6922,7 @@ msgid ""
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -6926,7 +6935,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6937,7 +6946,7 @@ msgid ""
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -6948,10 +6957,6 @@ msgid ""
 "  %T   Type in human readable form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr ""
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7561,7 +7566,7 @@ msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "ï äéá÷ùñéóôÞò äå ìðïñåß íá åßíáé êåíüò"
 
 #
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7590,7 +7595,7 @@ msgstr ""
 "Ýíáò áðü ôïõò ðïëëáðëáóéáóôÝò bkm áêïëïõèåß óõíåíùìÝíïò, äéáöïñåôéêÜ "
 "áíÜãíùóå -n ÔÉÌÇ\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7601,7 +7606,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7611,7 +7616,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7622,7 +7627,7 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -7631,7 +7636,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7642,7 +7647,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7650,7 +7655,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7660,131 +7665,127 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "êëåßóéìï ôïõ %s (fd=%d)"
 
 #
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "ôï `%s' åßíáé ìç-ðñïóðåëÜóéìï"
 
 #
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: áäýíáôç ç áêïëïýèçóç ôïõ ôÝëïõò áõôïý ôïõ åßäïõò áñ÷åßïõ· ðáñÜêáìøç"
 
 #
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "ôï `%s' Ý÷åé ãßíåé ðñïóðåëÜóéìï"
 
 #
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "ôï `%s' åìöáíßóôçêå· áêïëïýèçóç ôÝëïõò íÝïõ áñ÷åßïõ"
 
 #
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "ôï `%s' Ý÷åé áíôéêáôáóôáèåß· áêïëïýèçóç ôÝëïõò íÝïõ áñ÷åßïõ"
 
 #
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
 
 #
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
 
 #
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "äåí õðïëåßðïíôáé áñ÷åßá"
 
 #
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: áäýíáôç ç áêïëïýèçóç ôïõ ôÝëïõò áõôïý ôïõ åßäïõò áñ÷åßïõ· ðáñÜêáìøç"
 
 #
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-
 #
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: ìç Ýãêõñïò ìÝãéóôïò áñéèìüò áðü ÷ùñßò ìåôáâïëÞ `stats' ìåôáîý áíïéãìÜôùí"
 
 #
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ðåñéãñáöÝáò äéåñãáóßáò (PID)"
 
 #
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåõôåñïëÝðôùí"
 
 #
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --retry åßíáé ÷ñÞóéìï ìüíï ìå ðáñáêïëïýèçóç âÜóç ïíüìáôïò"
 
 #
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "ðñïåéäïðïßçóç: ï ðåñéãñáöÝáò äéåñãáóßáò áãíïåßôå· ôï --pid=PID åßíáé ÷ñÞóéìï "
 "ìüíï óå ðáñáêïëïýèçóç"
 
 #
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --pid=PID äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôü ôï óýóôçìá"
 
 #
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -8763,20 +8764,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -8784,7 +8782,7 @@ msgid ""
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -8792,7 +8790,7 @@ msgid ""
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8800,7 +8798,7 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 
index c3a3deb..dff2ff1 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU coreutils 5.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-05 01:11+0100\n"
 "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Los argumentos v
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "error de escritura"
@@ -261,27 +261,27 @@ msgstr "%s: la opci
 msgid "block size"
 msgstr "tamaño del bloque"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existe pero no es un directorio"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "memoria agotada"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "no se puede volver al directorio de trabajo inicial"
 
@@ -552,19 +552,19 @@ msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s."
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -605,22 +605,22 @@ msgstr ""
 # Véase la excelente película "A bug's life".
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -635,20 +635,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "falta un operando después de `%s'"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operando extra `%s'"
@@ -930,18 +930,18 @@ msgstr "fallo al cambiar el modo de %s a %04lo (%s)\n"
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "el modo de %s permanece como %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "no se puede acceder a %s"
 
 # FIXME: Me lo explique.
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "no se puede leer el directorio %s"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "cambiando los permisos de %s"
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "estableciendo los permisos de %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "fts_read falló"
 
@@ -1327,14 +1327,14 @@ msgstr ""
 "  -2              suprime las líneas que sólo están en FICHERO2\n"
 "  -3              suprime las líneas que aparecen en los dos\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "no se puede abrir %s para lectura"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "no se puede efectuar `fstat' sobre %s"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: ¿sobreescribir %s? (s/n) "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "no se puede crear el fichero `fifo' %s"
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "no se puede crear el fichero especial %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "no se puede leer el enlace simbólico %s"
@@ -1631,12 +1631,12 @@ msgstr ""
 "Copia ORIGEN a DESTINO, o varios ORIGEN(es) a DIRECTORIO.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -2162,9 +2162,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Un DESPLAZamiento de línea es un número entero precedido de `+' o de `-'.\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "no se puede establecer la fecha"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "la fecha %s está fuera de rango"
@@ -2888,37 +2888,37 @@ msgstr "No se puede abrir %s"
 msgid "opening %s"
 msgstr "abriendo %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "avanzando %s bytes pasados en el fichero de salida %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "S.ficheros    Tipo"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "S.ficheros        "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "   Nodos-i NUsados NLibres NUso%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "  Tamaño Usado  Disp Uso%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "   Tamaño  Usado   Disp Uso%%"
@@ -2926,36 +2926,36 @@ msgstr "   Tama
 # Nota: %-4s es para que justifique a la izquierda.
 # El espacio inicial es necesario para que la palabra Bloques no aparezca
 # pegada a la palabra Tipo cuando se usa df -T.
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " Bloques de %-4s Usado    Dispon  Ocupado"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " Bloques de %-4s Usado    Dispon Uso%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Montado en\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el directorio actual (ahora %s)"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr ""
 "o por omisión sobre todos los sistemas de ficheros.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr ""
 "2G)\n"
 "  -H, --si             análogo, pero utiliza potencias de 1000 y no de 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         no llama a sync antes de obtener el modo de empleo\n"
 "                        (por defecto)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr ""
 "                       no son del tipo TIPO\n"
 "  -v                   (no tiene efecto)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -3030,16 +3030,21 @@ msgstr ""
 "de los siguientes: kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, y así\n"
 "en adelante para G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "la opción --allow-missing está obsoleta; use --retry en su lugar"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "el sistema de ficheros %s está simultánemente seleccionado y excluido"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Atención: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%sno se puede leer la tabla de sistemas de ficheros montados"
@@ -3142,7 +3147,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3159,7 +3164,7 @@ msgstr ""
 # ¿Por qué no algo tan simple y comprensible como "no hace referencia a"? uac
 #
 # Lo pensaré despacito. sv
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -3168,7 +3173,7 @@ msgstr ""
 "directorios.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -3199,7 +3204,7 @@ msgstr ""
 #
 # En esto no os ponéis de acuerdo.
 # Creo que lo acabaremos preguntando en "spanglish". sv+
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -3212,6 +3217,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "  -H                    como --si, pero además da un aviso; dentro de poco\n"
 "                        cambiará para ser equivalente a --dereference-args (-"
@@ -3224,7 +3230,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --count-links     cuenta los tamaños varias veces si hay enlaces "
 "fuertes\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -3241,7 +3247,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   no incluye el tamaño de los subdirectorios\n"
 "  -s, --summarize       muestra solamente un total para cada argumento\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
@@ -3264,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 "                        debajo del argumento de la línea de órdenes;\n"
 "                        --max-depth=0 es lo mismo que --summarize\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -3276,11 +3282,11 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3288,35 +3294,40 @@ msgstr ""
 "ATENCIÓN: Utilice --si, no -H; el significado de la opción -H cambiará\n"
 "pronto y será el mismo que el de --dereference-args (-D)"
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "profundidad máxima inválida %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "la opción --allow-missing está obsoleta; use --retry en su lugar"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "no se puede al mismo tiempo resumir y mostrar todas las entradas"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "atención: resumir es lo mismo que usar --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "atención: resumir entra en conflicto con --max-depth=%d"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
 # Lo mismo de antes.
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "nombre de grupo inválido %s"
@@ -3662,7 +3673,7 @@ msgstr "argumento no num
 msgid "division by zero"
 msgstr "división por cero"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3671,7 +3682,7 @@ msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [NÚMERO]...\n"
 "       o bien:  %s OPCIÓN\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3679,7 +3690,7 @@ msgstr ""
 "Muestra los factores de cada NÚMERO.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3691,12 +3702,12 @@ msgstr ""
 "  no se especifican argumentos en la línea de órdenes, se leen de la\n"
 "  entrada estándar.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s es demasiado grande"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "`%s' no es un entero positivo válido"
@@ -3832,9 +3843,9 @@ msgstr ""
 "N puede tener un sufijo multiplicador: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "error al leer %s"
@@ -3859,7 +3870,7 @@ msgstr "%s: el n
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: no se puede efectuar `lseek' hasta la posición original"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición %s"
@@ -3887,11 +3898,11 @@ msgstr "n
 msgid "number of bytes"
 msgstr "número de bytes"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "el número de líneas no es válido"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "el número de bytes no es válido"
 
@@ -4321,16 +4332,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr "tabulación vacía"
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "tab multicarácter `%s'"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr "tabulaciones incompatibles"
 
@@ -4619,39 +4630,39 @@ msgstr "%b %e  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "se descarta el valor inválido de la variable de entorno QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "se descarta el ancho inválido de la variable de entorno COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "se descarta el tamaño de `tab' inválido de la variable de entorno TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "ancho de línea inválido: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "tamaño del `tab' inválido: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "formato de estilo de fecha inválido %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "prefijo no reconocido: %s"
@@ -4669,32 +4680,32 @@ msgstr "prefijo no reconocido: %s"
 # es ininteligible... (Si de verdad no fuera analizable, no daría
 # error, sino que produciría un "core dump" o algo así). sv
 #
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "valor ininteligible para la variable de entorno LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "no se puede determinar el dispositivo y el nodo-i de %s"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "no se muestra el directorio ya mostrado: %s"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "leyendo el directorio %s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "cerrando el directorio %s"
 
 # Lo mismo de antes.
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s"
@@ -4719,7 +4730,7 @@ msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s"
 # pero para lo que aquí se quiere decir le toca la segunda... ¿no? uac
 #
 # Eso es lo que me parece. Gracias. sv
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4731,7 +4742,7 @@ msgstr ""
 "opciones -cftuSUX ni --sort.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4745,7 +4756,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --escape               imprime escapes octales para los caracteres no\n"
 "                             gráficos\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4763,7 +4774,7 @@ msgstr ""
 "                               con -l: muestra ctime y ordena por nombre\n"
 "                               en cualquier otro caso: ordena por ctime\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4786,7 +4797,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --dired                genera el resultado para el modo `dired' de "
 "Emacs\n"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -4803,7 +4814,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            como -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -4834,7 +4845,7 @@ msgstr ""
 "                             sigue cada enlace simbólico en la línea de\n"
 "                             órdenes que apunte a un directorio\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4856,7 +4867,7 @@ msgstr ""
 "                             con PATRÓN de shell\n"
 "  -k                         como --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4875,7 +4886,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         rellena el ancho con una lista de entradas\n"
 "                             separadas por comas\n"
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4906,7 +4917,7 @@ msgstr ""
 # una línea más, y quedaría más feo. Si digo "sin el grupo", queda
 # claro que el grupo no sale. sv
 #
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4930,7 +4941,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
@@ -4944,7 +4955,7 @@ msgstr ""
 # Nota: ctime, extension, none, etc. son posibles "WORD"s,
 # por lo tanto, *no* deben traducirse, o de lo contrario el programa
 # no las reconocería.
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
@@ -4968,7 +4979,7 @@ msgstr ""
 "ordenación\n"
 "                               si --sort=time\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4997,7 +5008,7 @@ msgstr ""
 "  -T, --tabsize=COLS         establece los topes de tabulación a cada COLS\n"
 "                             en lugar de 8\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -5015,7 +5026,7 @@ msgstr ""
 "                             directorio\n"
 "  -v                         ordena por versión\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -5030,7 +5041,7 @@ msgstr ""
 "                             entrada\n"
 "  -1                         muestra un fichero por cada línea\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5049,7 +5060,7 @@ msgstr ""
 "los códigos de color si la salida estándar está conectada a un terminal "
 "(tty).\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -7532,7 +7543,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "intervalo de tiempo inválido `%s'"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "no se puede leer el reloj de tiempo real"
 
@@ -7696,7 +7707,7 @@ msgstr "fallo al abrir"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "actualizando el fichero"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "error al cerrar"
 
@@ -7731,55 +7742,55 @@ msgstr "%s: %s:%s: fuera de secuencia: "
 msgid "standard error"
 msgstr "salida de error estándar"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: especificación de campo inválida `%s'"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: contador `%.*s' demasiado grande"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: contador inválido al comienzo de `%s'"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "número inválido después de`-'"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "número inválido después de `.'"
 
 # No estoy muy seguro. Comprobar.
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "carácter extraño en el especificador de campo"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "número inválido al comienzo del campo"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "el número de campo es cero"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "el desplazamiento de caracteres es cero"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "número inválido después de `,'"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "se han especificado varias ficheros de salida"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "el operando extra `%s' no está permitido con -c"
@@ -7877,17 +7888,17 @@ msgstr "opci
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "número de líneas inválido: 0"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "no se puede leer la información del sistema de ficheros para %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHERO...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
@@ -7907,7 +7918,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     sigue los enlaces\n"
 "  -t, --terse           muestra la información de manera escueta\n"
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7926,7 +7937,7 @@ msgstr ""
 "  %B   El tamaño en bytes de cada bloque indicado por `%b'\n"
 "  %b   Número de bloques asignados (véase %B)\n"
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
@@ -7943,7 +7954,7 @@ msgstr ""
 "  %G   Nombre de grupo del propietario\n"
 "  %g   ID del grupo del propietario\n"
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
@@ -7965,7 +7976,7 @@ msgstr ""
 "  %T   Tipo de dispositivo secundario en hexadecimal\n"
 "  %t   Tipo de dispositivo principal en hexadecimal\n"
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
@@ -7988,7 +7999,7 @@ msgstr ""
 "  %z   Fecha de último cambio\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -8006,7 +8017,7 @@ msgstr ""
 "  %d   Nodos de ficheros libres en el sistema de ficheros\n"
 "  %f   Bloques libres en el sistema de ficheros\n"
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
@@ -8024,10 +8035,6 @@ msgstr ""
 "  %T   Tipo de forma legible\n"
 "  %t   Tipo en hexadecimal\n"
 
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "atención: `-l' está obsoleto; utilice `-L' en su lugar"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8752,7 +8759,7 @@ msgstr "error de escritura"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "el separador no puede ser nulo"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -8765,7 +8772,7 @@ msgstr ""
 "Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -8781,7 +8788,7 @@ msgstr ""
 "                             inaccesible más tarde -- útil solamente con -f\n"
 "  -c, --bytes=N            muestra los últimos N bytes\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -8794,7 +8801,7 @@ msgstr ""
 "                             equivalentes\n"
 "  -F                       lo mismo que --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -8812,7 +8819,7 @@ msgstr ""
 "                           renombrado (este es el caso usual para ficheros\n"
 "                           de registro que rotan)\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -8828,7 +8835,7 @@ msgstr ""
 "                           iteraciones (por omisión 1.0)\n"
 "  -v, --verbose            presenta siempre las cabeceras para cada fichero\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -8845,7 +8852,7 @@ msgstr ""
 "b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -8856,7 +8863,7 @@ msgstr ""
 "tail\n"
 "tail continuará siguiendo su final. "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -8875,112 +8882,108 @@ msgstr ""
 "otro programa.\n"
 
 # df=descriptor de fichero, por supuesto... sv
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "cerrando %s (df=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa %s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa al final %s"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "`%s' se ha vuelto inaccesible"
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "`%s' ha sido reemplazado por un fichero al que no se le puede hacer tail;\n"
 "abandono con este nombre"
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "`%s' se ha vuelto accesible"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "`%s' ha aparecido;  siguiendo el final del nuevo fichero"
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "`%s' ha sido reemplazado;  siguiendo el final del nuevo fichero"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: no se pudo reiniciar el modo `non-blocking'"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: fichero truncado"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "no queda ningún fichero"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: no se puede seguir el final de este tipo de fichero; abandono\n"
 "con este nombre"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "el número de campo %s es demasiado grande"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "la opción --allow-missing está obsoleta; use --retry en su lugar"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: número máximo de stats entre aperturas inválido"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: PID inválido"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: número de segundos inválido"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "atención: --retry solamente es útil cuando se sigue por nombre"
 
 # FIXME: "when following"? when following by what? sv
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "atención: PID descartado; --pid=PID solamente es útil cuando se sigue"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "atención: no se admite --pid=PID en este sistema"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "no se puede seguir %s por el nombre"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr "atención: seguir la entrada estándar indefinidamente no es efectivo"
 
@@ -10141,17 +10144,10 @@ msgstr ""
 "  -H, --heading     muestra la línea de encabezados de columnas\n"
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i,  --idle       añade el tiempo inactivo del usuario como\n"
-"                    HORAS:MINUTOS, . o antiguo (obsoleto, use -u)\n"
-"  -l,  --login      muestra procesos de entrada en el sistema\n"
-"                    (equivalente al -l de SUS)\n"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
@@ -10163,7 +10159,7 @@ msgstr ""
 "                    la entrada estándar\n"
 "  -p, --process     muestra los procesos activos lanzados por init\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -10176,7 +10172,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --short       muestra sólo el nombre, línea y tiempo (predeterminado)\n"
 "  -t, --time        muestra el último cambio en el reloj del sistema\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -10189,7 +10185,7 @@ msgstr ""
 "      --message     igual que -T\n"
 "      --writable    igual que -T\n"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10201,7 +10197,7 @@ msgstr ""
 "FICHERO es %s. Si se dan ARG1 y ARG2, se supone -m: habitualmente\n"
 "`am i' o `mom likes'.\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 "Atención: -i será eliminado en versiones futuras; utilice -u en su lugar"
@@ -10255,6 +10251,22 @@ msgstr ""
 "`y'.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i,  --idle       añade el tiempo inactivo del usuario como\n"
+#~ "                    HORAS:MINUTOS, . o antiguo (obsoleto, use -u)\n"
+#~ "  -l,  --login      muestra procesos de entrada en el sistema\n"
+#~ "                    (equivalente al -l de SUS)\n"
+
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "atención: `-l' está obsoleto; utilice `-L' en su lugar"
+
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr "la opción --allow-missing está obsoleta; use --retry en su lugar"
+
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "no se puede obtener la fecha de %s"
 
index 43692b0..3a05bec 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Estonian translations for coreutils
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2004.
+# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-25 14:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:02+0300\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Lubatud argumendid on:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "viga kirjutamisel"
@@ -95,81 +95,76 @@ msgid "weird file"
 msgstr "veider fail"
 
 #: lib/gai_strerror.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "fifo faile ei toetata"
+msgstr "Aadressiperekonda või hostinime ei toetata"
 
 #: lib/gai_strerror.c:46
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutine tõrge nime lahendamisel"
 
 #: lib/gai_strerror.c:47
 msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
+msgstr "Vigane ai_flags väärtus"
 
 #: lib/gai_strerror.c:48
 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "nime lahendamisl tekkis taastumatu tõrge"
 
 #: lib/gai_strerror.c:49
-#, fuzzy
 msgid "ai_family not supported"
-msgstr "fifo faile ei toetata"
+msgstr "ai_family ei toetata"
 
 #: lib/gai_strerror.c:50
 msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Tõrge mälu haaramisel"
 
 #: lib/gai_strerror.c:51
 msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hosti nimega ei ole aadresse seostatud"
 
 #: lib/gai_strerror.c:52
 msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi või teenus on tundmatu"
 
 #: lib/gai_strerror.c:53
 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
+msgstr "ai_socktype ei toeta teenuse nime"
 
 #: lib/gai_strerror.c:54
-#, fuzzy
 msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "fifo faile ei toetata"
+msgstr "ai_socktype ei toetata"
 
 #: lib/gai_strerror.c:55
-#, fuzzy
 msgid "System error"
-msgstr "viga kirjutamisel"
+msgstr "Süsteemne viga"
 
 #: lib/gai_strerror.c:57
 msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Päringu töötlemine käib"
 
 #: lib/gai_strerror.c:58
 msgid "Request canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Päring katkestati"
 
 #: lib/gai_strerror.c:59
 msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Päringut ei katkestatud"
 
 #: lib/gai_strerror.c:60
 msgid "All requests done"
-msgstr ""
+msgstr "Kõik päringud täidetud"
 
 #: lib/gai_strerror.c:61
 msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
+msgstr "Katkestatud signaaliga"
 
 #: lib/gai_strerror.c:62
 msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
+msgstr "Parameetersõne ei ole korrektselt kodeeritud"
 
 #: lib/gai_strerror.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
+msgstr "Tundmatu viga"
 
 #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
 #, c-format
@@ -230,27 +225,27 @@ msgstr "%s: v
 msgid "block size"
 msgstr "bloki suurus"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi"
@@ -260,11 +255,10 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "mälu on otsas"
 
 #: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy
 msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "openat: ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi"
+msgstr "ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
 
@@ -356,10 +350,9 @@ msgstr "ei leia numbrilise UID login gruppi"
 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
 #: lib/version-etc.c:72
 msgid "(C)"
-msgstr ""
+msgstr "©"
 
 #: lib/version-etc.c:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
@@ -368,13 +361,13 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
 "Käesolev programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või "
 "muuta\n"
-"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba "
-"Tarkvara\n"
-"Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie\n"
-"valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
-"\n"
+"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi <http://www.gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"tingimustele.\n"
+"Seadustega lubatud piirides GARANTII PUUDUB.\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
 #: lib/version-etc.c:90
@@ -504,19 +497,19 @@ msgstr "V
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -552,25 +545,29 @@ msgid ""
 "  %s /usr/bin/sort       Output \"sort\".\n"
 "  %s include/stdio.h .h  Output \"stdio\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Näited:\n"
+"  %s /usr/bin/sort       Väljasta \"sort\".\n"
+"  %s include/stdio.h .h  Väljasta \"stdio\".\n"
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -585,19 +582,19 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 msgid "missing operand"
 msgstr "puudub operand"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "liigne operand %s"
@@ -656,11 +653,15 @@ msgid ""
 "  %s f - g  Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
 "  %s        Copy standard input to standard output.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Näited:\n"
+"  %s f - g  Väljasta f'i sisu, siis standardsisend, siis g sisu.\n"
+"  %s        Kopeeri standardsisend standardväljundisse.\n"
 
 #: src/cat.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "ioctl `%s' ei õnnestu"
+msgstr "%s peal ioctl ei õnnestu"
 
 #: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
 msgid "standard output"
@@ -769,6 +770,10 @@ msgid ""
 "  %s staff /u      Change the group of /u to \"staff\".\n"
 "  %s -hR staff /u  Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Näited:\n"
+"  %s staff /u      Sea /u grupi \"staff\" omaks.\n"
+"  %s -hR staff /u  Sea /u ja selle sisu grupi \"staff\" omaks.\n"
 
 #: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
 msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
@@ -817,17 +822,17 @@ msgstr "ei 
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "%s õigused jäeti %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "%s ei saa kasutada"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "kataloogi %s ei õnnestu lugeda"
@@ -838,11 +843,11 @@ msgid "changing permissions of %s"
 msgstr "muudan %s õigusi"
 
 #: src/chmod.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "sean %s õigusi"
+msgstr "%s: uued õigused on %s, mitte %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "fts_read ebaõnnestus"
 
@@ -893,6 +898,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Iga MOOD on kujul `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
 
 #: src/chmod.c:460
 msgid "cannot combine mode and --reference options"
@@ -1045,6 +1052,11 @@ msgid ""
 "  %s root:staff /u  Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
 "  %s -hR root /u    Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Näited:\n"
+"  %s root /u        Sea /u omanikuks \"root\".\n"
+"  %s root:staff /u  Sama, kui eelmine aga sea ka grupp.\n"
+"  %s -hR root /u    Sea /u ja selle sisu omanikuks \"root\".\n"
 
 #: src/chroot.c:46
 #, c-format
@@ -1140,14 +1152,14 @@ msgstr ""
 "  -2              jäta vahele read, mis on ainult failis FAIL2\n"
 "  -3              jäta vahele read, mis on mõlemas failis\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "fstat %s ei õnnestu"
@@ -1214,7 +1226,7 @@ msgstr "%s: kirjutan %s 
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: kirjutan %s üle? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "stat %s ei õnnestu"
@@ -1341,7 +1353,7 @@ msgstr "ei 
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "ei õnnestu luua seadmefaili %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ei õnnestu lugeda nimeviidet %s"
@@ -1395,12 +1407,12 @@ msgstr ""
 "Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1428,14 +1440,12 @@ msgstr ""
 "  -d                           sama kui --no-dereference --preserve=link\n"
 
 #: src/cp.c:176
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
 "                                 opened, remove it and try again\n"
 "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
 "  -H                           follow command-line symbolic links\n"
 msgstr ""
-"      --no-dereference         ära järgi nimeviiteid\n"
 "  -f, --force                  kui olemasolevat sihtfaili ei saa avada,\n"
 "                               eemalda see ja proovi uuesti\n"
 "  -i, --interactive            küsi enne ülekirjutamist\n"
@@ -1446,21 +1456,20 @@ msgid ""
 "  -l, --link                   link files instead of copying\n"
 "  -L, --dereference            always follow symbolic links\n"
 msgstr ""
+"  -l, --link                   kopeerimise asemel loo viited\n"
+"  -L, --dereference            järgi alati nimeviited\n"
 
 #: src/cp.c:186
 msgid "  -P, --no-dereference         never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -P, --no-dereference         nimeviiteid ei järgi kunagi\n"
 
 #: src/cp.c:189
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
 "      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
 "                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
 "                                 additional attributes: links, all\n"
 msgstr ""
-"  -l, --link                   kopeerimise asemel loo failidele viited\n"
-"  -L, --dereference            järgi alati nimeviiteid\n"
 "  -p                           sama kui --preserve=mode,ownership,"
 "timestamps\n"
 "      --preserve[=ATR_LOEND]   säilita, kui võimalik, antud atribuudid\n"
@@ -1468,14 +1477,12 @@ msgstr ""
 "                               täiendavad atribuudid: links, all\n"
 
 #: src/cp.c:195
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
 "      --parents                use full source file name under DIRECTORY\n"
 msgstr ""
 "      --no-preserve=ATR_LOEND  ära säilita antud atribuute\n"
 "      --parents                lisa allika tee kataloogi ette\n"
-"  -P                           sama kui `--no-dereference'\n"
 
 #: src/cp.c:199
 msgid ""
@@ -1489,14 +1496,11 @@ msgstr ""
 "                               (vastupidiselt võtmele --force)\n"
 
 #: src/cp.c:204
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
 "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
 "                                 argument\n"
 msgstr ""
-"      --reply={yes,no,query}   määra, kuidas vastata küsimustele\n"
-"                                 olemasolevate sihtfailide kohta\n"
 "      --sparse=MILLAL          aukudega failide loomise tingimused\n"
 "      --strip-trailing-slashes eemalda igalt käsureal antud nimelt\n"
 "                                 lõpus olevad kaldkriipsud\n"
@@ -1628,14 +1632,12 @@ msgstr ""
 "--target-directory (-t) ja --no-target-directory (-T) ei saa koos kasutada"
 
 #: src/cp.c:634
-#, fuzzy
 msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "teede säilitamisel peab sihtkoht olema kataloog"
+msgstr "võtme --parents kasutamisel peab sihtkoht olema kataloog"
 
 #: src/cp.c:910 src/mv.c:398
-#, fuzzy
 msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "võti --allow-missing on aegunud; kasutage selle asemel --retry"
+msgstr "võti --reply on aegunud; kasutage selle asemel -i või -f"
 
 #: src/cp.c:926 src/ln.c:453
 msgid "symbolic links are not supported on this system"
@@ -1668,9 +1670,9 @@ msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: rea number on piirkonnast väljas"
 
 #: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: `%s': rea number on piirkonnast väljas"
+msgstr "%s: %s: rea number on piirkonnast väljas"
 
 #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
 #, c-format
@@ -1678,18 +1680,18 @@ msgid " on repetition %s\n"
 msgstr " %s kordamisel\n"
 
 #: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: `%s': sobivat ei leitud"
+msgstr "%s: %s: sobivat ei leitud"
 
 #: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul"
 
 #: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write error for %s"
-msgstr "viga `%s' kirjutamisel"
+msgstr "viga %s kirjutamisel"
 
 #: src/csplit.c:1058
 #, c-format
@@ -1727,14 +1729,14 @@ msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: rea number peab olema suurem kui null"
 
 #: src/csplit.c:1169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "rea number `%s' on väiksem, kui eelneva rea number, %s"
+msgstr "rea number %s on väiksem, kui eelneva rea number, %s"
 
 #: src/csplit.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "hoiatus: rea number `%s' on sama, kui eelneva rea number"
+msgstr "hoiatus: rea number %s on sama, kui eelneva rea number"
 
 #: src/csplit.c:1228
 msgid "invalid format width"
@@ -1840,9 +1842,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rea NIHE peab olema kujul `+' või`-', millele järgneb positiivne täisarv.\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -1986,9 +1988,12 @@ msgid ""
 "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
 "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
 msgstr ""
+"Näita jooksvat aega vastavalt antud formaadile või sea süsteemi aeg.\n"
+"\n"
+"  -d, --date=SÕNE           näita SÕNEga kirjeldatud aega, mitte praegust\n"
+"  -f, --file=KPFAIL         nagu --date, aga ajad loe igalt KPFAIL realt\n"
 
 #: src/date.c:143
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reference=FILE      display the last modification time of FILE\n"
 "  -R, --rfc-2822            output date and time in RFC 2822 format\n"
@@ -2000,11 +2005,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -r, --reference=FAIL      näita FAILi viimast muutmise aega\n"
 "  -R, --rfc-2822            väljasta RFC-2822 ühilduv kuupäeva sõne\n"
+"      --rfc-3339=MÄÄRANG    väljasta RFC-3339 ühilduv kuupäeva sõne.\n"
+"                            MÄÄRANG võib olla `date', `seconds' või `ns'.\n"
 "  -s, --set=SÕNE            sea SÕNEga määratud aeg\n"
 "  -u, --utc, --universal    esita või sea koordineeritud universaalaeg\n"
 
 #: src/date.c:154
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
@@ -2018,44 +2024,42 @@ msgstr ""
 "koordineeritud universaalaja. Interpreteeritavad järjendid on:\n"
 "\n"
 "  %%   sümbol %\n"
-"  %a   lokaadi lühendatud nädalapäeva nimi (P..L)\n"
+"  %a   lokaadi lühendatud nädalapäeva nimi (näiteks P)\n"
 
 #: src/date.c:162
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %A   locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
 "  %b   locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
 "  %B   locale's full month name (e.g., January)\n"
 "  %c   locale's date and time (e.g., Thu Mar  3 23:05:25 2005)\n"
 msgstr ""
-"  %A   lokaadi nädalapäeva nimi, muutuv pikkus (pühapäev..laupäev)\n"
-"  %b   lokaadi lühendatud kuu nimi (jaan..dets)\n"
-"  %B   lokaadi kuu nimi (jaanuar..detsember)\n"
-"  %c   lokaadi kuupäev ja aeg (teisipäev, 25. juuni 2002. 12:11:55 EEST)\n"
+"  %A   lokaadi nädalapäeva nimi, muutuv pikkus (nt. pühapäev)\n"
+"  %b   lokaadi lühendatud kuu nimi (nt. jaan)\n"
+"  %B   lokaadi kuu nimi (nt. jaanuar)\n"
+"  %c   lokaadi kuupäev ja aeg (nt. teisipäev, 25. juuni 2002. 12:11:55 "
+"EEST)\n"
 
 #: src/date.c:168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %C   century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
 "  %d   day of month (e.g, 01)\n"
 "  %D   date; same as %m/%d/%y\n"
 "  %e   day of month, space padded; same as %_d\n"
 msgstr ""
-"  %C   sajand (aasta jagatud 100 ja võetud täisosa) [00-99]\n"
-"  %d   päev kuus (01..31)\n"
-"  %D   kuupäev (kk/pp/aa)\n"
-"  %e   päev kuus, täiendatud tühikuga ( 1..31)\n"
+"  %C   sajand; nagu %Y, aga viimased kaks numbrit on ära jäetud (nt. 21)\n"
+"  %d   päev kuus (nt. 01)\n"
+"  %D   kuupäev, sama kui %m/%d/%y\n"
+"  %e   päev kuus, täiendatud tühikuga; sama kui %_d\n"
 
 #: src/date.c:174
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %F   full date; same as %Y-%m-%d\n"
 "  %g   the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
 "  %G   the year corresponding to the %V week number\n"
 msgstr ""
-"  %F   sama kui %Y-%m-%d\n"
-"  %g   2-numbriga aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n"
-"  %G   4-numbriga aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n"
+"  %F   kuupäev; sama kui %Y-%m-%d\n"
+"  %g   aasta 2-numbriga, mis vastab nädalale numbriga %V\n"
+"  %G   aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n"
 
 #: src/date.c:179
 msgid ""
@@ -2082,7 +2086,6 @@ msgstr ""
 "  %M   minut (00..59)\n"
 
 #: src/date.c:191
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %n   a newline\n"
 "  %N   nanoseconds (000000000..999999999)\n"
@@ -2095,26 +2098,24 @@ msgstr ""
 "  %n   reavahetus\n"
 "  %N   nanosekundeid (000000000..999999999)\n"
 "  %p   lokaadi suurtähtedega AM või PM tähis (paljudes lokaatides tühi)\n"
-"  %P   lokaadi väiketähtedega am või pm tähis (paljudes lokaatides tühi)\n"
+"  %P   nagu %p, aga väiketähtedega\n"
 "  %r   aeg, 12-tunni esitus (tt:mm:ss [AP]M)\n"
 "  %R   aeg, 24-tunni esitus (tt:mm)\n"
 "  %s   sekundeid alates `00:00:00 1970-01-01 UTC' (GNU laiendus)\n"
 
 #: src/date.c:200
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %S   second (00..60)\n"
 "  %t   a tab\n"
 "  %T   time; same as %H:%M:%S\n"
 "  %u   day of week (1..7); 1 is Monday\n"
 msgstr ""
-"  %S   sekund (00..60); 60 on vajalik liigsekundi näitamiseks\n"
-"  %t   horisontaalne tabulaator\n"
-"  %T   aeg, 24-tunni esitus (tt:mm:ss)\n"
+"  %S   sekund (00..60)\n"
+"  %t   tabulaator\n"
+"  %T   aeg, sama kui %H:%M:%S\n"
 "  %u   nädalapäev (1..7);  1 esitab esmaspäeva\n"
 
 #: src/date.c:206
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %U   week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
 "  %V   week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
@@ -2122,22 +2123,21 @@ msgid ""
 "  %W   week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
 msgstr ""
 "  %U   nädala number aastas, pühapäev nädala esimene päev (00..53)\n"
-"  %V   nädala number aastas, esmaspäev nädala esimene (01..53)\n"
+"  %V   nädala number aastas, esmaspäev nädala esimene päev (01..53)\n"
 "  %w   päev nädalas (0..6);  0 esitab pühapäeva\n"
 "  %W   nädala number aastas, esmaspäev nädala esimene (00..53)\n"
 
 #: src/date.c:212
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %x   locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
 "  %X   locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
 "  %y   last two digits of year (00..99)\n"
 "  %Y   year\n"
 msgstr ""
-"  %x   lokaadi kuupäeva esitus (kk.pp.aa)\n"
-"  %X   lokaadi aja esitus (%H:%M:%S)\n"
+"  %x   lokaadi kuupäeva esitus (nt. kk.pp.aa)\n"
+"  %X   lokaadi aja esitus (nt. 23:13:48)\n"
 "  %y   aasta kaks viimast numbrit (00..99)\n"
-"  %Y   aasta (1970...)\n"
+"  %Y   aasta\n"
 
 #: src/date.c:218
 msgid ""
@@ -2156,6 +2156,20 @@ msgid ""
 "  ^ use upper case if possible\n"
 "  # use opposite case if possible\n"
 msgstr ""
+"  %z   +ttmm numbriline ajatsoon (nt., -0400)\n"
+"  %:z  +tt:mm numbriline ajatsoon (nt., -04:00)\n"
+"  %::z +tt:mm:ss numbriline ajatsoon (nt., -04:00:00)\n"
+"  %:::z numbriline ajatsoon koos : vastava täpsuseni (nt., -04, +05:30)\n"
+"  %Z   ajatsooni tähis tähtedega (nt., EET)\n"
+"\n"
+"Vaikimisi date täidab numbriväljad nullidega.\n"
+"`%' järel võib kasutada järgnevaid lippe:\n"
+"\n"
+"  - (miinus) ära täida välju\n"
+"  _ (alakriips) täida tühikutega\n"
+"  0 (null) täida nullidega\n"
+"  ^ kui võimalik, kasuta suurtähti\n"
+"  # kui võimalik, kasuta vastupidi tähesuurust\n"
 
 #: src/date.c:234
 msgid ""
@@ -2165,6 +2179,11 @@ msgid ""
 "E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
 "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Peale lippe võib kasutada välja laiuse määramiseks veel numbrit;\n"
+"seejärel täiendajat, mis võib olla kas\n"
+"E et kasutada lokaadi alternatiivesitust või\n"
+"O et kasutada lokaadi alternatiivset numbrilist esitust\n"
 
 #: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
 #: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
@@ -2174,14 +2193,13 @@ msgid "standard input"
 msgstr "standardsisend"
 
 #: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date %s"
-msgstr "vigane kuupäev `%s'"
+msgstr "vigane kuupäev %s"
 
 #: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy
 msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "määrati mitu väljundfaili"
+msgstr "määrati mitu väljundvormingut"
 
 #: src/date.c:413
 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
@@ -2192,13 +2210,13 @@ msgid "the options to print and set the time may not be used together"
 msgstr "aja seadmise ja väljastamise võtmeid ei saa koos kasutada"
 
 #: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "the argument %s lacks a leading `+';\n"
 "When using an option to specify date(s), any non-option\n"
 "argument must be a format string beginning with `+'."
 msgstr ""
-"argumendil `%s' puudub ees `+';\n"
+"argumendil %s puudub ees `+';\n"
 "Kui soovite väljastada aega, peavad argumendid, mis ei ole võtmed,\n"
 "olema formaati määravad sõned, mis algavad sümboliga `+'."
 
@@ -2206,7 +2224,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "aeg %s on piirkonnast väljas"
@@ -2353,17 +2371,15 @@ msgid "  noctty    do not assign controlling terminal from file\n"
 msgstr "  noctty    ei seosta kontrollivat terminali\n"
 
 #: src/dd.c:474
-#, fuzzy
 msgid "  binary    use binary I/O for data\n"
-msgstr "  direct    kasuta andmete käsitlemisel puhverdamata S/V\n"
+msgstr "  binary    kasuta andmete käsitlemisel binaarmoodi\n"
 
 #: src/dd.c:476
-#, fuzzy
 msgid "  text      use text I/O for data\n"
-msgstr "  direct    kasuta andmete käsitlemisel puhverdamata S/V\n"
+msgstr "  text      kasuta andmete käsitlemisel tekstimoodi\n"
 
 #: src/dd.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
@@ -2379,12 +2395,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Kui saadate töötavale `dd' protsessile signaali SIGUSR1,\n"
+"Kui saadate töötavale `dd' protsessile signaali %s,\n"
 "kirjutab dd standard veavoogu seni loetud ja kirjutatud kirjete arvud\n"
 "ja jätkab kopeerimist.\n"
 "\n"
 "  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-"  $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+"  $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
 "  18335302+0 kirjet loetud\n"
 "  18335302+0 kirjet kirjutatud\n"
 "  9387674624 baiti (9.4 GB) kopeeritud, 34.6279 sekundit, 271 MB/s\n"
@@ -2398,25 +2414,26 @@ msgid ""
 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
 msgstr ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> kirjet sisse\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> kirjet välja\n"
 
 #: src/dd.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 truncated record\n"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "lühendatud kirje"
-msgstr[1] "lühendatud kirje"
+msgstr[0] "1 lühendatud kirje\n"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> lühendatud kirjet\n"
 
 #: src/dd.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 byte (1 B) copied"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "%s baiti (%s) kopeeritud"
-msgstr[1] "%s baiti (%s) kopeeritud"
+msgstr[0] "1 bait (1 B) kopeeritud"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> baiti (%s) kopeeritud"
 
 #: src/dd.c:572
-#, fuzzy
 msgid "Infinity B"
-msgstr "Lõpmatus"
+msgstr "Lõpmatu B"
 
 #: src/dd.c:576
 #, c-format
@@ -2538,71 +2555,73 @@ msgstr "fsync %s eba
 msgid "opening %s"
 msgstr "avan %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
+"indeks on liiga suur: ei õnnestu lühendada pikkuseni seek=%<PRIuMAX> (%lu-"
+"baiti) blokki"
 
-#: src/dd.c:1679
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1680
+#, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "liigun %s baiti üle lõpu väljundfailis %s"
+msgstr "lühendan %<PRIuMAX> baiti väljundfailis %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Failisüsteem  Tüüp"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Failisüsteem      "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "  I-kirjeid  IKasut   IVaba IKas%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Maht Kasut  Vaba Kas%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Maht Kasut  Vaba Kas%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-plokki      Kasut Vaba    Maht"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "%4s-blokke     Kasut      Vaba Kas%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Haagitud\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "ei õnnestu lugeda jooksva kataloogi atribuute (nüüd %s)"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
@@ -2612,7 +2631,7 @@ msgstr ""
 "Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2626,7 +2645,7 @@ msgstr ""
 "2G)\n"
 "  -H, --si              sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2639,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --local           näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n"
 "      --no-sync         enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2655,7 +2674,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TÜÜP  ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n"
 "  -v                    (ignoreeritakse)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2667,16 +2686,21 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 ja nii edasi tähtedega\n"
 "G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "võti --reply on aegunud; kasutage selle asemel -i või -f"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Hoiatus: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%s ei õnnestu lugeda haagitud failisüsteemide tabelit"
@@ -2772,8 +2796,12 @@ msgid ""
 "  %s /usr/bin/sort  Output \"/usr/bin\".\n"
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Näited:\n"
+"  %s /usr/bin/sort  Väljasta \"/usr/bin\".\n"
+"  %s stdio.h        Väljasta \".\".\n"
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2782,7 +2810,7 @@ msgstr ""
 "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
 "       või: %s [VÕTI]... --files0-from=F\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2790,7 +2818,7 @@ msgstr ""
 "Summeeri iga faili kettakasutus, kataloogid rekursiivselt.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2816,7 +2844,8 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           väljasta kogumaht\n"
 "  -D, --dereference-args  kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2828,6 +2857,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "      --files0-from=F   summeeri failist F loetud failide kettakasutus\n"
 "                        failinimed failis F on eraldatud sümboliga NUL\n"
@@ -2841,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --kilobytes       sama, kui --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     loenda viiteid eraldi failidena\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2857,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   ära arvesta kataloogide suurusi\n"
 "  -s, --summarize       väljasta iga argumendi kohta summa\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2878,7 +2908,7 @@ msgstr ""
 "                        kui käsurea argument; --max-depth=0 on sama, kui\n"
 "                        --summarize\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2889,12 +2919,18 @@ msgid ""
 "                          full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
+"      --time            näita kõikide failide muutmise aega\n"
+"      --time=SÕNA       muutmise aja asemel näita üht järgnevaist:\n"
+"                          atime, access, use, ctime või status\n"
+"      --time-style=STIIL esita aeg kasutades järgnevat stiili\n"
+"                          full-iso, long-iso, iso, +VORMING\n"
+"                          VORMING o sama mis `date' käsu korral\n"
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "kokku"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2902,34 +2938,39 @@ msgstr ""
 "HOIATUS: kasutage --si mitte -H; -H võtme tähendus muutub varsti samaks,\n"
 "kui --dereference-args (-D)"
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "vigane maksimaalne sügavus %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "võti --reply on aegunud; kasutage selle asemel -i või -f"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%lu"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr "Faili operande ei saa võtmega --files0-from koos kasutada."
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "failist %s ei õnnestu failide nimesid lugeda"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "vigane null-pikkusega faili nimi"
 
@@ -3202,16 +3243,15 @@ msgid "syntax error"
 msgstr "süntaksi viga"
 
 #: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
 "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
 msgstr ""
-"hoiatus: mitteporditav BRE: `%s': `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n"
+"hoiatus: mitteporditav BRE: %s: `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n"
 "esimese sümbolina ei ole porditav; ignoreerin seda"
 
 #: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
-#, fuzzy
 msgid "error in regular expression matcher"
 msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul"
 
@@ -3223,7 +3263,7 @@ msgstr "mitte-numbriline argument"
 msgid "division by zero"
 msgstr "nulliga jagamine"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3232,7 +3272,7 @@ msgstr ""
 "Kasutamine: %s [NUMBER]...\n"
 "       või: %s VÕTI\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3240,8 +3280,7 @@ msgstr ""
 "Väljasta kõikide antud täisarvude algarvulised tegurid.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
-#, fuzzy
+#: src/factor.c:85
 msgid ""
 "\n"
 "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no arguments\n"
@@ -3251,15 +3290,15 @@ msgstr ""
 "Väljasta iga NUMBRI algarvulised tegurid. Kui käsureal argumente pole,\n"
 "loetakse need standardsisendist.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s on liiga suur"
 
-#: src/factor.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: src/factor.c:158
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' ei ole korrektne positiivne täisarv"
+msgstr "%s ei ole korrektne positiivne täisarv"
 
 #: src/fmt.c:273
 #, c-format
@@ -3333,9 +3372,9 @@ msgstr ""
 "  -w, --width=LAIUS   kasuta 80 asemel use LAIUS sümbolit\n"
 
 #: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "vigane veergude arv: `%s'"
+msgstr "vigane veergude arv: %s"
 
 #: src/head.c:113
 msgid ""
@@ -3382,9 +3421,9 @@ msgstr ""
 "N võib omada kordavat sufiksit: b on 512, k on 1024, m on 1024*1024.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "viga %s lugemisel"
@@ -3409,7 +3448,7 @@ msgstr "%s: baitide arv on liiga suur"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: ei õnnestu liikuda (lseek) algsele positsioonile"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: ei õnnestu liikuda nihkele %s"
@@ -3432,11 +3471,11 @@ msgstr "ridu"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "baite"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "vigane ridade arv"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "vigane baitide arv"
 
@@ -3472,9 +3511,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "ei õnnestu seada nimeks `%s'"
+msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s"
 
 #: src/hostname.c:106
 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
@@ -3532,14 +3571,14 @@ msgid "%s: No such user"
 msgstr "%s: Sellista kasutajat pole"
 
 #: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "ei leia UID %u vastavat kasutajanime"
+msgstr "ei leia UID %lu vastavat kasutajanime"
 
 #: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "ei leia GID %u vastavat gruppi"
+msgstr "ei leia GID %lu vastavat gruppi"
 
 #: src/id.c:271
 msgid "cannot get supplemental group list"
@@ -3563,9 +3602,8 @@ msgid "invalid mode %s"
 msgstr "vigane mood %s"
 
 #: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
-#, fuzzy
 msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "ei õnnestu taastada jooksvat kataloogi"
+msgstr "töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
 
 #: src/install.c:364 src/install.c:416
 #, c-format
@@ -3573,9 +3611,8 @@ msgid "creating directory %s"
 msgstr "loon kataloogi %s"
 
 #: src/install.c:421
-#, fuzzy
 msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
+msgstr "jooksvasse kataloogi ei õnnestu tagasi minna"
 
 #: src/install.c:518
 #, c-format
@@ -3770,34 +3807,34 @@ msgid "invalid field number: %s"
 msgstr "vigane välja number: %s"
 
 #: src/join.c:648 src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "vigane välja määrang: `%s'"
+msgstr "vigane välja määrang: %s"
 
 #: src/join.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "vigane välja number välja määrangus: `%s'"
+msgstr "vigane faili number välja määrangus: %s"
 
 #: src/join.c:707
 #, c-format
 msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
+msgstr "ühildamatud väljad %lu, %lu"
 
 #: src/join.c:833
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
+msgstr "konfliktsed tühja-välja asendamise sõned"
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr "tühi tabulaator"
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
-#, fuzzy, c-format
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
+#, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "mitme-sümboliline tabulaator `%s'"
+msgstr "mitme-sümboliline tabulaator %s"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr "mitteühilduvad tabulaatorid"
 
@@ -4050,71 +4087,71 @@ msgstr "%e. %b  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e. %b %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE väärtust: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "eiran vigast laiuse kirjeldust keskkonnamuutujas COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "eiran vigast tabulaatori kirjeldust keskkonnamuutujas TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "vigane rea laius: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "vigane ajamäärang %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "tundmatu prefiks: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "arusaamatu väärtus keskkonnamuutuja LS_COLORS jaoks"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "ei õnnestu tuvastada %s seadet ja i-kirje numbrit"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "%s: ei näita juba näidatud kataloogi"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "loen kataloogi %s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "sulen kataloogi %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4125,7 +4162,7 @@ msgstr ""
 "tähestikuliselt\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -4138,7 +4175,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --escape               väljasta mitte-esitatavad sümbolid\n"
 "                             kaheksandkoodidega\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4156,7 +4193,7 @@ msgstr ""
 "järgi\n"
 "                               muidu: järjesta ctime järgi\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4175,8 +4212,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory            näita kataloogide sisu asemel neid endid\n"
 "  -D, --dired                vorminda väljund Emacs dired moodile\n"
 
-#: src/ls.c:4123
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4131
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -4187,11 +4223,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -f                         ära järjesta, kasuta -aU, blokeeri -lst\n"
 "  -F, --classify             lisa tähis (üks järgnevaist */=@|) nimedele\n"
+"      --file-type            sama, aga ei lisa `*'\n"
 "      --format=SÕNA          across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            nagu -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             like -l, but do not list group\n"
@@ -4223,8 +4260,7 @@ msgstr ""
 "A\n"
 "                             tühistab)\n"
 
-#: src/ls.c:4145
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -4236,13 +4272,13 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 "      --indicator-style=SÕNA lisa nimedele indikaator, vastavalt antud\n"
-"                             stiilile: none (vaikimisi), classify (-F),\n"
-"                             file-type (-p)\n"
+"                             stiilile: none (vaikimisi), slash (-p),\n"
+"                             file-type (--file-type), classify (-F)\n"
 "  -i, --inode                väljasta iga faili i-kirje number\n"
 "  -I, --ignore=MUSTER        ära näita shelli mustrile vastavaid nimesid\n"
 "  -k                         nagu --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4256,8 +4292,7 @@ msgstr ""
 "                             asemel infot viidatavast failist\n"
 "  -m                         väljasta nimed komadega eraldatult\n"
 
-#: src/ls.c:4160
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4272,10 +4307,9 @@ msgstr ""
 "kontroll\n"
 "                               sümboleid eriliselt)\n"
 "  -o                         nagu -l, aga ära väljasta grupi infot\n"
-"  -p, --file-type            lisa nimedele indikaator (üks järgnevaist /"
-"=@|)\n"
+"  -p, --indicator-style=slash lisa kataloogide nimedele lõppu /\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4295,7 +4329,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -4306,7 +4340,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --size                 võtmega -l, väljasta iga faili suurus "
 "plokkides\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4327,7 +4361,7 @@ msgstr ""
 "                             antud aega järjestamise võtmena, kui --"
 "sort=time\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4351,7 +4385,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         kasuta järjestamisel muutmise aega\n"
 "  -T, --tabsize=VEERGE       sea tabulaatori pikkus (vaikimisi 8 veergu)\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4368,7 +4402,7 @@ msgstr ""
 "kataloogis\n"
 "  -v                         järjesta versiooni järgi\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4380,8 +4414,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         järjesta tähestikuliselt laiendite järgi\n"
 "  -1                         väljasta üks nimi rea kohta\n"
 
-#: src/ls.c:4220
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -4396,9 +4429,10 @@ msgstr ""
 "kasutada võtit --color=none. Kasutades võtit --color ilma täiendava \n"
 "argumendita on sama, kui kasutada --color=always. Võtmega --color=auto\n"
 "väljastatakse värvikoodid ainult juhul, kui standardväljund läheb\n"
-"terminalile (tty).\n"
+"terminalile (tty). Keskkonnamuutuja LS_COLORS mõjutab värvivalikut ja seda\n"
+"saab lihtsasti seada kasutades dircolors käsku.\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -4407,7 +4441,7 @@ msgstr ""
 "Lõpetamise koodid on 0 vigadeta, 1 vähetähtsad probleemid, 2 tõsine tõrge.\n"
 
 #: src/md5sum.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
@@ -4415,40 +4449,39 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Kasutamine: %s [VÕTI] [FAIL]...\n"
-"  või:  %s [VÕTI] --check [FAIL]\n"
 "Väljasta või kontrolli  %s (%d-bitti) kontrollsummasid.\n"
 "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
+"\n"
 
 #: src/md5sum.c:118
 msgid ""
 "  -b, --binary            read in binary mode (default unless reading tty "
 "stdin)\n"
 msgstr ""
+"  -b, --binary            loe binaarmoodis (vaikimisi, kui ei loeta tty "
+"stdin)\n"
 
 #: src/md5sum.c:122
-#, fuzzy
 msgid "  -b, --binary            read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  -B, --binary             kirjuta konsooliseadmele kahendmoodis.\n"
-"\n"
+msgstr "  -b, --binary            loe binaarmoodis\n"
 
 #: src/md5sum.c:125
 #, c-format
 msgid "  -c, --check             read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -c, --check             loe %s summad failidest ja kontrolli\n"
 
 #: src/md5sum.c:129
 msgid ""
 "  -t, --text              read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
 msgstr ""
+"  -t, --text              loe tekstimoodis (vaikimisi, kui kasutatakse "
+"terminali)\n"
 
 #: src/md5sum.c:133
 msgid "  -t, --text              read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -t, --text              loe tekstimoodis (vaikimisi)\n"
 
 #: src/md5sum.c:136
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4456,6 +4489,7 @@ msgid ""
 "  -w, --warn              warn about improperly formatted checksum lines\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
 "Järgmised võtmed on kasulikud ainult kontrollsummade kontrollimisel:\n"
 "      --status            ära väljasta midagi, tulemust näitab lõpetamise "
 "kood\n"
@@ -4699,7 +4733,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/mv.c:311
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
 "file\n"
@@ -4712,9 +4745,7 @@ msgstr ""
 "varukoopia\n"
 "  -b                           nagu --backup aga ei kasuta argumenti\n"
 "  -f, --force                  ära küsi enne ülekirjutamist\n"
-"                                 sama, kui --reply=yes\n"
 "  -i, --interactive            küsi enne ülekirjutamist\n"
-"                                 sama, kui --reply=query\n"
 
 #: src/mv.c:317
 msgid ""
@@ -4722,6 +4753,9 @@ msgid ""
 "                                 argument\n"
 "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
+"      --strip-trailing-slashes eemalda igalt käsureal antud nimelt\n"
+"                                 lõpus olevad kaldkriipsud\n"
+"  -S, --suffix=SUFIKS          määra varukoopia järelliide\n"
 
 #: src/mv.c:322
 msgid ""
@@ -4746,7 +4780,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI] [KÄSK [ARGUMENT]...]\n"
 
 #: src/nice.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
 "With no COMMAND, print the current niceness.  Nicenesses range from\n"
@@ -4755,29 +4789,27 @@ msgid ""
 "  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
 msgstr ""
 "Käivita KÄSK muudetud prioriteediga.\n"
-"Kui käsku ei antud, väljasta kehtiv prioriteet. Vaikimisi samm on 10.\n"
+"Kui käsku ei antud, väljasta kehtiv prioriteet.\n"
 "Sammude vahemik on %d (kõrgeim prioriteet) kuni %d (madalaim prioriteet).\n"
 "\n"
-"  -n, --adjustment=SAMM     suurenda prioriteeti (vaikimisi samm 10)\n"
+"  -n, --adjustment=N      suurenda prioriteeti (vaikimisi 10 võrra)\n"
 
 #: src/nice.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "vigane muudatus `%s'"
+msgstr "vigane muudatus %s"
 
 #: src/nice.c:167
 msgid "a command must be given with an adjustment"
 msgstr "koos parandusega peab olema antud käsk"
 
 #: src/nice.c:174 src/nice.c:185
-#, fuzzy
 msgid "cannot get niceness"
-msgstr "ei õnnestu leida süsteemi nime"
+msgstr "prioriteeti ei õnnestu lugeda"
 
 #: src/nice.c:189
-#, fuzzy
 msgid "cannot set niceness"
-msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada"
+msgstr "prioriteeti ei õnnestu seada"
 
 #: src/nl.c:176
 msgid ""
@@ -5122,32 +5154,32 @@ msgstr ""
 "kasutatakse väärtust 32. Vaikimisi kasutab od -A o -t d2 -w 16.\n"
 
 #: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid type string %s"
-msgstr "vigane tüübisõne: `%s'"
+msgstr "vigane tüübisõne %s"
 
 #: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid type string %s;\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
 msgstr ""
-"vigane tüübisõne `%s';\n"
+"vigane tüübisõne %s;\n"
 "see süsteem ei realiseeri %lu-baidist sisetüüpi"
 
 #: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid type string %s;\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
 msgstr ""
-"vigane tüübisõne `%s';\n"
+"vigane tüübisõne %s;\n"
 "see süsteem ei realiseeri %lu-baidist ujukoma tüüpi"
 
 #: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "vigane sümbol `%c' tüübisõnes `%s'"
+msgstr "vigane sümbol %c tüübisõnes %s"
 
 #: src/od.c:1094
 msgid "cannot skip past end of combined input"
@@ -5234,11 +5266,16 @@ msgid ""
 "  -P                  check for empty names and leading \"-\"\n"
 "      --portability   check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
 msgstr ""
+"Diagnoosi NIME mitteporditavaid konstruktsioone.\n"
+"\n"
+"  -p                  testi enamus POSIX süsteeme\n"
+"  -P                  testi tühje nimesid ja alustavat \"-\"\n"
+"      --portability   testi kõiki POSIX süsteeme (sama, kuid -p -P)\n"
 
 #: src/pathchk.c:180
 #, c-format
 msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
+msgstr "alustav `-' faili nime %s komponendis"
 
 #: src/pathchk.c:206
 #, c-format
@@ -5246,9 +5283,8 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s"
 msgstr "mitteporditav sümbol %s faili nimes %s"
 
 #: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy
 msgid "empty file name"
-msgstr "tavaline tühi fail"
+msgstr "tühi failinimi"
 
 #: src/pathchk.c:324
 #, c-format
@@ -5375,43 +5411,42 @@ msgstr ""
 "kasutajanimi puudub; -l kasutamisel peab olema vähemalt üks kasutajanimi"
 
 #: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
 msgid "page range"
-msgstr "Lehekülgede vahemik `%s'"
+msgstr "lehekülgede vahemik"
 
 #: src/pr.c:914
 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
 msgstr "`--pages=ESIMENE[:VIIMANE]' puudub argument"
 
 #: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "Vigane lehekülgede vahemik: `%s'"
+msgstr "Vigane lehekülgede vahemik %s"
 
 #: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l LEHE_PIKKUS' vigane ridade arv: `%s'"
+msgstr "`-l LEHE_PIKKUS' vigane ridade arv: %s"
 
 #: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N NUMBER' vigane alustamise rea number: `%s'"
+msgstr "`-N NUMBER' vigane alustamise rea number: %s"
 
 #: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o ÄÄR' vigane rea nihe: `%s'"
+msgstr "`-o ÄÄR' vigane rea nihe: %s"
 
 #: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: `%s'"
+msgstr "`-w LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: %s"
 
 #: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: `%s'"
+msgstr "`-W LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: %s"
 
 #: src/pr.c:1102
 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
@@ -5422,9 +5457,9 @@ msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
 msgstr "Ei saa trükkida korraga järjestikku ja paralleelselt."
 
 #: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c' liigsed sümbolid või vigane number argumendis: `%s'"
+msgstr "`-%c' liigsed sümbolid või vigane number argumendis: %s"
 
 #: src/pr.c:1313
 msgid "page width too narrow"
@@ -5792,18 +5827,18 @@ msgid "%.*s: invalid conversion specification"
 msgstr "%.*s: vigane teisenduse määrang"
 
 #: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "hoiatus: ignoreerin liigseid argumente, alustan argumendist `%s'"
+msgstr "hoiatus: ignoreerin liigseid argumente, alustan argumendist %s"
 
 #: src/ptx.c:41
 msgid "F. Pinard"
 msgstr "F. Pinard"
 
 #: src/ptx.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (regulaaravaldisele `%s')"
+msgstr "%s (regulaaravaldisele %s)"
 
 #: src/ptx.c:1887
 #, c-format
@@ -5918,7 +5953,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
@@ -5926,7 +5960,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n"
 "programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software Foundation'iga,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
 
 #: src/ptx.c:2044
 #, c-format
@@ -5979,7 +6013,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/readlink.c:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --canonicalize            canonicalize by following every symlink in\n"
 "                                every component of the given name "
@@ -5999,15 +6032,15 @@ msgid ""
 "  -s, --silent                  suppress most error messages\n"
 "  -v, --verbose                 report error messages\n"
 msgstr ""
-"  -f, --canonicalize            õgvenda iga nimeviite komponent "
-"rekursiivselt;\n"
+"  -f, --canonicalize            õgvenda järgides iga nimeviidet igas nime\n"
+"                                komponendis rekursiivselt;\n"
 "                                kõik osad, peale viimase peavad olemas "
 "olema\n"
-"  -e, --canonicalize-existing   õgvenda iga nimeviite komponent "
-"rekursiivselt,\n"
+"  -e, --canonicalize-existing   õgvenda järgides iga nimeviidet igas nime\n"
+"                                komponendis rekursiivselt,\n"
 "                                kõik osad peavad olemas olema\n"
-"  -m, --canonicalize-missing    õgvenda iga nimeviite komponent "
-"rekursiivselt,\n"
+"  -m, --canonicalize-missing    õgvenda järgides iga nimeviidet igas nime\n"
+"                                komponendis rekursiivselt,\n"
 "                                osad ei pea olemas olema\n"
 "  -n, --no-newline              ei väljasta lõpetavaid reavahetusi\n"
 "  -q, --quiet,\n"
@@ -6071,9 +6104,9 @@ msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "kustutatud kataloog: %s\n"
 
 #: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "ei saa minna kataloogist %s kataloogi .."
+msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s"
 
 #: src/remove.c:957
 #, c-format
@@ -6101,7 +6134,7 @@ msgstr "ei 
 #: src/rm.c:118
 #, c-format
 msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Üritan `%s ./%s' et kustutada faili %s.\n"
 
 #: src/rm.c:136 src/touch.c:233
 #, c-format
@@ -6128,7 +6161,6 @@ msgstr ""
 "  -i, --interactive     küsi iga kustutamise eel\n"
 
 #: src/rm.c:146
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
 "      --preserve-root   fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -6147,6 +6179,9 @@ msgid ""
 "option to remove each listed directory, too, along with all of its "
 "contents.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vaikimisi ei kustuta rm katalooge. Kataloogide ja nende sisu kustutamiseks\n"
+"kasutage võtit --recursive (-r või -R).\n"
 
 #: src/rm.c:159
 #, c-format
@@ -6203,18 +6238,14 @@ msgstr ""
 "                  pole tühi\n"
 
 #: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -p, --parents   Remove DIRECTORY and its ancestors.  E.g., `rmdir -p a/b/"
 "c' is\n"
 "                  similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
 "  -v, --verbose   output a diagnostic for every directory processed\n"
 msgstr ""
-"  -p, --parents   eemaldab KATALOOGI, ja proovib eemaldada ka iga "
-"komponenti\n"
-"                  kataloogi otsinguteel. Näiteks `rmdir -p a/b/c' on "
-"sarnane\n"
-"                  käsule `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
+"  -p, --parents   eemaldab KATALOOGI ja selle eellased. Näiteks \n"
+"                  `rmdir -p a/b/c' on sarnane käsule `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
 "  -v, --verbose   väljastab diagnostika iga töödeldud kataloogi kohta\n"
 
 #: src/seq.c:82
@@ -6273,9 +6304,9 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
 msgstr "vigane murdarv: %s"
 
 #: src/seq.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "vigane formaadisõne: `%s'"
+msgstr "vigane formaadisõne: %s"
 
 #: src/seq.c:399
 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
@@ -6291,7 +6322,6 @@ msgstr ""
 "       või: %s VÕTI\n"
 
 #: src/setuidgid.c:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
 "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
@@ -6387,7 +6417,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/shred.c:188
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
 "that the file system overwrites data in place.  This is the traditional\n"
@@ -6400,7 +6429,7 @@ msgstr ""
 "HOIATUS: shred omab oma tööks tähtsat eeldust: failisüsteem kirjutab\n"
 "andmeid üle. See on traditsiooniline lähenemine, aga paljud süsteemid\n"
 "tänapäeval ei toeta seda eeldust. Näiteks järgnevatel failisüsteemidel\n"
-"ei ole shred efektiivne:\n"
+"ei ole shred efektiivne või ei ole efektiivne kõikides moodides:\n"
 "\n"
 
 #: src/shred.c:196
@@ -6443,6 +6472,21 @@ msgid ""
 "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
 "to be recovered later.\n"
 msgstr ""
+"* failisüsteemid, mis kasutavad ajutisi puhvreid, nagu NFSv3 kliendid\n"
+"\n"
+"* tihendavad failisüsteemid\n"
+"\n"
+"Ext3 failisüsteemi korral kehtib ülaltoodu (ja seega on shred piiratud\n"
+"efektiivsusega) juhul, kui kasutatakse moodi data=journal, mis logib\n"
+"lisaks metainfole ka faili sisu. Nii data=ordered (vaikimisi), kui ka\n"
+"data=writeback moodis töötab shred nagu harilikult.\n"
+"Ext3 þhurnaali moode saab muuta, kasutades data=midagi parameetrit\n"
+"failisüsteemi haakimisel /etc/fstab failis, täpsemat infot saab mount\n"
+"käsu manualist (man mount).\n"
+"\n"
+"Lisaks, failisüsteemide varukoopiad ja kaugkoopiad võivad sisaldada\n"
+"faili koopiaid, mida ei saa eemaldada ja see kõik võib võimaldada siiski\n"
+"seda faili hiljem taastada.\n"
 
 #: src/shred.c:685
 #, c-format
@@ -6579,33 +6623,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "vigane ajaintervall `%s'"
+msgstr "vigane ajaintervall %s"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "ei õnnestu lugeda reaalaja kella"
 
 #: src/sort.c:285
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Kirjuta järjestatud FAILide ühend standardväljundisse.\n"
 "\n"
-"Võtmed järjestamiseks:\n"
-"\n"
 
 #: src/sort.c:292
 msgid ""
 "Ordering options:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Võtmed järjestamiseks:\n"
+"\n"
 
 #: src/sort.c:296
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -b, --ignore-leading-blanks  ignore leading blanks\n"
 "  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6634,7 +6676,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/sort.c:309
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Other options:\n"
 "\n"
@@ -6658,7 +6699,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --buffer-size=MAHT    määra mälupuhvri suurus\n"
 
 #: src/sort.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank "
 "transition\n"
@@ -6732,7 +6773,7 @@ msgstr "open eba
 msgid "fflush failed"
 msgstr "fflush ebaõnnestus"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "close ebaõnnestus"
 
@@ -6766,54 +6807,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: korratu: "
 msgid "standard error"
 msgstr "standard veavoog"
 
-#: src/sort.c:1987
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:1990
+#, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: vigane välja määrang `%s'"
+msgstr "%s: vigane välja määrang %s"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur"
 
-#: src/sort.c:2020
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:2023
+#, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: vigane loendur `%s' alguses"
+msgstr "%s: vigane loendur %s alguses"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "vigane kuupäev peale `-'"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "vigane number peale `.'"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "vigane number välja alguses"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "välja number on null"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "sümboli nihe on null"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "vigane number peale `,'"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "määrati mitu väljundfaili"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "võtmega -c ei lubata täiendavat operandi %s"
@@ -6873,9 +6914,9 @@ msgid "Output file suffixes exhausted"
 msgstr "Väljundfailide sufiksid said otsa"
 
 #: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "creating file %s\n"
-msgstr "loon faili `%s'\n"
+msgstr "loon faili %s\n"
 
 #: src/split.c:371
 msgid "cannot split in more than one way"
@@ -6905,17 +6946,17 @@ msgstr "ridade arvu v
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "vigane ridade arv: 0"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "ei õnnestu lugeda %s failisüsteemi informatsiooni"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -6931,8 +6972,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     järgi viiteid\n"
 "  -t, --terse           esita info lakooniliselt\n"
 
-#: src/stat.c:690
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6945,13 +6985,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lubatud vormingu järjendid failidele (ei kasuta --file-system):\n"
 "\n"
-"  %A - Õigused inimesele loetaval kujul\n"
 "  %a - Õigused kaheksandesituses\n"
-"  %B - Iga `%b' poolt antud bloki maht baitides\n"
+"  %A - Õigused inimesele loetaval kujul\n"
 "  %b - Kasutatud blokkide arv (vaata %B)\n"
+"  %B - Iga `%b' poolt antud bloki maht baitides\n"
 
-#: src/stat.c:698
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -6960,15 +6999,14 @@ msgid ""
 "  %g   Group ID of owner\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
-"  %D   Seadme number kuueteistkümnendsüsteemis\n"
 "  %d   Seadme number kümnendsüsteemis\n"
-"  %F   Faili tüüp\n"
+"  %D   Seadme number kuueteistkümnendsüsteemis\n"
 "  %f   Mood kuueteistkümnendsüsteemis\n"
-"  %G   Omaniku grupi nimi\n"
+"  %F   Faili tüüp\n"
 "  %g   Omaniku grupi ID\n"
+"  %G   Omaniku grupi nimi\n"
 
-#: src/stat.c:706
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -6981,15 +7019,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  %h - Viidete arv\n"
 "  %i - Ikirje number\n"
-"  %N - Jutumärkides faili nimi, nimeviite korral viidatav nimi\n"
 "  %n - Faili nimi\n"
+"  %N - Jutumärkides faili nimi, nimeviite korral viidatav nimi\n"
 "  %o - S/V bloki suurus\n"
 "  %s - Kogumaht, baitides\n"
-"  %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n"
 "  %t - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis põhinumber\n"
+"  %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n"
 
-#: src/stat.c:716
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -7001,17 +7038,17 @@ msgid ""
 "  %Z   Time of last change as seconds since Epoch\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  %U - Omaniku kasutaja nimi\n"
 "  %u - Omaniku kasutaja ID\n"
-"  %X - Viimane kasutamine sekundites alates epohhist\n"
+"  %U - Omaniku kasutaja nimi\n"
 "  %x - Viimane kasutamine\n"
-"  %Y - Viimane täiendamine sekundites alates epohhist\n"
+"  %X - Viimane kasutamine sekundites alates epohhist\n"
 "  %y - Viimane täiendamine\n"
-"  %Z - Viimane muutmine sekundites alates epohhist\n"
+"  %Y - Viimane täiendamine sekundites alates epohhist\n"
 "  %z - Viimane muutmine\n"
+"  %Z - Viimane muutmine sekundites alates epohhist\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -7029,8 +7066,7 @@ msgstr ""
 "  %d - Vabu failikirjeid failisüsteemis\n"
 "  %f - Vabu blokke failisüsteemis\n"
 
-#: src/stat.c:737
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -7044,12 +7080,9 @@ msgstr ""
 "  %l - Failinimede maksimaalne pikkus\n"
 "  %n - Faili nimi\n"
 "  %s - Optimaalne ülekande bloki suurus\n"
-"  %T - Inimesele loetaval kujul tüüp\n"
+"  %S - Bloki suurus (blokkide arvu jaoks)\n"
 "  %t - Tüüp kuueteistkümnend esituses\n"
-
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "Hoiatus: -l eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -L"
+"  %T - Inimesele loetaval kujul tüüp\n"
 
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
@@ -7506,20 +7539,20 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
 msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada mitte-blokeeruvat moodi"
 
 #: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument %s"
-msgstr "vigane argument: %s"
+msgstr "vigane argument %s"
 
 #: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
 #: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing argument to %s"
-msgstr "`%s' nõuab argumenti"
+msgstr "%s nõuab argumenti"
 
 #: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "vigane rea määrang: `%s'"
+msgstr "vigane liini määrang %s"
 
 #: src/stty.c:1047
 #, c-format
@@ -7537,9 +7570,9 @@ msgid "%s: no size information for this device"
 msgstr "%s: sellel seadmel puudub info suuruse kohta"
 
 #: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "vigane numbriline argument `%s'"
+msgstr "vigane numbriline argument %s"
 
 #: src/su.c:265
 msgid "Password:"
@@ -7646,6 +7679,11 @@ msgid ""
 "the version described here.  Please refer to your shell's documentation\n"
 "for details about the options it supports.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"MÄRKUS: teie käsuinterpretaator võib omada oma versiooni %s, millist "
+"tavaliselt\n"
+"eelistatakse siinkirjeldatule. Täpsemat infot ja kasutusjuhendi leiate\n"
+"oma käsuinterpretaatori dokumentatsioonist.\n"
 
 #: src/system.h:583
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
@@ -7703,7 +7741,7 @@ msgstr "%s: viga kirjutamisel"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "eraldaja ei või olla tühi"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7716,7 +7754,7 @@ msgstr ""
 "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7731,7 +7769,7 @@ msgstr ""
 "                           jälgimisel, näiteks võtmega --follof=nimi\n"
 "  -c, --bytes=N            väljasta viimased N baiti\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7744,7 +7782,7 @@ msgstr ""
 "                           -f, --follow ja --follow=pide on samaväärsed\n"
 "  -F                       sama, kui --follow=nimi --retry\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7764,7 +7802,7 @@ msgstr ""
 "                           või ümber nimetatud (nagu seda võib juhtuda\n"
 "                           logifailidega) \n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -7779,7 +7817,7 @@ msgstr ""
 "                           (vaikimisi 1.0)\n"
 "  -v, --verbose            väljasta alati päised faili nimega\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7796,7 +7834,7 @@ msgstr ""
 "b on 512, k on 1024, m on 1024*1024.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7806,7 +7844,7 @@ msgstr ""
 "tail saab jätkata faili jälgimist isegi juhul, kui fail nimetatakse ümber.\n"
 "Selline "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7822,108 +7860,104 @@ msgstr ""
 "nimetatud\n"
 "ja uuesti loodud.\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "sulen %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: ei õnnestu liikuda suhtelisele nihkele %s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: ei õnnestu liikuda lõpu-suhtelisele nihkele %s"
 
-#: src/tail.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:875
+#, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "`%s' pole enam kasutatav"
+msgstr "%s pole enam kasutatav"
 
-#: src/tail.c:895
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:892
+#, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "`%s' asendati mitte-jälgitava failiga; ei jälgi seda enam"
+msgstr "%s asendati mitte-jälgitava failiga; ei jälgi seda enam"
 
-#: src/tail.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:913
+#, c-format
 msgid "%s has become accessible"
-msgstr "`%s' on jälle kasutatav"
+msgstr "%s on jälle kasutatav"
 
-#: src/tail.c:924
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:921
+#, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
-msgstr "`%s' tekkis;  järgin uue faili lõppu"
+msgstr "%s tekkis;  järgin uue faili lõppu"
 
-#: src/tail.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:932
+#, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
-msgstr "`%s' asendati;  järgin uue faili lõppu"
+msgstr "%s asendati;  järgin uue faili lõppu"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: ei õnnestu muuta mitte-blokeeruvat moodi"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: fail on lühendatud"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "rohkem faile pole"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "%s: seda tüüpi faili lõppu ei saa järgida; annan alla"
 
-#: src/tail.c:1437
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1434
+#, c-format
 msgid "number in %s is too large"
-msgstr "`%s' number on liiga suur"
-
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "võti --allow-missing on aegunud; kasutage selle asemel --retry"
+msgstr "%s number on liiga suur"
 
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: vigane maksimum arv mittemuutunud atribuute avamiste vahel"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: vigane PID"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: vigane arv sekundeid"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "hoiatus: --retry on kasutatav ainult failide jälgimisel"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "hoiatus: PID ignoreeritakse; --pid=PID on kasulik ainult failide jälgimisel"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "hoiatus: --pid=PID ei ole selles süsteemis toetatud"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "ei õnnestu %s nime järgi leida"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr "hoiatus: standardsisendi lõpmatu jälgimine ei toimi"
 
@@ -7953,9 +7987,9 @@ msgid "missing argument after %s"
 msgstr "%s nõuab argumenti"
 
 #: src/test.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid integer %s\n"
-msgstr "vigane number %s"
+msgstr "vigane number %s\n"
 
 #: src/test.c:241
 msgid "')' expected\n"
@@ -7993,7 +8027,6 @@ msgid "%s: binary operator expected\n"
 msgstr "%s: oodati binaarset operaatorit\n"
 
 #: src/test.c:693
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: test EXPRESSION\n"
 "  or:  test\n"
@@ -8006,14 +8039,14 @@ msgstr ""
 "       või: [ AVALDIS ]\n"
 "       või: [ ]\n"
 "       või: [ VÕTI\n"
-"Lõpetab avaldise poolt määratud olekuga.\n"
-"\n"
 
 #: src/test.c:700
 msgid ""
 "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Lõpeta olekuga, mille määrab AVALDIS.\n"
+"\n"
 
 #: src/test.c:706
 msgid ""
@@ -8160,7 +8193,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/test.c:775
 msgid "test and/or ["
-msgstr ""
+msgstr "test ja/või ["
 
 #: src/test.c:830
 msgid "missing `]'\n"
@@ -8228,7 +8261,6 @@ msgstr ""
 "                           modify või mtime (sama kui -m)\n"
 
 #: src/touch.c:257
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
@@ -8237,6 +8269,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Pange tähele, et võtmed -d ja -t kasutavad erinevaid aja vorminguid.\n"
+"\n"
+"Kui FAIL on -, kasuta standardväljundit.\n"
 
 #: src/touch.c:344
 msgid "cannot specify times from more than one source"
@@ -8386,13 +8420,13 @@ msgstr ""
 "toimub peale tõlkimist või kustutamist.\n"
 
 #: src/tr.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
 "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
 msgstr ""
 "hoiatus: segast kaheksand paojada \\%c%c%c interpreteeritakse\n"
-"\t2-baidise järjendina \\0%c%c, `%c'"
+"\t2-baidise järjendina \\0%c%c, %c"
 
 #: src/tr.c:681
 #, c-format
@@ -8400,9 +8434,9 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
 msgstr "vahemiku otsad `%s-%s' on tagurpidi järjestuses"
 
 #: src/tr.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "vigane korduste arv `%s' [c*n] konstruktsioonis"
+msgstr "vigane korduste arv %s [c*n] konstruktsioonis"
 
 #: src/tr.c:918
 msgid "missing character class name `[::]'"
@@ -8413,9 +8447,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
 msgstr "puudub ekvivalentsiklassi sümbol `[==]'"
 
 #: src/tr.c:936
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character class %s"
-msgstr "vigane sümbolite klass `%s'"
+msgstr "vigane sümbolite klass %s"
 
 #: src/tr.c:955
 #, c-format
@@ -8476,35 +8510,21 @@ msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
 msgstr "joondamata [:upper:] ja/või [:lower:] konstruktsioonid"
 
 #: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Kasutamine: %s NIMI\n"
+"Kasutamine: %s NIMI [ignoreeritavad argumendid]\n"
 "       või: %s VÕTI\n"
 
 #: src/true.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [ignoreerin käsurea argumente]\n"
-"       või: %s VÕTI\n"
-"Lõpeta töö edukalt.\n"
-"\n"
-"Neid võtmeid ei või lühendada.\n"
-"\n"
+msgstr "Lõpeta koodiga, mis tähistab õnnestumist."
 
 #: src/true.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [ignoreerin käsurea argumente]\n"
-"       või: %s VÕTI\n"
-"Lõpeta veakoodiga.\n"
-"\n"
-"Neid võtmeid ei või lühendada.\n"
-"\n"
+msgstr "Lõpeta koodiga, mis tähistab ebaõnnestumist."
 
 #: src/tsort.c:86
 #, c-format
@@ -8551,7 +8571,6 @@ msgid "not a tty"
 msgstr "pole terminal"
 
 #: src/uname.c:118
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
 "\n"
@@ -8563,13 +8582,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Väljasta informatsiooni süsteemist. Kui võtmeid ei ole antud, kasutab -s.\n"
 "\n"
-"  -a, --all                kogu info\n"
+"  -a, --all                kogu info järgnevas järjestuses, välja arvatud\n"
+"                           -p ja -i, kui on tundmatud:\n"
 "  -s, --kernel-name        väljasta tuuma nimi\n"
 "  -n, --nodename           väljasta masina võrgunimi\n"
 "  -r, --release            väljasta tuuma väljalase\n"
 
 #: src/uname.c:127
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -v, --kernel-version     print the kernel version\n"
 "  -m, --machine            print the machine hardware name\n"
@@ -8579,8 +8598,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -v, --kernel-version     väljasta tuuma versioon\n"
 "  -m, --machine            väljasta masina (riistvara) tüüp\n"
-"  -p, --processor          väljasta arvuti protsessori tüüp\n"
-"  -i, --hardware-platform  väljasta riistvara platvorm\n"
+"  -p, --processor          väljasta arvuti protsessori tüüp või \"unknown\"\n"
+"  -i, --hardware-platform  väljasta riistvara platvorm või \"unknown\"\n"
 "  -o, --operating-system   väljasta operatsioonisüsteemi nimi\n"
 
 #: src/uname.c:236
@@ -8615,9 +8634,8 @@ msgid "tabs are too far apart"
 msgstr "tabulaatorid on liiga kaugel"
 
 #: src/unexpand.c:513
-#, fuzzy
 msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s"
+msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur"
 
 #: src/uniq.c:135
 #, c-format
@@ -8901,16 +8919,10 @@ msgstr ""
 "  -H, --heading     esita veergude päised\n"
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle        lisa vaba aeg kujul TUNNID:MINUTID, . või vana\n"
-"                    (mittesoovitatav, kasutage -u)\n"
-"  -l, --login       väljasta süsteemi meldimise protsessid\n"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
@@ -8920,7 +8932,7 @@ msgstr ""
 "  -m                ainult standardsisendiga seotud masin ja kasutaja\n"
 "  -p, --process     väljasta init poolt loodud aktiivsed protsessid\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -8932,7 +8944,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --short       väljasta ainult nimi, tyerminal ja aeg (vaikimisi)\n"
 "  -t, --time        väljasta viimane süsteemi kella muutus\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -8944,7 +8956,7 @@ msgstr ""
 "      --message     sama, kui -T\n"
 "      --writable    sama, kui -T\n"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8956,12 +8968,11 @@ msgstr ""
 "Kui antakse ARG1 ARG2, eeldatakse võtit -m: tavaline on `am i' või\n"
 "`mom likes'.\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr "Hoiatus: -i eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -u"
 
 #: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
 "Same as id -un.\n"
@@ -8972,9 +8983,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "ei leia UID %u vastavat kasutajanime"
+msgstr "%s: ei leia UID %lu vastavat kasutajanime\n"
 
 #: src/yes.c:46
 #, c-format
@@ -8993,330 +9004,17 @@ msgstr ""
 "Väljasta korduvalt rida antud sõnedega või `y'.\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "ei õnnestu lugeda %s ajatempleid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open .. from %s"
-#~ msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "%s ei saa kustutada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ "  -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC]  output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ "                            TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ "                            `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
-#~ "                            time to the indicated precision.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Näita jooksvat aega vastavalt antud formaadile või sea süsteemi aeg.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -d, --date=SÕNE           näita SÕNEga kirjeldatud aega, mitte "
-#~ "praegust\n"
-#~ "  -f, --file=KPFAIL         nagu --date, aga ajad loe igalt KPFAIL realt\n"
-#~ "  -I, --iso-8601[=AJASPETS] väljasta ISO-8601 kuup./kellaaeg sõne.\n"
-#~ "                            AJASPETS=`date' (vaikimisi) ainult kuupäeva,\n"
-#~ "                            `hours', `minutes', `seconds' või `ns' nii "
-#~ "kuupäeva,\n"
-#~ "                            kui kellaaja täpsuse määramiseks.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr "võtme --rfc-2822 (-R) kasutamisel ei saa formaadisõnet kasutada"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "defineerimata"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "failiviit on piirkonnast väljas"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "prioriteeti ei õnnestu lugeda"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "prioriteeti ei õnnestu seada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasutamine: %s [ignoreerin käsurea argumente]\n"
-#~ "       või: %s VÕTI\n"
-#~ "Lõpeta veakoodiga.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Neid võtmeid ei või lühendada.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "--check kasutamisel on lubatud ainult üks operand."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. "
-#~ "Garantii\n"
-#~ "PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks, vastavalt "
-#~ "seadustega\n"
-#~ "lubatud piiridele.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ "  -c, --check             check %s sums against given list\n"
-#~ "  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --binary            loe faile kahendmoodis (vaikimisi DOS/Windows)\n"
-#~ "  -c, --check             kontrolli %s summasid vastavalt loendile\n"
-#~ "  -t, --text              loe faile tekstimoodis (vaikimisi)\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --reply={yes,no,query}   specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ "                                 existing destination file.  Note that\n"
-#~ "                                 --reply=no has an effect only when mv\n"
-#~ "                                 would prompt without -i or equivalent, i."
-#~ "e.,\n"
-#~ "                                 when a destination file exists and is "
-#~ "not\n"
-#~ "                                 writable, standard input is a terminal, "
-#~ "and\n"
-#~ "                                 no -f (or equivalent) option is "
-#~ "specified\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ "                                 argument\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      --reply={yes,no,query}   määra, kuidas vastata küsimustele\n"
-#~ "                                 olemasolevate sihtfailide kohta\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes eemalda igalt käsureal antud nimelt\n"
-#~ "                                 lõpus olevad kaldkriipsud\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFIKS          määra varukoopia järelliide\n"
-
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "standardväljundi ümbersuunamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoiatus: --version-control (-V) on aegunud; toetus sellele võtmele\n"
-#~ "eemaldatakse tulevikus. Kasutage selle asemel --backup=%s."
-
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "`%s' on liiga suur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ "  version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* failisüsteemid, mis puhverdavad andmeid ajutiselt, näiteks NFS\n"
-#~ "  versioon 3 kliendid\n"
-#~ "\n"
-#~ "* pakitud failisüsteemid\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lisaks võib olla failisüsteemist varukoopiaid või peegeldusi, mida ei\n"
-#~ "saa eemaldada ja mis võimaldavad faili taastamist.\n"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "vigane argument `%s'"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: viga lugemisel"
-
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "openat: ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "openat: ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s"
-
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: oodatakse täisarvudega avaldist\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "enne -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "peale -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "enne -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "peale -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "enne -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "peale -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "enne -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "peale -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "enne -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "peale -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "enne -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "peale -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "peale -t"
-
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Iga MOODUS on üks või enam täht hulgast ugoa, üks sümbolitest +-= ja\n"
-#~ "üks või enam täht hulgast rwxXstugo.\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "võti `-LIST' on aegunud; kasutage `-t LOEND'"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s'"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "võti `-%s' on aegunud; kasutage `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "vigane välja number: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "vigane välja number faili 1 jaoks: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "vigane välja number faili 2 jaoks: `%s'"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "`-%s' võti on aegunud; kasutage `-l %s'"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "`-LIST' võti on aegunud; kasutage `--first-only -t LOEND'"
+#~ "  -i, --idle        lisa vaba aeg kujul TUNNID:MINUTID, . või vana\n"
+#~ "                    (mittesoovitatav, kasutage -u)\n"
+#~ "  -l, --login       väljasta süsteemi meldimise protsessid\n"
 
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "võti `-%lu' on aegunud; kasutage `-f %lu'"
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "Hoiatus: -l eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -L"
 
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: ei leia UID %lu vastavat kasutajanime\n"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "sulen standardväljundi"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s kirjet loetud\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s kirjet kirjutatud\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "lühendatud kirjed"
-
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "veergude arv on liiga suur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  %z   RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ "  %Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %z   RFC-2822 stiilis numbriline ajatsoon (-0200) (ebastandartne "
-#~ "laiendus)\n"
-#~ "  %Z   ajatsoon (n., EET) või tühi, kui ei õnnestu tuvastada\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vaikimisi täidab date numbriväljad nullidega. GNU date tunneb ka "
-#~ "järgnevaid\n"
-#~ "täiendajaid % ja numbriväärtusega direktiivi vahel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  `-' (kriips) ära täienda välja\n"
-#~ "  `_' (alakriips) täienda välja tühikutega\n"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "ei õnnestu lugeda kuupäeva ja kellaaega"
-
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: baitide arv on suur"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=VEERGE' vigane veergude arv: `%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Otsi nimest mitteporditavaid konstruktsioone.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -p, --portability   kontrolli kõiki POSIX süsteeme\n"
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr "võti --allow-missing on aegunud; kasutage selle asemel --retry"
index a1f303a..9abc28c 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-04 20:27+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Baliozko argumentuak hauek dira:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "idazketa errorea"
@@ -233,27 +233,27 @@ msgstr "%s: '-W.%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
 msgid "block size"
 msgstr "bloke tamainua"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s badago baina ez da direktorio bat"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "ezin da %s-(r)en jabetza eta/edo taldea aldatu"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "ezin da %s-(r)en baimenak aldatu"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "memoria agortuta"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr ""
 
@@ -501,19 +501,19 @@ msgstr "Alderatutako bi kateak %s eta %s izan dira."
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -550,22 +550,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -580,19 +580,19 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 msgid "missing operand"
 msgstr ""
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "`%s' eragigai extra"
@@ -813,17 +813,17 @@ msgstr "modua - e"
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "modua - e"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "ezin da %s-ra sartu"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "%s-ren baimenak aldatzen"
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "baimenak errepikatu arte"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr ""
 
@@ -1132,14 +1132,14 @@ msgstr ""
 " lerroz behin esklusiboa\n"
 " lerroz behin in e"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "errepikatu arte"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "modua "
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: %s gainidatzi?"
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr ""
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "lotura"
@@ -1384,12 +1384,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Kopiatu ITURBURUA edo ITURBURUA DIREKTORIOA e e"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1822,9 +1822,9 @@ msgstr ""
 " -\n"
 " e da a edo bider a e"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "a edozein a honekin."
 msgid "cannot set date"
 msgstr "ezin da data ezarri"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "%s ordua barrutitik kanpora dago"
@@ -2497,71 +2497,71 @@ msgstr "huts egin da %s irekitzen"
 msgid "opening %s"
 msgstr "%s irekitzen"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Fitx-sist.   Moeta"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Fitxategi-sistema"
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inodoak IErabil ILibre IErab%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Tamai  Erab Libre Era%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "      Tamai   Erab Libre Era%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-bloke      Erab Eskuragar Edukiera"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-bloke      Erabil. Eskurag. Erab%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Non muntatua\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "ezin da %s direktoriora aldatu"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "ezin da 'stat' egin  uneko direktorioan (unekoa %s)"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
 "lehenetsitako moduan fitxategi-sistema guztiena.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr ""
 "  -H, --si              analogoa, but 1000 erabiliz potentzia bezala 1024 "
 "beharrean\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         ez deitu sync-i erabilera datuak lortu aurretik "
 "(lehenetsia)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr ""
 "moetakoa ez direnera\n"
 "  -v                    (ignoratua)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2635,16 +2635,21 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, edo berdina hauekin G, T, P, E, "
 "Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "da erabili horren ordez"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "%s fitxategi-sistema moeta aukeratuta eta eskludituta"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Abisua:"
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%sezin da irakurri muntaturiko fitxategi-sistemen taula"
@@ -2734,7 +2739,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2743,14 +2748,14 @@ msgstr ""
 "Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n"
 "  edo:  %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr "- FITXATEGIA errepikatu arte e e"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
@@ -2774,7 +2779,7 @@ msgstr ""
 " a\n"
 " e"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2787,6 +2792,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "T a\n"
 "\n"
@@ -2795,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 " tamaina\n"
 " e"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
@@ -2812,7 +2818,7 @@ msgstr ""
 " S tamaina -\n"
 " a errepikatu arte e"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
@@ -2833,7 +2839,7 @@ msgstr ""
 " da\n"
 " e"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2845,47 +2851,52 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "guztira"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 #, fuzzy
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr "ABISUA erabili T - T -"
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "baliogabea gehienezkoa"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "da erabili horren ordez"
+
+#: src/du.c:864
 #, fuzzy
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "eta"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 #, fuzzy
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "da 0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "honekin"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "eta"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "baliogabea taldea"
@@ -3161,7 +3172,7 @@ msgstr ""
 msgid "division by zero"
 msgstr "bider"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3170,14 +3181,14 @@ msgstr ""
 "Erabilera: %s [ZENBAKIA]...\n"
 "  edo:  %s AUKERA\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr "Inprimatu - KOPURUA e e"
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3188,12 +3199,12 @@ msgstr ""
 " Inprimatu - Baldintzak ez\n"
 " aktibatuta e"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s luzeegia da"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "da a"
@@ -3315,9 +3326,9 @@ msgid ""
 msgstr "eE maiatzak a m e"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "errorea %s irakurtzen"
@@ -3342,7 +3353,7 @@ msgstr "- da"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr ""
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr ""
@@ -3367,12 +3378,12 @@ msgstr "- lerroz behin"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "-"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "baliogabea - lerroz behin"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "baliogabea -"
@@ -3711,16 +3722,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr "tabulazioa hutsa"
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "baliogabea"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3967,72 +3978,72 @@ msgstr "%Y  %b %e"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "baliogabea balioa - ESTILOA"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "baliogabea zabalera in"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "baliogabea tamaina in"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "baliogabea zabalera"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "baliogabea tamaina"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "baliogabea"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "balioa errepikatu arte"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "gailua eta -"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "lotura errepikatu arte"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "%s direktorioa irakurtzen"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "%s direktorioa sortzen"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "eta"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
@@ -4040,7 +4051,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Zerrenda bider lehenetsia bat ere ez - e e"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4053,7 +4064,7 @@ msgstr ""
 " egilea egilea -\n"
 " errepikatu arte e"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
@@ -4071,7 +4082,7 @@ msgstr ""
 " honekin eta bider\n"
 " bider e"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
@@ -4090,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 " eta\n"
 " errepikatu arte Emacs modua e"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -4106,7 +4117,7 @@ msgstr ""
 " C\n"
 " e"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -4134,7 +4145,7 @@ msgstr ""
 " lotura\n"
 " puntu a e"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4152,7 +4163,7 @@ msgstr ""
 " jn. ez ikusi egin zerrenda\n"
 " tamaina e"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
@@ -4168,7 +4179,7 @@ msgstr ""
 " errepikatu arte lotura bere gainera\n"
 " m zabalera honekin a zerrenda - e"
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4185,7 +4196,7 @@ msgstr ""
 " zerrenda taldea\n"
 " mota - e"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4204,7 +4215,7 @@ msgstr ""
 " erabili errepikatu arte\n"
 " e"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
@@ -4215,7 +4226,7 @@ msgstr ""
 " G zerrenda\n"
 " tamaina tamaina - in e"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
@@ -4235,7 +4246,7 @@ msgstr ""
 " erabili edo erabili\n"
 " e"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4259,7 +4270,7 @@ msgstr ""
 " bider\n"
 " horren ordez - e"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
@@ -4274,7 +4285,7 @@ msgstr ""
 " zerrenda in\n"
 " bider e"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
@@ -4287,7 +4298,7 @@ msgstr ""
 " X bider\n"
 " zerrenda e"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4301,7 +4312,7 @@ msgstr ""
 "lehenetsia kolorea da - da kolorea bat ere ez kolorea da kolorea e kolorea "
 "auto kolorea da a terminala e"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6387,7 +6398,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "baliogabea"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr ""
 
@@ -6519,7 +6530,7 @@ msgstr "irekitzeak huts egin du"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "itxierak huts egin du"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "itxierak huts egin du"
 
@@ -6554,60 +6565,60 @@ msgstr ""
 msgid "standard error"
 msgstr "errore estandarra"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "baliogabea"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "baliogabea hasi -"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "baliogabea geroago"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "baliogabea geroago"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 #, fuzzy
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "in"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "baliogabea hasi"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 #, fuzzy
 msgid "field number is zero"
 msgstr "da"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "offset karakterea zero da"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "baliogabea geroago"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "-c-rekin baimendu gabeko `%s' eragigai extra"
@@ -6698,17 +6709,17 @@ msgstr "da"
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "baliogabea - lerroz behin 0"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "errepikatu arte"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] FITXATEGIA...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
@@ -6724,7 +6735,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " in e"
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6741,7 +6752,7 @@ msgstr ""
 " B tamaina in - bider\n"
 " Zenbakia - B e"
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
@@ -6758,7 +6769,7 @@ msgstr ""
 " B Taldea - jabea\n"
 " Taldea IDa - jabea e"
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
@@ -6779,7 +6790,7 @@ msgstr ""
 " gailua mota in\n"
 " gailua mota in e"
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
@@ -6801,7 +6812,7 @@ msgstr ""
 " Ordua - azken segundo\n"
 " Ordua - azken e e"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
@@ -6819,7 +6830,7 @@ msgstr ""
 " Libre in\n"
 " Libre in e"
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
@@ -6837,11 +6848,6 @@ msgstr ""
 " Mota in\n"
 " Mota in e"
 
-#: src/stat.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "Abisua da erabili horren ordez"
-
 #: src/stty.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -7497,7 +7503,7 @@ msgstr "idazketa errorea"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "bereizlea hutsik"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7508,7 +7514,7 @@ msgstr ""
 "Inprimatu azken lerroz behin - FITXATEGIA FITXATEGIA honekin a goiburua ez "
 "FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -7523,7 +7529,7 @@ msgstr ""
 " honekin\n"
 " I azken I e"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
@@ -7538,7 +7544,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " e"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7555,7 +7561,7 @@ msgstr ""
 " edo\n"
 " uneko da - e"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
@@ -7570,7 +7576,7 @@ msgstr ""
 " lehenetsia\n"
 " e"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7583,7 +7589,7 @@ msgstr ""
 "lehen - I - edo lerroz behin da a honekin hasi - azken I in I maiatzak a m e "
 "e"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
@@ -7591,7 +7597,7 @@ msgid ""
 "its end.  "
 msgstr "a da "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
@@ -7601,112 +7607,107 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr "lehenetsia da - Erabili in bider eta bider bestelakoa programa e"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "%s itxitzen (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "erlatiboa"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "erlatiboa"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr "honekin gora aktibatuta uneko"
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "- berria"
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "- berria"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "berrezarri modua"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "no files remaining"
 msgstr "ez"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "- uneko mota - gora aktibatuta uneko"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "da"
 
-#: src/tail.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "da erabili horren ordez"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "baliogabea gehienezkoa -"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: baliogabeko PIDa"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "baliogabea - segundo"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 #, fuzzy
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "da bider"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "PID enoratua PID da"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "PID da aktibatuta uneko"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "bider"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 #, fuzzy
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr "da"
@@ -8653,17 +8654,10 @@ msgstr ""
 " T - goiburuak e"
 
 #: src/who.c:643
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"edo\n"
-" erabili\n"
-" e"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
@@ -8674,7 +8668,7 @@ msgstr ""
 " m eta honekin\n"
 " bider e"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
@@ -8687,7 +8681,7 @@ msgstr ""
 " eta lehenetsia\n"
 " azken e"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
@@ -8700,7 +8694,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " e"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8708,7 +8702,7 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr "FITXATEGIA da erabili FITXATEGIA da m am edo e"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 "Abisua: -i ezabatua izango da etorkizuneko bertsiotan;   erabili -u honen "
@@ -8745,6 +8739,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "edo\n"
+#~ " erabili\n"
+#~ " e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "Abisua da erabili horren ordez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr "da erabili horren ordez"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "errepikatu arte"
 
index 9cd9a56..6177996 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-14 19:02+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "Kelvolliset argumentit:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "kirjoitusvirhe"
@@ -247,28 +247,28 @@ msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n"
 msgid "block size"
 msgstr "lohkokoko"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto"
 
 # Muita sanamahdollisuuksia kuin "kohde"?
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "kohteen %s omistajaa ja/tai ryhmää ei voi muuttaa"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kohteen %s oikeuksien muuttaminen ei onnistu"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "muisti loppu"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "työhakemistoa ei löydy"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui"
 
@@ -521,19 +521,19 @@ msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s."
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -572,22 +572,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -603,20 +603,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "ylimääräinen operandi \"%s\""
@@ -845,17 +845,17 @@ msgstr "tiedoston %s oikeuksien muuttaminen arvoon %04lo (%s) epäonnistui\n"
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "tiedoston %s oikeuksina säilytettiin %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "muutetaan tiedoston %s oikeuksia"
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "fts_read epäonnistui"
 
@@ -1180,16 +1180,16 @@ msgstr ""
 "  -3              älä tulosta rivejä, jotka esiintyvät molemmissa "
 "tiedostoissa\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukemista varten"
 
 # On sitten ihan turha tehdä suomennoksissa mitään eroa statin, fstatin, ym.
 # välille, käyttäjää ei kiinnosta.
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s, ohittaen oikeudet %04lo? "
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "nimettyä putkea %s ei voi luoda"
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "erikoistiedostoa %s ei voi luoda"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
@@ -1441,12 +1441,12 @@ msgstr ""
 "Kopioi LÄHDE KOHTEeseen, tai useita LÄHTEitä HAKEMISTOon.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1898,9 +1898,9 @@ msgstr ""
 "RiviSIIRTymä on positiivinen kokonaisluku, jonka edessä on joko \"+\" tai \"-"
 "\".\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "ajan asetus ei onnistu"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "aika %s on sallitun välin ulkopuolella"
@@ -2595,74 +2595,74 @@ msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
 msgid "opening %s"
 msgstr "avataan %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "edetään %s tavun yli tulostiedostossa %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Tied.järj.  Tyyppi "
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Tiedostojärjestelmä"
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "  I-solmut   IKäyt   IJälj IKäy%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "   Koko  Käyt Vapaa Käy%%"
 
 # "Käy%" on epäselvä, mutta tilaa ei ole sarakkeessa yhtään enempää.
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Koko   Käyt Vapaa Käy%%"
 
 # Vaikka "Käytetty" vaikuttaa väärältä suomennokselta Capacitylle,
 # juuri samaa se tarkoittaa. Vertaa "df":n ja "df -P":n tulostetta.
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "%4s-lohkot  Käytetty   Vapaana Käytetty"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "%4s-lohkot  Käytetty   Vapaana Käy%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Liitospiste\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "työhakemistoa ei löydy"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "nykyisen hakemiston (%s) tilaa ei voi lukea"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr ""
 "Näytä tietoja tiedostojärjestelmästä, jolla kukin TIEDOSTO sijaitsee,\n"
 "tai oletuksena kaikista tiedostojärjestelmistä.\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr ""
 "2G)\n"
 "  -H, --si              sama, mutta monikerta on 1000, ei 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr ""
 
 # mitä tämä "usage info" oikein tarkoittaa tässä yhteydessä?
 # muutenkin tässä on vähän säätämistä.
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr ""
 "muunTYYPPIsiin\n"
 "  -v                    (ei huomioida)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2734,16 +2734,23 @@ msgstr ""
 "KOKO voi olla (tai voi olla kokonaisluku, jota seuraa) yksi seuraavista:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1000², M 1024², sekä samoin G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen "
+"sijaan"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "tiedostojärjestelmätyyppi %s on sekä valittu että jätetty pois"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varoitus: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%sliitettyjen tiedostojärjestelmien taulua ei voi lukea"
@@ -2840,7 +2847,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2849,7 +2856,7 @@ msgstr ""
 "Käyttö: %s [VALITSIN]... RYHMÄ TIEDOSTO...\n"
 "  tai:  %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2858,7 +2865,7 @@ msgstr ""
 "rekursiivisesti.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2887,7 +2894,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --dereference-args  jos TIEDOSTO(t) ovat symbolisia linkkejä, laske\n"
 "                          mukaan linkkien kohteiden koot\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2900,6 +2907,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "  -H                    kuten --si, mutta antaa myös varoituksen; toiminta\n"
 "                        muuttuu pian samaksi kuin --dereference-args (-D)\n"
@@ -2910,7 +2918,7 @@ msgstr ""
 "  -k                    sama kuin --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     laske kovien linkkien koot monta kertaa\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2928,7 +2936,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   älä laske mukaan alihakemistojen kokoa\n"
 "  -s, --summarize       näytä vain kokonaismäärä jokaiselle argumentille\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
@@ -2952,7 +2960,7 @@ msgstr ""
 "                          tasoa argumenttina annetun alla; --max-depth=0 on\n"
 "                          sama kuin --summarize\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2964,11 +2972,11 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "yhteensä"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2976,35 +2984,42 @@ msgstr ""
 "VAROITUS: käytä valitsinta --si, ei -H; valitsimen -H merkitys muuttuu\n"
 "pian samaksi kuin --dereference-args (-D)"
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "virheellinen enimmäissyvyys %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen "
+"sijaan"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "yhteenvetoa ja kaikkia merkintöjä ei voi näyttää samaan aikaan"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "varoitus: yhteenvedon teko on sama asia kuin --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr ""
 "varoitus: yhteenvedon teko on ristiriidassa valitsimen --max-depth=%d kanssa"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "%s: virheellinen tiedostotyyppi"
@@ -3299,7 +3314,7 @@ msgstr "ei-numeerinen argumentti"
 msgid "division by zero"
 msgstr "nollalla jako"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3308,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "Käyttö: %s [LUKU]...\n"
 "  tai:  %s VALITSIN\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3316,7 +3331,7 @@ msgstr ""
 "Näytä kunkin LUVUN alkutekijät.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3327,12 +3342,12 @@ msgstr ""
 "  Tulosta kokonaisLUKUjen tekijät. Jos argumentteja ei ole annettu,\n"
 "  luvut luetaan vakiosyötteestä.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s on liian suuri"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen positiivinen kokonaisluku"
@@ -3468,9 +3483,9 @@ msgstr ""
 "N:n perään voi liittää kertoimen: b 512, k 1024, m 1024².\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s"
@@ -3495,7 +3510,7 @@ msgstr "%s: tavumäärä on liian suuri"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: siirtyminen takaisin alkuperäiseen siirtymään ei onnistu"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: siirtyminen kohtaan %s ei onnistu"
@@ -3518,11 +3533,11 @@ msgstr "rivimäärä"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "tavumäärä"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "virheellinen rivimäärä"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "virheellinen tavumäärä"
 
@@ -3888,16 +3903,16 @@ msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
 # Tarkoitetaanko tässä sarkainta?
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr "tyhjä sarkain"
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "monimerkkinen sarkain \"%s\""
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr "epäyhteensopivat sarkaimet"
 
@@ -4161,72 +4176,72 @@ msgstr "%e. %b  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e. %b %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "ei huomioida virheellistä arvoa ympäristömuuttujassa QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ei huomioida virheellistä leveyttä ympäristömuuttujassa COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "ei huomioida virheellistä sarkainkokoa ympäristömuuttujassa TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "virheellinen rivileveys: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "virheellinen ajan muoto %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "tunnistamaton etuliite: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "jäsentymätön arvo LS_COLORS-ympäristömuuttujalle"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "ei luetella jo lueteltua hakemistoa: %s"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "luetaan hakemistoa %s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "luodaan hakemisto %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4237,7 +4252,7 @@ msgstr ""
 "tai --sort ole annettu.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4251,7 +4266,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --escape               tulosta oktaaliset suojaukset ei-graafisille\n"
 "                               merkeille\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4271,7 +4286,7 @@ msgstr ""
 "                               nimen mukaan\n"
 "                               muuten: lajittele ctimen mukaan\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4292,7 +4307,7 @@ msgstr ""
 "                               äläkä seuraa symbolisia linkkejä\n"
 "  -D, --dired                tuota tuloste Emacsin dired-muodossa\n"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -4309,7 +4324,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            kuten -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -4340,7 +4355,7 @@ msgstr ""
 "                             seuraa jokaista hakemistoon viittaavaa\n"
 "                               komentorivillä annettua symbolista linkkiä\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4359,7 +4374,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --ignore=HAHMO         älä luettele HAHMOa vastaavia merkintöjä\n"
 "  -k                         sama kuin --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4375,7 +4390,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         näytä tiedostonimet pilkuilla erotettuna\n"
 "                               luettelona\n"
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4394,7 +4409,7 @@ msgstr ""
 "  -p, --file-type            lisää merkintöihin ilmaisin\n"
 "                               (yksi merkeistä /=@|)\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4414,7 +4429,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
@@ -4425,7 +4440,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            luettele alihakemistot rekursiivisesti\n"
 "  -s, --size                 tulosta kunkin tiedoston koko lohkoina\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
@@ -4446,7 +4461,7 @@ msgstr ""
 "                               atime, access, use, ctime tai status; käytä\n"
 "                               annettua aikaa lajitteluun jos --sort=time\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4472,7 +4487,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         lajittele muutosajan mukaan\n"
 "  -T, --tabsize=MÄÄRÄ        oleta sarkainkooksi MÄÄRÄ, ei 8\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4489,7 +4504,7 @@ msgstr ""
 "                               hakemistojärjestyksessä\n"
 "  -v                         lajittele version mukaan\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4502,7 +4517,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         aakkosta merkinnän päätteen mukaan\n"
 "  -1                         luettele vain yksi tiedosto yhdellä rivillä\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4521,7 +4536,7 @@ msgstr ""
 "värikoodit tulostetaan vain, jos vakiotuloste on kytketty päätteeseen "
 "(tty).\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6743,7 +6758,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "ajanjakso ei kelpaa: \"%s\""
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "tosiaikaisen kellon luku ei onnistu"
 
@@ -6897,7 +6912,7 @@ msgstr "avaaminen epäonnistui"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "sulkeminen epäonnistui"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "sulkeminen epäonnistui"
 
@@ -6931,54 +6946,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: epäjärjestys: "
 msgid "standard error"
 msgstr "vakiovirhe"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: virheellinen kenttämääritys \"%s\""
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: määrä \"%.*s\" on liian suuri"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: virheellinen määrä merkkijonon \"%s\" alussa"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \"-\" jälkeen"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \".\" jälkeen"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "virheellinen lukuarvo kentän alussa"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "kentän numero on nolla"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "merkin siirtymä on nolla"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \",\" jälkeen"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "ylimääräistä operandia \"%s\" ei sallita valitsimen -c kanssa"
@@ -7071,17 +7086,17 @@ msgstr "rivimäärävalitsin -%s%c... on liian suuri"
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "virheellinen rivimäärä: 0"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen tiedostolle %s ei onnistu"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] TIEDOSTO...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
@@ -7099,7 +7114,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     seuraa linkkejä\n"
 "  -t, --terse           tulosta tiedot lyhyessä muodossa\n"
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7118,7 +7133,7 @@ msgstr ""
 "  %B   Kunkin \"%b\":n ilmoittaman lohkon koko tavuina\n"
 "  %b   Varattujen lohkojen määrä (katso myös %B)\n"
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
@@ -7135,7 +7150,7 @@ msgstr ""
 "  %G   Omistajan ryhmän nimi\n"
 "  %g   Omistajan ryhmä-ID\n"
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
@@ -7157,7 +7172,7 @@ msgstr ""
 "  %T   Minor-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n"
 "  %t   Major-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n"
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
@@ -7180,7 +7195,7 @@ msgstr ""
 "alusta\n"
 "  %z   Viimeisen ominaisuusmuutoksen ajankohta\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -7198,7 +7213,7 @@ msgstr ""
 "  %d   Tiedostojärjestelmän vapaiden tiedostosolmujen määrä\n"
 "  %f   Tiedostojärjestelmän vapaiden lohkojen määrä\n"
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
@@ -7216,12 +7231,6 @@ msgstr ""
 "  %T   Tyyppi helppolukuisessa muodossa\n"
 "  %t   Tyyppi heksadesimaalilukuna\n"
 
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr ""
-"Varoitus: valitsin \"-l\" ei ole suositeltava; käytä valitsinta \"-L\" sen "
-"sijaan"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7875,7 +7884,7 @@ msgstr "kirjoitusvirhe"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "erotin ei voi olla tyhjä"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7888,7 +7897,7 @@ msgstr ""
 "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -7903,7 +7912,7 @@ msgstr ""
 "                           vaiheessa -- toimii vain valitsimen -f kanssa\n"
 "  -c, --bytes=N            tulosta viimeiset N tavua\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7917,7 +7926,7 @@ msgstr ""
 "asia\n"
 "  -F                       sama kuin --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7936,7 +7945,7 @@ msgstr ""
 "                           poistettu (tämä on yleistä syrjäytettyjen\n"
 "                           lokitiedostojen kanssa)\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -7952,7 +7961,7 @@ msgstr ""
 "                           (oletus 1,0) toistojen välissä.\n"
 "  -v, --verbose            tulosta aina tiedostonimen sisältävät otsakkeet\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7969,7 +7978,7 @@ msgstr ""
 "b 512, k 1024, m 1024².\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7979,7 +7988,7 @@ msgstr ""
 "tarkoittaa, että vaikka seurattava tiedosto nimetään uudelleen, tail jatkaa\n"
 "sen seuraamista. "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7993,117 +8002,111 @@ msgstr ""
 "seurattavan nimisen tiedoston uudelleen säännöllisesti tarkistaakseen,\n"
 "onko jokin toinen ohjelma poistanut ja luonut sen uudelleen.\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "suljetaan %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: siirtyminen suhteelliseen siirtymään %s ei onnistu"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: siirtyminen siirtymään %s suhteessa loppuun ei onnistu"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "tiedosto \"%s\" ei ole enää käytettävissä"
 
 # Joo, untailable on vähän hankala sana.
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "\"%s\" on korvattu seuraamiskelvottamalla tiedostolla; luovutaan tämän "
 "tiedoston seuraamisesta"
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "tiedosto \"%s\" on nyt käytettävissä"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "tiedosto \"%s\" on ilmaantunut; seurataan uuden tiedoston loppua"
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "tiedosto \"%s\" on korvattu; seurataan uuden tiedoston loppua"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: ei-estävän tilan uudelleenasetus ei onnistunut"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: tiedosto typistynyt"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "tiedostoja ei ole jäljellä"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: tämän tyyppisen tiedoston loppua ei voi seurata; luovutaan tämän "
 "tiedoston seuraamisesta"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "kenttänumero %s on liian suuri"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen "
-"sijaan"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: virheellinen avausten välinen muuttumattomien tilan lukemisten "
 "enimmäismäärä"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: virheellinen PID"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: virheellinen sekuntimäärä"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "varoitus: --retry toimii vain seurattaessa nimen perusteella"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "warning: ei huomioida PID:tä; --pid=PID on käyttökelpoinen vain seurattaessa"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "varoitus: --pid=PID ei ole tuettu tässä järjestelmässä"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "tiedostoa %s ei voi seurata nimen perusteella"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr "varoitus: vakiosyötteen seuraaminen ikuisesti on tehotonta"
 
@@ -9114,16 +9117,10 @@ msgstr ""
 "  -H, --heading     näytä otsikkorivi\n"
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle        näytä myös joutenoloaika muodossa TUNNIT:MINUUTIT, .\n"
-"                      tai kauan  (ei suositeltava, käytä valitsinta -u)\n"
-"  -l, --login       näytä järjestelmän sisäänkirjausprosessit\n"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
@@ -9133,7 +9130,7 @@ msgstr ""
 "  -m                vain koneen nimi ja vakiosyötteeseen liittyvä tunnus\n"
 "  -p, --process     näytä aktiiviset prosessit, jotka init on käynnistänyt\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -9145,7 +9142,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --short       näytä vain nimi, yhteys ja aika (oletus)\n"
 "  -t, --time        näytä viimeisin järjestelmäkellon muutosaika\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -9157,7 +9154,7 @@ msgstr ""
 "      --message     sama kuin -T\n"
 "      --writable    sama kuin -T\n"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9169,7 +9166,7 @@ msgstr ""
 "Jos ARG1 ja ARG2 annetaan, -m on oletetaan: \"am i\" tai \"mom likes\" ovat\n"
 "tavallisia.\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 "Varoitus: valitsin -i poistetaan tulevassa julkaisussa; käytä valitsinta\n"
@@ -9208,6 +9205,25 @@ msgstr ""
 "Tulosta toistuvasti riviä, jolla on kaikki annetut MERKKIJONO(t) tai \"y\".\n"
 "\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --idle        näytä myös joutenoloaika muodossa TUNNIT:MINUUTIT, .\n"
+#~ "                      tai kauan  (ei suositeltava, käytä valitsinta -u)\n"
+#~ "  -l, --login       näytä järjestelmän sisäänkirjausprosessit\n"
+
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: valitsin \"-l\" ei ole suositeltava; käytä valitsinta \"-L\" "
+#~ "sen sijaan"
+
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry "
+#~ "sen sijaan"
+
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen hakeminen ei onnistu"
 
index 03e9357..9be425a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU coreutils 5.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-20 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Arguments valides sont:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "Erreur d'écriture."
@@ -230,27 +230,27 @@ msgstr "%s: l'option 
 msgid "block size"
 msgstr "taille de bloc"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "ne peut créer le répertoire %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "ne peut créer le répertoire %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "M
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "openat: incapable d'enregistrer le répertoire de trvail courant"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "échec de retour au répertoire initial de travail"
 
@@ -504,19 +504,19 @@ msgstr "Les cha
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -555,22 +555,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -585,19 +585,19 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 msgid "missing operand"
 msgstr "opérande manquante"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "opérande surnuméraire %s"
@@ -833,17 +833,17 @@ msgstr "
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "Le mode d'accès de %s qui a été conservé est: %04lo (%s).\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "ne peut accéder %s"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "ne peut lire le répertoire %s"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "modification des permissions de %s"
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "initialisation des permissions de %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "Échec de fts_read"
 
@@ -1174,14 +1174,14 @@ msgstr ""
 "  -2              supprimer les lignes uniques du fichier de droite\n"
 "  -3              supprimer les lignes uniques des 2 fichiers\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "Ne peut ouvrir %s en lecture"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "ne peut évaluer par fstat() %s"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: écraser %s?"
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "ne peut évaluer %s"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "ne peut cr
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "ne peut créer le fichier spécial %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ne peut lire le lien symbolique %s"
@@ -1434,12 +1434,12 @@ msgstr ""
 "RÉPERTOIRE.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1899,9 +1899,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Une ligne de SAUT a besoin d'un « + » ou « - » suivi d'un entier positif.\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "ne peut initialiser la date."
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "date %s est hors limites"
@@ -2626,71 +2626,71 @@ msgstr "fsync a 
 msgid "opening %s"
 msgstr "ouverture de %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "a dépassé de %s octets dans le fichier de sortie %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Sys. de fich. Type "
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Sys. de fich.     "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inodes   IUtil.  ILib. %%IUti."
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Tail. Occ. Disp. %%Occ."
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Tail.  Occ.  Disp. %%Occ."
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-blocs    Occupé Disponible Capacité"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blocs       Occupé Disponible Capacité"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Monté sur\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "ne peut obtenir par stat() le répertoire courant (maintenant %s)"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr ""
 "réside chaque FICHIER ou de tous les systèmes de fichiers par défaut.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr ""
 "  -H, --si                identique mais utilise un multiple de 1000\n"
 "                            et non de 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr ""
 "                            d'obtenir les informations d'utilisation\n"
 "                            des disques (par défaut)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr ""
 "                            de système de fichiers\n"
 "  -v                      (ignorée)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2764,16 +2764,21 @@ msgstr ""
 "E, Z, Y.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "l'option --allow-missing est désuète; utiliser --retry à la place"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "Le système de fichiers %s est à la fois sélectionné et exclu."
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "AVERTISSEMENT: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%sne peut lire la table du système de fichiers monté"
@@ -2875,7 +2880,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2884,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
 "   ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2892,7 +2897,7 @@ msgstr ""
 "Produire un sommaire de l'utilisation de l'espace disque de chaque FICHIER,\n"
 "et récursivement dans tous les répertoires.\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2921,7 +2926,8 @@ msgstr ""
 "  -D, --dereference-args   ne pas tenir compte des CHEMINS lorsqu'il y a\n"
 "                           des liens symboliques\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2933,6 +2939,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "      --files0-from=FICHIER\n"
 "                           résumer l'usage du disque des noms fichier "
@@ -2950,7 +2957,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --count-links        dénombrer les tailles aussi souvent qu'il y a\n"
 "                           de liens directs\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2969,7 +2976,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --summarize          afficher seulement un total pour chaque type\n"
 "                           d'argument\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2995,7 +3002,7 @@ msgstr ""
 "                             de la ligne de commande;\n"
 "                             --max-depth=0 est identique à --summurize\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -3007,11 +3014,11 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3019,37 +3026,42 @@ msgstr ""
 "AVERTISSEMENT: utiliser --si, pas -H; la signification de l'option -H\n"
 "sera bientôt identique à celle de --dereference-args (-D)"
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "profondeur maximum invalide %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "l'option --allow-missing est désuète; utiliser --retry à la place"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "Ne peut afficher à la fois un résumé et toutes les entrées."
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT: le résumé est identique si l'option --max-dept=0 est utilisée"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT: conflit avec l'option d'établissement de sommaire avec --max-"
 "depth=%lu"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr "Les opérandes fichier ne peuvent être combinés avec --files0-from."
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "ne peut lire les noms de fichiers à partir de %s"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "taille invalide de longueur zéro de nom de fichier"
 
@@ -3360,7 +3372,7 @@ msgstr "argument non num
 msgid "division by zero"
 msgstr "division par zéro"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3369,7 +3381,7 @@ msgstr ""
 "Usage: %s [NOMBRE]...\n"
 "   ou: %s OPTION\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3377,7 +3389,7 @@ msgstr ""
 "Afficher les facteurs premiers de chaque NOMBRE.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3388,12 +3400,12 @@ msgstr ""
 "Afficher les facteurs premiers d'un NOMBRE entier spécifique.\n"
 "Si aucun argument n'est fourni, les nombres sont lus de l'entrée standard.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s est trop grand"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "« %s » n'est pas un entier positif valide."
@@ -3534,9 +3546,9 @@ msgstr ""
 "b pour 512, k pour 1024, m pour 1024*1024.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "Erreur lors de la lecture %s"
@@ -3561,7 +3573,7 @@ msgstr "%s: nombre d'octets est trop grand"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: ne peut repérer via lseek() par rapport à la position originale"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: ne peut repérer selon le déplacement %s"
@@ -3584,11 +3596,11 @@ msgstr "Nombre de lignes"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "Nombre d'octets"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "nombre invalide de lignes."
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "nombre d'octets invalide."
 
@@ -3964,16 +3976,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr "tabulation vide"
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "tab multi-caractère « %s »"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr "tabulations incompatibles"
 
@@ -4238,78 +4250,78 @@ msgstr "%b %e  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "valeur invalide ignorée de la variable d'environnement QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr ""
 "La taille des colonnes est ignorée:\n"
 "la variable d'environnement COLUMNS %s est invalide."
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "La taille de tabulation est ignorée:\n"
 "la variable d'environnement TABSIZE %s est invalide."
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "largeur de ligne invalide: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "taille de tabulation invalide: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "format de style de temps invalide %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "préfixe non reconnu: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr ""
 "la valeur de la variable d'environnement LS_COLORS ne peut être analysée "
 "syntaxiquement"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "ne peut déterminer le périphérique et l'inode de %s"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "%s: ne peut lister un répertoire déjà listé"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "lecture du répertoire %s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "fermeture du répertoire %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "ne peut comparer les noms de fichier %s et %s"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4320,7 +4332,7 @@ msgstr ""
 "des options  -cftuSUX ou --sort n'est utilisée.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -4333,7 +4345,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --escape               afficher en octal les caractères non-"
 "graphiques\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4355,7 +4367,7 @@ msgstr ""
 "                             autrement: trier par la date de modification "
 "(ctime)\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4377,7 +4389,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --dired                générer une sortie adaptée pour le mode\n"
 "                             « dired » de Emacs\n"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -4396,7 +4408,7 @@ msgstr ""
 "                             -C vertical\n"
 "      --full-time            identique à -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             like -l, but do not list group\n"
@@ -4432,7 +4444,7 @@ msgstr ""
 "avec le PATRON du shell\n"
 "                               (écrasé par -a ou -A)\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4453,7 +4465,7 @@ msgstr ""
 "                               concordant avec le PATRON de shell\n"
 "  -k                         identique à --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4469,7 +4481,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         remplir la largeur par une liste d'entrées\n"
 "                             séparée par des virgules\n"
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4490,7 +4502,7 @@ msgstr ""
 "de groupe\n"
 "  -p, --file-type            accoler un indicateur (parmi /=@|) aux entrées\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4512,7 +4524,7 @@ msgstr ""
 "                             suivant:  literal, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -4523,7 +4535,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --size                 avec -l, afficher la taille de chaque fichier "
 "en blocs\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4547,7 +4559,7 @@ msgstr ""
 "                               tel que spécifié dans la clé de trie --"
 "sort=date\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4576,7 +4588,7 @@ msgstr ""
 "  -T, --tabsize=TAILLE       utiliser la tabulation selon la TAILLE\n"
 "                                pour chaque colonne au lieu de 8\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4592,7 +4604,7 @@ msgstr ""
 "                             original des entrées d'un répertoire\n"
 "  -v                         trier par version\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4606,7 +4618,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         trier alphabétiquement par extension d'entrée\n"
 "  -1                         lister un fichier par ligne\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4627,7 +4639,7 @@ msgstr ""
 "couleur sont transmis vers la sortie standard si celle-ci est reliée à un \n"
 "terminal (tty).\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6951,7 +6963,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "intervalle de temps invalide « %s »"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "ne peut lire l'horloge en temps réel"
 
@@ -7116,7 +7128,7 @@ msgstr "
 msgid "fflush failed"
 msgstr "échec de fflush"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "Échec de fermeture"
 
@@ -7150,54 +7162,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: d
 msgid "standard error"
 msgstr "erreur standard"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: spécification invalide du champ « %s »"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: décompte « %.*s » trop grand"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: compteur invelide au départ de « %s »."
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "nombre invalide après « - »"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "nombre invalide après « . »"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "caractère égaré dans le champ de spécification"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "nombre invalide dans le champ de départ"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "numéro de champ est zéro"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "adresse relative du caractère est zéro"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "nombre invalide après « , »"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "options multiples fichiers de sortie spécifiées"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "opérande surnuméraire « %s » non permise avec -c"
@@ -7295,18 +7307,18 @@ msgstr "l'option compteur de ligne -%s%c est trop grande"
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "nombre invalide de lignes: 0"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "ne peut lire les informations du système de fichier pour %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION] FICHIER...\n"
 
 # src/stat.c:300 MRO
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -7323,7 +7335,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --deference            suivre les liens\n"
 "  -t, --terse                afficher l'information en format terse\n"
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7342,7 +7354,7 @@ msgstr ""
 "  %B   la taille en octets de chaque bloc rapporté par `%b'\n"
 "  %b   nombre de blocs alloués (voir %B)\n"
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
@@ -7359,7 +7371,7 @@ msgstr ""
 "  %G   nom de groupe du propriétaire\n"
 "  %g   identificateur de groupe du propriétaire\n"
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
@@ -7380,7 +7392,7 @@ msgstr ""
 "  %T - type mineur de périphérique en hexadécimal\n"
 "  %t - type majeur de périphérique en hexadécimal\n"
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
@@ -7403,7 +7415,7 @@ msgstr ""
 "  %z - date du dernier changement\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -7421,7 +7433,7 @@ msgstr ""
 "  %d - noeuds de fichiers libres dans le système de fichiers\n"
 "  %f - blocs libres dans le système de fichiers\n"
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
@@ -7439,10 +7451,6 @@ msgstr ""
 "  %T - afficher en format lisible pour un humain\n"
 "  %t - afficher en hexadécimal\n"
 
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "AVERTISSEMENT: `-l' est obsolète; utiliser `-L' à la place"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8136,7 +8144,7 @@ msgstr "%s: erreur d'
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "Le séparateur ne peut être vide."
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -8151,7 +8159,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/tail.c:250
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -8168,7 +8176,7 @@ msgstr ""
 "                             utile seulement lors de la poursuite par nom\n"
 "  -c, --bytes=N            afficher les N derniers octets\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -8182,7 +8190,7 @@ msgstr ""
 "                           --follow=descripteur sont équivalents\n"
 "  -F                        identique à --follow=nom --retry\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -8203,7 +8211,7 @@ msgstr ""
 "                           de nom (c'est le cas habituellement des fichiers\n"
 "                           de journalisation dont on fait la rotation)\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -8220,7 +8228,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose            toujours afficher les en-têtes des noms de "
 "fichier\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -8238,7 +8246,7 @@ msgstr ""
 "b pour 512, k pour 1024, m pour 1024*1024.\n"
 
 # src/tail.c:290
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -8249,7 +8257,7 @@ msgstr ""
 "qui permet de suivre l'évolution du fichier ciblé même s'il change de nom.\n"
 "Tail continuera de suivre l'évolution du fichier jusqu'à la fin. "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -8265,112 +8273,108 @@ msgstr ""
 "À ce moment, tail suivra l'évolution du fichier en l'ouvrant périodiquement\n"
 "afin de vérifier s'il a été détruit ou recréé par un autre programme.\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "fermeture %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: ne peut repérer selon le déplacement relatif %s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: ne peut repérer la fin selon le déplacement relatif %s"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "« %s » est devenu inaccessible"
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "« %s » a été remplacé par un fichier dont on ne peut déterminer la taille; "
 "abandon sur ce nom."
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "%s» est devenu accessible"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "« %s » a été remplacé; à la suite de la fin d'un nouveau fichier"
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "« %s » a été remplacé; à la suite de la fin d'un nouveau fichier"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: n'a pu changer en mode non bloquant"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: fichier tronqué"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "aucun fichier restant"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: ne peut déterminer la fin de ce type de fichier; abandon sur ce nom"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "numéro dans `%s' est trop grand"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "l'option --allow-missing est désuète; utiliser --retry à la place"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: nombre maximum invalide de changements d'états entre les ouvertures"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: PID invalide."
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: nombre de secondes invalide."
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "AVERTISSEMENT: --retry est utile seulement si suivi par un nom"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT: PID ignoré; --pid=PID est utile seulement lorsqu'il suit"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "AVERTISSEMENT: --pid=PID n'est pas supporté sur ce système"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "ne peut suivre %s par le nom"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr "AVERTISSEMENT: suivre l'entrée standard indéfiniment est inefficace"
 
@@ -9389,17 +9393,10 @@ msgstr ""
 "  -H, --heading    afficher les lignes d'en-tête\n"
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i, -u, --idle    ajouter le temps d'inactivité de l'usager en\n"
-"                    selon le format HEURE:MINUTES, . ou « old »\n"
-"  -l, --login       afficher la liste des processus système de login\n"
-"                    (équivalent à SUS -l)\n"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
@@ -9411,7 +9408,7 @@ msgstr ""
 "                    de l'usager associé à « stdin »\n"
 "  -p, --process     afficher la liste des processus lancés par init\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -9426,7 +9423,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --time        afficher l'heure du dernier changement d'heure de "
 "l'horloge\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -9438,7 +9435,7 @@ msgstr ""
 "      --message     identique à -T\n"
 "      --writeable   identique à -T\n"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9450,7 +9447,7 @@ msgstr ""
 "est d'usage courant.  Si PARAM1 et PARAM2 sont fournis, -m est assumé:\n"
 "« am i » ou « mom likes » sont d'usage courant.\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT: -i sera retiré dans une prochaine version; utiliser -u à la "
@@ -9489,6 +9486,22 @@ msgstr ""
 "Afficher à répétition une ligne de caractères telle que spécifiée\n"
 "par CHAÎNE ou par « y ».\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, -u, --idle    ajouter le temps d'inactivité de l'usager en\n"
+#~ "                    selon le format HEURE:MINUTES, . ou « old »\n"
+#~ "  -l, --login       afficher la liste des processus système de login\n"
+#~ "                    (équivalent à SUS -l)\n"
+
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: `-l' est obsolète; utiliser `-L' à la place"
+
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr "l'option --allow-missing est désuète; utiliser --retry à la place"
+
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "ne peut obtenir les estampilles de date-heure pour %s"
 
index 04d26ef..6b66d2c 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -5,17 +5,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-03 12:24-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 12:24-0600\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
-"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : (n>1 && n<7) ? 1 : (n>6 && n "
-"<11) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 
 #: lib/argmatch.c:137
 #, c-format
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Na harg
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
-msgstr "earráid ag scríobh"
+msgstr "earráid sa scríobh"
 
 #: lib/error.c:121
 msgid "Unknown system error"
@@ -99,81 +99,76 @@ msgid "weird file"
 msgstr "comhad aisteach"
 
 #: lib/gai_strerror.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "níl comhaid FIFO ar fáil"
+msgstr "Aicme sheolta d'óstainm gan tacaíocht"
 
 #: lib/gai_strerror.c:46
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Teip shealadach ar réiteach na n-ainmneacha"
 
 #: lib/gai_strerror.c:47
 msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
+msgstr "Luach neamhbhailí do 'ai_flags'"
 
 #: lib/gai_strerror.c:48
 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Teip dhocheartaithe ar réiteach na n-ainmneacha"
 
 #: lib/gai_strerror.c:49
-#, fuzzy
 msgid "ai_family not supported"
-msgstr "níl comhaid FIFO ar fáil"
+msgstr "ní thacaítear le 'ai_family'"
 
 #: lib/gai_strerror.c:50
 msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar dháil chuimhne"
 
 #: lib/gai_strerror.c:51
 msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Níl seoladh ar bith ceangailte leis an óstainm"
 
 #: lib/gai_strerror.c:52
 msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
+msgstr "Ainm nó seirbhís anaithnid"
 
 #: lib/gai_strerror.c:53
 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
+msgstr "Ní thacaítear le hainm freastalaithe do 'ai_socktype'"
 
 #: lib/gai_strerror.c:54
-#, fuzzy
 msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "níl comhaid FIFO ar fáil"
+msgstr "ní thacaítear le 'ai_socktype'"
 
 #: lib/gai_strerror.c:55
-#, fuzzy
 msgid "System error"
-msgstr "earráid ag scríobh"
+msgstr "Earráid chórais"
 
 #: lib/gai_strerror.c:57
 msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Iarratas próiseála ar siúl"
 
 #: lib/gai_strerror.c:58
 msgid "Request canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Cealaíodh an t-iarratas"
 
 #: lib/gai_strerror.c:59
 msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Níor cealaíodh an t-iarratas"
 
 #: lib/gai_strerror.c:60
 msgid "All requests done"
-msgstr ""
+msgstr "Cuireadh gach iarratas i gcrích"
 
 #: lib/gai_strerror.c:61
 msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
+msgstr "Idirbhriste ag comhartha"
 
 #: lib/gai_strerror.c:62
 msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
+msgstr "Níl an teaghrán paraiméadair ionchódaithe i gceart"
 
 #: lib/gai_strerror.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Earráid chórais anaithnid"
+msgstr "Earráid anaithnid"
 
 #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
 #, c-format
@@ -193,7 +188,7 @@ msgstr "%s: n
 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ní foláir argóint don rogha `%s'\n"
+msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
 
 #: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
 #, c-format
@@ -218,7 +213,7 @@ msgstr "%s: rogha neamhbhail
 #: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ní foláir argóint don rogha -- %c\n"
+msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- %c\n"
 
 #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
 #, c-format
@@ -232,29 +227,29 @@ msgstr "%s: n
 
 #: lib/human.c:486
 msgid "block size"
-msgstr "tomhas bloc"
+msgstr "méid bloc"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "Tá %s ann cheana, ach ní comhadlann é"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "ní féidir an t-úinéir agus/nó an grúpa de %s a athrú"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a chruthú"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "ní féidir chdir a dhéanamh go dtí an chomhadlann %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a chruthú"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "ní féidir na ceadanna de %s a athrú"
@@ -264,11 +259,10 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "cuimhne ídithe"
 
 #: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy
 msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a thaifead"
+msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a thaifead"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "níl aon fháil ar an chéad chomhadlann oibre"
 
@@ -379,10 +373,9 @@ msgstr "n
 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
 #: lib/version-etc.c:72
 msgid "(C)"
-msgstr ""
+msgstr "©"
 
 #: lib/version-etc.c:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
@@ -391,10 +384,11 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; is féidir leat é a scaipeadh agus/nó\n"
-"a athrú de réir na gcoinníollacha den GNU General Public License mar atá\n"
-"foilsithe ag an Free Software Foundation; faoi leagan 2 den cheadúnas,\n"
-"nó (más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n"
+"\n"
+"Is saorbhogearra é seo.  Is féidir leat cóipeanna a scaipeadh de réir na\n"
+"gcoinníollacha den GNU General Public License\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Níl baránta AR BITH ann, an oiread atá ceadaithe de réir dlí.\n"
 "\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
@@ -525,19 +519,19 @@ msgstr "Rinneadh compar
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -573,25 +567,29 @@ msgid ""
 "  %s /usr/bin/sort       Output \"sort\".\n"
 "  %s include/stdio.h .h  Output \"stdio\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Mar shampla:\n"
+"  %s /usr/bin/sort       Aschur: \"sort\".\n"
+"  %s include/stdio.h .h  Aschur: \"stdio\".\n"
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -607,19 +605,19 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 msgid "missing operand"
 msgstr "oibreann ar iarraidh"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "oibreann breise %s"
@@ -677,11 +675,16 @@ msgid ""
 "  %s f - g  Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
 "  %s        Copy standard input to standard output.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Mar shampla:\n"
+"  %s f - g  Taispeáin f, ansin ionchur caighdeánach, agus g ina dhiaidh "
+"sin.\n"
+"  %s        Cóipeáil ionchur caighdeánach go haschur caighdeánach.\n"
 
 #: src/cat.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "ní féidir ioctl a dhéanamh ar `%s'"
+msgstr "ní féidir ioctl a dhéanamh ar %s"
 
 #: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
 msgid "standard output"
@@ -724,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "Le --reference, athraigh an grúpa de gach COMHAD go dtí an grúpa de "
 "TCOMHAD.\n"
 "\n"
-"  -c, --changes          mar `verbose' ach ná tabhair tuairisc ach ar "
+"  -c, --changes          cosúil le `verbose' ach ná tabhair tuairisc ach ar "
 "athruithe\n"
 "      --dereference      téigh i bhfeidhm ar an tagraí de gach nasc "
 "siombalach\n"
@@ -795,6 +798,11 @@ msgid ""
 "  %s staff /u      Change the group of /u to \"staff\".\n"
 "  %s -hR staff /u  Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Mar shampla:\n"
+"  %s foireann /u     Athraigh grúpa de /u go \"foireann\".\n"
+"  %s -hR foireann /u Athraigh grúpa de /u agus a fhochomhaid go \"foireann"
+"\".\n"
 
 #: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
 msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
@@ -821,7 +829,7 @@ msgstr "n
 #: src/chmod.c:128
 #, c-format
 msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "ag fáil saintréithe nua de %s"
+msgstr "saintréithe nua de %s á bhfáil"
 
 # tagraí is my coinage, analogue of tagróir=referer --KPS
 #: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
@@ -844,17 +852,17 @@ msgstr "n
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "coimeádadh an mód de %s mar %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
-msgstr "níl %s ar fáil"
+msgstr "ní féidir %s a rochtain"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a léamh"
@@ -865,11 +873,11 @@ msgid "changing permissions of %s"
 msgstr "ceadanna %s á n-athrú"
 
 #: src/chmod.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "ag socrú ceadanna ar %s"
+msgstr "%s: is %s na ceadanna nua, ní %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "theip ar fts_read"
 
@@ -893,7 +901,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Athraigh an mód de gach COMHAD go dtí MÓD.\n"
 "\n"
-"  -c, --changes           mar `verbose' ach ná tabhair tuairisc ach ar "
+"  -c, --changes           cosúil le `verbose' ach ná tabhair tuairisc ach ar "
 "athruithe\n"
 
 #: src/chmod.c:337
@@ -921,6 +929,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tá gach MÓD den fhoirm `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
 
 #: src/chmod.c:460
 msgid "cannot combine mode and --reference options"
@@ -984,12 +994,12 @@ msgstr "n
 #: src/chown-core.c:400
 #, c-format
 msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "ag athrú úinéireacht ar %s"
+msgstr "úinéireacht ar %s á hathrú"
 
 #: src/chown-core.c:401
 #, c-format
 msgid "changing group of %s"
-msgstr "ag athrú grúpa de %s"
+msgstr "grúpa de %s á athrú"
 
 #: src/chown.c:94
 #, c-format
@@ -1015,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "Le --reference, athraigh an t-úinéir agus an grúpa de gach COMHAD go dtí an\n"
 "t-úinéir agus an grúpa de TCOMHAD.\n"
 "\n"
-"  -c, --changes          mar `verbose' ach ná tabhair tuairisc ach ar "
+"  -c, --changes          cosúil le `verbose' ach ná tabhair tuairisc ach ar "
 "athruithe\n"
 "      --dereference      téigh i bhfeidhm ar an tagraí de gach nasc "
 "siombalach\n"
@@ -1038,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 "                         agus na cinn atá ceaptha anseo.  Is féidir "
 "ceachtar\n"
 "                         acu a fhágáil ar lár, agus sa chás sin, ní gá\n"
-"                         don tréithe ar iarraidh a aontú\n"
+"                         don tréith ar iarraidh a aontú\n"
 
 #: src/chown.c:123
 msgid ""
@@ -1078,6 +1088,13 @@ msgid ""
 "  %s root:staff /u  Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
 "  %s -hR root /u    Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Mar shampla:\n"
+"  %s root /u          Athraigh an t-úinéir de /u go \"root\".\n"
+"  %s root:foireann /u Mar an gcéanna, ach athraigh a ghrúpa go \"foireann\" "
+"freisin.\n"
+"  %s -hR root /u      Athraigh an t-úinéir de /u agus a fochomhaid go \"root"
+"\".\n"
 
 #: src/chroot.c:46
 #, c-format
@@ -1176,14 +1193,14 @@ msgstr ""
 "  -2              ceil línte atá i gCOMHAD2 ach nach i gCOMHAD1\n"
 "  -3              ceil línte atá sna comhaid araon\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "ní féidir %s a oscailt chun léamh"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "ní féidir %s a `fstat'"
@@ -1208,7 +1225,7 @@ msgstr "n
 #: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
 #, c-format
 msgid "reading %s"
-msgstr "ag léamh %s"
+msgstr "%s á léamh"
 
 #: src/copy.c:372 src/head.c:428
 #, c-format
@@ -1218,7 +1235,7 @@ msgstr "n
 #: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
 #, c-format
 msgid "writing %s"
-msgstr "ag scríobh %s"
+msgstr "%s á scríobh"
 
 #: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
 #, c-format
@@ -1233,12 +1250,12 @@ msgstr "n
 #: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "ag socrú ceadanna ar %s"
+msgstr "ceadanna ar %s á socrú"
 
 #: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
 #, c-format
 msgid "closing %s"
-msgstr "ag dúnadh %s"
+msgstr "%s á dhúnadh"
 
 #: src/copy.c:706
 #, c-format
@@ -1250,7 +1267,7 @@ msgstr "%s: forscr
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: forscríobh %s? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "ní féidir %s a `stat'"
@@ -1299,12 +1316,12 @@ msgstr "n
 #: src/copy.c:1131
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
-msgstr "scriosfadh cúltaca de %s an comhad foinse;  níor aistríodh %s"
+msgstr "léirscriosfadh cúltaca de %s an comhad foinse;  níor aistríodh %s"
 
 #: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
-msgstr "scriosfadh cúltaca de %s an comhad foinse;  níor cóipeáladh %s"
+msgstr "léirscriosfadh cúltaca de %s an comhad foinse;  níor cóipeáladh %s"
 
 #: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
 #, c-format
@@ -1380,7 +1397,7 @@ msgstr "n
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "ní féidir comhad speisialta %s a chruthú"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ní féidir nasc siombalach %s a léamh"
@@ -1435,12 +1452,12 @@ msgstr ""
 "Cóipeáil FOINSE go SPRIOC, nó FOINSE/Í go COMHADLANN.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1461,58 +1478,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -a, --archive                is ionann é seo agus `-dpR'\n"
 "      --backup[=RIALÚ]         déan cúltaca de gach sprioc-chomhad atá ann\n"
-"  -b                           mar `--backup' ach gan argóint\n"
+"  -b                           cosúil le `--backup' ach gan argóint\n"
 "      --copy-contents          cóipeáil ábhar i gcomhaid más athchúrsach é\n"
 "  -d                           = `--no-dereference --preserve=link'\n"
 
 #: src/cp.c:176
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
 "                                 opened, remove it and try again\n"
 "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
 "  -H                           follow command-line symbolic links\n"
 msgstr ""
-"      --no-dereference         ná lean naisc shiombalacha\n"
 "  -f, --force                  mura féidir sprioc-chomhad a oscailt, scrios\n"
 "                                 é agus bain triail as arís\n"
 "  -i, --interactive            fiafraigh roimh fhorscríobh\n"
-"  -H                           lean naisc shiombalacha ar an líne ordaithe\n"
+"  -H                           lean naisc shiombalacha ar líne na n-"
+"orduithe\n"
 
 #: src/cp.c:182
 msgid ""
 "  -l, --link                   link files instead of copying\n"
 "  -L, --dereference            always follow symbolic links\n"
 msgstr ""
+"  -l, --link                   nasc comhaid in ionad iad a chóipeáil\n"
+"  -L, --dereference            lean naisc shiombalacha i gcónaí\n"
 
 #: src/cp.c:186
 msgid "  -P, --no-dereference         never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -P, --no-dereference         ná lean naisc shiombalacha riamh\n"
 
 #: src/cp.c:189
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
 "      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
 "                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
 "                                 additional attributes: links, all\n"
 msgstr ""
-"  -l, --link                   nasc comhaid in ionad a gcóipeáil\n"
-"  -L, --dereference            lean naisc shiombalacha i gcónaí\n"
 "  -p                           = `--preserve=mode,ownership,timestamps'\n"
 "      --preserve[=TRÉITHE]     caomhnaigh na tréithe ceaptha (réamhshocrú:\n"
 "                                 mode,ownership,timestamps), más féidir\n"
 "                                 tréithe eile: links, all\n"
 
 #: src/cp.c:195
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
 "      --parents                use full source file name under DIRECTORY\n"
 msgstr ""
 "      --no-preserve=TRÉITHE    ná caomhnaigh na tréithe ceaptha\n"
-"      --parents                cuir an chonair fhoinse go dtí COMHADLANN\n"
-"  -P                           is ionann é seo agus `--no-dereference'\n"
+"      --parents                úsáid ainm lán an chomhaid faoi CHOMHADLANN\n"
 
 #: src/cp.c:199
 msgid ""
@@ -1526,16 +1539,15 @@ msgstr ""
 "                                 oscailt (i gcodarsnacht le `--force')\n"
 
 #: src/cp.c:204
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
 "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
 "                                 argument\n"
 msgstr ""
-"      --reply={yes,no,query}   an modh chun déileáil leis an cheist faoi\n"
-"                                 sprioc-chomhad atá ann cheana\n"
-"      --sparse=CÉN             rialaigh an cruthú de chomhaid thanaí\n"
-"      --strip-trailing-slashes scrios slaiseanna sraoilleach ó gach FOINSE\n"
+"      --sparse=CÉN             rialaigh cruthú na gcomhad tanaí\n"
+"      --strip-trailing-slashes scrios slaiseanna sraoilleacha ó gach "
+"argóint\n"
+"                                 FOINSE\n"
 
 #: src/cp.c:209
 msgid ""
@@ -1579,9 +1591,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mar réamhshocrú, aimsítear comhaid FOINSE tanaí trí mhodh iúraisticiúil\n"
 "garbh agus beidh an comhad SPRIOC tanaí chomh maith.  Is í seo an mód atá\n"
-"roghnaithe le `--sparse=auto'.  Roghnaigh `--sparse=always' chun comhad "
+"roghnaithe ag `--sparse=auto'.  Roghnaigh `--sparse=always' chun comhad "
 "SPRIOC\n"
-"tanaí a chruthú i gcónaí nuair atá sraith nialasach fada go leor i "
+"tanaí a chruthú i gcónaí nuair atá sraith nialasach fhada go leor i "
 "bhFOINSE.\n"
 "Bain úsáid as `--sparse=never' chun an cruthú de chomhaid thanaí a chosc.\n"
 "\n"
@@ -1670,16 +1682,12 @@ msgstr ""
 "lena chéile"
 
 #: src/cp.c:634
-#, fuzzy
 msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr ""
-"ní foláir an sprioc-chomhad a bheith ina chomhadlann agus conairí á gcaomhnú"
+msgstr "le --parents, caithfidh an sprioc-chomhad a bheith ina chomhadlann"
 
 #: src/cp.c:910 src/mv.c:398
-#, fuzzy
 msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
-"tá an rogha --allow-missing dulta i léig; bain úsáid as --retry ina áit"
+msgstr "tá an rogha --reply dulta i léig; bain úsáid as -i nó -f ina háit"
 
 #: src/cp.c:926 src/ln.c:453
 msgid "symbolic links are not supported on this system"
@@ -1712,9 +1720,9 @@ msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: líne-uimhir as raon"
 
 #: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: `%s': líne-uimhir as raon"
+msgstr "%s: %s: líne-uimhir as raon"
 
 #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
 #, c-format
@@ -1722,23 +1730,23 @@ msgid " on repetition %s\n"
 msgstr " le linn timthriall %s\n"
 
 #: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: `%s': níl comhoiriúnú ar fáil"
+msgstr "%s: %s: níl a leithéid ann"
 
 #: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "earráid le linn cuardaigh ar shlonn ionadaíochta"
 
 #: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write error for %s"
-msgstr "earráid ag scríobh do `%s'"
+msgstr "earráid sa scríobh le haghaidh %s"
 
 #: src/csplit.c:1058
 #, c-format
 msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: ag súil le slánuimhir i ndiaidh teormharcóra"
+msgstr "%s: bhíothas ag súil le slánuimhir i ndiaidh teormharcóra"
 
 #: src/csplit.c:1074
 #, c-format
@@ -1771,23 +1779,23 @@ msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: ní foláir líne-uimhir dheimhneach"
 
 #: src/csplit.c:1169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "líne-uimhir `%s' níos lú ná an líne-uimhir roimpi, %s"
+msgstr "líne-uimhir %s níos lú ná an líne-uimhir roimpi, %s"
 
 #: src/csplit.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "rabhadh: is ionann líne-uimhir `%s' agus an líne-uimhir roimpi"
+msgstr "rabhadh: is ionann líne-uimhir %s agus an líne-uimhir roimpi"
 
 # similar string for time format in ls.c -KPS
 #: src/csplit.c:1228
 msgid "invalid format width"
-msgstr "leithead neamhbhailí i leagan amach"
+msgstr "leithead neamhbhailí na formáide"
 
 #: src/csplit.c:1249
 msgid "invalid format precision"
-msgstr "cruinneas neamhbhailí i leagan amach"
+msgstr "beachtas neamhbhailí na formáide"
 
 #: src/csplit.c:1270
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
@@ -1886,9 +1894,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "FRITHÁIREAMH = `+' nó `-' (riachtanach) agus ansin slánuimhir dheimhneach.\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2018,7 +2026,7 @@ msgstr "liosta r
 
 #: src/cut.c:850
 msgid "missing list of positions"
-msgstr "liosta suímh ar iarraidh"
+msgstr "liosta ionad ar iarraidh"
 
 #: src/date.c:132
 #, c-format
@@ -2036,9 +2044,12 @@ msgid ""
 "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
 "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
 msgstr ""
+"Taispeáin an t-am anois i gcruth FORMÁID, nó socraigh dáta an chórais.\n"
+"\n"
+"  -d, --date=TEAGHRÁN       taispeáin am tugtha i dTEAGHRÁN, ní `now'\n"
+"  -f, --file=COMHADDÁTA     mar --date uair amháin sa líne de CHOMHADDÁTA\n"
 
 #: src/date.c:143
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reference=FILE      display the last modification time of FILE\n"
 "  -R, --rfc-2822            output date and time in RFC 2822 format\n"
@@ -2048,14 +2059,15 @@ msgid ""
 "  -s, --set=STRING          set time described by STRING\n"
 "  -u, --utc, --universal    print or set Coordinated Universal Time\n"
 msgstr ""
-"  -r, --reference=COMHAD    taispeáin an t-am modhnaithe is déanaí do "
-"COMHAD\n"
-"  -R, --rfc-822             taispeáin dáta de réir an chaighdeáin RFC-822\n"
-"  -s, --set=TEAGHRÁN        socraigh an t-am de réir an THEAGHRÁIN\n"
+"  -r, --reference=COMHAD    taispeáin am an athraithe is déanaí do COMHAD\n"
+"  -R, --rfc-2822            taispeáin dáta de réir an chaighdeáin RFC 2822\n"
+"      --rfc-3339[=AMCHÓD]   taispeáin dáta/am i gcruth RFC 3339.\n"
+"                            AMCHÓD=`date', `seconds', nó `ns' do dháta\n"
+"                            agus am leis an mbeachtas sonraithe.\n"
+"  -s, --set=TEAGHRÁN        socraigh an t-am de réir an TEAGHRÁIN\n"
 "  -u, --utc, --universal    taispeáin nó socraigh UTC\n"
 
 #: src/date.c:154
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
@@ -2065,48 +2077,45 @@ msgid ""
 "  %a   locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Rialaíonn FORMÁID an t-aschur.  Sa dara leagan amach, níl aon rogha bhailí\n"
+"Rialaíonn FORMÁID an t-aschur.  Sa dara foirm, níl aon rogha bhailí\n"
 "ach an ceann a shocraíonn UTC.  Teaghráin léirmhínithe:\n"
 "\n"
-"  %%   '%' aonarach\n"
-"  %a   lá den tseachtain, giorraithe agus de réir an logánaithe\n"
+"  %%   '%' litriúil\n"
+"  %a   lá den tseachtain de réir an logchaighdeáin, giorraithe\n"
 
 #: src/date.c:162
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %A   locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
 "  %b   locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
 "  %B   locale's full month name (e.g., January)\n"
 "  %c   locale's date and time (e.g., Thu Mar  3 23:05:25 2005)\n"
 msgstr ""
-"  %A   lá den tseachtain, go hiomlán, luainíonn an fad (Domhnach..Satharn)\n"
-"  %b   an mhí, giorraithe agus de réir an logánaithe\n"
-"  %B   an mhí, go hiomlán, luainíonn an fad (Eanáir..Nollaig)\n"
-"  %c   dáta agus am de réir an logánaithe (Aoi Lún 08 12:02:33 EST 1995)\n"
+"  %A   lá den tseachtain ina iomlán (m.sh., \"Dé Domhnaigh\")\n"
+"  %b   an mhí ghiorraithe (m.sh. \"Ean\")\n"
+"  %B   an mhí ina hiomlán (m.sh. \"Eanáir\")\n"
+"  %c   an dáta agus an t-am (m.sh., Aoine 30 MFómh 2005 14:23:52 UTC)\n"
 
 #: src/date.c:168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %C   century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
 "  %d   day of month (e.g, 01)\n"
 "  %D   date; same as %m/%d/%y\n"
 "  %e   day of month, space padded; same as %_d\n"
 msgstr ""
-"  %C   aois (an bhliain / 100, slánaithe anuas) [00-99]\n"
-"  %d   lá den mhí (01..31)\n"
-"  %D   dáta (mm/ll/bb)\n"
-"  %e   lá den mhí, stuáilte le spásanna ( 1..31)\n"
+"  %C   an aois; cosúil le %Y ach gan an dá dhigit deiridh (m.sh., 21)\n"
+"  %d   lá den mhí (m.sh., 01)\n"
+"  %D   dáta; ar comhbhrí le %m/%d/%y\n"
+"  %e   lá den mhí, stuáilte le spásanna; ar comhbhrí le %_d\n"
 
 #: src/date.c:174
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %F   full date; same as %Y-%m-%d\n"
 "  %g   the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
 "  %G   the year corresponding to the %V week number\n"
 msgstr ""
-"  %F   = %Y-%m-%d\n"
-"  %g   an bhliain le dhá dhigit fhreagrach do %V\n"
-"  %G   an bhliain le ceithre dhigit, freagrach do %V\n"
+"  %F   an dáta iomlán; ar comhbhrí le %Y-%m-%d\n"
+"  %g   an bhliain freagrach do %V le dhá dhigit\n"
+"  %G   an bhliain freagrach do %V le ceithre dhigit\n"
 
 #: src/date.c:179
 msgid ""
@@ -2133,7 +2142,6 @@ msgstr ""
 "  %M   nóiméad (00..59)\n"
 
 #: src/date.c:191
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %n   a newline\n"
 "  %N   nanoseconds (000000000..999999999)\n"
@@ -2145,14 +2153,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  %n   líne nua\n"
 "  %N   nanashoicindí (000000000..999999999)\n"
-"  %p   AM/PM, ceannlitreacha, de réir an logánaithe (folamh go minic)\n"
-"  %P   am/pm, litreacha beaga, de réir an logánaithe (folamh go minic)\n"
-"  %r   an t-am, dhá uair déag (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-"  %R   an t-am, cheithre huaire fichead (hh:mm)\n"
-"  %s   soicindí ó `00:00:00 1970-01-01 UTC' (biseach GNU)\n"
+"  %p   AM nó PM de réir an logchaighdeáin; (folamh más anaithnid é)\n"
+"  %P   cosúil le %p, ach le litreacha beaga\n"
+"  %r   an t-am, dhá uair déag (m.sh., 11:11:04 PM)\n"
+"  %R   an t-am, cheithre huaire fichead; ar comhbhrí le %H:%M\n"
+"  %s   soicindí ó `00:00:00 1970-01-01 UTC'\n"
 
 #: src/date.c:200
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %S   second (00..60)\n"
 "  %t   a tab\n"
@@ -2161,34 +2168,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  %S   soicind (00..60)\n"
 "  %t   táb cothrománach\n"
-"  %T   an t-am, cheithre huaire fichead (hh:mm:ss)\n"
-"  %u   lá den tseachtain (1..7); 1 = An Luain\n"
+"  %T   an t-am; ar comhbhrí le %H:%M:%S\n"
+"  %u   lá den tseachtain (1..7); 1 =  Luain\n"
 
 #: src/date.c:206
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %U   week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
 "  %V   week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
 "  %w   day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
 "  %W   week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
 msgstr ""
-"  %U   uimhir den tseachtain sa bhliain (00..53); is Domhnach an chéad lá\n"
-"  %V   uimhir den tseachtain sa bhliain (01..53); is An Luain an chéad lá\n"
-"  %w   lá den tseachtain (0..6); 0=An Domhnach\n"
-"  %W   uimhir den tseachtain sa bhliain (00..53); is An Luain an chéad lá\n"
+"  %U   uimhir den tseachtain sa bhliain le Domhnach mar an chéad lá "
+"(00..53)\n"
+"  %V   uimhir den tseachtain sa bhliain le Luan mar an chéad lá (01..53)\n"
+"  %w   lá den tseachtain (0..6); 0=Dé Domhnaigh\n"
+"  %W   uimhir den tseachtain sa bhliain le Luan mar an chéad lá (00.53)\n"
 
 #: src/date.c:212
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %x   locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
 "  %X   locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
 "  %y   last two digits of year (00..99)\n"
 "  %Y   year\n"
 msgstr ""
-"  %x   léiriú den dáta de réir an logánaithe\n"
-"  %X   léiriú den am de réir an logánaithe (%H:%M:%S)\n"
+"  %x   léiriú den dáta de réir an logchaighdeáin (m.sh., 30.09.05)\n"
+"  %X   léiriú den am de réir an logchaighdeáin (m.sh., 14:34:58)\n"
 "  %y   dhá dhigit deiridh den bhliain (00..99)\n"
-"  %Y   an bhliain (1970...)\n"
+"  %Y   an bhliain\n"
 
 #: src/date.c:218
 msgid ""
@@ -2207,6 +2213,21 @@ msgid ""
 "  ^ use upper case if possible\n"
 "  # use opposite case if possible\n"
 msgstr ""
+"  %z   +uunn crios ama uimhriúil (m.sh., -0400)\n"
+"  %:z  +uu:nn crios ama uimhriúil (m.sh., -04:00)\n"
+"  %::z +uu:nn:ss crios ama uimhriúil (m.sh., -04:00:00)\n"
+"  %:::z crios ama uimhriúil le : go dtí an beachtas riachtanach\n"
+"          (m.sh., -04, +05:30)\n"
+"  %Z   giorrúchán aibítreach ar an chrios ama (m.sh., EDT)\n"
+"\n"
+"De réir réamhshocraithe, stuálann date réimsí uimhriúla le nialais.\n"
+"Is féidir na bratacha roghnacha a leanas a chur i ndiaidh `%':\n"
+"\n"
+"  - (fleiscín) ná stuáil an réimse\n"
+"  _ (fostríoc) stuáil le spásanna\n"
+"  0 (nialas) stuáil le nialais\n"
+"  ^ úsáid an cás uachtair más féidir\n"
+"  # úsáid an cás codarsnach más féidir\n"
 
 #: src/date.c:234
 msgid ""
@@ -2216,6 +2237,13 @@ msgid ""
 "E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
 "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tá leithead roghnach an réimse i ndiaidh na mbratach, mar uimhir "
+"dheachúlach;\n"
+"ansin mionathraitheoir roghnach atá ceann de:\n"
+"E, chun léirithe malartacha an logchaighdeán a úsáid, más féidir, nó\n"
+"O, chun siombalacha malartacha uimhriúla an logchaighdeán a úsáid, más "
+"féidir.\n"
 
 #: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
 #: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
@@ -2225,14 +2253,13 @@ msgid "standard input"
 msgstr "ionchur caighdeánach"
 
 #: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date %s"
-msgstr "dáta neamhbhailí `%s'"
+msgstr "dáta neamhbhailí %s"
 
 #: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy
 msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "aschomhaid iomadúla"
+msgstr "sonraíodh formáidí iomadúla aschurtha"
 
 #: src/date.c:413
 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
@@ -2244,21 +2271,21 @@ msgstr ""
 "ní cheadaítear na roghanna chun an t-am a thaispeáint agus shocrú le chéile"
 
 #: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "the argument %s lacks a leading `+';\n"
 "When using an option to specify date(s), any non-option\n"
 "argument must be a format string beginning with `+'."
 msgstr ""
-"ní foláir `+' ar tosach leis an argóint `%s';\n"
+"tá `+' de dhíth ag tosach na hargóinte %s;\n"
 "Má tá tú ag baint úsáid as rogha chun dáta(í) a shocrú,\n"
-"ní foláir do gach rogha eile a bheith teaghrán formáide le `+' ar tosach."
+"ní foláir do gach rogha eile a bheith ina teaghrán formáide le `+' ar tosach."
 
 #: src/date.c:518
 msgid "cannot set date"
 msgstr "ní féidir an dáta a shocrú"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "is as raon an t-am %s"
@@ -2301,11 +2328,11 @@ msgid ""
 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
 "  status=noxfer   suppress transfer statistics\n"
 msgstr ""
-"  if=COMHAD       léigh ó COMHAD in ionad ionchur caighdeánach\n"
-"  iflag=BRAT      léigh de réir an liosta siombailí, scartha le camóga\n"
+"  if=COMHAD       léigh ó CHOMHAD in ionad ionchur caighdeánach\n"
+"  iflag=BRATACH   léigh de réir an liosta siombailí, scartha le camóga\n"
 "  obs=BEARTA      scríobh BEARTA beart sa turas\n"
 "  of=COMHAD       scríobh chuig COMHAD in ionad aschur caighdeánach\n"
-"  oflag=BRAT      scríobh de réir an liosta siombailí, scartha le camóga\n"
+"  oflag=BRATACH   scríobh de réir an liosta siombailí, scartha le camóga\n"
 "  seek=BLOIC      gabh thar BLOIC bloc (den mhéid obs) ar tosach an aschuir\n"
 "  skip=BLOIC      gabh thar BLOIC bloc (den mhéid ibs) ar tosach an "
 "ionchuir\n"
@@ -2364,7 +2391,7 @@ msgstr ""
 "  excl      teip má tá an t-aschomhad ann cheana\n"
 "  notrunc   ná déan teascadh ar an aschomhad\n"
 "  ucase     athraigh litreacha beaga go dtí ceannlitreacha\n"
-"  swab      malartaigh gach cúpla beart san ionchur\n"
+"  swab      babhtáil gach cúpla beart san ionchur\n"
 "  noerror   lean i ndiaidh earráidí ag léamh\n"
 "  sync      stuáil gach bloc ionchuir le carachtair NUL go dtí ibs-size; "
 "nuair\n"
@@ -2381,9 +2408,9 @@ msgid ""
 "  append    append mode (makes sense only for output)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Is féidir gach BRAT a bheith:\n"
+"Is féidir gach BRATACH a bheith:\n"
 "\n"
-"  append    cuir leis (ná húsáid ach le haschur)\n"
+"  append    mód iarcheangailte (ná húsáid ach le haschur)\n"
 
 #: src/dd.c:461
 msgid "  direct    use direct I/O for data\n"
@@ -2410,17 +2437,15 @@ msgid "  noctty    do not assign controlling terminal from file\n"
 msgstr "  noctty    ná ceap an teirminéal rialaithe ó chomhad\n"
 
 #: src/dd.c:474
-#, fuzzy
 msgid "  binary    use binary I/O for data\n"
-msgstr "  direct    úsáid I/A díreach le haghaidh sonraí\n"
+msgstr "  binary    úsáid I/A dénártha le haghaidh sonraí\n"
 
 #: src/dd.c:476
-#, fuzzy
 msgid "  text      use text I/O for data\n"
-msgstr "  direct    úsáid I/A díreach le haghaidh sonraí\n"
+msgstr "  text      úsáid I/A téacs le haghaidh sonraí\n"
 
 #: src/dd.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
@@ -2436,11 +2461,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Má sheoltar comhartha SIGUSR1 chuig próiseas beo `dd', scríobhfaidh sé,\n"
-"chuig earráid chaighdeánach, agus ansin atosóidh sé an chóipeáil.\n"
+"Má sheoltar comhartha %s chuig próiseas `dd' beo, scríobhfaidh sé "
+"staitistic\n"
+"I/A chuig earráid chaighdeánach, agus ansin atosóidh sé an chóipeáil.\n"
 "\n"
 "  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-"  $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+"  $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
 "  18335302+0 taifead isteach\n"
 "  18335302+0 taifead amach\n"
 "  9387674624 beart (9.4 GB) cóipeáilte, 34.6279 soicind, 271 MB/s\n"
@@ -2454,29 +2480,32 @@ msgid ""
 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
 msgstr ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> taifead isteach\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> taifead amach\n"
 
 #: src/dd.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 truncated record\n"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "taifead teasctha"
-msgstr[1] "taifead teasctha"
-msgstr[2] "taifead teasctha"
-msgstr[3] "taifead teasctha"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> taifead teasctha\n"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> thaifead teasctha\n"
+msgstr[2] "%<PRIuMAX> thaifead teasctha\n"
+msgstr[3] "%<PRIuMAX> dtaifead teasctha\n"
+msgstr[4] "%<PRIuMAX> taifead teasctha\n"
 
 #: src/dd.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 byte (1 B) copied"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "cóipeáladh %s bheart (%s)"
-msgstr[1] "cóipeáladh %s bheart (%s)"
-msgstr[2] "cóipeáladh %s mbeart (%s)"
-msgstr[3] "cóipeáladh %s beart (%s)"
+msgstr[0] "cóipeáladh %<PRIuMAX> bheart (%s)"
+msgstr[1] "cóipeáladh %<PRIuMAX> bheart (%s)"
+msgstr[2] "cóipeáladh %<PRIuMAX> bheart (%s)"
+msgstr[3] "cóipeáladh %<PRIuMAX> mbeart (%s)"
+msgstr[4] "cóipeáladh %<PRIuMAX> beart (%s)"
 
 #: src/dd.c:572
-#, fuzzy
 msgid "Infinity B"
-msgstr "Éigríoch"
+msgstr "Éigríoch B"
 
 #: src/dd.c:576
 #, c-format
@@ -2484,8 +2513,9 @@ msgid ", %g second, %s/s\n"
 msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
 msgstr[0] ", %g shoicind, %s/s\n"
 msgstr[1] ", %g shoicind, %s/s\n"
-msgstr[2] ", %g soicind, %s/s\n"
+msgstr[2] ", %g shoicind, %s/s\n"
 msgstr[3] ", %g soicind, %s/s\n"
+msgstr[4] ", %g soicind, %s/s\n"
 
 #: src/dd.c:586
 #, c-format
@@ -2500,7 +2530,7 @@ msgstr "aschomhad %s 
 #: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
 #, c-format
 msgid "writing to %s"
-msgstr "ag scríobh chuig %s"
+msgstr "á scríobh i %s"
 
 #: src/dd.c:868
 #, c-format
@@ -2515,17 +2545,17 @@ msgstr "tiont
 #: src/dd.c:882
 #, c-format
 msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "brat neamhbhailí ionchuir: %s"
+msgstr "bratach neamhbhailí ionchurtha: %s"
 
 #: src/dd.c:885
 #, c-format
 msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "brat neamhbhailí aschuir: %s"
+msgstr "bratach neamhbhailí aschurtha: %s"
 
 #: src/dd.c:888
 #, c-format
 msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "brat neamhbhailí stádais: %s"
+msgstr "bratach neamhbhailí stádais: %s"
 
 #: src/dd.c:924
 #, c-format
@@ -2600,72 +2630,73 @@ msgstr "theip ar fsync i gcomhair %s"
 msgid "opening %s"
 msgstr "%s á oscailt"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
+"fritháireamh rómhór: ní féidir teascadh go fad %<PRIuMAX> (%lu beart) bloc"
 
-#: src/dd.c:1679
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1680
+#, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "ag gabháil thar %s beart san aschomhad %s"
+msgstr "á theascadh ag %<PRIuMAX> beart san aschomhad %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Córas comhaid Cineál"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Córas comhaid       "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inóid    Iídithe Isaor IÚsáid%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Méid ÍditheArFáilÚsáid%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Méid   ÍditheArFáilÚsáid%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s bloc    Ídithe  Ar Fáil Iomlán"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s bloc    Ídithe  Ar Fáil Úsáid"
 
 # my coinage - cuir suas = mount in this sense --KPS
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Curtha suas ar\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú go %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "níl an chomhadlann oibre ar fáil (%s anois)"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
@@ -2675,7 +2706,7 @@ msgstr ""
 "nó faoi gach córas comhaid mar réamhshocrú.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2689,7 +2720,7 @@ msgstr ""
 "srl)\n"
 "  -H, --si              mar an gcéanna, ach le 1K=1000, ní 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2698,11 +2729,11 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 "  -i, --inodes          taispeáin eolas inode in ionad úsáid na mbloc\n"
-"  -k                    mar `--block-size=1K'\n"
+"  -k                    ar comhbhrí le `--block-size=1K'\n"
 "  -l, --local           ná taispeáin ach córais chomhaid logánta\n"
 "      --no-sync         ná sync roimh eolas úsáide a fháil (réamhshocrú)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2718,7 +2749,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=CINEÁL ná taispeáin córais chomhaid den chineál CINEÁL\n"
 "  -v                    (gan feidhm)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2729,19 +2760,24 @@ msgstr ""
 "ar tosach): kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, srl. do G,T,P,E,Z,"
 "Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "tá an rogha --reply dulta i léig; bain úsáid as -i nó -f ina háit"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "Tá an cineál %s roghnaithe agus fágtha as"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Rabhadh: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "ní féidir le %s an tábla de chórais comhaid atá feistithe"
+msgstr "ní féidir le %s an tábla de chórais chomhad feistithe a léamh"
 
 #: src/dircolors.c:104
 #, c-format
@@ -2759,7 +2795,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Taispeáin orduithe chun na hathróige thimpeallachta LS_COLORS a shocrú.\n"
 "\n"
-"Roghnaigh leagan amach den aschur:\n"
+"Roghnaigh an fhormáid aschurtha:\n"
 "  -b, --sh, --bourne-shell    taispeáin cód Bourne chun LS_COLORS a shocrú\n"
 "  -c, --csh, --c-shell        taispeáin cód C-shell chun LS_COLORS a shocrú\n"
 "  -p, --print-database        taispeáin réamhshocruithe\n"
@@ -2786,7 +2822,7 @@ msgstr "%s:%lu: l
 #: src/dircolors.c:360
 #, c-format
 msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: eochairfhocal anaithnid %s"
+msgstr "%s:%lu: lorgfhocal anaithnid %s"
 
 #: src/dircolors.c:361
 msgid "<internal>"
@@ -2839,8 +2875,12 @@ msgid ""
 "  %s /usr/bin/sort  Output \"/usr/bin\".\n"
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Mar shampla:\n"
+"  %s /usr/bin/sort  Aschur \"/usr/bin\".\n"
+"  %s stdio.h        Aschur \".\".\n"
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2849,15 +2889,15 @@ msgstr ""
 "Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]...\n"
 "  nó:  %s [ROGHA]... --files0-from=C\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Coimrigh úsáid dhiosca do gach COMHAD, go hathchúrsach do chomhadlanna.\n"
+"Coimrigh úsáid diosca do gach COMHAD, go hathchúrsach do chomhadlanna.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2871,8 +2911,8 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all             taispeáin gach comhad, nach comhadlanna amháin\n"
-"      --apparent-size   taispeáin tomhais dhealraitheacha, in ionad úsáid\n"
-"                        dhiosca; is níos lú an tomhas dealraitheach go "
+"      --apparent-size   taispeáin méideanna dealraitheacha, in ionad úsáid\n"
+"                        dhiosca; is níos lú an mhéid dealraitheach go "
 "minic,\n"
 "                        ach is féidir a bheith níos mó mar thoradh ar "
 "phoill\n"
@@ -2883,7 +2923,8 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           taispeáin suim iomlán\n"
 "  -D, --dereference-args  dí-thagair COMHAID más nasc siombalach é\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2895,6 +2936,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "      --files0-from=C   achoimrigh spás diosca úsáidte ag na comhaid atá\n"
 "                          ainmnithe i gcomhad C, foirceanta le NULanna\n"
@@ -2905,10 +2947,10 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable  taispeáin méideanna i gcruth inléite (m.sh, 1K 234M "
 "2G)\n"
 "      --si              mar -h, ach le 1K=1000, ní 1024\n"
-"  -k                    mar `--block-size=1K'\n"
+"  -k                    ar comhbhrí le `--block-size=1K'\n"
 "  -l, --count-links     cuir méid san áireamh gach uair más nasc crua é\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2924,7 +2966,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   ná cuir comhadlanna san áireamh\n"
 "  -s, --summarize       ná taispeáin ach an tsuim iomlán\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2950,7 +2992,7 @@ msgstr ""
 "agus\n"
 "                          --summarize\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2961,12 +3003,21 @@ msgid ""
 "                          full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
-
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+"      --time            taispeáin am an mhionathraithe is déanaí d'aon "
+"chomhad\n"
+"                          sa chomhadlann, nó ina fochomhadlanna\n"
+"      --time=FOCAL      taispeáin an t-am mar FOCAL in ionad an ama "
+"mionathraithe:\n"
+"                          atime, access, use, ctime nó status\n"
+"      --time-style=STÍL  taispeáin an t-am de réir na STÍLE sonraithe:\n"
+"                          full-iso, long-iso, iso, +FORMÁID\n"
+"                          Parsáiltear FORMÁID cosúil le `date'\n"
+
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "iomlán"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2974,34 +3025,39 @@ msgstr ""
 "FAINIC: bain úsáid as --si in ionad -H; athrófar an rogha -H a bheith ar\n"
 "comhbhrí leis an rogha --dereference-args (-D)"
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "doimhneacht uasta neamhbhailí %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "tá an rogha --reply dulta i léig; bain úsáid as -i nó -f ina háit"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "ní féidir coimriú a dhéanamh agus gach iontráil a thaispeáint"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "rabhadh: is ionann iad coimriú agus --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "rabhadh: tagann an coimriú agus --max-depth=%lu salach ar a chéile"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr "Ní féidir oibrinn chomhaid a úsáid in éineacht le --files0-from."
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "ní féidir ainmneacha comhaid a léamh ó %s"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "ainm neamhbhailí comhaid: folamh"
 
@@ -3018,7 +3074,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Déan macalla ar an/na TEAGHRÁ(I)N chuig an aschur caighdeánach.\n"
 "\n"
-"  -n             ná haschuir an líne nua foirceanta\n"
+"  -n             ná haschuir an líne nua fhoirceanta\n"
 
 #: src/echo.c:71
 msgid ""
@@ -3063,7 +3119,7 @@ msgid ""
 "  \\t     horizontal tab\n"
 "  \\v     vertical tab\n"
 msgstr ""
-"  \\c     lig an líne nua foirceanta ar lár\n"
+"  \\c     lig an líne nua fhoirceanta ar lár\n"
 "  \\f     foirmfhotha\n"
 "  \\n     líne nua\n"
 "  \\r     aisfhilleadh\n"
@@ -3129,15 +3185,15 @@ msgstr "is r
 #: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
 #, c-format
 msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "tá carachta(i)r neamhbhailí i dtomhas táib: %s"
+msgstr "tá carachta(i)r neamhbhailí sa mhéid táib: %s"
 
 #: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
 msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "ní féidir tomhas táib nialasach"
+msgstr "ní féidir méid táib nialasach"
 
 #: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
 msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "ní foláir na tomhais táib a bheith ardaitheach"
+msgstr "caithfidh na méideanna táib a bheith ardaitheach"
 
 #: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
 msgid "input line is too long"
@@ -3227,7 +3283,7 @@ msgstr ""
 "  match TEAGHRÁN SLONN       ar comhbhrí le `TEAGHRÁN : SLONN\n"
 "  substr TEAGHRÁN ÁIT FAD    fotheaghrán de TEAGHRÁN, tosaíonn ÁIT ag 1\n"
 "  index TEAGHRÁN CAR       áit i dTEAGHRÁN atá aon charachtar i CAR, nó 0\n"
-"  length TEAGHRÁN          fad an THEAGHRÁN\n"
+"  length TEAGHRÁN          fad an TEAGHRÁIN\n"
 
 #: src/expr.c:147
 msgid ""
@@ -3237,7 +3293,7 @@ msgid ""
 "  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
 msgstr ""
 "  + SIOMBAIL                 caith le SIOMBAIL mar theaghrán, fiú más\n"
-"                               eochairfhocal é, mar `match', nó oibreoir mar "
+"                               lorgfhocal é, mar `match', nó oibreoir mar "
 "`/'\n"
 "\n"
 "  ( SLONN )                  luach de SLONN\n"
@@ -3278,16 +3334,15 @@ msgid "syntax error"
 msgstr "earráid chomhréire"
 
 #: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
 "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
 msgstr ""
-"rabhadh: slonn ionadaíochta do-iompartha: `%s': ní iniompartha é `^'\n"
-"a úsáid ar tosach slonn ionadaíochta bunúsach; ag déanamh neamhshuim air"
+"rabhadh: bunshlonn ionadaíochta do-iompartha: %s: ní iniompartha é `^'\n"
+"mar an chéad charachtar den slonn ionadaíochta; ag déanamh neamhshuim air"
 
 #: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
-#, fuzzy
 msgid "error in regular expression matcher"
 msgstr "earráid le linn cuardaigh ar shlonn ionadaíochta"
 
@@ -3299,7 +3354,7 @@ msgstr "arg
 msgid "division by zero"
 msgstr "roinnt le nialas"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3308,7 +3363,7 @@ msgstr ""
 "Úsáid: %s [UIMHIR]...\n"
 "  nó:  %s ROGHA\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3316,26 +3371,25 @@ msgstr ""
 "Taispeáin na fachtóirí príomha de gach UIMHIR.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
-#, fuzzy
+#: src/factor.c:85
 msgid ""
 "\n"
 "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no arguments\n"
 "are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  Taispeáin na fachtóirí príomha de gach UIMHIR tugtha.  Mura bhfuil\n"
-"  argóintí ann, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
+"Taispeáin na fachtóirí príomha de gach UIMHIR sonraithe.  Mura bhfuil\n"
+"argóintí ann, léigh iad ón ionchur caighdeánach.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "tá %s rómhór"
 
-#: src/factor.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: src/factor.c:158
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "Ní slánuimhir dheimhneach bhailí é `%s'"
+msgstr "Ní slánuimhir dheimhneach bhailí é %s"
 
 #: src/fmt.c:273
 #, c-format
@@ -3348,7 +3402,7 @@ msgid ""
 "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Athdhéan an leagan amach de gach paragraf s(n)a COMHA(I)D, agus scríobh\n"
+"Athdhéan an fhormáid de gach paragraf s(n)a COMHA(I)D, agus scríobh\n"
 "an toradh chuig aschur caighdeánach.  Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é,\n"
 "léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
 
@@ -3383,7 +3437,7 @@ msgid ""
 "option; use -w N instead"
 msgstr ""
 "rogha neamhbhailí -- %c; ní ghlactar le -LEITHEAD ach nuair atá sé an chéad\n"
-"rogha; úsáid -w N ina áit"
+"rogha; úsáid -w N ina háit"
 
 #: src/fmt.c:400
 #, c-format
@@ -3412,9 +3466,9 @@ msgstr ""
 "  -w, --width=LEITHEAD úsáid LEITHEAD colún in ionad 80\n"
 
 #: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "líon na gcolún neamhbhailí: `%s'"
+msgstr "líon neamhbhailí na gcolún: %s"
 
 #: src/head.c:113
 msgid ""
@@ -3462,9 +3516,9 @@ msgstr ""
 "Is féidir iarmhír a chur le MÉID: b=512, k=1K, m=1 Meig.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "earráid agus %s á léamh"
@@ -3490,7 +3544,7 @@ msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr ""
 "%s: ní féidir `lseek' a dhéanamh ar ais go dtí an láthair thionscantach"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: ní féidir bogadh go fritháireamh %s"
@@ -3513,11 +3567,11 @@ msgstr "l
 msgid "number of bytes"
 msgstr "líon na mbeart"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "líon na línte neamhbhailí"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "líon neamhbhailí na mbeart"
 
@@ -3549,13 +3603,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Úsáid: %s [AINM]\n"
 "  nó:  %s ROGHA\n"
-"Taispeáin nó socraigh an t-óstainm den chórais seo.\n"
+"Taispeáin nó socraigh óstainm an chórais reatha.\n"
 "\n"
 
 #: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "ní féidir an t-ainm a shocrú mar `%s'"
+msgstr "ní féidir an t-ainm a shocrú mar %s"
 
 #: src/hostname.c:106
 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
@@ -3614,14 +3668,14 @@ msgid "%s: No such user"
 msgstr "%s: Níl a leithéid d'úsáideoir ann"
 
 #: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "Níl aon fháil ar ainm don ID úsáideora %u"
+msgstr "níl aon fháil ar ainm don aitheantas úsáideora %lu"
 
 #: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "Níl aon fháil ar ainm don ID grúpa %u"
+msgstr "níl aon fháil ar ainm don aitheantas grúpa %lu"
 
 #: src/id.c:271
 msgid "cannot get supplemental group list"
@@ -3645,19 +3699,17 @@ msgid "invalid mode %s"
 msgstr "mód neamhbhailí %s"
 
 #: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
-#, fuzzy
 msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athchóiriú"
+msgstr "ní féidir dul ar ais go dtí an chomhadlann oibre"
 
 #: src/install.c:364 src/install.c:416
 #, c-format
 msgid "creating directory %s"
-msgstr "comhadlann %s á chruthú"
+msgstr "comhadlann %s á cruthú"
 
 #: src/install.c:421
-#, fuzzy
 msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil"
+msgstr "ní féidir dul ar ais go dtí an chomhadlann reatha"
 
 #: src/install.c:518
 #, c-format
@@ -3671,7 +3723,7 @@ msgstr "n
 
 #: src/install.c:564
 msgid "fork system call failed"
-msgstr "theip ar ghlaoch córais fork()"
+msgstr "theip ar ghlao córais fork()"
 
 #: src/install.c:568
 msgid "cannot run strip"
@@ -3722,10 +3774,10 @@ msgid ""
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
 "      --backup[=RIALÚ]   déan cúltaca de gach sprioc-chomhad atá ann\n"
-"  -b                  mar `--backup' ach gan argóint\n"
+"  -b                  cosúil le `--backup' ach gan argóint\n"
 "  -c                  (gan feidhm)\n"
-"  -d, --directory     is comhadlann gach argóint; cruthaigh gach ball den\n"
-"                        chomhadlanna tugtha\n"
+"  -d, --directory     is comhadlann gach argóint; cruthaigh gach ball de na\n"
+"                        comhadlanna tugtha\n"
 
 #: src/install.c:656
 msgid ""
@@ -3758,13 +3810,14 @@ msgid ""
 "  -T, --no-target-directory  treat DEST as a normal file\n"
 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
 msgstr ""
-"  -p, --preserve-timestamps   caomhnaigh amanna rochtana/modhnaithe de na\n"
+"  -p, --preserve-timestamps   caomhnaigh amanna rochtana/mionathraithe de "
+"na\n"
 "                        FOINSÍ leis na sprioc-chomhaid faoi seach\n"
 "  -s, --strip         struipeáil siombailí\n"
 "  -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír réamhshocraithe cúltaca\n"
 "  -t, --target-directory=CMDLANN  cóipeáil gach FOINSE go dtí an CMDLANN\n"
 "  -T, --no-target-directory  caith le SPRIOC mar ghnáthchomhad\n"
-"  -v, --verbose       taispeáin gach comhadlann agus á chruthú\n"
+"  -v, --verbose       taispeáin gach comhadlann agus á cruthú\n"
 
 #: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
 msgid ""
@@ -3854,37 +3907,37 @@ msgstr "t
 #: src/join.c:627 src/join.c:822
 #, c-format
 msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "uimhir réimse neamhbhailí: %s"
+msgstr "uimhir neamhbhailí réimse: %s"
 
 #: src/join.c:648 src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "sonraitheoir réimse neamhbhailí: `%s'"
+msgstr "sonraitheoir neamhbhailí réimse: %s"
 
 #: src/join.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "uimhir chomhaid neamhbhailí i sonraitheoir réimse: `%s'"
+msgstr "uimhir neamhbhailí chomhaid i sonraitheoir réimse: %s"
 
 #: src/join.c:707
 #, c-format
 msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
+msgstr "réimsí neamh-chomhoiriúnacha ceangail %lu, %lu"
 
 #: src/join.c:833
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
+msgstr "teaghrán ionaid le haghaidh réimsí folmha i gcoinbhleacht"
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr "táb folamh"
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
-#, fuzzy, c-format
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
+#, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "táb ilcharachtair `%s'"
+msgstr "táb ilcharachtair %s"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr "táib éaguibhreannacha"
 
@@ -4075,7 +4128,7 @@ msgid ""
 "  -f, --force                 remove existing destination files\n"
 msgstr ""
 "      --backup[=RIALÚ]        déan cúltaca de gach sprioc-chomhad atá ann\n"
-"  -b                          mar `--backup' ach gan argóint\n"
+"  -b                          cosúil le `--backup' ach gan argóint\n"
 "  -d, -F, --directory         ceadaigh don fhorúsáideoir nasc crua do\n"
 "                               chomhadlanna a dhéanamh (ach is dóiche go\n"
 "                               dteipfear de bharr srianta córais, go fiú\n"
@@ -4139,73 +4192,73 @@ msgstr "%b %e  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "tá an athróg thimpeallachta QUOTING_STYLE neamhbhailí: %s; ag ligean thar"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "tá an athróg thimpeallachta COLUMNS neamhbhailí: %s; ag ligean thar"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "tá an athróg thimpeallachta TABSIZE neamhbhailí: %s; ag ligean thar"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "leithead líne neamhbhailí: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "tá an mhéid tháib neamhbhailí: %s"
+msgstr "méid neamhbhailí táib: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "leagan amach neamhbhailí don am: %s"
+msgstr "formáid neamhbhailí ar an am: %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "réimír anaithnid: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "tá an athróg thimpeallachta LS_COLORS neamhbhailí"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "ní féidir an gléas agus inode de %s a dhéanamh amach"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "%s: ní liostófar comhadlann atá liostaithe cheana"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "comhadlann %s á léamh"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "comhadlann %s á dúnadh"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr ""
 "ní féidir na hainmneacha comhaid %s agus %s a chur i gcomparáid le chéile"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4215,7 +4268,7 @@ msgstr ""
 "Sórtáil san ord aibítre mura bhfuil --sort ná aon cheann de -cftuSUX.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -4227,7 +4280,7 @@ msgstr ""
 "      --author               le -l, taispeáin an t-údar de gach comhad\n"
 "  -b, --escape               ochtnártha in ionad carachtair neamhghrafacha\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4244,7 +4297,7 @@ msgstr ""
 "ainm\n"
 "                               i ngach cás eile: sórtáil de réir ctime\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4262,8 +4315,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory            taispeáin comhadlanna in ionad a n-ábhar\n"
 "  -D, --dired                gin aschur chun an mhóid dired i Emacs\n"
 
-#: src/ls.c:4123
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4131
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -4274,11 +4326,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -f                         ná sórtáil, úsáid -aU, ná húsáid -lst\n"
 "  -F, --classify             cuir ceann de */=@| leis na hiontrálacha\n"
+"      --file-type            mar an gcéanna, ach ná hiarcheangail `*'\n"
 "      --format=FOCAL         across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-"      --full-time            mar `-l --time-style=full-iso\n"
+"      --full-time            ar comhbhrí le `-l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             like -l, but do not list group\n"
@@ -4309,8 +4362,7 @@ msgstr ""
 "leis\n"
 "                              an PATRÚN blaoisce (sáraithe ag -a nó -A)\n"
 
-#: src/ls.c:4145
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -4323,14 +4375,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --indicator-style=FOCAL cuir táscaire den chineál FOCAL le "
 "hiontrálacha:\n"
-"                              none (réamhshocrú), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
-"  -i, --inode                le -l, taispeáin treoiruimhir do gach comhad\n"
-"  -I, --ignore=PATRÚN        ná taispeáin iontrálacha comhoiriúnach le "
+"                               none (réamhshocrú), slash (-p),\n"
+"                               file-type (--file-type), classify (-F)\n"
+"  -i, --inode                le -l, taispeáin treoiruimhir de gach comhad\n"
+"  -I, --ignore=PATRÚN        ná taispeáin iontrálacha atá comhoiriúnach le "
 "PATRÚN\n"
-"  -k                         mar `--block-size=1K'\n"
+"  -k                         ar comhbhrí le `--block-size=1K'\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4339,13 +4391,12 @@ msgid ""
 "  -m                         fill width with a comma separated list of "
 "entries\n"
 msgstr ""
-"  -l                         bain úsáid as an mhód foclach\n"
+"  -l                         bain úsáid as an mhód fhoclach\n"
 "  -L, --dereference          nuair atá nasc siombalach ann, taispeáin an\n"
 "                               t-eolas faoin tagraí seachas an nasc féin\n"
 "  -m                         taispeáin iontrálacha scartha le camóga\n"
 
-#: src/ls.c:4160
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4355,14 +4406,15 @@ msgid ""
 "  -p, --indicator-style=slash\n"
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
-"  -n, --numeric-uid-gid      mar `-l', ach taispeáin UID/GID uimhriúla\n"
-"  -N, --literal              taispeáin ainmneacha garbha (i.e. le "
+"  -n, --numeric-uid-gid      cosúil le -l, ach taispeáin UID/GID uimhriúla\n"
+"  -N, --literal              taispeáin ainmneacha amha (ná caith le "
 "carachtair\n"
-"                               éalúcháin nó neamhghrafacha san áireamh)\n"
-"  -o                         mar `-l', ach gan eolas faoin ghrúpa\n"
-"  -p, --file-type            cuir ceann de /=@| leis na hiontrálacha\n"
+"                               éalúcháin go speisialta)\n"
+"  -o                         cosúil le `-l', ach gan eolas faoin ghrúpa\n"
+"  -p, --indicator-style=slash\n"
+"                             cuir táscaire / le comhadlanna\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4383,7 +4435,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -4394,7 +4446,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --size                 le -l, taispeáin an mhéid de gach comhad "
 "(bloic)\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4410,11 +4462,12 @@ msgstr ""
 "                             version -v, status -c, time -t, atime -u\n"
 "                             access -u, use -u\n"
 "      --time=FOCAL           le -l, taispeáin an t-am mar FOCAL in ionad\n"
-"                               am modhnaithe: atime, access, use, ctime, nó\n"
+"                               am mionathraithe: atime, access, use, ctime, "
+"nó\n"
 "                               status; úsáid an t-am sonraithe mar eochair\n"
 "                               shórtála más --sort=time\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4433,11 +4486,11 @@ msgstr ""
 "                             FORMÁID1<líne nua>FORMÁID2, úsáid FORMÁID1 le\n"
 "                             seanchomhaid agus FORMÁID2 le comhaid nua;\n"
 "                             má tá réimír `posix-' ar STÍL, bain úsáid as\n"
-"                             mura bhfuil an logánú POSIX socraithe\n"
-"  -t                         sórtáil de réir am modhnaithe\n"
+"                             mura bhfuil an logchaighdeán POSIX socraithe\n"
+"  -t                         sórtáil de réir am mionathraithe\n"
 "  -T, --tabsize=COLÚIN       cuir táb ar gach COLÚIN colún (réamhshocrú=8)\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4453,7 +4506,7 @@ msgstr ""
 "  -U                         ná sórtáil; taispeáin in ord na comhadlainne\n"
 "  -v                         sórtáil de réir leagan\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4462,12 +4515,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -w, --width=COLÚIN         socraigh leithead den scáileán\n"
 "  -x                         taispeáin ar línte in ionad colúin\n"
-"  -X                       sórtáil de réir na sínteán comhaid, san ord "
-"aibítre\n"
+"  -X                         sórtáil de réir iarmhíre an chomhaid,\n"
+"                                san ord aibítre\n"
 "  -1                         taispeáin aon chomhad sa líne\n"
 
-#: src/ls.c:4220
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -4481,10 +4533,11 @@ msgstr ""
 "Ní bhaintear úsáid as dathanna chun comhaid a dhealú, mar réamhshocrú.\n"
 "Tá sé sin ar comhbhrí le `--color=none'.  Má tá `--color' tugtha gan an\n"
 "argóint CÉN, tá sé sin ar comhbhrí le `--color=always'.  Le `--color=auto',\n"
-"Baintear úsáid as dathanna nuair atá aschur caighdeánach nasctha le\n"
-"teirminéal (tty).\n"
+"baintear úsáid as dathanna nuair atá aschur caighdeánach nasctha le\n"
+"teirminéal (tty).  Téann an athróg thimpeallachta LS_COLORS i bhfeidhm ar\n"
+"na dathanna, agus is féidir é a shocrú gan stró leis an ordú dircolors.\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -4493,7 +4546,7 @@ msgstr ""
 "Stádas scortha = 0 (OK), 1 (deacrachtaí beaga), 2 (deacrachtaí troma).\n"
 
 #: src/md5sum.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
@@ -4501,7 +4554,6 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Úsáid: %s [ROGHA] [COMHAD]...\n"
-"  nó:  %s [ROGHA] --check [COMHAD]\n"
 "Taispeáin nó seiceáil suimeanna sheiceála %s (%d giotán).\n"
 "Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
 
@@ -4510,31 +4562,31 @@ msgid ""
 "  -b, --binary            read in binary mode (default unless reading tty "
 "stdin)\n"
 msgstr ""
+"  -b, --binary            léigh sa mhód dénártha (réamhshocrú mura bhfuil sé "
+"ó stdin)\n"
 
 #: src/md5sum.c:122
-#, fuzzy
 msgid "  -b, --binary            read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  -B, --binary             úsáid dénárchódú leis an chonsól.\n"
-"\n"
+msgstr "  -b, --binary            léigh sa mhód dénártha\n"
 
 #: src/md5sum.c:125
 #, c-format
 msgid "  -c, --check             read %s sums from the FILEs and check them\n"
 msgstr ""
+"  -c, --check             léigh %s suim ó na COMHAID agus seiceáil iad\n"
 
 #: src/md5sum.c:129
 msgid ""
 "  -t, --text              read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
 msgstr ""
+"  -t, --text              léigh sa mhód téacs (réamhshocrú mura bhfuil sé ó "
+"stdin)\n"
 
 #: src/md5sum.c:133
 msgid "  -t, --text              read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -t, --text              léigh sa mhód téacs (réamhshocrú)\n"
 
 #: src/md5sum.c:136
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4542,9 +4594,10 @@ msgid ""
 "  -w, --warn              warn about improperly formatted checksum lines\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Níl úsáideach an dá rogha a leanas ach nuair atáthar ag deimhniú\n"
+"\n"
+"Ní úsáidtear an dá rogha a leanas ach nuair atáthar ag fíorú\n"
 "suimeanna seiceála:\n"
-"      --status            ná taispeáin aon rud, comharthaítear bua le cód "
+"      --status            ná taispeáin dada, comharthaítear bua le cód "
 "scortha\n"
 "  -w, --warn              tabhair rabhadh má tá línte míchumtha ann\n"
 "\n"
@@ -4559,7 +4612,7 @@ msgid ""
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ríomhtar na suimeanna mar atá mínithe i %s.  Má táthar ag deimhniú, is gá\n"
+"Ríomhtar na suimeanna mar atá mínithe i %s.  Má táthar ag seiceáil, is gá\n"
 "an t-ionchur a bheith ina aschur den ríomhchlár seo.  Sa mhód "
 "réamhshocraithe,\n"
 "taispeáin líne le suim sheiceála, carachtar a chomharthaíonn an cineál\n"
@@ -4607,6 +4660,7 @@ msgstr[0] "RABHADH: n
 msgstr[1] "RABHADH: ní féidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a léamh"
 msgstr[2] "RABHADH: ní féidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a léamh"
 msgstr[3] "RABHADH: ní féidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a léamh"
+msgstr[4] "RABHADH: ní féidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a léamh"
 
 #: src/md5sum.c:532
 #, c-format
@@ -4615,26 +4669,27 @@ msgid_plural ""
 "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
 msgstr[0] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> shuim ríofa seiceála"
 msgstr[1] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> shuim ríofa seiceála"
-msgstr[2] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> suim ríofa seiceála"
+msgstr[2] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> shuim ríofa seiceála"
 msgstr[3] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> suim ríofa seiceála"
+msgstr[4] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> suim ríofa seiceála"
 
 #: src/md5sum.c:596
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
 "tá na roghanna --binary agus --text gan bhrí agus suimeanna seiceála á "
-"ndeimhniú"
+"bhfíorú"
 
 #: src/md5sum.c:604
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
-"tá an rogha --status gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag deimhniú suimeanna "
+"tá an rogha --status gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag fíorú suimeanna "
 "seiceála"
 
 #: src/md5sum.c:611
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
 msgstr ""
-"tá an rogha --warn gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag deimhniú suimeanna "
+"tá an rogha --warn gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag fíorú suimeanna "
 "seiceála"
 
 #: src/mkdir.c:58
@@ -4798,7 +4853,6 @@ msgstr ""
 
 # same stuff under cp, install, etc. --KPS
 #: src/mv.c:311
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
 "file\n"
@@ -4808,11 +4862,9 @@ msgid ""
 "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
 msgstr ""
 "      --backup[=RIALÚ]         déan cúltaca de gach sprioc-chomhad atá ann\n"
-"  -b                           mar `--backup' ach gan argóint\n"
+"  -b                           cosúil le `--backup' ach gan argóint\n"
 "  -f, --force                  ná fiafraigh roimh fhorscríobh\n"
-"                                 (ar comhbhrí le `--reply=yes')\n"
 "  -i, --interactive            fiafraigh roimh fhorscríobh\n"
-"                                 (ar comhbhrí le `--reply=query')\n"
 
 #: src/mv.c:317
 msgid ""
@@ -4820,6 +4872,10 @@ msgid ""
 "                                 argument\n"
 "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
+"      --strip-trailing-slashes scrios slaiseanna sraoilleacha ó gach "
+"argóint\n"
+"                                 FOINSE\n"
+"  -S, --suffix=IARMHÍR         sáraigh an iarmhír réamhshocraithe cúltaca\n"
 
 #: src/mv.c:322
 msgid ""
@@ -4846,7 +4902,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
 msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [ORDÚ [ARG]...]\n"
 
 #: src/nice.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
 "With no COMMAND, print the current niceness.  Nicenesses range from\n"
@@ -4854,7 +4910,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
 msgstr ""
-"Rith ORDÚ le tosaíocht coigeartaithe.\n"
+"Rith ORDÚ le tosaíocht coigeartaithe chun sceidealadh na bpróiseas a athrú.\n"
 "Gan ORDÚ, taispeáin an tosaíocht reatha.  Is féidir luachanna idir %d\n"
 "(is mó tosaíocht) agus %d (is lú tosaíocht) a roghnú.\n"
 "\n"
@@ -4862,23 +4918,21 @@ msgstr ""
 "(réamhshocrú=10)\n"
 
 #: src/nice.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "coigeartú neamhbhailí `%s'"
+msgstr "coigeartú neamhbhailí %s"
 
 #: src/nice.c:167
 msgid "a command must be given with an adjustment"
 msgstr "ní foláir ordú a thabhairt le coigeartú"
 
 #: src/nice.c:174 src/nice.c:185
-#, fuzzy
 msgid "cannot get niceness"
-msgstr "níl aon fháil ar an ainm córais"
+msgstr "níl an tosaíocht ar fáil"
 
 #: src/nice.c:189
-#, fuzzy
 msgid "cannot set niceness"
-msgstr "ní féidir an dáta a shocrú"
+msgstr "ní féidir an tosaíocht a shocrú"
 
 #: src/nl.c:176
 msgid ""
@@ -5014,7 +5068,7 @@ msgstr "r
 #: src/nl.c:553
 #, c-format
 msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "incrimint líne-uimhreach neamhbhailí: %s"
+msgstr "formáid líne-uimhreach neamhbhailí: %s"
 
 #: src/nohup.c:57
 #, c-format
@@ -5041,7 +5095,7 @@ msgstr "N
 #: src/nohup.c:139
 #, c-format
 msgid "appending output to %s"
-msgstr "ag ceangal aschur le %s"
+msgstr "aschur á iarcheangal le %s"
 
 #: src/nohup.c:155
 msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
@@ -5202,7 +5256,7 @@ msgid ""
 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Is uimhir MÉID.  Má tá CINEÁL as d,o,u,x, is féidir MÉID a bheith\n"
+"Is uimhir í MÉID.  Má tá CINEÁL as d,o,u,x, is féidir MÉID a bheith\n"
 "`C'=sizeof(char), `S'=sizeof(short), `I'=sizeof(int), nó `L'=sizeof(long).\n"
 "Más ionann CINEÁL agus f, is féidir MÉID a bheith `F'=sizeof(float),\n"
 "`D'=sizeof(double), nó `L'=sizeof(long double).\n"
@@ -5232,32 +5286,32 @@ msgstr ""
 "i ndiaidh --width mar an gcéanna.  Mar réamhshocrú, od = -A o -t d2 -w 16.\n"
 
 #: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid type string %s"
-msgstr "teaghrán cineáil neamhbhailí `%s'"
+msgstr "teaghrán neamhbhailí cineáil %s"
 
 #: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid type string %s;\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
 msgstr ""
-"teaghrán cineáil neamhbhailí `%s';\n"
+"teaghrán neamhbhailí cineáil %s;\n"
 "níl slánuimhreacha le %lu beart le fáil ar an gcóras seo"
 
 #: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid type string %s;\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
 msgstr ""
-"teaghrán cineáil neamhbhailí `%s';\n"
+"teaghrán neamhbhailí cineáil %s;\n"
 "níl uimhreacha shnámhphointe le %lu beart le fáil ar an gcóras seo"
 
 #: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "carachtar neamhbhailí `%c' i dteaghrán cineáil `%s'"
+msgstr "carachtar neamhbhailí `%c' i dteaghrán cineáil %s"
 
 #: src/od.c:1094
 msgid "cannot skip past end of combined input"
@@ -5344,11 +5398,16 @@ msgid ""
 "  -P                  check for empty names and leading \"-\"\n"
 "      --portability   check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
 msgstr ""
+"Aimsigh struchtúir dho-iompartha in AINM.\n"
+"\n"
+"  -p                  seiceáil ar fhormhór na gcóras POSIX\n"
+"  -P                  cuardaigh ar ainmneacha folmha agus \"-\" tosaigh\n"
+"      --portability   seiceáil ar gach córas POSIX (ar comhbhrí le -p -P)\n"
 
 #: src/pathchk.c:180
 #, c-format
 msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
+msgstr "tá `-' tosaigh i gcomhpháirt d'ainm comhaid %s"
 
 #: src/pathchk.c:206
 #, c-format
@@ -5356,9 +5415,8 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s"
 msgstr "carachtar neamhiompartha %s in ainm comhaid %s"
 
 #: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy
 msgid "empty file name"
-msgstr "gnáthchomhad folamh"
+msgstr "comhadainm folamh"
 
 #: src/pathchk.c:324
 #, c-format
@@ -5448,11 +5506,13 @@ msgid ""
 "  -s              do short format output, this is the default\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -l              taispeáin eolas faoin ÚSÁIDEOIR i leagan amach fada\n"
-"  -b              ná taispeáin comhadlann bhaile agus blaosc i leagan fada\n"
-"  -h              ná taispeáin an comhad tionscadail i leagan amach fada\n"
-"  -p              ná taispeáin an comhad plean i leagan amach fada\n"
-"  -s              leagan amach achomair (réamhshocrú)\n"
+"  -l              taispeáin eolas faoin ÚSÁIDEOIR i bhformáid fhada "
+"aschurtha\n"
+"  -b              ná taispeáin comhadlann bhaile agus blaosc i bhformáid "
+"fhada\n"
+"  -h              ná taispeáin an comhad tionscadail i bhformáid fhada\n"
+"  -p              ná taispeáin an comhad plean i bhformáid fhada\n"
+"  -s              formáid achomair (réamhshocrú)\n"
 
 #: src/pinky.c:523
 msgid ""
@@ -5462,12 +5522,12 @@ msgid ""
 "  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
 "                  in short format\n"
 msgstr ""
-"  -f              ná taispeáin teidil na gcolún i leagan amach achomair\n"
-"  -w              ná taispeáin an t-ainm iomlán i leagan amach achomair\n"
-"  -i              ná taispeáin an t-ainm iomlán nó cianósta i leagan "
+"  -f              ná taispeáin teidil na gcolún i bhformáid achomair\n"
+"  -w              ná taispeáin an t-ainm iomlán i bhformáid achomair\n"
+"  -i              ná taispeáin an t-ainm iomlán nó cianósta i bhformáid "
 "achomair\n"
 "  -q              ná taispeáin ainm iomlán, cianósta, nó am díomhaoin\n"
-"                  i leagan amach achomair\n"
+"                  i bhformáid achomair\n"
 
 #: src/pinky.c:532
 #, c-format
@@ -5485,43 +5545,42 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
 msgstr "is gá ainm úsáideora amháin a thabhairt ar a laghad le -l"
 
 #: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
 msgid "page range"
-msgstr "Raon leathanach `%s'"
+msgstr "raon leathanach"
 
 #: src/pr.c:914
 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
 msgstr "`--pages=AONÚ[:DEIREADH]' argóint ar iarraidh"
 
 #: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "Raon neamhbhailí leathanach `%s'"
+msgstr "Raon neamhbhailí leathanach %s"
 
 #: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l FAD' líon neamhbhailí na línte: `%s'"
+msgstr "`-l FAD' líon neamhbhailí na línte: %s"
 
 #: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N UIMHIR' líne-uimhir neamhbhailí tosaigh: `%s'"
+msgstr "`-N UIMHIR' líne-uimhir neamhbhailí tosaigh: %s"
 
 #: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o CIUMHAIS' fritháireamh líne neamhbhailí: `%s'"
+msgstr "`-o CIUMHAIS' fritháireamh neamhbhailí líne: %s"
 
 #: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w LEITHEAD' líon carachtar neamhbhailí: `%s'"
+msgstr "`-w LEITHEAD' líon neamhbhailí carachtar: %s"
 
 #: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W LEITHEAD' líon carachtar neamhbhailí: `%s'"
+msgstr "`-W LEITHEAD' líon neamhbhailí carachtar: %s"
 
 #: src/pr.c:1102
 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
@@ -5533,9 +5592,9 @@ msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
 msgstr "Ní cheadaítear priontáil trasna agus go comhuaineach araon."
 
 #: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c' carachtair breise, nó uimhir neamhbhailí san argóint: `%s'"
+msgstr "`-%c' carachtair breise, nó uimhir neamhbhailí san argóint: %s"
 
 #: src/pr.c:1313
 msgid "page width too narrow"
@@ -5874,7 +5933,7 @@ msgstr ""
 #: src/printf.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: ag súil le luach uimhriúil"
+msgstr "%s: bhíothas ag súil le luach uimhriúil"
 
 #: src/printf.c:163
 #, c-format
@@ -5898,7 +5957,7 @@ msgstr "leithead l
 #: src/printf.c:589
 #, c-format
 msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "cruinneas neamhbhailí: %s"
+msgstr "beachtas neamhbhailí: %s"
 
 #: src/printf.c:616
 #, c-format
@@ -5906,18 +5965,18 @@ msgid "%.*s: invalid conversion specification"
 msgstr "%.*s: tiontú neamhbhailí"
 
 #: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "rabhadh: ag déanamh neamhshuim ar argóintí breise, ó `%s' amach"
+msgstr "rabhadh: ag déanamh neamhshuim ar argóintí breise, ó %s amach"
 
 #: src/ptx.c:41
 msgid "F. Pinard"
 msgstr "F. Pinard"
 
 #: src/ptx.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (ar regexp `%s')"
+msgstr "%s (ar regexp %s)"
 
 #: src/ptx.c:1887
 #, c-format
@@ -6024,22 +6083,21 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Scaiptear an ríomhchlár seo le súil go mbeidh sé áisiúil,\n"
-"ach GAN AON BARÁNTA; go fiú gan an barántas intuigthe de\n"
-"INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT DO FHEIDHM AR LEITH.  Féach ar an\n"
+"ach GAN AON BARÁNTA; go fiú gan an barántas intuigthe\n"
+"d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT D'FHEIDHM AR LEITH.  Féach ar an\n"
 "GNU General Public License chun níos mó sonraí a fháil.\n"
 "\n"
 
 #: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
-"Ba chomhair go mbeifeá tar éis cóip den GNU General Public License a fháil\n"
+"Ba chóir go mbeifeá tar éis cóip den GNU General Public License a fháil\n"
 "in éineacht leis an ríomhchlár seo; mura bhfuair, scríobh chuig an\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
-"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
 #: src/ptx.c:2044
 #, c-format
@@ -6092,7 +6150,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/readlink.c:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --canonicalize            canonicalize by following every symlink in\n"
 "                                every component of the given name "
@@ -6125,7 +6182,7 @@ msgstr ""
 "siombalach\n"
 "                              i ngach ball den chonair, go hathchúrsach;\n"
 "                              cheadaítear comhpháirteanna ar iarraidh\n"
-"  -n, --no-newline            ná scríobh an líne nua foirceanta\n"
+"  -n, --no-newline            ná scríobh an líne nua fhoirceanta\n"
 "  -q, --quiet,\n"
 "  -s, --silent                múch an tromlach d'earráidí\n"
 "  -v, --verbose               taispeáin earráidí\n"
@@ -6187,9 +6244,9 @@ msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "scriosadh an chomhadlann %s\n"
 
 #: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú ó %s go dtí .."
+msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú ó %s go %s"
 
 #: src/remove.c:957
 #, c-format
@@ -6217,7 +6274,7 @@ msgstr "n
 #: src/rm.c:118
 #, c-format
 msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bain triail as `%s ./%s' chun an comhad %s a bhaint.\n"
 
 #: src/rm.c:136 src/touch.c:233
 #, c-format
@@ -6246,7 +6303,6 @@ msgstr ""
 "  -i, --interactive     fiafraigh roimh scriosadh\n"
 
 #: src/rm.c:146
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
 "      --preserve-root   fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -6265,6 +6321,11 @@ msgid ""
 "option to remove each listed directory, too, along with all of its "
 "contents.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"De réir réamhshocraithe, ní bhaineann rm comhadlanna.  Úsáid an rogha\n"
+"--recursive (-r nó -R) chun na comhadlanna uile a bhaint freisin, in "
+"éineacht\n"
+"le gach rud atá isteach iontu.\n"
 
 #: src/rm.c:159
 #, c-format
@@ -6321,7 +6382,6 @@ msgstr ""
 "                  folamh\n"
 
 #: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -p, --parents   Remove DIRECTORY and its ancestors.  E.g., `rmdir -p a/b/"
 "c' is\n"
@@ -6331,7 +6391,7 @@ msgstr ""
 "  -p, --parents   scrios COMHADLANN, agus ansin a thuismitheoirí\n"
 "                  mar shampla, tá `rmdir -p a/b/c' ar comhbhrí le\n"
 "                  `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-"  -v, --verbose   taispeáin diagnóisic do gach comhadlann\n"
+"  -v, --verbose   taispeáin diagnóisic do gach comhadlann phróiseáilte\n"
 
 #: src/seq.c:82
 #, c-format
@@ -6389,12 +6449,12 @@ msgstr ""
 #: src/seq.c:121
 #, c-format
 msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "argóint shnámhphointe neamhbhailí: %s"
+msgstr "argóint neamhbhailí shnámhphointe: %s"
 
 #: src/seq.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "teaghrán formáide neamhbhailí: `%s'"
+msgstr "teaghrán neamhbhailí formáide: %s"
 
 #: src/seq.c:399
 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
@@ -6411,7 +6471,6 @@ msgstr ""
 "  nó:  %s ROGHA\n"
 
 #: src/setuidgid.c:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
 "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
@@ -6424,7 +6483,7 @@ msgstr ""
 "tugtha, agus rith ORDÚ le ARGÓINTí, má tá ann.\n"
 "Scoir le stádas scortha 111 mura bhfuiltear in ann an UID/GID a ghlacadh.\n"
 "I ngach cás eile, scoir leis an stádas scortha den ORDÚ.\n"
-"Ní úsáideach an clár seo mura bhfuil sé rite leis an fhorúsáideoir (UID=0).\n"
+"Ní úsáideach an clár seo mura bhfuil sé rite ag an fhorúsáideoir (UID=0).\n"
 "\n"
 
 #: src/setuidgid.c:105
@@ -6470,7 +6529,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -f, --force    más gá, athraigh ceadanna chun go bhfuil scríobh ceadaithe\n"
 "  -n, --iterations=N  Forscríobh N uaire in ionad an réamhshocraithe (%d)\n"
-"  -s, --size=N   mionghearr N beart (iarmhíreanna mar K, M, G glactha)\n"
+"  -s, --size=N   léirscrios N beart (iarmhíreanna mar K, M, G glactha)\n"
 
 #: src/shred.c:169
 msgid ""
@@ -6484,7 +6543,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose  taispeáin eolas faoin dul chun cinn\n"
 "  -x, --exact    ná slánaigh méideanna comhaid suas;\n"
 "                   is réamhshocraithe é seo le haghaidh comhad neamhghnách\n"
-"  -z, --zero     forscríobh deireanach le nialais, folaigh mionghearradh\n"
+"  -z, --zero     forscríobh deireanach le nialais, folaigh an léirscrios\n"
 
 #: src/shred.c:178
 msgid ""
@@ -6498,7 +6557,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Más '-' é COMHAD, mionghearr an t-aschur caighdeánach.\n"
+"Más '-' é COMHAD, léirscrios an t-aschur caighdeánach.\n"
 "\n"
 "Scrios COMHA(I)D má tá --remove (-u) ceaptha. De réir an réamhshocraithe, "
 "ná\n"
@@ -6508,7 +6567,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/shred.c:188
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
 "that the file system overwrites data in place.  This is the traditional\n"
@@ -6518,10 +6576,11 @@ msgid ""
 "modes:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"FAINIC: Braitheann `shred' ar glacadh tromchúiseach:\n"
+"FAINIC: Braitheann `shred' ar ghlacadh tromchúiseach:\n"
 "go ndéanann an córas comhaid forscríobh ar shonraí ina n-ionad.\n"
 "Is é sin an sean-nós, ach níl an glacadh seo bailí ar mhórán córais\n"
-"nua-aimseartha.  Mar shampla, níl `shred' cumasach ar na córais a leanas:\n"
+"nua-aimseartha.  Níl `shred' cumasach, nó níl ráthaíocht ar bith go mbeidh\n"
+"sé cumasach i ngach mód ar na córais a leanas:\n"
 "\n"
 
 #: src/shred.c:196
@@ -6564,6 +6623,22 @@ msgid ""
 "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
 "to be recovered later.\n"
 msgstr ""
+"* córais chomhad a chuireann sonraí i dtaisce i suímh shealadacha,\n"
+"mar shampla cliaint NFS leagan 3\n"
+"\n"
+"* córais chomhad comhbhrúite\n"
+"\n"
+"Má tá córas comhad ext3 agat, tá an séanadh thuasluaithe i bhfeidhm sa\n"
+"mhód data=journal amháin (agus sa chás seo is neamhéifeachtach é `shred').\n"
+"Scríobhann an mód seo sonraí comhaid in iriseán mar aon le meiteashonraí.\n"
+"Sna móid data=ordered (réamhshocrú) agus data=writeback, oibríonn `shred'\n"
+"mar is gnách.  Is féidir na móid iriseáin Ext3 a athrú trí chur na rogha\n"
+"data=something leis na roghanna feistithe sa chomhad /etc/fstab, mar a\n"
+"thuairiscítear sa leathanach lámhleabhair mount (`man mount').\n"
+"\n"
+"Is féidir freisin go bhfuil cóipeanna den chomhad i gcúltacaí an chórais\n"
+"comhad nó ar shúimh scáthánaithe, agus ní féidir na cóipeanna seo a bhaint.\n"
+"Dá bharr seo, b'fhéidir comhad léirscriosta a fháil ar ais amach anseo.\n"
 
 #: src/shred.c:685
 #, c-format
@@ -6578,7 +6653,7 @@ msgstr "%s: theip ar fsync"
 #: src/shred.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: ní féidir cúlchasadh a dhéanamh"
+msgstr "%s: ní féidir atochras"
 
 #: src/shred.c:790
 #, c-format
@@ -6640,12 +6715,12 @@ msgstr "%s: theip ar fcntl"
 #: src/shred.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: ní féidir tuarascálaí comhaid sínte amháin a mhionghearradh"
+msgstr "%s: ní féidir tuarascálaí comhaid sínte amháin a léirscriosadh"
 
 #: src/shred.c:1359
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: ag scriosadh"
+msgstr "%s: á scriosadh"
 
 #: src/shred.c:1383
 #, c-format
@@ -6703,23 +6778,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "tréimhse neamhbhailí `%s'"
+msgstr "tréimhse neamhbhailí %s"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "ní féidir an clog am-beo a léamh"
+msgstr "ní féidir an clog fhíor-ama a léamh"
 
 #: src/sort.c:285
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Scríobh gach COMHAD, ceangailte agus sórtáilte, chuig aschur caighdeánach.\n"
-"\n"
-"Roghanna sórtála:\n"
+"Scríobh gach COMHAD, comhchaitéinithe agus sórtáilte, go haschur "
+"caighdeánach.\n"
 "\n"
 
 #: src/sort.c:292
@@ -6727,18 +6800,19 @@ msgid ""
 "Ordering options:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Roghanna sórtála:\n"
+"\n"
 
 #: src/sort.c:296
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -b, --ignore-leading-blanks  ignore leading blanks\n"
 "  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
 "characters\n"
 "  -f, --ignore-case           fold lower case to upper case characters\n"
 msgstr ""
-"  -b, --ignore-leading-blanks lig spásanna tosaigh thar\n"
+"  -b, --ignore-leading-blanks déan neamhshuim ar spásanna tosaigh\n"
 "  -d, --dictionary-order      ná húsáid ach spásanna agus carachtair alfa-"
-"uimhriúil\n"
+"uimhriúla\n"
 "  -f, --ignore-case           measc litreacha beaga is ceannlitreacha le "
 "chéile\n"
 
@@ -6758,7 +6832,6 @@ msgstr ""
 "  -r, --reverse               sórtáil bun os cionn\n"
 
 #: src/sort.c:309
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Other options:\n"
 "\n"
@@ -6772,18 +6845,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Roghanna eile:\n"
 "\n"
-"  -c, --check               ná sórtáil, ach deimhnigh an tsórtáil\n"
+"  -c, --check               ná sórtáil; deimhnigh an bhfuil sé sórtáilte\n"
 "  -k, --key=ÁIT1[,ÁIT2]     tosaigh eochair ag ÁIT1, deireadh ag ÁIT 2 "
-"(clé=1)\n"
-"  -m, --merge               sórtáil le chéile comhaid atá sórtáilte cheana\n"
-"  -o, --output=COMHAD       cuir torthaí i gCOMHAD in ionad aschur "
+"(tosach=1)\n"
+"  -m, --merge               sórtáil le chéile comhaid atá sórtáilte cheana;\n"
+"                              ná sórtáil\n"
+"  -o, --output=COMHAD       scríobh na torthaí i gCOMHAD in ionad aschur "
 "caighdeánach\n"
-"  -s, --stable              caighdeánaigh an t-ord trí stopadh\n"
-"                              sórtáil den rogha dheireanach\n"
+"  -s, --stable              caighdeánaigh an t-ord trí dhíchumasú na\n"
+"                              sórtála den rogha dheireanach\n"
 "  -S, --buffer-size=MÉID    maolán príomhchuimhne = MÉID\n"
 
 #: src/sort.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank "
 "transition\n"
@@ -6797,10 +6871,10 @@ msgstr ""
 "  -t, --field-separator=CAR úsáid CAR in ionad athrú ó neamh- go spás bán\n"
 "  -T, --temporary-directory=COMHADLANN  cuir comhaid shealadacha i "
 "gCOMHADLANN\n"
-"                              in ionad $TMPDIR nó %s; comharthaíonn an "
+"                              in ionad $TMPDIR nó %s; comharthaíonn gach "
 "rogha\n"
-"                              seo go leor comhadlanna go leor\n"
-"  -u, --unique              le -c: deimhnigh sórtáil gan dúblaigh;\n"
+"                              comhadlann ar leith\n"
+"  -u, --unique              le -c, deimhnigh sórtáil gan dúblaigh;\n"
 "                              gan -c, ná taispeáin ach línte uathúla\n"
 
 #: src/sort.c:326
@@ -6844,7 +6918,7 @@ msgstr ""
 "Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
 "\n"
 "*** RABHADH ***\n"
-"Athraíonn an logánú na torthaí a ghineann `sort'.\n"
+"Athraíonn an logchaighdeán na torthaí a ghineann `sort'.\n"
 "Cuir LC_ALL=C chun sórtáil de réir an oird traidisiúnta\n"
 "(.i. de réir luachanna dúchasacha de na bearta.\n"
 
@@ -6860,9 +6934,9 @@ msgstr "theip ar oscailt"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "theip ar fflush"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
-msgstr "theip ar dúnadh"
+msgstr "theip ar dhúnadh"
 
 #: src/sort.c:505
 msgid "write failed"
@@ -6894,54 +6968,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: m
 msgid "standard error"
 msgstr "earráid chaighdeánach"
 
-#: src/sort.c:1987
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:1990
+#, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: sonrú réimse neamhbhailí `%s'"
+msgstr "%s: sonraíocht neamhbhailí réimse %s"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: áireamh `%.*s' rómhór"
 
-#: src/sort.c:2020
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:2023
+#, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: áireamh neamhbhailí ag tús `%s'"
+msgstr "%s: áireamh neamhbhailí ag tús %s"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "uimhir neamhbhailí i ndiaidh `-'"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "uimhir neamhbhailí i ndiaidh `.'"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "carachtar ar seachrán i sonrú réimse"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "uimhir neamhbhailí ag tús réimse"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "is nialas an uimhir réimse"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "is nialas an fritháireamh carachtair"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "uimhir neamhbhailí i ndiaidh `,'"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "aschomhaid iomadúla"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "ní cheadaítear oibreann breise `%s' le -c"
@@ -7001,9 +7075,9 @@ msgid "Output file suffixes exhausted"
 msgstr "Iarmhíreanna don aschomhad ídithe"
 
 #: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "creating file %s\n"
-msgstr "comhad `%s' á chruthú\n"
+msgstr "comhad %s á chruthú\n"
 
 #: src/split.c:371
 msgid "cannot split in more than one way"
@@ -7033,17 +7107,17 @@ msgstr "is r
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "líon na línte neamhbhailí: 0"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "ní féidir an t-eolas faoin chóras comhaid a léamh do %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] COMHAD...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -7059,8 +7133,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     lean naisc\n"
 "  -t, --terse           taispeáin an t-eolas go gonta\n"
 
-#: src/stat.c:690
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -7071,15 +7144,14 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Cóid formáide bailí do chomhaid (gan --file-system):\n"
+"Cóid bhailí fhormáide do chomhaid (gan --file-system):\n"
 "\n"
-"  %A   cearta rochtana i leagan amach inléite\n"
 "  %a   cearta rochtana, ochtnártha\n"
-"  %B   an mhéid, i mbearta, do gach bloc tugtha le `%b'\n"
-"  %b   bloic dáilte (féach ar %B)\n"
+"  %A   cearta rochtana i bhformáid inléite\n"
+"  %b   líon na mbloc dáilte (féach ar %B)\n"
+"  %B   an mhéid, i mbearta, de gach bloc tugtha ag %b\n"
 
-#: src/stat.c:698
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -7088,15 +7160,14 @@ msgid ""
 "  %g   Group ID of owner\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
-"  %D   Uimhir ghléis, heicsidheachúlach\n"
 "  %d   Uimhir ghléis, deachúil\n"
-"  %F   Cineál comhaid\n"
+"  %D   Uimhir ghléis, heicsidheachúlach\n"
 "  %f   mód amh, heicsidheachúlach\n"
-"  %G   Ainm grúpa don úinéir\n"
-"  %g   Uimhir ghrúpa den úinéir\n"
+"  %F   Cineál comhaid\n"
+"  %g   Aitheantas de grúpa an úinéara\n"
+"  %G   Ainm de grúpa an úinéara\n"
 
-#: src/stat.c:706
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -7109,15 +7180,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  %h   Líon na nasc crua\n"
 "  %i   Uimhir inode\n"
-"  %N   Ainm comhaid in athfhriotal, dí-thagartha más nasc siombalach é\n"
 "  %n   Ainm comhaid\n"
+"  %N   Ainm comhaid in athfhriotal, dí-thagartha más nasc siombalach é\n"
 "  %o   Méid bhloic I/A\n"
 "  %s   Méid iomlán, bearta\n"
-"  %T   Cineál gléis mion, heicsidheachúlach\n"
 "  %t   Cineál gléis príomha, heicsidheachúlach\n"
+"  %T   Cineál gléis mion, heicsidheachúlach\n"
 
-#: src/stat.c:716
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -7129,17 +7199,17 @@ msgid ""
 "  %Z   Time of last change as seconds since Epoch\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  %u   Aitheantas an úinéara\n"
 "  %U   Ainm an úinéara\n"
-"  %u   ID den úinéir\n"
-"  %X   Am den rochtain is déanaí, soicindí ón tSainré\n"
 "  %x   Am den rochtain is déanaí\n"
-"  %Y   Am den mhodhnú is déanaí, soicindí ón tSainré\n"
+"  %X   Am den rochtain is déanaí, soicindí ón tSainré\n"
 "  %y   Am den mhodhnú is déanaí\n"
-"  %Z   Am den athrú is déanaí, soicindí ón tSainré\n"
+"  %Y   Am den mhodhnú is déanaí, soicindí ón tSainré\n"
 "  %z   Am den athrú is déanaí\n"
+"  %Z   Am den athrú is déanaí, soicindí ón tSainré\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -7149,7 +7219,7 @@ msgid ""
 "  %d   Free file nodes in file system\n"
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
-"Cóid formáide bailí do chórais comhaid:\n"
+"Cóid bhailí formáide do chórais chomhaid:\n"
 "\n"
 "  %a   Bloic ar fáil do ghnáthúsáideoir\n"
 "  %b   Bloic sa chóras comhaid, go hiomlán\n"
@@ -7157,8 +7227,7 @@ msgstr ""
 "  %d   Nóid atá saor\n"
 "  %f   Bloic ar fáil\n"
 
-#: src/stat.c:737
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -7171,13 +7240,10 @@ msgstr ""
 "  %i   ID den chóras comhaid, heicsidheachúlach\n"
 "  %l   Uasfhad d'ainmneacha comhaid\n"
 "  %n   Ainm comhaid\n"
-"  %s   Méid bloic d'aistriú go hoptamach\n"
-"  %T   Cineál i leagan amach inléite\n"
+"  %s   Méid bloic (d'aistriú go hoptamach)\n"
+"  %S   Bunmhéid bloc (le haghaidh áirithe na mbloc)\n"
 "  %t   Cineál, heicsidheachúlach\n"
-
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "Rabhadh: tá --l dulta i léig; bain úsáid as `-L' ina áit"
+"  %T   Cineál i bhformáid inléite\n"
 
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
@@ -7250,7 +7316,7 @@ msgid ""
 "   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
 msgstr ""
 " * lnext CAR     iontrálfaidh CAR an chéad charachtar luaite eile\n"
-"   quit CAR      seolfaidh CAR comhartha fágtha\n"
+"   quit CAR      seolfaidh CAR comhartha scortha\n"
 " * rprnt CAR     priontálfaidh CAR an líne reatha arís\n"
 "   start CAR     atosóidh CAR an t-aschur i ndiaidh á stopadh\n"
 
@@ -7631,7 +7697,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/stty.c:822
 msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "ní cheadaítear móid a shocrú agus leagan amach aschuir a cheapadh"
+msgstr "ní cheadaítear móid a shocrú agus an fhormáid aschurtha a cheapadh"
 
 #: src/stty.c:837
 #, c-format
@@ -7639,20 +7705,20 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
 msgstr "%s: ní féidir mód gan bacainní a athshocrú"
 
 #: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument %s"
-msgstr "argóint neamhbhailí: %s"
+msgstr "argóint neamhbhailí %s"
 
 #: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
 #: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing argument to %s"
-msgstr "ní foláir argóint don rogha `%s'"
+msgstr "tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha %s"
 
 #: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "disciplín líne neamhbhailí: `%s'"
+msgstr "disciplín neamhbhailí líne %s"
 
 #: src/stty.c:1047
 #, c-format
@@ -7671,9 +7737,9 @@ msgid "%s: no size information for this device"
 msgstr "%s: níl aon eolas ar fáil faoin mhéid den ghléas seo"
 
 #: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "argóint shlánuimhreach neamhbhailí `%s'"
+msgstr "argóint neamhbhailí shlánuimhreach %s"
 
 #: src/su.c:265
 msgid "Password:"
@@ -7727,8 +7793,8 @@ msgid ""
 "A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ciallaíonn `-' lom an rogha `-l'.  Mura bhfuil ÚSÁIDEOIR ann, glactar le "
-"root.\n"
+"Úsáidtear -l go huathoibríoch nuair a shonraítear `-' lom.\n"
+"Mura bhfuil ÚSÁIDEOIR ann, glactar le root.\n"
 
 #: src/su.c:498
 #, c-format
@@ -7782,6 +7848,11 @@ msgid ""
 "the version described here.  Please refer to your shell's documentation\n"
 "for details about the options it supports.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"NÓTA: is féidir go bhfuil leagan eile de %s ag do bhlaosc féin, agus\n"
+"go hiondúil sháródh sé an leagan a ndéantar cur síos air anseo.  Féach ar\n"
+"dhoiciméadú do bhlaoisce chun tuilleadh eolais a fháil faoi na roghanna\n"
+"a dtacaíonn sé leo.\n"
 
 #: src/system.h:583
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
@@ -7842,7 +7913,7 @@ msgstr "%s: earr
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "ní cheadaítear deighilteoir folamh"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7856,7 +7927,7 @@ msgstr ""
 "Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7874,7 +7945,7 @@ msgstr ""
 "                           --follow=name\n"
 "  -c, --bytes=N            taispeáin an N beart deireanach\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7889,7 +7960,7 @@ msgstr ""
 "comhbhrí\n"
 "  -F                     ar comhbhrí le --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7907,7 +7978,7 @@ msgstr ""
 "                           féachaint an raibh sé dínasctha nó athainmnithe\n"
 "                           (mar shampla do logchomhaid uainíochta go minic\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -7922,7 +7993,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose            taispeáin ceanntásca le hainmneacha comhaid i "
 "gcónaí\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7940,7 +8011,7 @@ msgstr ""
 "le N: b=512, k=1024, m=1048576 (1 Meig).\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7951,7 +8022,7 @@ msgstr ""
 "sin, fiú má athainmnítear comhad idir lámha, leanfaidh tail ag próiseáil\n"
 "a chríoch.  "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7967,111 +8038,106 @@ msgstr ""
 "agus\n"
 "athchruthódh clár eile é.\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "%s (fd=%d) á dhúnadh"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: ní féidir bogadh go fritháireamh coibhneasta %s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: ní féidir bogadh go fritháireamh coibhneasta ón chríoch %s"
 
-#: src/tail.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:875
+#, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "tá `%s' dorochtana anois"
+msgstr "tá %s dorochtana anois"
 
-#: src/tail.c:895
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:892
+#, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr "tá comhad nach féidir é a `tail' curtha in áit `%s'; ag tréigean"
+msgstr "cuireadh comhad nach féidir a `tail' in áit %s; á thréigean"
 
-#: src/tail.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:913
+#, c-format
 msgid "%s has become accessible"
-msgstr "tá `%s' insroichte arís"
+msgstr "tá %s insroichte anois"
 
-#: src/tail.c:924
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:921
+#, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
-msgstr "tá `%s' ann anois;  ag leanúint críoch an chomhaid nua"
+msgstr "tá %s ann anois;  críoch an chomhaid nua á leanúint"
 
-#: src/tail.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:932
+#, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
-msgstr "tá comhad nua in áit `%s' anois;  ag leanúint críoch an chomhaid nua"
+msgstr "tá comhad nua in áit %s anois;  críoch an chomhaid nua á leanúint"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: ní féidir mód gan bacainní a athshocrú"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: comhad teasctha"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "níl aon chomhad fágtha"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: ní féidir an chríoch a lorg do chomhad den chineál seo; ag tréigean"
 
-#: src/tail.c:1437
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1434
+#, c-format
 msgid "number in %s is too large"
-msgstr "tá an uimhir i `%s' rómhór"
+msgstr "tá an uimhir i %s rómhór"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-"tá an rogha --allow-missing dulta i léig; bain úsáid as --retry ina áit"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: uasmhéid neamhbhailí de `stat' gan athrú idir oscailtí"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: PID neamhbhailí"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: líon na soicindí neamhbhailí"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "rabhadh: níl --retry áisiúil ach amháin nuair atá ainm ina dhiaidh"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "rabhadh: rinneadh neamhshuim ar PID; níl --pid=PID tairbheach\n"
 "mura bhfuiltear ag leanúint"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "rabhadh: níl --pid=PID ar fáil ar an gcóras seo"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "ní féidir %s a leanúint de réir a ainm"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 "rabhadh: níl maith ar bith i lorg ionchur caighdeánach gan teorainn ama"
@@ -8086,7 +8152,7 @@ msgstr ""
 "Cóipeáil ionchur caighdeánach chuig gach COMHAD, agus chuig aschur\n"
 "caighdeánach fosta.\n"
 "\n"
-"  -a, --append              cuir leis na COMHA(I)D, ná forscríobh\n"
+"  -a, --append              iarcheangail leis na COMHA(I)D, ná forscríobh\n"
 "  -i, --ignore-interrupts   déan neamhshuim ar chomharthaí idirbhriste\n"
 
 #: src/tee.c:71
@@ -8103,23 +8169,23 @@ msgid "missing argument after %s"
 msgstr "argóint ar iarraidh i ndiaidh %s"
 
 #: src/test.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid integer %s\n"
-msgstr "uimhir neamhbhailí %s"
+msgstr "slánuimhir neamhbhailí %s\n"
 
 #: src/test.c:241
 msgid "')' expected\n"
-msgstr "ag súil le ')'\n"
+msgstr "bhíothas ag súil le ')'\n"
 
 #: src/test.c:244
 #, c-format
 msgid "')' expected, found %s\n"
-msgstr "ag súil le ')', fuarthas %s\n"
+msgstr "bhíothas ag súil le ')', fuarthas %s\n"
 
 #: src/test.c:260 src/test.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected\n"
-msgstr "%s: ag súil le hoibreoir aonártha\n"
+msgstr "%s: bhíothas ag súil le hoibreoir aonártha\n"
 
 #: src/test.c:329
 msgid "-nt does not accept -l\n"
@@ -8140,10 +8206,9 @@ msgstr "oibreoir d
 #: src/test.c:633
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected\n"
-msgstr "%s: ag súil le hoibreoir dénártha\n"
+msgstr "%s: bhíothas ag súil le hoibreoir dénártha\n"
 
 #: src/test.c:693
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: test EXPRESSION\n"
 "  or:  test\n"
@@ -8156,14 +8221,14 @@ msgstr ""
 "  nó:  [ SLONN ]\n"
 "  nó:  [ ]\n"
 "  nó:  [ ROGHA\n"
-"Scoir leis an stádas scortha tugtha le SLONN.\n"
-"\n"
 
 #: src/test.c:700
 msgid ""
 "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Scoir leis an stádas scortha tugtha ag SLONN.\n"
+"\n"
 
 #: src/test.c:706
 msgid ""
@@ -8235,7 +8300,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "  COMHAD1 -ef COMHAD2 tá uimhreacha ghléis agus inode céanna acu\n"
-"  COMHAD1 -ef COMHAD2 tá COMHAD1 níos úire (modhnú) ná COMHAD2\n"
+"  COMHAD1 -ef COMHAD2 tá COMHAD1 níos úire (mionathrú) ná COMHAD2\n"
 "  COMHAD1 -ot COMHAD2 tá COMHAD2 níos úire ná COMHAD1\n"
 
 #: src/test.c:741
@@ -8310,7 +8375,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/test.c:775
 msgid "test and/or ["
-msgstr ""
+msgstr "test agus/nó ["
 
 #: src/test.c:830
 msgid "missing `]'\n"
@@ -8325,7 +8390,7 @@ msgstr "arg
 #: src/touch.c:112 src/touch.c:318
 #, c-format
 msgid "invalid date format %s"
-msgstr "leagan amach neamhbhailí don dáta: %s"
+msgstr "formáid neamhbhailí ar an dáta: %s"
 
 #: src/touch.c:154
 #, c-format
@@ -8347,7 +8412,7 @@ msgid ""
 "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nuashonraigh na hamanna rochtana/modhnaithe do gach COMHAD chuig an am "
+"Nuashonraigh na hamanna rochtana/mionathraithe do gach COMHAD chuig an am "
 "anois.\n"
 "\n"
 
@@ -8363,7 +8428,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --no-create        ná cruthaigh aon chomhad\n"
 "  -d, --date=TEAGHRÁN    parsáil TEAGHRÁN agus úsáid in ionad an ama anois\n"
 "  -f                     (gan feidhm)\n"
-"  -m                     ná hathraigh ach an t-am modhnaithe\n"
+"  -m                     ná hathraigh ach an t-am mionathraithe\n"
 
 #: src/touch.c:248
 msgid ""
@@ -8381,7 +8446,6 @@ msgstr ""
 "                           FOCAL = modify nó mtime: ar comhbhrí le -m\n"
 
 #: src/touch.c:257
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
@@ -8389,7 +8453,10 @@ msgid ""
 "If a FILE is -, touch standard output.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tabhair faoi deara go bhfuil formáidí difriúla ag na roghanna -d agus -t.\n"
+"Tabhair faoi deara go bhfuil formáidí difriúla am-dáta\n"
+"ag na roghanna -d agus -t.\n"
+"\n"
+"Más `-' é an COMHAD, déan `touch' ar aschur caighdeánach.\n"
 
 #: src/touch.c:344
 msgid "cannot specify times from more than one source"
@@ -8536,13 +8603,13 @@ msgstr ""
 "tar éis aistriú nó scriosadh.\n"
 
 #: src/tr.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
 "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
 msgstr ""
-"rabhadh: léirmhíneofar an t-éalúchán ochtnártha débhríoch \\%c%c%c mar\n"
-"\tan seicheamh dhá bheart: \\0%c%c, `%c'"
+"rabhadh: léirmhíneofar an t-éalúchán débhríoch ochtnártha \\%c%c%c mar\n"
+"\tan seicheamh dhá bheart: \\0%c%c, %c"
 
 #: src/tr.c:681
 #, c-format
@@ -8550,9 +8617,9 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
 msgstr "tá na teorainneacha i `%s-%s' as ord"
 
 #: src/tr.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "líon na hathráite neamhbhailí `%s' i gcomhstruchtúr [c*n]"
+msgstr "líon neamhbhailí na hathráite %s i gcomhstruchtúr [c*n]"
 
 #: src/tr.c:918
 msgid "missing character class name `[::]'"
@@ -8564,9 +8631,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
 msgstr "carachtar ar iarraidh in aicme choibhéise `[==]'"
 
 #: src/tr.c:936
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character class %s"
-msgstr "aicme charachtair neamhbhailí `%s'"
+msgstr "aicme neamhbhailí charachtair %s"
 
 #: src/tr.c:955
 #, c-format
@@ -8628,35 +8695,21 @@ msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
 msgstr "comhstruchtúr [:upper:] agus/nó [:lower:] mí-ailínithe"
 
 #: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Úsáid: %s AINM\n"
+"Úsáid: %s [argóintí gan úsáid]\n"
 "  nó:  %s ROGHA\n"
 
 #: src/true.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [déan neamhshuim ar argóintí]\n"
-"  nó:  %s ROGHA\n"
-"Scoir le cód stádais a chomharthaíonn bua.\n"
-"\n"
-"Ní cheadaítear na roghanna a ghiorrú.\n"
-"\n"
+msgstr "Scoir le cód scortha a chomharthaíonn bua."
 
 #: src/true.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [déan neamhshuim ar argóintí]\n"
-"  nó:  %s ROGHA\n"
-"Scoir le cód stádais a chomharthaíonn teip.\n"
-"\n"
-"Ní cheadaítear na roghanna seo a ghiorrú.\n"
-"\n"
+msgstr "Scoir le cód scortha a chomharthaíonn teip."
 
 # partial and total ordering not in FE94; ordúil for ordered
 # seems not to have the force of a past participle
@@ -8705,7 +8758,6 @@ msgid "not a tty"
 msgstr "ní tty é"
 
 #: src/uname.c:118
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
 "\n"
@@ -8717,13 +8769,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Taispeáin eolas áirithe faoin gcóras.  Gan ROGHA, is ionann é agus `-s'.\n"
 "\n"
-"  -a, --all                taispeáin gach rud, san ord a leanas:\n"
+"  -a, --all                taispeáin gach rud, san ord a leanas,\n"
+"                             ach fág -p agus -i ar lár más anaithnid:\n"
 "  -s, --kernel-name        taispeáin ainm na heithne\n"
-"  -n, --nodename           taispeáin óstainm an nóid\n"
+"  -n, --nodename           taispeáin óstainm an nóid lín\n"
 "  -r, --kernel-release     taispeáin leagan na heithne\n"
 
 #: src/uname.c:127
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -v, --kernel-version     print the kernel version\n"
 "  -m, --machine            print the machine hardware name\n"
@@ -8733,8 +8785,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -v, --kernel-version     taispeáin leagan na heithne\n"
 "  -m, --machine            taispeáin ainm na gcrua-earraí\n"
-"  -p, --processor          taispeáin an cineál den phróiseálaí\n"
-"  -i, --hardware-platform  taispeáin ardán na gcrua-earraí\n"
+"  -p, --processor          taispeáin cineál an phróiseálaí, nó \"unknown\"\n"
+"  -i, --hardware-platform  taispeáin ardán na gcrua-earraí nó \"unknown\"\n"
 "  -o, --operating-system   taispeáin an córas oibrithe\n"
 
 #: src/uname.c:236
@@ -8770,9 +8822,8 @@ msgid "tabs are too far apart"
 msgstr "táib rófhada ó chéile"
 
 #: src/unexpand.c:513
-#, fuzzy
 msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "is rómhór an tábstop %s"
+msgstr "is rómhór an luach tábstoip"
 
 #: src/uniq.c:135
 #, c-format
@@ -8906,6 +8957,7 @@ msgstr[0] "%ld l
 msgstr[1] "%ld lá"
 msgstr[2] "%ld lá"
 msgstr[3] "%ld lá"
+msgstr[4] "%ld lá"
 
 #: src/uptime.c:132
 #, c-format
@@ -8913,8 +8965,9 @@ msgid "%lu user"
 msgid_plural "%lu users"
 msgstr[0] "%lu úsáideoir"
 msgstr[1] "%lu úsáideoir"
-msgstr[2] "%lu n-úsáideoir"
-msgstr[3] "%lu úsáideoir"
+msgstr[2] "%lu úsáideoir"
+msgstr[3] "%lu n-úsáideoir"
+msgstr[4] "%lu úsáideoir"
 
 #: src/uptime.c:146
 #, c-format
@@ -9037,11 +9090,11 @@ msgstr "PID"
 
 #: src/who.c:554
 msgid "COMMENT"
-msgstr "TRÁCHT "
+msgstr "NÓTA"
 
 #: src/who.c:554
 msgid "EXIT"
-msgstr "STÁDAS"
+msgstr "SCOIR"
 
 #: src/who.c:635
 #, c-format
@@ -9063,16 +9116,10 @@ msgstr ""
 "  -H, --heading     taispeáin teidil na gcolún\n"
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle        taispeáin am díomhaoin mar UAIRE:NÓIMÉID, . nó old\n"
-"                    (i léig, bain úsáid as -u)\n"
-"      --login       taispeáin próisis logála isteach don chóras\n"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
@@ -9082,7 +9129,7 @@ msgstr ""
 "  -m                níl ach óstainm agus úsáideoir nasctha le stdin\n"
 "  -p, --process     taispeáin próisis a chuir init ar bun\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -9095,7 +9142,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --short       ná taispeáin ach ainm, líne, agus am (réamhshocrú)\n"
 "  -t, --time        taispeáin athrú an chloig is déanaí\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -9107,7 +9154,7 @@ msgstr ""
 "      --message     ar comhbhrí le -T\n"
 "      --writable    ar comhbhrí le -T\n"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9118,27 +9165,26 @@ msgstr ""
 "Mura bhfuil COMHAD tugtha, úsáid %s.  Feictear %s mar CHOMHAD go minic.\n"
 "Má tá ARG1 agus ARG2 ann, glactar le -m: is gnách `am i' nó `mom likes'.\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 "rabhadh: tá --i dulta i léig agus beidh sé scriosta\n"
-"i leagan éigin amach anseo.  Bain úsáid as `-u' ina áit"
+"i leagan éigin amach anseo.  Bain úsáid as `-u' ina háit"
 
 #: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
 "Same as id -un.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Taispeáin an t-ainm úsáideora nasctha leis an ID i bhfeidhm faoi láthair.\n"
-"Is ionann é seo agus `id -un'.\n"
+"Taispeáin an t-ainm úsáideora nasctha leis an aitheantas atá i bhfeidhm\n"
+"faoi láthair.  Ar comhbhrí le `id -un'.\n"
 "\n"
 
 #: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "Níl aon fháil ar ainm don ID úsáideora %u"
+msgstr "%s: níl aon fháil ar ainm don aitheantas úsáideora %lu\n"
 
 #: src/yes.c:46
 #, c-format
@@ -9157,47 +9203,72 @@ msgstr ""
 "Priontáil líne arís agus arís le gach TEAGHRÁN ceaptha, nó `y'.\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "níl stampa ama ar fáil do %s"
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --idle        taispeáin am díomhaoin mar UAIRE:NÓIMÉID, . nó old\n"
+#~ "                    (i léig, bain úsáid as -u)\n"
+#~ "      --login       taispeáin próisis logála isteach don chóras\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open .. from %s"
-#~ msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a oscailt"
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "Rabhadh: tá --l dulta i léig; bain úsáid as `-L' ina háit"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a oscailt"
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "tá an rogha --allow-missing dulta i léig; bain úsáid as --retry ina háit"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "ní féidir %s a scriosadh"
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a athchóiriú"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú ó %s go %s"
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; féach ar an bhunchód le haghaidh\n"
+#~ "coinníollacha cóipeála.  Níl baránta ar bith ann; go fiú níl baránta ann\n"
+#~ "d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT D'FHEIDHM AR LEITH.\n"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "aschur caighdeánach á dhúnadh"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ "  -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC]  output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ "                            TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ "                            `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
-#~ "                            time to the indicated precision.\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Taispeáin an t-am anois i gcruth FORMÁID, nó socraigh am an chórais.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -d, --date=TEAGHRÁN       taispeáin am tugtha i dTEAGHRÁN, ní `now'\n"
-#~ "  -f, --file=COMHAD         mar --date uair in aghaidh líne den COMHAD\n"
-#~ "      --iso-8601[=AMCHÓD]   taispeáin dáta/am i gcruth ISO 8601.\n"
-#~ "                            AMCHÓD=`date' do dháta amháin (réamhshocrú),\n"
-#~ "                            `hours', `minutes', `seconds', nó `ns' do "
-#~ "dháta\n"
-#~ "                            agus am leis an gcruinneas ceaptha.\n"
+#~ "Is éard atá i ngach MÓD: litir amháin as `ugoa' ar a laghad, ceann de na\n"
+#~ "siombailí `+-=' agus litir amháin as `rwxXstugo' ar a laghad.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "rabhadh: tá --version-control (-V) dulta i léig agus beidh sé scriosta\n"
+#~ "i leagan éigin amach anseo.  Bain úsáid as `--backup=%s' ina háit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "  %z   RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ "  %Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  %z   crios ama uimhriúil de réir RFC-822 (-0500) (neamhchaighdeánach)\n"
+#~ "  %Z   crios ama (m.sh., EDT), nó neamhní mura bhfuil crios ama ar fáil\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mar réamhshocrú, stuáil réimsí uimhriúla le nialais.  Aithníonn\n"
+#~ "GNU date na mionathraitheoirí idir `%' agus treoir uimhriúil:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  `-' (fleiscín) ná stuáil an réimse\n"
+#~ "  `_' (folíne) stuáil an réimse le spásanna\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
@@ -9207,17 +9278,30 @@ msgstr ""
 #~ msgid "undefined"
 #~ msgstr "gan sainmhíniú"
 
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "níl aon fháil ar an am lae"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s taifead isteach\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s taifead amach\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "taifid teasctha"
+
 #~ msgid "file offset out of range"
 #~ msgstr "fritháireamh comhaid as raon"
 
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "níl an tosaíocht ar fáil"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "tá an rogha `-LIOSTA' i léig; bain úsáid as `-t LIOSTA'"
 
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "ní féidir an tosaíocht a shocrú"
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "tá `%s' rómhór"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ "  or:  %s OPTION\n"
 #~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
 #~ "\n"
 #~ "These option names may not be abbreviated.\n"
@@ -9230,18 +9314,26 @@ msgstr ""
 #~ "Ní cheadaítear na roghanna seo a ghiorrú.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "Ní cheadaítear ach oibreann amháin leis an rogha --check."
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "tá an rogha `%s' i léig; bain úsáid as `%s'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; féach ar an bhunchód le haghaidh\n"
-#~ "coinníollacha cóipeála.  Níl baránta ar bith ann; go fiú níl baránta ann\n"
-#~ "d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT DO FHEIDHM AR LEITH.\n"
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: is mór líon na mbeart"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "tá an rogha `-%s' i léig; bain úsáid as `-%c %.*s%.*s%s'"
+
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "níl stampa ama ar fáil do %s"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "uimhir réimse neamhbhailí: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "uimhir réimse neamhbhailí do chomhad 1: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "uimhir réimse neamhbhailí do chomhad 2: `%s'"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -9258,43 +9350,33 @@ msgstr ""
 #~ "  -t, --text              léigh comhaid sa mhód téacs (réamhshocrú)\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --reply={yes,no,query}   specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ "                                 existing destination file.  Note that\n"
-#~ "                                 --reply=no has an effect only when mv\n"
-#~ "                                 would prompt without -i or equivalent, i."
-#~ "e.,\n"
-#~ "                                 when a destination file exists and is "
-#~ "not\n"
-#~ "                                 writable, standard input is a terminal, "
-#~ "and\n"
-#~ "                                 no -f (or equivalent) option is "
-#~ "specified\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ "                                 argument\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      --reply={yes,no,query}   an modh chun déileáil leis an cheist faoi\n"
-#~ "                                 sprioc-chomhad atá ann cheana\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes scrios slaiseanna sraoilleach ó gach "
-#~ "FOINSE\n"
-#~ "  -S, --suffix=IARMHÍR         sáraigh an iarmhír réamhshocraithe "
-#~ "cúltaca\n"
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "Ní cheadaítear ach oibreann amháin leis an rogha --check."
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "níl an tosaíocht ar fáil"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "ní féidir an tosaíocht a shocrú"
 
 #~ msgid "failed to redirect standard output"
 #~ msgstr "níorbh fhéidir aschur caighdeánach a athsheoladh"
 
 #~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "rabhadh: tá --version-control (-V) dulta i léig agus beidh sé scriosta\n"
-#~ "i leagan éigin amach anseo.  Bain úsáid as `--backup=%s' ina áit."
+#~ "Tar ar struchtúir do-iompartha in AINM.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -p, --portability   seiceáil do gach córas POSIX, ní an ceann seo "
+#~ "amháin\n"
 
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "tá `%s' rómhór"
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "líon rómhór na gcolún"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=COLÚN' líon neamhbhailí na gcolún: `%s'"
 
 #~ msgid ""
 #~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
@@ -9313,8 +9395,11 @@ msgstr ""
 #~ "* córais chomhaid comhbhrúite\n"
 #~ "\n"
 #~ "Sa bhreis, is féidir go bhfuil cóipeanna den chomhad i gcúltacaí\n"
-#~ "agus scátháin iargúlta agus ní féidir na comhaid seo a scriosadh,\n"
-#~ "ag ceadú an comhad a athghabháil níos déanaí.\n"
+#~ "agus ar scátháin iargúlta agus ní féidir na comhaid seo a scriosadh,\n"
+#~ "ag ceadú an comhad a bheith aisghafa níos déanaí.\n"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "tá an rogha `-%s' i léig; bain úsáid as `-l %s'"
 
 #~ msgid "invalid argument `%s'"
 #~ msgstr "argóint neamhbhailí `%s'"
@@ -9322,35 +9407,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "stdin: read error"
 #~ msgstr "stdin: earráid ag léamh"
 
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a athchóiriú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a thaifead"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a athchóiriú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a thaifead"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a athchóiriú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "is rómhór an tábstop %s"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "tá an rogha `%s' i léig; úsáid `%s-%c %<PRIuMAX>'"
 
 #~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: ag súil le slonn slánuimhreach\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "is rómhór an tábstop %s"
+#~ msgstr "%s: bhíothas ag súil le slonn slánuimhreach\n"
 
 #~ msgid "before -lt"
 #~ msgstr "roimh -lt"
@@ -9392,37 +9453,19 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "i ndiaidh -t"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ "  or:  %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
 #~ msgstr ""
+#~ "Úsáid: %s [déan neamhshuim ar argóintí]\n"
+#~ "  nó:  %s ROGHA\n"
+#~ "Scoir le cód stádais a chomharthaíonn bua.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ní cheadaítear na roghanna a ghiorrú.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Is éard atá i ngach MÓD: litir amháin as `ugoa' ar a laghad, ceann de na\n"
-#~ "siombailí `+-=' agus litir amháin as `rwxXstugo' ar a laghad.\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "tá an rogha `-LIOSTA' i léig; bain úsáid as `-t LIOSTA'"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "tá an rogha `%s' i léig; bain úsáid as `%s'"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "tá an rogha `-%s' i léig; bain úsáid as `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "uimhir réimse neamhbhailí: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "uimhir réimse neamhbhailí do chomhad 1: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "uimhir réimse neamhbhailí do chomhad 2: `%s'"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "tá an rogha `-%s' i léig; bain úsáid as `-l %s'"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "tá an rogha `%s' i léig; úsáid `%s-%c %<PRIuMAX>'"
 
 #~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
 #~ msgstr "tá an rogha `-LIST' i léig; bain úsáid as `--first-only -t LIST'"
@@ -9433,61 +9476,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
 #~ msgstr "%s: níl aon fháil ar ainm úsáideora don UID %lu\n"
 
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "aschur caighdeánach á dhúnadh"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s taifead isteach\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s taifead amach\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "taifid teasctha"
-
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "líon rómhór na gcolún"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  %z   RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ "  %Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %z   crios ama uimhriúil de réir RFC-822 (-0500) (neamhchaighdeánach)\n"
-#~ "  %Z   crios ama (m.sh., EDT), nó neamhní mura bhfuil crios ama ar fáil\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mar réamhshocrú, stuáil réimsí uimhriúla le nialais.  Aithníonn\n"
-#~ "GNU date na bunathraitheoirí idir `%' agus treoir uimhriúil:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  `-' (fleiscín) ná stuáil an réimse\n"
-#~ "  `_' (folíne) stuáil an réimse le spásanna\n"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "níl aon fháil ar an am lae"
-
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: is mór líon na mbeart"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tar ar struchtúir do-iompartha in AINM.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -p, --portability   seiceáil do gach córas POSIX, ní an ceann seo "
-#~ "amháin\n"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=COLÚN' líon neamhbhailí na gcolún: `%s'"
-
 #~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "níl go leor argóint ann"
+#~ msgstr "níl go leor argóintí ann"
 
 #~ msgid "cannot change to null group"
 #~ msgstr "ní féidir athrach a dhéanamh go dtí grúpa nialasach"
@@ -9499,7 +9489,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "uimhir ghrúpa neamhbhailí %s"
 
 #~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "teaghrán modha neamhbhailí: %s"
+#~ msgstr "teaghrán neamhbhailí móid: %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
@@ -9547,7 +9537,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Déan macalla an/na TEAGHRÁ(I)N chuig an aschur caighdeánach.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -n              ná taispeáin an líne nua foirceanta\n"
+#~ "  -n              ná taispeáin an líne nua fhoirceanta\n"
 #~ "  -e              bain úsáid as na carachtair éalúcháin le cúlslaiseanna\n"
 #~ "                    a leanas\n"
 #~ "  -E              ná bain úsáid as na carachtair sin i dTEAGHRÁN\n"
@@ -9557,7 +9547,7 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 #~ msgstr ""
-#~ "ag suiteáil comhaid iomadúla, ach ní comhadlann an argóint deiridh, %s"
+#~ "comhaid iomadúla á suiteáil, ach ní comhadlann í an argóint deiridh, %s"
 
 #~ msgid "%s is a directory"
 #~ msgstr "is comhadlann %s"
@@ -9566,7 +9556,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "an iomarca argóintí nach roghanna"
 
 #~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "níl go leor argóint nach roghanna"
+#~ msgstr "níl go leor argóintí nach roghanna"
 
 #~ msgid "%s: File exists"
 #~ msgstr "%s: Tá an comhad ann cheana"
@@ -9627,15 +9617,15 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "fritháireamh ar an sean-nós"
 
 #~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "tá an dara oibreann neamhbhailí i modh comhoiriúnachta `%s'"
+#~ msgstr "tá an dara hoibreann neamhbhailí sa mhód comhoiriúnachta `%s'"
 
 #~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
 #~ msgstr ""
-#~ "ní foláir an dá argóint deiridh a bheith fritháireamh i modh "
+#~ "caithfidh an dá argóint deiridh a bheith fritháireamh sa mhód "
 #~ "comhoiriúnachta"
 
 #~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "tá carachtar do-iompartha sa chosán `%s' (`%c')"
+#~ msgstr "tá carachtar do-iompartha sa chonair `%s' (`%c')"
 
 #~ msgid "`%s' is not a directory"
 #~ msgstr "Ní comhadlann `%s'"
@@ -9647,7 +9637,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "tá fad an ainm `%s' = %ld; uasmhéid=%ld"
 
 #~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "tá fad an chosáin `%s' = %lu; uasmhéid = %ld"
+#~ msgstr "tá fad na conaire `%s' = %lu; uasmhéid = %ld"
 
 #~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
 #~ msgstr "`--pages': raon leathanach neamhbhailí: `%s'"
@@ -9687,8 +9677,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "  -f, --canonicalize      caighdeánaigh trí leanúint gach nasc "
 #~ "siombalach\n"
-#~ "                          i ngach ball den chosán, go hathchúrsach\n"
-#~ "  -n, --no-newline        ná scríobh an líne nua foirceanta\n"
+#~ "                          i ngach ball den chonair, go hathchúrsach\n"
+#~ "  -n, --no-newline        ná scríobh an líne nua fhoirceanta\n"
 #~ "  -q, --quiet,\n"
 #~ "  -s, --silent            múch an tromlach d'earráidí\n"
 #~ "  -v, --verbose           taispeáin earráidí\n"
@@ -9704,7 +9694,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "an iomarca argóint; ní cheadaítear ach argóint chomhaid amháin agus ag "
 #~ "úsáid\n"
-#~ "an chomhréir i léig (%s) atá ag tail.  Bain úsáid as -n nó -c ina áit sin."
+#~ "an chomhréir i léig (%s) atá ag tail.  Bain úsáid as -n nó -c ina háit "
+#~ "sin."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -9712,13 +9703,14 @@ msgstr ""
 #~ "option instead."
 #~ msgstr ""
 #~ "Rabhadh: ní iniompartha ach argóint chomhaid amháin a úsáid leis\n"
-#~ "an chomhréir i léig (%s) atá ag tail.  Bain úsáid as -n nó -c ina áit sin."
+#~ "an chomhréir i léig (%s) atá ag tail.  Bain úsáid as -n nó -c ina háit "
+#~ "sin."
 
 #~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
 #~ msgstr "%s: uasmhéid neamhbhailí d'athruithe méide leantach"
 
 #~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "ag súil le hargóint\n"
+#~ msgstr "bhíothas ag súil le hargóint\n"
 
 #~ msgid "too many arguments\n"
 #~ msgstr "an iomarca argóintí\n"
@@ -9737,7 +9729,7 @@ msgstr ""
 #~ "ní foláir dhá theaghrán a thabhairt agus scriosadh agus fáisceadh araon"
 
 #~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "ní foláir aon theaghrán a thabhairt, ar a laghad, agus fáisceadh"
+#~ msgstr "ní foláir aon teaghrán a thabhairt ar a laghad le linn fáiscthe"
 
 #~ msgid ""
 #~ "invalid identity mapping;  when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
@@ -9753,7 +9745,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ní féidir níos mó ná argóint amháin a shonrú"
 
 #~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "tá carachtar neamhbhailí i dtomhas táib"
+#~ msgstr "tá carachtar neamhbhailí sa mhéid táib"
 
 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
 #~ msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD_AR_CLE COMHAD_AR_DHEIS\n"
index cfc5e54..6794053 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-23 03:07+0200\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Os par
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "erro de escritura"
@@ -230,27 +230,27 @@ msgstr "%s: a opci
 msgid "block size"
 msgstr "tamaño de bloque"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existe pero non é un directorio"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "memoria esgotada"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr ""
 
@@ -485,19 +485,19 @@ msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -539,22 +539,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -570,20 +570,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\""
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operando \"%s\" extra"
@@ -780,17 +780,17 @@ msgstr "non foi posible muda-lo modo de %s a %04lo (%s)\n"
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "o modo de %s mantense como %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 #, fuzzy
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "erro de lectura"
@@ -1088,14 +1088,14 @@ msgstr ""
 "  -2              elimina-las liñas que só aparezan no ficheiro dereito\n"
 "  -3              elimina-las liñas que só aparezan nalgún dos ficheiros\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "non se pode abrir %s para lectura"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: erro de escritura"
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "ficheiro especial de carácter"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ligazón simbólica"
@@ -1340,12 +1340,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1824,9 +1824,9 @@ msgstr ""
 "Un DESPRAZamento de liña é un signo \"+\" ou \"-\" seguido por un enteiro "
 "positivo.\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "non se pode establece-la data"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "%s: número de liña inexistente"
@@ -2412,81 +2412,81 @@ msgstr "mantense a data de %s"
 msgid "opening %s"
 msgstr "erro lendo %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "avanzando os pasados %s bytes no ficheiro de saída %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Sist. Fich "
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Sist. Fich "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inodos IUsados ILibres IUso%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "  Tamaño Usado  Disp Uso%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "  Tamaño Usado  Disp Uso%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "bloques-%4d     Usado  Dispoñib  Capacid"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "bloques-%4s     Usado  Dispoñib Uso%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Montado en\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 #, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2514,23 +2514,27 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "o sistema de ficheiros tipo %s foi escollido e exluído ao mesmo tempo"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Aviso: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%snon se pode le-la táboa cos sistemas de ficheiros montados"
@@ -2638,7 +2642,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2647,13 +2651,13 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
 " ou: %s --traditional [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO [[+]ETIQUETA]]\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2667,7 +2671,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2679,9 +2683,10 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2692,7 +2697,7 @@ msgid ""
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2705,7 +2710,7 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2717,44 +2722,48 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "anchura non válida: \"%s\""
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "non se pode resumir e amosar tódalas entradas ao mesmo tempo"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "aviso: resumir é o mesmo que usar --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "aviso: resumir vai en conflicto con --max-depth=%d"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida"
@@ -3001,7 +3010,7 @@ msgstr "argumento de l
 msgid "division by zero"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3010,13 +3019,13 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
 " ou: %s [OPCIÓN]\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3032,12 +3041,12 @@ msgstr ""
 "se\n"
 "  indicaron argumentos na liña de comandos, lense da entrada estándar.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s é grande de máis"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "`%s' non é un enteiro positivo válido"
@@ -3161,9 +3170,9 @@ msgstr ""
 "mega.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "erro lendo %s"
@@ -3188,7 +3197,7 @@ msgstr "n
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa %s%s"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: non se pode desprazar á posición %s%s"
@@ -3211,11 +3220,11 @@ msgstr "n
 msgid "number of bytes"
 msgstr "número de bytes"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "número de liñas incorrecto"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "número de bytes incorrecto"
 
@@ -3576,16 +3585,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "tabulación multi-carácter \"%s\""
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3809,82 +3818,82 @@ msgstr "%e %b %Y %H:%M"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e %b %Y %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %"
 "s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ignorando o ancho non válido na variable de ambiente COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %"
 "s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "anchura non válida: \"%s\""
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "a variable de ambiente LS_COLORS ten un valor ilexible"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3892,7 +3901,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3903,7 +3912,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3915,7 +3924,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3925,7 +3934,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -3987,7 +3996,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            amosa-los subdirectorios recursivamente\n"
 "  -s, --size                 escribi-lo tamaño de cada ficheiro, en bloques\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3999,7 +4008,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4009,7 +4018,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4020,7 +4029,7 @@ msgid ""
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4076,14 +4085,14 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            amosa-los subdirectorios recursivamente\n"
 "  -s, --size                 escribi-lo tamaño de cada ficheiro, en bloques\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 with -l, print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4095,7 +4104,7 @@ msgid ""
 "                             specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4109,7 +4118,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4118,7 +4127,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
@@ -4131,7 +4140,7 @@ msgstr ""
 "                            se indica a opción -s\n"
 "  -n                      (ignórase)\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -4142,7 +4151,7 @@ msgid ""
 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6296,7 +6305,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\""
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "non se pode le-lo reloxo coa hora real"
 
@@ -6452,7 +6461,7 @@ msgstr "a apertura fallou"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "volcando o ficheiro"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "o peche fallou"
 
@@ -6486,55 +6495,55 @@ msgstr "%s: %s:%s: desorde: "
 msgid "standard error"
 msgstr "erro estándar"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: especificación de campo incorrecta \"%s\""
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: conta non válida ao principio de \"%s\""
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "número non válido despois de \"-\""
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "número non válido despois de \".\""
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "carácter de sobras na especificación do campo"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "número non válido ao comezo do campo"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "o número do campo é cero"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "o desprazamento do carácter é cero"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "número non válido despois de \",\""
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "operando \"%s\" extra non admitido despois de -c"
@@ -6629,17 +6638,17 @@ msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de m
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "número de liñas incorrecto"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -6649,7 +6658,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6660,7 +6669,7 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -6670,7 +6679,7 @@ msgid ""
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -6682,7 +6691,7 @@ msgid ""
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -6695,7 +6704,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6706,7 +6715,7 @@ msgid ""
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -6717,10 +6726,6 @@ msgid ""
 "  %T   Type in human readable form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr ""
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7284,7 +7289,7 @@ msgstr "erro de escritura"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "o separador non pode estar baleiro"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7298,7 +7303,7 @@ msgstr ""
 "estándar.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -7313,7 +7318,7 @@ msgstr ""
 "                           inaccesible despois -- útil só con -f\n"
 "  -c, --bytes=N            amosa-los derradeiros N bytes\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7328,7 +7333,7 @@ msgstr ""
 "equivalentes\n"
 "  -F                       igual que --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7346,7 +7351,7 @@ msgstr ""
 "                           (é o caso normal de ficheiros de rexistro "
 "rotados)\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
@@ -7361,7 +7366,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose            amosar sempre as cabeceiras cos nomes de "
 "ficheiro\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7380,7 +7385,7 @@ msgstr ""
 "multiplicativo: b para 512, k para 1024, m para 1048576 (1 Mega).\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7391,7 +7396,7 @@ msgstr ""
 "tail\n"
 "ha continuar seguindo a súa fin. "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7407,110 +7412,106 @@ msgstr ""
 "programa\n"
 "o eliminou e volveu crear.\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "pechando %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa %s%s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa á final %s%s"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "\"%s\" volveuse inaccesible"
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "\"%s\" foi remprazado cun ficheiro do que non se pode amosa-la fin; "
 "abandonando este ficheiro"
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "\"%s\" volveuse accesible"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "\"%s\" apareceu; buscando a fin do novo ficheiro"
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "\"%s\" foi remprazado; buscando a fin do ficheiro novo"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: non se pode restablece-lo modo de non bloqueo"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: ficheiro truncado"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "non quedan ficheiros"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: non se pode segui-la fin deste tipo de ficheiro; abandoando este nome"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "número de bytes a comparar non válido"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: número máximo de datos non cambiados entre aperturas incorrecto"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: PID incorrecto"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: número de segundos incorrecto"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "aviso: --retry é útil só cando vai seguido por name"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "aviso: PID ignorado; --pid=PID é útil só cando segue"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "aviso: --pid=PID non é soportado neste sistema"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -8469,20 +8470,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -8490,7 +8488,7 @@ msgid ""
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -8498,7 +8496,7 @@ msgid ""
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8506,7 +8504,7 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 
index 42b966f..e870b47 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-03 22:32+0200\n"
 "Last-Translator: Emese Kovacs <emese@instantweb.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Az 
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "írási hiba"
@@ -231,27 +231,27 @@ msgstr "%s: a `-W %s' kapcsol
 msgid "block size"
 msgstr "blokkméret"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s létezik, de nem könyvtár"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "nem lehet %s tulajdonosát és/vagy csoportját megváltoztatni"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "elfogyott a mem
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr ""
 
@@ -497,19 +497,19 @@ msgstr "Az 
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -545,22 +545,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -575,20 +575,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "hiányzó fájlargumentum"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "%s megnyitása sikertelen"
@@ -790,17 +790,17 @@ msgstr "%s jogosults
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "%s jogosultsága maradt a következõ: %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "%s: hozzáférés sikertelen"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "nem lehet olvasni a(z) %s könyvtárat"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "%s jogosults
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "fts_read sikertelen"
 
@@ -1096,14 +1096,14 @@ msgid ""
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "%s megnyitása olvasásra sikertelen"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "fstat %s sikertelen"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "%s: %s fel
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: felülírja %s-t? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "stat %s sikertelen"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "nem lehet a k
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "nem lehet létrehozni a következõ speciális fájlt: %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "nem lehet olvasni a következõ szimbolikus linket: %s"
@@ -1355,12 +1355,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "FORRÁST CÉLRA vagy több FORRÁST egy CÉLKÖNYVTÁRBA másol.\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1790,9 +1790,9 @@ msgid ""
 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "nem lehet beállítani a dátumot"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "a fájl offset túlmutat a fájlon"
@@ -2399,72 +2399,72 @@ msgstr "%s megnyit
 msgid "opening %s"
 msgstr "%s megnyitása"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "%s bájtnál továbbléptünk a következõ kimeneti fájlban: %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Fájlrendszer  Típus"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Fájlrendszer      "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "Inode-ok  IFogl.  ISzab. IFo.%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr " Méret  Fogl. Szab.   %%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "  Méret  Fogl.  Szab.    %%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-blokk  Foglalt    Szabad   Fogl.%%"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blokk  Foglalt    Szabad    %%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Csatl. pont\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 #, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr ""
 "található, alapértelmezésben minden fájlrendszerrõl.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable   ember által olvasható formátum (pl., 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si               u.a. mint elõbb, de 1000-es szorzó 1024-es helyett\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr ""
 "elõtt\n"
 "                         (alapértelmezett)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TÍPUS   a megadott fájlrendszereket nem listázza ki\n"
 "  -v                     (figyelmen kívül hagyva)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2534,18 +2534,26 @@ msgstr ""
 "MÉRET megadható a következõkkel:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 és ugyanígy G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+"vigyázat: a --version-control (-V) kapcsoló elavult, támogatottsága \n"
+"meg fog szünni a következõ verzióval.\n"
+"Használd a --backup=%s kapcsolót helyette."
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 "%s típusú fájlrendszer ki van jelölve, de figyelmen\n"
 "kívül is van hagyva"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Vigyázat: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "A beillesztett fájlrendszerek tábláját %s nem tudja olvasni"
@@ -2642,7 +2650,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2651,7 +2659,7 @@ msgstr ""
 "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... CSOPORT FÁJL...\n"
 "  vagy:    %s [KAPCSOLÓ]... --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL...\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2660,7 +2668,7 @@ msgstr ""
 "könyvtárban.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
@@ -2681,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total            csak az összesítést írja ki\n"
 "  -D, --dereference-args szimbolikus linkek esetén a fájlt számolja\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2694,13 +2702,14 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "  -h, --human-readable   ember által olvasható formátum (pl., 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si               mint elõbb, de 1000-es szorzó 1024-es helyett\n"
 "  -k                     mint --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links      többször számolja a méretet, ha hard linkek vannak\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
@@ -2715,7 +2724,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   alkönyvtárakat nem számolja bele\n"
 "  -s, --summarize       argumentumonként egy összeget mutat\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
@@ -2737,7 +2746,7 @@ msgstr ""
 "                           parancssorban megadott könyvtár alatt.\n"
 "                           A --max-depth=0 ugyanaz, mint a --summarize\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2749,46 +2758,54 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "összesen"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "érvénytelen maximális mélység: %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+"vigyázat: a --version-control (-V) kapcsoló elavult, támogatottsága \n"
+"meg fog szünni a következõ verzióval.\n"
+"Használd a --backup=%s kapcsolót helyette."
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 "nem lehet egyszerre összesítést kérni és minden bejegyzést megjeleníteni"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 "vigyázat: az összesítés megegyezik a --max-depth=0 kapcsoló használatával"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "vigyázat: az összesítés kérése ellenkezik a --max-depth=%d kapcsolóval"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "%s és %s fájlnevek összehasonlítása sikertelen"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "érvénytelen csoportnév: %s"
@@ -3011,7 +3028,7 @@ msgstr "nem-sz
 msgid "division by zero"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3020,25 +3037,25 @@ msgstr ""
 "Használat: %s [SZÁM]...\n"
 "  vagy:    %s KAPCSOLÓ\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 msgid ""
 "\n"
 "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no arguments\n"
 "are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "a(z) %s túl nagy"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "%s: érvénytelen fájltípus"
@@ -3132,9 +3149,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "hiba %s olvasásakor"
@@ -3159,7 +3176,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "lseek %s sikertelen"
@@ -3182,12 +3199,12 @@ msgstr "sorok sz
 msgid "number of bytes"
 msgstr "bájtok száma"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
@@ -3510,16 +3527,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "érvénytelen karakter (%s) a `%s' módkarakterláncban"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3759,77 +3776,77 @@ msgstr "%b %e  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "a QUOTING_STYLE környezeti változóban megadott érvénytelen érték \n"
 "figyelmen kívül hagyása: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr ""
 "a COLUMNS környezeti változóban megadott érvénytelen érték\n"
 "figyelmen kívül hagyása: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "a TABSIZE környezeti változóban megadott érvénytelen tab méret\n"
 "figyelmen kívül hagyása: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "érvénytelen sorhossz: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "érvénytelen idõformátum stílus %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "ismeretlen elõtag: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "az LS_COLORS környezeti változó értéke nem értelemezhetõ"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "a következõ, már korábban listázott, könyvtár kihagyása: %s"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "%s könyvtár olvasása"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "%s könyvtár létrehozása"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "%s és %s fájlnevek összehasonlítása sikertelen"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3840,7 +3857,7 @@ msgstr ""
 "kapcsolók valamelyike vagy a --sort.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
@@ -3854,7 +3871,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --escape               oktális escape karaktereket jelenít meg \n"
 "                               a nem-grafikus karakterek helyett\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3874,7 +3891,7 @@ msgstr ""
 "rendez\n"
 "                               egyébként: ctime szerint rendez\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
@@ -3893,7 +3910,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory            könyvtár listázása a könyvtár tartalma helyett\n"
 "  -D, --dired                az Emacs dired módja által használt kimenet\n"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -3910,7 +3927,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            mint -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -3935,7 +3952,7 @@ msgstr ""
 "helyett\n"
 "  -H, --dereference-command-line  szimbolikus linkek követése parancssorban\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -3955,7 +3972,7 @@ msgstr ""
 "                               bejegyzéseket\n"
 "  -k                         mint --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3970,7 +3987,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         a szélességet a bejegyzések vesszõvel\n"
 "                               elválasztott listájával tölti ki\n"
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -3988,7 +4005,7 @@ msgstr ""
 "  -o                         mint -l, de tulajdonos adatai nélkül\n"
 "  -p, --file-type            jelet fûz a bejegyzéshez (*/=@ vagy |)\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4009,7 +4026,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
@@ -4020,7 +4037,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            könyvtárak rekurzív listázása\n"
 "  -s, --size                 kiírja a fájlok méretét blokkban\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
@@ -4043,7 +4060,7 @@ msgstr ""
 "                               a megadott idõ alapján rendez, \n"
 "                               ha a --sort=time meg van adva\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4066,7 +4083,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         módosítás dátuma alapján rendez\n"
 "  -T, --tabsize=OSZL         tabulátor minden OSZL-nál, 8 helyett\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4084,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "  -U                         nem rendez; bejegyzések könyvtári sorrendben\n"
 "  -v                         verzió alapján rendez\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4098,7 +4115,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         ábécé sorba rendez, kiterjesztés szerint\n"
 "  -1                         soronként egy fájlnevet ír ki\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4115,7 +4132,7 @@ msgstr ""
 "megegyezik a --color=always viselkedésével.  A --color=auto csak akkor\n"
 "jelenít meg színkódokat, ha a kimenet terminál (tty).\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -5958,7 +5975,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "érvénytelen idõformátum stílus %s"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "nem lehet a következõ linket létrehozni: %s"
@@ -6061,7 +6078,7 @@ msgstr "megnyit
 msgid "fflush failed"
 msgstr "lezárás sikertelen"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "lezárás sikertelen"
 
@@ -6097,62 +6114,62 @@ msgstr ""
 msgid "standard error"
 msgstr "szabványos hiba"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: érvénytelen fájlméret"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: a fájl túl nagy"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 #, fuzzy
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 #, fuzzy
 msgid "field number is zero"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 #, fuzzy
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "%s kimeneti fájl lezárása"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -6232,17 +6249,17 @@ msgstr "%s: a f
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "érvénytelen szám: %s"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] FÁJL...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -6252,7 +6269,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6263,7 +6280,7 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -6273,7 +6290,7 @@ msgid ""
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -6285,7 +6302,7 @@ msgid ""
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -6298,7 +6315,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6309,7 +6326,7 @@ msgid ""
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -6320,14 +6337,6 @@ msgid ""
 "  %T   Type in human readable form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr ""
-"vigyázat: a --version-control (-V) kapcsoló elavult, támogatottsága \n"
-"meg fog szünni a következõ verzióval.\n"
-"Használd a --backup=%s kapcsolót helyette."
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6805,7 +6814,7 @@ msgstr "
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6814,7 +6823,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6824,7 +6833,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6833,7 +6842,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6844,7 +6853,7 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -6853,7 +6862,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6863,14 +6872,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6879,113 +6888,105 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "%s lezárása (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "a csoportot nem lehet nullra változtatni"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: csonkolt fájl"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "no files remaining"
 msgstr "hiányzó fájlargumentumok"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
 
-#: src/tail.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-"vigyázat: a --version-control (-V) kapcsoló elavult, támogatottsága \n"
-"meg fog szünni a következõ verzióval.\n"
-"Használd a --backup=%s kapcsolót helyette."
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: érvénytelen fájlméret"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "ez a rendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -7767,20 +7768,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -7788,7 +7786,7 @@ msgid ""
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -7796,7 +7794,7 @@ msgid ""
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7804,7 +7802,7 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
@@ -7839,6 +7837,20 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "vigyázat: a --version-control (-V) kapcsoló elavult, támogatottsága \n"
+#~ "meg fog szünni a következõ verzióval.\n"
+#~ "Használd a --backup=%s kapcsolót helyette."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "vigyázat: a --version-control (-V) kapcsoló elavult, támogatottsága \n"
+#~ "meg fog szünni a következõ verzióval.\n"
+#~ "Használd a --backup=%s kapcsolót helyette."
+
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "nem lehet beolvasni %s idõbélyegét"
 
index e7b4e3f..3615aeb 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-24 18:12+0200\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "errore di scrittura"
@@ -265,22 +265,17 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
 "dimensioni dei blocchi"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s esiste ma non è una directory"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "impossibile cambiare il proprietario e/o il gruppo di %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr ""
@@ -289,7 +284,12 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
 "impossibile entrare nella directory %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "impossibile creare la directory %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "memoria esaurita"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr ""
 
@@ -522,19 +522,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -573,22 +573,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -607,20 +607,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "manca l'operando dopo `%s'"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
@@ -819,17 +819,17 @@ msgstr "impossibile cambiare il modo di %s in %04lo (%s)\n"
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "il modo di %s è rimasto %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "impossibile accedere a %s"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "impossibile creare la directory %s"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "ripristino dei permessi di %s"
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "impostazione dei permessi di %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 #, fuzzy
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "strip fallito"
@@ -1136,14 +1136,14 @@ msgid ""
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "impossibile aprire %s per la lettura"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "impossibile fare fstat di %s"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "%s: sovrascrivo %s ignorando il modo %04lo? "
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: sovrascrivo %s? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "impossibile fare stat di %s"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "impossibile creare il fifo %s"
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "impossibile creare il file speciale %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "impossibile leggere il link simbolico %s"
@@ -1392,12 +1392,12 @@ msgstr ""
 "Copia SORGENTE su DESTINAZIONE, o SORGENTI multiple nella DIRECTORY.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1830,9 +1830,9 @@ msgid ""
 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "impossibile impostare la data"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "offset del file fuori scala"
@@ -2513,73 +2513,73 @@ msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
 msgid "opening %s"
 msgstr "apertura di %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "avanzamento di %s byte nel file di output %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Filesystem "
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Filesystem "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "     Inode   IUsati  ILib. IUso%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr " Dimens. Usati Disp. Uso%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "    Dimens. Usati Disp. Uso%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "blocchi di %d     Usati Disponib. Capacità"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "blocchi di %4s   Usati Disponib. Uso%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Montato su\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "impossibile entrare nella directory %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "\"\"i filesystem se FILE non è specificato.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr ""
 "23M)\n"
 "  -H, --si              idem, ma usa multipli di 1000 invece che di 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         non fa sync prima di prendere le informazioni "
 "(predef.)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TIPO   limita l'elenco ai filesystem non di tipo TIPO\n"
 "  -v                    (ignorato)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2651,16 +2651,21 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, e così via per G, T, P, E, Z e "
 "Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "il tipo di file system %s è stato sia selezionato che escluso"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Attenzione: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%simpossibile leggere la tabella dei file system montati"
@@ -2761,7 +2766,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2770,7 +2775,7 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n"
 "  o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2778,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 "Riassume l'uso del disco di ogni FILE, ricorsivamente per le directory.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
@@ -2800,7 +2805,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --dereference-args  dereferenzia i PERCORSI quando ci sono link "
 "simbolici\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2813,6 +2818,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "  -h, --human-readable  stampa le dimensioni in formato leggibile (es: 1K, "
 "23M)\n"
@@ -2820,7 +2826,7 @@ msgstr ""
 "  -k                    come --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     conta le dimensioni più volte se ci sono hard link\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
@@ -2835,7 +2841,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   non include le dimensioni delle subdirectory\n"
 "  -s, --summarize       mostra solo un totale per ogni argomento\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
@@ -2860,7 +2866,7 @@ msgstr ""
 "                        di comando;  --max-depth=0 è lo stesso che --"
 "summarize\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2872,44 +2878,49 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "totale"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "profondità massima %s non valida"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "impossibile riassumere e contemporaneamente mostrare tutte le voci"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "attenzione: --summarize è lo stesso che usare --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "attenzione: --summarize è in conflitto con --max-depth=%d"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "impossibile confrontare i nomi di file %s e %s"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "%s: tipo di file non valido"
@@ -3195,7 +3206,7 @@ msgstr "argomenti non numerici"
 msgid "division by zero"
 msgstr "divisione per zero"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3204,7 +3215,7 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [NUMERO]...\n"
 " o:  %s OPZIONE\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3212,7 +3223,7 @@ msgstr ""
 "Stampa i fattori primi di ogni NUMERO.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3223,12 +3234,12 @@ msgstr ""
 "  Stampa i fattori primi di tutti i NUMERI interi specificati. Se non sono\n"
 "  specificati argomenti sulla riga di comando li legge da standard input.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s: file troppo grande"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "`%s' non è un intero positivo valido"
@@ -3322,9 +3333,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "lettura di %s"
@@ -3349,7 +3360,7 @@ msgstr "%s: numero di passi non valido"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "impossibile creare il fifo %s"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'"
@@ -3374,12 +3385,12 @@ msgstr "numero di argomenti errato"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "numero di argomenti errato"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "numero %s non valido"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "numero %s non valido"
@@ -3716,16 +3727,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "data `%s' non valida"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3986,75 +3997,75 @@ msgstr "%e %b  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e %b %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "ignoro il valore non valido della variabile di ambiente QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr ""
 "ignorata la larghezza non valida nella variabile di ambiente COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "ignorata la larghezza di tabulazione non valida nella variabile di\n"
 "ambiente TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "dimensioni di tabulazione non valide: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "formato dello stile di orario %s non valido"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "prefisso non riconosciuto: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "valore non interpretabile nella variabile di ambiente LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "impossibile determinare il dispositivo e l'inode di %s"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "non elenco la directory già elencata %s"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "creazione della directory %s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "creazione della directory %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "impossibile confrontare i nomi di file %s e %s"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4065,7 +4076,7 @@ msgstr ""
 "sort.\n"
 "\"\"\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4079,7 +4090,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --escape               stampa escape ottali per i caratteri non "
 "grafici\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4099,7 +4110,7 @@ msgstr ""
 "secondo\n"
 "                               il nome; altrimenti: ordina secondo il ctime\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
@@ -4120,7 +4131,7 @@ msgstr ""
 "contenuto\n"
 "  -D, --dired                genera output adatto al modo dired di Emacs\n"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -4136,7 +4147,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            come -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -4162,7 +4173,7 @@ msgstr ""
 "1024\n"
 "  -H, --dereference-command-line  segue i symlink sulla riga di comando\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4181,7 +4192,7 @@ msgstr ""
 "                             MODELLO della shell\n"
 "  -k                         come --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4196,7 +4207,7 @@ msgstr ""
 "                               riferisce invece che sul link stesso\n"
 "  -m                         elenca le voci separandole con virgole\n"
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4214,7 +4225,7 @@ msgstr ""
 "  -o                         usa un formato di elenco lungo senza i gruppi\n"
 "  -p, --file-type            accoda un carattere secondo il tipo delle voci\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4235,7 +4246,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
@@ -4246,7 +4257,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            elenca ricorsivamente le subdirectory\n"
 "  -s, --size                 stampa le dimensioni in blocchi di ogni file\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
@@ -4269,7 +4280,7 @@ msgstr ""
 "come\n"
 "                               chiave di ordinamento\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4295,7 +4306,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         ordina secondo l'orario di modifica\n"
 "  -T, --tabsize=COL          i tab sono larghi COL colonne invece di 8\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4313,7 +4324,7 @@ msgstr ""
 "dir.\n"
 "  -v                         ordina secondo la versione\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4328,7 +4339,7 @@ msgstr ""
 "estensioni\n"
 "  -1                         elenca un file per riga\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4349,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 "è\n"
 "\"\"collegato a un terminale (tty).\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6320,7 +6331,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "impossibile leggere l'orologio realtime"
 
@@ -6424,7 +6435,7 @@ msgstr "strip fallito"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "strip fallito"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "strip fallito"
@@ -6468,32 +6479,32 @@ msgstr ""
 msgid "standard error"
 msgstr "errore di sintassi"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "opzione `%s' non valida"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: file troppo grande"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "numero %s non valido"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "numero %s non valido"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 #, fuzzy
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr ""
@@ -6502,17 +6513,17 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
 "file speciali a caratteri"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "numero %s non valido"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 #, fuzzy
 msgid "field number is zero"
 msgstr "numero %s non valido"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 #, fuzzy
 msgid "character offset is zero"
 msgstr ""
@@ -6521,17 +6532,17 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  trans-it.po (fileutils 4.1.11)  #-#-#-#-#\n"
 "file speciali a caratteri"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "numero %s non valido"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -6611,17 +6622,17 @@ msgstr "%s: file troppo grande"
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "numero %s non valido"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "impossibile leggere le informazioni del file system per %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILE...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
@@ -6639,7 +6650,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --link            segue i link\n"
 "  -t, --terse           stampa le informazioni in forma sintetica\n"
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6657,7 +6668,7 @@ msgstr ""
 "  %a - Diritti di accesso in formato ottale\n"
 "  %b - Numero di blocchi allocati\n"
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
@@ -6674,7 +6685,7 @@ msgstr ""
 "  %G - Nome del gruppo del proprietario\n"
 "  %g - ID del gruppo del proprietario\n"
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
@@ -6695,7 +6706,7 @@ msgstr ""
 "  %T - Minor number del device in esadecimale\n"
 "  %t - Major number del device in esadecimale\n"
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
@@ -6718,7 +6729,7 @@ msgstr ""
 "  %z - Orario dell'ultimo cambiamento\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
@@ -6737,7 +6748,7 @@ msgstr ""
 "  %d - Numero di inode liberi nel file system\n"
 "  %f - Numero di blocchi liberi file system\n"
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
@@ -6755,11 +6766,6 @@ msgstr ""
 "  %T - Tipo in formato leggibile\n"
 "  %t - Tipo in esadecimale\n"
 
-#: src/stat.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7427,7 +7433,7 @@ msgstr "errore di scrittura"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7436,7 +7442,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7446,7 +7452,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7455,7 +7461,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7466,7 +7472,7 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -7475,7 +7481,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7485,14 +7491,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7501,110 +7507,105 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "chiusura di %s"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "impossibile creare il fifo %s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "impossibile creare il fifo %s"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: impossibile azzerare il modo non bloccante"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: errore durante il troncamento"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "no files remaining"
 msgstr "argomenti dei file mancanti"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "%s: numero di passi non valido"
 
-#: src/tail.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: numero di passi non valido"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: segnale non valido"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: numero di passi non valido"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "i link simbolici non sono gestibili da questo sistema"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "impossibile determinare il nome del sistema"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -8507,18 +8508,10 @@ msgstr ""
 "  -H, --heading     stampa la riga di intestazione delle colonne\n"
 
 #: src/who.c:643
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle        aggiunge il tempo di inattività come ORE:MINUTI\n"
-"                    (deprecato, usa -u)\n"
-"      --login       stampa i processi di sistema per fare il login\n"
-"                    (equivale a -l di SUS)\n"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
@@ -8530,7 +8523,7 @@ msgstr ""
 "  -m                solo l'hostname e l'utente associato a stdin\n"
 "  -p, --process     stampa i processi attivi figli di init\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -8542,7 +8535,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --short       stampa solo il nome, la riga e l'orario (predefinita)\n"
 "  -t, --time        stampa l'ultima modifica dell'orologio di sistema\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -8555,7 +8548,7 @@ msgstr ""
 "      --message     come -T\n"
 "      --writable    come -T\n"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8566,7 +8559,7 @@ msgstr ""
 "Se il FILE non è specificato, usa %s. È comune usare %s come FILE.\n"
 "Se sono dati ARG1 e ARG2, è assunto -m: `am i' o `mom likes' sono comuni.\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
 
@@ -8604,6 +8597,25 @@ msgstr ""
 "`y'.\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --idle        aggiunge il tempo di inattività come ORE:MINUTI\n"
+#~ "                    (deprecato, usa -u)\n"
+#~ "      --login       stampa i processi di sistema per fare il login\n"
+#~ "                    (equivale a -l di SUS)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
+
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "impossibile ottenere l'orario di %s"
 
index 694d5e8..cc3651f 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "ͭ
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
@@ -234,27 +234,27 @@ msgstr "%s: 
 msgid "block size"
 msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr ""
 
@@ -491,19 +491,19 @@ msgstr "
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -542,22 +542,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -572,20 +572,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "%s: `%c' ¤Î¼¡¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ";·×¤Ê±é»» `%s'"
@@ -798,17 +798,17 @@ msgstr "%s 
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "%s ¤Î¥â¡¼¥É¤Ï %04lo (%s) ¤È¤·¤ÆÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 #, fuzzy
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "Æɹþ¤ß¼ºÇÔ"
@@ -1122,14 +1122,14 @@ msgstr ""
 "  -2              ¥Õ¥¡¥¤¥ëB ¤À¤±¤Ë¤·¤«´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¹Ô¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n"
 "  -3              Î¾Êý¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¶¦Ä̤˴ޤޤì¤Æ¤¤¤ë¹Ô¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "%s ¤ò Æɤ߹þ¤ßÍѤǥª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "%s: %s 
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«(yes/no)? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯"
@@ -1376,12 +1376,12 @@ msgstr ""
 "SOURCE ¤«¤é DEST ¤Ø¡¢°¿¤¤¤Ï FILE (Ê£¿ô²Ä)¤ò DIRECTORY ¤Ø¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1830,9 +1830,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Î»ØÄê¤Ë¤Ï `+' ¤Þ¤¿¤Ï `-' ¤ËÀµ¤ÎÀ°¿ôÃͤò³¤±¤Æ»ØÄꤷ¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "%s: Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ"
@@ -2510,74 +2510,74 @@ msgstr "%s 
 msgid "opening %s"
 msgstr "%s ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÎľÁ° %s ¥Ð¥¤¥È¤ò¿Ê¤á¤Þ¤¹"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Filesystem "
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Filesystem "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    I¥Î¡¼¥É  I»ÈÍÑ   I»Ä¤ê I»ÈÍÑ%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "  ¥µ¥¤¥º  »ÈÍÑ  »Ä¤ê »ÈÍÑ%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "  ¥µ¥¤¥º  »ÈÍÑ  »Ä¤ê »ÈÍÑ%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-blocks      Used Available Capacity"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-¥Ö¥í¥Ã¥¯    »ÈÍÑ   »ÈÍѲĠ»ÈÍÑ%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " ¥Þ¥¦¥ó¥È°ÌÃÖ\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 #, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 "¤¢¤ë¤¤¤Ï¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤ÐÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î»ÈÍÑÎ̤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable  ¿Í´Ö¤¬Æɤߤ䤹¤¤·Á¼°¤Çɽ¼¨¤¹¤ë (Îã: 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              Æ±¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --megabytes       --block-size=1048576 ¤ÈƱÍÍ\n"
 "      --no-sync         »ÈÍѾðÊó¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë sync(2) ¤òµ¯Æ°¤·¤Ê¤¤ (default)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
@@ -2634,23 +2634,29 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TYPE  »ØÄꤷ¤¿¼ïÎà¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò½ü¤¤¤Æɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 "  -v                    (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+"·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "%s ·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬ÁªÂò/ÈóÁªÂò¤ÎξÊý¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "·Ù¹ð: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%s¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó"
@@ -2749,7 +2755,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2758,7 +2764,7 @@ msgstr ""
 "»ÈÍÑË¡:   %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
 "  Ëô¤Ï: %s --traditional [¥Õ¥¡¥¤¥ë] [[+]¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È [[+]¥é¥Ù¥ë]]\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2766,7 +2772,7 @@ msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ëËè¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯»ÈÍÑÎ̤ò½¸·×¤¹¤ë¡£¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏºÆµ¢Åª¤Ë½èÍý¤¹¤ë¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
@@ -2786,7 +2792,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           Áí¹ç·×¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n"
 "  -D, --dereference-args  ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î¤È¤­¤Ï¡¢»²¾ÈÀè¤òé¤ë\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2799,6 +2805,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "  -h, --human-readable  ¿Í´Ö¤¬Æɤߤ䤹¤¤·Á¼°¤Ç¥µ¥¤¥º¤òɽ¼¨¤¹¤ë (Îã: 1K 234M "
 "2G)\n"
@@ -2806,7 +2813,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --kilobytes       --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n"
 "  -l, --count-links     ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â½¸·×¤Ë´Þ¤á¤ë\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
@@ -2822,7 +2829,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥¤¥º¤ò´Þ¤á¤Ê¤¤\n"
 "  -s, --summarize       °ú¿ôËè¤ÎÁí¹ç·×¤·¤«É½¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
@@ -2845,7 +2852,7 @@ msgstr ""
 "¤ë\n"
 "                           --max-depth=0 ¤Ê¤é --summarize Æ±Åù¤È¤Ê¤ë\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2857,44 +2864,50 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "¹ç·×"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+"·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "¹ç·×¤ÈÁ´¥¨¥ó¥È¥ê¤Îɽ¼¨¤ÎξÊý¤ò¡¢°ìÅ٤˻ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=0 ¤ÏƱ¤¸ÍÑË¡¤Ç¤¹"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=%d ¤Î»ØÄ꤬¶¥¹ç¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹."
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -3183,7 +3196,7 @@ msgstr "
 msgid "division by zero"
 msgstr "¥¼¥í¤Ç¤Î³ä¤ê»»"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3192,7 +3205,7 @@ msgstr ""
 "»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
 "¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3200,7 +3213,7 @@ msgstr ""
 "³Æ¡¹¤Î¿ôÃͤÎÁÇ°ø¿ô¤òɽ¼¨.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3211,12 +3224,12 @@ msgstr ""
 "  Í¿¤¨¤é¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¿ôÃÍ (À°¿ô) ¤ÎÁÇ°ø¿ô¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹. ¤â¤·¿ôÃͤ¬°ú¿ô¤È¤·¤Æ\n"
 "  ¥³¥Þ¥ó¥É¹Ô¤«¤é»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï, É¸½àÆþÎϤè¤êÆɤ߹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "`%s' ¤ÏÍ­¸ú¤ÊÀµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -3338,9 +3351,9 @@ msgstr ""
 "1¥á¥¬¤Ç¤Ï`m'¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "%s ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
@@ -3365,7 +3378,7 @@ msgstr "
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: ÁêÂÐ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -3388,11 +3401,11 @@ msgstr "
 msgid "number of bytes"
 msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "¹Ô¿ô¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
@@ -3760,16 +3773,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥¿¥Ö `%s'"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -4030,71 +4043,71 @@ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô QUOTING_STYLE ¤ÎÃÍ(%s)¤¬ÉÔŬÀڤʤΤÇ̵»ë¤·¤Þ¤¹"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô COLUMNS ¤ÎÃÍ(%s) ¤¬ÉÔŬÀڤʹÔÉý¤Ê¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô TABSIZE ¤ÎÃÍ(%s) ¤¬ÉÔŬÀڤʥ¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Ê¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô LS_COLORS ¤ÎÃͤò²ò¼á¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹."
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4104,7 +4117,7 @@ msgstr ""
 "-cftuSUX ¤ä --sort ¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¯¤Æ¤â¡¢¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È½ç¤ÇÀ°Î󤹤롣\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4117,7 +4130,7 @@ msgstr ""
 "                                 ¤Ïɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
 "  -b, --escape               Èóɽ¼¨Ê¸»ú¤Ï 8 ¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤·¤Æɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4134,7 +4147,7 @@ msgstr ""
 "                              -l ÉÕ¤­:  ctime ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£Ì¾Á°¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
 "                              ¤½¤Î¾:   ctime ¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
@@ -4153,7 +4166,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory            ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¿È¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¹àÌܼ«¿È¤òɽ¼¨\n"
 "  -D, --dired                Emacs ¤Î dired ¥â¡¼¥É¤ÎÍͤËɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -4169,7 +4182,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            -l --time-style=full-iso ¤ÈƱÍÍ\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -4194,7 +4207,7 @@ msgstr ""
 "      --si                   Æ±¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n"
 "  -H, --dereference-command-line  ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4213,7 +4226,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --ignore=PATTERN       PATTERN ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¹àÌܤò¥ê¥¹¥Èɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
 "  -k, --kilobytes            --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4229,7 +4242,7 @@ msgstr ""
 "                               ¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 "  -m                         ¹àÌܤΥꥹ¥È¤ò¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀڤꡢ°ì¹Ô¤ËµÍ¤á¹þ¤à\n"
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4246,7 +4259,7 @@ msgstr ""
 "  -o                         -l ¤ÈƱÍͤÀ¤¬¡¢¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
 "  -p, --file-type            ¹àÌܤ˥ե¡¥¤¥ëɸ¼± (/=@| ¤ÎÆâ°ì¤Ä) ¤òÉÕ¤±Â­¤¹\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4266,7 +4279,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
@@ -4277,7 +4290,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤Ë¥ê¥¹¥È¤¹¤ë\n"
 "  -s, --size                 ¥Ö¥í¥Ã¥¯Ã±°Ì¤Ç³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
@@ -4299,7 +4312,7 @@ msgstr ""
 "                               »ØÄꤷ¤¿»þ¹ï¤Ï --sort=time ¤Î¥­¡¼¤È¤·¤Æ»È¤ï¤ì"
 "¤ë\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4318,7 +4331,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         ½¤Àµ»þ¹ï¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
 "  -T, --tabsize=COLS         ¥¿¥ÖÉý¤ò 8 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ COLS ¤È¤ß¤Ê¤¹\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4332,7 +4345,7 @@ msgstr ""
 "  -U                         ¥½¡¼¥È¤·¤Ê¤¤ -- ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÆâ¤Î½ç¤Ç¹àÌܤòɽ¼¨\n"
 "  -v                         ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¥½¡¼¥È\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
@@ -4345,7 +4358,7 @@ msgstr ""
 "                            ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¶èÀÚ¤êʸ»ú¤ò´Þ¤à¹Ô¤âɽ¼¨\n"
 "  -n                      (̵»ë)\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4362,7 +4375,7 @@ msgstr ""
 "»È¤¦¤È --color=always ¤ò»È¤¦¤Î¤ÈƱÅù¤Ç¤¹¡£--color=auto ¤ò»È¤¨¤Ð¡¢Àܳ¤µ¤ì¤¿\n"
 "üËö(tty)¤Îɸ½à½ÐÎϤˤΤߥ«¥é¡¼¥³¡¼¥É¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6541,7 +6554,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "¼Â»þ´Ö¤Î»þ·×¤òÆɤ߼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
@@ -6690,7 +6703,7 @@ msgstr "
 msgid "fflush failed"
 msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
 
@@ -6724,55 +6737,55 @@ msgstr "%s: %s:%s: 
 msgid "standard error"
 msgstr "ɸ½à¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê `%s' ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: ¥«¥¦¥ó¥È `%.*s' ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: `%s' ¤Î³«»ÏÅÀ¤Ç¤Î¥«¥¦¥ó¥È¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "`-' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "`.' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É»ØÄê¤Ë»È¤¨¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î³«»ÏÅÀ¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈֹ椬¥¼¥í¤Ç¤¹"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "ʸ»ú¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤¬¥¼¥í¤Ç¤¹"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "`,' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "Äɲñ黻 `%s' ¤Ï -c ¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
@@ -6864,17 +6877,17 @@ msgstr "%s: 
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "¹Ô¿ô¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
@@ -6890,7 +6903,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --filesystem\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾õÂ֤ǤϤʤ¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¾õÂÖ¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 "  -t, --terse\t\t´Ê·é¤Ê·Á¼°¤Ç¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6901,7 +6914,7 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -6911,7 +6924,7 @@ msgid ""
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -6923,7 +6936,7 @@ msgid ""
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -6936,7 +6949,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6947,7 +6960,7 @@ msgid ""
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -6958,12 +6971,6 @@ msgid ""
 "  %T   Type in human readable form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr ""
-"·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7622,7 +7629,7 @@ msgstr "
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "¶èÀÚ¤êʸ»ú¤¬¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7634,7 +7641,7 @@ msgstr ""
 "Ê£¿ô¤Î FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¥Ø¥Ã¥À¾ðÊó¤È¤·¤Æ½ÐÎϤµ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 "FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¤«, FILE ¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ï, É¸½àÆþÎϤ¬Æɤޤì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -7650,7 +7657,7 @@ msgstr ""
 "                           -f ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤¿¤È¤­¤Î¤ßÍ­¸ú\n"
 "  -c, --bytes=N            ºÇ¸å¤Î N ¥Ð¥¤¥È¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7663,7 +7670,7 @@ msgstr ""
 "                           -f, --follow ¤ª¤è¤Ó --follow=descriptor ¤ÏƱ¤¸\n"
 "  -F                       --follow=name --retry ¤ÈƱ¤¸\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7683,7 +7690,7 @@ msgstr ""
 "                           ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºÆÅÙ³«¤¯ (¤³¤ì¤Ï rotate ¤µ¤ì¤¿¥í¥°\n"
 "                           ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ê¤É¤ËÍ­¸ú¤Ç¤¢¤ë)\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
@@ -7700,7 +7707,7 @@ msgstr ""
 "                           ÉäËÀßÄê\n"
 "  -v, --verbose            ¾ï¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò¼¨¤¹¥Ø¥Ã¥À¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7718,7 +7725,7 @@ msgstr ""
 "m.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7727,7 +7734,7 @@ msgstr ""
 "--follow (-f) ¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È, tail ¤Ïɸ½à¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò¤òÄÉÈø¤·¤Þ¤¹. ¤Ä¤Þ¤ê\n"
 "tail ¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤â, tail ¤Ï¤½¤Î½ªÃ¼¤òÄɤ¤¤«¤±Â³¤±¤Þ¤¹.  "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7744,115 +7751,109 @@ msgstr ""
 "¤¹\n"
 "¤³¤È¤Ç, ¤½¤Î̾Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɤ¤¤«¤±¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "%s ¤òÊĤ¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹ (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: ÁêÂÐ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: ½ªÎ»ÅÀ¤«¤é¤ÎÁêÂÐ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "`%s' ¤Ï¥¢¥¯¥»¥¹ÉÔǽ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "`%s' ¤ÏËöÈø¤òÊ᪤Ǥ­¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤¿¤Î¤Ç, ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
 "¤Ï½èÍý¤ò½ªÎ»"
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "`%s' ¤Ï¥¢¥¯¥»¥¹²Äǽ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "`%s' ¤¬¸½¤ì¤Þ¤·¤¿. ¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤òÊ᪤·¤Þ¤¹"
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "`%s' ¤ÏÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿. ¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤òÊ᪤·¤Þ¤¹"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: Èó¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°¥â¡¼¥É¤òºÆÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "²¿¤â¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: ¤³¤Î¥¿¥¤¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤òÊ᪤Ǥ­¤Ê¤¤¤Î¤Ç, ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï½èÍý"
 "¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: src/tail.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-"·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: ÌµÊѲ½¤Î¾õÂ֤κÇÂç¿ô¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥×¥í¥»¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤ÊÉÿô¤Ç¤¹"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "·Ù¹ð: --retry ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È¤­¤À¤±°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "·Ù¹ð: PID ¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹. --pid=PID ¤Ï --follow (-f) ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Î¤ß°Õ"
 "Ì£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "·Ù¹ð: --pid=PID ¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -8834,18 +8835,10 @@ msgstr ""
 "  -H, --heading     ¥Ø¥Ã¥À¹Ô¤òɽ¼¨\n"
 
 #: src/who.c:643
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle        ÂÔµ¡»þ´Ö¤ò¡Ö»þ:ʬ¡×¤ä . ¤â¤·¤¯¤Ï¡ÖÀΡפòÄɵ­\n"
-"                    (¿ä¾©¤µ¤ì¤Ê¤¤, -u ¤ò»ÈÍÑ)\n"
-"      --login       ¥·¥¹¥Æ¥à¥í¥°¥¤¥ó¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨\n"
-"                    (SUS -l ¤ÈÅù¤·¤¤)\n"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
@@ -8857,7 +8850,7 @@ msgstr ""
 "  -m                É¸½àÆþÎϤ˷Ҥ¬¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥æ¡¼¥¶¤È¥Û¥¹¥È̾¤À¤±¤òɽ¼¨\n"
 "  -p, --process     init ¤«¤éµ¯Æ°¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¼Â¹ÔÃæ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -8869,7 +8862,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --short       Ì¾Á°, ¹Ô¤ª¤è¤Ó»þ´Ö¤Î¤ß¤òɽ¼¨ (ɸ½à)\n"
 "  -t, --time        ºÇ¸å¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î»þ¹ï¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿»þ¹ï¤òɽ¼¨\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -8881,7 +8874,7 @@ msgstr ""
 "      --message     -T ¤ÈƱ¤¸\n"
 "      --writable    -T ¤ÈƱ¤¸\n"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8893,7 +8886,7 @@ msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ %s ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, ¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ÎÎßÀѥǡ¼¥¿¤òɽ¼¨.\n"
 "°ú¿ô1 °ú¿ô2 ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, -m ¤¬²¾Äê: Ä̾ï¤Ï `am i' ¤Þ¤¿¤Ï `mom likes'.\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 "·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
@@ -8931,6 +8924,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --idle        ÂÔµ¡»þ´Ö¤ò¡Ö»þ:ʬ¡×¤ä . ¤â¤·¤¯¤Ï¡ÖÀΡפòÄɵ­\n"
+#~ "                    (¿ä¾©¤µ¤ì¤Ê¤¤, -u ¤ò»ÈÍÑ)\n"
+#~ "      --login       ¥·¥¹¥Æ¥à¥í¥°¥¤¥ó¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨\n"
+#~ "                    (SUS -l ¤ÈÅù¤·¤¤)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
 
index 46f495d..e84b388 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "¾²±â ¿À·ù"
@@ -231,27 +231,27 @@ msgstr "%s: `-W %s' 
 msgid "block size"
 msgstr "ºí·Ï Å©±â"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr ""
 
@@ -487,19 +487,19 @@ msgstr "
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -535,22 +535,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -565,20 +565,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "ºÒÇÊ¿äÇÑ ÇÇ¿¬»êÀÚ `%s'"
@@ -775,17 +775,17 @@ msgstr "%s
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %04lo(%s)À¸·Î À¯ÁöÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "`%s'¿¡ chownÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "%s
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 #, fuzzy
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "ÆÄÀÏ Àб⠽ÇÆÐ"
@@ -1077,14 +1077,14 @@ msgstr ""
 "  -2              ¿À¸¥ÂÊ ÆÄÀÏ¿¡ À¯ÀÏÇÑ ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -3              ¾çÂÊ ÆÄÀÏ¿¡ À¯ÀÏÇÑ ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "%s: `%s'
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: `%s'¸¦ °ãÃľ¹´Ï±î? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "¹®ÀڠƯ¼ö ÆÄÀÏ"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©"
@@ -1328,12 +1328,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1834,9 +1834,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÁÙ <¿ÀÇÁ¼Â>Àº `+' È¤Àº `-' ´ÙÀ½¿¡ 0º¸´Ù Å« Á¤¼öÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "%s: ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£"
@@ -2415,79 +2415,79 @@ msgstr "%s
 msgid "opening %s"
 msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 #, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2515,23 +2515,30 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+"°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀ̻󠾲ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
+"ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
+
+#: src/df.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "ÆÄÀϽýºÅÛ `%s'¸¦ µ¿½Ã¿¡ ¼±ÅÃÇÏ°í Á¦¿ÜÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "°æ°í: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%s: ¸¶¿îÆ®µÈ ÆÄÀϽýºÅÛÀÇ Å×À̺íÀº ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -2628,7 +2635,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2637,13 +2644,13 @@ msgstr ""
 "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
 "  ¶Ç´Â: %s --traditional [<ÆÄÀÏ>] [[+]<¿É¼Â> [[+]<·¹À̺í>]]\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2657,7 +2664,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2669,9 +2676,10 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2682,7 +2690,7 @@ msgid ""
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2695,7 +2703,7 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2707,44 +2715,51 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "ÇÕ°è"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+"°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀ̻󠾲ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
+"ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "¸ðµç µð·ºÅ丮 ³»¿ëÀ» Ç¥½ÃÇϸ鼭 ¿ä¾àÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "°æ°í: ¿ä¾àÀº --max-depth=0À» »ç¿ëÇϴ °Í°ú °°½À´Ï´Ù"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "°æ°í: --max-depth=%d´Â ¿ä¾à ¿É¼Ç°ú Ãæµ¹ÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ"
@@ -2971,7 +2986,7 @@ msgstr "
 msgid "division by zero"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2980,25 +2995,25 @@ msgstr ""
 "»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
 " È¤Àº:  %s [<¿É¼Ç>]\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 msgid ""
 "\n"
 "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no arguments\n"
 "are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ"
@@ -3126,9 +3141,9 @@ msgstr ""
 "ÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
@@ -3153,7 +3168,7 @@ msgstr "
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: »ó´ë ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -3176,11 +3191,11 @@ msgstr "
 msgid "number of bytes"
 msgstr "¹ÙÀÌÆ® ¼ö"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¹ÙÀÌÆ® ¼ö"
 
@@ -3507,16 +3522,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "¿©·¯ ¹®ÀڷΠµÈ ÅÇ `%s'"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3733,78 +3748,78 @@ msgstr " %Y %b %e %H:%M"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr " %Y %b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "ȯ°æº¯¼ö TABSIZEÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÅÇ Å©±â°¡ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇѠŸÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "LS_COLORSȯ°æº¯¼öÀÇ Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ª"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3812,7 +3827,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3823,7 +3838,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3835,7 +3850,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3845,7 +3860,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -3894,7 +3909,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -s, --size                 °¢ ÆÄÀÏÀÇ ºí·Ï Å©±â¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3906,7 +3921,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3916,7 +3931,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3927,7 +3942,7 @@ msgid ""
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3970,14 +3985,14 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -s, --size                 °¢ ÆÄÀÏÀÇ ºí·Ï Å©±â¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 with -l, print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3989,7 +4004,7 @@ msgid ""
 "                             specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4003,7 +4018,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4012,7 +4027,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
@@ -4025,7 +4040,7 @@ msgstr ""
 "                            Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -n                      (¹«½ÃµÊ)\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -4036,7 +4051,7 @@ msgid ""
 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6109,7 +6124,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çʵ堹øÈ£: `%s'"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "¸µÅ© `%s'¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -6266,7 +6281,7 @@ msgstr "
 msgid "fflush failed"
 msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
 
@@ -6300,57 +6315,57 @@ msgstr "%s: %s:%s: 
 msgid "standard error"
 msgstr "Ç¥ÁØ ¿À·ù"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ `%s'"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: ÀϷùøÈ£ `%.*s'Àº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
 
 # count?
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: `%s' ½ÃÀÛ ºÎºÐ¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ °¹¼ö"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "`-' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "`.' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "Çʵ堽ºÆå¿¡ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "Çʵå Ã³À½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "Çʵ堰³¼ö°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "¹®ÀÚ ¿ÀÇÁ¼ÂÀÌ 0ÀÔ´Ï´Ù"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "`,' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
 
 # extra operand? ¹º ¼Ò¸®¾ß?
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "-c ¿É¼Ç¿¡¼­´Â Ãß°¡ ÇÇ¿¬»êÀÚ `%s'À»(¸¦) ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -6446,17 +6461,17 @@ msgstr "%s: 
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -6466,7 +6481,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6477,7 +6492,7 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -6487,7 +6502,7 @@ msgid ""
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -6499,7 +6514,7 @@ msgid ""
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -6512,7 +6527,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6523,7 +6538,7 @@ msgid ""
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -6534,13 +6549,6 @@ msgid ""
 "  %T   Type in human readable form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr ""
-"°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀ̻󠾲ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
-"ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7029,7 +7037,7 @@ msgstr "
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "±¸ºÐ ´ÜÀ§°¡ ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÌ µÉ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7044,7 +7052,7 @@ msgstr ""
 "´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -7059,7 +7067,7 @@ msgstr ""
 "                           ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù -- -f¿Í °°ÀÌ ¾²¸é À¯¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -c, --bytes=N            ¸¶Áö¸· N¹ÙÀÌÆ®¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7073,7 +7081,7 @@ msgstr ""
 "                           °°Àº ±â´ÉÀ» ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -F                       --follow=name --retry¿Í °°½À´Ï´Ù\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7091,7 +7099,7 @@ msgstr ""
 "´Ù\n"
 "                           (ȸÀüµÈ ·Î±× ÆÄÀÏÀÇ °æ¿ì ÀÌ·¯ÇÕ´Ï´Ù)\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
@@ -7107,7 +7115,7 @@ msgstr ""
 "                           SÃÊ(±âº»°ª 1ÃÊ)¸¸Å­ Áö¼ÓµÇµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -v, --verbose            ¾ðÁ¦³ª ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ µé¾î Àִ Çì´õ¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7123,7 +7131,7 @@ msgstr ""
 "Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.  N µÚ¿¡ °öÇϱâ Á¢¹Ì¾î°¡ ¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù: b´Â 512, k´Â 1024, mÀº \n"
 "1048576 (1¸Þ°¡)ÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7133,7 +7141,7 @@ msgstr ""
 "tailµÈ ÆÄÀÏÀÇ À̸§ÀÌ º¯°æµÇ¾ú´õ¶óµµ, tailÀº °è¼ÓÇؼ­ ±× ³¡À» µû¶ó´Ù´Ï°Ô \n"
 "µË´Ï´Ù.  "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7148,117 +7156,110 @@ msgstr ""
 "ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¿­¾î Áö¿öÁ³°Å³ª ´Ù¸¥ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ÀÇÇØ ´Ù½Ã ¸¸µé¾î Á³´ÂÁö ¿©ºÎ¸¦ \n"
 "°Ë»çÇÏ°Ô µÉ  °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "%s(fd=%d)À»(¸¦) ´Ý½À´Ï´Ù "
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: »ó´ë ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: ³¡ »ó´ë ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) Á¢±Ù ºÒ°¡´ÉÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 
 # Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "`%s'ÀÌ(°¡) tailÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϷΠ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù; ÀÌ À̸§Àº Æ÷±âÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) Á¢±Ù °¡´ÉÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 
 # Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù;  »õ·Î¿î ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡ À̾ ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù"
 
 # Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù;  »õ·Î¿î ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡ À̾ ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ Àß·ÈÀ½"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ³²¾Æ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "`%s'Àº(´Â) ÀÌ·± Á¾·ùÀÇ ÆÄÀÏ µÚ¿¡ À̾ ³ª¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; ÀÌ À̸§Àº Æ÷±âÇÕ´Ï"
 "´Ù"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-"°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀ̻󠾲ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
-"ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: ¿­±âÁß¿¡ ¹Ù²îÁö ¾ÊÀº statÀÇ ÃÖ´ë °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ PID"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÃÊ"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "°æ°í: --retry´Â --follow=name ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇßÀ» °æ¿ì¸¸ À¯È¿ÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "°æ°í: PID ¹«½Ã; `--pid=PID'´Â --follow ¿É¼Ç°ú °°ÀÌ »ç¿ëÇßÀ» °æ¿ì¸¸ À¯È¿ÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "°æ°í: `--pid=PID'´Â ÀÌ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -8116,20 +8117,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -8137,7 +8135,7 @@ msgid ""
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -8145,7 +8143,7 @@ msgid ""
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8153,7 +8151,7 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
@@ -8188,6 +8186,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀ̻󠾲ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
+#~ "ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀ̻󠾲ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
+#~ "ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
index e9ee71e..b8ccbba 100644 (file)
--- a/po/lg.po
+++ b/po/lg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fileutils 4.1.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-02 22:46GMT\n"
 "Last-Translator: K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
 "Language-Team: Luganda <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
@@ -229,27 +229,27 @@ msgstr "%s: akawayiro `-W %s' tekateekebwa ko agumenti\n"
 msgid "block size"
 msgstr "bunene obwa buloka"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "ggwanika lijjudde"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr ""
 
@@ -479,19 +479,19 @@ msgstr "Nkolongo ezigerageranyizidwa ze %s ne %s."
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -525,22 +525,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -555,19 +555,19 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 msgid "missing operand"
 msgstr ""
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
@@ -772,17 +772,17 @@ msgstr "nnemedwa okukyuusa nkola eya %s efuuke %04lo (%s)\n"
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "nkola eya %s esigazidwa nga eri %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "nnemedwa okubikkula %s"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "nkyuusa obuyinza obwa ku %s"
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 #, fuzzy
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "fayiro eya bulijjo"
@@ -1095,14 +1095,14 @@ msgid ""
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "nnemedwa okukola fstat ku %s"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "%s:  %s ngiwandiike ko nga empya, nga sifa ku nkola %04lo? "
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: %s ngiwandiike ko nga empya?"
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr ""
@@ -1347,12 +1347,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1706,9 +1706,9 @@ msgid ""
 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "akabonero tekali ku lukalala"
@@ -2256,79 +2256,79 @@ msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
 msgid "opening %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 #, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2356,23 +2356,27 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr ""
@@ -2451,7 +2455,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2460,13 +2464,13 @@ msgstr ""
 "Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
 " oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2480,7 +2484,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2492,9 +2496,10 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2505,7 +2510,7 @@ msgid ""
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2518,7 +2523,7 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2530,44 +2535,48 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
@@ -2783,32 +2792,32 @@ msgstr ""
 msgid "division by zero"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 msgid ""
 "\n"
 "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no arguments\n"
 "are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
@@ -2902,9 +2911,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "nsoma %s"
@@ -2929,7 +2938,7 @@ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
@@ -2952,12 +2961,12 @@ msgstr ""
 msgid "number of bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
@@ -3241,16 +3250,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3456,78 +3465,78 @@ msgstr ""
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "tterekero %s ngibuuka"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "tterekero %s ngibuuka"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3535,7 +3544,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3546,7 +3555,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3558,7 +3567,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3568,7 +3577,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             like -l, but do not list group\n"
@@ -3586,7 +3595,7 @@ msgid ""
 "                               (overridden by -a or -A)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3598,7 +3607,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3608,7 +3617,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3619,7 +3628,7 @@ msgid ""
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3631,14 +3640,14 @@ msgid ""
 "escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 with -l, print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3650,7 +3659,7 @@ msgid ""
 "                             specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3664,7 +3673,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3673,7 +3682,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3681,7 +3690,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3692,7 +3701,7 @@ msgid ""
 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -5423,7 +5432,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"
@@ -5527,7 +5536,7 @@ msgstr ""
 msgid "fflush failed"
 msgstr "fayiro eya bulijjo"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr ""
 
@@ -5564,59 +5573,59 @@ msgstr ""
 msgid "standard error"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 #, fuzzy
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "akabonero tekali ku lukalala"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -5695,17 +5704,17 @@ msgstr ""
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -5715,7 +5724,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -5726,7 +5735,7 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -5736,7 +5745,7 @@ msgid ""
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -5748,7 +5757,7 @@ msgid ""
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -5761,7 +5770,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -5772,7 +5781,7 @@ msgid ""
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -5783,10 +5792,6 @@ msgid ""
 "  %T   Type in human readable form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr ""
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6261,7 +6266,7 @@ msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6270,7 +6275,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6280,7 +6285,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6289,7 +6294,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6300,7 +6305,7 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -6309,7 +6314,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6319,14 +6324,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6335,107 +6340,103 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "mbikka %s"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -7188,20 +7189,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -7209,7 +7207,7 @@ msgid ""
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -7217,7 +7215,7 @@ msgid ""
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7225,7 +7223,7 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 
index 26f3daf..9a1c361 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  coreutils 5.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-10 16:00+0800\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Hujah sah adalah:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "ralat menulis"
@@ -230,27 +230,27 @@ msgstr "%s: opsyen `-W %s' tidak mengizinkan hujan\n"
 msgid "block size"
 msgstr "saiz blok"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "tak dapat menukar hakmilik dan/atau kumpulan %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "tak dapat menukar keizinan %s"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "memori keletihan"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan"
 
@@ -479,19 +479,19 @@ msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s."
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -529,22 +529,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -559,20 +559,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "kehilangan hujah fail"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
@@ -778,17 +778,17 @@ msgstr "gagal menukar mod %s kepada %04lo (%s)\n"
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "mod %s kekal sebagai %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "Tak dapat mengakses %s"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "tak dapat membaca direktori %s"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "menukar keizinan %s"
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "menetapkan keizinan pada %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 #, fuzzy
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "fail biasa"
@@ -1079,14 +1079,14 @@ msgid ""
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "tak dapat fstat %s"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "%s: menindih %s, menindih mod %04lo? "
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: tindih %s? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "tak dapat stat %s"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "tak boleh mencipta fifo %s"
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "tak boleh mencipta fail istimewa %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "tak dapat membaca pautan simbolik %s"
@@ -1332,12 +1332,12 @@ msgstr ""
 "Salin SUMBER ke DEST, atau banyak SUMBER ke DIREKTORI.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1713,9 +1713,9 @@ msgid ""
 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "tak dapat menetapkan tarikh"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "%s: bilangan baris di luar julat"
@@ -2325,79 +2325,79 @@ msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
 msgid "opening %s"
 msgstr "Membuka %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Sistem fail   Jenis"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Sistem fail       "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inod     IDiguna IBebas IGuna%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Saiz Diguna Ada Guna%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Saiz  Diguna Ada   Guna%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-blok        Diguna Ada     Kapasiti"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blok        Diguna Ada     Guna%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Dilekapkan pada\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 #, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "Gagal menukar direktori %s "
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr ""
 "1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              sebaliknya, guna kuasa 1000 bukannya 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         jangan panggil sync sebelum mendapat maklumat "
 "penggunaan (default)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr ""
 "JENIS\n"
 "  -v                    (diabaikan)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2458,16 +2458,22 @@ msgstr ""
 "berikut:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, dan lagi bagi G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+"Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang;   guna -u sebaliknya"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Amaran: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%stak dapat membaca jadual sistemfail dilekapkan"
@@ -2556,7 +2562,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2565,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 "Penggunaan: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
 "      atau:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2573,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "Ringkasan penggunaan cakera bagi setiap FAIL, rekursif bagi direktori.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2587,7 +2593,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2599,9 +2605,10 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2612,7 +2619,7 @@ msgid ""
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2625,7 +2632,7 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2637,44 +2644,50 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "jumlah"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "Kedalaman maksimum %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+"Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang;   guna -u sebaliknya"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "tak dapat meringkaskan dan menunjukkan semua kemasukan"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "amaran: peringkasan sama seperti menggunakan --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "amaran: peringkasan konflik dengan --max-depth=%d"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "tak boleh banding nama fail %s dan %s"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "%s: jenis fail tidak sah"
@@ -2892,7 +2905,7 @@ msgstr "hujah bukan-numerik"
 msgid "division by zero"
 msgstr "dibahagi dengan sifar"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2901,7 +2914,7 @@ msgstr ""
 "Pengunaan: %s [NOMBOR]...\n"
 "    atau: %s OPSYEN\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -2909,7 +2922,7 @@ msgstr ""
 "Cetak faktor perdana bagi setiap NOMBOR.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2920,12 +2933,12 @@ msgstr ""
 "  Cetak faktor perdana bagi integer NOMBOR dinyatakan.  Jika tiada hujah\n"
 "  dinyatakan pada arahan baris. ia ia akan dibaca drpd input piawai.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s adalah terlalu besar"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "`%s' adalah bukan integer positif yang sah"
@@ -3026,9 +3039,9 @@ msgstr ""
 "N boleh mempunyai suffiks pengkali: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "membaca %s"
@@ -3053,7 +3066,7 @@ msgstr "nombor tidak sah %s"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "tak boleh mencipta fifo %s"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "tak dapat lseek %s"
@@ -3076,11 +3089,11 @@ msgstr "bilangan baris"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "bilangan byte"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "bilangan baris tidak sah"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "bilangan byte tidak sah"
 
@@ -3404,16 +3417,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3645,73 +3658,73 @@ msgstr "%b %e  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "mengabai nilai pembolehubah persekitaran QUOTING_STYLE yang tidak sah: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "mengabai lebar yg. tak sah pada pembolehubah persekitaran COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "mengabai saiz tab yg. tak sah pada pembolehubah persekitaran TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "saiz tab tidak sah: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "nilai pembolehubah persekitaran LS_COLORS tidak boleh dihantar"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "tak dapat menentukan peranti dan inod bagi %s"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "tak dapat menyenaraikan direktori tersedia-tersenarai: %s"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "membaca direktori %s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "mencipta direktori %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "tak boleh banding nama fail %s dan %s"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3721,7 +3734,7 @@ msgstr ""
 "Inih semasukan mengikut abjad jika tiada  -cftuSUX atau --sort.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
@@ -3734,7 +3747,7 @@ msgstr ""
 "      --author               cetak penulis bagi setiap fail\n"
 "  -b, --escape               cetak escape oktal bagi aksara bukangrafik\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3754,7 +3767,7 @@ msgstr ""
 "nama\n"
 "                               sebaliknya: isih mengikut ctime\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
@@ -3774,7 +3787,7 @@ msgstr ""
 "kandungannya\n"
 "  -D, --dired                jana output direka untuk mod dired Emacs\n"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -3790,7 +3803,7 @@ msgstr ""
 "                               kolum-tunggal -1, verbose -l, menegak -C\n"
 "      --full-time            seperti -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -3815,7 +3828,7 @@ msgstr ""
 "      --si                   sebaliknya, guna kuasaf 1000 bukan 1024\n"
 "  -H, --dereference-command-line  ikut pautan simbolik pada arahan baris\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3827,7 +3840,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3837,7 +3850,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3848,7 +3861,7 @@ msgid ""
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3860,7 +3873,7 @@ msgid ""
 "escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
@@ -3871,7 +3884,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            senarai subdirektori secara rekursif\n"
 "  -s, --size                 cetak saiz bagi setiap fail, dalam blok\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3883,7 +3896,7 @@ msgid ""
 "                             specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3897,7 +3910,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3906,7 +3919,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3914,7 +3927,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3925,7 +3938,7 @@ msgid ""
 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -5701,7 +5714,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "tak boleh mencipta pautan %s"
@@ -5808,7 +5821,7 @@ msgstr "pembukaan gagal"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "fail istimewa blok"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "fail istimewa blok"
@@ -5847,62 +5860,62 @@ msgstr ""
 msgid "standard error"
 msgstr "output standard"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "nombor tidak sah %s"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "nombor tidak sah %s"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 #, fuzzy
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "fail istimewa aksara"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "nombor tidak sah %s"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 #, fuzzy
 msgid "field number is zero"
 msgstr "nombor tidak sah %s"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 #, fuzzy
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "fail istimewa aksara"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "nombor tidak sah %s"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -5982,17 +5995,17 @@ msgstr ""
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "bilangan baris tidak sah"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] FAIL...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -6002,7 +6015,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6013,7 +6026,7 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -6023,7 +6036,7 @@ msgid ""
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -6035,7 +6048,7 @@ msgid ""
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -6048,7 +6061,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6059,7 +6072,7 @@ msgid ""
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -6070,12 +6083,6 @@ msgid ""
 "  %T   Type in human readable form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr ""
-"Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang;   guna -u sebaliknya"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6551,7 +6558,7 @@ msgstr "ralat menulis"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "pemisah tak boleh kosong"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6560,7 +6567,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6570,7 +6577,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6579,7 +6586,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6590,7 +6597,7 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -6599,7 +6606,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6609,14 +6616,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6625,111 +6632,105 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "menutup %s"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "tak boleh mencipta fifo %s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "tak boleh mencipta fifo %s"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "`%s' menjadi tidak boleh diakses"
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "`%s' menjadi boleh diakses"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "tak dapat menukar ke kumpulan null"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "no files remaining"
 msgstr "kehilangan hujah fail"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "nombor tidak sah %s"
 
-#: src/tail.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-"Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang;   guna -u sebaliknya"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "nombor tidak sah %s"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "pautan simbolik tidak disokong pada sistem ini"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "tak dapat perolehi nama sistem"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -7518,20 +7519,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -7539,7 +7537,7 @@ msgid ""
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -7547,7 +7545,7 @@ msgid ""
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7555,7 +7553,7 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 "Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang;   guna -u sebaliknya"
@@ -7587,6 +7585,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang;   guna -u sebaliknya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang;   guna -u sebaliknya"
+
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "tak memperolehi setem masa bagi %s"
 
index c168935..6a3de26 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Gyldige argument er:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "feil ved skriving"
@@ -232,27 +232,27 @@ msgstr "%s: flagget 
 msgid "block size"
 msgstr "blokkstørrelse"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "virtuelt minne oppbrukt"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr ""
 
@@ -490,19 +490,19 @@ msgstr "Strengene som ble sammenlignet var 
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -538,22 +538,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -568,20 +568,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "ekstra operator «%s»"
@@ -778,17 +778,17 @@ msgstr ""
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr ""
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 #, fuzzy
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "feil ved lesing"
@@ -1063,14 +1063,14 @@ msgstr ""
 "  -2              se bort fra linjer som bare finnes i den høyre filen\n"
 "  -3              se bort fra linjer som finnes i begge filer\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr ""
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "tegn-posisjon er null"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -1313,12 +1313,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1696,9 +1696,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "En linje-POSISJON er en «+» eller «-» fulgt av et positivt heltall.\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr ""
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
@@ -2276,79 +2276,79 @@ msgstr ""
 msgid "opening %s"
 msgstr "feil ved lesing av %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 #, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2376,23 +2376,28 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr ""
@@ -2473,7 +2478,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2482,13 +2487,13 @@ msgstr ""
 "Bruk:      %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
 "  eller:   %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2502,7 +2507,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2514,9 +2519,10 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2527,7 +2533,7 @@ msgid ""
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2540,7 +2546,7 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2552,44 +2558,49 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
@@ -2816,7 +2827,7 @@ msgstr "begrens argument"
 msgid "division by zero"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2825,25 +2836,25 @@ msgstr ""
 "Bruk:  %s [FIL]...\n"
 "eller: %s [FLAGG]\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 msgid ""
 "\n"
 "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no arguments\n"
 "are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s er for stor"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "%s: ugyldig mønster"
@@ -2967,9 +2978,9 @@ msgstr ""
 " m for 1 Meg.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "feil ved lesing av %s"
@@ -2994,7 +3005,7 @@ msgstr "ugyldig antall oktetter 
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: kan ikke søke til relativ posisjon %s%s"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s"
@@ -3017,11 +3028,11 @@ msgstr "antall linjer"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "antall bytes"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "ugyldig antall linjer"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "ugyldig antall bytes"
 
@@ -3334,16 +3345,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "flertegnstabulator «%s»"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3555,78 +3566,78 @@ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "ugyldig argument %s for %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "ukjent flagg «-%c»"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3634,7 +3645,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3645,7 +3656,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3657,7 +3668,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3667,7 +3678,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             like -l, but do not list group\n"
@@ -3685,7 +3696,7 @@ msgid ""
 "                               (overridden by -a or -A)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3697,7 +3708,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3707,7 +3718,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3718,7 +3729,7 @@ msgid ""
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3730,14 +3741,14 @@ msgid ""
 "escape\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 with -l, print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3749,7 +3760,7 @@ msgid ""
 "                             specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3763,7 +3774,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3772,7 +3783,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
@@ -3785,7 +3796,7 @@ msgstr ""
 "                            med mindre flagget -s er spesifisert\n"
 "  -n                      (ignorert)\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3796,7 +3807,7 @@ msgid ""
 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -5790,7 +5801,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr ""
 
@@ -5944,7 +5955,7 @@ msgstr "
 msgid "fflush failed"
 msgstr "feil ved lukking av fil"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "feil ved lukking av fil"
 
@@ -5978,54 +5989,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: uorden: "
 msgid "standard error"
 msgstr "standard feilkanal"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: ugyldig feltspesifikasjon «%s»"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: tall «%.*s» for stort"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: ugyldig tall på starten av «%s»"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "ugyldig tall etter «-»"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "ugyldig tall etter «.»"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "ugyldig tegn i feltspesifikasjon"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "ugyldig tall i feltstart"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "felt-nummer er null"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "tegn-posisjon er null"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "ugyldig tall etter «,»"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "ekstra operator «%s» ikke tillatt med -c"
@@ -6120,17 +6131,17 @@ msgstr "%s: tall 
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "ugyldig antall linjer"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -6140,7 +6151,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6151,7 +6162,7 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -6161,7 +6172,7 @@ msgid ""
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -6173,7 +6184,7 @@ msgid ""
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -6186,7 +6197,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6197,7 +6208,7 @@ msgid ""
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -6208,11 +6219,6 @@ msgid ""
 "  %T   Type in human readable form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6702,7 +6708,7 @@ msgstr "feil ved skriving"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "separatoren kan ikke være tom"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6715,7 +6721,7 @@ msgstr ""
 "Med ingen FILer eller hvis FIL er -, les fra standard inn.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -6730,7 +6736,7 @@ msgstr ""
 "                           blir utilgjengelig senere -- bare nyttig med -f\n"
 "  -c, --bytes=N            skriv ut de siste N oktettene\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6743,7 +6749,7 @@ msgstr ""
 "                           -f, --follow og --follow=descriptot er de samme\n"
 "  -F                       samme som --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6763,7 +6769,7 @@ msgstr ""
 "                           (dette er det vanlige tilfellet for roterte\n"
 "                           logg-filer\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
@@ -6778,7 +6784,7 @@ msgstr ""
 "sekunder\n"
 "  -v, --verbose            skriv alltid topptekster med filnavn\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6794,7 +6800,7 @@ msgstr ""
 "skriv de siste N elementene i filen.  N kan ha multiplikatorendelse:\n"
 "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).  "
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -6803,7 +6809,7 @@ msgstr ""
 "Med --follow (-f), vil tail forvalgt følge fildeskriptoren, som betyr\n"
 "at selv om den tail'ede filen skifter navn vil tail fortsatt følge den"
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
@@ -6818,111 +6824,106 @@ msgstr ""
 "tail følger den navngitte filen ved å gjenåpne filen periodisk for å se om\n"
 "den har blitt fjernet og gjenopprettet av et annet program.\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "lukker %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: kan ikke søke til relativ posisjon %s%s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s relativ til slutten"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "«%s» har blitt utilgjengelig"
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "«%s» har blitt erstattet av en ikke-tailbar fil; gir opp dette filnavnet"
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "«%s» har blitt utilgjengelig"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "«%s» har blitt opprettet.  Følger etter slutten av ny fil"
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "«%s» har blitt erstattet.  Følger etter slutten av ny fil"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: fil trunkert"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "ingen filer igjen"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "%s: kan ikke følge slutten av en fil av denne typen; gir opp denne"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne"
 
-#: src/tail.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: ugyldig maksimum antall av uendrete resultat av kall til stat() mellom "
 "kall til open()"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: ugyldig prosess-id"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "advarsel:  --retry er nyttig kun når en følger ved navn"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "advarsel: PID ignoreres; --pid=PID er bare nyttid når man følger"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke støttet på dette systemet"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -7785,20 +7786,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -7806,7 +7804,7 @@ msgid ""
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -7814,7 +7812,7 @@ msgid ""
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7822,7 +7820,7 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 
@@ -7854,6 +7852,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
index 587a703..98b5b8b 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,23 +1,23 @@
-# translation of coreutils-5.3.0.po to Dutch
-# Dutch messages for GNU textutils
+# translation of coreutils-5.90.po to Dutch
+# Dutch messages for GNU coreutils
 # Copyright (C) 1996, 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 2000.
+# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 2000.
 # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils-5.3.0\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-09 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 19:10+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 #: lib/argmatch.c:137
 #, c-format
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Geldige argumenten zijn:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "fout bij schrijven"
@@ -99,81 +99,76 @@ msgid "weird file"
 msgstr "een maf bestand"
 
 #: lib/gai_strerror.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund"
+msgstr "Adresfamilie voor hostnaam worden niet ondersteund"
 
 #: lib/gai_strerror.c:46
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdelijke fout in naamresolutie"
 
 #: lib/gai_strerror.c:47
 msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
+msgstr "Foute waarde voor ai_vlaggen"
 
 #: lib/gai_strerror.c:48
 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Onherstelbare fout in naamresolutie"
 
 #: lib/gai_strerror.c:49
-#, fuzzy
 msgid "ai_family not supported"
-msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund"
+msgstr "ai_familie niet ondersteund"
 
 #: lib/gai_strerror.c:50
 msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij geheugenreservering"
 
 #: lib/gai_strerror.c:51
 msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden"
 
 #: lib/gai_strerror.c:52
 msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van service is onbekend"
 
 #: lib/gai_strerror.c:53
 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
+msgstr "Servicenaam niet ondersteund voor ai_socktype"
 
 #: lib/gai_strerror.c:54
-#, fuzzy
 msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund"
+msgstr "ai_socktype niet ondersteund"
 
 #: lib/gai_strerror.c:55
-#, fuzzy
 msgid "System error"
-msgstr "fout bij schrijven"
+msgstr "Systeemfout"
 
 #: lib/gai_strerror.c:57
 msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met verwerken van opdracht"
 
 #: lib/gai_strerror.c:58
 msgid "Request canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Opdracht afgebroken"
 
 #: lib/gai_strerror.c:59
 msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Opdracht niet afgebroken"
 
 #: lib/gai_strerror.c:60
 msgid "All requests done"
-msgstr ""
+msgstr "Alle opdrachten verwerkt"
 
 #: lib/gai_strerror.c:61
 msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
+msgstr "Onderbroken door een signaal"
 
 #: lib/gai_strerror.c:62
 msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
+msgstr "Parametertekst niet juist gecodeerd"
 
 #: lib/gai_strerror.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende systeemfout"
+msgstr "Onbekende fout"
 
 #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
 #, c-format
@@ -234,27 +229,27 @@ msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
 msgid "block size"
 msgstr "blokgrootte"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s bestaat maar is geen map"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "kan eigenaar en/of groep van %s niet wijzigen"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kan map %s niet aanmaken"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kan niet naar map %s gaan"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kan map %s niet aanmaken"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet veranderen"
@@ -264,11 +259,10 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "geen geheugen meer beschikbaar"
 
 #: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy
 msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "openat: niet in staat de huidige werkmap vast te leggen"
+msgstr "niet in staat de huidige werkmap vast te leggen"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "kan niet terugkeren naar de initiële werkmap"
 
@@ -307,7 +301,7 @@ msgstr "het is gevaarlijk om op %s recursief te werken"
 #: lib/root-dev-ino.h:23
 #, c-format
 msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "het is gevaarlijk om op %s recursief te werken (hetzelfde als %s)"
+msgstr "het is gevaarlijk om op %s recursief te werken (zelfde als %s)"
 
 #: lib/root-dev-ino.h:25
 msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
@@ -360,10 +354,9 @@ msgstr "kan de logingroep van een numerieke UID niet opvragen"
 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
 #: lib/version-etc.c:72
 msgid "(C)"
-msgstr ""
+msgstr "©"
 
 #: lib/version-etc.c:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
@@ -372,11 +365,10 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Dit programma is vrije programmatuur; het kan gedistribueerd en/of\n"
-"gewijzigd worden zolang aan de voorwaarden voldaan wordt. Deze staan\n"
-"beschreven in de GNU General Public License, zoals gepubliceerd\n"
-"door de Free Software Foundation; ofwel versie 2, ofwel (als u daar\n"
-"voor kiest) een latere versie.\n"
+"\n"
+"Dit is vrije programmatuur. Het mag gecopiëerd worden onder de voorwaarden\n"
+"in de GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
 "\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
@@ -507,19 +499,19 @@ msgstr "De te vergelijken tekenreeksen waren %s en %s."
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -555,25 +547,29 @@ msgid ""
 "  %s /usr/bin/sort       Output \"sort\".\n"
 "  %s include/stdio.h .h  Output \"stdio\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Voorbeelden:\n"
+"  %s /usr/bin/sort       Uitvoer \"sort\".\n"
+"  %s include/stdio.h .h  Uitvoer \"stdio\".\n"
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -589,19 +585,19 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 msgid "missing operand"
 msgstr "ontbrekende operand"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "overtollige operand %s"
@@ -660,9 +656,13 @@ msgid ""
 "  %s f - g  Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
 "  %s        Copy standard input to standard output.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Voorbeelden:\n"
+"  %s f - g  Uitvoer f's inhoud, dan standaardinvoer, dan g's inhoud.\n"
+"  %s        Copiëer standaardinvoer naar standaarduitvoer.\n"
 
 #: src/cat.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot do ioctl on %s"
 msgstr "kan geen ioctl doen op `%s'"
 
@@ -784,6 +784,10 @@ msgid ""
 "  %s staff /u      Change the group of /u to \"staff\".\n"
 "  %s -hR staff /u  Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Voorbeelden:\n"
+"  %s staff /u      Verander de groep van /u naar \"staff\".\n"
+"  %s -hR staff /u  Verander de groep van /u en subbestanden naar \"staff\".\n"
 
 #: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
 msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
@@ -832,17 +836,17 @@ msgstr "kan modus van %s niet in %04lo (%s) veranderen\n"
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "modus van %s blijft %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "kan geen toegang krijgen tot %s"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "kan map %s niet lezen"
@@ -853,11 +857,11 @@ msgid "changing permissions of %s"
 msgstr "bezig de toegangsrechten van %s te veranderen"
 
 #: src/chmod.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "bezig toegangsrechten van %s aan te brengen"
+msgstr "%s: nieuwe toegangsrechten zijn %s, niet %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "fout bij fts_read"
 
@@ -910,6 +914,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Iedere MODUS is van de vorm `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
 
 #: src/chmod.c:460
 msgid "cannot combine mode and --reference options"
@@ -1073,6 +1079,12 @@ msgid ""
 "  %s root:staff /u  Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
 "  %s -hR root /u    Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Voorbeelden:\n"
+"  %s root /u        Verander de eigenaar van /u naar \"root\".\n"
+"  %s root:staff /u  Evenzo, maar verander ook de groep naar \"staff\".\n"
+"  %s -hR root /u    Verander de eigenaar van /u en subbestanden naar \"root"
+"\".\n"
 
 #: src/chroot.c:46
 #, c-format
@@ -1170,14 +1182,14 @@ msgstr ""
 "  -2              onderdruk regels die alleen in BESTAND2 voorkomen\n"
 "  -3              onderdruk regels die in beide bestanden voorkomen\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "kan fstat op %s niet toepassen"
@@ -1245,7 +1257,7 @@ msgstr "%s: bezig met overschrijven van %s, ongeacht modus %04lo? "
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: %s overschrijven? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "kan stat niet toepassen op %s"
@@ -1372,7 +1384,7 @@ msgstr "kan fifo (eerst-in eerst-uit) %s niet aanmaken"
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "kan het speciale bestand %s niet aanmaken"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "kan geen leesopdracht doen op de symbolische koppeling %s"
@@ -1426,12 +1438,12 @@ msgstr ""
 "Kopiëer BRON naar BESTEMMING, of meervoudige BRON(nen) naar MAP.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1458,14 +1470,12 @@ msgstr ""
 "  -d                           zelfde als --no-dereference --preserve=link\n"
 
 #: src/cp.c:176
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
 "                                 opened, remove it and try again\n"
 "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
 "  -H                           follow command-line symbolic links\n"
 msgstr ""
-"      --no-dereference         volg nooit symbolische koppelingen\n"
 "  -f, --force                  als een bestaand bestemmingsbestand niet "
 "geopend\n"
 "                                 kan worden, verwijder het dan en probeer "
@@ -1479,23 +1489,22 @@ msgid ""
 "  -l, --link                   link files instead of copying\n"
 "  -L, --dereference            always follow symbolic links\n"
 msgstr ""
+"  -l, --link                   maak koppelingen naar bestanden in plaats van "
+"te kopiëren\n"
+"  -L, --dereference            volg altijd symbolische koppelingen\n"
 
 #: src/cp.c:186
 msgid "  -P, --no-dereference         never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -P, --no-dereference         volg nooit symbolische koppelingen\n"
 
 #: src/cp.c:189
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
 "      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
 "                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
 "                                 additional attributes: links, all\n"
 msgstr ""
-"  -l, --link                   maak een koppeling naar bestanden in plaats "
-"van kopiëren\n"
-"  -L, --dereference            volg altijd symbolische koppelingen\n"
-"  -p                           zelde als --preserve=mode,ownership,"
+"  -p                           zelfde als --preserve=mode,ownership,"
 "timestamps\n"
 "      --preserve[=ATTR_LIST]   handhaaf de gespecificeerde attributen "
 "(standaard:\n"
@@ -1504,14 +1513,13 @@ msgstr ""
 "                                 additionele attributen: links, all\n"
 
 #: src/cp.c:195
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
 "      --parents                use full source file name under DIRECTORY\n"
 msgstr ""
 "      --no-preserve=ATTR_LIST  handhaaf de gespecificeerde attributen niet\n"
-"      --parents                voeg bronpad achter MAP\n"
-"  -P                           zelfde als `--no-dereference'\n"
+"      --parents                gebruik volledige naam van bronbestand onder "
+"MAP\n"
 
 #: src/cp.c:199
 msgid ""
@@ -1527,14 +1535,11 @@ msgstr ""
 "                                 contrast met --force)\n"
 
 #: src/cp.c:204
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
 "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
 "                                 argument\n"
 msgstr ""
-"      --reply={yes,no,query}   specificeer hoe de vraag over een bestaand\n"
-"                                 bestemmingsbestand behandeld moet worden\n"
 "      --sparse=WHEN            controle over het aanmaken van schaarse "
 "bestanden\n"
 "      --strip-trailing-slashes verwijder schuine strepen achteraan van elk "
@@ -1675,15 +1680,12 @@ msgstr ""
 "niet"
 
 #: src/cp.c:634
-#, fuzzy
 msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr ""
-"indien het pad behouden moet worden, moet het laatste argument een map zijn"
+msgstr "met --parents moet de bestemming een map zijn"
 
 #: src/cp.c:910 src/mv.c:398
-#, fuzzy
 msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "de optie --allow-missing is verouderd; gebruik --retry"
+msgstr "de optie --reply is verouderd; gebruik -i of -f"
 
 #: src/cp.c:926 src/ln.c:453
 msgid "symbolic links are not supported on this system"
@@ -1716,9 +1718,9 @@ msgid "%s: line number out of range"
 msgstr "%s: regelnummer buiten bereik"
 
 #: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: `%s': regelnummer buiten bereik"
+msgstr "%s: %s: regelnummer buiten bereik"
 
 #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
 #, c-format
@@ -1726,18 +1728,18 @@ msgid " on repetition %s\n"
 msgstr " tijdens herhaling %s\n"
 
 #: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: `%s': geen overeenkomst gevonden"
+msgstr "%s: %s: geen overeenkomst gevonden"
 
 #: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie"
 
 #: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write error for %s"
-msgstr "fout bij schrijven naar `%s'"
+msgstr "fout bij schrijven naar %s"
 
 #: src/csplit.c:1058
 #, c-format
@@ -1775,15 +1777,15 @@ msgid "%s: line number must be greater than zero"
 msgstr "%s: regelnummer moet groter zijn dan nul"
 
 #: src/csplit.c:1169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "regelnummer `%s' is kleiner dan het voorgaande regelnummer, %s"
+msgstr "regelnummer %s is kleiner dan het voorgaande regelnummer, %s"
 
 #: src/csplit.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
 msgstr ""
-"waarschuwing: regelnummer `%s' is hetzelfde als het voorgaande regelnummer"
+"waarschuwing: regelnummer %s is hetzelfde als het voorgaande regelnummer"
 
 #: src/csplit.c:1228
 msgid "invalid format width"
@@ -1892,9 +1894,9 @@ msgstr ""
 "Een regel-OFFSET bevat een `+' of `-' gevolgd door een positief geheel "
 "getal.\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2045,9 +2047,13 @@ msgid ""
 "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
 "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
 msgstr ""
+"Toon de huidige tijd in de gegeven OPMAAK, of zet de systeemdatum.\n"
+"\n"
+"  -d, --date=DATUM           toon de datum/tijd gegeven in DATUM, niet `nu'\n"
+"  -f, --file=DATUMBESTAND    zoals --date één keer voor elke regel in "
+"DATUMBESTAND\n"
 
 #: src/date.c:143
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reference=FILE      display the last modification time of FILE\n"
 "  -R, --rfc-2822            output date and time in RFC 2822 format\n"
@@ -2059,11 +2065,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -r, --reference=BESTAND    toon de laatste tijd van wijziging van BESTAND\n"
 "  -R, --rfc-2822             toon de datum in de RFC-2822 opmaak\n"
+"      --rfc-3339=TIJDSPEC    toon de datum en tijd in RFC 3339 formaat.\n"
+"                             TIJDSPEC=`date', `seconds', of `ns' voor\n"
+"                             datum en tijd in de aangegeven precisie.\n"
 "  -s, --set=TIJD             zet de tijd beschreven door TIJD\n"
 "  -u, --utc, --universal     toon of zet de tijd in standaard wereldtijd\n"
 
 #: src/date.c:154
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
@@ -2077,47 +2085,45 @@ msgstr ""
 "specificeert de standaard wereldtijd.  Geïnterpreteerde tekenreeksen zijn:\n"
 "\n"
 "  %%   het procentteken\n"
-"  %a   de afkorting van de dag volgens de lokalisatie (zo..za)\n"
+"  %a   de afkorting van de dag volgens de lokalisatie (bijv. zo)\n"
 
 #: src/date.c:162
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %A   locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
 "  %b   locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
 "  %B   locale's full month name (e.g., January)\n"
 "  %c   locale's date and time (e.g., Thu Mar  3 23:05:25 2005)\n"
 msgstr ""
-"  %A   de volledige naam van dag in de week volgens de lokalisatie, "
-"variabele lengte (zondag..zaterdag)\n"
-"  %b   de afgekorte naam van de maand volgens de lokalisatie (jan..dec)\n"
-"  %B   de volledige naam van de maand volgens de lokalisatie (januari.."
-"december)\n"
-"  %c   de datum/tijd volgens de lokalisatie (wo 19 jan 2005 17:44:40 CET)\n"
+"  %A   de volledige naam van dag in de week volgens de lokalisatie, (bijv. "
+"zondag)\n"
+"  %b   de afgekorte naam van de maand volgens de lokalisatie (bijv. jan)\n"
+"  %B   de volledige naam van de maand volgens de lokalisatie (bijv. "
+"januari)\n"
+"  %c   de datum/tijd volgens de lokalisatie (bijv. za 01 okt 2005 16:57:09 "
+"CEST)\n"
 
 #: src/date.c:168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %C   century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
 "  %d   day of month (e.g, 01)\n"
 "  %D   date; same as %m/%d/%y\n"
 "  %e   day of month, space padded; same as %_d\n"
 msgstr ""
-"  %C   eeuw (jaar gedeeld door 100 en afgekort tot een geheel getal) [00-"
-"99]\n"
-"  %d   dag in de maand (01..31)\n"
-"  %D   datum (mm/dd/jj)\n"
-"  %e   dag in de maand, met voorloopspatie ( 1..31)\n"
+"  %C   eeuw: zoals %Y, maar`laat de laatste twee cijfers weg (bijv. 21) \n"
+"  %d   dag in de maand (bijv. 01)\n"
+"  %D   datum: zelfde als %m/%d/%y\n"
+"  %e   dag in de maand, met voorloopspatie: zelfde als %_d\n"
 
 #: src/date.c:174
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %F   full date; same as %Y-%m-%d\n"
 "  %g   the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
 "  %G   the year corresponding to the %V week number\n"
 msgstr ""
-"  %F   zelfde als %Y-%m-%d\n"
-"  %g   het 2-cijferig jaar overeenkomend met het %V weeknummer\n"
-"  %G   het 4-cijferig jaar overeenkomend met het %V weeknummer\n"
+"  %F   volledige datum: zelfde als %Y-%m-%d\n"
+"  %g   de laatste twee cijfers van het jaar overeenkomend met het %V "
+"weeknummer\n"
+"  %G   het jaar overeenkomend met het %V weeknummer\n"
 
 #: src/date.c:179
 msgid ""
@@ -2144,7 +2150,6 @@ msgstr ""
 "  %M   minuut (00..59)\n"
 
 #: src/date.c:191
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %n   a newline\n"
 "  %N   nanoseconds (000000000..999999999)\n"
@@ -2156,28 +2161,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  %n   een nieuweregel-teken\n"
 "  %N   nanoseconden (000000000..999999999)\n"
-"  %p   hoofdletter AM of PM aanduiding in lokalisatie (blanko in vele "
+"  %p   het lokalisatie-equivalent van AM of PM: (blanko in vele "
 "lokalisaties)\n"
-"  %P   kleine letter am of pm aanduiding (blanko in vele lokalisaties)\n"
-"  %r   tijd, 12-uursaanduiding (uu:mm:ss [AP]M)\n"
-"  %R   tijd, 24-uursaanduiding (uu:mm)\n"
-"  %s   seconden sinds `00:00:00 1970-01-01 UTC' (een GNU uitbreiding)\n"
+"  %P   zoals %p maar in kleine letters\n"
+"  %r   tijd in lokalisatie, 12-uursaanduiding (bijv. 11:11:04 PM)\n"
+"  %R   tijd in 24-uursaanduiding: zelfde als %H:%M\n"
+"  %s   seconden sinds 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
 
 #: src/date.c:200
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %S   second (00..60)\n"
 "  %t   a tab\n"
 "  %T   time; same as %H:%M:%S\n"
 "  %u   day of week (1..7); 1 is Monday\n"
 msgstr ""
-"  %S   seconde (00..60); de 60 is nodig voor een schrikkelseconde\n"
+"  %S   seconde (00..60)\n"
 "  %t   een horizontale tab\n"
-"  %T   tijd, 24-uursaanduiding (uu:mm:ss)\n"
-"  %u   dag van de week (1..7);  1 duidt aan maandag\n"
+"  %T   tijd, zelfde als %H:%M:%S\n"
+"  %u   dag van de week (1..7); 1 duidt maandag aan\n"
 
 #: src/date.c:206
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %U   week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
 "  %V   week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
@@ -2193,17 +2196,16 @@ msgstr ""
 "(00..53)\n"
 
 #: src/date.c:212
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %x   locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
 "  %X   locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
 "  %y   last two digits of year (00..99)\n"
 "  %Y   year\n"
 msgstr ""
-"  %x   datumweergave volgens de lokalisatie (dd-mm-yy)\n"
-"  %X   tijdweergave volgens de lokalisatie (%H:%M:%S)\n"
+"  %x   datumweergave volgens de lokalisatie (bijv. 31-12-05)\n"
+"  %X   tijdweergave volgens de lokalisatie (bijv. 23:13:48)\n"
 "  %y   laatste twee cijfers van het jaar (00..99)\n"
-"  %Y   jaar (1970...)\n"
+"  %Y   jaar\n"
 
 #: src/date.c:218
 msgid ""
@@ -2222,6 +2224,21 @@ msgid ""
 "  ^ use upper case if possible\n"
 "  # use opposite case if possible\n"
 msgstr ""
+"  %z   +hhmm numerieke tijdzone (bijv. -0400)\n"
+"  %:z  +hh:mm numerieke tijdzone (bijv. -04:00)\n"
+"  %::z +hh:mm:ss numerieke tijdzone (bijv. -04:00:00)\n"
+"  %:::z numerieke tijdzone met de noodzakelijke precisie (bijv. -04, "
+"+05:30)\n"
+"  %Z   alphabetische afkorting voor tijdzone (bijv. CET)\n"
+"\n"
+"Standaard gebruikt date voorloopnullen bij numerieke velden.\n"
+"De volgende optionele vlaggen mogen volgen na `%':\n"
+"\n"
+"  - (hyphen) geen voorloop in het veld\n"
+"  _ (underscore) gebruik voorloopspaties\n"
+"  0 (zero) gebruik voorloopnullen\n"
+"  ^ gebruik hoofdletters, indien mogelijk\n"
+"  # wijzig hoofd- in kleine letters en omgekeerd, indien mogelijk\n"
 
 #: src/date.c:234
 msgid ""
@@ -2231,6 +2248,14 @@ msgid ""
 "E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
 "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Na iedere vlag volgt een optionele veldbreedte als decimaal getal,\n"
+"eventueel gevolgd door ofwel\n"
+"E die aangeeft het localistie-alternatief te gebruiken, indien beschibaar, "
+"of\n"
+"O die aangeeft de numerieke symbolen in het lokalisatie-alternatief te "
+"gebruiken,\n"
+"indien beschikbaar.\n"
 
 #: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
 #: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
@@ -2240,14 +2265,13 @@ msgid "standard input"
 msgstr "standaardinvoer"
 
 #: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date %s"
-msgstr "ongeldige datum `%s'"
+msgstr "ongeldige datum %s"
 
 #: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy
 msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "meer dan één uitvoerbestand gespecificeerd"
+msgstr "meer dan één uitvoerformaat gespecificeerd"
 
 #: src/date.c:413
 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
@@ -2260,21 +2284,21 @@ msgstr ""
 "gebruikt worden"
 
 #: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "the argument %s lacks a leading `+';\n"
 "When using an option to specify date(s), any non-option\n"
 "argument must be a format string beginning with `+'."
 msgstr ""
-"het argument `%s' mist een voorloop `+';\n"
-"Bij gebruik van een optie om datums te specificeren, moet elk niet-optie-\n"
-"argument een opmaaktekenreeks zijn beginnende met `+'."
+"het argument %s mist een voorloop-`+';\n"
+"Bij gebruik van een optie om datums te specificeren, moet elk\n"
+" niet-optie-argument een opmaaktekenreeks zijn beginnende met `+'."
 
 #: src/date.c:518
 msgid "cannot set date"
 msgstr "kan datum niet instellen"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "de tijd %s valt buiten het toegestane bereik"
@@ -2430,17 +2454,15 @@ msgid "  noctty    do not assign controlling terminal from file\n"
 msgstr "  noctty    voeg geen controlerende terminal toe aan bestand\n"
 
 #: src/dd.c:474
-#, fuzzy
 msgid "  binary    use binary I/O for data\n"
-msgstr "  direct    gebruik direct-I/O voor de gegevens\n"
+msgstr "  binary    gebruik binary-I/O voor de gegevens\n"
 
 #: src/dd.c:476
-#, fuzzy
 msgid "  text      use text I/O for data\n"
-msgstr "  direct    gebruik direct-I/O voor de gegevens\n"
+msgstr "  text      gebruik text-I/O voor de gegevens\n"
 
 #: src/dd.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
@@ -2456,13 +2478,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Het zenden van een SIGUSR1 signaal naar een werkend `dd' proces zorgt er "
-"voor\n"
+"Het zenden van een %s signaal naar een werkend `dd' proces zorgt er voor\n"
 "dat I/O statistieken naar standaardfoutuitvoer gaan en daarna gaat het "
 "kopiëren door.\n"
 "\n"
 "  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-"  $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+"  $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
 "  10899206+0 records in\n"
 "  10899206+0 records uit\n"
 "  9387674624 bytes (9.4 GB) gekopieerd, 34.6279 seconden, 271 MB/s\n"
@@ -2476,25 +2497,26 @@ msgid ""
 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
 msgstr ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records uit\n"
 
 #: src/dd.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 truncated record\n"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "afgebroken record"
-msgstr[1] "afgebroken record"
+msgstr[0] "1 afgebroken record\n"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> afgebroken records\n"
 
 #: src/dd.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 byte (1 B) copied"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] "%s byte (%s) gekopieerd"
-msgstr[1] "%s bytes (%s) gekopieerd"
+msgstr[0] "1 byte (1 B) gekopieerd"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> bytes (%s) gekopieerd"
 
 #: src/dd.c:572
-#, fuzzy
 msgid "Infinity B"
-msgstr "Oneindig"
+msgstr "Oneindig B"
 
 #: src/dd.c:576
 #, c-format
@@ -2619,71 +2641,73 @@ msgstr "'fsync' mislukt voor %s"
 msgid "opening %s"
 msgstr "bezig met openen van %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
+"offset te groot: kan niet afkorten tot een lengte van seek=%<PRIuMAX> (%lu-"
+"byte) blokken"
 
-#: src/dd.c:1679
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1680
+#, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "bezig %s bytes vooruit te gaan in uitvoerbestand %s"
+msgstr "bezig met afkorten op %<PRIuMAX> bytes in uitvoerbestand %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Bestandssysteem Type"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Bestandssysteem   "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inodes   IGebr   IVrij IGeb%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Grtte Gebr Besch Geb%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Grtte  Gebr  Besch Geb%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-blokken     Gebruikt Beschikbaar Capaciteit"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blokken     Gebruikt Beschikbaar Gebruikt%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Aangekoppeld op\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "kan de huidige map niet krijgen"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "kan niet naar map %s gaan"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "kan stat-functie niet doen op huidige map (nu %s)"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
@@ -2694,7 +2718,7 @@ msgstr ""
 "of standaard van alle bestandssystemen.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2704,11 +2728,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -a, --all             inclusief bestandssystemen met 0 blokken\n"
 "  -B, --block-size=SIZE gebruik blokken van SIZE bytes grootte\n"
-"  -h, --human-readable  laat de groottes zien in leesbare opmaak (b.v., 1K "
+"  -h, --human-readable  laat de groottes zien in leesbare opmaak (bijv. 1K "
 "234M 2G)\n"
 "  -H, --si              evenzo, maar gebruik machten van 1000 niet 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2722,7 +2746,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         roep sync niet aan alvorens de gebruiksinfo op te\n"
 "                           halen (standaard)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2740,7 +2764,7 @@ msgstr ""
 "van het type TYPE\n"
 "  -v                    (genegeerd)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2752,16 +2776,21 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, enzovoort voor G, T, P, E, Z, "
 "Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "de optie --reply is verouderd; gebruik -i of -f"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "bestandssysteemtype %s zowel geselecteerd als uitgesloten"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Waarschuwing: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%s kan tabel van aangekoppelde bestandssystemen niet lezen"
@@ -2860,8 +2889,12 @@ msgid ""
 "  %s /usr/bin/sort  Output \"/usr/bin\".\n"
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Voorbeelden:\n"
+"  %s /usr/bin/sort  Uitvoer \"/usr/bin\".\n"
+"  %s stdio.h        Uitvoer \".\".\n"
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2870,7 +2903,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
 "  of:    %s [OPTIE]... --files0-from=F\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2878,7 +2911,7 @@ msgstr ""
 "Vat het schijfgebruik van elk BESTAND samen, recursief voor mappen.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2906,7 +2939,8 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           toon een eindtotaal\n"
 "  -D, --dereference-args  volg BESTANDen die symbolische koppelingen zijn\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2918,6 +2952,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "      --files0-from=F   vat het schijfgebruik samen van de op een NUL "
 "eindigende \n"
@@ -2925,7 +2960,7 @@ msgstr ""
 "  -H                    zoals --si, echter er komt ook een waarschuwing; "
 "verandert\n"
 "                        spoedig in --dereference-args (-D)\n"
-"  -h, --human-readable  toon groottes in gemakkelijk leesbare vorm (b.v., 1K "
+"  -h, --human-readable  toon groottes in gemakkelijk leesbare vorm (bijv. 1K "
 "234M 2G)\n"
 "      --si              zoals -h, echter gebruikt machten van 1000 niet "
 "1024\n"
@@ -2933,7 +2968,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --count-links     telt groottes vele keren indien er een harde "
 "koppeling is\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2952,7 +2987,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   tel de grootte van submappen niet mee\n"
 "  -s, --summarize       toon alleen een totaal voor elk argument\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2974,7 +3009,7 @@ msgstr ""
 "argument;\n"
 "                          --max-depth=0 is het zelfde als --summarize\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2985,12 +3020,21 @@ msgid ""
 "                          full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
-
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+"      --time            toon de tijd van de laatste wijziging van alle "
+"bestanden in de\n"
+"                          map, of alle submappen\n"
+"      --time=TEKST      toon tijd volgens TEKST in plaats van "
+"modificatietijd:\n"
+"                          TEKST is atime, access, use, ctime of status\n"
+"      --time-style=STIJL toon tijden volgens de stijl STIJL:\n"
+"                          STIJL is full-iso, long-iso, iso of +FORMAT\n"
+"                          FORMAT is geïnterpreteerd zoals in `date'\n"
+
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "totaal"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2999,38 +3043,43 @@ msgstr ""
 "spoedig\n"
 "wijzigen en wordt hetzelfde als die van --dereference-args (-D)"
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ongeldige maximum diepte %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "de optie --reply is verouderd; gebruik -i of -f"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr ""
 "totalen berekenen kan niet gelijktijdig met het tonen van alle ingangen"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 "waarschuwing: totalen weergeven is het zelfde als --max-depth=0 gebruiken"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr ""
 "waarschuwing: het weergeven van totalen is in conflict met --max-depth=%lu"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr "De operanden BESTAND gaan niet samen met de optie --files0-from."
 
 # idem
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "kan de bestandsnamen uit %s niet lezen"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "ongeldige bestandsnaam (lengte nul)"
 
@@ -3309,18 +3358,17 @@ msgid "syntax error"
 msgstr "fout in de syntaxis"
 
 #: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
 "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
 msgstr ""
-"waarschuwing: niet overdraagbare BRE: `%s': gebruik van `^' als het eerste "
+"waarschuwing: niet overdraagbare BRE: %s: gebruik van `^' als het eerste "
 "karakter\n"
 "van de basis reguliere expressie (BRE) is niet overdraagbaar; het wordt "
 "genegeerd"
 
 #: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
-#, fuzzy
 msgid "error in regular expression matcher"
 msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie"
 
@@ -3332,7 +3380,7 @@ msgstr "niet-numeriek argument"
 msgid "division by zero"
 msgstr "deling door nul"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3341,7 +3389,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik: %s [NUMMER]...\n"
 "  of:    %s OPTIE\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3349,28 +3397,25 @@ msgstr ""
 "Toon de priemgetallen waaruit elk NUMMER is opgebouwd.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
-#, fuzzy
+#: src/factor.c:85
 msgid ""
 "\n"
 "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no arguments\n"
 "are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  Toon de priemgetallen van alle gegeven NUMMERs waaruit deze zijn "
-"opgebouwd. Als\n"
-"  er geen argumenten gegeven zijn dan worden deze gelezen van "
-"standaardinvoer.\n"
+"Toon de priemgetallen van alle gegeven NUMMERs. Als er geen\n"
+"argumenten gegeven zijn dan worden deze gelezen van standaardinvoer.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s is te groot"
 
-#: src/factor.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: src/factor.c:158
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' is niet een juist positief geheel getal"
+msgstr "%s is geen geldig positief geheel getal"
 
 #: src/fmt.c:273
 #, c-format
@@ -3448,9 +3493,9 @@ msgstr ""
 "  -w, --width=NUMMER  gebruik NUMMER kolommen in plaats van 80\n"
 
 #: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "ongeldig aantal kolommen: `%s'"
+msgstr "ongeldig aantal kolommen: %s"
 
 #: src/head.c:113
 msgid ""
@@ -3502,9 +3547,9 @@ msgstr ""
 "   b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "fout bij lezen van %s"
@@ -3529,7 +3574,7 @@ msgstr "%s: aantal bytes is te groot"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: kan niet terugspringen naar de originele positie"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s kan niet naar de offset %s springen"
@@ -3552,11 +3597,11 @@ msgstr "aantal regels"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "aantal bytes"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "ongeldig aantal regels"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "ongeldig aantal bytes"
 
@@ -3592,9 +3637,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "kan de naam niet wijzigen in `%s'"
+msgstr "kan de naam niet wijzigen in %s"
 
 #: src/hostname.c:106
 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
@@ -3653,14 +3698,14 @@ msgid "%s: No such user"
 msgstr "%s: Onbekende gebruiker"
 
 #: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "kan geen gebruikersnaam vinden voor ID %u"
+msgstr "kan geen snaam vinden gebruikers-ID %lu"
 
 #: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "kan geen groepsnaam vinden voor ID %u"
+msgstr "kan geen naam vinden voor groeps-ID %lu"
 
 #: src/id.c:271
 msgid "cannot get supplemental group list"
@@ -3685,9 +3730,8 @@ msgid "invalid mode %s"
 msgstr "ongeldige modus %s"
 
 #: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
-#, fuzzy
 msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "kan de huidige werkmap niet herstellen"
+msgstr "kan niet naar de werkmap terugkeren"
 
 #: src/install.c:364 src/install.c:416
 #, c-format
@@ -3695,9 +3739,8 @@ msgid "creating directory %s"
 msgstr "bezig map %s aan te maken"
 
 #: src/install.c:421
-#, fuzzy
 msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "kan de huidige map niet krijgen"
+msgstr "kan niet naar de huidige map terugkeren"
 
 #: src/install.c:518
 #, c-format
@@ -3912,34 +3955,34 @@ msgid "invalid field number: %s"
 msgstr "ongeldig veldnummer: %s"
 
 #: src/join.c:648 src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "ongeldige veldspecificatie: `%s'"
+msgstr "ongeldige veldspecificatie: %s"
 
 #: src/join.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "ongeldig bestandsnummer in veldspecificatie: `%s'"
+msgstr "ongeldig bestandsnummer in veldspecificatie: %s"
 
 #: src/join.c:707
 #, c-format
 msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
+msgstr "incompatibele join-velden %lu, %lu"
 
 #: src/join.c:833
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
+msgstr "conflicterende leeg-veldvervangingstekenreeksen"
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr "lege tab"
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
-#, fuzzy, c-format
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
+#, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "meervoudig tab karakter `%s'"
+msgstr "meervoudig tab-karakter %s"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr "incompatibele tabs"
 
@@ -4210,72 +4253,72 @@ msgstr "%b %e  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "negeer ongeldige waarde van de omgevingsvariabele QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "negeer ongeldige breedte in omgevingsvariabele COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "negeer ongeldige tab-grootte in omgevingsvariabele TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "ongeldige regelbreedte: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "ongeldige tab-grootte: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "ongeldige opmaakstijl voor de tijd %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "niet-herkend voorvoegsel: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "niet te ontleden waarde voor de LS_COLORS omgevingsvariabele"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "kan het apparaat of de 'inode' van %s niet bepalen"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "%s: map wordt niet weergegeven, is al weergegeven"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "bezig map %s te lezen"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "bezig map %s te sluiten"
 
 # idem
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "kan de bestandsnamen %s en %s niet vergelijken"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4285,7 +4328,7 @@ msgstr ""
 "Sorteer ingangen alfabetische indien geen -cftuSUX noch --sort aanwezig is.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -4298,7 +4341,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --escape               laat octale waarde zien van niet-grafische "
 "karakters\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4317,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 "                               met -l: toon 'ctime' en sorteer op naam\n"
 "                               anders: sorteer op 'ctime'\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4338,8 +4381,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --dired                maak uitvoer die ontworpen is voor de dired\n"
 "                               modus van Emacs\n"
 
-#: src/ls.c:4123
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4131
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -4351,12 +4393,13 @@ msgstr ""
 "  -f                         niet sorteren, activeer -aU, deactiveer -lst\n"
 "  -F, --classify             voeg een aanwijzer achter de namen (één van */"
 "=@|)\n"
+"      --file-type            zelfde, maar niet `*' achtervoegen\n"
 "      --format=WORD          overdwars -x, komma's -m, horizontaal -x, long -"
 "l,\n"
 "                               enkele kolom -1, uitvoerig -l, verticaal -C\n"
-"      --full-time            zoals -l --tijd-stijl=full-iso\n"
+"      --full-time            zoals -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             like -l, but do not list group\n"
@@ -4376,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 "  -g                         zoals -l, echter geen eigenaar\n"
 "  -G, --no-group             zoals -l, echter geen informatie over de groep\n"
 "  -h, --human-readable       met -l, toon de grootte in leesbaar formaat\n"
-"                               (b.v., 1K 234M 2G)\n"
+"                               (bijv. 1K 234M 2G)\n"
 "      --si                   zoals -h, maar gebruik machten van 1000 niet "
 "1024\n"
 "  -H, --dereference-command-line\n"
@@ -4389,8 +4432,7 @@ msgstr ""
 "      --hide=PATROON         toon de namen niet die voldoen aan het PATROON\n"
 "                               (geldt niet bij -a of -A)\n"
 
-#: src/ls.c:4145
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -4403,14 +4445,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --indicator-style=WOORD voeg indicator met stijl WOORD achter "
 "ingangsnamen:\n"
-"                                geen (standaard), classificeer (-F), "
-"bestandstype (-p)\n"
+"                                WOORD is none (standaard), slash (-p),\n"
+"                                file-type (--file-type) of classify (-F)\n"
 "  -i, --inode                 met -l, toon het indexnummer van elk bestand\n"
 "  -I, --ignore=PATROON        laat de ingangen niet zien die overeenkomen "
 "met PATROON\n"
 "  -k                          zoals --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4430,8 +4472,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         vul de breedte met een kommagescheiden lijst "
 "van namen\n"
 
-#: src/ls.c:4160
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4441,15 +4482,17 @@ msgid ""
 "  -p, --indicator-style=slash\n"
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
-"  -n, --numeric-uid-gid      zoals -l, maar toon numerieke UIDs en GIDs\n"
-"  -N, --literal              laat de ruwe naam zien (behandel b.v. controle\n"
+"  -n, --numeric-uid-gid      zoals -l, maar toon numerieke gebruikers- en "
+"groeps-IDs\n"
+"  -N, --literal              laat de ruwe naam zien (behandel bijv. "
+"controle\n"
 "                               karakters niet speciaal)\n"
-"  -o                         zoals -l, maar laat de groepinformation niet "
+"  -o                         zoals -l, maar laat de groepinformatie niet "
 "zien\n"
-"  -p, --file-type            voeg een indicator (één van /=@|) achter de "
-"namen\n"
+"  -p, --indicator-style=slash\n"
+"                             voeg een / indicator toe aan mappen\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4471,7 +4514,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -4482,7 +4525,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --size                 met -l, toon de grootte van ieder bestand in "
 "blokken\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4506,7 +4549,7 @@ msgstr ""
 "                               tijd wordt gebruikt bij sorteren als --"
 "sort=time\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4534,7 +4577,7 @@ msgstr ""
 "  -T, --tabsize=KOLS         zet tabstops op elke KOLS tekens in plaats van "
 "8\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4553,7 +4596,7 @@ msgstr ""
 "volgorde in de map\n"
 "  -v                         sorteer op versie\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4566,8 +4609,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         sorteer alfabetisch op de extensie\n"
 "  -1                         toon één bestand per regel\n"
 
-#: src/ls.c:4220
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -4580,15 +4622,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Standaard wordt er geen kleur gebruikt om de verschillende soorten bestanden "
 "te\n"
-"onderscheiden. Dat is gelijk aan --color=none.  Gebruik van de --color "
-"optie\n"
+"onderscheiden. Dat is gelijk aan --color=none.  Gebruik van de optie --"
+"color\n"
 "zonder het optionele WANNEER-argument is gelijk aan het gebruik van --"
 "color=always.\n"
 "Met --color=auto worden kleurcodes alleen gebruikt als de standaarduitvoer "
 "wijst\n"
-"naar een terminal (tty)\n"
+"naar een terminal (tty).  De omgevingsvariabele LS_COLORS kan de keuren "
+"beinvloeden\n"
+"en kan gezet worden met het dircolors commando.\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -4598,7 +4642,7 @@ msgstr ""
 "problemen.\n"
 
 #: src/md5sum.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
@@ -4606,40 +4650,41 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
-"  of:    %s [OPTIE] --check [BESTAND]\n"
 "Toon of controleer %s (%d-bit) controlesommen (checksums).\n"
 "Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
+"\n"
 
 #: src/md5sum.c:118
 msgid ""
 "  -b, --binary            read in binary mode (default unless reading tty "
 "stdin)\n"
 msgstr ""
+"  -b, --binary            lees in binaire modus (standaard tenzij lezend van "
+"tty stdin)\n"
 
 #: src/md5sum.c:122
-#, fuzzy
 msgid "  -b, --binary            read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  -B, --binary             schrijf binair naar het console-apparaat.\n"
-"\n"
+msgstr "  -b, --binary            lees in binaire modus\n"
 
 #: src/md5sum.c:125
 #, c-format
 msgid "  -c, --check             read %s sums from the FILEs and check them\n"
 msgstr ""
+"  -c, --check             lees %s controlesommen van de BESTANDen en "
+"controleer deze\n"
 
 #: src/md5sum.c:129
 msgid ""
 "  -t, --text              read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
 msgstr ""
+"  -t, --text              lees in tekst modus (standaard bij lezen van tty "
+"stdin)\n"
 
 #: src/md5sum.c:133
 msgid "  -t, --text              read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -t, --text              lees in tekst modus (standaard)\n"
 
 #: src/md5sum.c:136
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4647,6 +4692,7 @@ msgid ""
 "  -w, --warn              warn about improperly formatted checksum lines\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
 "De volgende twee opties zijn alleen bruikbaar bij het controleren van "
 "controlesommen:\n"
 "      --status            stuur niets naar de uitvoer, de statuscode laat "
@@ -4903,7 +4949,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/mv.c:311
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
 "file\n"
@@ -4916,9 +4961,7 @@ msgstr ""
 "                                 bestemmingsbestand\n"
 "  -b                           zoals --backup maar zonder argument\n"
 "  -f, --force                  geen vraag stellen bij overschrijven\n"
-"                                 (equivalent met --reply=yes)\n"
 "  -i, --interactive            vraag toestemming alvorens te overschrijven\n"
-"                                 (equivalent met --reply=query)\n"
 
 #: src/mv.c:317
 msgid ""
@@ -4926,6 +4969,11 @@ msgid ""
 "                                 argument\n"
 "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
+"      --strip-trailing-slashes verwijder eventuele achtergevoegde slashes\n"
+"                                 (schuine strepen) uit elk BRON argument\n"
+"  -S, --suffix=SUFFIX          overschrijf het gebruikelijke achtervoegsel "
+"voor een\n"
+"                                 reservebestand\n"
 
 #: src/mv.c:322
 msgid ""
@@ -4950,7 +4998,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [COMMANDO [ARG]...]\n"
 
 #: src/nice.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
 "With no COMMAND, print the current niceness.  Nicenesses range from\n"
@@ -4959,30 +5007,28 @@ msgid ""
 "  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
 msgstr ""
 "Voer COMMANDO uit met een aangepaste `scheduling'-prioriteit (nice).\n"
-"Zonder COMMANDO, toon de huidge `scheduling'-prioriteit. 'Nice'-\n"
-"waarden lopen van %d (krijgt de meeste tijd) tot %d (minste).\n"
+"Zonder COMMANDO, toon de huidge `scheduling'-prioriteit. Nice-\n"
+"waarden lopen van %d (krijgt de meeste tijd) tot %d (minste tijd).\n"
 "\n"
 "  -n, --adjustment=N    tel geheel getal N op bij de nice-waarde (standaard "
 "10)\n"
 
 #: src/nice.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "ongeldige aanpassing `%s'"
+msgstr "ongeldige aanpassing %s"
 
 #: src/nice.c:167
 msgid "a command must be given with an adjustment"
 msgstr "er moet een commando gegeven worden met een aanpassing"
 
 #: src/nice.c:174 src/nice.c:185
-#, fuzzy
 msgid "cannot get niceness"
-msgstr "kan de naam van het systeem niet vinden "
+msgstr "kan de nice-waarde niet verkrijgen "
 
 #: src/nice.c:189
-#, fuzzy
 msgid "cannot set niceness"
-msgstr "kan datum niet instellen"
+msgstr "kan nice-waarde niet instellen"
 
 #: src/nl.c:176
 msgid ""
@@ -5345,32 +5391,32 @@ msgstr ""
 "betekent 32.  Standaard voor od is  -A o -t d2 -w 16.\n"
 
 #: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid type string %s"
-msgstr "ongeldig teksttype `%s'"
+msgstr "ongeldig type argument %s"
 
 #: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid type string %s;\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
 msgstr ""
-"ongeldig teksttype `%s';\n"
+"ongeldig type argument %s;\n"
 "dit systeem biedt geen integraal %lu-byte type"
 
 #: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid type string %s;\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
 msgstr ""
-"ongeldig teksttype `%s';\n"
+"ongeldig type argument %s;\n"
 "dit systeem biedt geen %lu-byte drijvende komma type"
 
 #: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "ongeldig teken `%c' in teksttype `%s'"
+msgstr "ongeldig teken `%c' in type argument %s"
 
 #: src/od.c:1094
 msgid "cannot skip past end of combined input"
@@ -5380,7 +5426,8 @@ msgstr "kan niet verder dan het einde van de gecombineerde invoer"
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
 msgstr ""
-"ongeldige radix voor uitvoeradres `%c'; dit moet een teken zijn uit [doxn]"
+"ongeldige radix voor adres in uitvoer `%c'; dit moet een teken zijn uit "
+"[doxn]"
 
 #: src/od.c:1653
 msgid "skip argument"
@@ -5458,11 +5505,17 @@ msgid ""
 "  -P                  check for empty names and leading \"-\"\n"
 "      --portability   check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
 msgstr ""
+"Controleer niet-overdraagbare constructies in NAAM.\n"
+"\n"
+"  -p                  controleer voor de meeste POSIX systemen\n"
+"  -P                  controleer op lege namen en voorloop \"-\"\n"
+"      --portability   controleer voor alle POSIX systemen (equivalent met -p "
+"-P)\n"
 
 #: src/pathchk.c:180
 #, c-format
 msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
+msgstr "voorloop `-' in een onderdeel van een bestandsnaam %s"
 
 #: src/pathchk.c:206
 #, c-format
@@ -5470,9 +5523,8 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s"
 msgstr "niet-overdraagbaar teken %s in bestandsnaam %s"
 
 #: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy
 msgid "empty file name"
-msgstr "leeg normaal bestand"
+msgstr "lege bestandsnaam"
 
 #: src/pathchk.c:324
 #, c-format
@@ -5604,43 +5656,42 @@ msgstr ""
 "gebruikt"
 
 #: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
 msgid "page range"
-msgstr "Paginareeks `%s'"
+msgstr "paginareeks"
 
 #: src/pr.c:914
 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
 msgstr "`--pages=EERSTE[:LAATSTE]' ontbrekend argument"
 
 #: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "Ongeldige paginareeks `%s'"
+msgstr "Ongeldige paginareeks %s"
 
 #: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l PAGINALENGTE' ongeldig aantal regels: `%s'"
+msgstr "`-l PAGINALENGTE' ongeldig aantal regels: %s"
 
 #: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N AANTAL' ongeldig beginregelnummer: `%s'"
+msgstr "`-N AANTAL' ongeldig beginregelnummer: %s"
 
 #: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o MARGE' ongeldige regeloffset: `%s'"
+msgstr "`-o MARGE' ongeldige regeloffset: %s"
 
 #: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w PAGINABREEDTE' ongeldig aantal tekens: `%s'"
+msgstr "`-w PAGINABREEDTE' ongeldig aantal tekens: %s"
 
 #: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W PAGINABREEDTE' ongeldig aantal tekens: `%s'"
+msgstr "`-W PAGINABREEDTE' ongeldig aantal tekens: %s"
 
 #: src/pr.c:1102
 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
@@ -5652,9 +5703,9 @@ msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
 msgstr "Kan niet zowel parallel als dwars afdrukken."
 
 #: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c' overtollige tekens of ongeldig getal in het argument: `%s'"
+msgstr "`-%c' overtollige tekens of ongeldig getal in het argument: %s"
 
 #: src/pr.c:1313
 msgid "page width too narrow"
@@ -6035,19 +6086,18 @@ msgid "%.*s: invalid conversion specification"
 msgstr "%.*s: ongeldige conversiespecificatie"
 
 #: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr ""
-"waarschuwing: overbodige argumenten worden genegeerd, beginnend bij `%s'"
+msgstr "waarschuwing: overbodige argumenten worden genegeerd, beginnend bij %s"
 
 #: src/ptx.c:41
 msgid "F. Pinard"
 msgstr "F. Pinard"
 
 #: src/ptx.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (voor reguliere expressie `%s')"
+msgstr "%s (voor reguliere expressie %s)"
 
 #: src/ptx.c:1887
 #, c-format
@@ -6170,7 +6220,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
@@ -6178,7 +6227,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "U zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben\n"
 "bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar de Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
 #: src/ptx.c:2044
 #, c-format
@@ -6231,7 +6280,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/readlink.c:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --canonicalize            canonicalize by following every symlink in\n"
 "                                every component of the given name "
@@ -6253,13 +6301,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -f, --canonicalize            maak canoniek (echt) door iedere koppeling\n"
 "                                in iedere component van het gegeven pad\n"
-"                                recursief te volgen; alle padcomponenten, \n"
+"                                recursief te volgen; alle componenten, \n"
 "                                behalve de laatste, behoren te bestaan\n"
 "  -e, --canonicalize-existing   zoals bij --canonicalize, maar nu behoort "
 "de\n"
 "                                laatste ook te bestaan\n"
 "  -m, --canonicalize-missing    zoals bij --canonicalize maar nu mogen meer\n"
-"                                padcomponenten niet bestaan\n"
+"                                componenten niet bestaan\n"
 "  -n, --no-newline              geen nieweregel achtervoegen\n"
 "  -q, --quiet,\n"
 "  -s, --silent                  onderdruk de meeste foutboodschappen\n"
@@ -6325,9 +6373,9 @@ msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "map verwijderd: %s\n"
 
 #: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "kan niet van map %s veranderen naar .."
+msgstr "kan niet van map %s naar map %s gaan"
 
 #: src/remove.c:957
 #, c-format
@@ -6355,7 +6403,7 @@ msgstr "kan de huidige werkmap niet herstellen"
 #: src/rm.c:118
 #, c-format
 msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Probeer `%s ./%s' om het bestand %s te verwijderen.\n"
 
 #: src/rm.c:136 src/touch.c:233
 #, c-format
@@ -6384,7 +6432,6 @@ msgstr ""
 "  -i, --interactive     vraag om bevestiging alvorens iets te verwijderen\n"
 
 #: src/rm.c:146
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
 "      --preserve-root   fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -6404,6 +6451,9 @@ msgid ""
 "option to remove each listed directory, too, along with all of its "
 "contents.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"standaard verwijdert rm mappen.  Gebruik de optie --recursive (-r of -R)\n"
+"om iedere genoemde map ook te verwijderen, samen met alle inhoud daarvan.\n"
 
 #: src/rm.c:159
 #, c-format
@@ -6462,7 +6512,6 @@ msgstr ""
 "map\n"
 
 #: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -p, --parents   Remove DIRECTORY and its ancestors.  E.g., `rmdir -p a/b/"
 "c' is\n"
@@ -6472,7 +6521,7 @@ msgstr ""
 "  -p, --parents   verwijder MAP, en probeer ieder onderdeel van het\n"
 "                  pad te verwijderen.  Bijv. `rmdir -p a/b/c' is\n"
 "                  gelijk aan `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-"  -v, --verbose   geef info voor iedere behandelde map\n"
+"  -v, --verbose   geef info over iedere behandelde map\n"
 
 #: src/seq.c:82
 #, c-format
@@ -6530,9 +6579,9 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
 msgstr "ongeldig drijvende komma argument: %s"
 
 #: src/seq.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "ongeldige opmaaktekenreeks: `%s'"
+msgstr "ongeldige opmaaktekenreeks: %s"
 
 #: src/seq.c:399
 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
@@ -6549,7 +6598,6 @@ msgstr ""
 "  of:    %s OPTIE\n"
 
 #: src/setuidgid.c:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
 "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
@@ -6558,14 +6606,14 @@ msgid ""
 "This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Verwijder elle toegevoegde groepen, neem het gebruikers-ID en groeps-ID aan "
-"van de\n"
-"gespecificeerde GEBRUIKERSNAAM, en voer het COMMANDO uit met alle "
-"gespecificeerde ARGUMENTen.\n"
-"Eindig met status 111 als de vereiste UID en GID niet gebruik mogen worden.\n"
-"Anders, eindig met de afsluitstatus van COMMANDO.\n"
+"Verwijder alle toegevoegde groepen, neem het gebruikers-ID en groeps-ID aan\n"
+"van de gespecificeerde GEBRUIKERSNAAM, en voer het COMMANDO uit met alle\n"
+"gespecificeerde ARGUMENTen. Eindig met status 111 als de gevraagde UID en "
+"GID\n"
+"niet gebruik mogen worden. Anders, eindig met de afsluitstatus van "
+"COMMANDO.\n"
 "Dit programma is alleen bruikbaar als het wordt uitgevoerd door root "
-"(UID=0).\n"
+"(gebruikers-ID nul).\n"
 "\n"
 
 #: src/setuidgid.c:105
@@ -6657,7 +6705,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/shred.c:188
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
 "that the file system overwrites data in place.  This is the traditional\n"
@@ -6672,7 +6719,9 @@ msgstr ""
 "de gegevens ter plekke overschrijft.  Dit is de traditionele manier van "
 "doen, maar\n"
 "veel moderne bestandssystemen voldoen hier niet neer aan.\n"
-"Op de volgende voorbeelden van bestandssystemen is shred niet effectief:\n"
+"Op de volgende voorbeelden van bestandssystemen is shred niet effectief of\n"
+"is het niet gegarandeerd dat het werkt bij elke modus van het "
+"bestandssysteem:\n"
 "\n"
 
 #: src/shred.c:196
@@ -6717,6 +6766,29 @@ msgid ""
 "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
 "to be recovered later.\n"
 msgstr ""
+"* bestandssystemen die een cache bijhouden in tijdelijke locaties, zoals "
+"NFS\n"
+"  version 3 clients\n"
+"\n"
+"* gecomprimeerde bestandssystemen\n"
+"\n"
+"In het geval van het ext3-bestandssysteem is de bovenstaande uitzondering "
+"van\n"
+"toepassing (en shred is dus beperkt effectief) alleen in de modus "
+"data=journal,\n"
+"die een journaal van bestandsgegevens maakt naast alleen de metadata.  In de "
+"beide\n"
+"modussen, data=ordered (standaard) en data=writeback, werkt shred normaal.\n"
+"De Ext3-journaling modus kan gewijzigd worden door de optie data=something\n"
+"bij de mount opties op te nemen voor een bepaald bestandssysteem in het /etc/"
+"fstab\n"
+"bestand, zoals gedocumenteerd in het mount-man-page (man mount).\n"
+"\n"
+"Bovendien kunnen reservekopieën van bestandssystemen en spiegellocaties "
+"kopieën\n"
+"van het bestand bevatten die hiermee niet verwijderd worden en het dus "
+"mogelijk\n"
+"maakt dat later een shredded bestand hersteld kan worden.\n"
 
 #: src/shred.c:685
 #, c-format
@@ -6857,16 +6929,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "ongeldig tijdinterval `%s'"
+msgstr "ongeldig tijdinterval %s"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "kan de realtime klok niet lezen"
 
 #: src/sort.c:285
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
 "\n"
@@ -6874,17 +6945,16 @@ msgstr ""
 "Schrijf de gesorteerde concatenatie van alle BESTAND(en) naar "
 "standaarduitvoer.\n"
 "\n"
-"Sorteeropties:\n"
-"\n"
 
 #: src/sort.c:292
 msgid ""
 "Ordering options:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Sorteeropties:\n"
+"\n"
 
 #: src/sort.c:296
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -b, --ignore-leading-blanks  ignore leading blanks\n"
 "  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6916,7 +6986,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/sort.c:309
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Other options:\n"
 "\n"
@@ -6932,7 +7001,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -c, --check               controleer of de invoer gesorteerd is; niet "
 "sorteren\n"
-"  -k, --key=POS1[,POS2]     start de sleutel in POS1, einde op POS 2 (begin "
+"  -k, --key=POS1[,POS2]     start de sleutel in POS1, einde op POS2 (begin "
 "is 1)\n"
 "  -m, --merge               meng reeds gesorteerde bestanden; niet sorteren\n"
 "  -o, --output=BESTAND      schrijf resultaat naar BESTAND in plaats van "
@@ -6943,7 +7012,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --buffer-size=GROOTTE gebruik GROOTTE voor de hoofdgeheugenbuffer\n"
 
 #: src/sort.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank "
 "transition\n"
@@ -6954,7 +7023,7 @@ msgid ""
 "                              without -c, output only the first of an equal "
 "run\n"
 msgstr ""
-"  -t, --field-separator=SEP gebruik SEP in plaats van niet-wit naar wit "
+"  -t, --field-separator=SEP  gebruik SEP in plaats van niet-wit naar wit "
 "overgang\n"
 "  -T, --temporary-directory=MAP  gebruik MAP voor tijdelijke bestanden, "
 "niet\n"
@@ -7029,7 +7098,7 @@ msgstr "openen mislukt"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "alles naar schijf wegschrijven (fflush) mislukt"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "sluiten mislukt"
 
@@ -7063,54 +7132,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: wanorde: "
 msgid "standard error"
 msgstr "standaardfoutuitvoer"
 
-#: src/sort.c:1987
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:1990
+#, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: ongeldige veldspecificatie `%s'"
+msgstr "%s: ongeldige veldspecificatie %s"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: aantal `%.*s' te groot"
 
-#: src/sort.c:2020
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:2023
+#, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: ongeldig aantal bij het begin van `%s'"
+msgstr "%s: ongeldig aantal bij het begin van %s"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "ongeldig getal na `-'"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "ongeldig getal na `.'"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "afwijkend karakter in veldspecificatie"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "ongeldig getal aan het begin van een veld"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "veldnummer is nul"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "karakter-offset is nul"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "ongeldig getal na `,'"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "meer dan één uitvoerbestand gespecificeerd"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "overtollige operand %s niet toegestaan bij -c"
@@ -7172,9 +7241,9 @@ msgid "Output file suffixes exhausted"
 msgstr "Alle achtervoegsels voor uitvoerbestanden zijn verbruikt"
 
 #: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "creating file %s\n"
-msgstr "bestand `%s' wordt aangemaakt\n"
+msgstr "bestand %s wordt aangemaakt\n"
 
 #: src/split.c:371
 msgid "cannot split in more than one way"
@@ -7204,17 +7273,17 @@ msgstr "optie voor regellengte -%s%c... is te groot"
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "ongeldig aantal regels: 0"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "kan de informatie uit het filesysteem niet lezen voor %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] BESTAND...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -7233,8 +7302,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     volg koppelingen\n"
 "  -t, --terse           toon de informatie in korte vorm\n"
 
-#: src/stat.c:690
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -7247,13 +7315,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De geldige opmaakspecificaties voor bestanden (zonder --filesystem):\n"
 "\n"
-"  %A   Toegangsrechten in leesbare vorm\n"
 "  %a   Toegangsrechten in octale vorm\n"
-"  %B   De grootte in bytes van elk blok gerapporteerd door `%b'\n"
+"  %A   Toegangsrechten in leesbare vorm\n"
 "  %b   Aantal toegewezen blokken (zie %B)\n"
+"  %B   De grootte in bytes van elk blok gerapporteerd door %b\n"
 
-#: src/stat.c:698
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -7262,15 +7329,14 @@ msgid ""
 "  %g   Group ID of owner\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
-"  %D   Apparaatnummer in hex\n"
 "  %d   Apparaatnummer in decimaal\n"
-"  %F   Type bestand\n"
+"  %D   Apparaatnummer in hex\n"
 "  %f   Raw modus in hex\n"
+"  %F   Bestandstype\n"
+"  %g   Groeps-ID van gebruiker\n"
 "  %G   Groepsnaam van gebruiker\n"
-"  %g   Groups-ID van gebruiker\n"
 
-#: src/stat.c:706
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -7283,16 +7349,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  %h   Aantal harde koppelingen\n"
 "  %i   Inode-nummer\n"
+"  %n   Bestandsnaam\n"
 "  %N   Aangehaalde bestandsnaam met 'dereference' indien een symbolische "
 "koppeling\n"
-"  %n   Bestandsnaam\n"
-"  %o   IO blokgrootte\n"
+"  %o   IO-blokgrootte\n"
 "  %s   Totale grootte, in bytes\n"
-"  %T   Onderapparaattype in hex\n"
 "  %t   Hoofdapparaattype in hex\n"
+"  %T   Onderapparaattype in hex\n"
 
-#: src/stat.c:716
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -7304,17 +7369,17 @@ msgid ""
 "  %Z   Time of last change as seconds since Epoch\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  %U   Gebruikersnaam van eigenaar\n"
 "  %u   Gebruikers-ID van eigenaar\n"
-"  %X   Tijdstip van laatste toegang in seconden sinds Epoch\n"
+"  %U   Gebruikersnaam van eigenaar\n"
 "  %x   Tijdstip van laatste toegang\n"
-"  %Y   Tijdstip van laatste wijziging in seconden sinds Epoch\n"
+"  %X   Tijdstip van laatste toegang in seconden sinds Epoch\n"
 "  %y   Tijdstip van laatste wijziging\n"
-"  %Z   Tijdstip van laatste verandering in seconden sinds Epoch\n"
+"  %Y   Tijdstip van laatste wijziging in seconden sinds Epoch\n"
 "  %z   Tijdstip van laatste verandering\n"
+"  %Z   Tijdstip van laatste verandering in seconden sinds Epoch\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -7332,8 +7397,7 @@ msgstr ""
 "  %d   Aantal vrije nodes in bestandssysteem\n"
 "  %f   Aantal vrije blokken in bestandssysteem\n"
 
-#: src/stat.c:737
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -7347,12 +7411,9 @@ msgstr ""
 "  %l   Maximale lengte van bestandsnamen\n"
 "  %n   Bestandsnaam\n"
 "  %s   Optimale grootte van transportblok\n"
-"  %T   Type in leesbare vorm\n"
+"  %S   Fundamentele blokgrootte (voor aantal blokken)\n"
 "  %t   Type in hex\n"
-
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "Waarschuwing: `-l' is verouderd; gebruik `-L'"
+"  %T   Type in leesbare vorm\n"
 
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
@@ -7819,20 +7880,20 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
 msgstr "%s: kan de niet-blokkerende modus niet herstellen"
 
 #: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument %s"
-msgstr "ongeldig argument: %s"
+msgstr "ongeldig argument %s"
 
 #: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
 #: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing argument to %s"
-msgstr "ontbrekend argument voor `%s'"
+msgstr "ontbrekend argument voor %s"
 
 #: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "ongeldige lijndiscipline: `%s'"
+msgstr "ongeldige lijndiscipline: %s"
 
 #: src/stty.c:1047
 #, c-format
@@ -7850,9 +7911,9 @@ msgid "%s: no size information for this device"
 msgstr "%s: geen grootte-informatie voor dit apparaat"
 
 #: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "ongeldig argument voor geheel getal `%s'"
+msgstr "ongeldig argument voor geheel getal %s"
 
 #: src/su.c:265
 msgid "Password:"
@@ -7961,6 +8022,10 @@ msgid ""
 "the version described here.  Please refer to your shell's documentation\n"
 "for details about the options it supports.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"OPMERKING: uw shell kan een eigen versie van %s hebben, die gewoonlijk\n"
+"prevaleert boven de hier beschreven versie.  Kijk in de documentatie van uw\n"
+"shell voor details over de ondersteunde opties.\n"
 
 #: src/system.h:583
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
@@ -8019,7 +8084,7 @@ msgstr "%s: fout bij schrijven"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "scheidingsteken kan niet leeg zijn"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -8033,7 +8098,7 @@ msgstr ""
 "BESTAND gegeven is, of BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -8051,7 +8116,7 @@ msgstr ""
 "                           naam , d.w.z. met --follow=name\n"
 "  -c, --bytes=N            toon de laatste N bytes\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -8066,7 +8131,7 @@ msgstr ""
 "equivalent\n"
 "  -F                       zelfde als --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -8085,7 +8150,7 @@ msgstr ""
 "                           om te zien of het ontkoppeld of hernoemd is\n"
 "                           (dit is gebruikelijk bij roterende logbestanden)\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -8099,7 +8164,7 @@ msgstr ""
 "                           (standaard 1.0) tussen iteraties.\n"
 "  -v, --verbose            altijd uitvoerkoppen met bestandsnamen\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -8115,7 +8180,7 @@ msgstr ""
 "achtervoegsel hebben: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -8125,7 +8190,7 @@ msgstr ""
 "betekent dat zelfs wanneer een bestand hernoemd is, tail het einde van dat\n"
 "bestand blijft volgen.  "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -8135,118 +8200,114 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dit standaard gedrag is niet wenselijk als u echt de naam van een bestand "
 "wil\n"
-"volgen en niet de 'file descriptor' (b.v., logrotatie).\n"
+"volgen en niet de 'file descriptor' (bijv. logrotatie).\n"
 "Gebruik --follow=name in dat geval.  Dat veroorzaakt dat tail het genoemde\n"
 "bestand periodiek opnieuw opent om te zien of het is verwijderd en\n"
 "opnieuw gemaakt door een of ander programma.\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "%s wordt gesloten (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: kan de zoekopdracht tot de relatieve offset %s niet uitvoeren"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: kan de zoekopdracht tot einde-relatieve offset %s niet uitvoeren"
 
-#: src/tail.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:875
+#, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "`%s' is ontoegankelijk geworden"
+msgstr "%s is ontoegankelijk geworden"
 
-#: src/tail.c:895
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:892
+#, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
-"`%s' is vervangen door een bestand dat niet gevolgd kan worden; gestopt met "
+"%s is vervangen door een bestand dat niet gevolgd kan worden; gestopt met "
 "deze naam"
 
-#: src/tail.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:913
+#, c-format
 msgid "%s has become accessible"
-msgstr "`%s' is toegankelijk geworden"
+msgstr "%s is toegankelijk geworden"
 
-#: src/tail.c:924
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:921
+#, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
-msgstr "`%s' is beschikbaar;  bezig het einde van het nieuwe bestand te volgen"
+msgstr "%s is beschikbaar;  bezig het einde van het nieuwe bestand te volgen"
 
-#: src/tail.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:932
+#, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
-msgstr "`%s' is vervangen;  bezig het einde van het nieuwe bestand te volgen"
+msgstr "%s is vervangen;  bezig het einde van het nieuwe bestand te volgen"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: kan de niet-blokkerende modus niet herstellen"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: bestand ingekort"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "geen bestanden meer over"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: kan het einde van dit type bestand niet volgen; gestopt met deze naam"
 
-#: src/tail.c:1437
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1434
+#, c-format
 msgid "number in %s is too large"
-msgstr "nummer in `%s' is te groot"
-
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "de optie --allow-missing is verouderd; gebruik --retry"
+msgstr "nummer in %s is te groot"
 
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: ongeldig maximaal aantal onveranderde statussen tussen openen"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: ongeldig procesnummer"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ongeldig aantal seconden"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 "waarschuwing: --retry is alleen zinvol als het gevolgd wordt door een naam"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "waarschuwing: procesnummer genegeerd; --pid=PROCES is alleen zinvol bij "
 "volgen"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "waarschuwing: --pid=PROCES wordt niet ondersteund op dit systeem"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "kan %s niet via de naam volgen"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 "waarschuwing: het volgen van standaardinvoer zonder beperking is niet "
@@ -8279,9 +8340,9 @@ msgid "missing argument after %s"
 msgstr "ontbrekend argument na %s"
 
 #: src/test.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid integer %s\n"
-msgstr "ongeldig nummer %s"
+msgstr "ongeldig nummer %s\n"
 
 #: src/test.c:241
 msgid "')' expected\n"
@@ -8319,7 +8380,6 @@ msgid "%s: binary operator expected\n"
 msgstr "%s: verwacht binaire operator\n"
 
 #: src/test.c:693
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: test EXPRESSION\n"
 "  or:  test\n"
@@ -8330,15 +8390,16 @@ msgstr ""
 "Gebruik: test EXPRESSIE\n"
 "  of:    test\n"
 "  of:    [ EXPRESSIE ]\n"
+"  of:  [ ]\n"
 "  of:    [ OPTIE\n"
-"Beëindig met de status die bepaald wordt door EXPRESSIE.\n"
-"\n"
 
 #: src/test.c:700
 msgid ""
 "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Beëindig met de status die bepaald wordt door EXPRESSIE.\n"
+"\n"
 
 #: src/test.c:706
 msgid ""
@@ -8484,13 +8545,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Behalve bij -h en -L, volgen alle testen op BESTANDen de symbolische\n"
 "koppelingen.\n"
-"Let op dat haakjes moeten worden geescaped (b.v., door backslashes)\n"
+"Let op dat haakjes moeten worden geescaped (bijv. door backslashes)\n"
 "in shells.  INTEGER mag ook -l TEKST zijn, wat resulteert in de\n"
 "lengte van TEKST.\n"
 
 #: src/test.c:775
 msgid "test and/or ["
-msgstr ""
+msgstr "test en/of ["
 
 #: src/test.c:830
 msgid "missing `]'\n"
@@ -8561,7 +8622,6 @@ msgstr ""
 "                           WORD is modify of mtime: zelfde als -m\n"
 
 #: src/touch.c:257
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
@@ -8569,8 +8629,10 @@ msgid ""
 "If a FILE is -, touch standard output.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Merk op dat de -d en -t optie een verschillende opmaak van tijd-datum "
+"Merk op dat de -d en -t opties verschillende opmaken van tijd-datum "
 "accepteert.\n"
+"\n"
+"Als BESTAND is -, touch' standaarduitvoer.\n"
 
 #: src/touch.c:344
 msgid "cannot specify times from more than one source"
@@ -8719,13 +8781,13 @@ msgstr ""
 "squeezing SET2 na vertaling of verwijdering.\n"
 
 #: src/tr.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
 "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
 msgstr ""
 "waarschuwing: het octale teken \\%c%c%c is niet eenduidig en wordt\n"
-"\tgeïnterpreteerd als de twee bytes sequentie \\0%c%c, `%c'"
+"\tgeïnterpreteerd als de twee bytes sequentie \\0%c%c, %c"
 
 #: src/tr.c:681
 #, c-format
@@ -8733,9 +8795,9 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
 msgstr "de eindpunten van het bereik `%s-%s' zijn in tegengestelde volgorde"
 
 #: src/tr.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "ongeldig herhalingsaantal `%s' in [c*n] konstruktie"
+msgstr "ongeldig herhalingsaantal %s in [c*n] konstruktie"
 
 #: src/tr.c:918
 msgid "missing character class name `[::]'"
@@ -8746,9 +8808,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
 msgstr "ontbrekend teken in equivalentie-tekenklasse `[==]'"
 
 #: src/tr.c:936
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character class %s"
-msgstr "ongeldige tekenklasse `%s'"
+msgstr "ongeldige tekenklasse %s"
 
 #: src/tr.c:955
 #, c-format
@@ -8810,35 +8872,21 @@ msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
 msgstr "verkeerd uitgelijnde constructie met [:upper:] en/of [:lower:]"
 
 #: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Gebruik: %s NAAM\n"
+"Gebruik: %s [argumenten worden genegeerd]\n"
 "  of:    %s OPTIE\n"
 
 #: src/true.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [genegeerde argumenten op commandoregel]\n"
-"   of:   %s OPTIE\n"
-"Eindig met een statuscode die gelukt aangeeft.\n"
-"\n"
-"Deze optienamen mogen niet worden afgekort.\n"
-"\n"
+msgstr "Beëindig met de statuscode succes."
 
 #: src/true.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [genegeerde argumenten op de commandoregel]\n"
-"  of:    %s OPTIE\n"
-"Sluit af met een fout-aanduidende statuscode.\n"
-"\n"
-"Deze optienamen mogen niet afgekort worden.\n"
-"\n"
+msgstr "Beëindig met de statuscode fout."
 
 #: src/tsort.c:86
 #, c-format
@@ -8884,7 +8932,6 @@ msgid "not a tty"
 msgstr "geen tty"
 
 #: src/uname.c:118
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
 "\n"
@@ -8896,13 +8943,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Toon bepaalde systeeminformatie.  Zonder OPTIE, zelfde als -s.\n"
 "\n"
-"  -a, --all                toon alle informatie in de volgende volgorde:\n"
+"  -a, --all                toon alle informatie in de volgende volgorde,\n"
+"                             laat -p en -i weg als deze onbekend zijn:\n"
 "  -s, --kernel-name        toon de naam van de kernel\n"
-"  -n, --nodename           toon naam van de node in het netwerk\n"
+"  -n, --nodename           toon hostnaam van de node in het netwerk\n"
 "  -r, --kernel-release     toon de release van de kernel\n"
 
 #: src/uname.c:127
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -v, --kernel-version     print the kernel version\n"
 "  -m, --machine            print the machine hardware name\n"
@@ -8912,8 +8959,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -v, --kernel-version     toon de versie van de kernel\n"
 "  -m, --machine            toon de hardwarenaam van de machine\n"
-"  -p, --processor          toon het processor type\n"
-"  -i, --hardware-platform  toon het hardware platvorm\n"
+"  -p, --processor          toon het processor type of \"unknown\"\n"
+"  -i, --hardware-platform  toon het hardware platvorm of \"unknown\"\n"
 "  -o, --operating-system   toon het besturingssysteem\n"
 
 #: src/uname.c:236
@@ -8951,9 +8998,8 @@ msgid "tabs are too far apart"
 msgstr "tabs staan te ver van elkaar"
 
 #: src/unexpand.c:513
-#, fuzzy
 msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "tab-positie is te groot %s"
+msgstr "tab-positie is te groot"
 
 #: src/uniq.c:135
 #, c-format
@@ -9243,16 +9289,10 @@ msgstr ""
 "  -H, --heading     toon de regel met de kolomkoppen\n"
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle        voegtoe de niet actieve tijd als UREN:MINUTEN, . of oud\n"
-"                    (verouderd, gebruik -u)\n"
-"  -l, --login       toon de systeem login-processen\n"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
@@ -9263,7 +9303,7 @@ msgstr ""
 "standaardinvoer\n"
 "  -p, --process     toon de actieve processen gestart door init\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -9275,7 +9315,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --short       toon alleen naam, lijn, en tijd (standaard)\n"
 "  -t, --time        toon de laatste wijziging in de systeemklok\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -9288,7 +9328,7 @@ msgstr ""
 "      --message     zelfde als -T\n"
 "      --writable    zelfde als -T\n"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9301,28 +9341,27 @@ msgstr ""
 "Als ARG1 ARG2 zijn gegeven, dan is -m bedoeld: `am i' or `mom likes' zijn "
 "gebruikelijk.\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: -i zal in een toekomstige versie worden verwijderd;   gebruik -"
 "u"
 
 #: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
 "Same as id -un.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Toon de gebruikersnaam geassocieerd met de huidige effectieve gebruikers-"
-"id.\n"
+"ID.\n"
 "Zelfde als id -un.\n"
 "\n"
 
 #: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "kan geen gebruikersnaam vinden voor ID %u"
+msgstr "%s: kan geen gebruikersnaam vinden voor gebruikers-ID %lu\n"
 
 #: src/yes.c:46
 #, c-format
@@ -9341,340 +9380,18 @@ msgstr ""
 "Schrijf herhaald een regel met alle gespecificeerde TEKSTen, of `y'.\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "kan de tijdsaanduidingen van %s niet verkrijgen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open .. from %s"
-#~ msgstr "kan map %s niet openen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "kan map %s niet openen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "kan %s niet verwijderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "kan niet van map %s naar map %s gaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ "  -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC]  output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ "                            TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ "                            `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
-#~ "                            time to the indicated precision.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon de huidige tijd in de gegeven OPMAAK, of zet de systeemdatum.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -d, --date=DATUM           toon de datum/tijd gegeven in DATUM, niet "
-#~ "`nu'\n"
-#~ "  -f, --file=DATUMBESTAND    zoals --date één keer voor elke regel in "
-#~ "DATUMBESTAND\n"
-#~ "      --iso-8601[=TIJDSPEC]  toon datum/tijd in ISO 8601 formaat.\n"
-#~ "                             TIJDSPEC=`date' alleen voor een datum (de "
-#~ "standaard),\n"
-#~ "                             `hours', `minutes', `seconds' of `ns' voor "
-#~ "datum en\n"
-#~ "                             tijd in de aangegeven precisie.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr ""
-#~ "een opmaaktekenreeks mag niet aanwezig zijn bij de --rfc-2822 (-R) optie"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "ongedefinieerd"
-
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "opgegeven positie buiten bereik"
-
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "kan prioriteit niet verkrijgen"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "kan prioriteit niet zetten"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [genegeerde argumenten op de commandoregel]\n"
-#~ "  of:    %s OPTIE\n"
-#~ "Sluit af met een fout-aanduidende statuscode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Deze optienamen mogen niet afgekort worden.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "Bij het gebruik van --check mag slechts één operand gegeven worden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is vrije programmatuur; zie de broncode voor de voorwaarden van\n"
-#~ "kopiëren. Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of\n"
-#~ "GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ "  -c, --check             check %s sums against given list\n"
-#~ "  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --binary            lees bestanden in binaire modus (standaard op "
-#~ "DOS/Windows)\n"
-#~ "  -c, --check             controleer %s sommen tegen de gegeven lijst\n"
-#~ "  -t, --text              lees bestanden in 'text' modus (standaard)\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --reply={yes,no,query}   specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ "                                 existing destination file.  Note that\n"
-#~ "                                 --reply=no has an effect only when mv\n"
-#~ "                                 would prompt without -i or equivalent, i."
-#~ "e.,\n"
-#~ "                                 when a destination file exists and is "
-#~ "not\n"
-#~ "                                 writable, standard input is a terminal, "
-#~ "and\n"
-#~ "                                 no -f (or equivalent) option is "
-#~ "specified\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ "                                 argument\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      --reply={yes,no,query}   specificeer hoe te handelen bij een vraag "
-#~ "over een\n"
-#~ "                                 bestaand bestemmingsbestand\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes verwijder eventuele achtergevoegde "
-#~ "slashes\n"
-#~ "                                 (schuine strepen) uit elk BRON argument\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX          overschrijf het gebruikelijke "
-#~ "achtervoegsel voor een\n"
-#~ "                                 reservebestand\n"
-
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "kan standaarduitvoer niet omleiden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "waarschuwing: --version-control (-V) is verouderd; ondersteuning\n"
-#~ "ervoor zal in de toekomst verwijderd worden.  Gebruik --backup=%s in\n"
-#~ "plaats daarvan."
-
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "'%s' is te groot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ "  version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* bestandssystemen die een cache gebruiken ofwel in tijdelijke locaties\n"
-#~ "  iets opslaan, zoals NFS version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* gecomprimeerde bestandssystemen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bovendien kunnen reservebestanden en spiegelbestanden op afstand kopieën\n"
-#~ "van het bestand bevatten die niet verwijderd kunnen worden zodat een "
-#~ "'shredded'\n"
-#~ "bestand later toch hersteld kan worden.\n"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "ongeldig argument `%s'"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "standaardinvoer(stdin): fout bij lezen"
-
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: kan niet terugkeren naar de initiële werkmap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "openat: niet in staat de huidige werkmap vast te leggen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: kan niet terugkeren naar de initiële werkmap"
+#~ "  -i, --idle        voegtoe de niet actieve tijd als UREN:MINUTEN, . of "
+#~ "oud\n"
+#~ "                    (verouderd, gebruik -u)\n"
+#~ "  -l, --login       toon de systeem login-processen\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "openat: niet in staat de huidige werkmap vast te leggen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "openat: kan niet terugkeren naar de initiële werkmap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "tab-positie is te groot %s"
-
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: verwacht een expressie met een geheel getal\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "tab-positie is te groot %s"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "voor -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "na -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "voor -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "na -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "voor -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "na -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "voor -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "na -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "voor -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "na -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "voor -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "na -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "na -t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Elke MODUS is één of meer letters `ugoa', één van de symbolen `+-=' en\n"
-#~ "één of meer letters `rwxXstugo'.\n"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "`-LIJST' optie is verouderd; gebruik `-t LIJST'"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "`%s' optie is verouderd; gebruik `%s'"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "`-%s' optie is verouderd; gebruik `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "ongeldig veldnummer bij bestand 1: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "ongeldig veldnummer bij bestand 2: `%s'"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "`-%s' optie is verouderd; gebruik `-l %s'"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "`%s' optie is verouderd; gebruik `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "`-LIJST' optie is verouderd; gebruik `--first-only -t LIJST'"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "`-%lu' optie is verouderd; gebruik `-f %lu'"
-
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kan geen gebruikersnaam vinden voor UID %lu\n"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "bezig standaarduitvoer te sluiten"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s records in\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s records uit\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "afgebroken records"
-
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "aantal kolommen te groot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  %z   RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ "  %Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %z   RFC-2822 stijl numerieke tijdzone (+0100) (een niet-standaard "
-#~ "uitbreiding)\n"
-#~ "  %Z   tijdzone (b.v., CET), of niets als er geen tijdzone is te bepalen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Standaard zal 'date' de numerieke velden met nullen uitvullen.  'GNU "
-#~ "date' herkent\n"
-#~ "de volgende modifiers tussen `%' en een numerieke directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  `-' (minteken) vul het veld niet uit\n"
-#~ "  `_' (onderstreepteken) vul het veld uit met spaties\n"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "kan de tijd niet opvragen"
-
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: aantal bytes is groot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Analyseer niet-overdraagbare constructies in NAAM.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -p, --portability   controleer voor alle POSIX systemen, niet alleen "
-#~ "deze\n"
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "Waarschuwing: `-l' is verouderd; gebruik `-L'"
 
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=KOLOM' ongeldig aantal kolommen: `%s'"
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr "de optie --allow-missing is verouderd; gebruik --retry"
index e08abfd..9915515 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 1.22i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-04-16 12:02 +02:00\n"
 "Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "begrens argument"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "feil ved skriving"
@@ -230,27 +230,27 @@ msgstr "flagget 
 msgid "block size"
 msgstr ""
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
+msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr ""
 
@@ -496,19 +496,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -578,20 +578,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "bevarer tider for %s"
@@ -810,17 +810,17 @@ msgstr "klarte ikke 
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "beskyttelse for %s beholdt som %04o (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "kan ikke utf
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 #, fuzzy
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "feil ved skriving"
@@ -1107,14 +1107,14 @@ msgstr ""
 "      --help      vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
 "      --version   vis programversjon og avslutt\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "kan ikke linke «%s» til «%s»"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "%s: overskrive 
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: skrivefeil"
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "kan ikke utf
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -1360,12 +1360,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1823,9 +1823,9 @@ msgid ""
 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "kan ikke sette dato"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
@@ -2389,79 +2389,79 @@ msgstr "bevarer tider for %s"
 msgid "opening %s"
 msgstr "feil ved lesing av %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "sletter %s\n"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 #, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2489,23 +2489,28 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+
+#: src/df.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "filsystem av type «%s» er både valgt og ekskludert"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "kan ikke lese tabellen over monterte filsystemer"
@@ -2602,7 +2607,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2611,13 +2616,13 @@ msgstr ""
 "Bruk:      %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
 "  eller:   %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2631,7 +2636,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2643,9 +2648,10 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2656,7 +2662,7 @@ msgid ""
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2669,7 +2675,7 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2681,44 +2687,49 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "kan ikke vise alle størrelser og bare vise summer samtidig."
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "advarsel: summering er det samme som å bruke --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "kan ikke opprette %s «%s» til «%s»"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
@@ -2954,20 +2965,20 @@ msgstr "begrens argument"
 msgid "division by zero"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2983,12 +2994,12 @@ msgstr ""
 "  Skriv ut primtalls-faktorene til alle spesifiserte heltall TALL.  Hvis \n"
 "  ingen argumenter er angitt på kommandolinjen leses de fra standard inn.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "«%s» er ikke et gyldig positivt heltall"
@@ -3136,9 +3147,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "feil ved lesing av %s"
@@ -3163,7 +3174,7 @@ msgstr "ugyldig antall bytes 
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -3186,11 +3197,11 @@ msgstr "antall linjer"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "antall bytes"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "ugyldig antall linjer"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "ugyldig antall bytes"
 
@@ -3523,16 +3534,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3750,78 +3761,78 @@ msgstr ""
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "ignorerer ugyldig tab-størrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "ukjent flagg «-%c»"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "ubegripelig verdi i miljøvariabelen LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "kan ikke opprette %s «%s» til «%s»"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3829,7 +3840,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3840,7 +3851,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3852,7 +3863,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3862,7 +3873,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -3908,7 +3919,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            list underkataloger rekursivt\n"
 "  -s, --size                 skriv blokkstørrelse for hver fil\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3920,7 +3931,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3930,7 +3941,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3941,7 +3952,7 @@ msgid ""
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3981,14 +3992,14 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            list underkataloger rekursivt\n"
 "  -s, --size                 skriv blokkstørrelse for hver fil\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 with -l, print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4000,7 +4011,7 @@ msgid ""
 "                             specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4014,7 +4025,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4023,7 +4034,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4031,7 +4042,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -4042,7 +4053,7 @@ msgid ""
 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -5940,7 +5951,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr ""
 
@@ -6043,7 +6054,7 @@ msgstr ""
 msgid "fflush failed"
 msgstr "oppdaterer filen"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "feil ved lukking av filen"
@@ -6080,60 +6091,60 @@ msgstr "%s: %s:%d: uorden: "
 msgid "standard error"
 msgstr "stdin: lesefeil"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "ugyldig feltspesifikasjon «%s»"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "ugyldig antall bytes"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "ugyldig antall bytes"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "ugyldig antall linjer"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 #, fuzzy
 msgid "field number is zero"
 msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "ugyldig antall bytes"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -6229,17 +6240,17 @@ msgstr ""
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "ugyldig antall linjer"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -6249,7 +6260,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6260,7 +6271,7 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -6270,7 +6281,7 @@ msgid ""
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -6282,7 +6293,7 @@ msgid ""
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -6295,7 +6306,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6306,7 +6317,7 @@ msgid ""
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -6317,11 +6328,6 @@ msgid ""
 "  %T   Type in human readable form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6889,7 +6895,7 @@ msgstr "feil ved skriving"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "separatoren kan ikke være tom"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6913,7 +6919,7 @@ msgstr ""
 "Hvis -VERDI brukes som første FLAGG, leses det som -c VERDI hvis en av\n"
 "multiplikatorene bkm er bakerst, ellers leses -n VERDI.\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6923,7 +6929,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6932,7 +6938,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6943,7 +6949,7 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -6952,7 +6958,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6962,14 +6968,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6978,112 +6984,107 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "lukker %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "«%s» har blitt erstattet av en ikke-vanlig fil.  Kan ikke følge etter "
 "slutten av ikke-vanlig fil"
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "«%s» har blitt opprettet.  Følger etter slutten av ny fil"
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "«%s» har blitt erstattet.  Følger etter slutten av ny fil"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "fil trunkert"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "ingen filer igjen"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
 
-#: src/tail.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: ugyldig maksimum antall av uendrete resultat av kall til stat() mellom "
 "kall til open()"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: ugyldig nummer"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -7997,20 +7998,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -8018,7 +8016,7 @@ msgid ""
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -8026,7 +8024,7 @@ msgid ""
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8034,7 +8032,7 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 
@@ -8070,6 +8068,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
index 06aa1d1..58084da 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Polish translation of GNU coreutils messages
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996-2001, 2003-2004.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996-2001, 2003-2005.
 # ptx: Pawe³ Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996.
 # sh-utils: Pawe³ Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1997, 1998, 1999.
 # fileutils: Thanks for help to Marta Bartnicka, 1999.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-14 00:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-11 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "Prawid
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "b³±d zapisu"
@@ -94,90 +94,84 @@ msgid "shared memory object"
 msgstr "obiekt w pamiêci wspó³dzielonej"
 
 #: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
 msgid "typed memory object"
-msgstr "obiekt w pamiêci wspó³dzielonej"
+msgstr "obiekt z typem w pamiêci"
 
 #: lib/file-type.c:75
 msgid "weird file"
 msgstr "dziwny plik"
 
 #: lib/gai_strerror.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "potoki nie s± obs³ugiwane przez ten system"
+msgstr "Rodzina adresów nie obs³ugiwana przez ten system"
 
 #: lib/gai_strerror.c:46
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Tymczasowy b³±d rozwi±zywania nazw"
 
 #: lib/gai_strerror.c:47
 msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
+msgstr "Z³a warto¶æ ai_flags"
 
 #: lib/gai_strerror.c:48
 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Nienaprawialny b³±d w rozwi±zywaniu nazw"
 
 #: lib/gai_strerror.c:49
-#, fuzzy
 msgid "ai_family not supported"
-msgstr "potoki nie s± obs³ugiwane przez ten system"
+msgstr "ai_family nie jest obs³ugiwana"
 
 #: lib/gai_strerror.c:50
 msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d przydzia³u pamiêci"
 
 #: lib/gai_strerror.c:51
 msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Z nazw± nie jest zwi±zany ¿aden adres"
 
 #: lib/gai_strerror.c:52
 msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznana nazwa lub us³uga"
 
 #: lib/gai_strerror.c:53
 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
+msgstr "Servname nie obs³ugiwany przez ai_socktype"
 
 #: lib/gai_strerror.c:54
-#, fuzzy
 msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "potoki nie s± obs³ugiwane przez ten system"
+msgstr "ai_socktype nie jest obs³ugiwane"
 
 #: lib/gai_strerror.c:55
-#, fuzzy
 msgid "System error"
-msgstr "b³±d zapisu"
+msgstr "b³±d systemu"
 
 #: lib/gai_strerror.c:57
 msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
+msgstr "W trakcie przetwarzania ¿±dania"
 
 #: lib/gai_strerror.c:58
 msgid "Request canceled"
-msgstr ""
+msgstr "¯±danie skasowane"
 
 #: lib/gai_strerror.c:59
 msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
+msgstr "¯±dnie nie skasowane"
 
 #: lib/gai_strerror.c:60
 msgid "All requests done"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie ¿±dania wype³nione"
 
 #: lib/gai_strerror.c:61
 msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
+msgstr "PRzerwany przez sygna³"
 
 #: lib/gai_strerror.c:62
 msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
+msgstr "¬le zakodowany ³añcuch parametrów"
 
 #: lib/gai_strerror.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany b³±d systemu"
+msgstr "Nieznany b³±d"
 
 #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
 #, c-format
@@ -238,27 +232,27 @@ msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo
 msgid "block size"
 msgstr "rozmiar bloku"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s istnieje, ale nie jest katalogiem"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ u¿ytkownika i/lub grupy %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ do %s"
@@ -268,11 +262,10 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "brak pamiêci"
 
 #: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy
 msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
+msgstr "nie uda³o siê zapisaæ bie¿±cego katalogu roboczego"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "nie uda³o siê wróciæ do pocz±tkowego katalogu roboczego"
 
@@ -510,19 +503,19 @@ msgstr "Por
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -561,22 +554,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -591,23 +584,22 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
-#, fuzzy
 msgid "missing operand"
-msgstr "brakuj±cy argument plikowy"
+msgstr "brakuj±cy argument"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, c-format
 msgid "extra operand %s"
-msgstr "nadmiarowy argument `%s'"
+msgstr "nadmiarowy argument %s"
 
 #: src/cat.c:95
 #, c-format
@@ -665,9 +657,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/cat.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "nie mo¿na wykonaæ ioctl na `%s'"
+msgstr "nie mo¿na wykonaæ ioctl na %s"
 
 #: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
 msgid "standard output"
@@ -697,7 +689,6 @@ msgstr ""
 "    albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n"
 
 #: src/chgrp.c:113
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the group of each FILE to GROUP.\n"
 "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -710,9 +701,10 @@ msgstr ""
 "Zmiana grupy ka¿dego PLIKU na GRUPÊ.\n"
 "Z opcj± --reference zmiana grupy ka¿dego PLIKU na tak± jak± ma PLIK_WZ.\n"
 "\n"
-"  -c, --changes          jak -v, ale podanie tylko kiedy zasz³a zmiana\n"
-"      --dereference      zmiany maj± dotyczyæ plików wskazywanych przez\n"
-"                         dowi±zania symboliczne, a nie samych dowi±zañ\n"
+"  -c, --changes          jak -v, ale informowanie tylko kiedy zasz³a zmiana\n"
+"      --dereference      zmiany maj± dotyczyæ plików wskazywanych\n"
+"                         przez dowi±zania symboliczne, a nie samych\n"
+"                         dowi±zañ (domy¶lnie)\n"
 
 #: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
 msgid ""
@@ -794,9 +786,9 @@ msgstr ""
 #: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
 #: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing operand after %s"
-msgstr "brakuj±cy argument `%s'"
+msgstr "brakuj±cy argument po %s"
 
 #: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
 #: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
@@ -831,17 +823,17 @@ msgstr "nie uda
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "uprawnienia do %s zachowane jako %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "nie ma dostêpu do %s"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "nie mo¿na przeczytaæ katalogu %s"
@@ -852,11 +844,11 @@ msgid "changing permissions of %s"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ do %s"
 
 #: src/chmod.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ do %s"
+msgstr "%s: nowe uprawnienia to %s, nie %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "b³±d fts_read"
 
@@ -912,12 +904,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/chmod.c:460
-#, fuzzy
 msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "nie mo¿na podaæ sygna³u równocze¶nie z opcjami -l lub -t"
+msgstr ""
 
 #: src/chmod.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid mode: %s"
 msgstr "b³êdne uprawnienia %s"
 
@@ -932,9 +923,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n"
 msgstr "grupa %s zmieniona na %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela na %s"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:142
 #, c-format
@@ -947,9 +938,9 @@ msgid "failed to change group of %s to %s\n"
 msgstr "nie uda³o siê zmieniæ grupy z %s na %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela %s na %s\n"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:147
 #, c-format
@@ -962,12 +953,12 @@ msgid "group of %s retained as %s\n"
 msgstr "grupa %s zachowana jako %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "w³a¶ciciel %s zachowany jako %s\n"
+msgstr "w³a¶ciciel %s zachowany\n"
 
 #: src/chown-core.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot dereference %s"
 msgstr "nie mo¿na usun±æ %s"
 
@@ -1165,14 +1156,14 @@ msgstr ""
 "  -2              bez pokazania linii, które s± tylko w PLIKU2\n"
 "  -3              bez pokazania linii, które s± w obu plikach\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do czytania"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "nie mo¿na wykonaæ fstat na %s"
@@ -1239,7 +1230,7 @@ msgstr "%s: zamazanie %s, obej
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: zamazaæ %s? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
@@ -1370,7 +1361,7 @@ msgstr "nie mo
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku specjalnego %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "nie mo¿na przeczytaæ dowi±zania symbolicznego %s"
@@ -1424,12 +1415,12 @@ msgstr ""
 "Skopiowanie ¬RÓD£A do CELU lub ¬RÓD£A/¬RÓDE£ do KATALOGU.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1437,7 +1428,6 @@ msgstr ""
 "Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n"
 
 #: src/cp.c:169
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --archive                same as -dpR\n"
 "      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
@@ -1668,9 +1658,8 @@ msgid "missing destination file operand after %s"
 msgstr "brakuj±cy plik docelowy"
 
 #: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
-#, fuzzy
 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s: podany katalog docelowy nie jest katalogiem"
+msgstr ""
 
 #: src/cp.c:634
 #, fuzzy
@@ -1892,9 +1881,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PRZESUNIÊCIE linii musi siê sk³adaæ z `+' albo `-' oraz liczby ca³kowitej.\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2264,7 +2253,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "ustawienie daty niemo¿liwe"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "czas %s jest spoza zakresu"
@@ -2473,6 +2462,7 @@ msgid ", %g second, %s/s\n"
 msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: src/dd.c:586
 #, c-format
@@ -2512,7 +2502,7 @@ msgstr "b
 #: src/dd.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "b³êdna nazwa grupy %s"
+msgstr "b³êdny format daty %s"
 
 #: src/dd.c:924
 #, fuzzy, c-format
@@ -2531,12 +2521,12 @@ msgstr ""
 #: src/dd.c:952
 #, fuzzy
 msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "nie mo¿na podaæ sygna³u równocze¶nie z opcjami -l lub -t"
+msgstr "nie mo¿na pomin±æ u¿ytkownika i grupy równocze¶nie"
 
 #: src/dd.c:954
 #, fuzzy
 msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "nie mo¿na podaæ sygna³u równocze¶nie z opcjami -l lub -t"
+msgstr "nie mo¿na porównaæ nazw plików %s i %s"
 
 #: src/dd.c:956
 #, fuzzy
@@ -2591,71 +2581,71 @@ msgstr "nie uda
 msgid "opening %s"
 msgstr "otwieranie %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "zmiana d³ugo¶ci na %s bajtów w pliku wyj¶ciowym %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "System plików  Typ"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "System plików     "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    iwêz³y  u¿yteI  wolneI %%u¿.I"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    rozm. u¿yte dost. %%u¿."
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     rozm.  u¿yte dost.  %%u¿."
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " bl.%4s-B       u¿yte dostêpne pojemno¶æ"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " bl.%4s B        u¿yte dostêpne %%u¿."
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " zamont. na\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych bie¿±cego katalogu (obecnie %s)"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2667,7 +2657,7 @@ msgstr ""
 "o wszystkich systemach plików.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2681,7 +2671,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable  rozmiary w formacie dla ludzi (np. 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              podobnie, ale z u¿yciem potêg 1000, nie 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
@@ -2696,7 +2686,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         bez wywo³ania sync przed pobraniem informacji o\n"
 "                        systemach plików (domy¶lnie)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
@@ -2713,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TYP   pokazanie tylko systemów plików nie tego TYPU\n"
 "  -v                    (ignorowane)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2724,16 +2714,21 @@ msgstr ""
 "przyrostkiem): kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 itd. dla G, T, P,\n"
 "E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "opcja --allow-missing jest przestarza³a; u¿ywaj --retry"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "typ systemu plików %s równocze¶nie wybrany i wykluczony"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Uwaga: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%snie mo¿na przeczytaæ tablicy zamontowanych systemów plików"
@@ -2831,7 +2826,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2840,7 +2835,7 @@ msgstr ""
 "Sk³adnia: %s [OPCJA]... GRUPA PLIK...\n"
 "    albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2848,7 +2843,7 @@ msgstr ""
 "Podsumowuje zajêto¶æ dysku przez ka¿dy PLIK, rekursywnie dla katalogów.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2875,7 +2870,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           wypisanie podsumowania ca³o¶ci\n"
 "  -D, --dereference-args  rozwijanie PLIKÓW - dowi±zañ symbolicznych\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2888,6 +2883,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "  -H                    to samo co --si, ale wypisuje ostrze¿enie; "
 "znaczenie\n"
@@ -2902,7 +2898,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --count-links     liczenie rozmiaru wielokrotnie je¿eli plik ma\n"
 "                          dowi±zania zwyk³e\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2918,7 +2914,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   bez uwzglêdniania rozmiarów podkatalogów\n"
 "  -s, --summarize       wypisanie tylko podsumowañ dla ka¿dego argumentu\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
@@ -2941,7 +2937,7 @@ msgstr ""
 "                          poni¿ej podanego jako argument komendy;\n"
 "                          --max-depth=0 jest tym samym co -summarize\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2953,11 +2949,11 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "razem"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2965,37 +2961,42 @@ msgstr ""
 "UWAGA:  u¿ywaj --si zamiast -H; znaczenie opcji -H nied³ugo zmieni siê na\n"
 "odpowiednik opcji --dereference-args (-D)"
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "b³êdny maksymalny poziom zag³êbienia %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "opcja --allow-missing jest przestarza³a; u¿ywaj --retry"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "nie mo¿na równocze¶nie tylko podsumowaæ i wypisaæ wszystkich danych"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "uwaga: --summarize jest tym samym co --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "uwaga: --summarize nie mo¿e byæ u¿yte razem z --max-depth=%d"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "nie mo¿na porównaæ nazw plików %s i %s"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: b³êdny typ pliku"
+msgstr "b³êdna nazwa grupy %s"
 
 #: src/echo.c:64
 #, c-format
@@ -3290,7 +3291,7 @@ msgstr "argument nieliczbowy"
 msgid "division by zero"
 msgstr "dzielenie przez zero"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3299,7 +3300,7 @@ msgstr ""
 "Sk³adnia: %s [LICZBA]...\n"
 "    albo: %s OPCJA\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3307,7 +3308,7 @@ msgstr ""
 "Rozk³ada ka¿d± z LICZB na czynniki pierwsze.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3318,12 +3319,12 @@ msgstr ""
 "  Rozk³ada ka¿d± z podanych LICZB ca³kowitych na czynniki pierwsze. Je¿eli\n"
 "  argumenty nie s± podane, czyta je ze standardowego wej¶cia.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s jest za du¿a"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "`%s' nie jest poprawn± dodatni± liczb± ca³kowit±"
@@ -3455,9 +3456,9 @@ msgstr ""
 "ROZMIAR mo¿e mieæ dodany mno¿nik: b dla 512, k dla 1024, m dla 1024*1024.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "b³±d czytania %s"
@@ -3482,7 +3483,7 @@ msgstr "%s: ilo
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji wyj¶ciowej"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji %s"
@@ -3505,11 +3506,11 @@ msgstr "liczba linii"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "liczba bajtów"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "b³êdna liczba linii"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "b³êdna liczba bajtów"
 
@@ -3643,7 +3644,7 @@ msgstr "b
 #: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
 #, fuzzy
 msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
+msgstr "nie uda³o siê wróciæ do pocz±tkowego katalogu roboczego"
 
 #: src/install.c:364 src/install.c:416
 #, c-format
@@ -3877,16 +3878,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr "pusty TAB"
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "wieloznakowy TAB `%s'"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr "niekompatybilne TABy"
 
@@ -4149,71 +4150,71 @@ msgstr "%b %e  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "ignorujê b³êdny rozmiar zmiennej ¶rodowiskowej QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ignorujê b³êdn± d³ugo¶æ w zmiennej ¶rodowiskowej COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "ignorujê b³êdny rozmiar tab-a w zmiennej ¶rodowiska TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "b³êdna szeroko¶æ linii: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "b³êdny rozmiar TAB-a: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "b³êdny format stylu czasu %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "nierozpoznany prefiks: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "niezrozumia³a warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "nie mo¿na ustaliæ urz±dzenia i i-wêz³a %s"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "nie bêdzie wylistowany katalog %s ju¿ wylistowany poprzednio"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "czytanie katalogu %s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "tworzenie katalogu %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "nie mo¿na porównaæ nazw plików %s i %s"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4223,7 +4224,7 @@ msgstr ""
 "alfabetyczne, je¿eli nie jest podana ¿adna z opcji -cftuSUX ani --sort.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4236,7 +4237,7 @@ msgstr ""
 "      --author               wypisanie autora ka¿dego pliku\n"
 "  -b, --escape               wypisanie znaków niegraficznych ósemkowo\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4253,7 +4254,7 @@ msgstr ""
 "                               z -l: wypisanie ctime i sortowanie wg nazw\n"
 "                               w przeciwnym przypadku: sortowanie wg ctime\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4274,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 "                               rozwi±zywania dowi±zañ symbolicznych\n"
 "  -D, --dired                dane wyj¶ciowe dla trybu dired Emacsa\n"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -4296,7 +4297,7 @@ msgstr ""
 "                               kolumnach) -C\n"
 "      --full-time            jak -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -4325,7 +4326,7 @@ msgstr ""
 "                             rozwi±zywanie dowi±zañ symbolicznych podanych\n"
 "                               jako argumenty je¿eli wskazuj± na katalogi\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4346,7 +4347,7 @@ msgstr ""
 "WZORU\n"
 "  -k                         jak --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4361,7 +4362,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         pisanie do pe³nej szeroko¶ci, oddzielanie "
 "przecinkami\n"
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4379,7 +4380,7 @@ msgstr ""
 "  -p, --file-type            dopisanie znaku wskazuj±cego typ pliku (z /"
 "=@|)\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4401,7 +4402,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
@@ -4413,7 +4414,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --size                 wypisanie liczby bloków zajêtych przez ka¿dy "
 "plik\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
@@ -4438,7 +4439,7 @@ msgstr ""
 "                               albo status; u¿ycie podanego czasu do\n"
 "                               sortowania gdy podano --sort=time\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4463,7 +4464,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         sortowanie wg czasu modyfikacji\n"
 "  -T, --tabsize=KOLUMNA      TAB co tyle KOLUMN, zamiast co 8\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4479,7 +4480,7 @@ msgstr ""
 "katalogu\n"
 "  -v                         sortowanie wg wersji\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4492,7 +4493,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         sortowanie alfabetyczne wg rozszerzeñ\n"
 "  -1                         listowanie po jednym pliku w linii\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4510,7 +4511,7 @@ msgstr ""
 "kody kolorów s± wypisywane tylko je¿eli standardowe wyj¶cie jest\n"
 "przy³±czone do terminala (tty).\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -4591,7 +4592,7 @@ msgstr ""
 #: src/md5sum.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "nieprawid³owy znak w specyfikacji pola"
+msgstr "%s: brak poprawnie sformatowanych linii sumy kontrolnej %s"
 
 #: src/md5sum.c:439
 #, fuzzy, c-format
@@ -4851,11 +4852,18 @@ msgstr ""
 "                                 (równowa¿ne --reply=query)\n"
 
 #: src/mv.c:317
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
 "                                 argument\n"
 "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
+"      --reply={yes,no,query}   odpowied¼ na pytania o istniej±cy plik "
+"docelowy\n"
+"      --strip-trailing-slashes  usuniêcie koñcowych / z ka¿dego argumentu\n"
+"                                ZRÓD£OWEGO\n"
+"  -S, --suffix=ROZSZERZ        zmiana domy¶lnego rozszerzenia kopii "
+"zapasowej\n"
 
 #: src/mv.c:322
 #, fuzzy
@@ -4880,7 +4888,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] [POLECENIE [ARGUMENT]...]\n"
 
 #: src/nice.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
 "With no COMMAND, print the current niceness.  Nicenesses range from\n"
@@ -4888,17 +4896,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
 msgstr ""
-"Uruchamia POLECENIE ze zmienionym priorytetem wykonywania.\n"
-"Bez podanego POLECENIA wy¶wietla aktualny priorytet wykonywania. Domy¶lna\n"
-"ZMIANA wynosi 10. Zakres wynosi od -20 (najwy¿szy priorytet) do 19 "
-"(najni¿szy).\n"
-"\n"
-"  -n, --adjustment=ZMIANA   zwiêkszenie priorytetu o ZMIANÊ\n"
 
 #: src/nice.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "b³êdny argument `%s'"
+msgstr "b³êdny argument: %s"
 
 #: src/nice.c:167
 msgid "a command must be given with an adjustment"
@@ -5523,9 +5525,8 @@ msgstr ""
 "brak nazwy u¿ytkownika - musi byæ podana chocia¿ jedna, je¿eli u¿yto opcji -l"
 
 #: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
 msgid "page range"
-msgstr "b³êdny ³añcuch typu `%s'"
+msgstr ""
 
 #: src/pr.c:914
 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -6235,9 +6236,9 @@ msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "usuniêty katalog %s\n"
 
 #: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do .."
+msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do %s"
 
 #: src/remove.c:957
 #, c-format
@@ -6763,7 +6764,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "b³êdny odstêp czasowy `%s'"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "nie mo¿na odczytaæ zegara systemowego"
 
@@ -6928,7 +6929,7 @@ msgstr "b
 msgid "fflush failed"
 msgstr "b³±d zamykania pliku"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "b³±d zamykania pliku"
 
@@ -6962,54 +6963,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: nieuporz
 msgid "standard error"
 msgstr "standardowe wyj¶cie b³êdów"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: b³êdna specyfikacja pola `%s'"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: liczba `%.*s' jest za du¿a"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: b³êdna liczba na pocz±tku `%s'"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "b³êdna liczba po `-'"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "b³êdna liczba po `.'"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "nieprawid³owy znak w specyfikacji pola"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "b³êdna liczba na pocz±tku pola"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "numer pola wynosi zero"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "numer znaku wynosi zero"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "b³êdna liczba po `,'"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "podano wiele plików wyj¶ciowych"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "dodatkowy argument `%s' nie mo¿e byæ u¿yty z opcj± -c"
@@ -7102,17 +7103,17 @@ msgstr "za du
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "b³êdna liczba linii: 0"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "nie mo¿na przeczytaæ informacji systemowych o %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] PLIK...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
@@ -7129,7 +7130,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     rozwi±zywanie dowi±zañ symbolicznych\n"
 "  -t, --terse           wypisywanie informacji w skróconej formie\n"
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7148,7 +7149,7 @@ msgstr ""
 "  %B   rozmiar w bajtach ka¿dego bloku podanego przez `%b'\n"
 "  %b   liczba zajêtych bloków (zobacz %B)\n"
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
@@ -7165,7 +7166,7 @@ msgstr ""
 "  %G   nazwa grupy w³a¶ciciela pliku\n"
 "  %g   numer grupy w³a¶ciciela pliku\n"
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
@@ -7186,7 +7187,7 @@ msgstr ""
 "  %T   mniejszy numer urz±dzenia szesnastkowo\n"
 "  %t   wiêkszy numer urz±dzenia szesnastkowo\n"
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
@@ -7209,7 +7210,7 @@ msgstr ""
 "  %z   czas ostatniej zmiany czasu\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -7227,7 +7228,7 @@ msgstr ""
 "  %d   liczba wolnych i-wêz³ów w systemie plików\n"
 "  %f   liczba wolnych bloków w systemie plików\n"
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
@@ -7245,10 +7246,6 @@ msgstr ""
 "  %T   typ w formie czytelnej dla cz³owieka\n"
 "  %t   typ szesnastkowo\n"
 
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "Uwaga: opcja -l zostanie w przysz³o¶ci usuniêta, u¿ywaj -L"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7718,7 +7715,7 @@ msgstr "brakuj
 #: src/stty.c:976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "b³êdna specyfikacja pola: `%s'"
+msgstr "b³êdna szeroko¶æ linii: %s"
 
 #: src/stty.c:1047
 #, c-format
@@ -7907,7 +7904,7 @@ msgstr "b
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "separator nie mo¿e byæ pusty"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7921,7 +7918,7 @@ msgstr ""
 "jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe wej¶cie.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -7934,7 +7931,7 @@ msgstr ""
 "      --retry              sta³e ponawianie próby otwierania pliku\n"
 "  -c, --bytes=N            wypisanie ostatnich N bajtów\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7948,7 +7945,7 @@ msgstr ""
 "                           równowa¿ne\n"
 "  -F                       to samo co  --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7966,7 +7963,7 @@ msgstr ""
 "usuniêty\n"
 "                           albo przemianowany (czêsty przypadek dla logów)\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -7981,7 +7978,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --sleep-interval=S   z -f - odczekanie za ka¿dym razem S sekund\n"
 "  -v, --verbose            wypisywanie zawsze nag³ówków z nazwami plików\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7998,7 +7995,7 @@ msgstr ""
 "1024 albo m - 1024*1024 (1 mega).\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -8008,7 +8005,7 @@ msgstr ""
 "okre¶lonym\n"
 "deskryptorze, wiêc nawet po zmianie nazwy ¶ledzi ten sam plik. "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -8025,111 +8022,107 @@ msgstr ""
 "inny\n"
 "program.\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "zamykanie %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji wzglêdnej %s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji %s wzglêdem koñca pliku"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "`%s' sta³ siê niedostêpny"
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "`%s' zosta³ zamieniony na plik, którego nie mo¿na ¶ledziæ tailem; koniec "
 "¶ledzenia"
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "`%s' sta³ siê dostêpny"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "`%s' pojawi³ siê; ¶ledzenie koñca nowego pliku"
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "`%s' zosta³ podmieniony; ¶ledzenie koñca nowego pliku"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: zresetowanie trybu nie blokuj±cego nie by³o mo¿liwe"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: plik obciêty"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "nie ma wiêcej plików"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "%s: pliku tego typu nie mo¿na ¶ledziæ"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "numer pola %s jest za du¿y"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "opcja --allow-missing jest przestarza³a; u¿ywaj --retry"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: b³êdna maksymalna liczba braków zmian stanów miêdzy otwarciami pliku"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: b³êdny PID"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: b³êdna liczba sekund"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "uwaga: opcja --retry jest przydatna tylko przy ¶ledzeniu nazwy"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "uwaga: zignorowany PID; opcja --pid=PID jest przydatna tylko przy ¶ledzeniu"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "uwaga: opcja --pid=PID nie dzia³a w tym systemie"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "nie mo¿na pokazywaæ pliku %s wg nazwy"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr "warning: sta³e pod±¿anie za standardowym wej¶ciem mo¿e sie nie udaæ"
 
@@ -8215,10 +8208,15 @@ msgstr ""
 "Kod wyj¶cia zale¿y od WYRA¯ENIA.\n"
 
 #: src/test.c:700
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Sk³adnia: test WYRA¯ENIE\n"
+"    albo: [ WYRA¯ENIE ]\n"
+"    albo: [ OPCJA\n"
+"Kod wyj¶cia zale¿y od WYRA¯ENIA.\n"
 
 #: src/test.c:706
 #, fuzzy
@@ -8702,26 +8700,12 @@ msgstr ""
 "    albo: %s OPCJA\n"
 
 #: src/true.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Exit with a status code indicating success."
 msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [linia poleceñ jest ignorowana]\n"
-"    albo: %s OPCJA\n"
-"Koñczy pracê z kodem b³êdu oznaczaj±cym powodzenie.\n"
-"\n"
-"Nazwy tych opcji nie mog± byæ skrócone.\n"
-"\n"
 
 #: src/true.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Exit with a status code indicating failure."
 msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [linia poleceñ jest ignorowana]\n"
-"    albo: %s OPCJA\n"
-"Koñczy pracê z kodem b³êdu oznaczaj±cym niepowodzenie.\n"
-"\n"
-"Poni¿sze nazwy opcji nie maj± skrótów:\n"
-"\n"
 
 #: src/tsort.c:86
 #, c-format
@@ -8904,7 +8888,7 @@ msgstr ""
 #: src/uniq.c:341
 #, fuzzy
 msgid "too many repeated lines"
-msgstr "nieprawid³owy znak w specyfikacji pola"
+msgstr "za du¿o argumentów"
 
 #: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
 msgid "invalid number of fields to skip"
@@ -9137,16 +9121,10 @@ msgstr ""
 "  -H, --heading     wypisanie linii nag³ówków kolumn\n"
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle        wypisanie czasu bezczynno¶ci jako GODZ:MIN, . albo\n"
-"                    dawno (przestarza³e, u¿ywaj -u)\n"
-"  -l, --login       pokazanie systemowych procesów login\n"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
@@ -9158,7 +9136,7 @@ msgstr ""
 "                    ze standardowym wej¶ciem\n"
 "  -p, --process     aktywne procesy uruchomione przez init\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -9171,7 +9149,7 @@ msgstr ""
 "(domy¶lnie)\n"
 "  -t, --time        podanie ostatniej zmiany zegara systemowego\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -9184,7 +9162,7 @@ msgstr ""
 "      --message     to samo co  -T\n"
 "      --writable    to samo co  -T\n"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9195,7 +9173,7 @@ msgstr ""
 "Je¶li nie podano PLIKU, u¿ywany jest %s. Czêsto podaje siê %s.\n"
 "Obecno¶æ ARG1 ARG2 implikuje -m. Typowe wywo³ania: `am i', `mom likes'.\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr "Uwaga: opcja -i zostanie w przysz³o¶ci usuniêta, u¿ywaj -u"
 
@@ -9232,37 +9210,98 @@ msgstr ""
 "Powtarzanie na wyj¶ciu linii ze wszystkimi podanymi £AÑCUCH(AMI) albo `y'\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ czasów %s"
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --idle        wypisanie czasu bezczynno¶ci jako GODZ:MIN, . albo\n"
+#~ "                    dawno (przestarza³e, u¿ywaj -u)\n"
+#~ "  -l, --login       pokazanie systemowych procesów login\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open .. from %s"
-#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "Uwaga: opcja -l zostanie w przysz³o¶ci usuniêta, u¿ywaj -L"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr "opcja --allow-missing jest przestarza³a; u¿ywaj --retry"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "nie mo¿na usun±æ %s"
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten program jest darmowy; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
+#~ "Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji PRZYDATNO¦CI\n"
+#~ "DO SPRZEDA¯Y LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do %s"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "za ma³o argumentów"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "zamkniêcie standardowego wyj¶cia"
+
+#~ msgid "cannot change to null group"
+#~ msgstr "nie mo¿na zmieniæ grupy na pust±"
+
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "numer grupy"
+
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "b³êdny numer grupy %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ka¿de uprawnienie jest oznaczane jedn± z liter ugoa, jednym z symboli +-"
+#~ "=\n"
+#~ "i jedn± lub wiêcej z liter rwxXstugo.\n"
+
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "b³êdna specyfikacja uprawnieñ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sk³adnia: %s [OPCJA]... W£A¦CICIEL[:[GRUPA]] PLIK...\n"
+#~ "    albo: %s [OPCJA]... :GRUPA PLIK...\n"
+#~ "    albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n"
+
+#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
+#~ msgstr "%s: podany katalog docelowy nie istnieje"
+
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: podany CEL nie jest katalogiem"
+
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr "kopiowanie wielu plików, ostatni argument %s nie jest katalogiem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "uwaga: opcja --version-control (-V) jest przestarza³a i zostanie "
+#~ "usuniêta\n"
+#~ "w jednej z nastêpnych wersji. U¿ywaj --backup=%s ."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
 #~ "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ "  -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC]  output date/time in ISO 8601 "
+#~ "  -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC]  output date/time in ISO 8601 "
 #~ "format.\n"
-#~ "                            TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ "                            `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
+#~ "                            TIMESPEC=`date' for date only,\n"
+#~ "                            `hours', `minutes', or `seconds' for date "
+#~ "and\n"
 #~ "                            time to the indicated precision.\n"
+#~ "                            --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
+#~ "`date'.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Wy¶wietla aktualny czas w podanym FORMACIE lub ustawia datê systemow±.\n"
 #~ "\n"
@@ -9281,223 +9320,125 @@ msgstr ""
 #~ "`date'.\n"
 
 #~ msgid ""
+#~ "  %z   RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ "  %Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  %z   strefa czasowa w formacie RFC-2822 (-0500) (rozszerzenie "
+#~ "niestandardowe)\n"
+#~ "  %Z   strefa czasowa (np. EDT) lub nic, je¶li nie mo¿na ustaliæ\n"
+#~ "\n"
+#~ "Domy¶lnie  date  dope³nia pola numeryczne zerami. GNU date  rozpoznaje\n"
+#~ "poni¿sze modyfikatory pomiêdzy `%' a dyrektyw± numeryczn±:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  `-' (kreska) nie dope³nia zerami\n"
+#~ "  `_' (pokre¶lenie) dope³nia spacjami\n"
+
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "za du¿o argumentów nie bêd±cych opcjami: %s%s"
+
+#~ msgid ""
 #~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
 #~ msgstr "nie mo¿na podawaæ formatu, je¿eli u¿yta jest opcja --rfc-2822 (-R)"
 
 #~ msgid "undefined"
 #~ msgstr "niezdefiniowane"
 
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "pozycja w pliku spoza zakresu"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "nie mo¿na pobraæ aktualnego czasu"
 
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ priorytetu"
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s rekordów wczytanych\n"
 
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "nie mo¿na ustawiæ priorytetu"
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s rekordów zapisanych\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "obciête rekordy"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
+#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sk³adnia: %s [linia poleceñ jest ignorowana]\n"
-#~ "    albo: %s OPCJA\n"
-#~ "Koñczy pracê z kodem b³êdu oznaczaj±cym niepowodzenie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poni¿sze nazwy opcji nie maj± skrótów:\n"
-#~ "\n"
+#~ "\ttylko po jednym przekszta³ceniu ze zbiorów {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,"
+#~ "ucase}, {block,unblock}"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "je¿eli jest u¿ywana opcja --check mo¿na podaæ tylko jeden argument"
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "pozycja w pliku spoza zakresu"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ten program jest darmowy; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
-#~ "Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji PRZYDATNO¦CI\n"
-#~ "DO SPRZEDA¯Y LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
+#~ "z opcj± wypisuj±c± wewnêtrzn± bazê dircolors nie mo¿e byæ u¿yty ¿aden\n"
+#~ "argument PLIKOWY"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ "  -c, --check             check %s sums against given list\n"
-#~ "  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
+#~ "  -n              do not output the trailing newline\n"
+#~ "  -e              enable interpretation of the backslash-escaped "
+#~ "characters\n"
+#~ "                    listed below\n"
+#~ "  -E              disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
 #~ msgstr ""
+#~ "Wy¶wietlenie £AÑCUCHA(ÓW) na standardowym wyj¶ciu.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -b, --binary            czytanie plików w trybie binarnym (domy¶lnie "
-#~ "dla\n"
-#~ "                          DOS/Windows)\n"
-#~ "  -c, --check             sprawdzanie sum %s plików podanych na li¶cie\n"
-#~ "  -t, --text              czytanie plików w trybie tekstowym (domy¶lnie)\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "      --reply={yes,no,query}   specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ "                                 existing destination file.  Note that\n"
-#~ "                                 --reply=no has an effect only when mv\n"
-#~ "                                 would prompt without -i or equivalent, i."
-#~ "e.,\n"
-#~ "                                 when a destination file exists and is "
-#~ "not\n"
-#~ "                                 writable, standard input is a terminal, "
-#~ "and\n"
-#~ "                                 no -f (or equivalent) option is "
-#~ "specified\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ "                                 argument\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      --reply={yes,no,query}   odpowied¼ na pytania o istniej±cy plik "
-#~ "docelowy\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes  usuniêcie koñcowych / z ka¿dego "
-#~ "argumentu\n"
-#~ "                                ZRÓD£OWEGO\n"
-#~ "  -S, --suffix=ROZSZERZ        zmiana domy¶lnego rozszerzenia kopii "
-#~ "zapasowej\n"
-
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "nie uda³o siê przekierowaæ standardowego wyj¶cia"
+#~ "  -n              bez wy¶wietlania znaku nowej linii na koñcu\n"
+#~ "  -e              w³±czenie interpretacji sekwencji steruj±cych, podanych "
+#~ "ni¿ej\n"
+#~ "  -E              wy³±czenie interpretacji tych sekwencji w £AÑCUCHACH\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "uwaga: opcja --version-control (-V) jest przestarza³a i zostanie "
-#~ "usuniêta\n"
-#~ "w jednej z nastêpnych wersji. U¿ywaj --backup=%s ."
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "opcja `-LIST' jest przestarza³a, nale¿y u¿ywaæ `-t LISTA'"
 
 #~ msgid "`%s' is too large"
 #~ msgstr "`%s' jest za du¿a"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ "  version 3 clients\n"
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ "  or:  %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
 #~ "\n"
-#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
 #~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "* u¿ywaj±cymi tymczasowego cache'a, jak klient wersji 3 NFS\n"
+#~ "Sk³adnia: %s [linia poleceñ jest ignorowana]\n"
+#~ "    albo: %s OPCJA\n"
+#~ "Koñczy pracê z kodem b³êdu oznaczaj±cym niepowodzenie.\n"
 #~ "\n"
-#~ "* kompresowanymi\n"
+#~ "Poni¿sze nazwy opcji nie maj± skrótów:\n"
 #~ "\n"
-#~ "Dodatkowo backupy i zdalne kopie mog± zawieraæ egzemplarze tego samego "
-#~ "pliku,\n"
-#~ "które nie mog± zostaæ usuniête i plik zamazany schredem mo¿e zostaæ\n"
-#~ "odtworzony\n"
-
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "b³êdny argument `%s'"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: b³±d odczytu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "pozycja TABa %s jest za du¿a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "pozycja TABa %s jest za du¿a"
-
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "%s: spodziewane wyra¿enie ca³kowite\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "pozycja TABa %s jest za du¿a"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "przed -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "po -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "przed -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "po -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "przed -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "po -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "przed -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "po -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "przed -ne"
 
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "po -ne"
+#~ msgid "invalid width option: %s"
+#~ msgstr "b³êdna opcja szeroko¶ci: %s"
 
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "przed -eq"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "opcja `%s' jest przestarza³a, u¿ywaj `%s'"
 
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "po -eq"
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: liczba bajtów jest du¿a"
 
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "po -t"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "opcja `-%s' jest przestarza³a, u¿yj `-%c %.*s%.*s%s'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ka¿de uprawnienie jest oznaczane jedn± z liter ugoa, jednym z symboli +-"
-#~ "=\n"
-#~ "i jedn± lub wiêcej z liter rwxXstugo.\n"
+#~ "próba instalowania wielu plików gdy ostatni argument %s nie jest "
+#~ "katalogiem"
 
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "opcja `-LIST' jest przestarza³a, nale¿y u¿ywaæ `-t LISTA'"
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "%s jest katalogiem"
 
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "opcja `%s' jest przestarza³a, u¿ywaj `%s'"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ czasów %s"
 
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "opcja `-%s' jest przestarza³a, u¿yj `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "za du¿o argumentów nie bêd±cych opcjami"
 
 #~ msgid "invalid field number: `%s'"
 #~ msgstr "b³êdny numer pola: `%s'"
@@ -9508,201 +9449,91 @@ msgstr ""
 #~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
 #~ msgstr "b³êdny numer pola dla pliku 2: `%s'"
 
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "opcja `-%s' jest przestarza³a, u¿ywaj `-l %s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "opcja `%s' jest przestarza³a; u¿yj `%s-%c %.*s'"
-
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "opcja `-LISTA' jest przestarza³a, u¿yj `--first-only -t LISTA'"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "opcja `-%lu' jest przestarza³a, u¿yj `-f %lu'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: brak nazwy u¿ytkownika dla UID %u\n"
-
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "zamkniêcie standardowego wyj¶cia"
-
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s rekordów wczytanych\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s rekordów zapisanych\n"
-
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "obciête rekordy"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "za ma³o argumentów nie bêd±cych opcjami"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s: liczba `%.*s' jest za du¿a"
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Plik istnieje"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  %z   RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ "  %Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  %z   strefa czasowa w formacie RFC-2822 (-0500) (rozszerzenie "
-#~ "niestandardowe)\n"
-#~ "  %Z   strefa czasowa (np. EDT) lub nic, je¶li nie mo¿na ustaliæ\n"
-#~ "\n"
-#~ "Domy¶lnie  date  dope³nia pola numeryczne zerami. GNU date  rozpoznaje\n"
-#~ "poni¿sze modyfikatory pomiêdzy `%' a dyrektyw± numeryczn±:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  `-' (kreska) nie dope³nia zerami\n"
-#~ "  `_' (pokre¶lenie) dope³nia spacjami\n"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "nie mo¿na pobraæ aktualnego czasu"
-
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "%s: liczba bajtów jest du¿a"
+#~ "Sk³adnia: %s [OPCJA]... CEL [NAZWA_DOWI¡ZANIA]\n"
+#~ "    albo: %s [OPCJA]... CEL.. KATALOG\n"
+#~ "    albo: %s [OPCJA]... --target-directory=KATALOG CEL..\n"
 
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=COLUMN' b³êdna liczba kolumn: `%s'"
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "kiedy tworzonych jest wiele dowi±zañ, ostatni argument musi byæ katalogiem"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%s jest za du¿a"
+#~ msgid "User name too long"
+#~ msgstr "Za d³uga nazwa u¿ytkownika"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Znajdywanie nieprzeno¶nych konstrukcji w NAZWIE.\n"
+#~ "  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ "  -c, --check             check %s sums against given list\n"
+#~ "  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -p, --portability   sprawdzanie wszystkich systemów POSIXowych, nie "
-#~ "tylko tego\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST        (1st form)\n"
-#~ "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY     (2nd form)\n"
-#~ "  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...  (3rd form)\n"
-#~ "  or:  %s [OPTION]... -d DIRECTORY...         (4th form)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sk³adnia: %s [OPCJA]... ¬RÓD£O CEL          (format 1-szy)\n"
-#~ "    albo: %s [OPCJA]... ¬RÓD£O... KATALOG   (format 2-gi)\n"
-#~ "    albo: %s -d [OPCJA]... KATALOG...       (format 3-ci)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -n              do not output the trailing newline\n"
-#~ "  -e              enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ "                    listed below\n"
-#~ "  -E              disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wy¶wietlenie £AÑCUCHA(ÓW) na standardowym wyj¶ciu.\n"
+#~ "  -b, --binary            czytanie plików w trybie binarnym (domy¶lnie "
+#~ "dla\n"
+#~ "                          DOS/Windows)\n"
+#~ "  -c, --check             sprawdzanie sum %s plików podanych na li¶cie\n"
+#~ "  -t, --text              czytanie plików w trybie tekstowym (domy¶lnie)\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -n              bez wy¶wietlania znaku nowej linii na koñcu\n"
-#~ "  -e              w³±czenie interpretacji sekwencji steruj±cych, podanych "
-#~ "ni¿ej\n"
-#~ "  -E              wy³±czenie interpretacji tych sekwencji w £AÑCUCHACH\n"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' b³êdny zakres numerów stron: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' b³êdny numer strony pocz±tkowej: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' b³êdny numer strony koñcowej: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "`--pages' numer strony pocz±tkowej jest wiêkszy ni¿ koñcowej"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "numer strony pocz±tkowej jest wiêkszy ni¿ liczba stron: `%d'"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "strona %d"
-
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "¶cie¿ka `%s' zawiera nieprzeno¶ny znak `%c'"
 
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' nie jest katalogiem"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "katalog `%s' nie ma uprawnieñ do przeszukiwania"
+# in Genitive - rzm
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "pliku"
 
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "nazwa `%s' ma d³ugo¶æ %ld; przekracza limit %ld"
+# in Genitive - rzm
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr "plików"
 
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "¶cie¿ka `%s' ma d³ugo¶æ %lu; przekracza limit %ld"
+#~ msgid "checksum"
+#~ msgstr "wyliczonej sumy kontrolnej"
 
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "b³êdna specyfikacja uprawnieñ: %s"
+#~ msgid "checksums"
+#~ msgstr "wyliczonych sum kontrolnych"
 
 #~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
 #~ msgstr "opcje --string i --check wzajemnie siê wykluczaj±"
 
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "nie mo¿na pomin±æ u¿ytkownika i grupy równocze¶nie"
-
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "nie mo¿na zmieniæ grupy na pust±"
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "nie mo¿na podawaæ ¿adnych plików je¿eli u¿yta jest opcja --string"
 
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "b³êdna nazwa grupy %s"
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "je¿eli jest u¿ywana opcja --check mo¿na podaæ tylko jeden argument"
 
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "numer grupy"
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "z³a liczba argumentów"
 
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "b³êdny numer grupy %s"
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr "wiêkszy i mniejszy numer urz±dzenia nie mo¿e byæ podany dla fifo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sk³adnia: %s [OPCJA]... W£A¦CICIEL[:[GRUPA]] PLIK...\n"
-#~ "    albo: %s [OPCJA]... :GRUPA PLIK...\n"
-#~ "    albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n"
+#~ "gdy przenoszonych jest wiele plików, ostatni argument musi byæ katalogiem"
 
 #~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-#~ msgstr ""
-#~ "\ttylko po jednym przekszta³ceniu ze zbiorów {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,"
-#~ "ucase}, {block,unblock}"
-
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "b³êdna opcja szeroko¶ci: %s"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s jest katalogiem"
-
-# in Genitive - rzm
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "pliku"
-
-# in Genitive - rzm
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "plików"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "wyliczonej sumy kontrolnej"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "wyliczonych sum kontrolnych"
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority.  ADJUST is 10\n"
+#~ "by default.  Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -n, --adjustment=ADJUST   increment priority by ADJUST first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uruchamia POLECENIE ze zmienionym priorytetem wykonywania.\n"
+#~ "Bez podanego POLECENIA wy¶wietla aktualny priorytet wykonywania. "
+#~ "Domy¶lna\n"
+#~ "ZMIANA wynosi 10. Zakres wynosi od -20 (najwy¿szy priorytet) do 19 "
+#~ "(najni¿szy).\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -n, --adjustment=ZMIANA   zwiêkszenie priorytetu o ZMIANÊ\n"
 
 #~ msgid "invalid option `%s'"
 #~ msgstr "b³êdna opcja `%s'"
@@ -9710,6 +9541,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "invalid priority `%s'"
 #~ msgstr "b³êdny priorytet `%s'"
 
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ priorytetu"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "nie mo¿na ustawiæ priorytetu"
+
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "nie uda³o siê przekierowaæ standardowego wyj¶cia"
+
 #~ msgid "old-style offset"
 #~ msgstr "przesuniêcie w starym stylu"
 
@@ -9721,18 +9561,61 @@ msgstr ""
 #~ "w trybie zgodnym ze star± wersj± ostatnie 2 argumenty musz± byæ "
 #~ "przesuniêciami"
 
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: b³êdny znak przyrostka w przestarza³ej opcji"
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Znajdywanie nieprzeno¶nych konstrukcji w NAZWIE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -p, --portability   sprawdzanie wszystkich systemów POSIXowych, nie "
+#~ "tylko tego\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: b³êdna maksymalna liczba kolejnych zmian rozmiaru"
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "¶cie¿ka `%s' zawiera nieprzeno¶ny znak `%c'"
 
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "rozmiar TABa zawiera b³êdny znak"
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgstr "`%s' nie jest katalogiem"
+
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "katalog `%s' nie ma uprawnieñ do przeszukiwania"
+
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "nazwa `%s' ma d³ugo¶æ %ld; przekracza limit %ld"
+
+#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "¶cie¿ka `%s' ma d³ugo¶æ %lu; przekracza limit %ld"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' b³êdny zakres numerów stron: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' b³êdny numer strony pocz±tkowej: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' b³êdny numer strony koñcowej: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgstr "`--pages' numer strony pocz±tkowej jest wiêkszy ni¿ koñcowej"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=COLUMN' b³êdna liczba kolumn: `%s'"
+
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%Y.%m.%d %H:%M"
+
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "numer strony pocz±tkowej jest wiêkszy ni¿ liczba stron: `%d'"
+
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "strona %d"
 
 #~ msgid "%%%c: invalid directive"
 #~ msgstr "%%%c: b³êdna dyrektywa"
 
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Sk³adnia: %s format [argument...]\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "  -f, --canonicalize      canonicalize by following every symlink in "
 #~ "every\n"
@@ -9753,83 +9636,106 @@ msgstr ""
 #~ "  -v, --verbose           pokazywanie komnikatów o b³êdach\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ "  version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed filesystems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sk³adnia: %s [OPCJA]... CEL [NAZWA_DOWI¡ZANIA]\n"
-#~ "    albo: %s [OPCJA]... CEL.. KATALOG\n"
-#~ "    albo: %s [OPCJA]... --target-directory=KATALOG CEL..\n"
+#~ "* u¿ywaj±cymi tymczasowego cache'a, jak klient wersji 3 NFS\n"
+#~ "\n"
+#~ "* kompresowanymi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dodatkowo backupy i zdalne kopie mog± zawieraæ egzemplarze tego samego "
+#~ "pliku,\n"
+#~ "które nie mog± zostaæ usuniête i plik zamazany schredem mo¿e zostaæ\n"
+#~ "odtworzony\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: podany katalog docelowy nie istnieje"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "opcja `-%s' jest przestarza³a, u¿ywaj `-l %s'"
 
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: podany CEL nie jest katalogiem"
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "b³êdny argument `%s'"
 
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "kopiowanie wielu plików, ostatni argument %s nie jest katalogiem"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: b³±d odczytu"
 
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "próba instalowania wielu plików gdy ostatni argument %s nie jest "
-#~ "katalogiem"
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: b³êdny znak przyrostka w przestarza³ej opcji"
 
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Plik istnieje"
+#~ msgid ""
+#~ "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
+#~ "there may be no more than one file argument.  Use the equivalent -n or -"
+#~ "c\n"
+#~ "option instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "za du¿o argumentów; Gdy jest u¿ywana przestarza³a sk³adnia taila (%s)\n"
+#~ "nie mo¿e byæ wiêcej ni¿ jeden argument plikowy. Nale¿y u¿yæ "
+#~ "odpowiednika,\n"
+#~ "opcji -n albo -c."
 
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
+#~ "tail's obsolescent option syntax (%s).  Use the equivalent -n or -c\n"
+#~ "option instead."
 #~ msgstr ""
-#~ "kiedy tworzonych jest wiele dowi±zañ, ostatni argument musi byæ katalogiem"
+#~ "Uwaga: nie jest przenaszalne u¿ywanie dwóch lub wiêcej plików jako\n"
+#~ "argumentów taila w przestarza³ej sk³adni (%s). U¿yj odpowiednika,\n"
+#~ "opcji -n albo -c"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "brakuj±cy argument plikowy"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgstr "opcja `%s' jest przestarza³a; u¿yj `%s-%c %.*s'"
 
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdy przenoszonych jest wiele plików, ostatni argument musi byæ katalogiem"
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s: b³êdna maksymalna liczba kolejnych zmian rozmiaru"
 
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Sk³adnia: %s format [argument...]\n"
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "spodziewany argument\n"
 
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "Za d³uga nazwa u¿ytkownika"
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: spodziewane wyra¿enie ca³kowite\n"
 
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "za ma³o argumentów"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "przed -lt"
 
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "za du¿o argumentów"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "po -lt"
 
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "za du¿o argumentów nie bêd±cych opcjami: %s%s"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "przed -le"
 
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "z opcj± wypisuj±c± wewnêtrzn± bazê dircolors nie mo¿e byæ u¿yty ¿aden\n"
-#~ "argument PLIKOWY"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "po -le"
 
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "za du¿o argumentów nie bêd±cych opcjami"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "przed -gt"
 
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "za ma³o argumentów nie bêd±cych opcjami"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "po -gt"
 
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "nie mo¿na podawaæ ¿adnych plików je¿eli u¿yta jest opcja --string"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "przed -ge"
 
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "z³a liczba argumentów"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "po -ge"
 
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "wiêkszy i mniejszy numer urz±dzenia nie mo¿e byæ podany dla fifo"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "przed -ne"
 
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "spodziewany argument\n"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "po -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "przed -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "po -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "po -t"
 
 #~ msgid "too many arguments\n"
 #~ msgstr "za du¿o argumentów\n"
@@ -9837,6 +9743,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "file arguments missing"
 #~ msgstr "brak argumentu plikowego"
 
+#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
+#~ msgstr "b³êdna sekwencja z backslashem na koñcu ³añcucha znaków"
+
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "b³êdna sekwencja z backslashem `\\%c'"
+
 #~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
 #~ msgstr ""
 #~ "przy równoczesnym kasowaniu i kompresji powtórzeñ musz± byæ 2 zbiory"
@@ -9844,38 +9756,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
 #~ msgstr "przy kompresji powtórzeñ musi byæ podany przynajmniej 1 zbiór"
 
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "mo¿e byæ podany tylko jeden argument"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%Y.%m.%d %H:%M"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument.  Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "za du¿o argumentów; Gdy jest u¿ywana przestarza³a sk³adnia taila (%s)\n"
-#~ "nie mo¿e byæ wiêcej ni¿ jeden argument plikowy. Nale¿y u¿yæ "
-#~ "odpowiednika,\n"
-#~ "opcji -n albo -c."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s).  Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uwaga: nie jest przenaszalne u¿ywanie dwóch lub wiêcej plików jako\n"
-#~ "argumentów taila w przestarza³ej sk³adni (%s). U¿yj odpowiednika,\n"
-#~ "opcji -n albo -c"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
-#~ msgstr "b³êdna sekwencja z backslashem na koñcu ³añcucha znaków"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "b³êdna sekwencja z backslashem `\\%c'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "invalid identity mapping;  when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
 #~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
@@ -9886,21 +9766,35 @@ msgstr ""
 #~ "lub [:upper:] w ZBIORZE1 musi byæ wyrównane z odpowiadaj±cym wyra¿eniem\n"
 #~ "(odpowiednio [:upper:] lub [:lower:]) w ZBIORZE2"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s rekordów wczytanych\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ "  or:  %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sk³adnia: %s [linia poleceñ jest ignorowana]\n"
+#~ "    albo: %s OPCJA\n"
+#~ "Koñczy pracê z kodem b³êdu oznaczaj±cym powodzenie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nazwy tych opcji nie mog± byæ skrócone.\n"
+#~ "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s rekordów zapisanych\n"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "mo¿e byæ podany tylko jeden argument"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "nierozpoznany prefiks: %s"
+#~ msgid "tab size contains an invalid character"
+#~ msgstr "rozmiar TABa zawiera b³êdny znak"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "nie mo¿na podawaæ ¿adnych plików je¿eli u¿yta jest opcja --string"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "opcja `-LISTA' jest przestarza³a, u¿yj `--first-only -t LISTA'"
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "opcja `-%lu' jest przestarza³a, u¿yj `-f %lu'"
+
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "%s: brak nazwy u¿ytkownika dla UID %u\n"
 
 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
 #~ msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... LEWY_PLIK PRAWY_PLIK\n"
index 136033b..8af2062 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sh-utils 1.12i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-11-08 20:03+0100\n"
 "Last-Translator: António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>\n"
 "Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "argumento inv
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "erro na escrita"
@@ -230,27 +230,27 @@ msgstr ""
 msgid "block size"
 msgstr ""
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "`%s' não é uma directoria"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "mem
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr ""
 
@@ -482,19 +482,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -535,22 +535,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -563,20 +563,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "falta um argumento a `%s'"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "modo inválido `%s'"
@@ -759,17 +759,17 @@ msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "modo de %s mantido como %04o (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "não consigo correr %s"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "aviso: n
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 #, fuzzy
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "`%s' não é um ficheiro normal"
@@ -1051,14 +1051,14 @@ msgid ""
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "não consigo mover `%s' para `%s'"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "não consigo alterar data"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "%s: escrever por cima de `%s', apesar de modo %04o? "
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: escrever por cima de `%s'? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "não consigo alterar data"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "n
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "não consigo ler ligação (link) simbólica `%s'"
@@ -1304,12 +1304,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1785,9 +1785,9 @@ msgid ""
 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "não consigo alterar data"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "número inválido `%s'"
@@ -2348,78 +2348,78 @@ msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 msgid "opening %s"
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2447,24 +2447,28 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr ""
 "sistema de ficheiros de tipo `%s' foi escolhido e excluído ao mesmo tempo"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "não consigo ler a tabela com sistemas de ficheiros montados"
@@ -2567,7 +2571,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2576,13 +2580,13 @@ msgstr ""
 "Utilização: %s [OPÇÃO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n"
 "        ou: %s [OPÇÃO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2596,7 +2600,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2608,9 +2612,10 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2621,7 +2626,7 @@ msgid ""
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2634,7 +2639,7 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2646,45 +2651,49 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 #, fuzzy
 msgid "total"
 msgstr "%ld\ttotal\n"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "argumento inválido `%s'"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "não consigo resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "não consigo %s `%s' para `%s'"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
@@ -2912,7 +2921,7 @@ msgstr "a ignorar argumentos n
 msgid "division by zero"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2921,13 +2930,13 @@ msgstr ""
 "Utilização: %s [NÚMERO...]\n"
 "       ou:  %s OPÇÃO\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2941,12 +2950,12 @@ msgstr ""
 "Mostra os factores primos de todos os NÚMEROS especificados. Se nenhum\n"
 "argumento for especificado, estes são lidos do canal de entrada padrão.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "`%s' não é um inteiro positivo válido"
@@ -3040,9 +3049,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
@@ -3067,7 +3076,7 @@ msgstr "n
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "não consigo criar \"fifo\" `%s'"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "não consigo determinar o hostname"
@@ -3092,12 +3101,12 @@ msgstr "n
 msgid "number of bytes"
 msgstr "número de argumentos errado"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
@@ -3419,16 +3428,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "data inválida `%s'"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3650,79 +3659,79 @@ msgstr ""
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "a ignorar tamanho de tab inválido na variável TABSIZE do ambiente: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "data inválida `%s'"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "opção inválida `%s'"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr ""
 "a variável do ambiente LS_COLORS tem um valor não conhecido (i.e. ilegível)"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "não consigo criar directoria `%s'"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "não consigo %s `%s' para `%s'"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3730,7 +3739,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3741,7 +3750,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3753,7 +3762,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3763,7 +3772,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -3811,7 +3820,7 @@ msgstr ""
 "   -r, --reverse              inverter a ordem enquanto ordenando\n"
 "   -S                         ordenar por tamanho de ficheiro\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3823,7 +3832,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3833,7 +3842,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3844,7 +3853,7 @@ msgid ""
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3886,14 +3895,14 @@ msgstr ""
 "   -r, --reverse              inverter a ordem enquanto ordenando\n"
 "   -S                         ordenar por tamanho de ficheiro\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 with -l, print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3905,7 +3914,7 @@ msgid ""
 "                             specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3919,7 +3928,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3928,7 +3937,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3936,7 +3945,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -3947,7 +3956,7 @@ msgid ""
 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -5794,7 +5803,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr ""
 
@@ -5897,7 +5906,7 @@ msgstr ""
 msgid "fflush failed"
 msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
@@ -5936,62 +5945,62 @@ msgstr ""
 msgid "standard error"
 msgstr "erro de sintaxe"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "opção inválida `%s'"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr ""
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "data inválida `%s'"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "data inválida `%s'"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 #, fuzzy
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "número inválido `%s'"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 #, fuzzy
 msgid "field number is zero"
 msgstr "número inválido `%s'"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 #, fuzzy
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "data inválida `%s'"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -6071,17 +6080,17 @@ msgstr ""
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -6091,7 +6100,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6102,7 +6111,7 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -6112,7 +6121,7 @@ msgid ""
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -6124,7 +6133,7 @@ msgid ""
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -6137,7 +6146,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6148,7 +6157,7 @@ msgid ""
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -6159,10 +6168,6 @@ msgid ""
 "  %T   Type in human readable form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr ""
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6715,7 +6720,7 @@ msgstr "erro na escrita"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6724,7 +6729,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6734,7 +6739,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6743,7 +6748,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6754,7 +6759,7 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -6763,7 +6768,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6773,14 +6778,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6789,109 +6794,105 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "não consigo criar \"fifo\" `%s'"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "não consigo criar \"fifo\" `%s'"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "no files remaining"
 msgstr "faltam argumentos de ficheiro"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "número inválido `%s'"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "número inválido `%s'"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "opção inválida `%s'"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "--no-dereference (-h) não é suportado neste sistema"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "não consigo obter o nome do sistema"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -7740,20 +7741,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -7761,7 +7759,7 @@ msgid ""
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -7769,7 +7767,7 @@ msgid ""
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7777,7 +7775,7 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 
index f10190a..240d728 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-27 19:20-0300\n"
 "Last-Translator: Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Os argumentos v
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "erro de escrita"
@@ -237,30 +237,30 @@ msgstr "%s: op
 msgid "block size"
 msgstr "tamanho do bloco"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s"
 
 # , c-format
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "impossível mudar para diretório %s"
 
 # , c-format
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
 #, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "impossível mudar para diretório %s"
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "mem
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr ""
 
@@ -499,19 +499,19 @@ msgstr ""
 # , c-format
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -551,22 +551,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -582,20 +582,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c"
@@ -812,18 +812,18 @@ msgstr "falha na troca do modo de %s para %04lo (%s)\n"
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "modo de %s mantido como %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "impossível acessar %s"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "imposível ler diretório %s"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "mudando permiss
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "definindo permissões para %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 #, fuzzy
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "falha na leitura"
@@ -1154,14 +1154,14 @@ msgstr ""
 "  -2              suprime as linhas que só estão em ARQUIVO2\n"
 "  -3              suprime as linhas que estão em ambos os arquivos\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "impossível fazer fstat em %s"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: sobrescrever %s? "
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "impossível fazer stat em %s"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "impossível criar arquivo especial %s"
 
 # , c-format
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "impossível ler link simbólico %s"
@@ -1429,12 +1429,12 @@ msgstr ""
 "Copia ORIGEM para DESTINO, ou múltiplas ORIGENs para DIRETÓRIO.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1850,9 +1850,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "cannot set date"
 msgstr "impossível alterar data"
 
 # , c-format
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "posição no arquivo fora da faixa"
@@ -2434,75 +2434,75 @@ msgstr "falha ao preservar hor
 msgid "opening %s"
 msgstr "abrindo %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "avançando %s bytes no arquivo de saída %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Sist. Arq.    Tipo "
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Sist. Arq.        "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inodes   IUsados ILivr IUso%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Tam   Usad Disp  Uso%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Tam    Usado Disp  Uso%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-blocos      Usad Dispon.   Capacidade"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blocos      Usad Dispon.   Uso%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Montado em\n"
 
 # , c-format
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 #, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "imposível mudar para diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr ""
 "Mostra informações sobre os sistemas de arquivos nos quais cada ARQUIVO\n"
 "reside ou, por padrão, todos os sistemas de arquivos.\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2540,23 +2540,27 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "sistema de arquivos de tipo %s selecionado e excluído"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Aviso: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%s não foi possível ler a tabela dos sistemas de arquivos montados"
@@ -2662,7 +2666,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2671,13 +2675,13 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [OPÇÃO]... GRUPO ARQUIVO...\n"
 " ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2691,7 +2695,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2703,9 +2707,10 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2716,7 +2721,7 @@ msgid ""
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2729,7 +2734,7 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2741,46 +2746,50 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "profundidade máxima inválida %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "não é possível resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "alerta: summarizing é o mesmo que usar --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "alerta: summarizing conflita com --max-depth=%d"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "não foi possível criar o link %s"
 
 # , c-format
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "%s: número de linhas inválido"
@@ -3040,7 +3049,7 @@ msgid "division by zero"
 msgstr "divisão por zero"
 
 # , c-format
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3049,7 +3058,7 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [NÚMERO]...\n"
 " ou: %s OPÇÃO\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3057,7 +3066,7 @@ msgstr ""
 "Exibe os fatores primos de cada NÚMERO.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3068,12 +3077,12 @@ msgstr ""
 "  Exibe os fatores primos de cada NÚMERO especificado. Lê da entrada padrão\n"
 "  se não forem especificados argumentos.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s é muito grande"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "`%s' não é um inteiro positivo válido"
@@ -3225,9 +3234,9 @@ msgstr ""
 
 # , c-format
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "erro lendo %s"
@@ -3255,7 +3264,7 @@ msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
@@ -3279,11 +3288,11 @@ msgstr "n
 msgid "number of bytes"
 msgstr "número de bytes"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "número de linhas inválido"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "número de bytes inválido"
 
@@ -3636,17 +3645,17 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "tabulação multicaracter `%s'"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3879,86 +3888,86 @@ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ignorando largura inválida na variável de ambiente COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s"
 
 # , c-format
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "número de campo inválido: `%s'"
 
 # , c-format
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
 
 # , c-format
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
 
 # , c-format
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "opção não reconhecida '-%c'"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "o valor da variável de ambiente LS_COLORS não pode ser analisado"
 
 # , c-format
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "não foi possível criar o link %s"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3966,7 +3975,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3977,7 +3986,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3989,7 +3998,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3999,7 +4008,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             like -l, but do not list group\n"
@@ -4017,7 +4026,7 @@ msgid ""
 "                               (overridden by -a or -A)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -4029,7 +4038,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4039,7 +4048,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4050,7 +4059,7 @@ msgid ""
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4101,14 +4110,14 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            mostrar subdiretórios recursivamente\n"
 "  -s, --size                 mostrar o tamanho de cada arquivo, em blocos\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 with -l, print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4120,7 +4129,7 @@ msgid ""
 "                             specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4134,7 +4143,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4143,7 +4152,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4151,7 +4160,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -4162,7 +4171,7 @@ msgid ""
 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6168,7 +6177,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "número de campo inválido: `%s'"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "impossível ler relógio de tempo real"
 
@@ -6321,7 +6330,7 @@ msgstr "erro abrindo arquivo"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "erro fechando arquivo"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "erro fechando arquivo"
 
@@ -6359,57 +6368,57 @@ msgid "standard error"
 msgstr "erro padrão"
 
 # , c-format
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: especificação de campo inválida `%s'"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande"
 
 # , c-format
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: contagem inválida no início de `%s'"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "número inválido após `-'"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "número inválido após `.'"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "caracter perdido no campo spec"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "número inválido no início do campo"
 
 # , c-format
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "o número do campo é zero"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "o offset de caracteres é zero"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "número inválido após `.'"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "\\%c: caractere de escape inválido"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c"
@@ -6513,18 +6522,18 @@ msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "número de linhas inválido"
 
 # , c-format
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -6534,7 +6543,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6545,7 +6554,7 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -6555,7 +6564,7 @@ msgid ""
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -6567,7 +6576,7 @@ msgid ""
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -6580,7 +6589,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6591,7 +6600,7 @@ msgid ""
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -6602,10 +6611,6 @@ msgid ""
 "  %T   Type in human readable form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr ""
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7198,7 +7203,7 @@ msgstr "erro de escrita"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "o separador não pode ser nulo"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7211,7 +7216,7 @@ msgstr ""
 "Se ARQUIVO não for especificado ou for `-', lê da entrada padrão.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7221,7 +7226,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7230,7 +7235,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7241,7 +7246,7 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -7250,7 +7255,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7260,14 +7265,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7276,115 +7281,111 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "fechando %s (fd=%d)"
 
 # , c-format
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "`%s' tornou-se inacessível"
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "`%s' foi substituido por um arquivo que não pode ser concatenado; desistindo "
 "desse nome."
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "%s tornou-se acessível"
 
 # , c-format
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "%s: apareceu;  localizando o fim de um novo arquivo"
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "`%s' foi substituido;  localizando o fim de um arquivo"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: não é possível reinicializar modo não-blocante"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: arquivo truncado"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "nenhum aquivo restante"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "%s: impossivel seguir ate o final desta arquivo; desistindo deste nome"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-
 # , c-format
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: número máximo de bytes inválido"
 
 # , c-format
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: PID inválido"
 
 # , c-format
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: número de segundos inválido"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "atenção: --retry é util somente quando for localizado pelo nome"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "atenção: PID ignorado; --pid=PID é útil somente quando localizado"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "atenção: --pid=PID não é suportado neste sistema"
 
 # , c-format
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "impossível obter nome do sistema"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -8332,20 +8333,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -8353,7 +8351,7 @@ msgid ""
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -8361,7 +8359,7 @@ msgid ""
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8369,7 +8367,7 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 
index 0862cf0..b6a69a3 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-17 16:35+0300\n"
 "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
@@ -232,27 +232,27 @@ msgstr "%s: 
 msgid "block size"
 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÈÏÚÑÉÎÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "openat: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
@@ -506,19 +506,19 @@ msgstr "
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -557,22 +557,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -587,19 +587,19 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 msgid "missing operand"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅΠÏÐÅÒÁÎÄ"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s"
@@ -828,17 +828,17 @@ msgstr "
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ ËÁË %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕРˠ%s"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fts_read ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
 
@@ -1160,14 +1160,14 @@ msgstr ""
 "  -2              ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ æáêìá2\n"
 "  -3              ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ×ÓÔÒÅÞÅÎÎÙÅ × ÏÂÏÉÈ ÆÁÊÌÁÈ\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fstat ÄÌÑ %s"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÉÍÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
@@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr ""
 "ëÏÐÉÒÕÅÔ SOURCE × DEST, ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ SOURCE × DIRECTORY.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1872,9 +1872,9 @@ msgstr ""
 "ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÍ\n"
 "ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ.\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "×ÒÅÍÑ %s ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
@@ -2598,71 +2598,71 @@ msgstr "
 msgid "opening %s"
 msgstr "ÏÔËÒÙÔÉÅ %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "ÄÏÓÔÉÇÌÉ %s ÂÁÊÔ × ×ÙÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "æ. ÓÉÓÔÅÍÁ    ôÉР"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ  "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    éÎÏÄÏ×   éÓÐÏÌ   ó×Ï  éÓР%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    òÁÚÍ  éÓР äÏÓÔ  éÓÐ%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     òÁÚÍ   éÓР  äÏÓÔ  éÓÐ%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ×      éÓР äÏÓÔÕÐÎÏ  ÷ÓÅÇÏ"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ×      éÓР äÏÓÔÕÐÎÏ  éÓÐ%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÁ\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÓÅÊÞÁÓ %s)"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr ""
 "ÉÚ æáêìï÷, ÉÌÉ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÏÂÏ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr ""
 "                         (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         ÎÅ ×ÙÚÙ×ÁÔØ sync ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ\n"
 "                        ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÂÌÏËÏ× (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=ôéð  ÉÓËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ôéðá\n"
 "  -v                    (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2731,16 +2731,21 @@ msgstr ""
 "ÍÏÖÅÔ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ): kB 1000, K 1024,\n"
 "MB 1000*1000, M 1024*1024 É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "ËÌÀÞ --allow-missing ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ --retry"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÔÉÐÁ %s É ×ÙÂÒÁÎÁ, É ÉÓËÌÀÞÅÎÁ"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%sÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
@@ -2840,7 +2845,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2849,7 +2854,7 @@ msgstr ""
 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
 "       ÉÌÉ:    %s [ëìàþ]... --files0-from=æ\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2857,7 +2862,7 @@ msgstr ""
 "óÕÍÍÉÒÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ËÁÖÄÏÇÏ FILE, Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2882,7 +2887,8 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           ÐÏÄÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÉÔÏÇ\n"
 "  -D, --dereference-args  ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2894,6 +2900,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "      --files0-from=æ   ×Ù×ÅÓÔÉ ÏÔÞÅÔ Ï ÆÁÊÌÁÈ, ÞØÉ ÉÍÅÎÁ (ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÅ "
 "ÎÕÌÅÍ)\n"
@@ -2908,7 +2915,7 @@ msgstr ""
 "  -k                    ËÁË --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ËÁË ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2925,7 +2932,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
 "  -s, --summarize       ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2946,7 +2953,7 @@ msgstr ""
 "                          ÞÅÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ; --max-depth=0\n"
 "                          ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ --summarize\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2958,11 +2965,11 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "ÉÔÏÇÏ"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2970,34 +2977,39 @@ msgstr ""
 "ðòåäõðòåöäåîéå: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --si, Á ÎÅ -H; ÓÍÙÓÌ ËÌÀÞÁ -H ÓËÏÒÏ ÂÕÄÅÔ\n"
 "ÉÚÍÅÎÅΠɠÓÔÁÎÅÔ ÔÁËÉÍ ÖÅ ËÁË Õ --dereference-args (-D)"
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "ËÌÀÞ --allow-missing ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ --retry"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ É ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó --max-depth=%lu"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr "ïÐÅÒÁÎÄÙ-ÆÁÊÌÙ ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ Ó --files0-from."
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ %s"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
 
@@ -3304,7 +3316,7 @@ msgstr "
 msgid "division by zero"
 msgstr "ÄÅÌÅÎÉÅ ÎÁ ÎÏÌØ"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3313,7 +3325,7 @@ msgstr ""
 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [þéóìï]...\n"
 "       ÉÌÉ:    %s ëìàþ\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3321,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 "ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÒÏÓÔÙÅ ÍÎÏÖÉÔÅÌÉ ËÁÖÄÏÇÏ þéóìá.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3332,12 +3344,12 @@ msgstr ""
 "  ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÒÏÓÔÙÅ ÍÎÏÖÉÔÅÌÉ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÃÅÌÏÇÏ þéóìá.  åÓÌÉ\n"
 "  ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, ÞÉÔÁÅÔ ÞÉÓÌÁ ÓÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "`%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÃÅÌÙÍ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
@@ -3469,9 +3481,9 @@ msgstr ""
 "N ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÓÕÆÆÉËÓ-ÍÎÏÖÉÔÅÌØ: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s"
@@ -3496,7 +3508,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÅÒÎÕÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÐÏÚÉÃÉÉ %s"
@@ -3519,11 +3531,11 @@ msgstr "
 msgid "number of bytes"
 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
 
@@ -3887,16 +3899,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ"
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "ÍÎÏÇÏÚÎÁËÏ×ÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ `%s'"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr "ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ"
 
@@ -4158,73 +4170,73 @@ msgstr "%b %e  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁΠÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ×ÒÅÍÅÎÉ %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁΠÐÒÅÆÉËÓ: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "ÎÅ ÁÎÁÌÉÚÉÒÕÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï É inode ÄÌÑ %s"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÓË ÕÖÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÒÁ×ÎÉÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× %s É %s"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4235,7 +4247,7 @@ msgstr ""
 "ËÌÀÞÅÊ -cftuSUX.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -4249,7 +4261,7 @@ msgstr ""
 "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
 "                             ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÚÎÁËÏ×\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4266,7 +4278,7 @@ msgstr ""
 "ÉÍÅÎÉ,\n"
 "                              ÉÎÁÞÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4288,7 +4300,7 @@ msgstr ""
 "                               ÔÁËÖÅ ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
 "  -D, --dired                ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ Emacs Dired\n"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -4304,7 +4316,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÌÎÕÀ ÄÁÔÕ É ×ÒÅÍÑ\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             like -l, but do not list group\n"
@@ -4338,7 +4350,7 @@ msgstr ""
 "ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
 "                               (ÏÔÍÅÎÑÅÔÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ -a ÉÌÉ -A)\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4358,7 +4370,7 @@ msgstr ""
 "ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
 "  -k                       ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4374,7 +4386,7 @@ msgstr ""
 "                               ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ\n"
 "  -m                         ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÎÁ ×ÓÀ ÛÉÒÉÎÕ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4391,7 +4403,7 @@ msgstr ""
 "                              ÇÒÕÐÐÅ\n"
 "  -p, --file-type            ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ (ÏÄÎÕ ÉÚ /=@|) Ë ÜÌÅÍÅÎÔÁÍ\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4410,7 +4422,7 @@ msgstr ""
 "      --quoting-style=WORD   ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÉРÚÁËÌÀÞÅÎÉÑ × ËÁ×ÙÞËÉ WORD:\n"
 "                               literal, shell, shell-always, c, escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -4420,7 +4432,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
 "  -s, --size                 c -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, × ÂÌÏËÁÈ\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4442,7 +4454,7 @@ msgstr ""
 "ÕËÁÚÁÎÎÏÅ\n"
 "                             ×ÒÅÍÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÌÀÞÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4468,7 +4480,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
 "  -T, --tabsize=þéóìï        ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÁÇ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÒÁ×ÎÙÍ þéóìõ ×ÍÅÓÔÏ 8\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4484,7 +4496,7 @@ msgstr ""
 "                              ÆÉÚÉÞÅÓËÉÍ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅÍ\n"
 "  -v                         ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4497,7 +4509,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n"
 "  -1                         ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÔØ ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4514,7 +4526,7 @@ msgstr ""
 "--color=always. ó --color=auto, ËÏÄÙ Ã×ÅÔÁ ÂÕÄÕÔ ×ÙÄÁ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ÎÁ\n"
 "ÔÅÒÍÉÎÁÌ (tty).\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6796,7 +6808,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ `%s'"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
 
@@ -6953,7 +6965,7 @@ msgstr "
 msgid "fflush failed"
 msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fflush ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
 
@@ -6987,54 +6999,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: 
 msgid "standard error"
 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ `%s'"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: ÓÞÅÔÞÉË `%.*s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÞÅÔÞÉË × ÎÁÞÁÌÅ `%s'"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `-'"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `.'"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÚÎÁË × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÎÁÞÁÌÅ ÐÏÌÑ"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÄ×ÉÇ"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `,'"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍ Ó -c"
@@ -7132,17 +7144,17 @@ msgstr "
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË: 0"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] æáêì...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -7159,7 +7171,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
 "  -t, --terse           ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × ËÏÍÐÁËÔÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7178,7 +7190,7 @@ msgstr ""
 "  %B   òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ, ÓÏÏÂÝÁÅÍÏÇÏ `%b', × ÂÁÊÔÁÈ\n"
 "  %b   þÉÓÌÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ× (ÓÍÏÔÒÉÔÅ %B)\n"
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
@@ -7195,7 +7207,7 @@ msgstr ""
 "  %G   éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
 "  %g   ID ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
@@ -7216,7 +7228,7 @@ msgstr ""
 "  %T   ÷ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÙÊ ÔÉРÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
 "  %t   ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÔÉРÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
@@ -7239,7 +7251,7 @@ msgstr ""
 "  %z   ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -7257,7 +7269,7 @@ msgstr ""
 "  %d   þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÎÏÄ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
 "  %f   þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ× × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
@@ -7275,10 +7287,6 @@ msgstr ""
 "  %T   ôÉРנÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
 "  %t   ôÉÐ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
 
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ -l ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅΠנÂÕÄÕÝÅÍ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -L"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7967,7 +7975,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍ"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7980,7 +7988,7 @@ msgstr ""
 "åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁΠÉÌÉ ÚÁÄÁΠËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7997,7 +8005,7 @@ msgstr ""
 "follow=ÉÍÑ\n"
 "  -c, --bytes=î            ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÂÁÊÔ\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -8011,7 +8019,7 @@ msgstr ""
 "ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙ\n"
 "  -F                       ÜË×É×ÁÌÅÎÔ --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -8031,7 +8039,7 @@ msgstr ""
 "                             ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁΠ(ÔÁËÏÅ ÏÂÙÞÎÏ ÂÙ×ÁÅÔ ÐÒÉ ÒÏÔÁÃÉÉ\n"
 "                             ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÐÒÏÔÏËÏÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×)\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -8046,7 +8054,7 @@ msgstr ""
 "                           ÐÒÉÍÅÒÎÏ ËÁÖÄÙÅ ó ÓÅËÕÎÄ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 1)\n"
 "  -v, --verbose            ×ÓÅÇÄÁ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -8062,7 +8070,7 @@ msgstr ""
 "ÏÚÎÁÞÁÅÔ 512, k -- 1024, m -- 1024*1024.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -8074,7 +8082,7 @@ msgstr ""
 "ÅÇÏ\n"
 "ËÏÎÃÏÍ.  "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -8091,113 +8099,109 @@ msgstr ""
 "ÓÏÚÄÁÎ\n"
 "ËÁËÏÊ-ÔÏ ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ËÏÎÃÁ"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "`%s' ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "`%s' ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅΠÆÁÊÌÏÍ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÏÇÏ tail ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ "
 "ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "`%s' ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "`%s' ÐÏÑ×ÉÌÓÑ; ÎÁÞÁÔ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "`%s' ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅÎ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÕÓÅÞÅÎ"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÆÁÊÌÏ×"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ ËÏÎÃÏÍ ÆÁÊÌÁ ÔÁËÏÇÏ ÔÉÐÁ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ "
 "ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "ÞÉÓÌÏ × `%s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "ËÌÀÞ --allow-missing ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ --retry"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÎÅÉÚÍÅÎÑ×ÛÉÈÓÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÍÅÖÄÕ ÏÔËÒÙÔÉÑÍÉ"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ PID"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ËÌÀÞ --retry ÐÏÌÅÚÅΠÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "×ÎÉÍÁÎÉÅ: PID ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ; ËÌÀÞ --pid=PID ÐÏÌÅÚÅΠÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: --pid=PID ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ %s ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -9199,16 +9203,10 @@ msgstr ""
 "  -H, --heading     ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ ÓÔÏÌÂÃÏ×\n"
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle        ×Ù×ÏÄÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÒÏÓÔÏÑ ËÁË þáóù:íéîõôù, . ÉÌÉ \"ÄÁ×ÎÏ\"\n"
-"                    (ÕÓÔÁÒÅÌÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -u)\n"
-"      --login       ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓÙ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ\n"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
@@ -9219,7 +9217,7 @@ msgstr ""
 "                    ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ\n"
 "  -p, --process     ÐÅÞÁÔÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÒÏÄÉÌ init\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -9232,7 +9230,7 @@ msgstr ""
 "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
 "  -t, --time        ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -9244,7 +9242,7 @@ msgstr ""
 "      --message     ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -T\n"
 "      --writable    ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -T\n"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9256,7 +9254,7 @@ msgstr ""
 "åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÙ áòç1 É áòç2, ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ -m: ÎÁÐÒÉÍÅÒ `am i'\n"
 "É `mom likes'.\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ -i ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅΠנÂÕÄÕÝÅÍ ×ÙÐÕÓËÅ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
@@ -9296,6 +9294,22 @@ msgstr ""
 "`y'.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --idle        ×Ù×ÏÄÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÒÏÓÔÏÑ ËÁË þáóù:íéîõôù, . ÉÌÉ \"ÄÁ×ÎÏ"
+#~ "\"\n"
+#~ "                    (ÕÓÔÁÒÅÌÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -u)\n"
+#~ "      --login       ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓÙ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ\n"
+
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ -l ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅΠנÂÕÄÕÝÅÍ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -L"
+
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr "ËÌÀÞ --allow-missing ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ --retry"
+
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
 
index 89153b7..ac01e54 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n"
 "Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Platn
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "chyba pri zápise"
@@ -233,27 +233,27 @@ msgstr "%s: prep
 msgid "block size"
 msgstr "veµkos» bloku"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "vy
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr ""
 
@@ -502,19 +502,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -556,22 +556,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -588,20 +588,20 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 #, fuzzy
 msgid "missing operand"
 msgstr "%s: po `%c' je oèakávané celé èíslo"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "nadbytoèný operand `%s' nie je povolený, pokiaµ je pou¾ité -c"
@@ -822,17 +822,17 @@ msgstr "zmena pr
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "práva súboru %s zostali %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "nie je mo
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 #, fuzzy
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "zlyhalo èítanie"
@@ -1133,14 +1133,14 @@ msgstr ""
 "      --help      vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n"
 "      --version   vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "nie je mo¾né otvori» %s pre èítanie"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "%s: prep
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: prepísa» %s? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "nie je mo
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "pozícia znaku je nula"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
@@ -1385,12 +1385,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1842,9 +1842,9 @@ msgid ""
 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "%s: èíslo riadku je mimo rozsah"
@@ -2414,81 +2414,81 @@ msgstr "zachov
 msgid "opening %s"
 msgstr "chyba pri èítaní %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "presúvam sa za %s bajtov vo výstupnom súbore %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Súborový systém "
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Súborový systém "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    I-uzly   IPou¾   IVoµ  IPou%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Veµk  Pou¾ Dost  Pou%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "    Veµk  Pou¾ Dost  Pou%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4d-blokov      Pou¾ Dostupné  Kapacita"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-bloky       Pou¾ Dostupné  Pou%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Namontovaný na\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 #, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgid ""
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2516,23 +2516,28 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "súborový systém %s je zároveò vybratý a vylúèený"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varovanie: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%snie je mo¾né preèíta» tabuµku namontovaných súborových systémov"
@@ -2635,7 +2640,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2644,13 +2649,13 @@ msgstr ""
 "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
 "  alebo:  %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2664,7 +2669,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2676,9 +2681,10 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2689,7 +2695,7 @@ msgid ""
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2702,7 +2708,7 @@ msgid ""
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2714,44 +2720,49 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "celkom"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "nie je mo¾né súèasne sumarizova» a vypisova» v¹etky polo¾ky"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "varovanie: sumarizácia je to isté ako --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "varovanie: sumarizácia je v konflikte s --max-depth=%d"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» odkaz %s"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
@@ -2990,7 +3001,7 @@ msgstr "argument orezan
 msgid "division by zero"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2999,13 +3010,13 @@ msgstr ""
 "Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
 " alebo:   %s [VO¥BA]\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3021,12 +3032,12 @@ msgstr ""
 "  riadku nie sú zadané ¾iadne argumenty, budú naèítané zo ¹tandardného "
 "vstupu.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s je príli¹ veµa"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "`%s' nie je platné kladné celé èíslo"
@@ -3169,9 +3180,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "chyba pri èítaní %s"
@@ -3196,7 +3207,7 @@ msgstr "chybn
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
@@ -3220,11 +3231,11 @@ msgstr "po
 msgid "number of bytes"
 msgstr "poèet bytov"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "chybný poèet riadkov"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "chybný poèet bytov"
 
@@ -3563,16 +3574,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "viacznakový tabulátor `%s'"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3794,80 +3805,80 @@ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr ""
 "ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ignorujem chybnú ¹írku v premennej prostredia COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "nezrozumiteµná hodnota v premennej prostredia LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» odkaz %s"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -3875,7 +3886,7 @@ msgid ""
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3886,7 +3897,7 @@ msgid ""
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -3898,7 +3909,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -3908,7 +3919,7 @@ msgid ""
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -3959,7 +3970,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            vypísa» adresáre rekurzívne\n"
 "  -s, --size                 vypísa» veµkos» ka¾dého súboru v blokoch\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -3971,7 +3982,7 @@ msgid ""
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3981,7 +3992,7 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3992,7 +4003,7 @@ msgid ""
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4037,14 +4048,14 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            vypísa» adresáre rekurzívne\n"
 "  -s, --size                 vypísa» veµkos» ka¾dého súboru v blokoch\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 with -l, print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4056,7 +4067,7 @@ msgid ""
 "                             specified time as sort key if --sort=time\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4070,7 +4081,7 @@ msgid ""
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4079,7 +4090,7 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4087,7 +4098,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -4098,7 +4109,7 @@ msgid ""
 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6058,7 +6069,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "nie je mo¾né preèíta» hodiny reálneho èasu"
 
@@ -6204,7 +6215,7 @@ msgstr "zlyhalo otvorenie"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
 
@@ -6238,55 +6249,55 @@ msgstr "%s: %s:%s: nezotriedite
 msgid "standard error"
 msgstr "¹tandardná chyba"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: chybne zadaná polo¾ka `%s'"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: poèet `%.*s' príli¹ veµký"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: chybný poèet na zaèiatku `%s'"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "chybné èíslo za `-'"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "chybné èíslo za `.'"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "neoèakávaný znak v ¹pecifikácii polo¾ky"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "chybné èíslo na zaèiatku polo¾ky"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "pozícia znaku je nula"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "chybné èíslo za `,'"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "nadbytoèný operand `%s' nie je povolený, pokiaµ je pou¾ité -c"
@@ -6380,17 +6391,17 @@ msgstr "%s: po
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "chybný poèet riadkov"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -6400,7 +6411,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6411,7 +6422,7 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -6421,7 +6432,7 @@ msgid ""
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -6433,7 +6444,7 @@ msgid ""
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -6446,7 +6457,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6457,7 +6468,7 @@ msgid ""
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -6468,11 +6479,6 @@ msgid ""
 "  %T   Type in human readable form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7054,7 +7060,7 @@ msgstr "chyba pri z
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "oddeµovaè nemô¾e by» prázdny"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7079,7 +7085,7 @@ msgstr ""
 "braný\n"
 "ako -c HODNOTA. Inak bude prepínaè braný ako -n HODNOTA.\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7089,7 +7095,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7098,7 +7104,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7109,7 +7115,7 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -7118,7 +7124,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7128,14 +7134,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7144,113 +7150,108 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "uzatváranie %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "`%s' sa stal nedostupným"
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr "súbor `%s' bol nahradený iným, neumo¾òujúcim sledovanie jeho konca."
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "`%s' sa stal dostupným"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "súbor %s sa objavil. Sledovanie konca súboru pokraèuje."
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 "súbor %s bol nahradený iným. Sledovanie konca súboru\n"
 "pokraèuje."
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: nie je mo¾né opusti» neblokovací re¾im"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: súbor bol skrátený"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "u¾ nezostávajú ¾iadne súbory"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "%s: nie je mo¾né sledova» koniec tohoto typu súboru"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'"
 
-#: src/tail.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr ""
 "%s: neplatné èíslo maximálneho poètu nezmenených výsledkov funkcie stat\n"
 "medzi otvoreniami"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: chybné PID"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: neplatný poèet sekúnd"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "varovanie: --retry je u¾itoèné iba pri sledovaní podµa názvu"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 "varovanie: PID bolo ignorované; --pid=PID je u¾itoèné iba pri nasledovaní"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -8186,20 +8187,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -8207,7 +8205,7 @@ msgid ""
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -8215,7 +8213,7 @@ msgid ""
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8223,7 +8221,7 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 
@@ -8261,6 +8259,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
index f769380..968d697 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# -*- mode: po; -*- Slovenian message catalog for GNU coreutils.
+# -*- mode: po; coding: utf-8; -*- Slovenian message catalog for GNU coreutils.
 # Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# $Id: sl.po,v 1.207 2005/09/28 22:10:55 meyering Exp $
+# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005.
+# $Id: sl.po,v 1.212 2005/10/16 12:28:08 meyering Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.10\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-14 12:43+0100\n"
-"Last-Translator: Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-04 11:04+0200\n"
+"Last-Translator: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Veljavni argumenti so:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "napaka pri pisanju"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "imenik"
 
 #: lib/file-type.c:49
 msgid "block special file"
-msgstr "bloèna enota"
+msgstr "bločna enota"
 
 #: lib/file-type.c:52
 msgid "character special file"
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "simbolna povezava"
 
 #: lib/file-type.c:61
 msgid "socket"
-msgstr "vtiè"
+msgstr "vtičnica"
 
 #: lib/file-type.c:64
 msgid "message queue"
-msgstr "vrsta sporoèil"
+msgstr "vrsta sporočil"
 
 #: lib/file-type.c:67
 msgid "semaphore"
@@ -87,123 +87,117 @@ msgstr "semafor"
 
 #: lib/file-type.c:70
 msgid "shared memory object"
-msgstr "deljen pomnilni¹ki predmet"
+msgstr "deljen pomnilniški predmet"
 
 #: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
 msgid "typed memory object"
-msgstr "deljen pomnilni¹ki predmet"
+msgstr "tipiziran pomnilniški predmet"
 
 #: lib/file-type.c:75
 msgid "weird file"
-msgstr "èudna datoteka"
+msgstr "čudna datoteka"
 
 #: lib/gai_strerror.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "datoteke FIFO niso podprte"
+msgstr "Družina naslovov za ime gostitelja ni podprta"
 
 #: lib/gai_strerror.c:46
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Začasen neuspeh pri razreševanju imena"
 
 #: lib/gai_strerror.c:47
 msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
+msgstr "Slaba vrednost ai_flags"
 
 #: lib/gai_strerror.c:48
 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Nepopravljiv neuspeh pri razreševanju imena"
 
 #: lib/gai_strerror.c:49
-#, fuzzy
 msgid "ai_family not supported"
-msgstr "datoteke FIFO niso podprte"
+msgstr "ai_family ni podprt"
 
 #: lib/gai_strerror.c:50
 msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspeh pri dodelitvi pomnilnika"
 
 #: lib/gai_strerror.c:51
 msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Z imenom gostitelja ni povezan noben naslov"
 
 #: lib/gai_strerror.c:52
 msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
+msgstr "Ime ali storitev ni poznana"
 
 #: lib/gai_strerror.c:53
 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
+msgstr "Servname ni podprt za ai_socktype"
 
 #: lib/gai_strerror.c:54
-#, fuzzy
 msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "datoteke FIFO niso podprte"
+msgstr "ai_socktype ni podprt"
 
 #: lib/gai_strerror.c:55
-#, fuzzy
 msgid "System error"
-msgstr "napaka pri pisanju"
+msgstr "Sistemska napaka"
 
 #: lib/gai_strerror.c:57
 msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Obdelava zahtevka v teku"
 
 #: lib/gai_strerror.c:58
 msgid "Request canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevek preklican"
 
 #: lib/gai_strerror.c:59
 msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevek ni preklican"
 
 #: lib/gai_strerror.c:60
 msgid "All requests done"
-msgstr ""
+msgstr "Vsi zahtevki obdelani"
 
 #: lib/gai_strerror.c:61
 msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
+msgstr "Prekinjeno s signalom"
 
 #: lib/gai_strerror.c:62
 msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrični niz nepravilno kodiran"
 
 #: lib/gai_strerror.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana sistemska napaka"
+msgstr "Neznana napaka"
 
 #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: izbira ,%s` je dvoumna\n"
+msgstr "%s: izbira »%s« je dvoumna\n"
 
 #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira ,--%s` ne dovoljuje argumenta\n"
+msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n"
 
 #: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira ,%c%s` ne dovoljuje argumenta\n"
+msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n"
 
 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: izbira ,%s` zahteva argument\n"
+msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n"
 
 #: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: neprepoznana izbira ,--%s`\n"
+msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n"
 
 #: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: neprepoznana izbira ,%c%s`\n"
+msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n"
 
 #: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
 #, c-format
@@ -223,42 +217,42 @@ msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n"
 #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: izbira ,-W %s` je dvoumna\n"
+msgstr "%s: izbira »-W %s« je dvoumna\n"
 
 #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira ,-W %s` ne dovoljuje argumenta\n"
+msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n"
 
 #: lib/human.c:486
 msgid "block size"
 msgstr "velikost bloka"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik"
 
 # ! INEXACT
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoèe spremeniti"
+msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoče spremeniti"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "dostop do imenika %s ni mogoč"
 
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
 #, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "dostop do imenika %s ni mogoè"
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "imenika %s ni mogoče ustvariti"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti"
+msgstr "dovoljenj %s ni mogoče spremeniti"
 
 # ! INEXACT
 #: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
@@ -266,13 +260,12 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
 
 #: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy
 msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "vrnitev v zaèetni delovni imenik neuspe¹na"
+msgstr "ni mogoče zabeležiti trenutnega delovnega imenika"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "vrnitev v zaèetni delovni imenik neuspe¹na"
+msgstr "vrnitev v začetni delovni imenik neuspešna"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
@@ -295,25 +288,25 @@ msgstr "vrnitev v za
 #. and use glyphs suitable for your language.
 #: lib/quotearg.c:245
 msgid "`"
-msgstr ","
+msgstr "»"
 
 #: lib/quotearg.c:246
 msgid "'"
-msgstr "`"
+msgstr "«"
 
 #: lib/root-dev-ino.h:19
 #, c-format
 msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
+msgstr "rekurzivno delovanje na %s je nevarno"
 
 #: lib/root-dev-ino.h:23
 #, c-format
 msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
+msgstr "rekurzivno delovanje na %s (isto kot %s) je nevarno"
 
 #: lib/root-dev-ino.h:25
 msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
+msgstr "uporabite --no-preserve-root, da zaobidete to varovalko"
 
 #: lib/rpmatch.c:70
 msgid "^[yY]"
@@ -338,16 +331,16 @@ msgstr "koda znaka izven obsega"
 #: lib/unicodeio.c:230
 #, c-format
 msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "znaka s kodo U+%04X ni mogoèe pretvoriti v lokalni nabor znakov"
+msgstr "znaka s kodo U+%04X ni mogoče pretvoriti v lokalni nabor znakov"
 
 #: lib/unicodeio.c:232
 #, c-format
 msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "znaka s kodo U+%04X ni moè pretvoriti v lokalni nabor znakov: %s"
+msgstr "znaka s kodo U+%04X ni moč pretvoriti v lokalni nabor znakov: %s"
 
 #: lib/userspec.c:110
 msgid "invalid user"
-msgstr "neveljavno uporabni¹ko ime"
+msgstr "neveljavno uporabniško ime"
 
 #: lib/userspec.c:111
 msgid "invalid group"
@@ -355,17 +348,16 @@ msgstr "neveljavno ime skupine"
 
 #: lib/userspec.c:113
 msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "imena skupine, ki pripada ¹tevilènemu UID, ni mogoèe ugotoviti"
+msgstr "imena skupine, ki pripada številčnemu UID, ni mogoče ugotoviti"
 
 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
 #: lib/version-etc.c:72
 msgid "(C)"
-msgstr ""
+msgstr "©"
 
 #: lib/version-etc.c:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
@@ -374,11 +366,11 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
-"spreminjate po pogojih, doloèenih v ,,GNU General Public License``, izdani\n"
-"pri Free Software Foundation; 2. izdaja (ali novej¹a, èe razpolagate z "
-"njo).\n"
 "\n"
+"Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
+"spreminjate po pogojih, določenih v »GNU General Public License«, \n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>. Za izdelek ni NOBENEGA JAMSTVA, do\n"
+"z zakonom dovoljene meje.\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
 #: lib/version-etc.c:90
@@ -388,35 +380,39 @@ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #: lib/version-etc.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
+msgstr "Avtorja: %s in %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #: lib/version-etc.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
+msgstr "Avtorji: %s, %s in %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 #: lib/version-etc.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "and %s.\n"
-msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
+msgstr ""
+"Avtorji: %s, %s, %s\n"
+"in %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
 #: lib/version-etc.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "%s, and %s.\n"
-msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
+msgstr ""
+"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
+"%s in %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
@@ -427,6 +423,8 @@ msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, and %s.\n"
 msgstr ""
+"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s in %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
@@ -437,6 +435,8 @@ msgid ""
 "Written by %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, %s, and %s.\n"
 msgstr ""
+"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s in %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
@@ -448,6 +448,9 @@ msgid ""
 "%s, %s, %s, %s,\n"
 "and %s.\n"
 msgstr ""
+"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"in %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
@@ -459,6 +462,9 @@ msgid ""
 "%s, %s, %s, %s,\n"
 "%s, and %s.\n"
 msgstr ""
+"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s in %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
@@ -470,11 +476,14 @@ msgid ""
 "%s, %s, %s, %s,\n"
 "%s, %s, and others.\n"
 msgstr ""
+"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s in drugi.\n"
 
 #: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "neveljaven argument ,%s`"
+msgstr "neveljaven argument: %s"
 
 #: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
 msgid "string comparison failed"
@@ -482,7 +491,7 @@ msgstr "primerjanje nizov ni uspelo"
 
 #: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Nastavite LC_ALL='C', da bi odpravili te¾avo."
+msgstr "Nastavite LC_ALL='C', da bi odpravili težavo."
 
 #: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
 #, c-format
@@ -491,26 +500,26 @@ msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s."
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
 #: src/yes.c:42
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Poskusite ,%s --help` za izèrpnej¹a navodila\n"
+msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejša navodila\n"
 
 #: src/basename.c:55
 #, c-format
@@ -527,8 +536,8 @@ msgid ""
 "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Izpi¹emo IME datoteke brez celotne poti do nje. Èe je podana PRIPONA,\n"
-"izpi¹emo ime datoteke brez pripone.\n"
+"Izpišemo IME datoteke brez celotne poti do nje. Če je podana PRIPONA,\n"
+"izpišemo ime datoteke brez pripone.\n"
 
 #: src/basename.c:67
 #, c-format
@@ -538,25 +547,29 @@ msgid ""
 "  %s /usr/bin/sort       Output \"sort\".\n"
 "  %s include/stdio.h .h  Output \"stdio\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zgleda:\n"
+"  %s /usr/bin/sort       Izhod: »sort«.\n"
+"  %s include/stdio.h .h  Izhod: »stdin«.\n"
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -564,30 +577,29 @@ msgid ""
 "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Poroèila o napakah javite na <%s>.\n"
+"Poročila o napakah javite na <%s>.\n"
 
 #: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
 #: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
-#, fuzzy
 msgid "missing operand"
-msgstr "za ,%s` manjka operand"
+msgstr "manjkajoč operand"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, c-format
 msgid "extra operand %s"
-msgstr "odveèni operand ,%s`"
+msgstr "odvečni operand %s"
 
 #: src/cat.c:95
 #, c-format
@@ -605,15 +617,15 @@ msgid ""
 "  -n, --number             number all output lines\n"
 "  -s, --squeeze-blank      never more than one single blank line\n"
 msgstr ""
-"Prepi¹emo eno ali veè DATOTEK na standardni izhod, ali std. vhod na std. "
+"Prepišemo eno ali več DATOTEK na standardni izhod, ali std. vhod na std. "
 "izhod.\n"
 "\n"
 "  -A, --show-all           enakovredno sestavljeni izbiri -vET\n"
-"  -b, --number-nonblank    o¹tevilèi neprazne izpisane vrstice\n"
+"  -b, --number-nonblank    oštevilči neprazne izpisane vrstice\n"
 "  -e                       enakovredno sestavljeni izbiri -vE\n"
-"  -E, --show-ends          izpi¹i $ na koncu vsake vrstice\n"
-"  -n, --number             o¹tevilèi vse izpisane vrstice\n"
-"  -s, --squeeze-blank      zaporedje veè praznih vrstic skrèi v eno\n"
+"  -E, --show-ends          izpiši $ na koncu vsake vrstice\n"
+"  -n, --number             oštevilči vse izpisane vrstice\n"
+"  -s, --squeeze-blank      zaporedje več praznih vrstic skrči v eno\n"
 
 #: src/cat.c:109
 msgid ""
@@ -623,9 +635,9 @@ msgid ""
 "  -v, --show-nonprinting   use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
 msgstr ""
 "  -t                       enakovredno sestavljeni izbiri -vT\n"
-"  -T, --show-tabs          prika¾i znake TAB kot ^I\n"
+"  -T, --show-tabs          prikaži znake TAB kot ^I\n"
 "  -u                       (ignorirano)\n"
-"  -v, --show-nonprinting   krmilne znake razen LF in TAB izpi¹i kot ^ and "
+"  -v, --show-nonprinting   krmilne znake razen LF in TAB izpiši kot ^ and "
 "M-\n"
 
 #: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
@@ -634,7 +646,7 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Èe DATOTEKA ni podana, ali pa je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
+"Če DATOTEKA ni podana, ali pa je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
 
 #: src/cat.c:121
 #, c-format
@@ -644,11 +656,16 @@ msgid ""
 "  %s f - g  Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
 "  %s        Copy standard input to standard output.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zgleda:\n"
+"  %s f - g  Izpiše vsebino datoteke »f«, zatem standardni vhod, zatem "
+"vsebino »g«.\n"
+"  %s        Prepiši vsebino standardnega vhoda na standardni izhod.\n"
 
 #: src/cat.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "ioctl na ,%s` ni mogoè"
+msgstr "ioctl na »%s« ni mogoč"
 
 #: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
 msgid "standard output"
@@ -678,7 +695,6 @@ msgstr ""
 "  ali:   %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
 
 #: src/chgrp.c:113
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the group of each FILE to GROUP.\n"
 "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -688,14 +704,16 @@ msgid ""
 "                         than the symbolic link itself (this is the "
 "default)\n"
 msgstr ""
-"Vsem DATOTEKAM spremenimo èlanstvo v navedeno SKUPINO.\n"
+"Vsem DATOTEKAM spremenimo članstvo v navedeno SKUPINO.\n"
+"Z izbiro --reference, spremenimo vsem DATOTEKAM datoteko v isto skupino,\n"
+"kot jo ima ZGLED.\n"
 "\n"
-"  -c, --changes           kot ,verbose`, a samo ob spremembah\n"
+"  -c, --changes           kot »verbose«, a samo ob spremembah\n"
 "      --deferefence       deluje na ciljne datoteke, ne na simbolne "
 "povezave\n"
+"                          (privzeto)\n"
 
 #: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any "
 "referenced\n"
@@ -704,18 +722,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -h, --no-dereference    deluje na simbolne povezave, ne na ciljne "
 "datoteke\n"
-"                          (na voljo samo na sistemih, ki dovoljujejo "
+"                          (uporabno samo na sistemih, ki dovoljujejo "
 "spremembo\n"
-"                          lastni¹tva simbolne povezave)\n"
+"                          lastništva simbolne povezave)\n"
 
 #: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
 msgid ""
 "      --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
 "      --preserve-root    fail to operate recursively on `/'\n"
 msgstr ""
+"      --no-preserve-root imenika »/« ne obravnavamo posebej (privzeto)\n"
+"      --preserve-root    ne dovoli rekurzivnega dela na »/«\n"
 
 #: src/chgrp.c:130
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
 "      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -724,8 +743,9 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -f, --silent, --quiet   brez veèine opozoril o napakah\n"
-"      --reference=ZGLED   skupino nastavimo enako, kot jo ima ZGLED\n"
+"  -f, --silent, --quiet   brez večine opozoril o napakah\n"
+"      --reference=ZGLED   namesto, da izrecno navedemo SKUPINO, to nastavi\n"
+"                          enako, kot jo ima ZGLED\n"
 "  -R, --recursive         rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n"
 "  -v, --verbose           z diagnostiko za vsako obdelano datoteko\n"
 
@@ -742,6 +762,17 @@ msgid ""
 "  -P                     do not traverse any symbolic links (default)\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Naslednje izbire vplivajo na to, kako je pri podani izbiri -R prečesano \n"
+"datotečno drevo. Če je navedena več kot ena od naštetih izbir, se upošteva\n"
+"le zadnja.\n"
+"\n"
+"  -H                     če je argument ukazne vrstice simbolna povezava na\n"
+"                         imenik, prečeši ta imenik\n"
+"  -L                     prečeši vse simbolne povezave na imenike, na "
+"katere\n"
+"                         naletiš\n"
+"  -P                     ne prečeši nobene simbolne povezave (privzeto)\n"
+"\n"
 
 #: src/chgrp.c:152
 #, c-format
@@ -751,28 +782,33 @@ msgid ""
 "  %s staff /u      Change the group of /u to \"staff\".\n"
 "  %s -hR staff /u  Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zgleda:\n"
+"\n"
+"  %s staff /u      Spremeni skupino podimenika »/u« v »staff«.\n"
+"  %s -hR staff /u  Spremeni skupino podimenika »/u« s podimeniki v »staff«.\n"
 
 #: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
 msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr ""
+msgstr "-R --dereference zahteva bodisi -H, bodisi -L"
 
 #: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
 msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
+msgstr "-R -h zahteva -P"
 
 #: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
 #: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing operand after %s"
-msgstr "za ,%s` manjka operand"
+msgstr "manjkajoč operand za %s"
 
 #: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
 #: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
 #: src/touch.c:353
 #, c-format
 msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "branje prilastkov (atributov) %s neuspe¹no"
+msgstr "branje prilastkov (atributov) %s neuspešno"
 
 #: src/chmod.c:128
 #, c-format
@@ -788,32 +824,32 @@ msgstr ""
 #: src/chmod.c:160
 #, c-format
 msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "za¹èita datoteke %s spremenjena v %04lo (%s)\n"
+msgstr "zaščita datoteke %s spremenjena v %04lo (%s)\n"
 
 #: src/chmod.c:163
 #, c-format
 msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "poskus spremembe za¹èite datoteke %s v %04lo (%s) neuspe¹en\n"
+msgstr "poskus spremembe zaščite datoteke %s v %04lo (%s) neuspešen\n"
 
 #: src/chmod.c:166
 #, c-format
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "za¹èita datoteke %s ohranjena kot %04lo (%s)\n"
+msgstr "zaščita datoteke %s ohranjena kot %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
-msgstr "dostop do %s ni mogoè"
+msgstr "dostop do %s ni mogoč"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe prebrati"
+msgstr "imenika %s ni mogoče prebrati"
 
 #: src/chmod.c:233
 #, c-format
@@ -821,14 +857,13 @@ msgid "changing permissions of %s"
 msgstr "spreminjamo dovoljenja %s"
 
 #: src/chmod.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "nastavljena dovoljenja za %s"
+msgstr "%s: nova dovoljenja so %s, ne %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
-msgstr "branje ni uspelo"
+msgstr "fts_read ni uspel"
 
 #: src/chmod.c:326
 #, c-format
@@ -837,7 +872,7 @@ msgid ""
 "  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZA©ÈITA[,ZA©ÈITA]... DATOTEKA...\n"
+"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZAŠČITA[,ZAŠČITA]... DATOTEKA...\n"
 "  ali:   %s [IZBIRA]... OKTALNA_KODA DATOTEKA...\n"
 "  ali:   %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
 
@@ -848,27 +883,29 @@ msgid ""
 "  -c, --changes           like verbose but report only when a change is "
 "made\n"
 msgstr ""
+"Spremenimo ZAŠČITO za DATOTEKO.\n"
+"\n"
+"  -c, --changes           kot »verbose«, a samo ob izvedenih spremembah\n"
 
 #: src/chmod.c:337
 msgid ""
 "      --no-preserve-root  do not treat `/' specially (the default)\n"
 "      --preserve-root     fail to operate recursively on `/'\n"
 msgstr ""
+"      --no-preserve-root imenika »/« ne obravnavamo posebej (privzeto)\n"
+"      --preserve-root    ne dovoli rekurzivnega dela na »/«\n"
 
 #: src/chmod.c:341
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --silent, --quiet   suppress most error messages\n"
 "  -v, --verbose           output a diagnostic for every file processed\n"
 "      --reference=RFILE   use RFILE's mode instead of MODE values\n"
 "  -R, --recursive         change files and directories recursively\n"
 msgstr ""
-"Spremenimo ZA©ÈITO za DATOTEKO.\n"
-"\n"
-"  -c, --changes           kot ,verbose`, a samo ob izvedenih spremembah\n"
-"  -f, --silent, --quiet   brez veèine opozoril o napakah\n"
+"  -f, --silent, --quiet   brez večine opozoril o napakah\n"
 "  -v, --verbose           z diagnostiko za vsako obdelano datoteko\n"
-"      --reference=ZGLED   za¹èito nastavimo enako, kot jo ima ZGLED\n"
+"      --reference=ZGLED   namesto, da izrecno navedemo ZAŠČITO, to nastavi\n"
+"                          enako, kot jo ima ZGLED\n"
 "  -R, --recursive         rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n"
 
 #: src/chmod.c:349
@@ -876,20 +913,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vsaka ZAŠČITA ima obliko »[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+«.\n"
 
 #: src/chmod.c:460
 msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
+msgstr "ni moč podati izbire --reference in še izrecno navesti ZAŠČITE"
 
 #: src/chmod.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "neveljaven naèin %s"
+msgstr "neveljaven način: %s"
 
 #: src/chown-core.c:137
 #, c-format
 msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "neuspe¹na zamenava lastnika %s na %s\n"
+msgstr "neuspešna zamenava lastništva %s na %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:138
 #, c-format
@@ -897,14 +936,14 @@ msgid "changed group of %s to %s\n"
 msgstr "skupina %s spremenjena na %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "spreminjamo lastni¹tvo %s"
+msgstr "brez spremembe lastništva %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:142
 #, c-format
 msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "neuspe¹na zamenava lastnika %s na %s\n"
+msgstr "neuspešna zamenava lastništva %s na %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:143
 #, c-format
@@ -912,9 +951,9 @@ msgid "failed to change group of %s to %s\n"
 msgstr "zamenjava skupine %s na %s ni uspela\n"
 
 #: src/chown-core.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "neuspe¹na zamenava lastnika %s na %s\n"
+msgstr "neuspešna zamenava lastništva %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:147
 #, c-format
@@ -925,22 +964,22 @@ msgstr "lastnik datoteke %s ostaja %s\n"
 #: src/chown-core.c:148
 #, c-format
 msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "skupina datoteke %s ohranjen kot %s\n"
+msgstr "skupina datoteke %s ohranjena kot %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "lastnik datoteke %s ostaja %s\n"
+msgstr "lastništvo datoteke %s nespremenjeno\n"
 
 #: src/chown-core.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "ni mogoèe odstraniti %s"
+msgstr "ni mogoče slediti povezavi %s"
 
 #: src/chown-core.c:400
 #, c-format
 msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "spreminjamo lastni¹tvo %s"
+msgstr "spreminjamo lastništvo %s"
 
 #: src/chown-core.c:401
 #, c-format
@@ -948,16 +987,15 @@ msgid "changing group of %s"
 msgstr "spreminjamo skupino %s"
 
 #: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... SKUPINA DATOTEKA...\n"
+"Uporaba: %s [IZBIRA]... [LASTNIK][:[SKUPINA]] DATOTEKA...\n"
 "  ali:   %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
 
 #: src/chown.c:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
 "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
@@ -968,7 +1006,11 @@ msgid ""
 "                         than the symbolic link itself (this is the "
 "default)\n"
 msgstr ""
-"Spremeni lastnika in/ali skupino DATOTEKE na LASTNIKA in/ali SKUPINO.\n"
+"Spremeni LASTNIKA in/ali SKUPINO vsake navedene DATOTEKE na podani "
+"vrednosti.\n"
+"Pri podani izbiri --reference spremeni lastnika in/ali skupino na "
+"vrednosti,\n"
+"kot jih ima datoteka ZGLED.\n"
 "\n"
 "  -c, --changes           informativna obvestila ob spremembah\n"
 "      --dereference       deluje na ciljne datoteke simbolnih povezav, ne "
@@ -989,11 +1031,10 @@ msgstr ""
 "                          lastnika in/ali skupino zamenjamo samo pri tistih\n"
 "                          datotekah, pri katerih trenutni lastnik in "
 "skupina\n"
-"                          ustrezata navedenima. Èe lastnika ali skupino \n"
-"                          izpustimo, ujemanje tega ni veè pogoj.\n"
+"                          ustrezata navedenima. Če lastnika ali skupino \n"
+"                          izpustimo, ujemanje tega ni več pogoj.\n"
 
 #: src/chown.c:123
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
 "      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than\n"
@@ -1002,14 +1043,13 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -f, --silent, --quiet   brez veèine obvestil o napakah\n"
+"  -f, --silent, --quiet   brez večine obvestil o napakah\n"
 "      --reference=ZGLED   lastnika/skupino spremenimo na vrednost, kot jo\n"
 "                          ima ZGLED, namesto da podamo par LASTNIK:SKUPINA\n"
 "  -R, --recursive         rekurzivno obdelamo imenike in datoteke\n"
 "  -v, --verbose           z izpisom diagnostike ob vsaki obdelani datoteki\n"
 
 #: src/chown.c:145
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Owner is unchanged if missing.  Group is unchanged if missing, but changed\n"
@@ -1017,9 +1057,9 @@ msgid ""
 "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Èe ni podan, lastnik datoteke ostane isti. Skupina se ohrani, èe ni podana,\n"
-"spremeni pa v skupino lastnika, èe lastniku sledi dvopièje (:). LASTNIK in\n"
-"SKUPINA sta lahko podana s simbolno ali numerièno vrednostjo.\n"
+"Če ni podan, lastnik datoteke ostane isti. Skupina se ohrani, če ni podana,\n"
+"spremeni pa v skupino lastnika, če lastniku sledi dvopičje (:). LASTNIK in\n"
+"SKUPINA sta lahko podana s simbolno ali numerično vrednostjo.\n"
 
 #: src/chown.c:151
 #, c-format
@@ -1030,6 +1070,12 @@ msgid ""
 "  %s root:staff /u  Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
 "  %s -hR root /u    Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zgledi:\n"
+"  %s root /u        Spremeni lastnika imenika »/u« v »root«.\n"
+"  %s root:staff /u  Podobno, a obenem spremeni še njegovo skupino v "
+"»staff«.\n"
+"  %s -hR root /u    Spremeni lastnika imenika »/u« in podimenikov v »root«.\n"
 
 #: src/chroot.c:46
 #, c-format
@@ -1054,21 +1100,21 @@ msgid ""
 "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Èe UKAZ ni podan, izvedemo ,,${SHELL] -i`` (privzeto /bin/sh).\n"
+"Če UKAZ ni podan, izvedemo »${SHELL} -i« (privzeto /bin/sh).\n"
 
 #: src/chroot.c:89
 #, c-format
 msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "korenskega imenika ni mo¾no prestaviti na %s"
+msgstr "korenskega imenika ni mogoče prestaviti na %s"
 
 #: src/chroot.c:92
 msgid "cannot chdir to root directory"
 msgstr "korenski imenik ni dosegljiv s chdir"
 
 #: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot run command %s"
-msgstr "s klicem unlink ni mogoèe odstraniti %s"
+msgstr "ukaza %s ni mogoče izvesti"
 
 #: src/cksum.c:220
 #, c-format
@@ -1089,7 +1135,7 @@ msgid ""
 "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Izpi¹emo nadzorno vsoto in dol¾ino v bajtih za vsako DATOTEKO.\n"
+"IzpiÅ¡emo nadzorno vsoto in dolžino v bajtih za vsako DATOTEKO.\n"
 "\n"
 
 #: src/comm.c:73 src/join.c:134
@@ -1100,6 +1146,7 @@ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA1 DATOTEKA2\n"
 #: src/comm.c:77
 msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
 msgstr ""
+"Urejeni datoteki DATOTEKA1 in DATOTEKA2 primerjamo vrstico za vrstico.\n"
 
 #: src/comm.c:80
 msgid ""
@@ -1108,32 +1155,35 @@ msgid ""
 "lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
 "and column three contains lines common to both files.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Brez podanih izbir program izpiše tri stolpce. V prvem stolpcu so vrstice,\n"
+"ki se pojavijo le v DATOTEKI1, v drugem vrstice, ki se pojavijo le v "
+"DATOTEKI2,\n"
+"v tretjem pa vrstice, skupne obema datotekama.\n"
 
 #: src/comm.c:86
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "  -1              suppress lines unique to FILE1\n"
 "  -2              suppress lines unique to FILE2\n"
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
-"Urejeni datoteki LEVA in DESNA primerjamo vrstico za vrstico.\n"
 "\n"
-"  -1              izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v levi datoteki\n"
-"  -2              izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v desni datoteki\n"
+"  -1              izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v prvi datoteki\n"
+"  -2              izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v drugi datoteki\n"
 "  -3              izpusti vrstice, ki se pojavijo v obeh datotekah\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "datotek %s ni mogoèe odpreti za branje"
+msgstr "datotek %s ni mogoče odpreti za branje"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti s fstat"
+msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti s fstat"
 
 #: src/copy.c:245
 #, c-format
@@ -1145,12 +1195,12 @@ msgstr "datoteko %s izpustimo, ker je bila med prepisom zamenjana"
 #: src/remove.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
-msgstr "ni mogoèe odstraniti %s"
+msgstr "ni mogoče odstraniti %s"
 
 #: src/copy.c:280
 #, c-format
 msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "ni mogoèe ustvariti navadne datoteke %s"
+msgstr "ni mogoče ustvariti navadne datoteke %s"
 
 #: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
 #, c-format
@@ -1160,7 +1210,7 @@ msgstr "beremo %s"
 #: src/copy.c:372 src/head.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "premikanje z lseek po %s ni mogoèe"
+msgstr "premikanje z lseek po %s ni mogoče"
 
 #: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
 #, c-format
@@ -1170,12 +1220,12 @@ msgstr "zapisujemo %s"
 #: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
 #, c-format
 msgid "preserving times for %s"
-msgstr "ohranjeni èasi za %s"
+msgstr "ohranjeni časi za %s"
 
 #: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
 #, c-format
 msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "lastni¹tvo za %s ni bilo ohranjeno"
+msgstr "lastništvo za %s ni bilo ohranjeno"
 
 #: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
 #, c-format
@@ -1190,27 +1240,27 @@ msgstr "zapiramo %s"
 #: src/copy.c:706
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: naj pi¹emo prek %s navzlic za¹èiti %04lo? "
+msgstr "%s: naj pišemo prek %s navzlic zaščiti %04lo? "
 
 #: src/copy.c:712
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: naj pi¹emo prek %s? "
+msgstr "%s: naj pišemo prek %s? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
-msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti s stat"
+msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti s stat"
 
 #: src/copy.c:937
 #, c-format
 msgid "omitting directory %s"
-msgstr "izpu¹èamo imenik %s"
+msgstr "izpuščamo imenik %s"
 
 #: src/copy.c:951
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "opozorilo: izvorna datoteka %s je podana veè kot enkrat"
+msgstr "opozorilo: izvorna datoteka %s je podana več kot enkrat"
 
 #: src/copy.c:997 src/ln.c:230
 #, c-format
@@ -1235,7 +1285,7 @@ msgstr "prek imenika %s ne moremo zapisati ne-imenika"
 #: src/copy.c:1101
 #, c-format
 msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "ni mogoèe pisati prek imenika %s"
+msgstr "ni mogoče pisati prek imenika %s"
 
 #: src/copy.c:1110
 #, c-format
@@ -1245,17 +1295,17 @@ msgstr "imenika ne moremo premakniti v ne-imenik: %s -> %s"
 #: src/copy.c:1131
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
-msgstr "varnostna kopija %s bi unièila izvirnik;  %s ni premaknjen"
+msgstr "varnostna kopija %s bi uničila izvirnik;  %s ni premaknjen"
 
 #: src/copy.c:1132
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
-msgstr "varnostna kopija %s bi unièila izvirnik;  %s ni prepisan"
+msgstr "varnostna kopija %s bi uničila izvirnik;  %s ni prepisan"
 
 #: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
 #, c-format
 msgid "cannot backup %s"
-msgstr "ni mogoèe izdelati varnostne kopije %s"
+msgstr "ni mogoče izdelati varnostne kopije %s"
 
 #: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
 #, c-format
@@ -1270,12 +1320,12 @@ msgstr "imenika %s se ne da prepisati vase, v %s"
 #: src/copy.c:1258
 #, c-format
 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "ni mogoèe ustvariti trde povezave %s na imenik %s"
+msgstr "ni mogoče ustvariti trde povezave %s na imenik %s"
 
 #: src/copy.c:1282
 #, c-format
 msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "ni mogoèe ustvariti trde povezave %s na %s"
+msgstr "ni mogoče ustvariti trde povezave %s na %s"
 
 #: src/copy.c:1336
 #, c-format
@@ -1285,53 +1335,53 @@ msgstr "imenika %s se ne da premakniti v %s, ki je podimenik prvega"
 #: src/copy.c:1379
 #, c-format
 msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "ni mogoèe premakniti %s v %s"
+msgstr "ni mogoče premakniti %s v %s"
 
 #: src/copy.c:1391
 #, c-format
 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr "premik med enotami ni uspel: %s v %s; cilja ni moè odstraniti"
+msgstr "premik med enotami ni uspel: %s v %s; cilja ni moč odstraniti"
 
 #: src/copy.c:1419
 #, c-format
 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "ni mogoèe prepisati cikliène simbolne povezave %s"
+msgstr "ni mogoče prepisati ciklične simbolne povezave %s"
 
 # ! INEXACT
 #: src/copy.c:1496
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: relativne simbolne povezave so mogoèe samo znotraj imenika"
+msgstr "%s: relativne simbolne povezave so mogoče samo znotraj imenika"
 
 #: src/copy.c:1503
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "ni mogoèe ustvariti simbolne povezave %s na %s"
+msgstr "ni mogoče ustvariti simbolne povezave %s na %s"
 
 #: src/copy.c:1514
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s"
-msgstr "ni mogoèe ustvariti povezave %s"
+msgstr "ni mogoče ustvariti povezave %s"
 
 #: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
 #, c-format
 msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "ni mogoèe ustvariti FIFO %s"
+msgstr "ni mogoče ustvariti FIFO %s"
 
 #: src/copy.c:1547
 #, c-format
 msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "ni mogoèe ustvariti posebne datoteke %s"
+msgstr "ni mogoče ustvariti posebne datoteke %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "ni mogoèe prebrati simbolne povezave %s"
+msgstr "ni mogoče prebrati simbolne povezave %s"
 
 #: src/copy.c:1585
 #, c-format
 msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "ni mogoèe ustvariti simbolne povezave %s"
+msgstr "ni mogoče ustvariti simbolne povezave %s"
 
 #: src/copy.c:1617
 #, c-format
@@ -1339,9 +1389,9 @@ msgid "%s has unknown file type"
 msgstr "%s ima neznan tip datoteke"
 
 #: src/copy.c:1673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "èasi za %s niso bili ohranjeni"
+msgstr "vpogled v datoteko %s ni mogoč"
 
 #: src/copy.c:1678
 #, c-format
@@ -1351,7 +1401,7 @@ msgstr "avtorstvo datoteke %s ni bilo ohranjeno"
 #: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "ni mogoèe odstraniti varnostne kopije %s"
+msgstr "ni mogoče odstraniti varnostne kopije %s"
 
 #: src/copy.c:1724
 #, c-format
@@ -1360,13 +1410,13 @@ msgstr "%s -> %s (brez varnostne kopije)\n"
 
 # ! INEXACT
 #: src/cp.c:156 src/mv.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... IZVOR CILJ\n"
+"Uporaba: %s [IZBIRA]... [-T] IZVOR CILJ\n"
 "  ali:   %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK\n"
 "  ali:   %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK IZVOR...\n"
 
@@ -1375,15 +1425,15 @@ msgid ""
 "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Prepi¹emo IZVOR v CILJ, ali veè IZVOROV v IMENIK.\n"
+"Prepišemo IZVOR v CILJ, ali več IZVOROV v IMENIK.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1404,28 +1454,26 @@ msgid ""
 "  -d                           same as --no-dereference --preserve=link\n"
 msgstr ""
 "  -a, --archive                isto kot -dpR\n"
-"      --backup[=TIP]           pred pisanjem prek obstojeèe ciljne "
+"      --backup[=TIP]           pred pisanjem prek obstoječe ciljne "
 "datoteke \n"
 "                                 izdelamo varnostno kopijo podanega TIPA\n"
 "  -b                           enako kot --backup, vendar ne sprejema "
 "argumenta\n"
-"      --copy-contents          pri rekurzivnem prepisovanju prepi¹emo "
+"      --copy-contents          pri rekurzivnem prepisovanju prepišemo "
 "vsebino\n"
 "                                 posebnih datotek\n"
 "  -d                           isto kot --no-dereference --preserve=link\n"
 
 #: src/cp.c:176
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
 "                                 opened, remove it and try again\n"
 "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
 "  -H                           follow command-line symbolic links\n"
 msgstr ""
-"      --no-dereference         ne sledimo simbolnim povezavam\n"
-"  -f, --force                  èe ciljne datoteke ni mogoèe odpreti, jo\n"
+"  -f, --force                  če ciljne datoteke ni mogoče odpreti, jo\n"
 "                                 odstranimo in poskusimo znova\n"
-"  -i, --interactive            poziv, preden zapi¹emo novo datoteko prek "
+"  -i, --interactive            poziv, preden zapišemo novo datoteko prek "
 "stare\n"
 "  -H                           sledimo simbolnim povezavam v ukazni vrstici\n"
 
@@ -1434,38 +1482,35 @@ msgid ""
 "  -l, --link                   link files instead of copying\n"
 "  -L, --dereference            always follow symbolic links\n"
 msgstr ""
+"  -l, --link                   ustvarimo trde povezave namesto kopij "
+"datotek\n"
+"  -L, --dereference            vedno sledimo simbolnim povezavam\n"
 
 #: src/cp.c:186
 msgid "  -P, --no-dereference         never follow symbolic links\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -P, --no-dereference         ne sledimo simbolnim povezavam\n"
 
 #: src/cp.c:189
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
 "      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
 "                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
 "                                 additional attributes: links, all\n"
 msgstr ""
-"  -l, --link                   ustvarimo trde povezave namesto kopij "
-"datotek\n"
-"  -L, --dereference            vedno sledimo simbolnim povezavam\n"
 "  -p                           isto kot --preserve=mode,ownership,"
 "timestamps\n"
-"      --preserve[=SEZN_PRIL]   èe je mogoèe, ohranimo navedene prilastke\n"
+"      --preserve[=SEZN_PRIL]   če je mogoče, ohranimo navedene prilastke\n"
 "                                 (atribute) datotek (privzeto: mode, "
 "ownership,\n"
-"                                 timestamps; dodatne mo¾nosti: links, all)\n"
+"                                 timestamps; dodatne možnosti: links, all)\n"
 
 #: src/cp.c:195
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
 "      --parents                use full source file name under DIRECTORY\n"
 msgstr ""
 "      --no-preserve=SEZN_PRIL  ne ohranimo navedenih prilastkov\n"
 "      --parents                pot do vira dodaj v IMENIK\n"
-"  -P                           isto kot ,--no-dereference`\n"
 
 #: src/cp.c:199
 msgid ""
@@ -1474,26 +1519,22 @@ msgid ""
 "                                 attempting to open it (contrast with --"
 "force)\n"
 msgstr ""
-"  -R, -r, --recursive          imenike prepi¹emo rekurzivno\n"
-"      --remove-destination     vsako ciljno datoteko vedno zbri¹emo, preden\n"
+"  -R, -r, --recursive          imenike prepišemo rekurzivno\n"
+"      --remove-destination     vsako ciljno datoteko vedno zbrišemo, preden\n"
 "                                 poskusimo pisati vanjo (prim. --force)\n"
 
 #: src/cp.c:204
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
 "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
 "                                 argument\n"
 msgstr ""
-"      --reply={yes,no,query}   doloèimo, kako ravnamo s pozivnikom ob\n"
-"                                 obstojeèih ciljnih datotekah\n"
-"      --sparse=KDAJ            kdaj ustvarimo razpr¹ene datoteke\n"
-"      --strip-trailing-slashes  odstrani zakljuène po¹evnice iz vseh "
+"      --sparse=KDAJ            kdaj ustvarimo razpršene datoteke\n"
+"      --strip-trailing-slashes  odstrani zaključne poševnice iz vseh "
 "podanih\n"
 "                                 IZVOROV\n"
 
 #: src/cp.c:209
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
 "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
@@ -1501,9 +1542,10 @@ msgid ""
 "DIRECTORY\n"
 "  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
 msgstr ""
-"  -s, --symbolic-link          ustvarimo simbolne povezave namesto kopij\n"
+"  -s, --symbolic-link          ustvari simbolne povezave namesto kopij\n"
 "  -S, --suffix=PRIPONA         pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n"
 "      --target-directory=IMENIK  vse IZVORE premakni v IMENIK\n"
+"  -T, --no-target-directory    obravnavaj CILJ kot navadno datoteko\n"
 
 #: src/cp.c:215
 msgid ""
@@ -1513,11 +1555,11 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
 "  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
 msgstr ""
-"  -u, --update                 prepi¹i samo. èe je IZVOR novej¹i od CILJA "
+"  -u, --update                 prepiši samo. če je IZVOR novejši od CILJA "
 "ali\n"
-"                                 kadar CILJ ¹e ne obstaja\n"
+"                                 kadar CILJ še ne obstaja\n"
 "  -v, --verbose                z razlago poteka\n"
-"  -x, --one-file-system        samo krajevni datoteèni sistem\n"
+"  -x, --one-file-system        samo krajevni datotečni sistem\n"
 
 # ! INEXACT
 #: src/cp.c:224
@@ -1532,12 +1574,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Po privzeti izbiri razpr¹ene IZVORE ugotovimo z grobo hevristiko, ustrezni\n"
-"CILJI pa bodo tudi razpr¹eni. Isto dose¾emo tudi z izbiro --sparse=auto.\n"
-"Z izbiro --sparse=always bo CILJ razpr¹en vedno, kadar IZVOR vsebuje dovolj\n"
-"dolgo zaporedje znakov niè. Izbira --sparse=never vedno prepreèi "
+"Po privzeti izbiri razpršene IZVORE ugotovimo z grobo hevristiko, ustrezni\n"
+"CILJI pa bodo tudi razprÅ¡eni. Isto dosežemo tudi z izbiro --sparse=auto.\n"
+"Z izbiro --sparse=always bo CILJ razpršen vedno, kadar IZVOR vsebuje dovolj\n"
+"dolgo zaporedje znakov nič. Izbira --sparse=never vedno prepreči "
 "ustvarjanje\n"
-"razpr¹enih datotek.\n"
+"razpršenih datotek.\n"
 "\n"
 
 #: src/cp.c:233
@@ -1548,10 +1590,10 @@ msgid ""
 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Varnostna kopija ima pripono ,~`, razen èe ni z izbiro --suffix ali\n"
-"spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugaèe. Vrsto varnostnih\n"
+"Varnostna kopija ima pripono »~«, razen če ni z izbiro --suffix ali\n"
+"spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugače. Vrsto varnostnih\n"
 "kopij lahko nastavimo z izbiro --backup ali spremenljivko\n"
-"VERSION_CONTROL. Mo¾nosti so:\n"
+"VERSION_CONTROL. Možnosti so:\n"
 "\n"
 
 #: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
@@ -1562,8 +1604,8 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 "  none, off       nikoli ne delamo varnostne kopije, niti z izbiro --backup\n"
-"  numbered, t     o¹tevilèene varnostne kopije\n"
-"  existing, nil   o¹tevilèene varnostne kopije, èe take ¾e obstajajo,\n"
+"  numbered, t     oštevilčene varnostne kopije\n"
+"  existing, nil   oÅ¡tevilÄ\8dene varnostne kopije, Ä\8de take Å¾e obstajajo,\n"
 "                  sicer enostavne\n"
 "  simple, never   vedno enostavne varnostne kopije\n"
 
@@ -1577,13 +1619,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "V posebnem primeru napravi cp varnostno kopijo IZVORa, kadar sta podani "
 "izbiri\n"
-"--force in --backup, IZVOR in CILJ pa sta isto ime za obstojeèo navadno\n"
+"--force in --backup, IZVOR in CILJ pa sta isto ime za obstoječo navadno\n"
 "datoteko.\n"
 
 #: src/cp.c:313
 #, c-format
 msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "èasi za %s niso bili ohranjeni"
+msgstr "časi za %s niso bili ohranjeni"
 
 #: src/cp.c:334
 #, c-format
@@ -1593,7 +1635,7 @@ msgstr "dovoljenja datoteke %s niso ohranjena"
 #: src/cp.c:418
 #, c-format
 msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "ni mogoèe ustvariti imenika %s"
+msgstr "ni mogoče ustvariti imenika %s"
 
 #: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
 #: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
@@ -1604,46 +1646,44 @@ msgstr "dostopamo do %s"
 #: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
 #: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
 #: src/mv.c:412 src/mv.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "navedeni cilj %s ni imenik"
+msgstr "cilj %s ni imenik"
 
 #: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
 #: src/touch.c:411
-#, fuzzy
 msgid "missing file operand"
-msgstr "datoteka ni podana"
+msgstr "manjkajoč operand datoteke"
 
 #: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "manjka ciljna datoteka"
+msgstr "manjkajoč operand ciljne datoteke za %s"
 
 #: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
 msgstr ""
+"Izbiri --target-directory (-t) in --no-target-directory (-T) se izključujeta"
 
 #: src/cp.c:634
-#, fuzzy
 msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "pri ohranitvi poti mora biti cilj imenik"
+msgstr "pri izbiri --parents mora biti cilj imenik"
 
 #: src/cp.c:910 src/mv.c:398
 msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr ""
+msgstr "izbira --reply je odsvetovana; namesto nje uporabite -i ali -f"
 
 #: src/cp.c:926 src/ln.c:453
 msgid "symbolic links are not supported on this system"
 msgstr "ta sistem ne podpira simbolnih povezav"
 
 #: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
-#, fuzzy
 msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t"
+msgstr "podanih je več ciljnih imenikov"
 
 #: src/cp.c:978
 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "hkratne trde in simbolne povezave niso mogoèe"
+msgstr "hkratne trde in simbolne povezave niso mogoče"
 
 #: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
 msgid "backup type"
@@ -1661,51 +1701,51 @@ msgstr "vhod je izginil"
 #: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
 #, c-format
 msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: ¹tevilka vrstice izven intervala"
+msgstr "%s: številka vrstice izven intervala"
 
 #: src/csplit.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: ,%s`: ¹tevilka vrstice izven intervala"
+msgstr "%s: %s: številka vrstice izven obsega"
 
 #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " pri ponovitvi %d\n"
+msgstr " pri ponovitvi %s\n"
 
 #: src/csplit.c:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: ,%s`: ujemanja ni"
+msgstr "%s: %s: ujemanja ni"
 
 #: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
 msgid "error in regular expression search"
 msgstr "napaka pri iskanju z regularnimi izrazi"
 
 #: src/csplit.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write error for %s"
-msgstr "napaka pri pisanju za ,%s`"
+msgstr "napaka pri pisanju za %s"
 
 #: src/csplit.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: za ,%c` prièakovano celo ¹tevilo"
+msgstr "%s: za razmejilnikom pričakovano celo število"
 
 #: src/csplit.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: pri ponovitvah je zahtevan ,}`"
+msgstr "%s: pri ponovitvah je zahtevan »}«"
 
 #: src/csplit.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}: med ,{` in ,}` je zahtevano celo ¹tevilo"
+msgstr "%s}: med »{« in »}« je zahtevano celo število"
 
 #: src/csplit.c:1111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: zakljuèni razmejilnik ,%c` manjka"
+msgstr "%s: manjkajoč zaključni razmejilnik »%c«"
 
 #: src/csplit.c:1127
 #, c-format
@@ -1720,56 +1760,54 @@ msgstr "%s: neveljavni vzorec"
 #: src/csplit.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: ¹tevilo vrstice mora biti pozitivno"
+msgstr "%s: število vrstice mora biti pozitivno"
 
 #: src/csplit.c:1169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "¹tevilka vrstice ,%s` je ni¾ja od ¹tevilke vrstice pred njo, %s"
+msgstr "številka vrstice %s je nižja od številke vrstice pred njo, %s"
 
 #: src/csplit.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "opozorilo: ¹tevilka vrstice ,%s` je ista kot tista pred njo"
+msgstr "opozorilo: številka vrstice %s je ista kot tista pred njo"
 
 #: src/csplit.c:1228
-#, fuzzy
 msgid "invalid format width"
-msgstr "neveljavna oblika datuma %s"
+msgstr "neveljavna širina oblike"
 
 #: src/csplit.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "invalid format precision"
-msgstr "neveljavna natanènost: %s"
+msgstr "neveljavna natančnost oblike"
 
 #: src/csplit.c:1270
 msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "manjkajoèe doloèilo pretvorbe v priponi"
+msgstr "manjkajoče določilo pretvorbe v priponi"
 
 #: src/csplit.c:1276
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "neveljavno doloèilo pretvorbe v priponi: %c"
+msgstr "neveljavno določilo pretvorbe v priponi: %c"
 
 #: src/csplit.c:1279
 #, c-format
 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "neveljavno doloèilo pretvorbe v priponi: \\\\%.3o"
+msgstr "neveljavno določilo pretvorbe v priponi: \\\\%.3o"
 
 #: src/csplit.c:1302
 #, c-format
 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "preveè doloèil pretvorbe %% v priponi"
+msgstr "preveč določil pretvorbe %% v priponi"
 
 #: src/csplit.c:1317
 #, c-format
 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "manjkajoèe doloèilo pretvorbe %% v priponi"
+msgstr "manjkajoče določilo pretvorbe %% v priponi"
 
 #: src/csplit.c:1361
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo"
+msgstr "%s: neveljavno število"
 
 #: src/csplit.c:1452
 #, c-format
@@ -1777,26 +1815,26 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA VZOREC...\n"
 
 #: src/csplit.c:1456
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Kose DATOTEKE loèimo z VZORCEM in zapi¹emo v datoteke ,xx01`, ,xx02`...,\n"
-"¹tevilo bajtov za posamièen kos pa izpi¹emo na standardni izhod.\n"
+"Izpišemo kose DATOTEKE, ločene z VZORCEM in zapišemo v datoteke »xx01«, "
+"»xx02«...,\n"
+"število bajtov v vsakem posamičnem kosu pa izpišemo na standardni izhod.\n"
 "\n"
 
 #: src/csplit.c:1464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
 "  -f, --prefix=PREFIX        use PREFIX instead of `xx'\n"
 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
 msgstr ""
-"  -b, --suffix-format=OBLIKA uporabi OBLIKO spritntf namesto %d\n"
-"  -f, --prefix=PREDPONA      uporabi podano PREDPONO namesto ,xx`\n"
-"  -k, --keep-files           ob napaki ne pobri¹i nepopolno zapisanih "
+"  -b, --suffix-format=OBLIKA uporabi OBLIKO spritntf namesto %02d\n"
+"  -f, --prefix=PREDPONA      uporabi podano PREDPONO namesto »xx«\n"
+"  -k, --keep-files           ob napaki ne pobriši nepopolno zapisanih "
 "datotek\n"
 
 #: src/csplit.c:1469
@@ -1805,7 +1843,7 @@ msgid ""
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
 msgstr ""
-"  -n, --digits=©TEVKE        uporabi navedeno ¹tevilo ¹tevk namesto "
+"  -n, --digits=ŠTEVKE        uporabi navedeno število števk namesto "
 "privzetih 2\n"
 "  -s, --quiet, --silent      brez izpisa velikosti na standardni izhod\n"
 "  -z, --elide-empty-files    odstrani prazne izhodne datoteke\n"
@@ -1816,7 +1854,7 @@ msgid ""
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Èe je DATOTEKA -, beremo s standardnega vhoda. VZOREC je lahko eden od:\n"
+"Če je DATOTEKA -, beremo s standardnega vhoda. VZOREC je lahko eden od:\n"
 
 #: src/csplit.c:1480
 msgid ""
@@ -1830,18 +1868,18 @@ msgid ""
 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  CELO_©TEVILO       prepi¹i do navedene vrstice, ne v¹tev¹i te vrstice\n"
-"  /REGIZR/[ODMIK]    prepi¹i do ODMIKA, ne v¹tev¹i ujemajoèe se vrstice\n"
-"  %%REGIZR%%[ODMIK]    preskoèi na ODMIK, ne v¹tev¹i ujemajoèe se vrstice\n"
-"  {CELO_©TEVILO}     ponovi prej¹nji regularni izraz navedenokrat\n"
-"  {*}                ponovi prej¹nji regularni izraz, kolikorkrat gre\n"
+"  CELO_ŠTEVILO       prepiši do navedene vrstice, ne vštevši te vrstice\n"
+"  /REGIZR/[ODMIK]    prepiši do ODMIKA, ne vštevši ujemajoče se vrstice\n"
+"  %%REGIZR%%[ODMIK]    preskoči na ODMIK, ne vštevši ujemajoče se vrstice\n"
+"  {CELO_ŠTEVILO}     ponovi prejšnji regularni izraz navedenokrat\n"
+"  {*}                ponovi prejšnji regularni izraz, kolikorkrat gre\n"
 "\n"
-"Zapis vrstice ODMIKA je znak ,+` ali ,-`, ki mu sledi pozitivno celo "
-"¹tevilo.\n"
+"Zapis vrstice ODMIKA je znak »+« ali »-«, ki mu sledi pozitivno celo "
+"število.\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -1852,33 +1890,31 @@ msgid ""
 "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Izbrane dele vrstic iz vsake od navedenih DATOTEK izpi¹emo na standardni "
+"Izbrane dele vrstic iz vsake od navedenih DATOTEK izpišemo na standardni "
 "izhod.\n"
 "\n"
 
 #: src/cut.c:199
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -b, --bytes=LIST        select only these bytes\n"
 "  -c, --characters=LIST   select only these characters\n"
 "  -d, --delimiter=DELIM   use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
 msgstr ""
-"  -b, --bytes=SEZNAM      izpi¹i samo navedene bajte\n"
-"  -c, --characters=SEZNAM izpi¹i samo navedene znake\n"
+"  -b, --bytes=SEZNAM      izpiši samo navedene bajte\n"
+"  -c, --characters=SEZNAM izpiši samo navedene znake\n"
 "  -d, --delimiter=RAZMEJ  polja so razmejena z znakom RAZMEJ namesto s TAB\n"
 
 #: src/cut.c:204
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --fields=LIST       select only these fields;  also print any line\n"
 "                            that contains no delimiter character, unless\n"
 "                            the -s option is specified\n"
 "  -n                      (ignored)\n"
 msgstr ""
-"  -f, --fields=SEZNAM     izpi¹i samo navedena polja; izpi¹i tudi vse "
+"  -f, --fields=SEZNAM     izpiši samo navedena polja; izpiši tudi vse "
 "vrstice,\n"
-"                            ki ne vsebujejo razmejevalnika, razen èe je v "
-"rabi\n"
+"                            ki ne vsebujejo razmejilnika, razen če je "
+"podana\n"
 "                            izbira -s\n"
 "  -n                      (prezrto)\n"
 
@@ -1887,6 +1923,8 @@ msgid ""
 "      --complement        complement the set of selected bytes, characters\n"
 "                            or fields.\n"
 msgstr ""
+"      --complement        komplement množice izbranih bajtov, znakov ali "
+"polj.\n"
 
 #: src/cut.c:214
 msgid ""
@@ -1894,12 +1932,11 @@ msgid ""
 "      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
 "                            the default is to use the input delimiter\n"
 msgstr ""
-"  -s, --only-delimited    ne izpi¹i vrstic, ki ne vsebujejo razmejevalnika\n"
-"      --output-delimiter=NIZ  naj bo NIZ razmejevalnik na izhodu\n"
-"                            privzeti izhodni razmejevalnik je enak vhodnemu\n"
+"  -s, --only-delimited    ne izpiši vrstic, ki ne vsebujejo razmejilnika\n"
+"      --output-delimiter=NIZ  naj bo NIZ razmejilnik na izhodu\n"
+"                            privzeti izhodni razmejilnik je enak vhodnemu\n"
 
 #: src/cut.c:221
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Use one, and only one of -b, -c or -f.  Each LIST is made up of one\n"
@@ -1915,35 +1952,37 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Izbire -b, -c in -f se medsebojno izkljuèujejo. Vsak SEZNAM lahko sestavlja "
+"Izbire -b, -c in -f se medsebojno izključujejo. Vsak SEZNAM lahko sestavlja "
 "en\n"
-"ali veè razponov, ki so med seboj loèeni z vejico. Vsak razpon ima lahko "
-"obliko:\n"
+"ali več razponov, ki so med seboj ločeni z vejico. Izbrani vhod je zapisan "
+"v\n"
+"istem vrstnem redu, kot je bil prebran, in je zapisan natanko enkrat.\n"
+"Vsak razpon ima lahko obliko:\n"
 "\n"
-"  N     N-ti bajt, znak ali polje, ¹teto od 1 dalje\n"
+"  N     N-ti bajt, znak ali polje, šteto od 1 dalje\n"
 "  N-    od N-tega bajta, znaka ali polja do konca vrstice\n"
-"  N-M   od N-tega do vkljuèno M-tega bajta, znaka ali polja\n"
-"  -M    od prvega do vkljuèno M-tega bajta, znaka ali polja\n"
+"  N-M   od N-tega do vključno M-tega bajta, znaka ali polja\n"
+"  -M    od prvega do vključno M-tega bajta, znaka ali polja\n"
 "\n"
-"Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka - (minusu), se bere standardni vhod.\n"
+"Če DATOTEKA ni podana, ali če je enaka - (minusu), se bere standardni vhod.\n"
 
 #: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
 msgid "invalid byte or field list"
 msgstr "neveljaven seznam bajtov ali polj"
 
 #: src/cut.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s je preveliko"
+msgstr "odmik %s (v bajtih) je prevelik"
 
 #: src/cut.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "field number %s is too large"
-msgstr "¹tevilka polja je niè"
+msgstr "številka polja %s je prevelika"
 
 #: src/cut.c:773 src/cut.c:781
 msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "doloèen je lahko samo en tip seznama"
+msgstr "določen je lahko samo en tip seznama"
 
 #: src/cut.c:790
 msgid "the delimiter must be a single character"
@@ -1955,7 +1994,7 @@ msgstr "podati je treba seznam bajtov, znakov ali polj"
 
 #: src/cut.c:828
 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "vhodni razmejilnik se sme doloèiti le, kadar delamo s polji"
+msgstr "vhodni razmejilnik se sme določiti le, kadar delamo s polji"
 
 #: src/cut.c:832
 msgid ""
@@ -1971,7 +2010,7 @@ msgstr "seznam polj manjka"
 
 #: src/cut.c:850
 msgid "missing list of positions"
-msgstr "seznam polo¾ajev manjka"
+msgstr "seznam položajev manjka"
 
 #: src/date.c:132
 #, c-format
@@ -1989,9 +2028,12 @@ msgid ""
 "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
 "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
 msgstr ""
+"Izpišemo trenutni čas v podani OBLIKI, ali pa nastavimo sistemski čas.\n"
+"\n"
+"  -d, --date=NIZ            izpiši čas podan v NIZU namesto trenutnega\n"
+"  -f, --file=DATOTEKA       enako kot --date za vsako vrstico v DATOTEKI\n"
 
 #: src/date.c:143
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reference=FILE      display the last modification time of FILE\n"
 "  -R, --rfc-2822            output date and time in RFC 2822 format\n"
@@ -2001,15 +2043,17 @@ msgid ""
 "  -s, --set=STRING          set time described by STRING\n"
 "  -u, --utc, --universal    print or set Coordinated Universal Time\n"
 msgstr ""
-"  -r, --reference=DATOTEKA  izpi¹i èas zadnje spremembe za navedeno "
+"  -r, --reference=DATOTEKA  izpiši čas zadnje spremembe za navedeno "
 "DATOTEKO\n"
-"  -R, --rfc-822             èas izpi¹i skladno s priporoèilom RFC-822\n"
-"  -s, --set=NIZ             nastavi èas na v NIZU podano vrednost\n"
-"  -u, --utc, --universal    izpis ali nastavitev èasa v UTC namesto v "
+"  -R, --rfc-2822            čas izpiši skladno s priporočilom RFC-2822\n"
+"      --rfc-3339=DOLOČILO   datum v obliki, skladni s priporočilom RFC-3339\n"
+"                            DOLOČILO je lahko »date«, »seconds« ali »ns«\n"
+"                            za datum in uro v navedeni natančnosti.\n"
+"  -s, --set=NIZ             nastavi čas na v NIZU podano vrednost\n"
+"  -u, --utc, --universal    izpis ali nastavitev časa v UTC namesto v "
 "lokalnem\n"
 
 #: src/date.c:154
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
@@ -2019,50 +2063,45 @@ msgid ""
 "  %a   locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Izpis doloèa izbrani ZAPIS. Edina veljavna izbira pri drugi obliki ukaza\n"
-"doloèa èas v UTC. Tolmaè razume naslednja zaporedja:\n"
+"Izpis določa izbrana OBLIKA. Edina veljavna izbira pri drugi obliki ukaza\n"
+"določa čas v UTC. Tolmač razume naslednja zaporedja:\n"
 "\n"
 "  %%   dobesedni znak za procent %%\n"
-"  %a   lokalizirano okraj¹ano ime dneva v tednu (ned..sob)\n"
+"  %a   lokalizirano okrajšano ime dneva v tednu (npr. ned)\n"
 
 #: src/date.c:162
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %A   locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
 "  %b   locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
 "  %B   locale's full month name (e.g., January)\n"
 "  %c   locale's date and time (e.g., Thu Mar  3 23:05:25 2005)\n"
 msgstr ""
-"  %A   lokalizirano polno ime dneva v tednu, spremen. ¹irine (nedelja.."
-"sobota)\n"
-"  %b   lokalizirano okraj¹ano ime meseca (jan..dec)\n"
-"  %B   lokalizirano polno ime meseca, spremenljive ¹irine (januar.."
-"december)\n"
+"  %A   lokalizirano polno ime dneva v tednu, spremen. širine (npr. nedelja)\n"
+"  %b   lokalizirano okrajšano ime meseca (npr. jan)\n"
+"  %B   lokalizirano polno ime meseca, spremenljive širine (npr. januar)\n"
 "  %c   lokaliziran izpis datuma in ure (sob 04 nov 1989 12:02:33 CET)\n"
 
 #: src/date.c:168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %C   century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
 "  %d   day of month (e.g, 01)\n"
 "  %D   date; same as %m/%d/%y\n"
 "  %e   day of month, space padded; same as %_d\n"
 msgstr ""
-"  %C   stoletje (leto, deljeno s 100 in zaokro¾eno na celo ¹tevilo) [00-99]\n"
-"  %d   dan v mesecu (01..31)\n"
-"  %D   datum (mm/dd/ll)\n"
-"  %e   dan v mesecu, dopolnjen s presledki ( 1..31)\n"
+"  %C   stoletje; kot %Y, vendar brez zadnjih dveh števk (npr. 21)\n"
+"  %d   dan v mesecu (npr. 01)\n"
+"  %D   datum; isto kot %m/%d/%y\n"
+"  %e   dan v mesecu, dopolnjen s presledki; isto kot %_d\n"
 
 #: src/date.c:174
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %F   full date; same as %Y-%m-%d\n"
 "  %g   the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
 "  %G   the year corresponding to the %V week number\n"
 msgstr ""
-"  %F   isto kot %Y-%m-%d\n"
-"  %g   dvo¹tevilèno leto, ustrezajoèe ¹tevilki tedna %V\n"
-"  %G   ¹tiri¹tevilèno leto, ustrezajoèe ¹tevilki tedna %V\n"
+"  %F   poln datum; isto kot %Y-%m-%d\n"
+"  %g   dvoštevilčno leto, ustrezajoče številki tedna %V\n"
+"  %G   štirištevilčno leto, ustrezajoče številki tedna %V\n"
 
 #: src/date.c:179
 msgid ""
@@ -2089,7 +2128,6 @@ msgstr ""
 "  %M   minuta (00..59)\n"
 
 #: src/date.c:191
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %n   a newline\n"
 "  %N   nanoseconds (000000000..999999999)\n"
@@ -2102,13 +2140,12 @@ msgstr ""
 "  %n   nova vrstica\n"
 "  %N   nanosekunde (000000000..999999999)\n"
 "  %p   lokalizirana oznaka za dopoldanske (AM) ali popoldanske (PM) ure\n"
-"  %P   lokalizirana oznaka za dopoldanske (am) ali popoldanske (pm) ure\n"
-"  %r   èas v 12-urnem zapisu (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-"  %R   èas v 24-urnem zapisu (hh:mm)\n"
-"  %s   sekunde od 00:00:00, 1970-01-01 UTC (raz¹iritev GNU)\n"
+"  %P   isto kot %P, a z malimi črkami\n"
+"  %r   čas v lokaliziranem 12-urnem zapisu (npr. 11:11:04 PM)\n"
+"  %R   čas v 24-urnem zapisu; isto kot %H:%M\n"
+"  %s   sekunde od 00:00:00, 1970-01-01 UTC\n"
 
 #: src/date.c:200
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %S   second (00..60)\n"
 "  %t   a tab\n"
@@ -2117,36 +2154,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  %S   sekunde (00..60) (60 samo v primeru prestopne sekunde)\n"
 "  %t   vodoravni tabulator\n"
-"  %T   èas v 24-urnem zapisu (hh:mm:ss)\n"
-"  %U   ¹tevilka tedna v letu z nedeljo kot prvim dnevom v tednu (00..53)\n"
+"  %T   čas v 24-urnem zapisu; isto kot %H:%M:%S\n"
+"  %u   dan v tednu (1..7); 1 je ponedeljek\n"
 
 #: src/date.c:206
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %U   week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
 "  %V   week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
 "  %w   day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
 "  %W   week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
 msgstr ""
-"  %U   ¹tevilka tedna v letu z nedeljo kot prvim dnevom v tednu (00..53)\n"
-"  %V   ¹tevilka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu "
+"  %U   številka tedna v letu z nedeljo kot prvim dnevom v tednu (00..53)\n"
+"  %V   številka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu "
 "(01..53)\n"
 "  %w   dan v tednu (0..6);  0 predstavlja nedeljo\n"
-"  %W   ¹tevilka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu "
+"  %W   številka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu "
 "(00..53)\n"
 
 #: src/date.c:212
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %x   locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
 "  %X   locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
 "  %y   last two digits of year (00..99)\n"
 "  %Y   year\n"
 msgstr ""
-"  %x   lokaliziran zapis datuma (dd.mm.llll)\n"
-"  %X   lokaliziran zapis ure (%H:%M:%S)\n"
-"  %y   zadnji dve ¹tevki leta (00..99)\n"
-"  %Y   leto (1970...)\n"
+"  %x   lokaliziran zapis datuma (npr. 21/31/99)\n"
+"  %X   lokaliziran zapis ure (npr. 23:13:48)\n"
+"  %y   zadnji dve števki leta (00..99)\n"
+"  %Y   leto\n"
 
 #: src/date.c:218
 msgid ""
@@ -2165,6 +2200,21 @@ msgid ""
 "  ^ use upper case if possible\n"
 "  # use opposite case if possible\n"
 msgstr ""
+"  %z   časovni pas v številčnem zapisu +hhmm (npr. +0100)\n"
+"  %:z  časovni pas v številčnem zapisu +hh:mm (npr. +01:00)\n"
+"  %::z časovni pas v številčnem zapisu +hh:mm:ss (npr. +01:00:00)\n"
+"  %:::z časovni pas v številčnem zapisu; število dvopičij ustreza zahtevani\n"
+"       natančnosti (npr. +04, +05:30)\n"
+"  %Z   časovni pas v alfanumerični (npr. CET)\n"
+"\n"
+"Privzeto so številčna polja v datumu do polne dolžine polja dopolnjena\n"
+"z ničlami. Naslednja neobvezna določila  lahko sledijo znaku »%«:\n"
+"\n"
+"  »-« (minus) ne dopolnjuj polja\n"
+"  »_« (podčrtaj) dopolni polje s presledki\n"
+"  »0« (ničla) dopolni polje z ničlami\n"
+"  »^« če je mogoče, uporabi velike črke\n"
+"  »#« če je mogoče, uporabi nasprotne črke\n"
 
 #: src/date.c:234
 msgid ""
@@ -2174,6 +2224,11 @@ msgid ""
 "E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
 "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vsaki izbiri sledi neobvezna širina polja, navedena kot desetiško število,\n"
+"zatem neobvezni modifikator, ki je nekaj od naslednjega:\n"
+"»E« za lokalizirano alternativno predstavitev, če je ta na voljo, ali\n"
+"»O« za lokalizirane alternativne številčne simbole, če so ti na voljo.\n"
 
 #: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
 #: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
@@ -2183,54 +2238,52 @@ msgid "standard input"
 msgstr "standardni vhod"
 
 #: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid date %s"
-msgstr "neveljavni datum ,%s`"
+msgstr "neveljavni datum %s"
 
 #: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy
 msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t"
+msgstr "podana je več kot ena oblika izhoda"
 
 #: src/date.c:413
 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "izbire pri doloèanju datumov za izpis se medsebojno izkljuèujejo"
+msgstr "izbire pri določanju datumov za izpis se medsebojno izključujejo"
 
 #: src/date.c:420
 msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "izbiri za izpis in nastavitev datuma se medsebojno izkljuèujeta"
+msgstr "izbiri za izpis in nastavitev datuma se medsebojno izključujeta"
 
 #: src/date.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "the argument %s lacks a leading `+';\n"
 "When using an option to specify date(s), any non-option\n"
 "argument must be a format string beginning with `+'."
 msgstr ""
-"argumentu ,%s` manjka vodilni ,+`;\n"
-"Kadar doloèamo datum, morajo biti vsi argumenti, ki niso izbire,\n"
-"doloèitelji oblike datuma in se morajo zaèeti s ,+`."
+"argumentu %s manjka vodilni »+«;\n"
+"Kadar določamo datum, morajo biti vsi argumenti, ki niso izbire,\n"
+"določitelji oblike datuma in se morajo začeti s »+«."
 
 #: src/date.c:518
 msgid "cannot set date"
-msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti"
+msgstr "datuma ni mogoče nastaviti"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
+#, c-format
 msgid "time %s is out of range"
-msgstr "odmik izven obmoèja"
+msgstr "čas %s je izven območja"
 
 #: src/dd.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPERAND]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s [NIZ]...\n"
+"Uporaba: %s [OPERAND]...\n"
 "  ali:   %s IZBIRA\n"
 
 #: src/dd.c:406
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
 "\n"
@@ -2240,17 +2293,16 @@ msgid ""
 "  count=BLOCKS    copy only BLOCKS input blocks\n"
 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
 msgstr ""
-"Prepi¹i datoteko in jo pretvori in preoblikuj glede na izbire.\n"
+"Prepiši datoteko in jo pretvori in preoblikuj glede na izbire.\n"
 "\n"
-"  bs=ZLOGOV       zahtevamo ibs=ZLOGOV in obs=ZLOGOV\n"
-"  cbs=ZLOGOV      pretvori zahtevano ¹tevilo ZLOGOV naenkrat\n"
+"  bs=BAJTOV       zahtevamo ibs=BAJTOV in obs=BAJTOV\n"
+"  cbs=BAJTOV      pretvori zahtevano število BAJTOV naenkrat\n"
 "  conv=PRETVORBA  pretvori datoteko, kot zahteva PRETVORBA (seznam gesel,\n"
-"                  loèen z vejicami)\n"
-"  count=BLOKOV    pretvori samo zahtevano ¹tevilo vhodnik BLOKOV\n"
-"  ibs=ZLOGOV      beri po zahtevano ¹tevilo ZLOGOV naenkrat\n"
+"                  ločen z vejicami)\n"
+"  count=BLOKOV    pretvori samo zahtevano število vhodnik BLOKOV\n"
+"  ibs=BAJTOV      beri po zahtevano število BAJTOV naenkrat\n"
 
 #: src/dd.c:415
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
 "  iflag=FLAGS     read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2262,15 +2314,17 @@ msgid ""
 "  status=noxfer   suppress transfer statistics\n"
 msgstr ""
 "  if=DATOTEKA     beri z navedene DATOTEKE namesto s standardnega vhoda\n"
-"  obs=ZLOGOV      pi¹i po zahtevano ¹tevilo ZLOGOV naenkrat\n"
-"  of=DATOTEKA     pi¹i na navedeno DATOTEKA namesto na standardni izhod\n"
-"  seek=BLOKOV     na zaèetku pisanja preskoèi zahtevano ¹tevilo BLOKOV\n"
-"                    dol¾ine obs\n"
-"  skip=BLOKOV     na zaèetku branja preskoèi zahtevano ¹tevilo BLOKOV\n"
-"                    dol¾ine ibs\n"
+"  iflag=ZASTAVICA beri kot z vejicami ločen seznam simbolov\n"
+"  obs=BAJTOV      piši po zahtevano število BAJTOV naenkrat\n"
+"  of=DATOTEKA     piši na navedeno DATOTEKA namesto na standardni izhod\n"
+"  oflag=ZASTAVICA piši kot z vejicami ločen seznam simbolov\n"
+"  seek=BLOKOV     na začetku pisanja preskoči zahtevano število BLOKOV\n"
+"                    dolžine obs\n"
+"  skip=BLOKOV     na začetku branja preskoči zahtevano število BLOKOV\n"
+"                    dolžine ibs\n"
+"  status=noxfer   brez statistike prenosa\n"
 
 #: src/dd.c:425
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2281,15 +2335,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"©tevilo ZLOGOV in BLOKOV lahko okraj¹amo s priponami za mno¾enje: xM za\n"
-"mno¾enje z M, c za mno¾enje z 1, w za mno¾enje z 2, b za mno¾enje s 512,\n"
-"kB za mno¾enje s 1000, K za mno¾enje s 1024. MB = 1,000,000, M = 1,048,576,\n"
-"GB = 1,000,000,000, G = 1,073,741,824, in tako dalje za T, P, E, Z, Y.\n"
-"PRETVORBA je lahko (veè izbir loèimo z vejico):\n"
+"Å tevilo BAJTOV in BLOKOV lahko okrajÅ¡amo s priponami za množenje: xM za\n"
+"množenje z M, c za množenje z 1, w za množenje z 2, b za množenje s 512,\n"
+"kB za množenje s 1000, K za množenje s 1024. MB = 1000×1000, M = 1024×1024,\n"
+"GB = 1000×1000×1000, G = 1024×1024×1024, in tako dalje za T, P, E, Z, Y.\n"
+"PRETVORBA je lahko (več izbir ločimo z vejico):\n"
 "\n"
 
 #: src/dd.c:434
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2300,14 +2353,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  ascii     iz EBCDIC v ASCII\n"
 "  ebcdic    iz ASCII v EBCDIC\n"
-"  ibm       iz ASCII v ,,alternated EBCDIC``\n"
-"  block     zapise terminirane z NEWLINE zapolnimo z presledki do dol¾ine "
-"cbs\n"
-"  unblock   sledilne presledke v zapisu dol¾ine cbs nadomestimo z NEWLINE\n"
-"  lcase     velike èrke zamenjamo z malimi\n"
+"  ibm       iz ASCII v »alternate EBCDIC«\n"
+"  block     zapise terminirane z NEWLINE zapolni z presledki do dolžine cbs\n"
+"  unblock   sledilne presledke v zapisu dolžine cbs nadomesti z NEWLINE\n"
+"  lcase     velike črke zamenjaj z malimi\n"
 
 #: src/dd.c:442
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  nocreat   do not create the output file\n"
 "  excl      fail if the output file already exists\n"
@@ -2320,14 +2371,17 @@ msgid ""
 "  fdatasync physically write output file data before finishing\n"
 "  fsync     likewise, but also write metadata\n"
 msgstr ""
-"  notrunc   izhodne datoteke ne pore¾emo\n"
-"  ucase     male èrke zamenjamo z velikimi\n"
-"  swab      paroma zamenjamo zloge na vhodu\n"
-"  noerror   nadaljujemo po napaki pri branju\n"
-"  sync      vsak vhodni blok zapolnimo z znaki NUL dol¾ine ibs, èe "
-"uporabimo\n"
-"              tudi block ali unblock, zapolnimo s presledki namesto z znaki "
+"  nocreat   ne zapiši izhodne datoteke\n"
+"  excl      prenehaj z delom, če izhodna datoteka že obstaja\n"
+"  notrunc   ne poreži izhodne datoteke\n"
+"  ucase     male črke zamenjaj z velikimi\n"
+"  swab      paroma zamenjaj bajte na vhodu\n"
+"  noerror   nadaljuj po napaki pri branju\n"
+"  sync      vsak vhodni blok zapolni z znaki NUL dolžine ibs; če smo podali\n"
+"              tudi block ali unblock, zapolni s presledki namesto z znaki "
 "NUL\n"
+"  fdatasync fizično zapiši izhodno datoteko pred zaključkom dela\n"
+"  fsync     enako, vendar zapiši tudi metapodatke              \n"
 
 #: src/dd.c:454
 msgid ""
@@ -2336,38 +2390,43 @@ msgid ""
 "\n"
 "  append    append mode (makes sense only for output)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"ZASTAVICA je lahko:\n"
+"\n"
+"  append    dodajanje na konec datoteke (smiselno le pri izhodu)\n"
 
 #: src/dd.c:461
 msgid "  direct    use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr "  direct    uporabi neposredne vhodno-izhodne funkcije za podatke\n"
 
 #: src/dd.c:463
 msgid "  dsync     use synchronized I/O for data\n"
 msgstr ""
+"  dsync     uporabi sinhronizirane vhodno-izhodne funkcije za podatke\n"
 
 #: src/dd.c:465
 msgid "  sync      likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
+msgstr "  sync      enako, a tudi za metapodatke\n"
 
 #: src/dd.c:467
 msgid "  nonblock  use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
+msgstr "  nonblock  uporabi neblokirne vhodno-izhodne funkcije\n"
 
 #: src/dd.c:469
 msgid "  nofollow  do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
+msgstr "  nofollow  ne sledi simbolnim povezavam\n"
 
 #: src/dd.c:471
 msgid "  noctty    do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  noctty    ne določaj krmilnega terminala iz datoteke\n"
 
 #: src/dd.c:474
 msgid "  binary    use binary I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr "  binary    uporabi binarne vhodno-izhodne funkcije za podatke\n"
 
 #: src/dd.c:476
 msgid "  text      use text I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr "  text      uporabi besedilne vhodno-izhodne funkcije za podatke\n"
 
 #: src/dd.c:480
 #, c-format
@@ -2385,6 +2444,18 @@ msgid ""
 "Options are:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Če pošljemo tekočemu procesu »dd« signal %s, ta izpiše vhodno-izhodne\n"
+"statistike na standardni izhod za napake in nadaljuje z delom.\n"
+"\n"
+"  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
+"  $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+"  18335302+0 records in\n"
+"  18335302+0 records out\n"
+"  9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
+"\n"
+"Izbire so:\n"
+"\n"
 
 #: src/dd.c:536
 #, c-format
@@ -2392,38 +2463,40 @@ msgid ""
 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
 msgstr ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> zapisov na vhodu\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> zapisov na izhodu\n"
 
 # ! INEXACT
 #: src/dd.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 truncated record\n"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "odrezan zapis"
-msgstr[1] "odrezan zapis"
-msgstr[2] "odrezan zapis"
-msgstr[3] "odrezan zapis"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> odrezanih zapisov\n"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> odrezan zapis\n"
+msgstr[2] "%<PRIuMAX> odrezana zapisa\n"
+msgstr[3] "%<PRIuMAX> odrezani zapisi\n"
 
 #: src/dd.c:554
 #, c-format
 msgid "1 byte (1 B) copied"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> bajtov (%s) prepisanih"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> bajt (%s) prepisan"
+msgstr[2] "%<PRIuMAX> bajta (%s) prepisana"
+msgstr[3] "%<PRIuMAX> bajti (%s) prepisani"
 
 #: src/dd.c:572
 msgid "Infinity B"
-msgstr ""
+msgstr "neskončno B"
 
 #: src/dd.c:576
 #, c-format
 msgid ", %g second, %s/s\n"
 msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] ", %g sekund, %s/s\n"
+msgstr[1] ", %g sekunda, %s/s\n"
+msgstr[2] ", %g sekundi, %s/s\n"
+msgstr[3] ", %g sekunde, %s/s\n"
 
 #: src/dd.c:586
 #, c-format
@@ -2438,12 +2511,12 @@ msgstr "zapiramo izhodno datoteko %s"
 #: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
 #, c-format
 msgid "writing to %s"
-msgstr "pi¹emo na %s"
+msgstr "pišemo na %s"
 
 #: src/dd.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "neprepoznana izbira %s"
+msgstr "neprepoznan operand %s"
 
 #: src/dd.c:879
 #, c-format
@@ -2451,51 +2524,47 @@ msgid "invalid conversion: %s"
 msgstr "neveljavna pretvorba: %s"
 
 #: src/dd.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "neveljavna ¹irina: ,%s`"
+msgstr "neveljavna vhodna izbira: %s"
 
 # ! INEXACT
 #: src/dd.c:885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "neveljavno ime skupine %s"
+msgstr "neveljavno izhodna izbira: %s"
 
 #: src/dd.c:888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "neveljavna oblika datuma %s"
+msgstr "neveljavna statusna izbira: %s"
 
 #: src/dd.c:924
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "neprepoznana izbira %s=%s"
+msgstr "neprepoznan operand %s=%s"
 
 #: src/dd.c:930
 #, c-format
 msgid "invalid number %s"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo %s"
+msgstr "neveljavno število %s"
 
 #: src/dd.c:950
 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
+msgstr "pretvorbe ascii, ebcdic in ibm se medsebojno izključujejo"
 
 #: src/dd.c:952
-#, fuzzy
 msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "ni mogoèe obenem izpustiti uporabnika in skupine"
+msgstr "pretvorbi block in unblock se medsebojno izključujeta"
 
-# POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne!
 # ! INEXACT
 #: src/dd.c:954
-#, fuzzy
 msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "ni mogoèe primerjati imen datotek %s in %s"
+msgstr "pretvorbi lcase in ucase se medsebojno izključujeta"
 
 #: src/dd.c:956
-#, fuzzy
 msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "signala ni moè kombinirati z izbirama -l ali -t"
+msgstr "pretvorbi excl in nocreat se medsebojno izključujeta"
 
 #: src/dd.c:1104
 #, c-format
@@ -2507,121 +2576,120 @@ msgstr ""
 "   vrste mt_type=0x%0lx -- glejte <sys/mtio.h> za seznam zvrsti"
 
 #: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: ni mogoèe odstraniti"
+msgstr "%s: premik s »seek« ni mogoč"
 
 #: src/dd.c:1198
 #, c-format
 msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
+msgstr "prekoračitev odmika pri branju datoteke %s"
 
 #: src/dd.c:1210
-#, fuzzy
 msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "opozorilo: izvorna datoteka %s je podana veè kot enkrat"
+msgstr "opozorilo: pokvarjen odmik datoteke po napaki pri branju"
 
 #: src/dd.c:1214
 msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
+msgstr "napake v jedru ni bilo mogoče zaobiti"
 
 #: src/dd.c:1325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "setting flags for %s"
-msgstr "nastavljamo èase %s"
+msgstr "nastavljamo zastavice za %s"
 
 #: src/dd.c:1563
 #, c-format
 msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "fdatasync ni uspel za %s"
 
 #: src/dd.c:1573
 #, c-format
 msgid "fsync failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "fsync ni uspel za %s<"
 
 #: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
 #, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "odpiramo %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
+"odmik prevelik: ni moč odrezati na dolžino seek=%<PRIuMAX> (%lu-bajtnih) "
+"blokov"
 
-#: src/dd.c:1679
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1680
+#, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "napredovali smo prek %s bajtov v izhodni datoteki %s"
+msgstr "napredovali smo prek %<PRIuMAX> bajtov v izhodni datoteki %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Dat. sist.     Tip"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Dat. sist.        "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inodov   IUpor   IPros IUpo%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Vel.  Upor Prost Upo%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Vel.   Upor. Prost Upo%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-blokov      Upor. Na voljo Kapacit."
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blokov      Upor. Na voljo Upo%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Priklopljeno na\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
-msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti"
+msgstr "trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "imenik %s ni dosegljiv"
 
-#: src/df.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:482
+#, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti"
+msgstr "statistike trenutnega imenika (zdaj %s) ni moč ugotoviti"
 
-#: src/df.c:716
-#, fuzzy
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Informacija o datoteènem sistemu, na katerem se nahaja DATOTEKA,\n"
-"ali o vseh datoteènih sistemih.\n"
+"Izpišemo informacije o datotečnem sistemu, na katerem se nahaja DATOTEKA,\n"
+"ali (privzeto) o vseh datotečnih sistemih.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
-#, fuzzy
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2629,14 +2697,13 @@ msgid ""
 "2G)\n"
 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
-"  -a, --all             vkljuèno s praznimi datoteènimi sistemi\n"
-"  -B, --block-size=VELIKOST  uporabljamo VELIKOST zlogov velike bloke\n"
-"  -h, --human-readable  velikosti v èloveku berljivem zapisu (npr. 1K 234M "
+"  -a, --all             vključno s praznimi datotečnimi sistemi\n"
+"  -B, --block-size=VELIKOST  uporabljamo VELIKOST bajtov velike bloke\n"
+"  -h, --human-readable  velikosti v človeku umljivi obliki (npr. 1K 234M "
 "2G)\n"
 "  -H, --si              podobno kot -h, vendar z bazo 1000 namesto 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
-#, fuzzy
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2645,12 +2712,11 @@ msgid ""
 "(default)\n"
 msgstr ""
 "  -i, --inodes          izpis informacije o inode namesto o porabi blokov\n"
-"  -k                    isto kot --block-size=1024\n"
-"  -l, --local           omejimo seznam na lokalni datoteèni sistem\n"
+"  -k                    isto kot --block-size=1K\n"
+"  -l, --local           omejimo seznam na lokalni datotečni sistem\n"
 "      --no-sync         brez klica sync() pred izpisom porabe (privzeto)\n"
 
-#: src/df.c:736
-#, fuzzy
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2661,37 +2727,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -P, --portability     izhodni format POSIX\n"
 "      --sync            klic sync() pred izpisom porabe\n"
-"  -t, --type=TIP        samo datoteèni sistemi tipa TIP\n"
-"  -T, --print-type      izpis datoteènega sistem\n"
-"  -x, --exclude-type=TIP     brez datoteènih sistemov tipa TIP\n"
+"  -t, --type=TIP        samo datotečni sistemi tipa TIP\n"
+"  -T, --print-type      izpis datotečnega sistem\n"
+"  -x, --exclude-type=TIP     brez datotečnih sistemov tipa TIP\n"
 "  -v                    (ignorirano)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
-#, fuzzy
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"VELIKOST je ena od naslednjih oznak (ali pa celo ¹tevilo, ki mu lahko sledi\n"
-"ena od naslednjih oznak): kB 1000, K 1024, MB 1.000.000, M 1.048.576 in "
+"VELIKOST je ena od naslednjih oznak (ali pa celo število, ki mu lahko sledi\n"
+"ena od naslednjih oznak): kB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024 in "
 "tako\n"
 "dalje za G, T, P, E, Z in Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "izbira --reply je odsvetovana; namesto nje uporabite -i ali -f"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "tip datoteènega sistema %s je obenem izbran in izloèen"
+msgstr "tip datotečnega sistema %s je obenem izbran in izločen"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Opozorilo: "
 
-#: src/df.c:909
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:915
+#, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%stabela priklopljenih datoteènih sistemov ni berljiva"
+msgstr "%stabele priklopljenih datotečnih sistemov ni moč prebrati"
 
 # ! INEXACT
 #: src/dircolors.c:104
@@ -2710,7 +2780,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izpis ukazov za nastavitev spremenljivke LS_COLORS.\n"
 "\n"
-"Doloèitev oblike izhoda:\n"
+"Določitev oblike izhoda:\n"
 "  -b, --sh, --bourne-shell    oblika Bournove ukazne lupine za nastavitev \n"
 "                                spremenljivke LS_COLORS\n"
 "  -c, --csh, --c-shell        oblika ukazne lupine C za nastavitev "
@@ -2725,10 +2795,10 @@ msgid ""
 "For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Èe je DATOTEKA podana, iz nje preberemo, katero barvo uporabimo za kateri "
+"Če je DATOTEKA podana, iz nje preberemo, katero barvo uporabimo za kateri "
 "tip\n"
 "datotek oziroma pripon. Sicer se uporabi vgrajena tabela. Za podrobnosti o \n"
-"skladnji datoteke po¾enite ,,dircolors --print-database``.\n"
+"skladnji datoteke poženite »dircolors --print-database«.\n"
 
 #: src/dircolors.c:288
 #, c-format
@@ -2739,7 +2809,7 @@ msgstr "%s:%lu: neveljavna vrstica;  manjka drugi element"
 #: src/dircolors.c:360
 #, c-format
 msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: neprepoznana kljuèna beseda %s"
+msgstr "%s:%lu: neprepoznana ključna beseda %s"
 
 #: src/dircolors.c:361
 msgid "<internal>"
@@ -2750,12 +2820,13 @@ msgid ""
 "the options to output dircolors' internal database and\n"
 "to select a shell syntax are mutually exclusive"
 msgstr ""
-"izpis privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni zdru¾ljiv\n"
+"izpis privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni združljiv\n"
 "z izbiro sintakse ukazne lupine"
 
 #: src/dircolors.c:452
 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
 msgstr ""
+"Datotečnih operandov ne moremo kombinirati z izbiro --print-database (-p)."
 
 #: src/dircolors.c:475
 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
@@ -2776,8 +2847,8 @@ msgid ""
 "output `.' (meaning the current directory).\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Izpi¹emo IME brez elementa za zadnjo po¹evnico (/); èe IME ne vsebuje\n"
-"po¹evnic, izpi¹emo ,.` (pomeni trenutni imenik).\n"
+"Izpišemo IME brez elementa za zadnjo poševnico (/); če IME ne vsebuje\n"
+"poševnic, izpišemo ».« (pomeni trenutni imenik).\n"
 
 #: src/dirname.c:61
 #, c-format
@@ -2787,17 +2858,21 @@ msgid ""
 "  %s /usr/bin/sort  Output \"/usr/bin\".\n"
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zgleda:\n"
+"  %s /usr/bin/sort  Izhod: »/usr/bin«.\n"
+"  %s stdio.h        Izhod: ».«.\n"
 
-#: src/du.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:280
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... SKUPINA DATOTEKA...\n"
-"  ali:   %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
+"Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
+"  ali:   %s [IZBIRA]... --files0-from=F\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2805,7 +2880,7 @@ msgstr ""
 "Povzetek porabe diska za datoteko DATOTEKA, rekurzivno po podimenikih.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2819,18 +2894,18 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all             izpis za vse datoteke, ne le za imenike\n"
-"      --apparent-size   izpis navidezne dol¾ine namesto porabe diska; "
+"      --apparent-size   izpis navidezne dolžine namesto porabe diska; "
 "slednja \n"
-"                          je navadno veèja, v doloèenih primerih (razpr¹ene\n"
+"                          je navadno večja, v določenih primerih (razpršene\n"
 "                          datoteke, notranja fragmentiranost, indirektni "
 "bloki\n"
-"                          ipd.) pa je lahko tudi manj¹a\n"
-"  -B, --block-size=VELIKOST  ¹tejemo v VELIKOST zlogov velikih blokih\n"
-"  -b, --bytes           isto kot ,--apparent-size --block-size=1`\n"
+"                          ipd.) pa je lahko tudi manjša\n"
+"  -B, --block-size=VELIKOST  štejemo v VELIKOST bajtov velikih blokih\n"
+"  -b, --bytes           isto kot »--apparent-size --block-size=1«\n"
 "  -c, --total           skupni povzetek\n"
-"  -D, --dereference-args  razre¹imo poti, èe so simbolne povezave\n"
+"  -D, --dereference-args  razrešimo poti, če so simbolne povezave\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2843,15 +2918,22 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
-"  -h, --human-readable  velikosti v èloveku berljivem zapisu (npr. 1K 234M "
+"      --files0-from=S   poraba diska za datoteke, navedene v datoteki S;\n"
+"                          datoteke v seznamu morajo biti ločene z znakom "
+"NUL\n"
+"  -H                    podobno kot --si, a z dodatnim opozorilom; izbira se "
+"bo\n"
+"                          kmalu spremenila v sopomenko --dereference-args (-"
+"D)\n"
+"  -h, --human-readable  velikosti v človeku berljivem zapisu (npr. 1K 234M "
 "2G)\n"
-"  -H, --si              podobno kot -h, vendar v bazi 1000 namesto 1024\n"
+"      --si              podobno kot -h, vendar v bazi 1000 namesto 1024\n"
 "  -k                    isto kot --block-size=1024\n"
-"  -l, --count-links     trde povezeva ¹tejemo po veèkrat\n"
+"  -l, --count-links     trde povezeva štejemo po večkrat\n"
 
-#: src/du.c:304
-#, fuzzy
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2861,13 +2943,15 @@ msgid ""
 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
 msgstr ""
-"  -L, --dereference     razre¹imo vse simbolne povezave, ¹tejemo ciljne "
+"  -L, --dereference     sledimo vsem simbolnim povezavam, štejemo ciljne "
 "datoteke\n"
+"  -P, --no-dereference  ne sledimo nobeni simbolni povezavi (privzeto)\n"
+"  -O, --null            vsako izhodno vrstico zaključimo z znakom NUL "
+"namesto NL\n"
 "  -S, --separate-dirs   brez velikosti podimenikov\n"
 "  -s, --summarize       za vsak argument samo povzetek\n"
 
-#: src/du.c:311
-#, fuzzy
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2879,16 +2963,18 @@ msgid ""
 "                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
 "                          --summarize\n"
 msgstr ""
-"  -x, --one-file-system  brez imenikov na ostalih datoteènih sistemih\n"
+"  -x, --one-file-system  brez imenikov na ostalih datotečnih sistemih\n"
 "  -X DATOTEKA, --exclude-from=DATOTEKA  brez datotek, ki jih pokriva "
 "vzorec, \n"
 "                        podan v DATOTEKI\n"
 "      --exclude=VZOREC  brez datotek, ki jih pokriva podani VZOREC\n"
-"      --max-depth=N     razèlenjeni izpis samo za imenike (in datoteke pri\n"
-"                        izbiri --all), ki so N ali manj ravni pod trenutnim\n"
-"                        imenikom; --max-depth=0 je isto kot --summarize\n"
+"      --max-depth=N     razčlenjeni izpis samo za imenike (in datoteke pri\n"
+"                        izbiri --all), ki so N ali manj ravni pod v ukazni \n"
+"                        lupini navedenim imenikom; --max-depth=0 je isto "
+"kot\n"
+"                        --summarize\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2899,51 +2985,65 @@ msgid ""
 "                          full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
+"      --time            prikaži čas zadnje spremembe katerekoli datoteke v\n"
+"                          imeniku ali kateregakoli od podimenikov\n"
+"      --time=BESEDA     prikaži čas kot BESEDA namesto časa zadnje "
+"spremembe:\n"
+"                          atime, access, use, ctime ali status\n"
+"      --time-style=SLOG prikaži čas z uporabo navedenega SLOGA\n"
+"                          full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+"                          FORMAT se tolmači kot pri ukazu »date«\n"
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "skupno"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
+"OPOZORILO: uporabljajte --si, ne -H; pomen izbire -H se bo kmalu spremenil\n"
+"in postal sopomenka za --dereference-args (-D)"
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "neveljavna najveèja globina %s"
+msgstr "neveljavna največja globina %s"
+
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "izbira --reply je odsvetovana; namesto nje uporabite -i ali -f"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "mo¾nosti se izkljuèujeta - ali izpis vseh, ali povzetek"
+msgstr "možnosti se izključujeta - ali izpis vseh, ali povzetek"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "opozorilo: povzetek je isto kot izbira --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:877
+#, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "opozorilo: povzetek se izkljuèuje z --max-depth=%d"
+msgstr "opozorilo: povzetek se izključuje z --max-depth=%lu"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
+msgstr "Datotečnih operandov ne moremo kombinirati z izbiro --files0-from."
 
 # POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne!
 # ! INEXACT
-#: src/du.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:953
+#, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "ni mogoèe primerjati imen datotek %s in %s"
+msgstr "ni mogoče prebrati imen datotek iz %s"
 
 # ! INEXACT
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
-#, fuzzy
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "neveljavno ime skupine %s"
+msgstr "neveljavno ime (dolžina nič) datoteke"
 
 #: src/echo.c:64
 #, c-format
@@ -2956,21 +3056,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n             do not output the trailing newline\n"
 msgstr ""
+"Izpišemo NIZ ali več NIZOV na standardni izhod.\n"
+"\n"
+"  -n              ne izpisuj končnega znaka za novo vrstico\n"
 
 #: src/echo.c:71
 msgid ""
 "  -e             enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
 "  -E             disable interpretation of backslash escapes\n"
 msgstr ""
+"  -e              pri izpisu tolmači spodaj navedena ubežna zaporedja "
+"(privzeto)\n"
+"  -E              onemogoči tolmačenje ubežnih zaporedij v NIZIH\n"
 
 #: src/echo.c:74
 msgid ""
 "  -e             enable interpretation of backslash escapes\n"
 "  -E             disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
 msgstr ""
+"  -e              pri izpisu tolmači spodaj navedene ubežna zaporedja\n"
+"  -E              onemogoči tolmačenje ubežnih zaporedij v NIZIH (privzeto)\n"
 
 #: src/echo.c:80
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
@@ -2981,12 +3088,12 @@ msgid ""
 "  \\b     backspace\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Èe ni podana izbira -E, pri izpisu prepoznamo in tolmaèimo naslednja\n"
-"ube¾na zaporedja:\n"
+"Če je veljavna izbira -e, pri izpisu prepoznamo in tolmačimo naslednja\n"
+"ubežna zaporedja:\n"
 "\n"
-"  \\NNN   znak s kodo NNN (osmi¹ko) v trenutnem kodnem naboru\n"
+"  \\ONNN   znak s kodo NNN (osmiško) v trenutnem kodnem naboru\n"
 "  \\\\     nagibnica\n"
-"  \\a     zvonèek (BEL)\n"
+"  \\a     zvonček (BEL)\n"
 "  \\b     pomik za znak nazaj\n"
 
 #: src/echo.c:89
@@ -2998,10 +3105,10 @@ msgid ""
 "  \\t     horizontal tab\n"
 "  \\v     vertical tab\n"
 msgstr ""
-"  \\c     ne izpi¹i konènega znaka za skok v novo vrstico\n"
+"  \\c     ne izpiši končnega znaka za skok v novo vrstico\n"
 "  \\f     skok na novo stran\n"
 "  \\n     skok v novo vrstico\n"
-"  \\r     povratek na zaèetek vrstice\n"
+"  \\r     povratek na začetek vrstice\n"
 "  \\t     horizontalni tabulator\n"
 "  \\v     vertikalni tabulator\n"
 
@@ -3017,9 +3124,9 @@ msgid ""
 "  -i, --ignore-environment   start with an empty environment\n"
 "  -u, --unset=NAME           remove variable from the environment\n"
 msgstr ""
-"Doloèi VREDNOST spremenljivki okolja z danim IMENOM in po¾eni UKAZ.\n"
+"DoloÄ\8di VREDNOST spremenljivki okolja z danim IMENOM in poženi UKAZ.\n"
 "\n"
-"  -i, --ignore-environment   zaèni iz praznega okolja\n"
+"  -i, --ignore-environment   začni iz praznega okolja\n"
 "  -u, --unset=IME            odstrani spremenljivko z navedenim IMENOM iz "
 "okolja\n"
 
@@ -3029,7 +3136,7 @@ msgid ""
 "A mere - implies -i.  If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sam - implicira -i. Èe UKAZ ni podan, izpi¹emo spremenljivke okolja.\n"
+"Sam - implicira -i. Če UKAZ ni podan, izpišemo spremenljivke okolja.\n"
 
 #: src/expand.c:115
 msgid ""
@@ -3037,50 +3144,48 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Tabulatorje v vsaki od DATOTEK nadomestimo s presledki in rezultat izpi¹emo\n"
-"na standardni izhod. Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka - (minus), "
+"Tabulatorje v vsaki od DATOTEK nadomestimo s presledki in rezultat izpišemo\n"
+"na standardni izhod. Če DATOTEKA ni podana, ali če je enaka - (minus), "
 "beremo\n"
 "s standardnega vhoda.\n"
 "\n"
 
 #: src/expand.c:123
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --initial       do not convert tabs after non blanks\n"
 "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
 msgstr ""
 "  -i, --initial       nadomesti samo tabulatorje, ki sledijo praznim znakom\n"
-"  -t, --tabs=©IRINA   ©IRINA tabulatorja naj bo navedeno namesto 8\n"
+"  -t, --tabs=ŠIRINA   ŠIRINA tabulatorja naj bo navedeno namesto 8\n"
 
 #: src/expand.c:127
 msgid ""
 "  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
 msgstr ""
-"  -t, --tabs=SEZNAM   uporabi z vejicami loèen SEZNAM eksplicitnih "
+"  -t, --tabs=SEZNAM   uporabi z vejicami ločen SEZNAM eksplicitnih "
 "tabulatorjev\n"
 
 #: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s je preveliko"
+msgstr "tabulator je prevelik %s"
 
 #: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "¹irina tabulatorja vsebuje neveljaven znak"
+msgstr "širina tabulatorja vsebuje neveljaven(-ne) znak(e): %s"
 
 #: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
 msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "¹irina tabulatorja ne more biti 0"
+msgstr "širina tabulatorja ne more biti 0"
 
 #: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
 msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "seznam tabulatorjev mora biti nara¹èajoè"
+msgstr "seznam tabulatorjev mora biti naraščajoč"
 
 #: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
-#, fuzzy
 msgid "input line is too long"
-msgstr "%s: datoteka je predolga"
+msgstr "vhodna vrstica je predolga"
 
 #: src/expr.c:101
 #, c-format
@@ -3102,13 +3207,13 @@ msgid ""
 "  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ovrednoten IZRAZ izpi¹emo na standardni izhod. Operatorji v spodnjem\n"
-"seznamu so razvr¹èeni po nara¹èajoèi prednosti, prazna vrstica loèi\n"
+"Ovrednoten IZRAZ izpišemo na standardni izhod. Operatorji v spodnjem\n"
+"seznamu so razvrščeni po naraščajoči prednosti, prazna vrstica loči\n"
 "skupine z isto prednostjo. Vrednost IZRAZA je lahko:\n"
 "\n"
-"  ARG1 | ARG2       ARG1, èe ta ni prazen ali enak 0, sicer ARG2\n"
+"  ARG1 | ARG2       ARG1, če ta ni prazen ali enak 0, sicer ARG2\n"
 "                \n"
-"  ARG1 & ARG2       ARG1, èe ni noben argumentov prazen ali enak 0, sicer 0\n"
+"  ARG1 & ARG2       ARG1, če ni noben argumentov prazen ali enak 0, sicer 0\n"
 
 #: src/expr.c:118
 msgid ""
@@ -3121,12 +3226,12 @@ msgid ""
 "  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  ARG1 < ARG2       ARG1 je manj¹i od ARG2\n"
-"  ARG1 <= ARG2      ARG1 je manj¹i ali enak ARG2\n"
+"  ARG1 < ARG2       ARG1 je manjši od ARG2\n"
+"  ARG1 <= ARG2      ARG1 je manjši ali enak ARG2\n"
 "  ARG1 = ARG2       ARG1 je enak ARG2\n"
 "  ARG1 != ARG2      ARG1 ni enak ARG2\n"
-"  ARG1 >= ARG2      ARG1 je veèji ali enak ARG2\n"
-"  ARG1 > ARG2       ARG1 je veèji od ARG2\n"
+"  ARG1 >= ARG2      ARG1 je večji ali enak ARG2\n"
+"  ARG1 > ARG2       ARG1 je večji od ARG2\n"
 
 #: src/expr.c:127
 msgid ""
@@ -3135,8 +3240,8 @@ msgid ""
 "  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  ARG1 + ARG2       aritmetièna vsota ARG1 in ARG2\n"
-"  ARG1 - ARG2       aritmetièna razlika ARG1 in ARG2\n"
+"  ARG1 + ARG2       aritmetična vsota ARG1 in ARG2\n"
+"  ARG1 - ARG2       aritmetična razlika ARG1 in ARG2\n"
 
 #: src/expr.c:132
 #, c-format
@@ -3147,9 +3252,9 @@ msgid ""
 "  ARG1 % ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  ARG1 * ARG2       aritmetièni produkt ARG1 in ARG2\n"
-"  ARG1 / ARG2       aritmetièni koliènik pri deljenju ARG1 z ARG2\n"
-"  ARG1 % ARG2       aritmetièni ostanek pri deljenju ARG1 z ARG2\n"
+"  ARG1 * ARG2       aritmetični produkt ARG1 in ARG2\n"
+"  ARG1 / ARG2       aritmetični količnik pri deljenju ARG1 z ARG2\n"
+"  ARG1 % ARG2       aritmetični ostanek pri deljenju ARG1 z ARG2\n"
 
 #: src/expr.c:138
 msgid ""
@@ -3165,10 +3270,10 @@ msgstr ""
 "  NIZ : REGIZR      ujemanje NIZA s sidranim regularnim izrazom REGIZR\n"
 "\n"
 "  match STRING REGIZR           isto kot NIZ : REGIZR\n"
-"  substr NIZ POLO®AJ DOL®INA    podniz NIZA, POLO®AJ se ¹teje od 1 dalje \n"
+"  substr NIZ POLOŽAJ DOLŽINA    podniz NIZA, POLOŽAJ se šteje od 1 dalje \n"
 "  index NIZ ZNAKI               mesto v NIZU, kjer se nahajajo ZNAKI, sicer "
 "0\n"
-"  length NIZ                    do¾ina NIZA\n"
+"  length NIZ                    dožina NIZA\n"
 
 #: src/expr.c:147
 msgid ""
@@ -3177,9 +3282,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
 msgstr ""
-"  + SIMBOL                      ravnaj s SIMBOLOM, kot da je NIZ, èeprav je\n"
-"                                kljuèna beseda kot ,match` ali operator "
-"kot ,/`\n"
+"  + SIMBOL                      ravnaj s SIMBOLOM, kot da je NIZ, čeprav je\n"
+"                                ključna beseda kot »match« ali operator kot "
+"»/«\n"
 "\n"
 "  ( IZRAZ )         vrednost IZRAZA\n"
 
@@ -3195,9 +3300,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pazite na to, da morajo mnogi operatorji biti zavarovani z nagibnico \\\n"
 "ali narekovaji, da jih ne interpretira ukazna lupina. Primerjave so\n"
-"aritmetiène, èe sta oba argumenta ¹tevili, sicer leksikografske. Ujemanje\n"
-"vzorcev vrne niz med oklepajema \\( in \\) ali pa prazen niz; èe \\( in \\)\n"
-"nista podana, vrne ¹tevilo znakov, ki se ujemajo, ali 0.\n"
+"aritmetične, če sta oba argumenta števili, sicer leksikografske. Ujemanje\n"
+"vzorcev vrne niz med oklepajema \\( in \\) ali pa prazen niz; če \\( in \\)\n"
+"nista podana, vrne število znakov, ki se ujemajo, ali 0.\n"
 
 #: src/expr.c:160
 msgid ""
@@ -3206,75 +3311,77 @@ msgid ""
 "null\n"
 "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Izhodni status je 0, če IZRAZ ni prazen ali enak 0; 1, če je IZRAZ prazen "
+"ali 0;\n"
+"2, če IZRAZ ni skladenjsko pravilen; 3, če je prišlo do napake.\n"
 
 #: src/expr.c:174
 msgid "syntax error"
 msgstr "napaka v skladnji"
 
 #: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
 "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
 msgstr ""
-"opozorilo: neprenosljiv osnovni regularni izraz: ,%s` : uporaba ,^` kot\n"
+"opozorilo: neprenosljiv osnovni regularni izraz: %s : uporaba »^« kot\n"
 "prvega znaka v osnovnem regularnem izrazu ni prenosljiva, ignorirano"
 
 #: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
-#, fuzzy
 msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "napaka pri iskanju z regularnimi izrazi"
+msgstr "napaka v ujemalniku z regularnimi izrazi"
 
 #: src/expr.c:639 src/expr.c:681
 msgid "non-numeric argument"
-msgstr "ne-¹tevilèni argument"
+msgstr "ne-številčni argument"
 
 #: src/expr.c:645
 msgid "division by zero"
-msgstr "deljenje z niè"
+msgstr "deljenje z nič"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s [©TEVILO]...\n"
+"Uporaba: %s [ŠTEVILO]...\n"
 "  ali:   %s IZBIRA\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vsa podana ©TEVILA razstavimo na prafaktorje in slednje izpi¹emo.\n"
+"Vsa podana ŠTEVILA razstavimo na prafaktorje in slednje izpišemo.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
-#, fuzzy
+#: src/factor.c:85
 msgid ""
 "\n"
 "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no arguments\n"
 "are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  Izpi¹emo prafaktorje za vsa podana cela ©TEVILA. Èe niso podana kot\n"
-"  argument v ukazni vrstici, jih beremo s standardnega vhoda.\n"
+"Izpiše prafaktorje za vsa podana cela ŠTEVILA. Če niso podana kot\n"
+"argument v ukazni vrstici, jih beremo s standardnega vhoda.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s je preveliko"
 
-#: src/factor.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: src/factor.c:158
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr ",%s` ni veljavno pozitivno celo ¹tevilo"
+msgstr "%s ni veljavno pozitivno celo število"
 
 #: src/fmt.c:273
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [-©TEVKE] [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [-ŠTEVKE] [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
 
 #: src/fmt.c:274
 msgid ""
@@ -3282,12 +3389,12 @@ msgid ""
 "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vsak odstavek v DATOTEKI(-ah) preoblikujemo in izpi¹emo na standardni "
+"Vsak odstavek v DATOTEKI(-ah) preoblikujemo in izpišemo na standardni "
 "izhod.\n"
-"Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka - (minus), beremo s standardnega vhoda.\n"
+"Če DATOTEKA ni podana ali je enaka »-« (minus), beremo s standardnega "
+"vhoda.\n"
 
 #: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -c, --crown-margin        preserve indentation of first two lines\n"
 "  -p, --prefix=STRING       reformat only lines beginning with STRING,\n"
@@ -3295,20 +3402,20 @@ msgid ""
 "  -s, --split-only          split long lines, but do not refill\n"
 msgstr ""
 "  -c, --crown-margin        ohrani zamik prvih dveh vrstic\n"
-"  -p, --prefix=NIZ          preoblikuj samo vrstice, ki se zaèno z NIZOM\n"
-"  -s, --split-only          pore¾i predolge vrstice, a brez poravnave\n"
+"  -p, --prefix=NIZ          preoblikuj samo vrstice, ki se začno z NIZOM,\n"
+"                              tega pridaj oblikovanim vrsticam\n"
+"  -s, --split-only          poreži predolge vrstice, a brez poravnave\n"
 
 #: src/fmt.c:289
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -t, --tagged-paragraph    indentation of first line different from second\n"
 "  -u, --uniform-spacing     one space between words, two after sentences\n"
 "  -w, --width=WIDTH         maximum line width (default of 75 columns)\n"
 msgstr ""
-"  -t, --tagged-paragraph    zamik prve vrstice v odstavku je razlièen od "
-"ostalih\n"
+"  -t, --tagged-paragraph    zamik prve vrstice v odstavku je različen od "
+"druge\n"
 "  -u, --uniform-spacing     en presledek med besedami, dva za piko\n"
-"  -w, --width=©IRINA        najveèja ¹irina vrstice (privzeto 75 znakov)\n"
+"  -w, --width=ŠIRINA        največja širina vrstice (privzeto 75 znakov)\n"
 
 #: src/fmt.c:358
 #, c-format
@@ -3316,11 +3423,13 @@ msgid ""
 "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
 "option; use -w N instead"
 msgstr ""
+"neveljavna izbira -- %c; -WIDTH je prepoznana le, če je navedena kot prva\n"
+"izbira; namesto tega uporabite -w N"
 
 #: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid width: %s"
-msgstr "neveljavna ¹irina: ,%s`"
+msgstr "neveljavna širina: %s"
 
 #: src/fold.c:74
 msgid ""
@@ -3329,7 +3438,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Vrstice v vsaki DATOTEKI na vhodu (privzet je standardni vhod) prelomimo\n"
-"in rezultat izpi¹emo na standardni izhod.\n"
+"in rezultat izpišemo na standardni izhod.\n"
 "\n"
 
 #: src/fold.c:82
@@ -3338,26 +3447,25 @@ msgid ""
 "  -s, --spaces        break at spaces\n"
 "  -w, --width=WIDTH   use WIDTH columns instead of 80\n"
 msgstr ""
-"  -b, --bytes         ¹tejemo bajte namesto znakov\n"
+"  -b, --bytes         štejemo bajte namesto znakov\n"
 "  -s, --spaces        prelom na presledkih\n"
-"  -w, --width=©IRINA  nastavimo ©IRINO vrstic (privzeto 80)\n"
+"  -w, --width=ŠIRINA  nastavimo ŠIRINO vrstic (privzeto 80)\n"
 
 #: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "neveljavna ¹irina: ,%s`"
+msgstr "neveljavno število stoplcev: %s"
 
 #: src/head.c:113
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
 "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Izpi¹emo prvih 10 vrstic vsake od DATOTEK na standardni izhod.\n"
-"Èe je podana veè kot ena DATOTEKA, pred vsebino izpi¹emo ¹e ime datoteke.\n"
-"Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
+"Izpišemo prvih 10 vrstic vsake od DATOTEK na standardni izhod.\n"
+"Če je podana več kot ena DATOTEKA, pred vsebino izpišemo še ime datoteke.\n"
+"Če DATOTEKA ni podana, ali če je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
 "\n"
 
 #: src/head.c:122
@@ -3369,6 +3477,15 @@ msgid ""
 "                             with the leading `-', print all but the last\n"
 "                             N lines of each file\n"
 msgstr ""
+"  -c, --bytes=[-]N         izpiši prvih N bajtov vsake datoteke;\n"
+"                             če številu predhodi »-«, izpiši vse razen "
+"zadnjih\n"
+"                             N bajtov vsake datoteke\n"
+"  -n, --lines=[-]N         izpiši prvih N vrstic vsake datoteke namesto "
+"prvih 10;\n"
+"                             če številu predhodi »-«, izpiši vse razen "
+"zadnjih\n"
+"                             N vrstic vsake datoteke\n"
 
 #: src/head.c:130
 msgid ""
@@ -3376,21 +3493,21 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose            always print headers giving file names\n"
 msgstr ""
 "  -q, --quiet, --silent    vedno brez izpisa imena datoteke\n"
-"  -v, --verbose            vedno izpi¹emo ¹e ime datoteke\n"
+"  -v, --verbose            vedno izpišemo še ime datoteke\n"
 
 #: src/head.c:136
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"VELIKOST ima lahko pripono b za mno¾enje s 512, k za 1024 ali m za 1048576.\n"
+"VELIKOST ima lahko pripono b za množenje s 512, k za 1024 ali m za "
+"1024×1024.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "napaka pri branju %s"
@@ -3403,27 +3520,27 @@ msgstr "napaka pri pisanju na %s"
 #: src/head.c:157
 #, c-format
 msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
+msgstr "%s: datoteka se je preveč skrčila"
 
 #: src/head.c:230 src/head.c:1043
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo primerjanih bajtov"
+msgstr "%s: število bajtov je preveliko"
 
 #: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: premik na relativni odmik %s ni mogoè"
+msgstr "%s: premik na začetni položaj ni mogoč"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: premik na odmik %s ni mogoè"
+msgstr "%s: premik na odmik %s ni mogoč"
 
 #: src/head.c:793
 #, c-format
 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "ni mogoèe premakniti datoteènega kazalca za %s"
+msgstr "ni mogoče premakniti datotečnega kazalca za %s"
 
 #: src/head.c:880
 #, c-format
@@ -3432,24 +3549,24 @@ msgstr "%s: %s je tako veliko, da ni predstavljivo"
 
 #: src/head.c:881
 msgid "number of lines"
-msgstr "¹tevilo vrstic"
+msgstr "število vrstic"
 
 #: src/head.c:881
 msgid "number of bytes"
-msgstr "¹tevilo bajtov"
+msgstr "število bajtov"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo vrstic"
+msgstr "neveljavno število vrstic"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo bajtov"
+msgstr "neveljavno število bajtov"
 
 #: src/head.c:976
 #, c-format
 msgid "unrecognized option `-%c'"
-msgstr "neprepoznana izbira ,-%c`"
+msgstr "neprepoznana izbira »-%c«"
 
 #: src/hostid.c:48
 #, c-format
@@ -3461,7 +3578,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uporaba: %s\n"
 "  ali:   %s IZBIRA\n"
-"Izpi¹emo (¹estnajsti¹ko) identifikacijsko ¹tevilko trenutnega raèunalnika.\n"
+"Izpišemo (šestnajstiško) identifikacijsko številko trenutnega računalnika.\n"
 
 #: src/hostname.c:65
 #, c-format
@@ -3473,20 +3590,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uporaba: %s [IME]\n"
 "  ali:   %s IZBIRA\n"
-"Izpi¹emo ali nastavimo gostiteljsko ime trenutnega sistema.\n"
+"Izpišemo ali nastavimo gostiteljsko ime trenutnega sistema.\n"
 
 #: src/hostname.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "imena raèunalnika ni mo¾no nastaviti na ,%s`"
+msgstr "imena ni moč nastaviti na %s"
 
 #: src/hostname.c:106
 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "na tem sistemu imena raèunalnika ni mo¾no nastavljati"
+msgstr "na tem sistemu imena računalnika ni mogoče nastavljati"
 
 #: src/hostname.c:114
 msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "imena raèunalnika ni mogoèe ugotoviti"
+msgstr "imena računalnika ni mogoče ugotoviti"
 
 #: src/id.c:78
 #, c-format
@@ -3504,15 +3621,15 @@ msgid ""
 "  -r, --real      print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
 "  -u, --user      print only the effective user ID\n"
 msgstr ""
-"Izpi¹emo informacije o navedenem UPORABNIKU ali pa o trenutnem uporabniku.\n"
+"Izpišemo informacije o navedenem UPORABNIKU ali pa o trenutnem uporabniku.\n"
 "\n"
-"  -a              ignorirano, ostalo zaradi zdru¾ljivosti z ostalimi "
-"razlièicami\n"
-"  -g, --group     izpi¹i samo ¹tevilko skupine (GID)\n"
-"  -G, --groups    izpi¹i ¹tevilke vseh skupin\n"
-"  -n, --name      pri izbirah -ugG izpi¹i ime uporabnika namesto ¹tevilke\n"
-"  -r, --real      izpi¹i pravi ID namesto efektivnega -ugG\\n\"\n"
-"  -u, --user      izpi¹i smo ¹tevilko uporabnika (UID)\n"
+"  -a              ignorirano, ostalo zaradi združljivosti z ostalimi "
+"različicami\n"
+"  -g, --group     izpiši samo številko skupine (GID)\n"
+"  -G, --groups    izpiši številke vseh skupin\n"
+"  -n, --name      pri izbirah -ugG izpiši ime uporabnika namesto številke\n"
+"  -r, --real      izpiši pravi ID namesto efektivnega -ugG\\n\"\n"
+"  -u, --user      izpiši smo številko uporabnika (UID)\n"
 
 #: src/id.c:91
 msgid ""
@@ -3520,15 +3637,15 @@ msgid ""
 "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Brez navedene IZBIRE izpi¹emo nekaj uporabnih identifikacijskih informacij.\n"
+"Brez navedene IZBIRE izpišemo nekaj uporabnih identifikacijskih informacij.\n"
 
 #: src/id.c:152
 msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "izbiri ,le uporabnik` in ,le skupina` se izkljuèujeta"
+msgstr "izbiri »le uporabnik« in »le skupina« se izključujeta"
 
 #: src/id.c:156
 msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "v privzeti obliki ni mo¾en izpis samo imen ali realnih ID"
+msgstr "v privzeti obliki ni možen izpis samo imen ali realnih ID"
 
 #: src/id.c:168
 #, c-format
@@ -3536,14 +3653,14 @@ msgid "%s: No such user"
 msgstr "%s: Uporabnik ne obstaja"
 
 #: src/id.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "uporabni¹ko ime za UID %u ni ugotovljivo"
+msgstr "uporabniško ime za UID %lu ni ugotovljivo"
 
 #: src/id.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "ime skupine za GID %u ni ugotovljivo"
+msgstr "ime skupine za GID %lu ni ugotovljivo"
 
 #: src/id.c:271
 msgid "cannot get supplemental group list"
@@ -3555,22 +3672,20 @@ msgstr " skupine="
 
 #: src/install.c:292
 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "opcija ,strip` ni dovoljena pri namestitvi imenika"
+msgstr "opcija »strip« ni dovoljena pri namestitvi imenika"
 
 #: src/install.c:295
-#, fuzzy
 msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "opcija ,strip` ni dovoljena pri namestitvi imenika"
+msgstr "navedba ciljnega imenika ni dovoljena pri namestitvi imenika"
 
 #: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
 #, c-format
 msgid "invalid mode %s"
-msgstr "neveljaven naèin %s"
+msgstr "neveljaven način %s"
 
 #: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
-#, fuzzy
 msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "vrnitev v zaèetni delovni imenik neuspe¹na"
+msgstr "vrnitev v delovni imenik ni mogoča"
 
 #: src/install.c:364 src/install.c:416
 #, c-format
@@ -3578,31 +3693,30 @@ msgid "creating directory %s"
 msgstr "ustvarjamo imenik %s"
 
 #: src/install.c:421
-#, fuzzy
 msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti"
+msgstr "vrnitev v trenutni imenik ni mogoča"
 
 #: src/install.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti"
+msgstr "lastništva %s ni mogoče spremeniti"
 
 #: src/install.c:543
 #, c-format
 msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "datoteke %s ni moè èasovno oznaèiti"
+msgstr "datoteke %s ni moč časovno označiti"
 
 #: src/install.c:564
 msgid "fork system call failed"
-msgstr "vejitev ni mogoèa"
+msgstr "vejitev ni mogoča"
 
 #: src/install.c:568
 msgid "cannot run strip"
-msgstr "ni mogoèe pognati ,strip`"
+msgstr "ni mogoče pognati »strip«"
 
 #: src/install.c:575
 msgid "strip failed"
-msgstr ",strip` ni uspel"
+msgstr "»strip« ni uspel"
 
 #: src/install.c:596
 #, c-format
@@ -3611,28 +3725,28 @@ msgstr "neveljavno ime uporabnika %s"
 
 # ! INEXACT
 #: src/install.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
 "  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
 "  or:  %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... IZVOR CILJ\n"
+"Uporaba: %s [IZBIRA]... [-T] IZVOR CILJ\n"
 "  ali:   %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK\n"
-"  ali:   %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK IZVOR...\n"
+"  ali:   %s [IZBIRA]... -t IMENIK IZVOR...\n"
+"  ali:   %s [IZBIRA]... -d IMENIK...\n"
 
 #: src/install.c:640
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
 "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"V prvih dveh oblikah prepi¹emo IZVOR na CILJ ali veè IZVOROV v IMENIK,\n"
-"in obenem nastavimo za¹èito, lastnika in skupino. V tretji obliki\n"
-"ustvarimo nov(e) IMENIK(E) s podanimi lastnostmi.\n"
+"V prvih treh oblikah prepišemo IZVOR na CILJ ali več IZVOROV v IMENIK\n"
+"ter obenem nastavimo zaščito, lastnika in skupino. V četrti obliki\n"
+"ustvarimo nov IMENIK ali več IMENIKOV s podanimi lastnostmi.\n"
 "\n"
 
 # ! INEXACT
@@ -3644,7 +3758,7 @@ msgid ""
 "  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
-"      --backup[=TIP]  pred pisanjem prek obstojeèe ciljne datoteke \n"
+"      --backup[=TIP]  pred pisanjem prek obstoječe ciljne datoteke \n"
 "                        izdelamo varnostno kopijo podanega TIPA\n"
 "  -b                  enako kot --backup, vendar ne sprejema argumenta\n"
 "  -c                  (ignorirano)\n"
@@ -3653,7 +3767,6 @@ msgstr ""
 "                        vse komponente podanih imenikov\n"
 
 #: src/install.c:656
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
 "last,\n"
@@ -3665,15 +3778,13 @@ msgid ""
 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
 msgstr ""
 "  -D                  ustvarimo vse vodilne komponente CILJA razen zadnje,\n"
-"                        zatem prepi¹emo IZVOR na CILJ (uporabno v prvi "
-"obliki)\n"
-"  -g, --group=SKUPINA uporabni¹ka skupina, namesto skupine trenutnega "
+"                        zatem prepišemo IZVOR na CILJ\n"
+"  -g, --group=SKUPINA uporabniška skupina, namesto skupine trenutnega "
 "procesa\n"
-"  -m, --mode=ZA©ÈITA  za¹èita (kot v chmod), namesto privzete rwxr-xr-x\n"
-"  -o, --owner=LASTNIK lastnik (samo nadzorni uporabnik)\n"
+"  -m, --mode=ZAŠČITA  zaščita (kot v chmod), namesto privzete rwxr-xr-x\n"
+"  -o, --owner=LASTNIK lastnik (samo superuporabnik)\n"
 
 #: src/install.c:663
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
 "files\n"
@@ -3685,11 +3796,13 @@ msgid ""
 "  -T, --no-target-directory  treat DEST as a normal file\n"
 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
 msgstr ""
-"  -p, --preserve-timestamps   ohranimo èas dostopa/spremembe, kot jih ima "
+"  -p, --preserve-timestamps   ohranimo čas dostopa/spremembe, kot jih ima "
 "IZVOR\n"
 "  -s, --strip         ogulimo simbolne tabele (samo prva in druga oblika)\n"
 "  -S, --suffix=PRIPONA   izrecno navedemo pripono varnostnih kopij\n"
-"      --verbose       z izpisom imen vseh ustvarjenih imenikov\n"
+"  -t, --target-directory=IMENIK  prepiši vse IZVORE v IMENIK\n"
+"  -T, --no-target-directory  obravnavaj CILJ kot navadno datoteko\n"
+"  -v, --verbose       z izpisom imen vseh ustvarjenih imenikov\n"
 
 #: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
 msgid ""
@@ -3701,10 +3814,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Varnostna kopija ima pripono ,~`, razen èe ni z izbiro --suffix ali\n"
-"spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugaèe. Vrsto varnostnih\n"
+"Varnostna kopija ima pripono »~«, razen če ni z izbiro --suffix ali\n"
+"spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugače. Vrsto varnostnih\n"
 "kopij lahko nastavimo z izbiro --backup ali spremenljivko\n"
-"VERSION_CONTROL. Mo¾nosti so:\n"
+"VERSION_CONTROL. Možnosti so:\n"
 
 #: src/join.c:138
 msgid ""
@@ -3716,32 +3829,29 @@ msgid ""
 "                      FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
 "  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
 msgstr ""
-"Za vsak par vrstic na vhodu z enakimi zdru¾itvenimi polji izpi¹emo vrstico\n"
-"na standardni izhod. Privzeto zdru¾itveno polje je prvo, loèeno s praznim\n"
-"prostorom. Èe sta DATOTEKA1 ali DATOTEKA2 (ne pa obe hkrati) enaki -, "
+"Za vsak par vrstic na vhodu z enakimi združitvenimi polji izpišemo vrstico\n"
+"na standardni izhod. Privzeto združitveno polje je prvo, ločeno s praznim\n"
+"prostorom. Če sta DATOTEKA1 ali DATOTEKA2 (ne pa obe hkrati) enaki -, "
 "beremo\n"
 "s standardnega vhoda.\n"
 "\n"
-"  -a DATOTEKA       izpi¹emo vrstice brez para, ki izvirajo iz navedene \n"
+"  -a DATOTEKA       izpišemo vrstice brez para, ki izvirajo iz navedene \n"
 "                      DATOTEKE (spremenljivka DATOTEKA lahko zavzame "
 "vrednosti\n"
 "                      1 ali 2, kar ustreza DATOTEKI1 in DATOTEKI2)\n"
-"  -e PRAZNO         manjkajoèe vhodno polje nadomestimo z nizom PRAZNO\n"
+"  -e PRAZNO         manjkajoče vhodno polje nadomestimo z nizom PRAZNO\n"
 
 #: src/join.c:147
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
 "  -j FIELD          equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
 "  -o FORMAT         obey FORMAT while constructing output line\n"
 "  -t CHAR           use CHAR as input and output field separator\n"
 msgstr ""
-"  -i, --ignore-case pri primerjanju obravnavamo velike in male èrke enako\n"
-"  -j POLJE          (zastarelo) isto kot ,-1 POLJE -2 POLJE`\n"
-"  -j1 POLJE         (zastarelo) isto kot ,-1 POLJE`\n"
-"  -j2 POLJE         (zastarelo) isto kot ,-2 POLJE`\n"
+"  -i, --ignore-case pri primerjanju obravnavamo velike in male črke enako\n"
+"  -j POLJE          isto kot »-1 POLJE -2 POLJE«\n"
 "  -o OBLIKA         pri izpisu uporabimo predpisano OBLIKO\n"
-"  -t ZNAK           navedeni ZNAK naj bo loèilo med polji na vhodu in "
+"  -t ZNAK           navedeni ZNAK naj bo ločilo med polji na vhodu in "
 "izhodu\n"
 
 #: src/join.c:153
@@ -3750,13 +3860,12 @@ msgid ""
 "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
 "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
 msgstr ""
-"  -v DATOTEKA       isto kot -a DATOTEKA, vendar brez zdru¾enih izhodnih "
+"  -v DATOTEKA       isto kot -a DATOTEKA, vendar brez združenih izhodnih "
 "vrstic\n"
-"  -1 POLJE          zdru¾ujemo glede na navedeno POLJE v prvi datoteki\n"
-"  -2 POLJE          zdru¾ujemo glede na navedeno POLJE v drugi datoteki\n"
+"  -1 POLJE          združujemo glede na navedeno POLJE v prvi datoteki\n"
+"  -2 POLJE          združujemo glede na navedeno POLJE v drugi datoteki\n"
 
 #: src/join.c:160
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3769,56 +3878,59 @@ msgid ""
 "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Èe izbira -t ZNAK ni podana, vodilna prazna polja loèujejo polja in se ne\n"
-"upo¹tevajo, sicer pa ZNAK loèuje polja. POLJE je ¹tevilka polja, ¹teto od 1\n"
-"dalje. OBLIKA je eno ali veè z vejico ali presledkom loèenih doloèil, "
+"Če izbira -t ZNAK ni podana, vodilni presledki ločujejo polja in se ne\n"
+"upoštevajo, sicer pa ločuje polja ZNAK. POLJE je številka polja, šteto od 1\n"
+"dalje. OBLIKA je eno ali več z vejico ali presledkom ločenih določil, "
 "vsako \n"
-"od njih je oblike ,DATOTEKA.POLJE` ali ,0`. Privzeta OBLIKA izpi¹e "
-"zdru¾itveno\n"
-"polje, vsa preostala polja iz DATOTEKE1, in zatem ¹e vsa preostala polja iz\n"
-"DATOTEKE2; loèilo med polji je ZNAK.\n"
+"od njih je oblike »DATOTEKA.POLJE« ali »0«. Privzeta OBLIKA izpiše "
+"združitveno\n"
+"polje, vsa preostala polja iz DATOTEKE1, in zatem še vsa preostala polja iz\n"
+"DATOTEKE2; ločilo med polji je ZNAK.\n"
+"\n"
+"Pomembno: DATOTEKA1 in DATOTEKA2 morata biti urejeni po polju, po\n"
+"katerem ju združujemo.\n"
 
 #: src/join.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: je tako veliko, da ni predstavljivo"
+msgstr "vrednost %s je tolikšna, da ni strojno predstavljiva"
 
 #: src/join.c:627 src/join.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "neveljavna ¹tevilka polja: ,%s`"
+msgstr "neveljavna številka polja: %s"
 
 #: src/join.c:648 src/join.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "neveljavno doloèilo polja: ,%s`"
+msgstr "neveljavno določilo polja: %s"
 
 #: src/join.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "neveljavna ¹tevilka datoteke v doloèilu polja: ,%s`"
+msgstr "neveljavna številka datoteke v določilu polja: %s"
 
 #: src/join.c:707
 #, c-format
 msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr ""
+msgstr "nezdružljivi združevalni polji %lu, %lu"
 
 #: src/join.c:833
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr ""
+msgstr "nasprotujoča si niza za nadomestitev praznega polja"
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
-msgstr ""
+msgstr "prazen tabulator"
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
-#, fuzzy, c-format
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
+#, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "veèznakovni tabulator ,%s`"
+msgstr "večznakovni tabulator %s"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
+msgstr "nezdružljivi tabulatorji"
 
 #: src/join.c:941
 msgid "both files cannot be standard input"
@@ -3840,7 +3952,7 @@ msgid ""
 "Send signals to processes, or list signals.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Procesom po¹ljemo signale, ali pa izpi¹emo signale.\n"
+"Procesom pošljemo signale, ali pa izpišemo signale.\n"
 "\n"
 
 #: src/kill.c:107
@@ -3852,10 +3964,10 @@ msgid ""
 "  -t, --table      print a table of signal information\n"
 msgstr ""
 "  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-"                   doloèimo ime ali ¹tevilko signala, ki ga ¾elimo poslati\n"
-"  -l, --list       izpi¹emo imena signalov, ali pretvorimo ¹tevilko signala\n"
+"                   doloÄ\8dimo ime ali Å¡tevilko signala, ki ga Å¾elimo poslati\n"
+"  -l, --list       izpišemo imena signalov, ali pretvorimo številko signala\n"
 "                   v ime (ali obratno)\n"
-"  -t, --table      izpi¹emo tabelo signalnih informacij\n"
+"  -t, --table      izpišemo tabelo signalnih informacij\n"
 
 #: src/kill.c:115
 msgid ""
@@ -3865,10 +3977,10 @@ msgid ""
 "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"SIGNAL lahko podamo z imenom (npr. HUP) ali ¹tevilko (npr. 1),\n"
+"SIGNAL lahko podamo z imenom (npr. HUP) ali številko (npr. 1),\n"
 "ali pa z izhodno statusno kodo procesa, ustavljenega s signalom.\n"
-"PID (identifikacijska ¹tevilkoa uporabnika) je celo ¹tevilo; negativna \n"
-"vrednost doloèa identifikacijko ¹tevilko skupine.\n"
+"PID (identifikacijska številkoa uporabnika) je celo število; negativna \n"
+"vrednost določa identifikacijko številko skupine.\n"
 
 #: src/kill.c:165
 #, c-format
@@ -3878,7 +3990,7 @@ msgstr "%s: neveljaven signal"
 #: src/kill.c:270
 #, c-format
 msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: neveljavna identifikacijska ¹tevilka procesa"
+msgstr "%s: neveljavna identifikacijska številka procesa"
 
 #: src/kill.c:324
 #, c-format
@@ -3888,7 +4000,7 @@ msgstr "neveljavna izbira -- %c"
 #: src/kill.c:333
 #, c-format
 msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: podan veè kot en signal"
+msgstr "%s: podan več kot en signal"
 
 #: src/kill.c:347
 msgid "multiple -l or -t options specified"
@@ -3896,11 +4008,11 @@ msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t"
 
 #: src/kill.c:364
 msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "signala ni moè kombinirati z izbirama -l ali -t"
+msgstr "signala ni moč kombinirati z izbirama -l ali -t"
 
 #: src/kill.c:370
 msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
+msgstr "številka procesa (PID) ni določena"
 
 #: src/link.c:51
 #, c-format
@@ -3917,12 +4029,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "S klicem funkcije link(2) ustvarimo povezavo med povezavo DATOTEKO2 in\n"
-"obstojeèo DATOTEKO1.\n"
+"obstoječo DATOTEKO1.\n"
 
 #: src/link.c:96
 #, c-format
 msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "ni mogoèe ustvariti povezave %s na %s"
+msgstr "ni mogoče ustvariti povezave %s na %s"
 
 #: src/ln.c:178
 #, c-format
@@ -3937,7 +4049,7 @@ msgstr "%s: trda pozezava ni dovoljena za imenik"
 #: src/ln.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: ni mogoèe pisati prek imenika"
+msgstr "%s: ni mogoče pisati prek imenika"
 
 #: src/ln.c:244
 #, c-format
@@ -3966,19 +4078,19 @@ msgstr "ustvarjamo trdo povezavo %s na %s"
 
 # ! INEXACT
 #: src/ln.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME   (1st form)\n"
 "  or:  %s [OPTION]... TARGET                  (2nd form)\n"
 "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY     (3rd form)\n"
 "  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET...  (4th form)\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... IZVOR CILJ        (prva oblika)\n"
-"  ali:   %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK   (druga oblika)\n"
-"  ali:   %s -d [IZBIRA]... IMENIK...      (tretja oblika)\n"
+"Uporaba: %s [IZBIRA]... [-T] CILJ POVEZAVA      (prva oblika)\n"
+"  ali:   %s [IZBIRA]... CILJ                    (druga oblika)\n"
+"  ali:   %s [IZBIRA]... CILJ... IMENIK          (tretja oblika)\n"
+"  ali:   %s [IZBIRA]... -t IMENIK CILJ          (četrta oblika)\n"
 
 #: src/ln.c:343
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
 "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3987,18 +4099,15 @@ msgid ""
 "When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ustvarimo povezavo do doloèenega CILJA z neobveznim imenom POVEZAVE. Èe je\n"
-"ime POVEZAVE izpu¹èeno, se ustvari povezava z enakim golim imenom datoteke\n"
-"(brez poti) kot CILJ v trenutnem imeniku. Èe uporabimo drugo obliko z veè\n"
-"CILJI, mora biti zadnji argument imenik; tedaj v tem IMENIKU ustvarimo\n"
-"povezave do CILJEV. Privzeti tip povezav so trde povezave; simbolne "
-"zahtevamo\n"
+"V prvi obliki ustvarimo povezavo do določenega CILJA z imenom POVEZAVE.\n"
+"V drugi obliki se ustvari povezava do CILJA v trenutnem imeniku.\n"
+"V tretji in četrti povezavi ustvarimo povezavo do vsakega CILJA v navedenem\n"
+"IMENIKU. Privzeti tip povezav so trde povezave; simbolne zahtevamo\n"
 "z izbiro --symbolic. Pri ustvarjanju trdih povezav morajo CILJI obstajati.\n"
 "\n"
 
 # ! INEXACT
 #: src/ln.c:354
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
 "file\n"
@@ -4010,12 +4119,14 @@ msgid ""
 "superuser)\n"
 "  -f, --force                 remove existing destination files\n"
 msgstr ""
-"      --backup[=TIP]           pred pisanjem prek obstojeèe ciljne datoteke\n"
+"      --backup[=TIP]           pred pisanjem prek obstoječe ciljne datoteke\n"
 "                                 izdelamo varnostno kopijo podanega TIPA\n"
 "  -b                           enako kot --backup, vendar ne sprejema "
 "argumenta\n"
-"  -d, -F, --directory          trde povezave imenikov (samo naduporabnik)\n"
-"  -f, --force                  brez vpra¹anj pobri¹emo morebitne ciljne "
+"  -d, -F, --directory          trde povezave imenikov (samo naduporabnik;\n"
+"                                 zaradi sistemskih omejitev izbira morda ni\n"
+"                                 mogoča)\n"
+"  -f, --force                  brez vprašanj pobrišemo morebitne ciljne "
 "datoteke\n"
 
 #: src/ln.c:362
@@ -4025,14 +4136,13 @@ msgid ""
 "  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
 "  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
 msgstr ""
-"  -n, --no-dereference         simbolne povezave na imenik obravnavamo kot\n"
+"  -n, --no-dereference         obravnavaj simbolne povezave na imenik kot\n"
 "                                 navadne datoteke\n"
-"  -i, --interactive            zahtevamo potrditev, preden pobri¹emo "
+"  -i, --interactive            zahtevaj potrditev, preden pobrišemo "
 "datoteko\n"
 "  -s, --symbolic               simbolne povezave namesto trdih\n"
 
 #: src/ln.c:368
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 "  -t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
@@ -4041,15 +4151,15 @@ msgid ""
 "  -T, --no-target-directory   treat LINK_NAME as a normal file\n"
 "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
 msgstr ""
-"  -S, --suffix=PRIPONA         izrecno doloèena pripona varnostne kopije\n"
+"  -S, --suffix=PRIPONA         izrecno določena pripona varnostne kopije\n"
 "      --target-directory=IMENIK  izrecna navedba IMENIKA, v katerem ustvari\n"
 "                                 povezave\n"
+"      --no-target-directory    obravnavaj POVEZAVO kot navadno datoteko\n"
 "  -v, --verbose                z izpisom imen datotek, ki jih povezujemo\n"
 
 #: src/ln.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: navedeni ciljni imenik ni imenik"
+msgstr "Izbiri --target-directory in --no-target-directory se izključujeta"
 
 #: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
 #, c-format
@@ -4061,13 +4171,12 @@ msgid ""
 "Print the name of the current user.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Izpi¹emo uporabni¹ko ime trenutnega uporabnika.\n"
+"Izpišemo uporabniško ime trenutnega uporabnika.\n"
 "\n"
 
 #: src/logname.c:89
-#, fuzzy
 msgid "no login name"
-msgstr "%s: uporabni¹ko ime ne obstaja\n"
+msgstr "uporabniško ime manjka"
 
 #: src/ls.c:685
 msgid "%b %e  %Y"
@@ -4078,100 +4187,98 @@ msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
 # ! INEXACT
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "ignoriram neveljavno vrednost spremenljivke QUOTING_STYLE: %s"
 
 # ! INEXACT
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "ignoriram neveljavno ¹irino v spremenljivki COLUMNS: %s"
+msgstr "ignoriram neveljavno širino v spremenljivki COLUMNS: %s"
 
 # ! INEXACT
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "ignoriram neveljavni tabulator v spremenljivki TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "neveljavna ¹irina vrstice: %s"
+msgstr "neveljavna širina vrstice: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "neveljaven tabulator: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "neveljavna oblika ure %s"
 
 # ! INEXACT
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "neprepoznana predpona: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "vrednosti v spremenljivki LS_COLORS ni moè raztolmaèiti"
+msgstr "vrednosti v spremenljivki LS_COLORS ni moč raztolmačiti"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "ni mogoèe ugotoviti enote in inoda datoteke %s"
+msgstr "ni mogoče ugotoviti enote in inoda datoteke %s"
 
-#: src/ls.c:2303
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2311
+#, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "¾e izpisanega imenika ne izpi¹emo znova: %s"
+msgstr "%s: že izpisanega imenika ne podvajamo"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "beremo imenik %s"
 
-#: src/ls.c:2353
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2361
+#, c-format
 msgid "closing directory %s"
-msgstr "ustvarjamo imenik %s"
+msgstr "zapiramo imenik %s"
 
-# POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne!
 # ! INEXACT
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "ni mogoèe primerjati imen datotek %s in %s"
+msgstr "ni mogoče primerjati imen datotek %s in %s"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Izpis informacij o DATOTEKAH (privzeto vse datoteke v trenutnem imeniku),\n"
-"razvr¹èene po abecedi, èe ni podana nobena od izbir -cftuSUX ali --sort.\n"
+"razvrščene po abecedi, če ni podana nobena od izbir -cftuSUX ali --sort.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
 "      --author               with -l, print the author of each file\n"
 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
 msgstr ""
-"  -a, --all                  tudi imena, ki se zaènejo s piko\n"
-"  -A, --almost-all           tudi imena, ki se zaènejo s piko, a brez . "
-"in ..\n"
-"      --author               izpis avtorja datoteke\n"
-"  -b, --escape               izpis oktalne kode za krmilne znake\n"
+"  -a, --all                  tudi imena, ki se začnejo s piko\n"
+"  -A, --almost-all           tudi imena, ki se začnejo s piko, a brez ».« in "
+"»..«\n"
+"      --author               skupaj z -l: izpis avtorja datoteke\n"
+"  -b, --escape               izpis osmiške kode za neizpisljive znake\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4181,18 +4288,17 @@ msgid ""
 "                               with -l: show ctime and sort by name\n"
 "                               otherwise: sort by ctime\n"
 msgstr ""
-"      --block-size=VELIKOST  merimo v VELIKOST zlogov velikih blokih\n"
-"  -B, --ignore-backups       ne izpisujemo varnostnih kopij, ki se konèajo z "
-"~\n"
-"  -c                         razvrstimo po datumu zadnje spremembe;\n"
-"                             skupaj z -lt: prika¾e èas zadnje spremembe "
+"      --block-size=VELIKOST  merjeno v VELIKOST bajtov velikih blokih\n"
+"  -B, --ignore-backups       ne izpisuj varnostnih kopij, ki se končajo z ~\n"
+"  -c                         razvrščeno po datumu zadnje spremembe;\n"
+"                             skupaj z -lt: prikaži čas zadnje spremembe "
 "stanja\n"
 "                               (ctime) in uredi po njem;\n"
-"                               skupaj z -l: prika¾emo ctime, uredimo po "
+"                               skupaj z -l: prikaži ctime, urejeno po "
 "imenih;\n"
-"                               sicer: uredimo po ctime\n"
+"                               sicer: urejeno po ctime\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4203,17 +4309,16 @@ msgid ""
 "                               and do not dereference symbolic links\n"
 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
 msgstr ""
-"  -C                         imena izpi¹emo v stolpcih\n"
-"      --color[=KDAJ]         kdaj se uporabijo barve za oznaèitev tipa "
+"  -C                         imena izpišemo v stolpcih\n"
+"      --color[=KDAJ]         kdaj se uporabijo barve za označitev tipa "
 "datoteke\n"
-"                               Mo¾nosti so ,never`, ,always` in ,auto`\n"
+"                               Možnosti so »never«, »always« in »auto«\n"
 "  -d, --directory            izpis imen imenika(-ov) namesto njihove "
 "vsebine,\n"
 "                               brez sledenja simbolnim povezavam\n"
-"  -D, --dired                izpis primeren za naèin ,dired` v Emacsu\n"
+"  -D, --dired                izpis primeren za način »dired« v Emacsu\n"
 
-#: src/ls.c:4123
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4131
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -4222,14 +4327,14 @@ msgid ""
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
 msgstr ""
-"  -f                         brez razvr¹èanja; omogoèi -aU, onemogoèi -lst\n"
-"  -F, --classify             s pripono (*/=@|) oznaèimo tip datoteke\n"
+"  -f                         brez razvrščanja; omogoči -aU, onemogoči -lst\n"
+"  -F, --classify             s pripono (*/=@|) označimo tip datoteke\n"
+"      --file-type            podobno, vendar ne pripenja »*«\n"
 "      --format=BESEDA        across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            pri dolgem izpisu celoten datum z uro\n"
 
-#: src/ls.c:4131
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4139
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             like -l, but do not list group\n"
@@ -4247,9 +4352,9 @@ msgid ""
 "                               (overridden by -a or -A)\n"
 msgstr ""
 "  -g                         kot -l, vendar brez izpisa lastnika\n"
-"  -G, --no-group             brez izpisa skupine\n"
-"  -h, --human-readable       velikost v èloveku umljivem zapisu (npr.1K 234M "
-"2G)\n"
+"  -G, --no-group             kot -l, vendar brez izpisa skupine\n"
+"  -h, --human-readable       skupaj z -l izpiši velikost v človeku umljivem\n"
+"                               zapisu (npr.1K 234M 2G)\n"
 "      --si                   podobno kot -h, vendar v bazi 1000 namesto "
 "1024\n"
 "  -H, --dereference-command-line  sledimo simbolnim povezavam v ukazni "
@@ -4257,10 +4362,10 @@ msgstr ""
 "      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
 "                             sledimo vsem simbolnim povezavam v ukazni "
 "vrstici,\n"
-"                               ki ka¾ejo na imenike\n"
+"                               ki kažejo na imenike\n"
+"      --hide=VZOREC          brez impliciranih vnosov, opisanih z VZORCEM\n"
 
-#: src/ls.c:4145
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4153
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
 "names:\n"
@@ -4271,16 +4376,16 @@ msgid ""
 "PATTERN\n"
 "  -k                         like --block-size=1K\n"
 msgstr ""
-"      --indicator-style=BESEDA   imenom datotek pripnemo indikator: BESEDA "
+"      --indicator-style=BESEDA  imenom datotek pripnemo indikator: BESEDA "
 "sme\n"
-"                               biti none (privzeto), classify (-F) ali\n"
-"                               file-type (-p)\n"
-"  -i, --inode                izpis indeksnega ¹tevila pri vsaki datoteki\n"
-"  -I, --ignore=VZOREC        pri izpisu izpustimo imena, ki ustrezajo "
-"VZORCU\n"
+"                               biti »none« (privzeto), »slash« (-p), »file-"
+"type«\n"
+"                               (--file-type) ali »classify« (-F)\n"
+"  -i, --inode                skupaj z -l: izpis inoda pri vsaki datoteki\n"
+"  -I, --ignore=VZOREC        pri izpisu izpusti imena, ki ustrezajo VZORCU\n"
 "  -k                         isto kot --block-size=1024\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4290,13 +4395,12 @@ msgid ""
 "entries\n"
 msgstr ""
 "  -l                         dolga oblika izpisa\n"
-"  -L, --dereference          izpis imen datotek, na katere ka¾ejo simbolne\n"
+"  -L, --dereference          izpis imen datotek, na katere kažejo simbolne\n"
 "                               povezave, namesto simbolnih povezav\n"
-"  -m                         z vejicami loèena imena prek celotne ¹irine "
+"  -m                         z vejicami ločena imena prek celotne širine "
 "vrstice\n"
 
-#: src/ls.c:4160
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4168
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4306,15 +4410,14 @@ msgid ""
 "  -p, --indicator-style=slash\n"
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
-"  -n, --numeric-uid-gid      ¹tevilène vrednosti UID in GID namesto imen\n"
+"  -n, --numeric-uid-gid      številčne vrednosti UID in GID namesto imen\n"
 "  -N, --literal              izpis imen v neobdelani obliki (npr. krmilnih\n"
 "                               znakov ne obravnavamo posebno)\n"
-"  -o                         dolga oblika izpisa brez uporabni¹ke skupine\n"
-"  -p, --file-type            tip datoteke oznaèen s pripono (mo¾nosti: /"
-"=@|)\n"
+"  -o                         dolga oblika izpisa brez uporabniške skupine\n"
+"  -p, --indicator-style=slash  imenike označimo s pripono »/«\n"
 
 # ! INEXACT
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4325,16 +4428,16 @@ msgid ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 msgstr ""
-"  -q, --hide-control-chars   namesto krmilnih znakov izpi¹emo vpra¹aje (?)\n"
+"  -q, --hide-control-chars   namesto krmilnih znakov izpišemo vprašaje (?)\n"
 "      --show-control-chars   neobdelan izpis krmilnih znakov (privzeta "
 "izbira,\n"
-"                               razen pri ukazu ,ls` in izhodu na terminal)\n"
-"  -Q, --quote-name           imena izpi¹emo v dvojnih narekovajih\n"
-"      --quoting-style=BESEDA  slog izpisa; BESEDA je lahko literal, shell,\n"
-"                               shell-always, c ali escape\n"
+"                               razen pri ukazu »ls« in izhodu na terminal)\n"
+"  -Q, --quote-name           imena izpišemo v dvojnih narekovajih\n"
+"      --quoting-style=BESEDA  slog izpisa; BESEDA je lahko »literal«, "
+"»locale«,\n"
+"                               »shell«, »shell-always«, »c« ali »escape«\n"
 
-#: src/ls.c:4176
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -4342,10 +4445,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -r, --reverse              razvrstitev po obrnjenem vrstnem redu\n"
 "  -R, --recursive            rekurziven izpis podimenikov\n"
-"  -s, --size                 izpis velikosti datotek (v blokih)\n"
+"  -s, --size                 skupaj z -l: izpis velikosti datotek (v "
+"blokih)\n"
 
-#: src/ls.c:4181
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4359,19 +4462,18 @@ msgstr ""
 "  -S                         datoteke razvrstimo po velikosti\n"
 "      --sort=BESEDA          urejanje po: priponi (BESEDA=extension), brez "
 "(none),\n"
-"                               èasu nastanka (time), verziji (version) ali "
-"èasu \n"
+"                               času nastanka (time), verziji (version) ali "
+"času \n"
 "                               zadnjega dostopa (atime, access, use)\n"
-"      --time=BESEDA          namesto èasa zadnje spremembe prika¾emo èas "
-"nastanka\n"
-"                               (BESEDA=ctime ali status) ali èas zadnjega "
-"dostopa\n"
-"                               (atime, access ali use); skupaj z izbiro --"
-"sort\n"
-"                               tudi uredimo po izbranem èasu\n"
-
-#: src/ls.c:4190
-#, fuzzy
+"      --time=BESEDA         skupaj z -l:  namesto časa zadnje spremembe "
+"prikaži\n"
+"                               čas nastanka (BESEDA=ctime ali status) ali "
+"čas\n"
+"                               zadnjega dostopa (atime, access ali use); "
+"skupaj\n"
+"                               z izbiro --sort tudi uredi po izbranem času\n"
+
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4384,20 +4486,21 @@ msgid ""
 "  -t                         sort by modification time\n"
 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
 msgstr ""
-"      --time-style=BESEDA    èas prika¾emo glede na slog, podan z BESEDO:\n"
-"                               full-iso, iso, locale, posix-iso, +FORMAT\n"
-"                               FORMAT tolmaèimo kot pri ukazu ,date`; èe je\n"
-"                               FORMAT enak FORMAT1<nova_vrstica>FORMAT2, "
-"velja\n"
-"                               prvi za stare datoteke, drugi pa za nove;\n"
-"                               èe se BESEDA zaène s predpono ,posix-`, "
+"      --time-style=SLOG      skupaj z -l: čas prikaži glede na slog, podan "
+"s \n"
+"                               SLOGOM: full-iso, iso, locale, posix-iso, "
+"+OBLIKA\n"
+"                               OBLIKO tolmačimo kot pri ukazu »date«; če je\n"
+"                               OBLIKA enaka OBLIKA1<nova_vrstica>OBLIKA2, "
 "velja\n"
+"                               prva za stare datoteke, druga pa za nove;\n"
+"                               če se SLOG začne s predpono »posix-«, velja\n"
 "                               podani slog samo izven krajevnega okolja "
 "POSIX\n"
 "  -t                         ureditev po datumu zadnje modifikacije\n"
 "  -T, --tabsize=STOLPCEV     tabulator nastavljen na STOLPCEV namesto na 8\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4406,25 +4509,24 @@ msgid ""
 "  -v                         sort by version\n"
 msgstr ""
 "  -u                         ureditev po datumu zadnjega dostopa;\n"
-"                               skupaj z -l: poka¾i datum zadnjega dostopa\n"
+"                               skupaj z -l: pokaži datum zadnjega dostopa\n"
 "  -U                         brez urejanja; kot so v imeniku\n"
-"  -v                         urejanje po ¹tevilki razlièice\n"
+"  -v                         urejanje po številki različice\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
 "  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
-"  -w, --width=STOLPCEV       ¹irina zaslova STOLPCEV namesto trenutne "
+"  -w, --width=STOLPCEV       širina zaslova STOLPCEV namesto trenutne "
 "vrednosti\n"
 "  -x                         izpis urejen v vrstice namesto v stolpce\n"
 "  -X                         abecedna ureditev po priponah\n"
 "  -1                         izpis po eno datoteko v vrstici\n"
 
-#: src/ls.c:4220
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4228
 msgid ""
 "\n"
 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
@@ -4435,19 +4537,25 @@ msgid ""
 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Privzeto obna¹anje je, da se barve ne uporabljajo za oznaèevanje tipa\n"
-"datoteke. To je enakovredno izbiri --color=none. Izbira --color brez\n"
-"argumenta KDAJ je enakovredna --color=always. Pri izbiri --color=auto\n"
-"se barve uporabijo samo, kadar je standardni izhod terminal (tty).\n"
+"Privzeto se barve ne uporabljajo za označevanje vrste datoteke. To je\n"
+"enakovredno izbiri --color=none. Izbira --color brez argumenta KDAJ je\n"
+"enakovredna --color=always. Pri izbiri --color=auto se barve uporabijo "
+"samo,\n"
+"kadar je standardni izhod terminal (tty). Na rabo barv vpliva lupinska\n"
+"spremenljivka LS_COLORS, ki jo lahko nastavljamo z ukazom »dircolors«.\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Izhodni status je enak 0, če je vse v redu; 1, če je prišlo do manjših "
+"težav;\n"
+"2, če je prišlo do večjih težav.\n"
 
 #: src/md5sum.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
@@ -4455,40 +4563,38 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n"
-"  ali:   %s [IZBIRA] --check [DATOTEKA]\n"
-"Izpi¹emo ali preverimo nadzorne vsote %s (%d-bitne).\n"
-"Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
+"Izpiše ali preveri nadzorne vsote %s (%d-bitne).\n"
+"Če DATOTEKA ni podana ali če je enaka -, se bere s standardnega vhoda.\n"
+"\n"
 
 #: src/md5sum.c:118
 msgid ""
 "  -b, --binary            read in binary mode (default unless reading tty "
 "stdin)\n"
 msgstr ""
+"  -b, --binary            beri binarno (privzeto, razen pri branju s "
+"terminala)\n"
 
 #: src/md5sum.c:122
-#, fuzzy
 msgid "  -b, --binary            read in binary mode\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  -B, --binary             pi¹i binarno na konzolo.\n"
-"\n"
+msgstr "  -b, --binary            beri binarno\n"
 
 #: src/md5sum.c:125
 #, c-format
 msgid "  -c, --check             read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -c, --check             preberi %s vsot iz DATOTEK in jih preveri\n"
 
 #: src/md5sum.c:129
 msgid ""
 "  -t, --text              read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
 msgstr ""
+"  -t, --text              beri besedilno (privzeto pri branju s terminala)\n"
 
 #: src/md5sum.c:133
 msgid "  -t, --text              read in text mode (default)\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -t, --text              beri besedilno (privzeto)\n"
 
 #: src/md5sum.c:136
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4496,8 +4602,9 @@ msgid ""
 "  -w, --warn              warn about improperly formatted checksum lines\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
 "Naslednji dve izbiri sta uporabni le pri preverjanju nadzornih vsot:\n"
-"      --status            brez izpisa, izhodna statusna koda ka¾e uspeh\n"
+"      --status            brez izpisa, izhodna statusna koda kaže uspeh\n"
 "  -w, --warn              z opozorili pri nepravilno oblikovanih vrsticah\n"
 "                            z nadzornimi vsotami MD5\n"
 "\n"
@@ -4512,21 +4619,21 @@ msgid ""
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Izraèun nadzornih vsot je opisan v %s. Pri preverjanju mora biti datoteka\n"
-"z vrednostmi v enaki obliki kot izpis programa. Privzet naèin je izpis\n"
-"vrstice z nadzorno vsoto, statusnim znakom (,*` za binarne, , ` za "
+"Izračun nadzornih vsot je opisan v %s. Pri preverjanju mora biti datoteka\n"
+"z vrednostmi v enaki obliki kot izpis programa. Privzet način je izpis\n"
+"vrstice z nadzorno vsoto, statusnim znakom (»*« za binarne, » « za "
 "besedilne\n"
-"datoteke) in imenom DATOTEKE, za katero je bila izraèunana nadzorna vsota.\n"
+"datoteke) in imenom DATOTEKE, za katero je bila izračunana nadzorna vsota.\n"
 
 #: src/md5sum.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: nobene pravilno oblikovane vrstice z nadzorno vsoto %s ni najti"
+msgstr "%s: preveč vrstic z nadzorno vsoto"
 
 #: src/md5sum.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: nepravilno oblikovana vrstica z nadzorno vsoto %s"
+msgstr "%s: %<PRIuMAX>: nepravilno oblikovana vrstica z nadzorno vsoto %s"
 
 #: src/md5sum.c:462
 #, c-format
@@ -4553,23 +4660,27 @@ msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
 msgstr "%s: nobene pravilno oblikovane vrstice z nadzorno vsoto %s ni najti"
 
 #: src/md5sum.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
 msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati"
-msgstr[1] "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati"
-msgstr[2] "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati"
-msgstr[3] "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati"
+msgstr[0] ""
+"OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> navedenih datotek se ne da prebrati"
+msgstr[1] ""
+"OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> navedene datoteke se ne da prebrati"
+msgstr[2] ""
+"OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> navedenih datotek se ne da prebrati"
+msgstr[3] ""
+"OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> navedenih datotek se ne da prebrati"
 
 #: src/md5sum.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
 msgid_plural ""
 "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema."
-msgstr[1] "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema."
-msgstr[2] "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema."
-msgstr[3] "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema."
+msgstr[0] "OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> nadzornih vsot se NE ujema."
+msgstr[1] "OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> nadzorne vsote se NE ujema."
+msgstr[2] "OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> nadzornih vsot se NE ujema."
+msgstr[3] "OPOZORILO: %<PRIuMAX> od %<PRIuMAX> nadzornih vsot se NE ujema."
 
 #: src/md5sum.c:596
 msgid ""
@@ -4595,7 +4706,7 @@ msgid ""
 "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ustvari IMENIK (ali veè imenikov), èe ta ¹e ne obstaja.\n"
+"Ustvari IMENIK (ali več imenikov), če ta še ne obstaja.\n"
 "\n"
 
 #: src/mkdir.c:66
@@ -4605,10 +4716,10 @@ msgid ""
 "  -p, --parents     no error if existing, make parent directories as needed\n"
 "  -v, --verbose     print a message for each created directory\n"
 msgstr ""
-"  -m, --mode=ZA©ÈITA  nastavi za¹èito (kot pri chmod) namesto privzete\n"
+"  -m, --mode=ZAŠČITA  nastavi zaščito (kot pri chmod) namesto privzete\n"
 "                      rwxrwxrwx - umask\n"
-"  -p, --parents     brez opozorila èe imenik obstaja; po potrebi ustvari\n"
-"                      ¹e star¹evske imenike\n"
+"  -p, --parents     brez opozorila če imenik obstaja; po potrebi ustvari\n"
+"                      še starševske imenike\n"
 "  -v, --verbose     z obvestilom o vsakem ustvarjenem imeniku\n"
 
 #: src/mkdir.c:109
@@ -4619,7 +4730,7 @@ msgstr "ustvarjen imenik %s"
 #: src/mkdir.c:183
 #, c-format
 msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "ni mogoèe spremeniti dovoljenj za imenik %s"
+msgstr "ni mogoče spremeniti dovoljenj za imenik %s"
 
 #: src/mkfifo.c:55
 #, c-format
@@ -4638,7 +4749,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE   set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
 msgstr ""
-"  -m, --mode=ZA©ÈITA  nastavi za¹èito (kot pri chmod) namesto a=rw - umask\n"
+"  -m, --mode=ZAŠČITA  nastavi zaščito (kot pri chmod) namesto a=rw - umask\n"
 
 #: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
 msgid "fifo files not supported"
@@ -4646,17 +4757,17 @@ msgstr "datoteke FIFO niso podprte"
 
 #: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
 msgid "invalid mode"
-msgstr "napaèna za¹èita"
+msgstr "napačna zaščita"
 
 #: src/mkfifo.c:138
 #, c-format
 msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-msgstr "ni mogoèe spremeniti dovoljenj za FIFO %s"
+msgstr "ni mogoče spremeniti dovoljenj za FIFO %s"
 
 #: src/mknod.c:55
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]...  IME TIP [GLAVNO POMO®NO]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]...  IME TIP [GLAVNO POMOŽNO]\n"
 
 #: src/mknod.c:57
 msgid ""
@@ -4675,13 +4786,13 @@ msgid ""
 "otherwise, as decimal.  TYPE may be:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"GLAVNO in POMO®NO ¹tevilo moramo vedno navesti za TIP b, c ali u, ne smemo "
+"GLAVNO in POMOŽNO število moramo vedno navesti za TIP b, c ali u, ne smemo "
 "pa\n"
-"ju navesti pri TIPU p. Èe se GLAVNO ali POMO®NO ¹tevilo zaène z 0x ali 0X, "
+"ju navesti pri TIPU p. Če se GLAVNO ali POMOŽNO število začne z 0x ali 0X, "
 "se\n"
-"ga tolmaèi kot ¹estnajsti¹ko ¹tevilo; èe se zaène z vodilno nièko, kot "
-"osmi¹ko,\n"
-"sicer pa kot deseti¹ko ¹tevilo. TIP je lahko:\n"
+"ga tolmači kot šestnajstiško število; če se začne z vodilno ničko, kot "
+"osmiško,\n"
+"sicer pa kot desetiško število. TIP je lahko:\n"
 
 # ! INEXACT
 #: src/mknod.c:76
@@ -4692,25 +4803,22 @@ msgid ""
 "  p      create a FIFO\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  b      ustvarimo bloèno enoto (z medpomnilnikom)\n"
+"  b      ustvarimo bločno enoto (z medpomnilnikom)\n"
 "  c, u   ustvarimo znakovno enoto (brez medpomnilnika)\n"
 "  p      ustvarimo FIFO\n"
 
 #: src/mknod.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Special files require major and minor device numbers."
 msgstr ""
-"pri ustvarjanju posebnih datotek morata biti podani glavno in pomo¾no\n"
-"¹tevilo"
+"Posebne datoteke zahtevajo, da sta podani glavno in pomožno število naprave"
 
 #: src/mknod.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "neveljavno POMO®NO ¹tevilo enote %s"
+msgstr "Poimenovane cevi nimajo glavnih in pomožnih števil naprave"
 
 #: src/mknod.c:166
 msgid "block special files not supported"
-msgstr "bloène enote niso podprte"
+msgstr "bločne enote niso podprte"
 
 #: src/mknod.c:175
 msgid "character special files not supported"
@@ -4719,12 +4827,12 @@ msgstr "znakovne enote niso podprte"
 #: src/mknod.c:191
 #, c-format
 msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "neveljavno GLAVNO ¹tevilo enote %s"
+msgstr "neveljavno GLAVNO število enote %s"
 
 #: src/mknod.c:196
 #, c-format
 msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "neveljavno POMO®NO ¹tevilo enote %s"
+msgstr "neveljavno POMOŽNO število enote %s"
 
 #: src/mknod.c:201
 #, c-format
@@ -4732,26 +4840,25 @@ msgid "invalid device %s %s"
 msgstr "neveljavna enota %s %s"
 
 #: src/mknod.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid device type %s"
-msgstr "neveljavna enota %s %s"
+msgstr "neveljavna vrsta naprave %s"
 
 #: src/mknod.c:230
 #, c-format
 msgid "cannot set permissions of %s"
-msgstr "ni mogoèe nastaviti dovoljenj za %s"
+msgstr "ni mogoče nastaviti dovoljenj za %s"
 
 #: src/mv.c:304
 msgid ""
 "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Preimenujemo IZVOR v CILJ, ali veè IZVOROV v IMENIK.\n"
+"Preimenujemo IZVOR v CILJ, ali več IZVOROV v IMENIK.\n"
 "\n"
 
 # ! INEXACT
 #: src/mv.c:311
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
 "file\n"
@@ -4760,32 +4867,28 @@ msgid ""
 "  -f, --force                  do not prompt before overwriting\n"
 "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
 msgstr ""
-"      --backup[=TIP]           pred pisanjem prek obstojeèe ciljne "
+"      --backup[=TIP]           pred pisanjem prek obstoječe ciljne "
 "datoteke \n"
-"                                 izdelamo varnostno kopijo podanega TIPA\n"
+"                               izdelaj varnostno kopijo podanega TIPA\n"
 "  -b                           enako kot --backup, vendar ne sprejema "
 "argumenta\n"
-"  -f, --force                  brez vpra¹anj odstrani obstojeèe CILJE\n"
+"  -f, --force                  brez vprašanj piši prek obstoječih CILJEV\n"
 "  -i, --interactive            zahtevaj potrditev pred pisanjem prek "
-"obstojeèe\n"
-"                                 ciljne datoteko\n"
+"obstoječega\n"
+"                               CILJA\n"
 
 #: src/mv.c:317
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
 "                                 argument\n"
 "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
-"      --reply={yes,no,query}   doloèimo, kako ravnamo s pozivnikom ob\n"
-"                                 obstojeèih ciljnih datotekah\n"
-"      --strip-trailing-slashes  odstrani zakljuène po¹evnice iz vseh "
+"      --strip-trailing-slashes  odstrani zaključne poševnice iz vseh "
 "podanih\n"
 "                                 IZVOROV\n"
 "  -S, --suffix=PRIPONA         izrecno navedena PRIPONA varnostnih kopij\n"
 
 #: src/mv.c:322
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
 "DIRECTORY\n"
@@ -4795,9 +4898,10 @@ msgid ""
 "                                 destination file is missing\n"
 "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
 msgstr ""
-"      --target-directory=IMENIK  vse IZVORE premakni v navedeni IMENIK\n"
-"  -u, --update                 datoteko premakni samo, èe je novej¹a od\n"
-"                                 obstojeèe ciljne ali èe ciljna ne obstaja\n"
+"  -t, --target-directory=IMENIK  vse IZVORE premakni v navedeni IMENIK\n"
+"  -T, --no-target-directory    obravnavaj CILJ kot navadno datoteko\n"
+"  -u, --update                 datoteko premakni samo, če je novejša od\n"
+"                                 obstoječe ciljne ali če ciljna ne obstaja\n"
 "  -v, --verbose                z razlago poteka\n"
 
 #: src/nice.c:79
@@ -4814,25 +4918,30 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
 msgstr ""
+"Požene UKAZ s spremenjeno vrednost »nice«, kar vpliva na prioriteto "
+"izvajanja.\n"
+"Če UKAZ ni podan, izpiše trenutno raven prioritete. Vrednosti »nice« so "
+"med \n"
+"%d (najvišja prioriteta) in %d (najnižja).\n"
+"\n"
+"  -n, --adjustment=POPRAVEK  povečaj raven za POPRAVEK (privzeto 10)\n"
 
 #: src/nice.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "neveljaven argument ,%s`"
+msgstr "neveljaven popravek %s"
 
 #: src/nice.c:167
 msgid "a command must be given with an adjustment"
 msgstr "ob podanem popravku ravni moramo podati tudi ukaz"
 
 #: src/nice.c:174 src/nice.c:185
-#, fuzzy
 msgid "cannot get niceness"
-msgstr "ime sistema ni ugotovljivo"
+msgstr "prioriteta izvajanja ni ugotovljiva"
 
 #: src/nice.c:189
-#, fuzzy
 msgid "cannot set niceness"
-msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti"
+msgstr "prioritete izvajanja ni mogoče nastaviti"
 
 #: src/nl.c:176
 msgid ""
@@ -4840,9 +4949,9 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vsako od DATOTEK prepi¹emo na standardni izhod in spotoma o¹tevilèimo "
+"Vsako od DATOTEK prepišemo na standardni izhod in spotoma oštevilčimo "
 "vrstice.\n"
-"Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
+"Če DATOTEKA ni podana, ali če je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
 "\n"
 
 #: src/nl.c:184
@@ -4851,10 +4960,10 @@ msgid ""
 "  -d, --section-delimiter=CC      use CC for separating logical pages\n"
 "  -f, --footer-numbering=STYLE    use STYLE for numbering footer lines\n"
 msgstr ""
-"  -b, --body-numbering=SLOG       uporabi SLOG pri o¹tevilèenju vrstic "
+"  -b, --body-numbering=SLOG       uporabi SLOG pri oštevilčenju vrstic "
 "telesa\n"
-"  -d, --section-delimiter=CC      uporabi CC pri loèitvi logiènih strani\n"
-"  -f, --footer-numbering=SLOG     uporabi SLOG pri o¹tevilèenju zno¾ja "
+"  -d, --section-delimiter=CC      uporabi CC pri ločitvi logičnih strani\n"
+"  -f, --footer-numbering=SLOG     uporabi SLOG pri oÅ¡tevilÄ\8denju znožja "
 "strani\n"
 
 #: src/nl.c:189
@@ -4868,24 +4977,24 @@ msgid ""
 "pages\n"
 "  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line number\n"
 msgstr ""
-"  -h, --header-numbering=SLOG     uporabi SLOG pri o¹tevilèenju zglavja "
+"  -h, --header-numbering=SLOG     uporabi SLOG pri oštevilčenju zglavja "
 "strani\n"
-"  -i, --page-increment=©TEVILO    ¹tevilke vrstic inkrementiraj po ©TEVILO\n"
-"  -l, --join-blank-lines=©TEVILO  skupino ©TEVILA praznih vrstic ¹tej kot "
+"  -i, --page-increment=ŠTEVILO    številke vrstic inkrementiraj po ŠTEVILO\n"
+"  -l, --join-blank-lines=ŠTEVILO  skupino ŠTEVILA praznih vrstic štej kot "
 "eno\n"
-"  -n, --number-format=OBLIKA      ¹tevilke vrstic vrini glede na OBLIKO\n"
-"  -p, --no-renumber               o¹tevilèenje vrstic naj teèe prek log. "
+"  -n, --number-format=OBLIKA      številke vrstic vrini glede na OBLIKO\n"
+"  -p, --no-renumber               oštevilčenje vrstic naj teče prek log. "
 "strani\n"
-"  -s, --number-separator=NIZ      pripni NIZ (mo¾ni) ¹tevilki vrstice\n"
+"  -s, --number-separator=NIZ      pripni NIZ (možni) številki vrstice\n"
 
 #: src/nl.c:197
 msgid ""
 "  -v, --first-page=NUMBER         first line number on each logical page\n"
 "  -w, --number-width=NUMBER       use NUMBER columns for line numbers\n"
 msgstr ""
-"  -v, --first-page=©TEVILO        ¹tevilka prve vrstice na novi logièni "
+"  -v, --first-page=ŠTEVILO        številka prve vrstice na novi logični "
 "strani\n"
-"  -w, --number-width=©TEVILO      ©TEVILO znakov ¹irine za o¹tevilèenje\n"
+"  -w, --number-width=ŠTEVILO      ŠTEVILO znakov širine za oštevilčenje\n"
 
 #: src/nl.c:203
 msgid ""
@@ -4896,13 +5005,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Privzete so izbire -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC sta dva "
-"loèitvena\n"
-"znaka za loèevanje logiènih strani; èe je drugi znak izpu¹èen, se "
+"ločitvena\n"
+"znaka za ločevanje logičnih strani; če je drugi znak izpuščen, se "
 "privzame :.\n"
-"Uporabite \\\\\\\\ za \\\\. SLOG je nekaj od na¹tetega:\n"
+"Uporabite \\\\\\\\ za \\\\. SLOG je nekaj od naštetega:\n"
 
 #: src/nl.c:209
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "  a         number all lines\n"
@@ -4919,70 +5027,69 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  a         o¹tevilèi vse vrstice\n"
-"  t         o¹tevilèi samo polne vrstice, praznih ne\n"
-"  n         ne o¹tevilèi nobenih vrstic\n"
-"  pREGIZR   o¹tevilèi samo vrstice, ki se ujemajo z regularnim izrazom "
-"REGIZR\n"
+"  a         oštevilči vse vrstice\n"
+"  t         oštevilči samo polne vrstice, praznih ne\n"
+"  n         ne oštevilči nobene vrstice\n"
+"  pREGIZR   oštevilči samo vrstice, ki se ujemajo z osnovnim regularnim\n"
+"              izrazom REGIZR\n"
 "\n"
-"OBLIKA je nekaj od na¹tetega:\n"
+"OBLIKA je nekaj od naštetega:\n"
 "\n"
-"  ln   levo poravnano, brez vodilnih nièel\n"
-"  rn   desno poravnano, brez vodilnih nièel\n"
-"  rz   desno poravnano, z vodilnimi nièlami\n"
+"  ln   levo poravnano, brez vodilnih ničel\n"
+"  rn   desno poravnano, brez vodilnih ničel\n"
+"  rz   desno poravnano, z vodilnimi ničlami\n"
 
 #: src/nl.c:276
-#, fuzzy
 msgid "line number overflow"
-msgstr "¹tevilka polja je niè"
+msgstr "prekoračitev številke vrstice"
 
 #: src/nl.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "neveljavna ¹tevilka polja: ,%s`"
+msgstr "neveljaven slog oštevilčenja glave: %s"
 
 #: src/nl.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo %s"
+msgstr "neveljaven slog oštevilčenja telesa: %s"
 
 #: src/nl.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "neveljavna ¹tevilka datoteke v doloèilu polja: ,%s`"
+msgstr "neveljaven slog oštevilčenja noge: %s"
 
 #: src/nl.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "neveljavna zaèetna ¹tevilka vrstice: ,%s`"
+msgstr "neveljavna začetna številka vrstice: %s"
 
 #: src/nl.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "neveljaven vrstièni inkrement: ,%s`"
+msgstr "neveljaven vrstični inkrement: %s"
 
 #: src/nl.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo praznih vrstic: ,%s`"
+msgstr "neveljavno število praznih vrstic: %s"
 
 #: src/nl.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "neveljavna ¹irina polja s ¹tevilko vrstice: ,%s`"
+msgstr "neveljavna širina polja s številko vrstice: %s"
 
 #: src/nl.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "neveljaven vrstièni inkrement: ,%s`"
+msgstr "neveljavna oblika oštevilčenja vrstic: %s"
 
 #: src/nohup.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s OBLIKA [ARGUMENT]...\n"
+"Uporaba: %s UKAZ [ARGUMENT]...\n"
 "  ali:   %s IZBIRA\n"
 
 #: src/nohup.c:63
@@ -4990,27 +5097,29 @@ msgid ""
 "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Poženemo UKAZ, pri čemer ignoriramo signale za prekinitev.\n"
+"\n"
 
 #: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to open %s"
-msgstr "èasi za %s niso bili ohranjeni"
+msgstr "odpiranje %s ni uspelo"
 
 #: src/nohup.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "appending output to %s"
-msgstr "spreminjamo skupino %s"
+msgstr "izhod dodajamo na konec %s"
 
 #: src/nohup.c:155
 msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
+msgstr "nastavitev, da se kopija stderr zapre ob koncu izvajanja, ni uspela"
 
 #: src/nohup.c:161
 msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
+msgstr "preusmeritev standardnega izhoda za napake ni uspela"
 
 #: src/od.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 "  or:  %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
@@ -5018,7 +5127,9 @@ msgid ""
 "[b]]\n"
 msgstr ""
 "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
-"  ali:   %s --traditional [DATOTEKA] [[+]ODMIK [[+]OZNAKA]]\n"
+"  ali:   %s [-abcdfilosx]... [DATOTEKA] [[+]ODMIK[.][b]]\n"
+"  ali:   %s --traditional [IZBIRA] [DATOTEKA] [[+]ODMIK[.][b] [[+]OZNAKA][.]"
+"[b]]\n"
 
 #: src/od.c:313
 msgid ""
@@ -5030,10 +5141,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Na standardni izhod zapi¹emo enoznaèno predstavitev DATOTEKE, privzeto "
-"osmi¹ki\n"
-"zapis bajtov. Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega "
-"vhoda.\n"
+"Na standardni izhod zapišemo enoznačno predstavitev DATOTEKE, privzeto\n"
+"osmiški zapis bajtov. Če je navedenih več DATOTEK, jih na vhodu\n"
+"zlepimo v zaporedje. Če DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s\n"
+"standardnega vhoda.\n"
 "\n"
 
 #: src/od.c:320
@@ -5046,11 +5157,10 @@ msgid ""
 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
 msgstr ""
 "  -A, --address-radix=OSNOVA  OSNOVA pri izpisu odmikov v datoteki (doxn)\n"
-"  -j, --skip-bytes=©TEVILO    pri vsaki datoteki preskoèimo prvih ©TEVILO "
+"  -j, --skip-bytes=ŠTEVILO    pri vsaki datoteki preskočimo prvih ŠTEVILO "
 "bajtov\n"
 
 #: src/od.c:327
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
 "  -S, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
@@ -5060,18 +5170,16 @@ msgid ""
 "  -w, --width[=BYTES]         output BYTES bytes per output line\n"
 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 msgstr ""
-"  -N, --read-bytes=©TEVILO    izpis omejimo na ©TEVILO bajtov v vsaki "
+"  -N, --read-bytes=ŠTEVILO    izpis omejim na ŠTEVILO bajtov v vsaki "
 "datoteki\n"
-"  -s, --strings[=©TEVILO]     zaporedje, dolgo vsaj ©TEVILO bajtov, "
-"izpi¹emo\n"
+"  -s, --strings[=ŠTEVILO]     zaporedje, dolgo vsaj ŠTEVILO bajtov, izpiši\n"
 "                                kot niz\n"
-"  -t, --format=TIP            izberemo obliko ali oblike izpisov\n"
-"  -v, --output-duplicates     ne uporabimo * za oznako izpu¹èenih vrstic\n"
-"  -w, --width[=©TEVILO]       v vsaki vrstici izpi¹emo ©TEVILO bajtov\n"
-"      --traditional           sprejemamo argumente v tradicionalni obliki\n"
+"  -t, --format=TIP            določi obliko ali oblike izpisov\n"
+"  -v, --output-duplicates     ne uporabi * za oznako izpuščenih vrstic\n"
+"  -w, --width[=ŠTEVILO]       v vsaki vrstici izpiši ŠTEVILO bajtov\n"
+"      --traditional           sprejemi argumente v tradicionalni obliki\n"
 
 #: src/od.c:337
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -5081,15 +5189,13 @@ msgid ""
 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Doloèila v tradicionalni obliki lahko kombiniramo in se sestavljajo:\n"
-"  -a   isto kot -t a,  neizpisljive znake poimenujemo s kraticami\n"
-"  -b   isto kot -t oC, osmi¹ki izpis bajtov\n"
-"  -c   isto kot -t c,  neizpisljive znake uvedemo z nagibnico\n"
-"  -d   isto kot -t u2, deseti¹ki izpis dvobajtnih nepredznaèenih celih "
-"¹tevil\n"
+"Določila v tradicionalni obliki lahko kombiniramo in se sestavljajo:\n"
+"  -a   isto kot -t a,  poimenovani znaki\n"
+"  -b   isto kot -t o1, osmiški izpis bajtov\n"
+"  -c   isto kot -t c,  ASCII; neizpisljive znake uvedi z nagibnico\n"
+"  -d   isto kot -t u2, desetiški izpis dvobajtnih nepredznačenih enot\n"
 
 #: src/od.c:345
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
 "  -i   same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -5098,16 +5204,15 @@ msgid ""
 "  -s   same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
 msgstr ""
-"  -f   isto kot -t fF, izpis ¹tevil s plavajoèo vejico\n"
-"  -h   isto kot -t x2, ¹estnajsti¹ki izpis dvobajtnih celih ¹tevil\n"
-"  -i   isto kot -t d2, deseti¹ki izpis dvobajtnih predznaèenih celih ¹tevil\n"
-"  -l   isto kot -t d4, deseti¹ki izpis ¹tiribajtnih predznaèenih celih "
-"¹tevil\n"
-"  -o   isto kot -t o2, osmi¹ki izpis dvobajtnih celih ¹tevil\n"
-"  -x   isto kot -t x2, ¹estnajsti¹ki izpis dvobajtnih celih ¹tevil\n"
+"  -f   isto kot -t fF, izpis števil s plavajočo vejico\n"
+"  -i   isto kot -t dI, desetiški izpis dvobajtnih predznačenih celih števil\n"
+"  -l   isto kot -t dL, desetiški izpis štiribajtnih predznačenih celih "
+"števil\n"
+"  -o   isto kot -t o2, osmiški izpis dvobajtnih enot\n"
+"  -s   isto kot -t d2, desetiški izpis dvobajtnih enot\n"
+"  -x   isto kot -t x2, šestnajstiški izpis dvobajtnih enot\n"
 
 #: src/od.c:353
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -5123,17 +5228,19 @@ msgid ""
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
 "\n"
+"Če sta uporabljena tako prva kot druga oblika klica, se upošteva druga, \n"
+"kadar se zadnji operand začne s + ali (kadar sta dva operanda) s števko.\n"
 "Pri stari skladnji (druga oblika klica) pomeni ODMIK izbiro -j ODMIK.\n"
-"OZNAKA je psevdonaslov prvega izpisanega bajta in se pri¹teje odmiku pri\n"
-"izpisu. Pri ODMIKU in OZNAKI predpona 0x ali 0X naznanja ¹estnajsti¹ki "
+"OZNAKA je psevdonaslov prvega izpisanega bajta in se prišteje odmiku pri\n"
+"izpisu. Pri ODMIKU in OZNAKI predpona 0x ali 0X naznanja šestnajstiški "
 "zapis.\n"
-"Pripone so lahko . za osmi¹ki zapis ali b za mno¾enje s 512.\n"
+"Pripone so lahko . za osmiški zapis ali b za množenje s 512.\n"
+"\n"
 "\n"
-"TIP je lahko eno ali veè doloèil s seznama:\n"
+"TIP je lahko eno ali več določil s seznama:\n"
 "\n"
-"  a            poimenovani znaki; neizpisljivi znaki poimenovani s "
-"kraticami\n"
-"  c            znaki; neizpisljivi znaki uvedeni z nagibnico\n"
+"  a            poimenovani znaki\n"
+"  c            znaki ASCII; neizpisljivi znaki uvedeni z nagibnico\n"
 
 #: src/od.c:367
 msgid ""
@@ -5143,11 +5250,11 @@ msgid ""
 "  u[SIZE]    unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
 msgstr ""
-"  d[VELIKOST]  predznaèeno deseti¹ko celo ¹tevilo dol¾ine VELIKOST bajtov\n"
-"  f[VELIKOST]  ¹tevilo v plavajoèi vejici dol¾ine VELIKOST bajtov\n"
-"  o[VELIKOST]  osmi¹ko ¹tevilo dol¾ine VELIKOST bajtov\n"
-"  u[VELIKOST]  nepredznaèeno deseti¹ko celo ¹tevilo dol¾ine VELIKOST bajtov\n"
-"  x[VELIKOST]  ¹estnajsti¹ko ¹tevilo dol¾ine VELIKOST bajtov\n"
+"  d[VELIKOST]  predznaÄ\8deno desetiÅ¡ko celo Å¡tevilo dolžine VELIKOST bajtov\n"
+"  f[VELIKOST]  Å¡tevilo v plavajoÄ\8di vejici dolžine VELIKOST bajtov\n"
+"  o[VELIKOST]  osmiÅ¡ko Å¡tevilo dolžine VELIKOST bajtov\n"
+"  u[VELIKOST]  nepredznaÄ\8deno desetiÅ¡ko celo Å¡tevilo dolžine VELIKOST bajtov\n"
+"  x[VELIKOST]  Å¡estnajstiÅ¡ko Å¡tevilo dolžine VELIKOST bajtov\n"
 
 #: src/od.c:374
 msgid ""
@@ -5158,10 +5265,10 @@ msgid ""
 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"VELIKOST je ¹tevilka. Za TIPE d,o,u ali x je VELIKOST lahko tudi C, kar\n"
-"pomeni dol¾ino tipa char, S (dol¾ina tipa short), I (dol¾ina tipa int) ali\n"
-"L (dol¾ina tipa long). Èe je TIP f, je lahko VELIKOST tudi F za dol¾ino\n"
-"tipa float, D (dol¾ina tipa double) ali L (dol¾ina tipa long double).\n"
+"VELIKOST je številka. Za TIPE d,o,u ali x je VELIKOST lahko tudi C, kar\n"
+"pomeni dolžino tipa char, S (dolžina tipa short), I (dolžina tipa int) ali\n"
+"L (dolžina tipa long). Ä\8ce je TIP f, je lahko VELIKOST tudi F za dolžino\n"
+"tipa float, D (dolžina tipa double) ali L (dolžina tipa long double).\n"
 
 #: src/od.c:381
 msgid ""
@@ -5173,10 +5280,10 @@ msgid ""
 "of output.  "
 msgstr ""
 "\n"
-"OSNOVA je lahko d (deseti¹ka), o (osmi¹ka), x (¹estnajsti¹ka) ali n\n"
-"(nobena). Èe ima ©TEVILO predpono 0x ali 0X, se tolmaèi kot\n"
-"¹estnajsti¹ka vrednost. Pripona b pomeni mno¾enje s 512, pripona k\n"
-"mno¾enje s 1024, pripona m mno¾enje s 1048576. Pripona z pri\n"
+"OSNOVA je lahko d (desetiška), o (osmiška), x (šestnajstiška) ali n\n"
+"(nobena). Če ima ŠTEVILO predpono 0x ali 0X, se tolmači kot\n"
+"Å¡estnajstiÅ¡ka vrednost. Pripona b pomeni množenje s 512, pripona k\n"
+"množenje s 1024, pripona m množenje s 1048576. Pripona z pri\n"
 "kateremkoli tipu doda prikaz izpisljivih znakov na koncu vsake\n"
 "vrstice. "
 
@@ -5185,50 +5292,50 @@ msgid ""
 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
 msgstr ""
-"Izbira --string brez podanega ¹tevila privzame vrednost 3. Izbira\n"
-"--width brez podanega ¹tevila privzame vrednost 32. Privzete vrednosti, ki\n"
-"jih uporablja program ,od`, so: -A o -t d2 -w 16.\n"
+"Izbira --string brez podanega števila privzame vrednost 3. Izbira\n"
+"--width brez podanega števila privzame vrednost 32. Privzete vrednosti, ki\n"
+"jih uporablja program »od«, so: -A o -t d2 -w 16.\n"
 
 #: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid type string %s"
-msgstr "neveljaven tip ,%s`"
+msgstr "neveljavna oznaka tipa %s"
 
 #: src/od.c:691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid type string %s;\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
 msgstr ""
-"neveljaven tip ,%s`;\n"
-"ta sistem ne omogoèa %lu-bajtnega celo¹tevilènega tipa"
+"neveljavna oznaka tip %s;\n"
+"ta sistem ne omogoča %lu-bajtnega celoštevilčnega tipa"
 
 #: src/od.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid type string %s;\n"
 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
 msgstr ""
-"neveljaven tip ,%s`;\n"
-"ta sistem ne omogoèa %lu-bajtnega zapisa v plavajoèi vejici"
+"neveljavna oznaka tip %s;\n"
+"ta sistem ne omogoča %lu-bajtnega zapisa v plavajoči vejici"
 
 #: src/od.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "neveljaven znak ,%c` v oznaki tipa ,%s`"
+msgstr "neveljaven znak %c v oznaki tipa %s"
 
 #: src/od.c:1094
 msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "ni mogoèe prek konca kombiniranega vhoda"
+msgstr "ni mogoče prek konca kombiniranega vhoda"
 
 #: src/od.c:1642
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "neveljavna osnova naslovov ,%c`; veljavne so mo¾nosti d, o, x in n"
+msgstr "neveljavna osnova naslovov Â»%c«; veljavne so možnosti d, o, x in n"
 
 #: src/od.c:1653
 msgid "skip argument"
-msgstr "preskoèi argument"
+msgstr "preskoči argument"
 
 #: src/od.c:1662
 msgid "limit argument"
@@ -5236,29 +5343,28 @@ msgstr "omeji argument"
 
 #: src/od.c:1673
 msgid "minimum string length"
-msgstr "najmanj¹a dol¾ina niza"
+msgstr "najmanjÅ¡a dolžina niza"
 
 #: src/od.c:1745
 msgid "width specification"
-msgstr "doloèilo ¹irine"
+msgstr "določilo širine"
 
 #: src/od.c:1767
 msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "tip ne sme biti doloèen, kadar izna¹amo nize"
+msgstr "tip ne sme biti določen, kadar iznašamo nize"
 
 #: src/od.c:1842
-#, fuzzy
 msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "zdru¾ljivostni naèin podpira najveè tri argumente"
+msgstr "Združljivostni način podpira največ eno datoteko."
 
 #: src/od.c:1863
 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr ""
+msgstr "vsota preskočenih in prebranih bajtov je prevelika"
 
 #: src/od.c:1906
 #, c-format
 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "opozorilo: neveljavna ¹irina %lu; namesto nje jemljemo %d"
+msgstr "opozorilo: neveljavna širina %lu; namesto nje jemljemo %d"
 
 #: src/od.c:1922
 #, c-format
@@ -5276,9 +5382,9 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vsaki od vrstic iz prve DATOTEKE s tabulatorjem na konec pridru¾imo "
-"istole¾no\n"
-"vrstico iz druge DATOTEKE, in tako naprej do konca seznama DATOTEK. Èe\n"
+"Vsaki od vrstic iz prve DATOTEKE s tabulatorjem na konec pridružimo "
+"istoležno\n"
+"vrstico iz druge DATOTEKE, in tako naprej do konca seznama DATOTEK. Če\n"
 "DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
 "\n"
 
@@ -5287,8 +5393,8 @@ msgid ""
 "  -d, --delimiters=LIST   reuse characters from LIST instead of TABs\n"
 "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
 msgstr ""
-"  -d, --delimiters=SEZNAM  za loèitev uporabimo znake s SEZNAMA namesto TAB\n"
-"  -s, --serial            datoteke zdru¾ujemo zaporedno namesto vzporedno\n"
+"  -d, --delimiters=SEZNAM  za ločitev uporabimo znake s SEZNAMA namesto TAB\n"
+"  -s, --serial            datoteke združujemo zaporedno namesto vzporedno\n"
 
 #: src/pathchk.c:99
 #, c-format
@@ -5303,41 +5409,45 @@ msgid ""
 "  -P                  check for empty names and leading \"-\"\n"
 "      --portability   check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
 msgstr ""
+"Diagnosticira neprenosljive konstrukte v IMENU.\n"
+"\n"
+"  -p                  preveri za večino sistemov POSIX\n"
+"  -P                  preveri za prazna imena in vodilne »-« v imenih\n"
+"      --portability   preveri za vse sisteme POSIX (enakovredno -p -P)\n"
 
 #: src/pathchk.c:180
 #, c-format
 msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr ""
+msgstr "vodilni »-« v delu imena datoteke %s"
 
 #: src/pathchk.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "neveljaven znak %s v nizu naèina %s"
+msgstr "neprenosljiv znak %s v imenu datoteke %s"
 
 #: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy
 msgid "empty file name"
-msgstr "navadna prazna datoteka"
+msgstr "prazno ime datoteke"
 
 #: src/pathchk.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: največje dovoljene dolžine imena datoteke ni moč ugotoviti"
 
 #: src/pathchk.c:335
 #, c-format
 msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
+msgstr "meja %lu presežena za dolžino %lu pri imenu datoteke %s"
 
 #: src/pathchk.c:421
 #, c-format
 msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
+msgstr "meja %lu presežena za dolžino %lu pri delu imena datoteke %s"
 
 #: src/pinky.c:331
 #, c-format
 msgid "Login name: "
-msgstr "Uporabni¹ko ime: "
+msgstr "Uporabniško ime: "
 
 #: src/pinky.c:334
 #, c-format
@@ -5366,7 +5476,7 @@ msgstr "Projekt: "
 #: src/pinky.c:406
 #, c-format
 msgid "Plan:\n"
-msgstr "Naèrt:\n"
+msgstr "Načrt:\n"
 
 #: src/pinky.c:425
 msgid "Login"
@@ -5408,7 +5518,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "  -l              dolga oblika izpisa\n"
-"  -b              v dolgi obliki izpusti domaèi imenik in ukazno lupino\n"
+"  -b              v dolgi obliki izpusti domači imenik in ukazno lupino\n"
 "  -h              v dolgi obliki izpusti uporabnikovo datoteko .project\n"
 "  -p              v dolgi obliki izpusti uporabnikovo datoteko .plan\n"
 "  -s              kratka oblika izpisa (privzeto)\n"
@@ -5424,10 +5534,10 @@ msgstr ""
 "  -f              v kratki obliki izpusti legendo k stolpcem\n"
 "  -w              v kratki obliki izpusti polno ime uporabnika\n"
 "  -i              v kratki obliki izpusti polno ime uporabnika in ime "
-"raèunalnika\n"
+"računalnika\n"
 "  -q              v kratki obliki izpusti polno ime uporabnika, ime "
-"raèunalnika\n"
-"                  in èas neaktivnosti\n"
+"računalnika\n"
+"                  in čas neaktivnosti\n"
 
 #: src/pinky.c:532
 #, c-format
@@ -5437,89 +5547,88 @@ msgid ""
 "The utmp file will be %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Poenostavljeni program ,finger`: izpis informacij o uporbnikih.\n"
+"Poenostavljeni program »finger«: izpis informacij o uporbnikih.\n"
 "Datoteka UTMP bo %s.\n"
 
 #: src/pinky.c:616
 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "uporabni¹ko ime ni podano; pri izbiri -l mora biti podano vsaj eno"
+msgstr "uporabniško ime ni podano; pri izbiri -l mora biti podano vsaj eno"
 
 #: src/pr.c:807 src/pr.c:817
 msgid "page range"
-msgstr ""
+msgstr "razpon strani"
 
 #: src/pr.c:914
 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ",--pages=PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN]`: manjkajoèi argument"
+msgstr ",--pages=PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN]`: manjkajoči argument"
 
 #: src/pr.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "neveljaven tip ,%s`"
+msgstr "Neveljaven razpon strani %s"
 
 #: src/pr.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr ",-l DOL®INA_STRANI` nedovoljeno ¹tevilo vrstic: ,%s`"
+msgstr "»-l DOLŽINA_STRANI« nedovoljeno število vrstic: %s"
 
 #: src/pr.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr ",-N ©TEVILKA` nedovoljena ¹tevilka zaèetne vrstice: ,%s`"
+msgstr "»-N ŠTEVILKA« nedovoljena številka začetne vrstice: %s"
 
 #: src/pr.c:1017
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr ",-o ROB` nedovoljen odmik od levega roba: ,%s`"
+msgstr "»-o ROB« nedovoljen odmik od levega roba: %s"
 
 #: src/pr.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr ",-w ©IRINA_STRANI` neveljavno ¹tevilo znakov: ,%s`"
+msgstr "»-w ŠIRINA_STRANI« neveljavno število znakov: %s"
 
 #: src/pr.c:1072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr ",-W ©IRINA_STRANI` neveljavno ¹tevilo znakov: ,%s`"
+msgstr "»-W ŠIRINA_STRANI« neveljavno število znakov: %s"
 
 #: src/pr.c:1102
 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Pri vzporednem izpisu ni mogoèe doloèiti ¹tevila stolpcev"
+msgstr "Pri vzporednem izpisu ni mogoče določiti števila stolpcev"
 
 #: src/pr.c:1106
 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Mo¾nosti izpisa poèez in vzporednega izpisa se izkljuèujeta"
+msgstr "Možnosti izpisa počez in vzporednega izpisa se izključujeta"
 
 #: src/pr.c:1202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr ",-%c` dodatni znaki ali neveljavno ¹tevilo v argumentu: ,%s`"
+msgstr "»-%c« dodatni znaki ali neveljavno število v argumentu: %s"
 
 #: src/pr.c:1313
 msgid "page width too narrow"
-msgstr "¹irina strani premajhna"
+msgstr "širina strani premajhna"
 
 #: src/pr.c:2377
 #, c-format
 msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
+msgstr "začetna stran %<PRIuMAX> presega skupno število strani %<PRIuMAX>"
 
 #: src/pr.c:2407
-#, fuzzy
 msgid "Page number overflow"
-msgstr "¹tevilka polja je niè"
+msgstr "Prekoračitev števila strani"
 
 #: src/pr.c:2412
 #, c-format
 msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
+msgstr "Stran %<PRIuMAX>"
 
 #: src/pr.c:2773
 msgid ""
 "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"O¹tevilèimo strani ali poravnamo besedilo v DATOTEKI v stolpce za izpis.\n"
+"Oštevilčimo strani ali poravnamo besedilo v DATOTEKI v stolpce za izpis.\n"
 "\n"
 
 #: src/pr.c:2780
@@ -5532,13 +5641,13 @@ msgid ""
 "                    columns on each page.\n"
 msgstr ""
 "  +PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN], --pages=PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN]\n"
-"                    tiskanje zaènemo na PRVI in konèamo na ZADNJI STRANI\n"
+"                    tiskanje začnemo na PRVI in končamo na ZADNJI STRANI\n"
 "  -STOLPCI, --columns=STOLPCI\n"
-"                    izpis v danem ¹tevilu STOLPCEV, ki teèejo od zgoraj "
+"                    izpis v danem številu STOLPCEV, ki tečejo od zgoraj "
 "navzdol\n"
-"                    razen èe je izbrano -a. ©tevilo vrstic v stolpcih na "
+"                    razen če je izbrano -a. Število vrstic v stolpcih na "
 "strani\n"
-"                    je uravnote¾eno.\n"
+"                    je uravnoteženo.\n"
 
 #: src/pr.c:2788
 msgid ""
@@ -5552,7 +5661,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --across      skupaj s -STOLPCI; stolpce tiskamo poprek prek strani\n"
 "                    namesto navzdol.\n"
 "  -c, --show-control-chars\n"
-"                    uporabimo zapis ^G in osmi¹ki zapis z uvodno nagibnico\n"
+"                    uporabimo zapis ^G in osmiški zapis z uvodno nagibnico\n"
 "  -d, --double-space\n"
 "                    izpis z dvojnim razmakom\n"
 
@@ -5569,13 +5678,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -D, --date-format=OBLIKA\n"
 "                    izpis datuma v glavi v navedeni OBLIKI\n"
-"  -e[ZNAK[©IRINA]], --expand-tabs[=ZNAK[©IRINA]]\n"
-"                    ZNAKE (privzeto TAB) na vhodu raz¹irimo v tabulator\n"
-"                    dane ©IRINE (privzeto 8)\n"
+"  -e[ZNAK[ŠIRINA]], --expand-tabs[=ZNAK[ŠIRINA]]\n"
+"                    ZNAKE (privzeto TAB) na vhodu razširimo v tabulator\n"
+"                    dane ŠIRINE (privzeto 8)\n"
 "  -F, -f, --form-feed\n"
-"                    strani loèimo z znaki za skok na novo stran namesto s\n"
-"                    praznimi vrsticami (s 3-vrstiènim zglavjem z izbiro -F\n"
-"                    ali 5-vrstiènim zglavjem in zno¾jem brez -F)\n"
+"                    strani ločimo z znaki za skok na novo stran namesto s\n"
+"                    praznimi vrsticami (s 3-vrstičnim zglavjem z izbiro -F\n"
+"                    ali 5-vrstiÄ\8dnim zglavjem in znožjem brez -F)\n"
 
 #: src/pr.c:2806
 msgid ""
@@ -5591,13 +5700,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -h ZGLAVJE, --header=ZGLAVJE\n"
 "                    uporabimo navedeno osredinjeno ZGLAVJE namesto imena\n"
-"                    datoteke; -h \\\"\\\" izpi¹e prazno vrstica; ne "
+"                    datoteke; -h \\\"\\\" izpiše prazno vrstica; ne "
 "uporabljajte -h\\\"\\\"\n"
-"  -i[ZNAK[©IRINA]], --output-tabs[=ZNAK[©IRINA]]\n"
-"                    presledke skrèimo v ZNAK (privzeto TAB) do ©IRINE\n"
+"  -i[ZNAK[ŠIRINA]], --output-tabs[=ZNAK[ŠIRINA]]\n"
+"                    presledke skrčimo v ZNAK (privzeto TAB) do ŠIRINE\n"
 "                    tabulatorja (privzeto 8)\n"
-"  -J, --join-lines  zdru¾ujemo cele vrstice, brez rezanja vrstic z -W, brez\n"
-"                    poravnave stolpcev, --sep-string[=NIZ] nastavi loèila\n"
+"  -J, --join-lines  združujemo cele vrstice, brez rezanja vrstic z -W, brez\n"
+"                    poravnave stolpcev, --sep-string[=NIZ] nastavi ločila\n"
 
 #: src/pr.c:2815
 msgid ""
@@ -5607,12 +5716,12 @@ msgid ""
 "  -m, --merge       print all files in parallel, one in each column,\n"
 "                    truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
 msgstr ""
-"  -l DOL®INA_STRANI, --length=DOL®INA_STRANI\n"
-"                    doloèimo DOL®INO STRANI, v vrsticah (privzeto 66)\n"
-"                    (privzeto ¹tevilo vrstic besedila je 56, z -F 63)\n"
+"  -l DOLŽINA_STRANI, --length=DOLŽINA_STRANI\n"
+"                    določimo DOLŽINO STRANI, v vrsticah (privzeto 66)\n"
+"                    (privzeto število vrstic besedila je 56, z -F 63)\n"
 "  -m, --merge       datoteke izpisujemo vzporedno, po eno v stolpec. "
 "Predolge\n"
-"                    vrstice pore¾emo, razen z izbiro -J, kjer zdru¾imo "
+"                    vrstice porežemo, razen z izbiro -J, kjer združimo "
 "celotne\n"
 
 #: src/pr.c:2822
@@ -5624,14 +5733,14 @@ msgid ""
 "                    start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
 "                    page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
 msgstr ""
-"  -n[LOÈ[©TEVILO]], --number-lines[=LOÈ[©TEVILO]]\n"
-"                    vrstice o¹tevilèimo, ¹irina polja je ©TEVILO (privzeto "
+"  -n[LOČ[ŠTEVILO]], --number-lines[=LOČ[ŠTEVILO]]\n"
+"                    vrstice oštevilčimo, širina polja je ŠTEVILO (privzeto "
 "5)\n"
-"                    znakov, sledi LOÈ (privzeto TAB). O¹tevilèenje  gre od "
+"                    znakov, sledi LOČ (privzeto TAB). Oštevilčenje  gre od "
 "prve\n"
 "                    vrstice vhodne datoteke.\n"
-"  -N ©TEVILO, --first-line-number=©TEVILO\n"
-"                    o¹tevilèenje zaènemo z navedenim ©TEVILOM v prvi vrstici "
+"  -N ŠTEVILO, --first-line-number=ŠTEVILO\n"
+"                    oštevilčenje začnemo z navedenim ŠTEVILOM v prvi vrstici "
 "na\n"
 "                    prvi natisnjeni strani (glej +PRVA_STRAN)\n"
 
@@ -5646,9 +5755,9 @@ msgstr ""
 "  -o ROB, --indent=ROB\n"
 "                    vrstice zamaknemo za ROB znakov od levega roba; ne "
 "vpliva\n"
-"                    na -w in -W; ROB se pri¹teje ©IRINI_STRANI.\n"
+"                    na -w in -W; ROB se prišteje ŠIRINI_STRANI.\n"
 "  -r, --no-file-warnings\n"
-"                    brez opozoril, kadar ni mogoèe odpreti datoteke\n"
+"                    brez opozoril, kadar ni mogoče odpreti datoteke\n"
 
 #: src/pr.c:2837
 msgid ""
@@ -5660,7 +5769,7 @@ msgid ""
 "                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
 msgstr ""
 "  -s[ZNAK], --separator[=ZNAK]\n"
-"                    stolpce loèimo z navedenim ZNAKOM (privzeto TAB) namesto "
+"                    stolpce ločimo z navedenim ZNAKOM (privzeto TAB) namesto "
 "s\n"
 "                    presledki.\n"
 
@@ -5676,9 +5785,9 @@ msgid ""
 "options\n"
 "  -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
 msgstr ""
-"                    stolpce loèimo z navedenim NIZOM\n"
-"                    Brez -S: privzeto loèilo (TAB pri -J, presledki sicer),\n"
-"                    brez uèinka na nastavitve stolpcev\n"
+"                    stolpce ločimo z navedenim NIZOM\n"
+"                    Brez -S: privzeto ločilo (TAB pri -J, presledki sicer),\n"
+"                    brez učinka na nastavitve stolpcev\n"
 "  -t, --omit-header brez zglavja in repa\n"
 
 #: src/pr.c:2853
@@ -5695,15 +5804,15 @@ msgid ""
 "(72)\n"
 msgstr ""
 "  -T, --omit-pagination\n"
-"                    brez zglavja in repa; brez o¹tevilèenja strani, ki jih\n"
-"                    povzroèijo znaki za skok na novo stran v vhodni "
+"                    brez zglavja in repa; brez oštevilčenja strani, ki jih\n"
+"                    povzročijo znaki za skok na novo stran v vhodni "
 "datoteki\n"
 "  -v, --show-nonprinting\n"
-"                    z uporabo osmi¹kih vrednosti z ube¾nimi zaporedji\n"
-"  -w ©IRINA_STRANI, --width=©IRINA_STRANI\n"
-"                    ©IRINO STRANI nastavimo na dano ¹tevilo znakov (privz. "
+"                    z uporabo osmiÅ¡kih vrednosti z ubežnimi zaporedji\n"
+"  -w ŠIRINA_STRANI, --width=ŠIRINA_STRANI\n"
+"                    ŠIRINO STRANI nastavimo na dano število znakov (privz. "
 "72);\n"
-"                    samo besedilo v veè stolpcih; -s[znak] izklopi\n"
+"                    samo besedilo v več stolpcih; -s[znak] izklopi\n"
 
 #: src/pr.c:2863
 msgid ""
@@ -5713,10 +5822,10 @@ msgid ""
 "interference\n"
 "                    with -S or -s\n"
 msgstr ""
-"  -W ©IRINA_STRANI, --page-width=©IRINA_STRANI\n"
-"                    ©IRINO STRANI nastavimo na dano ¹tevilo znakov (privz. "
+"  -W ŠIRINA_STRANI, --page-width=ŠIRINA_STRANI\n"
+"                    ŠIRINO STRANI nastavimo na dano število znakov (privz. "
 "72);\n"
-"                    predolge vrstice pore¾emo razen z izbiro -J; ne vpliva "
+"                    predolge vrstice porežemo razen z izbiro -J; ne vpliva "
 "na\n"
 "                    izbiri -s in -S\n"
 
@@ -5742,7 +5851,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uporaba: %s [SPREMENLJIVKA]...\n"
 "  ali:   %s IZBIRA\n"
-"Èe SPREMENLJIVKA ni podana, izpi¹i vrednosti vseh spremenljivke.\n"
+"Če SPREMENLJIVKA ni podana, izpiši vrednosti vseh spremenljivke.\n"
 
 #: src/printf.c:87
 #, c-format
@@ -5764,11 +5873,10 @@ msgid ""
 "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Izpi¹emo ARGUMENT v navedeni OBLIKI.\n"
+"Izpišemo ARGUMENT v navedeni OBLIKI.\n"
 "\n"
 
 #: src/printf.c:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "FORMAT controls the output as in C printf.  Interpreted sequences are:\n"
@@ -5778,10 +5886,11 @@ msgid ""
 "  \\\\      backslash\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"OBLIKA nazdira izpis enako kot pri funkciji printf v C. Posebni znaki so:\n"
+"OBLIKA nazdira izpis enako kot pri funkciji printf v C. Tolmačena zaporedja "
+"so:\n"
 "\n"
 "  \\\"      dvojni narekovaj\n"
-"  \\0NNN   znak z osmi¹ko kodo NNN (0 do 3 ¹tevke)\n"
+"  \\0NNN   znak z osmiško kodo NNN (1 do 3 števke)\n"
 "  \\\\      nagibnica\n"
 
 #: src/printf.c:119
@@ -5791,9 +5900,9 @@ msgid ""
 "  \\c      produce no further output\n"
 "  \\f      form feed\n"
 msgstr ""
-"  \\a      zvonèek (BEL)\n"
+"  \\a      zvonček (BEL)\n"
 "  \\b      pomik za znak nazaj\n"
-"  \\c      ne izpisuj nièesar veè\n"
+"  \\c      ne izpisuj ničesar več\n"
 "  \\f      skok na novo stran\n"
 
 #: src/printf.c:125
@@ -5804,23 +5913,22 @@ msgid ""
 "  \\v      vertical tab\n"
 msgstr ""
 "  \\n      skok v novo vrstico\n"
-"  \\r      vrnitev na zaèetek vrstice\n"
+"  \\r      vrnitev na začetek vrstice\n"
 "  \\t      horizontalni tabulator\n"
 "  \\v      vertikalni tabulator\n"
 
 #: src/printf.c:131
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  \\xHH    byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
 "  \\uHHHH  Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
 "  \\UHHHHHHHH  Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
 msgstr ""
-"  \\xNN    znak s ¹estnajsti¹ko kodo NN (1 ali 2 ¹tevki)\n"
-"  \\uNNNN  znak s ¹estnajsti¹ko kodo NNNN (4 ¹tevke)\n"
-"  \\UNNNNNNNN  znak s ¹estnajsti¹ko kodo NNNNNNNN (8 ¹tevk)\n"
+"  \\xNN    bajt s šestnajstiško kodo NN (1 ali 2 števki)\n"
+"  \\uNNNN  znak Unicode (ISO/IEC 10646) s šestnajstiško kodo NNNN (4 "
+"števke)\n"
+"  \\UNNNNNNNN  znak Unicode s šestnajstiško kodo NNNNNNNN (8 števk)\n"
 
 #: src/printf.c:136
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  %%      a single %\n"
 "  %b      ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5829,17 +5937,19 @@ msgid ""
 "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
 "ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
 msgstr ""
-"  %%%%      znak za odstotek\n"
-"  %b      ARGUMENT kot niz z raztolmaèenimi znaki, ki jih uvajajo nagibnice\n"
+"  %%      znak za odstotek\n"
+"  %b      ARGUMENT kot niz z raztolmačenimi znaki, ki jih uvajajo "
+"nagibnice,\n"
+"            razen osmiških zaporedij v obliki \\O ali \\ONNN\n"
 "\n"
-"Vsa oblikovna doloèila iz C, ki se konèajo na diouxXfeEgGcs so\n"
-"raztolmaèena, èe je ARGUMENT prej pretvorjen v pravilen podatkovni\n"
-"tip. Spremenljive ¹irine se obravnavajo pravilno.\n"
+"Vsa oblikovna določila iz C, ki se končajo na diouxXfeEgGcs so\n"
+"raztolmačena, če je ARGUMENT prej pretvorjen v pravilen podatkovni\n"
+"tip. Spremenljive širine se obravnavajo pravilno.\n"
 
 #: src/printf.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: prièakovana je ¹tevilèna vrednost"
+msgstr "%s: pričakovana je številčna vrednost"
 
 #: src/printf.c:163
 #, c-format
@@ -5848,7 +5958,7 @@ msgstr "%s: vrednost nepopolno pretvorjena"
 
 #: src/printf.c:257 src/printf.c:284
 msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "v ube¾nem zaporedju manjka ¹estnajsti¹ko ¹tevilo"
+msgstr "v ubežnem zaporedju manjka šestnajstiško število"
 
 #: src/printf.c:296
 #, c-format
@@ -5858,31 +5968,31 @@ msgstr "neveljavno univerzalno ime znaka \\%c%0*x"
 #: src/printf.c:554
 #, c-format
 msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "neveljavna ¹irina polja: %s"
+msgstr "neveljavna širina polja: %s"
 
 #: src/printf.c:589
 #, c-format
 msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "neveljavna natanènost: %s"
+msgstr "neveljavna natančnost: %s"
 
 #: src/printf.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: neveljavno doloèijo polja: ,%s`"
+msgstr "%.*s: neveljavna določitev pretvorbe"
 
 #: src/printf.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "opozorilo: odveèni argumenti zaèen¹i s ,%s` so bili ignorirani"
+msgstr "opozorilo: odvečni argumenti začenši s %s so bili ignorirani"
 
 #: src/ptx.c:41
 msgid "F. Pinard"
-msgstr ""
+msgstr "F. Pinard"
 
 #: src/ptx.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (za regularni izraz ,%s`)"
+msgstr "%s (za regularni izraz %s)"
 
 #: src/ptx.c:1887
 #, c-format
@@ -5910,10 +6020,10 @@ msgid ""
 "  -F, --flag-truncation=STRING   use STRING for flagging line truncations\n"
 msgstr ""
 "  -A, --auto-reference           izpis samodejno generiranih vnosov\n"
-"  -C, --copyright                izpis dovoljenja za uporabo, razmno¾evanje\n"
-"                                   in raz¹irjanje\n"
-"  -G, --traditional              obna¹anje kot ,ptx` v sistemu System V\n"
-"  -F, --flag-truncation=NIZ      za oznaèevanje okraj¹anih vrstic uporabi "
+"  -C, --copyright                izpis dovoljenja za uporabo, razmnoževanje\n"
+"                                   in razširjanje\n"
+"  -G, --traditional              obnašanje kot »ptx« v sistemu System V\n"
+"  -F, --flag-truncation=NIZ      za označevanje okrajšanih vrstic uporabi "
 "NIZ\n"
 
 #: src/ptx.c:1904
@@ -5924,10 +6034,10 @@ msgid ""
 "  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for end of lines or end of sentences\n"
 "  -T, --format=tex               generate output as TeX directives\n"
 msgstr ""
-"  -M, --macro-name=NIZ           uporabi podano ime makroukaza (privzeto ,"
-"xx`)\n"
+"  -M, --macro-name=NIZ           uporabi podano ime makroukaza (privzeto "
+"»xx«)\n"
 "  -O, --format=roff              izpis v obliki stavnega jezika roff\n"
-"  -R, --right-side-refs          sklici ob desnem robu (niso v¹teti v -w)\n"
+"  -R, --right-side-refs          sklici ob desnem robu (niso všteti v -w)\n"
 "  -S, --sentence-regexp=REGIZR   za konce vrstic ali konce stavkov\n"
 "  -T, --format=tex               izpis v obliki stavnega jezika tex\n"
 
@@ -5943,9 +6053,9 @@ msgstr ""
 "  -W, --word-regexp=REGIZR       uporabi REGIZR za lovljenje besed\n"
 "  -b, --break-file=DATOTEKA      znake v podani DATOTEKI razlomi po besedah\n"
 "  -f, --ignore-case              pri urejanju obravnavaj male in velike "
-"èrke \n"
+"črke \n"
 "                                   enako\n"
-"  -g, --gap-size=©TEVILO         ¹irina razmaka v znakih med polji v izpisu\n"
+"  -g, --gap-size=ŠTEVILO         širina razmaka v znakih med polji v izpisu\n"
 "  -i, --ignore-file=DATOTEKA     seznam prezrtih besed preberi iz DATOTEKE\n"
 "  -o, --only-file=FILE           preberi le seznam besed iz navedene "
 "DATOTEKE\n"
@@ -5959,7 +6069,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -r, --references               prvo polje v vsaki vrstici je sklic\n"
 "  -t, --typeset-mode               - ni izvedeno -\n"
-"  -w, --width=©TEVILO            ¹irina izhoda v znakih, brez sklicev\n"
+"  -w, --width=ŠTEVILO            širina izhoda v znakih, brez sklicev\n"
 
 #: src/ptx.c:1926
 msgid ""
@@ -5968,7 +6078,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Kadar DATOTEKA ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod. Privzeto\n"
-"oznaèevanje okraj¹anih vrstic je ,-F /`.\n"
+"označevanje okrajšanih vrstic je »-F /«.\n"
 
 #: src/ptx.c:2005
 msgid ""
@@ -5979,8 +6089,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
-"spreminjate po pogojih, doloèenih v ,,GNU General Public License``, izdani\n"
-"pri Free Software Foundation; 2. izdaja (ali novej¹a, èe razpolagate z "
+"spreminjate po pogojih, določenih v »GNU General Public License«, izdani\n"
+"pri Free Software Foundation; 2. izdaja (ali novejša, če razpolagate z "
 "njo).\n"
 "\n"
 
@@ -5992,54 +6102,53 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ta program se raz¹irja v upanju, da je koristen, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI\n"
+"Ta program se razširja v upanju, da je koristen, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI\n"
 "JAMSTVA, niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO. Za\n"
-"podrobnosti si oglejte ,,GNU General Public License``.\n"
+"podrobnosti si oglejte »GNU General Public License«.\n"
 "\n"
 
 #: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
-"Izvod ,,GNU General Public License`` bi moral biti prilo¾en temu programu;\n"
-"èe ni, pi¹ite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
-"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Izvod Â»GNU General Public License« bi moral biti priložen temu programu;\n"
+"če ni, pišite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth\n"
+"Floor, Boston, MA 02110-1301, ZDA.\n"
 
 #: src/ptx.c:2044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "neveljavna ¹irina: ,%s`"
+msgstr "neveljavna širina razmaka: %s"
 
 #: src/pwd.c:67
 msgid ""
 "Print the full filename of the current working directory.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Izpi¹emo celotno pot trenutnega delovnega imenika.\n"
+"Izpišemo celotno pot trenutnega delovnega imenika.\n"
 "\n"
 
 #: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe odpreti"
+msgstr "imenika %s ni mogoče odpreti"
 
 #: src/pwd.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "zamenjava skupine %s na %s ni uspela\n"
+msgstr "menjava imenika v %s ni uspela"
 
 #: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to stat %s"
-msgstr "branje prilastkov (atributov) %s neuspe¹no"
+msgstr "branje statistike %s neuspešno"
 
 #: src/pwd.c:244
 #, c-format
 msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
+msgstr "imeniškega vnosa z ujemajočim inodom v %s ni moč najti"
 
 #: src/pwd.c:320
 msgid "ignoring non-option arguments"
@@ -6056,7 +6165,7 @@ msgid ""
 "Display value of a symbolic link on standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Izpi¹i cilj simbolne povezave na standardni izhod.\n"
+"Izpiši cilj simbolne povezave na standardni izhod.\n"
 "\n"
 
 #: src/readlink.c:70
@@ -6079,16 +6188,36 @@ msgid ""
 "  -s, --silent                  suppress most error messages\n"
 "  -v, --verbose                 report error messages\n"
 msgstr ""
+"  -f, --canonicalize           kanoniziran izpis vsake komponente vsake "
+"simbolne\n"
+"                               povezave z rekurzivnim sledenjem povezav; "
+"vse\n"
+"                               razen zadnje komponente poti morajo "
+"obstajati\n"
+"  -e, --canonicalize-existing  kanoniziran izpis vsake komponente vsake "
+"simbolne\n"
+"                               povezave z rekurzivnim sledenjem povezav; "
+"vse\n"
+"                               komponente poti morajo obstajati\n"
+"  -m, --canonicalize-missing   kanoniziran izpis vsake komponente vsake "
+"simbolne\n"
+"                               povezave z rekurzivnim sledenjem povezav; "
+"brez\n"
+"                               pogojev glede obstoja\n"
+"  -n, --no-newline             brez izpisa sledilnih znakov za novo vrstico\n"
+"  -q, --quiet,\n"
+"  -s, --silent                 brez izpisa večine poročil o napakah\n"
+"  -v, --verbose                z poročili o napakah\n"
 
 #: src/remove.c:401
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoèa"
+msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoča"
 
 #: src/remove.c:407 src/remove.c:503
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "klic lstat trenutnega imenika v %s ni mogoè"
+msgstr "klic lstat trenutnega imenika v %s ni mogoč"
 
 #: src/remove.c:412 src/remove.c:507
 #, c-format
@@ -6098,18 +6227,18 @@ msgstr "%s spremenjenih dev/ino"
 #: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
-msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti z lstat"
+msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti z lstat"
 
 #: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
 #: src/remove.c:1150
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe odstraniti"
+msgstr "imenika %s ni mogoče odstraniti"
 
 #: src/remove.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: naj odstranimo imenik %s, ki je zavarovan proti pisanju? "
+msgstr "%s: naj se spustimo v imenik %s, ki je zavarovan proti pisanju? "
 
 #  POZOR!!!  Razisci, kaj je misljeno!
 #: src/remove.c:638
@@ -6120,12 +6249,12 @@ msgstr "%s: naj se spustimo v podimenik %s? "
 #: src/remove.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: naj odstranimo datokeko %s %s, ki je zavarovana proti pisanju? "
+msgstr "%s: naj se odstrani %s %s, ki je zavarovana proti pisanju? "
 
 #: src/remove.c:649
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: naj odstranimo %s %s? "
+msgstr "%s: naj se odstrani %s %s? "
 
 #: src/remove.c:679
 #, c-format
@@ -6138,9 +6267,9 @@ msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "odstranjen imenik: %s\n"
 
 #: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoèa"
+msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoč"
 
 #: src/remove.c:957
 #, c-format
@@ -6152,24 +6281,23 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 msgstr ""
 "POZOR: Cirkularna struktura imenikov.\n"
-"To skoraj gotovo pomeni resno napako v datoteènem sistemu.\n"
+"To skoraj gotovo pomeni resno napako v datotečnem sistemu.\n"
 "OBVESTITE UPRAVITELJA SISTEMA.\n"
-"Naslednja dva imenika imata isto ¹tevilo inode:\n"
+"Naslednja dva imenika imata isto število inode:\n"
 "  %s\n"
 
 #: src/remove.c:1184
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "ni mo¾no odstraniti imenikov ,.` ali ,..`"
+msgstr "ni mogoče odstraniti imenikov ».« ali »..«"
 
 #: src/remove.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti"
+msgstr "trenutnega imenika ni mogoče povrniti"
 
 #: src/rm.c:118
 #, c-format
 msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Poskusite »%s ./%s«, da bi odstranili datoteko %s.\n"
 
 #: src/rm.c:136 src/touch.c:233
 #, c-format
@@ -6177,7 +6305,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA...\n"
 
 #: src/rm.c:137
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
 "\n"
@@ -6189,14 +6316,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Odstranimo navedene DATOTEKE.\n"
 "\n"
-"  -d, --directory       brisanje imenikov, vkljuèno s polnimi (samo super-"
+"  -d, --directory       brisanje imenikov, vključno s polnimi (samo super-"
 "user)\n"
-"  -f, --force           brez opozoril o neobstojeèih datotekah, brez "
-"vpra¹anj\n"
+"  -f, --force           brez opozoril o neobstoječih datotekah, brez "
+"vprašanj\n"
 "  -i, --interactive     zahtevamo potrditev pred vsakim brisanjem\n"
-"  -r, -R, --recursive   rekurzivno brisanje vsebine imenika s podimeniki "
-"vred\n"
-"  -v, --verbose         z razlago poteka\n"
 
 #: src/rm.c:146
 msgid ""
@@ -6205,6 +6329,11 @@ msgid ""
 "  -r, -R, --recursive   remove directories and their contents recursively\n"
 "  -v, --verbose         explain what is being done\n"
 msgstr ""
+"      --no-preserve-root imenika »/« ne obravnavamo posebej (privzeto)\n"
+"      --preserve-root   ne dovoli rekurzivnega dela na »/«\n"
+"  -r, -R, --recursive   rekurzivno brisanje vsebine imenika s podimeniki "
+"vred\n"
+"  -v, --verbose         z razlago poteka\n"
 
 #: src/rm.c:154
 msgid ""
@@ -6213,6 +6342,9 @@ msgid ""
 "option to remove each listed directory, too, along with all of its "
 "contents.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Privzeto ukaz »rm« ne odstrani imenikov. Z izbiro --recursive (-r ali -R)\n"
+"pa odstrani tudi vse navedene imenike z njihovo vsebino vred.\n"
 
 #: src/rm.c:159
 #, c-format
@@ -6225,7 +6357,7 @@ msgid ""
 "  %s ./-foo\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Datoteko, katere ime se zaène z minusom (npr. ,-bla`) lahko pobri¹emo z "
+"Datoteko, katere ime se začne z minusom (npr. »-bla«) lahko pobrišemo z "
 "enim \n"
 "od naslednjih dveh ukazov:\n"
 "  %s -- -bla\n"
@@ -6241,14 +6373,14 @@ msgid ""
 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vsebino datotek, izbrisanih z ukazom rm, je navadno mogoèe (èeravno ne\n"
-"enostavno) rekonstruirati. Èe ¾elite to prepreèiti, razmislite o uporabi \n"
+"Vsebino datotek, izbrisanih z ukazom rm, je navadno mogoče (čeravno ne\n"
+"enostavno) rekonstruirati. Če želite to preprečiti, razmislite o uporabi \n"
 "ukaza shred.\n"
 
 #: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
 #, c-format
 msgid "removing directory, %s"
-msgstr "bri¹emo imenik, %s"
+msgstr "brišemo imenik, %s"
 
 #: src/rmdir.c:139
 #, c-format
@@ -6263,25 +6395,24 @@ msgid ""
 "                  ignore each failure that is solely because a directory\n"
 "                  is non-empty\n"
 msgstr ""
-"Odstrani IMENIK ali IMENIKE, èe so prazni.\n"
+"Odstrani IMENIK ali IMENIKE, če so prazni.\n"
 "\n"
 "      --ignore-fail-on-non-empty\n"
-"                  nadaljujemo kljub napaki, èe je do te pri¹lo zgolj zato, "
+"                  nadaljujemo kljub napaki, če je do te prišlo zgolj zato, "
 "ker\n"
-"                    kak¹en od navedenih imenikov ni prazen\n"
+"                    kakšen od navedenih imenikov ni prazen\n"
 
 #: src/rmdir.c:147
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -p, --parents   Remove DIRECTORY and its ancestors.  E.g., `rmdir -p a/b/"
 "c' is\n"
 "                  similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
 "  -v, --verbose   output a diagnostic for every directory processed\n"
 msgstr ""
-"  -p, --parents   pobri¹emo tudi imenike nad navedenim, èe so prazni.\n"
-"                    Zgled: ,rmdir -p a/b/c` naredi isto kot ,rmdir a/b/c a/b "
-"a`\n"
-"      --verbose   z diagnostiènim sporoèilom za vsak obdelan imenik\n"
+"  -p, --parents   pobrišemo tudi IMENIKE nad navedenim, če so prazni.\n"
+"                    Zgled: »rmdir -p a/b/c« naredi isto kot »rmdir a/b/c a/b "
+"a«\n"
+"  -v, --verbose   z diagnostičnim sporočilom za vsak obdelan imenik\n"
 
 #: src/seq.c:82
 #, c-format
@@ -6304,17 +6435,17 @@ msgid ""
 "  -s, --separator=STRING   use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
 "  -w, --equal-width        equalize width by padding with leading zeroes\n"
 msgstr ""
-"Izpi¹emo ¹tevila od PRVEGA do ZADNJEGA s podanim KORAKOM.\n"
+"Izpišemo števila od PRVEGA do ZADNJEGA s podanim KORAKOM.\n"
 "\n"
-"  -f, --format DOLOÈILO    uporabi oblikovno DOLOÈILO kot v printf(3)\n"
+"  -f, --format DOLOČILO    uporabi oblikovno DOLOČILO kot v printf(3)\n"
 "                           (privzeto: %g)\n"
-"  -s, --separator NIZ      uporabi NIZ kot loèilo med ¹tevili (privzeto: "
+"  -s, --separator NIZ      uporabi NIZ kot ločilo med števili (privzeto: "
 "\\n)\n"
-"  -w, --equal-width        polja dopolni do enake ¹irine z vodilnimi "
-"nièlami\n"
+"  -w, --equal-width        polja dopolni do enake širine z vodilnimi "
+"ničlami\n"
 
 #: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.  That is, an\n"
@@ -6326,34 +6457,36 @@ msgid ""
 "the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Èe sta bodisi PRVO bodisi KORAK izpu¹èena, se zanju uporabi privzeta\n"
-"vrednost 1. PRVO, KORAK in ZADNJE so tolmaèena kot ¹tevila s plavajoèo\n"
-"vejico. KORAK mora biti pozitiven, èe je PRVO ¹tevilo manj¹e od\n"
-"ZADNJEGA, sicer pa negativno. Èe je podano oblikovno DOLOÈILO, mora\n"
-"vsebovati natanko eno od naslednjih oblik izpisa ¹tevil s plavajoèo\n"
-"vejico: %e, %f ali %g. Njihov pomen je enak kot pri klicu printf.\n"
+"Če sta bodisi PRVO bodisi KORAK izpuščena, se zanju uporabi privzeta\n"
+"vrednost 1; izpuščeni KORAK zavzame vrednost 1 celo takrat, kot je\n"
+"ZADNJE manjše od PRVEGA. PRVO, KORAK in ZADNJE so tolmačena kot\n"
+"števila s plavajočo vejico. KORAK je navadno pozitiven, če je PRVO\n"
+"število manjše od ZADNJEGA, sicer pa negativen. Če je podano oblikovno\n"
+"DOLOČILO, mora vsebovati natanko eno od naslednjih oblik izpisa števil\n"
+"s plavajočo vejico: %e, %f ali %g. Njihov pomen je enak kot pri klicu\n"
+"printf.\n"
 
 #: src/seq.c:121
 #, c-format
 msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "argument ni neveljavno ¹tevilo v plavajoèi vejici: %s"
+msgstr "argument ni neveljavno število v plavajoči vejici: %s"
 
 #: src/seq.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "neveljavno oblikovno doloèilo: ,%s`"
+msgstr "neveljavno oblikovno določilo: %s"
 
 #: src/seq.c:399
 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "pri izpisu polj enake ¹irine ni dovoljeno podati oblikovnega doloèila"
+msgstr "pri izpisu polj enake širine ni dovoljeno podati oblikovnega določila"
 
 #: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s OBLIKA [ARGUMENT]...\n"
+"Uporaba: %s UPORABNIK UKAZ [ARGUMENT]...\n"
 "  ali:   %s IZBIRA\n"
 
 #: src/setuidgid.c:57
@@ -6365,26 +6498,31 @@ msgid ""
 "This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Izpusti vse dodatne skupine, privzame številki uporabnika in skupine (UID \n"
+"in GID) navedenega UPORABNIKA ter požene UKAZ z vsemi podanimi ARGUMENTI.\n"
+"Ob izhodu vrne statusno kodo 111, če ni bilo mogoče privzeti zahtevanih UID\n"
+"in GID, sicer pa vrne izhodno statusno kodo UKAZA.\n"
+"Program je uporaben le, kadar ga poganja superuporabnik (UID=0).\n"
+"\n"
 
 #: src/setuidgid.c:105
 #, c-format
 msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "neznana številka uporabnika (UID): %s"
 
 #: src/setuidgid.c:108
-#, fuzzy
 msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "dodaten seznam skupin ni na voljo"
+msgstr "dodatne skupine ni mogoče nastaviti"
 
 #: src/setuidgid.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "nastavitev GID ni mo¾na"
+msgstr "nastavitev GID na %lu ni mogoča"
 
 #: src/setuidgid.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "nastavitev UID ni mo¾na"
+msgstr "nastavitev UID na %lu ni mogoča"
 
 #: src/shred.c:155
 #, c-format
@@ -6397,7 +6535,7 @@ msgid ""
 "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vsebino navedene DATOTEKE unièimo tako, da prek nje veèkrat zapi¹emo\n"
+"Vsebino navedene DATOTEKE uničimo tako, da prek nje večkrat zapišemo\n"
 "drugo vsebino.\n"
 "\n"
 
@@ -6409,12 +6547,11 @@ msgid ""
 "  -s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
 msgstr ""
 "  -f, --force    po potrebi dovolimo pisanje na datoteko/enoto\n"
-"  -n, --iterations=N   prek datoteke pi¹eno N-krat namesto privzetega (%d)\n"
-"  -s, --size=N   unièimo podano ¹tevilo zlogov (dovoljene pripone K, M, "
+"  -n, --iterations=N   prek datoteke pišeno N-krat namesto privzetega (%d)\n"
+"  -s, --size=N   uničimo podano število bajtov (dovoljene pripone K, M, "
 "G...)\n"
 
 #: src/shred.c:169
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -u, --remove   truncate and remove file after overwriting\n"
 "  -v, --verbose  show progress\n"
@@ -6422,16 +6559,14 @@ msgid ""
 "                   this is the default for non-regular files\n"
 "  -z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
 msgstr ""
-"  -u, --remove   datoteko po unièenju vsebine odstranimo\n"
+"  -u, --remove   datoteko po uničenju vsebine skrajšaj in odstrani\n"
 "  -v, --verbose  s prikazom napredka med delom\n"
-"  -x, --exact    brez zaokro¾evanja velikosti datotek do polnega bloka\n"
+"  -x, --exact    brez zaokroževanja velikosti datotek do polnega bloka\n"
 "                   (privzeto za predmete, ki niso navadne datoteke)\n"
-"  -z, --zero     na koncu prepi¹emo datoteko z nièlami, da prikrijemo "
-"unièenje\n"
-"  -              unièimo vsebino standardnega vhoda\n"
+"  -z, --zero     na koncu zapiši prek datoteke ničle, da se prikrije "
+"uničenje\n"
 
 #: src/shred.c:178
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6443,13 +6578,15 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"DATOTEKE zbri¹emo le, èe je podana izbira ,--remove`. Privzeto ne zbri¹emo\n"
-"datoteke, kar je primerneje za delo z enotami (npr. /dev/hda). Pri delu z\n"
-"navadnimi datotekami veèina uporablja izbiro ,--remove`.\n"
+"Če je DATOTEKA »-«, uniči vsebino, prebrano s standardnega vhoda.\n"
+"\n"
+"DATOTEKE zbrišemo le, če je podana izbira --remove (-u). Privzeto ne "
+"zbrišemo\n"
+"datoteke, kar je primerneje za delo z napravami (npr. /dev/hda). Pri delu z\n"
+"navadnimi datotekami večina uporablja izbiro --remove.\n"
 "\n"
 
 #: src/shred.c:188
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
 "that the file system overwrites data in place.  This is the traditional\n"
@@ -6459,14 +6596,17 @@ msgid ""
 "modes:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"OPOZORILO: Delovanje programa shred temelji na predpostavki, da datoteèni\n"
-"sistem pi¹e prek starih podatkov. Vsi tradicionalni datoteèni sistemi so\n"
-"res taki, nekatere sodobne zasnove datoteènih sistemov pa ne. Program shred\n"
-"na primer ne bo uèinkovit na naslednjih sistemih:\n"
+"OPOZORILO: Delovanje programa »shred« temelji na zelo pomembni "
+"predpostavki,\n"
+"da datotečni sistem piše prek starih podatkov. Vsi tradicionalni datotečni\n"
+"sistemi so res taki, številne sodobne zasnove datotečnih sistemov pa ne.\n"
+"Navedeni so zgledi datotečnih sistemov, na katerih program »shred« ne bo\n"
+"učinkovit, ali pa njegova učinkovitost ni zajamčena v vseh načinih "
+"delovanja\n"
+"datotečnega sistema:\n"
 "\n"
 
 #: src/shred.c:196
-#, fuzzy
 msgid ""
 "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
 "  AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6477,15 +6617,15 @@ msgid ""
 "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"* datoteèni sistemi z dnevnikom sprememb, kot jih uporabljata AIX in "
+"* datotečni sistemi z dnevnikom sprememb, kot jih uporabljata AIX in "
 "Solaris\n"
 "  (tudi JFS, ReiserFS, XFS, Ext3  itn.)\n"
 "\n"
-"* datoteèni sistemi, ki zapisujejo redundantno informacijo in lahko \n"
-"  nadaljujejo z delom, èeprav vsa pisanja niso bila uspe¹na (RAID)\n"
+"* datotečni sistemi, ki podatke zapisujejo redundantno in lahko nadaljujejo\n"
+"  z delom, čeprav vsa pisanja niso bila uspešna (npr. RAID)\n"
 "\n"
-"* datoteèni sistemi, ki shranjujejo trenutne slike stanja diska, npr.\n"
-"  stre¾nik NFS podjetja Network Appliace\n"
+"* datotečni sistemi, ki shranjujejo trenutne slike stanja diska, npr.\n"
+"  strežnik NFS podjetja Network Appliace\n"
 "\n"
 
 #: src/shred.c:206
@@ -6507,21 +6647,38 @@ msgid ""
 "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
 "to be recovered later.\n"
 msgstr ""
+"* datotečni sistemi, ki hranijo medpomnilnik na začasnih lokacijah, npr.\n"
+"  odjemniki NFS verzije 3\n"
+"\n"
+"* stisnjeni datotečni sistemi\n"
+"\n"
+"V primeru datotečnih sistemov ext3 velja gornje opozorilo o neučinkovitosti\n"
+"programa shred le v načinu »data=journal«, ki zapisuje dnevnik sprememb\n"
+"podatkov v datotekah, ne le podatkov o datotekah. V načinih »data=ordered«\n"
+"(kar je privzeti način) ter »data=writeback« deluje shred kot običajno.\n"
+"Načine dnevniškega beleženja sprememb pri ext3 določimo z izbiro "
+"»data=nekaj«\n"
+"pri priklopu določenega datotečnega sistema v datoteki /etc/fstab,\n"
+"kot je opisano v priročniku ukaza »mount« (glejte »man mount«).\n"
+"\n"
+"Poleg tega lahko izvodi datoteke obstajajo tudi na varnostnih kopijah\n"
+"in oddaljenih zrcalih. Teh izvodov ne moremo odstraniti in iz njih je\n"
+"mogoče rekonstruirati uničeno datoteko.\n"
 
 #: src/shred.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "poizvedba po statusu ni uspela"
+msgstr "%s: klic fdatasync ni uspel"
 
 #: src/shred.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: fsync failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s: fsync ni uspel"
 
 #: src/shred.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: ni mogoèe previti na zaèetek"
+msgstr "%s: ni mogoče previti na začetek"
 
 #: src/shred.c:790
 #, c-format
@@ -6534,9 +6691,9 @@ msgid "%s: error writing at offset %s"
 msgstr "%s: napaka med pisanjem pri odmiku %s"
 
 #: src/shred.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "zapiranje ni uspelo"
+msgstr "%s: klic lseek ni uspel"
 
 #: src/shred.c:872
 #, c-format
@@ -6554,9 +6711,9 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
 
 #: src/shred.c:1163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "poizvedba po statusu ni uspela"
+msgstr "%s: klic fstat ni uspel"
 
 #: src/shred.c:1174
 #, c-format
@@ -6571,22 +6728,22 @@ msgstr "%s: velikost datoteke negativna"
 #: src/shred.c:1258
 #, c-format
 msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: napaka pri kraj¹anju"
+msgstr "%s: napaka pri krajšanju"
 
 #: src/shred.c:1274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "poizvedba po statusu ni uspela"
+msgstr "%s: klic fcntl ni uspel"
 
 #: src/shred.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: ni mogoèe unièiti datoteke, v katero smemo le dodajati"
+msgstr "%s: ni mogoče uničiti datoteke, v katero smemo le dodajati"
 
 #: src/shred.c:1359
 #, c-format
 msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: bri¹emo"
+msgstr "%s: brišemo"
 
 #: src/shred.c:1383
 #, c-format
@@ -6594,9 +6751,9 @@ msgid "%s: renamed to %s"
 msgstr "%s: preimenovano v %s"
 
 #: src/shred.c:1405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: datoteka prevelika"
+msgstr "%s: ni mogoče odstraniti"
 
 #: src/shred.c:1409
 #, c-format
@@ -6604,19 +6761,19 @@ msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: odstranjeno"
 
 #: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: datoteka je predolga"
+msgstr "%s: ni mogoče zapreti"
 
 #: src/shred.c:1452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: datoteka je predolga"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti za pisanje"
 
 #: src/shred.c:1508
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo prehodov"
+msgstr "%s: neveljavno število prehodov"
 
 #: src/shred.c:1525
 #, c-format
@@ -6635,54 +6792,51 @@ msgid ""
 "point number.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s ©TEVILO[PRIPONA]\n"
+"Uporaba: %s ŠTEVILO[PRIPONA]\n"
 "  ali:   %s IZBIRA\n"
 "\n"
-"Premor za ©TEVILO sekund. PRIPONA je lahko ,s` za sekunde (privzeto),\n"
-",m` za minute, ,h` za ure ali ,d` za dneve. Za razliko od veèine\n"
-"drugih izvedb, ki zahtevajo, da je ©TEVILO celo ¹tevilo, je tu lahko\n"
-"poljubno ¹tevilo v zapisu s plavajoèo vejico.\n"
+"Premor za ŠTEVILO sekund. PRIPONA je lahko »s« za sekunde (privzeto),\n"
+"»m« za minute, »h« za ure ali »d« za dneve. Za razliko od večine\n"
+"drugih izvedb, ki zahtevajo, da je ŠTEVILO celo število, je tu lahko\n"
+"poljubno število v zapisu s plavajočo vejico.\n"
 "\n"
 
 #: src/sleep.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`"
+msgstr "neveljaven časovni interval %s"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "ure s stvarnim èasom ni moè prebrati"
+msgstr "ure s stvarnim časom ni moč prebrati"
 
 #: src/sort.c:285
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vsebino vseh DATOTEK na vhodu zdru¾imo, uredimo, in izpi¹emo na standarni "
+"Vsebino vseh DATOTEK na vhodu združimo, uredimo, in izpišemo na standarni "
 "izhod.\n"
 "\n"
-"Izbire pri urejanju:\n"
-"\n"
 
 #: src/sort.c:292
 msgid ""
 "Ordering options:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Izbire pri urejanju:\n"
+"\n"
 
 #: src/sort.c:296
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -b, --ignore-leading-blanks  ignore leading blanks\n"
 "  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
 "characters\n"
 "  -f, --ignore-case           fold lower case to upper case characters\n"
 msgstr ""
-"  -b, --ignore-leading-blanks ne upo¹tevamo vodilnih presledkov v poljih,\n"
-"                                po katerih urejamo\n"
-"  -d,  --dictionary-order     v kljuèih upo¹tevamo samo znake [a-zA-Z0-9 ]\n"
-"  -f , --ignore-case          male in velike èrke so v kljuèih enakovredne\n"
+"  -b, --ignore-leading-blanks  ne upoštevaj vodilnih presledkov\n"
+"  -d, --dictionary-order      upoštevaj samo črke, števke in presledke\n"
+"  -f, --ignore-case           male in velike črke so enakovredne\n"
 
 #: src/sort.c:301
 msgid ""
@@ -6693,16 +6847,15 @@ msgid ""
 "  -r, --reverse               reverse the result of comparisons\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -g, --general-numeric-sort  primerjamo po splo¹ni ¹tevilski vrednosti\n"
-"  -i, --ignore-nonprinting    v kljuèih upo¹tevamo samo izpisljive znake\n"
-"  -M, --month-sort            kljuèe urejamo: (neznano) < ,jan` < ... < ,"
-"dec`\n"
-"  -n, --numeric-sort          primerjamo po ¹tevilski vrednosti nizov\n"
+"  -g, --general-numeric-sort  primerjamo po splošni številski vrednosti\n"
+"  -i, --ignore-nonprinting    v ključih upoštevamo samo izpisljive znake\n"
+"  -M, --month-sort            ključe urejamo: (neznano) < »jan« < ... < "
+"»dec«\n"
+"  -n, --numeric-sort          primerjamo po številski vrednosti nizov\n"
 "  -r, --reverse               izpis v obrnjenem vrstnem redu\n"
 "\n"
 
 #: src/sort.c:309
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Other options:\n"
 "\n"
@@ -6716,20 +6869,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Druge izbire:\n"
 "\n"
-"  -c, --check               èe je datoteka ¾e urejena, je ne urejamo znova\n"
-"  -k, --key=POZ1[,POZ2]     kljuè se zaène v stolpcu POZ1 in konèa v "
+"  -c, --check               če je datoteka že urejena, je ne urejaj znova\n"
+"  -k, --key=POZ1[,POZ2]     ključ se začne v stolpcu POZ1 in konča v "
 "stolpcu\n"
-"                              POZ2. Stolpci se ¹tejejo od 1 dalje.\n"
-"  -m, --merge               ¾e urejene datoteke zdru¾imo brez ponovnega "
+"                              POZ2. Stolpci se štejejo od 1 dalje.\n"
+"  -m, --merge               že urejene datoteke združi brez ponovnega "
 "urejanja\n"
-"  -o, --output=DATOTEKA     izhod pi¹emo na DATOTEKO namesto na standardni "
+"  -o, --output=DATOTEKA     izhod zapiši na DATOTEKO namesto na standardni "
 "izhod\n"
-"  -s, --stable              urejanje stabiliziramo z onemogoèenjem skrajnih\n"
+"  -s, --stable              urejanje stabiliziraj z onemogočenjem skrajnih\n"
 "                              primerjav\n"
-"  -S, --buffer-size=VELIKOST  doloèimo VELIKOST medpomnilnika\n"
+"  -S, --buffer-size=VELIKOST  določi VELIKOST medpomnilnika\n"
 
 #: src/sort.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank "
 "transition\n"
@@ -6740,21 +6893,20 @@ msgid ""
 "                              without -c, output only the first of an equal "
 "run\n"
 msgstr ""
-"  -t, --field-separator=LOÈILO  LOÈILO namesto mej med znaki in praznimi "
-"prostori\n"
+"  -t, --field-separator=LOČILO  LOČILO namesto prehodov med znaki in "
+"presledki\n"
 "  -T, --temporary-directory=IMENIK        \n"
-"                            uporabi IMENIK za zaèasne datoteke namesto "
+"                            uporabi IMENIK za začasne datoteke namesto "
 "$TMPDIR\n"
-"                              ali %s\n"
-"                              razliène izbire doloèajo razliène imenike\n"
-"  -u, --unique              skupaj z -c, preverjamo za strogo urejenost;\n"
-"                              sicer izpi¹emo samo prve od zaporednih enakih "
+"                              ali %s; večtere izbire določajo več imenikov\n"
+"  -u, --unique              skupaj z -c: preveri za strogo urejenost;\n"
+"                              sicer izpiši samo prve od zaporednih enakih "
 "vrstic\n"
 
 #: src/sort.c:326
 msgid "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
 msgstr ""
-"  -z, --zero-terminated     vrstice naj se zakljuèijo z znakom NUL, ne LF\n"
+"  -z, --zero-terminated     vrstice naj se zaključijo z znakom NUL, ne LF\n"
 
 #: src/sort.c:331
 msgid ""
@@ -6768,10 +6920,10 @@ msgid ""
 "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"POZ ima obliko P[.Z][IZBIRE], kjer je P ¹tevilka polja in Z polo¾aj\n"
-"znaka znotraj polja. IZBIRE so lahko ena ali veè od enoèrkovnih izbir\n"
-"urejanja, kar prevlada nad globalnimi nastavitvami za ta kljuè. Èe\n"
-"kljuè ni podan, se kot kljuè uporabi celotna vrstica.\n"
+"POZ ima obliko P[.Z][IZBIRE], kjer je P Å¡tevilka polja in Z položaj\n"
+"znaka znotraj polja. IZBIRE so lahko ena ali več od enočrkovnih izbir\n"
+"urejanja, kar prevlada nad globalnimi nastavitvami za ta ključ. Če\n"
+"ključ ni podan, se kot ključ uporabi celotna vrstica.\n"
 "\n"
 "VELIKOSTI lahko sledi ena od naslednji multiplikativnih pripon:\n"
 
@@ -6789,27 +6941,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "% 1% pomnilnika, b 1, k 1024 (privzeto), itn. za M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
 "\n"
-"Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
+"Če DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
 "\n"
 "***OPOZORILO***\n"
-"Krajevne prilagoditve vplivajo na urejanje. Èe ¾elite tradicionalno "
-"obna¹anje\n"
-"(urejanje po ¹tevilski vrednosti bajtov), uporabite LC_ALL=C.\n"
+"Krajevne prilagoditve vplivajo na urejanje. Ä\8ce Å¾elite tradicionalno "
+"obnašanje\n"
+"(urejanje po številski vrednosti bajtov), uporabite LC_ALL=C.\n"
 
 #: src/sort.c:442
 msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "zaèasne datoteke ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "začasne datoteke ni mogoče ustvariti"
 
 #: src/sort.c:469
 msgid "open failed"
 msgstr "odpiranje ni uspelo"
 
 #: src/sort.c:491
-#, fuzzy
 msgid "fflush failed"
-msgstr "zapiranje ni uspelo"
+msgstr "klic fflush ni uspel"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "zapiranje ni uspelo"
 
@@ -6818,9 +6969,9 @@ msgid "write failed"
 msgstr "pisanje ni uspelo"
 
 #: src/sort.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "ni mogoèe odstraniti %s"
+msgstr "opozorilo: ni moč odstraniti %s"
 
 #: src/sort.c:659
 msgid "sort size"
@@ -6843,58 +6994,57 @@ msgstr "%s: %s:%s: neurejenost: "
 msgid "standard error"
 msgstr "standardna napaka"
 
-#: src/sort.c:1987
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:1990
+#, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: neveljavno doloèijo polja: ,%s`"
+msgstr "%s: neveljavno določilo polja: %s"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: ¹tevec ,%.*s` je prevelik"
+msgstr "%s: števec »%.*s« je prevelik"
 
-#: src/sort.c:2020
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:2023
+#, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: neveljaven ¹tevec na zaèetku ,%s`"
+msgstr "%s: neveljaven števec na začetku %s"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo za ,-`"
+msgstr "neveljavno število za »-«"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo za ,.`"
+msgstr "neveljavno število za ».«"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
-msgstr "zablodeli znak v doloèilu polja"
+msgstr "zablodeli znak v določilu polja"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo zaèetka polja"
+msgstr "neveljavno število začetka polja"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
-msgstr "¹tevilka polja je niè"
+msgstr "številka polja je nič"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
-msgstr "znakovni zamik je niè"
+msgstr "znakovni zamik je nič"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo za \",\""
+msgstr "neveljavno število za »,«"
 
-#: src/sort.c:2335
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
-msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t"
+msgstr "podana je več kot ena izhodna datoteka"
 
-#: src/sort.c:2452
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:2455
+#, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "dodatni operand ,%s` pri izbiri -c ni dovoljen"
+msgstr "dodatni operand %s pri izbiri -c ni dovoljen"
 
 #: src/split.c:107
 #, c-format
@@ -6902,7 +7052,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHOD [PREDPONA]]\n"
 
 #: src/split.c:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
 "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'.  With no INPUT, or when "
@@ -6910,14 +7059,13 @@ msgid ""
 "is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Datoteko VHOD razre¾emo na kose enake dol¾ine, ki jih poimenujemo "
-"PREDPONAaa,\n"
-"PREDPONAab...; privzeta PREDPONA je ,x`. Èe VHOD ni podan ali je enak -,\n"
-"beremo s standardnega vhoda.\n"
+"Datoteko VHOD razrežemo na kose enake dolžine, poimenovane PREDPONAaa,\n"
+"PREDPONAab...; privzeta dolžina je 1000 vrstic, privzeta PREDPONA pa »x«.\n"
+"Če VHOD ni podan ali je enak -, se bere s standardnega vhoda.\n"
 "\n"
 
 #: src/split.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -a, --suffix-length=N   use suffixes of length N (default %d)\n"
 "  -b, --bytes=SIZE        put SIZE bytes per output file\n"
@@ -6925,12 +7073,13 @@ msgid ""
 "  -d, --numeric-suffixes  use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
 "  -l, --lines=NUMBER      put NUMBER lines per output file\n"
 msgstr ""
-"  -a, --suffix-length=N   uporabimo pripone dol¾ine N (privzeto %d)\n"
-"  -b, --bytes=VELIKOST    doloèimo VELIKOST (v bajtih) izhodnih datotek\n"
+"  -a, --suffix-length=N   uporabi pripone dolžine N (privzeto %d)\n"
+"  -b, --bytes=VELIKOST    določimo VELIKOST (v bajtih) izhodnih datotek\n"
 "  -C, --line-bytes=VELIKOST  velikost izhodnih datotek je navzgor omejena "
 "na\n"
 "                             VELIKOST (v bajtih)\n"
-"  -l, --lines=©TEVILO     doloèimo ©TEVILO vrstic v izhodni datoteki\n"
+"  -d, --numeric-suffixes  uporabi številčne pripone namesto črkovnih\n"
+"  -l, --lines=ŠTEVILO     določimo ŠTEVILO vrstic v izhodni datoteki\n"
 
 #: src/split.c:127
 msgid ""
@@ -6939,7 +7088,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --verbose           z izpisom diagnostike na standardni vhod za "
 "napake,\n"
-"                            preden odpremo posamièno datoteko\n"
+"                            preden odpremo posamično datoteko\n"
 
 #: src/split.c:133
 msgid ""
@@ -6947,58 +7096,56 @@ msgid ""
 "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"VELIKOST ima lahko pripono b za mno¾enje s 512, k za 1024 ali m za 1048576.\n"
+"VELIKOST ima lahko pripono b za množenje s 512, k za 1024 ali m za 1048576.\n"
 
 #: src/split.c:194
 msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Pripone izhodnih datotek so izèrpane"
+msgstr "Pripone izhodnih datotek so izčrpane"
 
 #: src/split.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "creating file %s\n"
-msgstr "ustvarjamo datoteko ,%s`\n"
+msgstr "ustvarjamo datoteko %s\n"
 
 #: src/split.c:371
 msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "razcep na veè kot en naèin ni mogoè"
+msgstr "razcep na več kot en način ni mogoč"
 
 #: src/split.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: neveljavno dol¾ina pripone"
+msgstr "%s: neveljavno dolžina pripone"
 
 #: src/split.c:435 src/split.c:459
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo bajtov"
+msgstr "%s: neveljavno število bajtov"
 
 #: src/split.c:447
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo vrstic"
+msgstr "%s: neveljavno število vrstic"
 
 #: src/split.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "%s: ¹tevec ,%.*s` je prevelik"
+msgstr "števec vrstic -%s%c... je prevelik"
 
 #: src/split.c:519
-#, fuzzy
 msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo vrstic"
+msgstr "neveljavno število vrstic: 0"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "ni mogoèe prebrati datoteènega sistema %s"
+msgstr "ni mogoče prebrati datotečnega sistema %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] DATOTEKA...\n"
 
-#: src/stat.c:679
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -7007,15 +7154,15 @@ msgid ""
 "  -L, --dereference     follow links\n"
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
-"Izpis statusa datoteke ali datoteènega sistema.\n"
+"Izpis statusa datoteke ali datotečnega sistema.\n"
 "\n"
-"  -f, --filesystem      izpis statusa dat. sistema namesto statusa datoteke\n"
-"  -c, --format=FORMAT   namesto privzetega uporabimo podani FORMAT\n"
-"  -L, --dereference     sledimo povezavam\n"
-"  -t, --terse           izpis podatkov v zgo¹èeni obliki\n"
+"  -f, --file-system     izpis statusa datotečnega sistema, ne statusa "
+"datoteke\n"
+"  -c, --format=OBLIKA   namesto privzete uporabi podano OBLIKO\n"
+"  -L, --dereference     s sledenjem povezav\n"
+"  -t, --terse           izpis podatkov v zgoščeni obliki\n"
 
-#: src/stat.c:690
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -7026,15 +7173,14 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Veljavna formatna zaporedja za datoteke (brez --filesystem):\n"
+"Veljavna oblikovna zaporedja za datoteke (brez --file-system):\n"
 "\n"
-"  %A - Pravice do dostopa zapisane v èloveku umljivi obliki\n"
-"  %a - Osmi¹ki zapis pravic do dostopa\n"
-"  %B - Velikost v bajtih za vsak blok, ki ga javi ,%b`\n"
-"  %b - ©tevilo dodeljenih blokov\n"
+"  %a - Osmiški zapis pravic do dostopa\n"
+"  %A - Pravice do dostopa zapisane v človeku umljivi obliki\n"
+"  %b - Število dodeljenih blokov (glej %B)\n"
+"  %B - Velikost v bajtih za vsak blok, ki ga javi »%b«\n"
 
-#: src/stat.c:698
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -7043,15 +7189,14 @@ msgid ""
 "  %g   Group ID of owner\n"
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
-"  %D - ©tevilka naprave v ¹estnajsti¹kem zapisu\n"
-"  %d - ©tevilka naprave v deseti¹kem zapisu\n"
+"  %d - Številka naprave v desetiškem zapisu\n"
+"  %D - Številka naprave v šestnajstiškem zapisu\n"
+"  %f - Surov šestnajstiški način\n"
 "  %F - Zvrst datoteke\n"
-"  %f - Surov ¹estnajsti¹ki naèin\n"
+"  %g - Številka skupine (GID) lastnika\n"
 "  %G - Ime skupine lastnika\n"
-"  %g - ©tevilka skupine (GID) lastnika\n"
 
-#: src/stat.c:706
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -7062,17 +7207,16 @@ msgid ""
 "  %t   Major device type in hex\n"
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 msgstr ""
-"  %h - ©tevilo trdih povezav\n"
-"  %i - ©tevilka inoda\n"
-"  %N - Ime datoteke (ciljne datoteke, èe gre za simbolno povezavo)\n"
+"  %h - Število trdih povezav\n"
+"  %i - Številka inoda\n"
 "  %n - Ime datoteke\n"
+"  %N - Ime datoteke (ciljne datoteke, če gre za simbolno povezavo)\n"
 "  %o - Velikost V/I bloka\n"
 "  %s - Skupna velikost v bajtih\n"
-"  %T - Pomo¾na ¹tevilka zvrsti enote, ¹estnajsti¹ko\n"
-"  %t - Glavna ¹tevilka zvrsti enote, ¹estnajsti¹ko\n"
+"  %t - Glavna številka zvrsti enote, šestnajstiško\n"
+"  %T - Pomožna številka zvrsti enote, šestnajstiško\n"
 
-#: src/stat.c:716
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -7084,16 +7228,16 @@ msgid ""
 "  %Z   Time of last change as seconds since Epoch\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  %U - Uporabni¹ko ime lastnika\n"
-"  %u - Uporabni¹ka ¹tevilka (UID) lastnika\n"
-"  %X - Èas zadnjega dostopa, v sekundah od 1970-01-01\n"
-"  %x - Èas zadnjega dostopa\n"
-"  %Y - Èas zadnje spremembe, v sekundah od 1970-01-01\n"
-"  %y - Èas zadnje spremembe\n"
-"  %Z - Èas zadnje spremembe inoda, v sekundah od 1970-01-01\n"
-"  %z - Èas zadnje spremembe inoda\n"
+"  %u - Uporabniška številka (UID) lastnika\n"
+"  %U - Uporabniško ime lastnika\n"
+"  %x - Čas zadnjega dostopa\n"
+"  %X - Čas zadnjega dostopa, v sekundah od 1970-01-01\n"
+"  %y - Čas zadnje spremembe\n"
+"  %Y - Čas zadnje spremembe, v sekundah od 1970-01-01\n"
+"  %z - Čas zadnje spremembe inoda\n"
+"  %Z - Čas zadnje spremembe inoda, v sekundah od 1970-01-01\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -7103,16 +7247,15 @@ msgid ""
 "  %d   Free file nodes in file system\n"
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
-"Veljavna formatna zaporedja za datoteène sisteme:\n"
+"Veljavna formatna zaporedja za datotečne sisteme:\n"
 "\n"
-"  %a - ©tevilo prostih blokov, dostopnih za uporabnike\n"
-"  %b - Skupno ¹tevilo blokov v datoteènem sistemu\n"
-"  %c - Skupno ¹tevilo inodov v datoteènem sistemu\n"
-"  %d - ©tevilo prostih inodov v datoteènem sistemu\n"
-"  %f - ©tevilo prostih blokov v datoteènem sistemu\n"
+"  %a - Število prostih blokov, dostopnih za uporabnike\n"
+"  %b - Skupno število blokov v datotečnem sistemu\n"
+"  %c - Skupno število inodov v datotečnem sistemu\n"
+"  %d - Število prostih inodov v datotečnem sistemu\n"
+"  %f - Število prostih blokov v datotečnem sistemu\n"
 
-#: src/stat.c:737
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -7122,17 +7265,13 @@ msgid ""
 "  %t   Type in hex\n"
 "  %T   Type in human readable form\n"
 msgstr ""
-"  %i - Identifikacijska ¹tevilka datoteènega sistema, ¹estnajsti¹ko\n"
-"  %l - Najveèja dovoljena dol¾ina imen datotek\n"
+"  %i - Identifikacijska številka datotečnega sistema, šestnajstiško\n"
+"  %l - NajveÄ\8dja dovoljena dolžina imen datotek\n"
 "  %n - Ime datoteke\n"
 "  %s - Optimalna velikost bloka za prenos\n"
-"  %T - Zvrst v èloveku umljivi obliki\n"
-"  %t - Zvrst v ¹estnajsti¹kem zapisu\n"
-
-#: src/stat.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "Opozorilo: izbira -i bo v prihodnjih izdajah ukinjena; uporabite -u"
+"  %S - Osnovna velikost bloka (za štetje blokov)\n"
+"  %t - Zvrst v šestnajstiškem zapisu\n"
+"  %T - Zvrst v človeku umljivi obliki\n"
 
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
@@ -7153,11 +7292,11 @@ msgid ""
 "  -g, --save         print all current settings in a stty-readable form\n"
 "  -F, --file=DEVICE  open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
 msgstr ""
-"Izpi¹emo ali spremenimo lastnosti terminala.\n"
+"Izpišemo ali spremenimo lastnosti terminala.\n"
 "\n"
-"  -a, --all         izpi¹i vse trenutne nastavitve v èloveku berljivi "
+"  -a, --all         izpiši vse trenutne nastavitve v človeku berljivi "
 "obliki\n"
-"  -g, --save        izpi¹i vse trenutne nastavitve v obliki, ki jo bere "
+"  -g, --save        izpiši vse trenutne nastavitve v obliki, ki jo bere "
 "stty\n"
 "  -F, --file=ENOTA  odpri in uporabi navedeno ENOTO namesto standardnega "
 "vhoda\n"
@@ -7170,7 +7309,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Neobvezni minus (-) pred NASTAVITVIJO pomeni njen izklop. Zvezdica (*)\n"
-"oznaèuje nastavitve, ki so raz¹iritve standarda POSIX. Dejansko\n"
+"označuje nastavitve, ki so razširitve standarda POSIX. Dejansko\n"
 "dostopne nastavitve so odvisne od sistema.\n"
 
 #: src/stty.c:531
@@ -7183,10 +7322,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Posebni znaki:\n"
-"* dsusp ZNAK    ZNAK bo, ko poèisti vhodni medpomnilnik, poslal signal za\n"
+"* dsusp ZNAK    ZNAK bo, ko počisti vhodni medpomnilnik, poslal signal za\n"
 "                ustavitev terminala\n"
-"  eof ZNAK      ZNAK bo zakljuèil datoteko (konèal vhod)\n"
-"  eol ZNAK      ZNAK bo zakljuèil vrstico\n"
+"  eof ZNAK      ZNAK bo zaključil datoteko (končal vhod)\n"
+"  eol ZNAK      ZNAK bo zaključil vrstico\n"
 
 #: src/stty.c:538
 msgid ""
@@ -7195,7 +7334,7 @@ msgid ""
 "   intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
 "   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
 msgstr ""
-"* eol2 ZNAK     alternativni ZNAK za zakljuèek vrstice\n"
+"* eol2 ZNAK     alternativni ZNAK za zaključek vrstice\n"
 "  erase ZNAK    ZNAK bo pobrisal nazadnje vneseni znak\n"
 "  intr ZNAK     ZNAK bo poslal signal za prekinitev\n"
 "  kill ZNAK     ZNAK bo pobrisal trenutno vrstico\n"
@@ -7208,7 +7347,7 @@ msgid ""
 "   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
 msgstr ""
 "* lnext ZNAK    ZNAK bo vnesel naslednji navedeni znak\n"
-"  quit ZNAK     ZNAK bo poslal signal za konèanje\n"
+"  quit ZNAK     ZNAK bo poslal signal za končanje\n"
 "* rprnt ZNAK    ZNAK bo obnovil (ponovno izrisal) trenutno vrstico\n"
 "  start ZNAK    ZNAK bo ponovno pognal ustavljeni izhod\n"
 
@@ -7236,7 +7375,7 @@ msgstr ""
 "Posebne nastavitve:\n"
 "\n"
 "  N             hitrosti vhoda in izhoda nastavi na N bitov/s\n"
-"* cols N        sporoèi jedru, da uporabljamo terminal z N stolpci\n"
+"* cols N        sporoči jedru, da uporabljamo terminal z N stolpci\n"
 "* columns N     isto kot cols N\n"
 
 #: src/stty.c:563
@@ -7260,10 +7399,10 @@ msgid ""
 "   speed         print the terminal speed\n"
 "   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
 msgstr ""
-"* rows N        sporoèi jedru, da uporabljamo terminal z N vrsticami\n"
-"* size          izpi¹i podatke iz jedra o ¹tevilu stolpcev in vrstic\n"
-"  speed         izpi¹i hitrost terminala\n"
-"  time N        z -icanon, nastavi iztek èasa pri branju na N desetink "
+"* rows N        sporoči jedru, da uporabljamo terminal z N vrsticami\n"
+"* size          izpiši podatke iz jedra o številu stolpcev in vrstic\n"
+"  speed         izpiši hitrost terminala\n"
+"  time N        z -icanon, nastavi iztek časa pri branju na N desetink "
 "sekunde\n"
 
 #: src/stty.c:575
@@ -7277,9 +7416,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Krmilne nastavitve:\n"
-"  [-]clocal     onemogoèi modemske krmilne signale\n"
-"  [-]cread      omogoèi sprejem vhoda\n"
-"* [-]crtscts    omogoèi usklajevanje RTS/CTS\n"
+"  [-]clocal     onemogoči modemske krmilne signale\n"
+"  [-]cread      omogoči sprejem vhoda\n"
+"* [-]crtscts    omogoči usklajevanje RTS/CTS\n"
 "  csN           nastavi velikost znaka v bitih na N; N je v intervalu "
 "[5..8]\n"
 
@@ -7292,11 +7431,11 @@ msgid ""
 "input\n"
 "   [-]parodd     set odd parity (even with `-')\n"
 msgstr ""
-"  [-]cstopb     dva konèna bita za znak (pri ,-` je en sam)\n"
-"  [-]hup        po¹lji signal za odlo¾itev, ko zadnji proces zapre terminal\n"
+"  [-]cstopb     dva končna bita za znak (pri »-« je en sam)\n"
+"  [-]hup        poÅ¡lji signal za odložitev, ko zadnji proces zapre terminal\n"
 "  [-]hupcl      isto kot [-]hup\n"
-"  [-]parenb     po¹iljaj paritetni bit na izhodu in ga prièakuj na vhodu\n"
-"  [-]parodd     izberi liho pariteto (pri ,-` je soda)\n"
+"  [-]parenb     pošiljaj paritetni bit na izhodu in ga pričakuj na vhodu\n"
+"  [-]parodd     izberi liho pariteto (pri »-« je soda)\n"
 
 #: src/stty.c:590
 msgid ""
@@ -7309,10 +7448,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Vhodne nastavitve:\n"
-"  [-]brkint     prekinitve spro¾ijo signal za prekinitev\n"
+"  [-]brkint     prekinitve sprožijo signal za prekinitev\n"
 "  [-]icrnl      pretvori znak CR v NL\n"
-"  [-]ignbrk     ne upo¹tevaj prekinitvenih znakov\n"
-"  [-]igncr      ne upo¹tevaj znaka za pomik na levi rob\n"
+"  [-]ignbrk     ne upoštevaj prekinitvenih znakov\n"
+"  [-]igncr      ne upoštevaj znaka za pomik na levi rob\n"
 
 #: src/stty.c:598
 msgid ""
@@ -7322,15 +7461,16 @@ msgid ""
 "   [-]inpck      enable input parity checking\n"
 "   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
 msgstr ""
-"  [-]ignpar     ne upo¹tevaj znakov z napaèno pariteto\n"
+"  [-]ignpar     ne upoštevaj znakov z napačno pariteto\n"
 "* [-]imaxbel    zapiskaj in ne izprazni polnega medpomnilnika na znaku\n"
 "  [-]inlcr      pretvori znak NL v CR\n"
-"  [-]inpck      omogoèi preverjanje paritete na vhodu\n"
-"  [-]istrip     najvi¹ji (osmi) bit znakov vedno postavi na niè\n"
+"  [-]inpck      omogoči preverjanje paritete na vhodu\n"
+"  [-]istrip     najvišji (osmi) bit znakov vedno postavi na nič\n"
 
 #: src/stty.c:605
 msgid " * [-]iutf8      assume input characters are UTF-8 encoded\n"
 msgstr ""
+" * [-]iutf8      privzemi, da znaki na vhodu uporabljajo kodiranje UTF-8\n"
 
 #: src/stty.c:608
 msgid ""
@@ -7341,12 +7481,12 @@ msgid ""
 "   [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
 "   [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
 msgstr ""
-"* [-]iuclc      pretvori velike èrke v male\n"
-"* [-]ixany      omogoèi, da katerikoli znak, ne le XON, ponovno po¾ene "
+"* [-]iuclc      pretvori velike črke v male\n"
+"* [-]ixany      omogoÄ\8di, da katerikoli znak, ne le XON, ponovno požene "
 "izpis\n"
-"  [-]ixoff      omogoèi po¹iljanje znakov XON in XOFF\n"
-"  [-]ixon       omogoèi uskladitev z znaki XON/XOFF\n"
-"  [-]parmrk     oznaèi napako v pariteti z zaporedjem 255-0-ZNAK\n"
+"  [-]ixoff      omogoči pošiljanje znakov XON in XOFF\n"
+"  [-]ixon       omogoči uskladitev z znaki XON/XOFF\n"
+"  [-]parmrk     označi napako v pariteti z zaporedjem 255-0-ZNAK\n"
 "  [-]tandem     isto kot [-]ixoff\n"
 
 #: src/stty.c:616
@@ -7361,7 +7501,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Izhodne nastavitve:\n"
 "* bsN           slog zakasnitve pri brisalki; N je v intervalu [0..1]\n"
-"* crN           slog zakasnitve pri pomiku na zaèetek vrste; N je v [0..3]\n"
+"* crN           slog zakasnitve pri pomiku na začetek vrste; N je v [0..3]\n"
 "* ffN           slog zakasnitve pri pomiku na naslednjo stran; N je v "
 "[0..1]\n"
 "* nlN           slog zakasnitve pri skoku v naslednjo vrsto; N je v [0..1]\n"
@@ -7377,10 +7517,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* [-]ocrnl      pretvori znake CR v NL\n"
 "* [-]ofdel      zapolnjuj z znaki za brisanje namesto z znaki NUL\n"
-"* [-]ofill      uporabi znake za zapolnjevanje namesto èasovnih zakasnitev\n"
-"* [-]olcuc      pretvori male èrke v velike\n"
+"* [-]ofill      uporabi znake za zapolnjevanje namesto časovnih zakasnitev\n"
+"* [-]olcuc      pretvori male črke v velike\n"
 "* [-]onlcr      pretvori znake NL v CR\n"
-"* [-]onlret     znak NL opravi ¹e pomik na zaèetek vrste\n"
+"* [-]onlret     znak NL opravi še pomik na začetek vrste\n"
 
 #: src/stty.c:632
 msgid ""
@@ -7409,8 +7549,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lokalne nastavitve:\n"
 "  [-]crterase   izpisuj znak za brisanje kot brisanje-presledek-brisanje\n"
-"* crtkill       pobri¹i celotno vrstico ob upo¹tevanju echoprt in echoe\n"
-"* -crtkill      pobri¹i celotno vrstico ob upo¹tevanju echoctl in echok\n"
+"* crtkill       pobriši celotno vrstico ob upoštevanju echoprt in echoe\n"
+"* -crtkill      pobriši celotno vrstico ob upoštevanju echoctl in echok\n"
 
 #: src/stty.c:647
 msgid ""
@@ -7420,11 +7560,11 @@ msgid ""
 "   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
 "   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
 msgstr ""
-"* [-]ctlecho    krmilne znake izpisuj v zapisu s stre¹ico (npr. ^C)\n"
+"* [-]ctlecho    krmilne znake izpisuj v zapisu s strešico (npr. »^C«)\n"
 "  [-]echo       izpisuj vnesene znake\n"
 "* [-]echoctl    isto kot [-]ctlecho\n"
 "  [-]echoe      isti kot [-]crterase\n"
-"  [-]echok      izpi¹i znak za novo vrstico po brisanju vrstice\n"
+"  [-]echok      izpiši znak za novo vrstico po brisanju vrstice\n"
 
 #: src/stty.c:654
 msgid ""
@@ -7435,10 +7575,10 @@ msgid ""
 "   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
 msgstr ""
 "* [-]echoke     isto kot [-]crtkill\n"
-"  [-]echonl     izpisuj znak za novo vrstico, èetudi ostalih ne\n"
-"* [-]echoprt    izpisuj pobrisane znake nazaj, med ,\\` in ,/`\n"
-"  [-]icanon     omogoèi posebne znake erase, kill, werase in rprnt\n"
-"  [-]iexten     omogoèi posebne znake, ki niso del priporoèila POSIX\n"
+"  [-]echonl     izpisuj znak za novo vrstico, četudi ostalih ne\n"
+"* [-]echoprt    izpisuj pobrisane znake nazaj, med »\\« in »/«\n"
+"  [-]icanon     omogoči posebne znake erase, kill, werase in rprnt\n"
+"  [-]iexten     omogoči posebne znake, ki niso del priporočila POSIX\n"
 
 #: src/stty.c:661
 msgid ""
@@ -7449,13 +7589,13 @@ msgid ""
 " * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
 " * [-]xcase      with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
 msgstr ""
-"  [-]isig       omogoèi posebne znake interrupt, quit in suspend\n"
-"  [-]noflsh     onemogoèi izpraznitev medpomnilnika po znakih interrupt in "
+"  [-]isig       omogoči posebne znake interrupt, quit in suspend\n"
+"  [-]noflsh     onemogoči izpraznitev medpomnilnika po znakih interrupt in "
 "quit\n"
 "* [-]prterase   isto kot [-]echoprt\n"
-"* [-]tostop     ustavi vsa opravila v ozadju, ki posku¹ajo pisati na "
+"* [-]tostop     ustavi vsa opravila v ozadju, ki poskušajo pisati na "
 "terminal\n"
-"* [-]xcase      skupaj z icanon, predhodi vse velike èrke z naginico \\\n"
+"* [-]xcase      skupaj z icanon, predhodi vse velike črke z nagibnico »\\«\n"
 
 #: src/stty.c:668
 msgid ""
@@ -7540,7 +7680,6 @@ msgstr ""
 "  -raw          isto kot cooked\n"
 
 #: src/stty.c:709
-#, fuzzy
 msgid ""
 "   sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
 "                 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -7549,7 +7688,7 @@ msgid ""
 "                 -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
 "                 characters to their default values.\n"
 msgstr ""
-"  sane          isto kot cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
+"  sane          isto kot cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
 "                -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
 "                -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
 "                isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
@@ -7566,10 +7705,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Upravljaj s terminalskim vodom, povezanim s standardnim vhodom. Brez\n"
-"argumentov izpi¹e hitrost, komunikacijski protokol in vse spremembe\n"
-"glede na stty sane. Pri nastavitvah je ZNAK mo¾no podati dobesedno,\n"
+"argumentov izpiše hitrost, komunikacijski protokol in vse spremembe\n"
+"glede na stty sane. Pri nastavitvah je ZNAK mogoče podati dobesedno,\n"
 "ali pa v notacijah ^c, 0x37, 0177 ali 127; s posebnimi vrednostmi ^-\n"
-"in undef preklièemo nastavitve posebnih znakov.\n"
+"in undef prekličemo nastavitve posebnih znakov.\n"
 
 #: src/stty.c:786
 msgid "only one device may be specified"
@@ -7580,33 +7719,33 @@ msgid ""
 "the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
 "mutually exclusive"
 msgstr ""
-"izbiri za izpis v èloveku berljivi obliki ter obliki, ki jo lahko prebere\n"
-"stty, sta si nasprotujoèi"
+"izbiri za izpis v človeku berljivi obliki ter obliki, ki jo lahko prebere\n"
+"stty, sta si nasprotujoči"
 
 #: src/stty.c:822
 msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "pri doloèanju sloga izhoda ni mo¾no nastavljati naèinov"
+msgstr "pri določanju sloga izhoda ni mogoče nastavljati načinov"
 
 #: src/stty.c:837
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: ne-blokirnega naèina ni mo¾no ponovno zagnati"
+msgstr "%s: ne-blokirnega načina ni mogoče ponovno zagnati"
 
 #: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument %s"
-msgstr "neveljaven argument ,%s`"
+msgstr "neveljaven argument %s"
 
 #: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
 #: src/stty.c:970
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing argument to %s"
-msgstr "izbiri ,%s` manjka argument"
+msgstr "izbiri %s manjka argument"
 
 #: src/stty.c:976
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "neveljavna ¹irina vrstice: %s"
+msgstr "neveljaven komunikacijski protokol %s"
 
 #: src/stty.c:1047
 #, c-format
@@ -7616,7 +7755,7 @@ msgstr "%s: vseh zahtevanih operacij se ni dalo izvesti"
 #: src/stty.c:1052
 #, c-format
 msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "nov_naèin: naèin\n"
+msgstr "nov_način: način\n"
 
 #: src/stty.c:1393
 #, c-format
@@ -7624,9 +7763,9 @@ msgid "%s: no size information for this device"
 msgstr "%s: ni podatka o velikosti te enote"
 
 #: src/stty.c:1889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "neveljaven celo¹tevilèni argument ,%s`"
+msgstr "neveljaven celoštevilčni argument %s"
 
 #: src/su.c:265
 msgid "Password:"
@@ -7634,19 +7773,19 @@ msgstr "Geslo:"
 
 #: src/su.c:268
 msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: ni mo¾no odpreti /dev/tty"
+msgstr "getpass: ni mogoče odpreti /dev/tty"
 
 #: src/su.c:326
 msgid "cannot set groups"
-msgstr "nastavitev skupin ni mo¾na"
+msgstr "nastavitev skupin ni mogoča"
 
 #: src/su.c:330
 msgid "cannot set group id"
-msgstr "nastavitev GID ni mo¾na"
+msgstr "nastavitev GID ni mogoča"
 
 #: src/su.c:332
 msgid "cannot set user id"
-msgstr "nastavitev UID ni mo¾na"
+msgstr "nastavitev UID ni mogoča"
 
 #: src/su.c:408
 #, c-format
@@ -7664,7 +7803,7 @@ msgid ""
 "  -p                           same as -m\n"
 "  -s, --shell=SHELL            run SHELL if /etc/shells allows it\n"
 msgstr ""
-"Aktivno uporabni¹ko in skupinsko identiteto spremenimo na identiteto\n"
+"Aktivno uporabniško in skupinsko identiteto spremenimo na identiteto\n"
 "navedenega UPORABNIKA.\n"
 "\n"
 "  -, -l, --login               naj bo ukazna lupina prijavna lupina\n"
@@ -7674,7 +7813,7 @@ msgstr ""
 "tcsh)\n"
 "  -m, --preserve-environment   brez spreminjanja nastavitev okolja\n"
 "  -p                           isto kot -m\n"
-"  -s, --shell=LUPINA           po¾enemo navedeno LUPINO (èe jo /etc/shells "
+"  -s, --shell=LUPINA           poženemo navedeno LUPINO (če jo /etc/shells "
 "dovoli)\n"
 
 #: src/su.c:421
@@ -7683,7 +7822,7 @@ msgid ""
 "A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Minus - brez èesarkoli pomeni isto kot -l. Èe UPORABNIK ni naveden, se\n"
+"Minus - brez česarkoli pomeni isto kot -l. Če UPORABNIK ni naveden, se\n"
 "privzame naduporabnik.\n"
 
 #: src/su.c:498
@@ -7693,7 +7832,7 @@ msgstr "uporabnik %s ne obstaja"
 
 #: src/su.c:521
 msgid "incorrect password"
-msgstr "napaèno geslo"
+msgstr "napačno geslo"
 
 #: src/su.c:538
 #, c-format
@@ -7712,11 +7851,11 @@ msgid ""
 "  -r              defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
 "  -s, --sysv      use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
 msgstr ""
-"Za vsako podano DATOTEKO izraèunamo nadzorno vsoto in izpi¹emo ¹tevilo "
+"Za vsako podano DATOTEKO izračunamo nadzorno vsoto in izpišemo število "
 "blokov.\n"
 "\n"
-"  -r              preklièemo -s; algoritem BSD, velikost blokov 1 KB\n"
-"  -s, --sysv      raèunanje vsote z algoritmom System V, velikost blokov 512 "
+"  -r              prekličemo -s; algoritem BSD, velikost blokov 1 KB\n"
+"  -s, --sysv      računanje vsote z algoritmom System V, velikost blokov 512 "
 "B\n"
 
 #: src/sync.c:46
@@ -7737,6 +7876,10 @@ msgid ""
 "the version described here.  Please refer to your shell's documentation\n"
 "for details about the options it supports.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"OPOZORILO: vaša ukazna lupina ima lahko vgrajeno vrednost %s, ki navadno\n"
+"prevlada nad tu opisano različico. Prosimo, obrnite se na dokumentacijo\n"
+"vaše ukazne lupine za podrobnosti o podprtih izbirah.\n"
 
 #: src/system.h:583
 msgid "      --help     display this help and exit\n"
@@ -7744,7 +7887,7 @@ msgstr "      --help     ta navodila\n"
 
 #: src/system.h:585
 msgid "      --version  output version information and exit\n"
-msgstr "      --version  razlièica programa\n"
+msgstr "      --version  različica programa\n"
 
 #: src/tac.c:136
 msgid ""
@@ -7752,8 +7895,8 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vsako od DATOTEK prepi¹emo na standardni izhod v obratnem vrstnem redu, od\n"
-"zadnje vrstice proti prvi. Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s\n"
+"Vsako od DATOTEK prepišemo na standardni izhod v obratnem vrstnem redu, od\n"
+"zadnje vrstice proti prvi. Če DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s\n"
 "standardnega vhoda.\n"
 "\n"
 
@@ -7763,40 +7906,39 @@ msgid ""
 "  -r, --regex              interpret the separator as a regular expression\n"
 "  -s, --separator=STRING   use STRING as the separator instead of newline\n"
 msgstr ""
-"  -b, --before             loèilo dodamo pred, ne za izpisano vrstico\n"
-"  -r, --regex              loèila obravnavamo kot regularne izraze\n"
-"  -s, --separator=NIZ      vrstice naj loèuje NIZ, ne znak za novo vrstico\n"
+"  -b, --before             ločilo dodamo pred, ne za izpisano vrstico\n"
+"  -r, --regex              ločila obravnavamo kot regularne izraze\n"
+"  -s, --separator=NIZ      vrstice naj ločuje NIZ, ne znak za novo vrstico\n"
 
 #: src/tac.c:235 src/tac.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: seek failed"
-msgstr "zapiranje ni uspelo"
+msgstr "%s: klic seek ni uspel"
 
 #: src/tac.c:264
-#, fuzzy
 msgid "record too large"
-msgstr "%s: datoteka prevelika"
+msgstr "zapis je prevelik"
 
 #: src/tac.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "zaèasne datoteke ni mogoèe ustvariti"
+msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče ustvariti"
 
 #: src/tac.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "datotek %s ni mogoèe odpreti za branje"
+msgstr "%s ni mogoče odpreti za pisanje"
 
 #: src/tac.c:486 src/tac.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: write error"
-msgstr "napaka pri pisanju"
+msgstr "%s: napaka pri pisanju"
 
 #: src/tac.c:600
 msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "loèilo ne more biti prazno"
+msgstr "ločilo ne more biti prazno"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7804,14 +7946,13 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Zadnjih %d vrstic vsake od podanih DATOTEK izpi¹emo na standardni izhod.\n"
-"Èe je podana veè kot ena DATOTEKA, izpi¹emo pred tem ¹e glavo z imenom\n"
-"datoteke. Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega "
+"Zadnjih %d vrstic vsake od podanih DATOTEK izpišemo na standardni izhod.\n"
+"Če je podana več kot ena DATOTEKA, izpišemo pred tem še glavo z imenom\n"
+"datoteke. Če DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega "
 "vhoda.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7820,12 +7961,14 @@ msgid ""
 "                           i.e., with --follow=name\n"
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
-"      --retry              datoteko posku¹amo odpreti, èetudi ni dostopna v\n"
-"                             trenutku, ko po¾enemo tail ali kdaj kasneje --\n"
-"                             uporabno skupaj z izbiro -f\n"
-"  -c, --bytes=N            izpi¹emo zadnjih N bajtov datoteke\n"
+"      --retry              datoteko poskušaj odpreti, četudi ni dostopna v\n"
+"                             trenutku, ko poženemo tail ali pa postane\n"
+"                             nedostopna kasneje -- uporabno skupaj s "
+"sledenjem\n"
+"                             imena (izbira --follow-name)\n"
+"  -c, --bytes=N            izpiši zadnjih N bajtov datoteke\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7838,7 +7981,7 @@ msgstr ""
 "                             --follow=descriptor so sopomenke\n"
 "  -F                         isto kot --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7848,7 +7991,7 @@ msgid ""
 "                           to see if it has been unlinked or renamed\n"
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
-"  -n, --lines=N            izpi¹emo zadnjih N vrstic namesto privzetih %d\n"
+"  -n, --lines=N            izpišemo zadnjih N vrstic namesto privzetih %d\n"
 "      --max-unchanged-stats=N\n"
 "                           skupaj z --follow=name, ponovno odpri DATOTEKO, "
 "ki\n"
@@ -7856,10 +7999,10 @@ msgstr ""
 "branjih;\n"
 "                             s tem preverimo, ali vmes ni bila izbrisana "
 "ali\n"
-"                             preimenovana (uporabno pri dnevni¹kih "
+"                             preimenovana (uporabno pri dnevniških "
 "datotekah)\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -7867,15 +8010,14 @@ msgid ""
 "                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
-"      --pid=PID            skupaj z -f, proces zakljuèimo, ko PID ugasne\n"
+"      --pid=PID            skupaj z -f, proces zaključimo, ko PID ugasne\n"
 "  -q, --quiet, --silent    vedno brez izpisa glave z imenom datoteke\n"
 "  -s, --sleep-interval=S   skupaj z -f; premor S sekund (privzeto 1 "
 "sekunda)\n"
 "                           med ponovitvami\n"
 "  -v, --verbose            vedno z izpisom glave z imenom datoteke\n"
 
-#: src/tail.c:276
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7885,13 +8027,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Èe je ¹tevilo N (¹tevilo vrstic ali bajtov) predznaèeno z znakom + (plus),\n"
-"izpisujemo vrstice od N-te vrstice (N-tega bajta) dalje namesto zadnjih\n"
-"N vrstic (bajtov). Mogoèe multiplikativne pripone pri N so b (mno¾enje s "
+"Če je število N (število vrstic ali bajtov) predznačeno z znakom "
+"»+« (plus),\n"
+"izpisujemo vrstice od N-te vrstice (N-tega bajta) dalje namesto zadnjih N\n"
+"vrstic (bajtov). Mogoče multiplikativne pripone pri N so »b« (množenje s "
 "512),\n"
-"k (1024) in m (1048576).\n"
+"»k« (1024) in »m« (1024×1024).\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7899,9 +8042,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Z izbiro --follow (-f) tail privzeto sledi deskriptorju datoteke, kar "
 "pomeni,\n"
-"da konec datoteke sledimo tudi, èe je ta vmes preimenovana. "
+"da konec datoteke sledimo tudi, če je ta vmes preimenovana. "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7909,116 +8052,112 @@ msgid ""
 "named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
-"Privzeti naèin ni uporaben, èe ¾elimo spremljati samo datoteko z danim\n"
-"imenom (npr. dnevni¹ki zapisi). V tem primeru uporabimo --follow=name. V "
+"Privzeti naÄ\8din ni uporaben, Ä\8de Å¾elimo spremljati samo datoteko z danim\n"
+"imenom (npr. dnevniški zapisi). V tem primeru uporabimo --follow=name. V "
 "tem\n"
-"naèinu tail periodièno poskusi odpreti datoteko in tako preverja, ali ta ¹e\n"
+"načinu tail periodično poskusi odpreti datoteko in tako preverja, ali ta še\n"
 "obstaja, ali pa je bila vmes zbrisana ter ponovno ustvarjena.\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "zapiramo %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: premik na relativni odmik %s ni mogoè"
+msgstr "%s: premik na relativni odmik %s ni mogoč"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: premik na odmik %s (relativno od konca) ni mogoè"
+msgstr "%s: premik na odmik %s (relativno od konca) ni mogoč"
 
-#: src/tail.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:875
+#, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr ",%s` je postala nedostopna"
+msgstr "%s je postala nedostopna"
 
-#: src/tail.c:895
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:892
+#, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
-",%s` je bila nadome¹èena z datoteko, kateri ni moè slediti konca; opu¹èamo"
+"%s je bila nadomeščena z datoteko, kateri ni moč slediti konca; opuščamo"
 
-#: src/tail.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:913
+#, c-format
 msgid "%s has become accessible"
-msgstr ",%s` je postala dostopna"
+msgstr "%s je postala dostopna"
 
-#: src/tail.c:924
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:921
+#, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
-msgstr ",%s` se je pojavila;  sledimo konec nove datoteka"
+msgstr "%s se je pojavila;  sledimo konec nove datoteka"
 
-#: src/tail.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:932
+#, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
-msgstr ",%s` je bila zamenjana;  sledimo konec nove datoteke"
+msgstr "%s je bila zamenjana;  sledimo konec nove datoteke"
 
-#: src/tail.c:1028
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1025
+#, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: ne-blokirnega naèina ni mo¾no ponovno zagnati"
+msgstr "%s: ne-blokirnega načina ni mogoče spremeniti"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: datoteka je porezana"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
-msgstr "nobene datoteke ni veè"
+msgstr "nobene datoteke ni več"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "%s: koncu te zvrsti datoteke ni mogoèe slediti; s tem imenom odnehamo"
+msgstr "%s: koncu te zvrsti datoteke ni mogoče slediti; s tem imenom odnehamo"
 
-#: src/tail.c:1437
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1434
+#, c-format
 msgid "number in %s is too large"
-msgstr "%s je preveliko"
-
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
+msgstr "število v %s je preveliko"
 
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr "%s: neveljavno najveèje ¹tevilo nespremenjenih statusov med odpiranji"
+msgstr "%s: neveljavno največje število nespremenjenih statusov med odpiranji"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo PID"
+msgstr "%s: neveljavna številka procesa (PID)"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo sekund"
+msgstr "%s: neveljavno število sekund"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "opozorilo: izbira --retry je uporabna le, kadar ji sledi ime"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "opozorilo: PID ignoriran; --pid=PID je uporabno samo pri sledenju"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "opozorilo: izbira --pid=PID na tem sistemu ni podprta"
 
-#: src/tail.c:1651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1644
+#, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "ime sistema ni ugotovljivo"
+msgstr "sledenje %s po imenu ni mogoče"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
+msgstr "opozorilo: sledenje standardnemu vhodu za vekomaj ni učinkovito"
 
 #: src/tee.c:63
 msgid ""
@@ -8027,45 +8166,44 @@ msgid ""
 "  -a, --append              append to the given FILEs, do not overwrite\n"
 "  -i, --ignore-interrupts   ignore interrupt signals\n"
 msgstr ""
-"Standarni vhod prepi¹emo na standardni izhod in ¹e na vse navedene "
+"Standarni vhod prepišemo na standardni izhod in še na vse navedene "
 "DATOTEKE.\n"
 "\n"
-"  -a, --append              dodajaj na konec datoteke, namesto da pi¹e¹ "
+"  -a, --append              dodajaj na konec datoteke, namesto da pišeš "
 "prek\n"
-"  -i, --ignore-interrupts   ne upo¹tevaj signalov za prekinitev\n"
+"  -i, --ignore-interrupts   ne upoštevaj signalov za prekinitev\n"
 
 #: src/tee.c:71
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Èe DATOTEKA ni podana, ali pa je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
+"Če je DATOTEKA enaka -, prepišemo nazaj na standardni izhod.\n"
 
 #: src/test.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing argument after %s"
-msgstr "izbiri ,%s` manjka argument"
+msgstr "manjkajoč argument za %s"
 
 #: src/test.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid integer %s\n"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo %s"
+msgstr "neveljavno celo število %s\n"
 
 #: src/test.c:241
 msgid "')' expected\n"
-msgstr "prièakuje se ,)`\n"
+msgstr "pričakuje se »)«\n"
 
 #: src/test.c:244
 #, c-format
 msgid "')' expected, found %s\n"
-msgstr "prièakuje se ,)`, naleteli na %s\n"
+msgstr "pričakuje se »)«, naleteli na %s\n"
 
 #: src/test.c:260 src/test.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected\n"
-msgstr "%s: prièakuje se unarni operator\n"
+msgstr "%s: pričakuje se unarni operator\n"
 
 #: src/test.c:329
 msgid "-nt does not accept -l\n"
@@ -8080,17 +8218,15 @@ msgid "-ot does not accept -l\n"
 msgstr "-ot ne sprejema -l\n"
 
 #: src/test.c:367
-#, fuzzy
 msgid "unknown binary operator\n"
-msgstr "neznan binarni operator"
+msgstr "neznan binarni operator\n"
 
 #: src/test.c:633
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected\n"
-msgstr "%s: prièakuje se binarni operator\n"
+msgstr "%s: pričakuje se binarni operator\n"
 
 #: src/test.c:693
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: test EXPRESSION\n"
 "  or:  test\n"
@@ -8098,28 +8234,30 @@ msgid ""
 "  or:  [ ]\n"
 "  or:  [ OPTION\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s IZRAZ\n"
+"Uporaba: test IZRAZ\n"
+"  ali:   test\n"
 "  ali:   [ IZRAZ ]\n"
-"  ali:   %s IZBIRA\n"
+"  ali:   [ ]\n"
+"  ali:   [ IZBIRA\n"
 
 #: src/test.c:700
 msgid ""
 "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ovrednotimo IZRAZ in rezultat vrnemo kot izhodno kodo.\n"
+"Ovrednoti IZRAZ in rezultat vrne kot izhodno kodo.\n"
 "\n"
 
 #: src/test.c:706
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "An omitted EXPRESSION defaults to false.  Otherwise,\n"
 "EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Rezultat ovrednotenja IZRAZA je lahko pravilno (true) ali napaèno (false).\n"
-"IZRAZ ima lahko eno od navedenih oblik:\n"
+"Rezultat ovrednotenja IZRAZA je lahko resnično (true) ali neresnično "
+"(false).\n"
+"Izpuščen IZRAZ se privzeto ovrednoti kot neresnično. IZRAZ je eden od:\n"
 
 #: src/test.c:711
 msgid ""
@@ -8136,7 +8274,6 @@ msgstr ""
 "  IZRAZ1 -o IZRAZ2      IZRAZ1 ali IZRAZ2 sta pravilna\n"
 
 #: src/test.c:718
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "  -n STRING            the length of STRING is nonzero\n"
@@ -8146,8 +8283,9 @@ msgid ""
 "  STRING1 != STRING2   the strings are not equal\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  [-n] NIZ              dol¾ina NIZA je veèja od niè\n"
-"  -z NIZ                dol¾ina NIZA je enaka niè\n"
+"  [-n] NIZ              dolžina NIZA je večja od nič\n"
+"  NIZ                   isto kot -n NIZ\n"
+"  -z NIZ                dolžina NIZA je enaka nič\n"
 "  NIZ1 = NIZ2           niza sta enaka\n"
 "  NIZ1 != NIZ2          niza se razlikujeta\n"
 
@@ -8162,14 +8300,14 @@ msgid ""
 "  INTEGER1 -ne INTEGER2   INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  ©TEVILO1 -eq ©TEVILO2   celo ©TEVILO1 je enako celemu ©TEVILU2\n"
-"  ©TEVILO1 -ge ©TEVILO2   celo ©TEVILO1 je veèje ali enako od celega "
-"©TEVILU2\n"
-"  ©TEVILO1 -gt ©TEVILO2   celo ©TEVILO1 je veèje od celega ©TEVILU2\n"
-"  ©TEVILO1 -le ©TEVILO2   celo ©TEVILO1 je manj¹e ali enako od celega "
-"©TEVILU2\n"
-"  ©TEVILO1 -lt ©TEVILO2   celo ©TEVILO1 je manj¹e od celega ©TEVILU2\n"
-"  ©TEVILO1 -ne ©TEVILO2   celo ©TEVILO1 ni enako celemu ©TEVILU2\n"
+"  ŠTEVILO1 -eq ŠTEVILO2   celo ŠTEVILO1 je enako celemu ŠTEVILU2\n"
+"  ŠTEVILO1 -ge ŠTEVILO2   celo ŠTEVILO1 je večje ali enako od celega "
+"ŠTEVILU2\n"
+"  ŠTEVILO1 -gt ŠTEVILO2   celo ŠTEVILO1 je večje od celega ŠTEVILU2\n"
+"  ŠTEVILO1 -le ŠTEVILO2   celo ŠTEVILO1 je manjše ali enako od celega "
+"ŠTEVILU2\n"
+"  ŠTEVILO1 -lt ŠTEVILO2   celo ŠTEVILO1 je manjše od celega ŠTEVILU2\n"
+"  ŠTEVILO1 -ne ŠTEVILO2   celo ŠTEVILO1 ni enako celemu ŠTEVILU2\n"
 
 #: src/test.c:735
 msgid ""
@@ -8179,7 +8317,7 @@ msgid ""
 "  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" DATOTEKA1 -ef DATOTEKA2   datoteki imata isto ¹tevilko naprave in inoda\n"
+" DATOTEKA1 -ef DATOTEKA2   datoteki imata isto številko naprave in inoda\n"
 " DATOTEKA1 -nt DATOTEKA2   DATOTEKA1 je bila spremenjena kasneje kot "
 "DATOTEKA2\n"
 " DATOTEKA1 -ot DATOTEKA2   DATOTEKA1 je bila spremenjena prej kot DATOTEKA2\n"
@@ -8193,13 +8331,12 @@ msgid ""
 "  -e FILE     FILE exists\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -b DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je bloèna posebna enota\n"
+"  -b DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je bločna posebna enota\n"
 "  -c DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je znakovna posebna enota\n"
 "  -d DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je imenik\n"
 "  -e DATOTEKA   DATOTEKA obstaja\n"
 
 #: src/test.c:748
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f FILE     FILE exists and is a regular file\n"
 "  -g FILE     FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -8210,10 +8347,10 @@ msgstr ""
 "  -f DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je navadna datoteka\n"
 "  -g DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in ima postavljen bit SGID\n"
 "  -G DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in pripada isti skupini\n"
+"  -h DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je simbolna povezava (isto kot -L)\n"
 "  -k DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in ima postavljen lepljivi bit\n"
 
 #: src/test.c:755
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
 "  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -8221,14 +8358,13 @@ msgid ""
 "  -r FILE     FILE exists and read permission is granted\n"
 "  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
 msgstr ""
-"  -L DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je simbolna povezava\n"
+"  -L DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je simbolna povezava (isto kot -h)\n"
 "  -O DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in pripada istemu uporabniku\n"
 "  -p DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je poimenovana cev\n"
 "  -r DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in jo smemo brati\n"
-"  -s DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in ni prazna (dol¾ina > 0)\n"
+"  -s DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in ni prazna (dolžina > 0)\n"
 
 #: src/test.c:762
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
 "  -t FD       file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -8236,15 +8372,14 @@ msgid ""
 "  -w FILE     FILE exists and write permission is granted\n"
 "  -x FILE     FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
 msgstr ""
-"  -S DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je vtiènica\n"
+"  -S DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in je vtičnica\n"
 "  -t DATOTEKA   deskriptor DATOTEKE (navadno standarni izhod) je odprt na "
 "terminalu\n"
 "  -u DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in ima postavljen bit SUID\n"
 "  -w DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in nanjo smemo pisati\n"
-"  -x DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in jo smemo izvajati\n"
+"  -x DATOTEKA   DATOTEKA obstaja in jo smemo izvajati ali iskati\n"
 
 #: src/test.c:769
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -8253,22 +8388,23 @@ msgid ""
 "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Pazite na to, da je potrebno oklepaje opremiti z nagibnicami, da jih ne\n"
-"tolmaèi ukazna lupina.\n"
-"Celo ©TEVILO je lahko tudi -l NIZ, ki se ovrednoti na dol¾ino NIZA.\n"
+"Razen pri izbirah -h in -L se pri vseh testih v zvezi z datotekami\n"
+"sledi simbolnim povezavam. Pazite na to, da je potrebno oklepaje\n"
+"opremiti z nagibnicami, da jih ne tolmači ukazna lupina.  Celo ŠTEVILO\n"
+"je lahko tudi -l NIZ, ki se ovrednoti na dolžino NIZA.\n"
 
 #: src/test.c:775
 msgid "test and/or ["
-msgstr ""
+msgstr "test in/ali ["
 
 #: src/test.c:830
 msgid "missing `]'\n"
-msgstr "manjka ,]`\n"
+msgstr "manjkajoč »]«\n"
 
 #: src/test.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "extra argument %s"
-msgstr "preveè argumentov"
+msgstr "odvečen argument %s"
 
 #: src/touch.c:112 src/touch.c:318
 #, c-format
@@ -8288,14 +8424,14 @@ msgstr "%s ni dosegljiv"
 #: src/touch.c:217
 #, c-format
 msgid "setting times of %s"
-msgstr "nastavljamo èase %s"
+msgstr "nastavljamo čase %s"
 
 #: src/touch.c:234
 msgid ""
 "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Èas zadnjega dostopa in spremembe DATOTEKE postavimo na trenutni èas.\n"
+"Čas zadnjega dostopa in spremembe DATOTEKE postavimo na trenutni čas.\n"
 "\n"
 
 #: src/touch.c:241
@@ -8306,14 +8442,13 @@ msgid ""
 "  -f                     (ignored)\n"
 "  -m                     change only the modification time\n"
 msgstr ""
-"  -a                     spremeni samo èas zadnjega dostopa\n"
+"  -a                     spremeni samo čas zadnjega dostopa\n"
 "  -c, --no-create        brez ustvarjanja novih datotek\n"
-"  -d, --date=NIZ         razèleni NIZ in uporabi ta èas namesto trenutnega\n"
+"  -d, --date=NIZ         razčleni NIZ in uporabi ta čas namesto trenutnega\n"
 "  -f                     (ignorirano)\n"
-"  -m                     spremeni samo èas zadnje spremembe\n"
+"  -m                     spremeni samo čas zadnje spremembe\n"
 
 #: src/touch.c:248
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
 "  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -8321,15 +8456,14 @@ msgid ""
 "                           WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
 "                           WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
 msgstr ""
-"  -r, --reference=DATOTEKA  uporabi èas podane DATOTEKE namesto trenutnega\n"
-"  -t ®IG                 uporabi [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] namesto trenutnega "
-"èasa\n"
-"      --time=BESEDA      nastavimo èas, podan z BESEDO: \n"
-"                           èas dostopa: access, atime, use (isto kot -a)\n"
-"                           èas spremembe: mtime, modify (isto kot -m)\n"
+"  -r, --reference=DATOTEKA  uporabi čas podane DATOTEKE namesto trenutnega\n"
+"  -t ŽIG                 uporabi [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] namesto trenutnega "
+"časa\n"
+"      --time=BESEDA      nastavimo čas, podan z BESEDO: \n"
+"                           čas dostopa: access, atime, use (isto kot -a)\n"
+"                           čas spremembe: mtime, modify (isto kot -m)\n"
 
 #: src/touch.c:257
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
@@ -8337,27 +8471,28 @@ msgid ""
 "If a FILE is -, touch standard output.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Pazita na to, da izbiri -d in -t sprejemata razlièna zapisa datuma in èasa.\n"
+"Pazita na to, da izbiri -d in -t sprejemata različna zapisa datuma in časa.\n"
+"\n"
+"Če je DATOTEKA enaka »-«, se dotakne standardnega izhoda.\n"
 
 #: src/touch.c:344
 msgid "cannot specify times from more than one source"
 msgstr "hkrati lahko navedemo samo en vir"
 
 #: src/touch.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
 msgstr ""
-"opozorilo: ,touch %s` je zastarelo; uporabite ,touch -t %04d%02d%02d%02d%02d."
-"%02d`"
+"opozorilo: »touch %s« je opuščeno; uporabite »touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d."
+"%02d«"
 
 #: src/tr.c:290
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... MNO®ICA1 [MNO®ICA2]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... MNOŽICA1 [MNOŽICA2]\n"
 
 #: src/tr.c:294
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
 "writing to standard output.\n"
@@ -8370,14 +8505,14 @@ msgid ""
 "                            of that character\n"
 "  -t, --truncate-set1     first truncate SET1 to length of SET2\n"
 msgstr ""
-"Prevedemo, stisnemo ali pobri¹emo znake iz toka podatkov na standardnem \n"
-"vhodu in rezultat pi¹emo na standardni izhod.\n"
+"Prevedemo, stisnemo ali pobrišemo znake iz toka podatkov na standardnem \n"
+"vhodu ter rezultat pišemo na standardni izhod.\n"
 "\n"
-"  -c, --complement        komplement MNO®ICE 1.\n"
-"  -d, --delete            pobri¹emo znake, navedene v MNO®ICI 1.\n"
-"  -s, --squeeze-repeats   sosledje enakih znakov, navedeno v MNO®ICI 1,\n"
+"  -c, -C, --complement    komplement MNOŽICE 1.\n"
+"  -d, --delete            pobrišemo znake, navedene v MNOŽICI 1.\n"
+"  -s, --squeeze-repeats   sosledje enakih znakov, navedeno v MNOŽICI 1,\n"
 "                             nadomestimo z enim samim znakom\n"
-"  -t, --truncate-set1     MNO®ICO 1 najprej skrèimo na velikost MNO®ICE 2.\n"
+"  -t, --truncate-set1     MNOŽICO 1 najprej skrčimo na velikost MNOŽICE 2.\n"
 
 #: src/tr.c:307
 msgid ""
@@ -8395,13 +8530,13 @@ msgid ""
 "  \\t              horizontal tab\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"MNO®ICE doloèajo nizi znakov. Veèinoma predstavljajo sebe, posebej pa se\n"
-"tolmaèijo naslednja zaporedja:\n"
+"MNOŽICE določajo nizi znakov. Večinoma predstavljajo sebe, posebej pa se\n"
+"tolmačijo naslednja zaporedja:\n"
 "\n"
-"  \\\\NNN            znak z osmi¹ko kodo NNN (dol¾ina 1, 2 ali 3 osmi¹ke "
-"¹tevke)\n"
+"  \\\\NNN            znak z osmiško kodo NNN (dolžina 1, 2 ali 3 osmiške "
+"števke)\n"
 "  \\\\\\\\              nagibnica\n"
-"  \\\\a              zvonèek\n"
+"  \\\\a              zvonček\n"
 "  \\\\b              pomik za en znak v levo\n"
 "  \\\\f              skok na novo stran\n"
 "  \\\\n              skok v novo vrstico\n"
@@ -8420,17 +8555,17 @@ msgid ""
 "  [:cntrl:]       all control characters\n"
 "  [:digit:]       all digits\n"
 msgstr ""
-"  \\\\v              navpièni tabulator\n"
-"  ZNAK1-ZNAK2     nara¹èajoèe zaporedje znakov od ZNAKA1 do ZNAKA2\n"
-"  [ZNAK1-ZNAK2]   isto kot ZNAK1-ZNAK2, èe to uporabljata obe mno¾ici\n"
-"  [ZNAK*]         v MNO®ICI 2; toliko ponovitev ZNAKA kot v MNO®ICI 1\n"
-"  [ZNAK*N]        N ponovitev znaka; osmi¹ka vrednost, èe se N zaène z "
-"nièlo\n"
-"  [:alnum:]       vse èrke in ¹tevke\n"
-"  [:alpha:]       vse èrke\n"
+"  \\\\v              navpični tabulator\n"
+"  ZNAK1-ZNAK2     naraščajoče zaporedje znakov od ZNAKA1 do ZNAKA2\n"
+"  [ZNAK1-ZNAK2]   isto kot ZNAK1-ZNAK2, Ä\8de to uporabljata obe množici\n"
+"  [ZNAK*]         v MNOŽICI 2; toliko ponovitev ZNAKA kot v MNOŽICI 1\n"
+"  [ZNAK*N]        N ponovitev znaka; osmiška vrednost, če se N začne z "
+"ničlo\n"
+"  [:alnum:]       vse črke in števke\n"
+"  [:alpha:]       vse črke\n"
 "  [:blank:]       vsi vodoravni prazni znaki\n"
 "  [:cntrl:]       vsi krmilni znaki\n"
-"  [:digit:]       vse ¹tevke\n"
+"  [:digit:]       vse števke\n"
 
 #: src/tr.c:332
 msgid ""
@@ -8444,12 +8579,12 @@ msgid ""
 "  [=CHAR=]        all characters which are equivalent to CHAR\n"
 msgstr ""
 "  [:graph:]       vsi izpisljivi znaki razen presledka\n"
-"  [:lower:]       vse male èrke\n"
+"  [:lower:]       vse male črke\n"
 "  [:print:]       vsi izpisljivi znaki s presledkom vred\n"
-"  [:punct:]       vsa loèila\n"
-"  [:space:]       vsi prazni znaki, vodoravni in navpièni\n"
-"  [:upper:]       vse velike èrke\n"
-"  [:xdigit:]      vse ¹estnajsti¹ke ¹tevke\n"
+"  [:punct:]       vsa ločila\n"
+"  [:space:]       vsi prazni znaki, vodoravni in navpični\n"
+"  [:upper:]       vse velike črke\n"
+"  [:xdigit:]      vse šestnajstiške števke\n"
 "  [=ZNAK=]        vsi znaki, ki so enakovredni navedenemu ZNAKU\n"
 
 #: src/tr.c:342
@@ -8460,12 +8595,12 @@ msgid ""
 "SET1 by repeating its last character as necessary.  "
 msgstr ""
 "\n"
-"Èe izbira -d ni podana in sta navedeni tako MNO®ICA1 kot MNO®ICA2, se "
+"Če izbira -d ni podana in sta navedeni tako MNOŽICA1 kot MNOŽICA2, se "
 "privzame\n"
-"prevedba. Izbira -t se sme uporabiti samo ob prevedbi. Èe je MNO®ICA 2 "
-"kraj¹a\n"
-"od MNO®ICE 1, se privzame ponovitev zadnjega znaka v MNO®ICI 2 do dol¾ine\n"
-"MNO®ICE 1. "
+"prevedba. Izbira -t se sme uporabiti samo ob prevedbi. Če je MNOŽICA 2 "
+"krajša\n"
+"od MNOŽICE 1, se privzame ponovitev zadnjega znaka v MNOŽICI 2 do dolžine\n"
+"MNOŽICE 1. "
 
 #: src/tr.c:348
 msgid ""
@@ -8474,10 +8609,10 @@ msgid ""
 "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
 "only be used in pairs to specify case conversion.  "
 msgstr ""
-"Znaki, ki v MNO®ICI 2 segajo prek dol¾ine MNO®ICE 1, se zavr¾ejo.\n"
-"Edino razreda [:lower:] in [:upper:] se zajamèeno raz¹irita v nara¹èajoèem\n"
-"vrstnem redu. Èe je kateri od njiju naveden v MNO®ICI 2, ju lahko uporabimo\n"
-"le za pretvorbo med velikimi in malimi èrkami. "
+"Znaki, ki v MNOŽICI 2 segajo prek dolžine MNOŽICE 1, se zavržejo.\n"
+"Edino razreda [:lower:] in [:upper:] se zajamčeno razširita v naraščajočem\n"
+"vrstnem redu. Če je kateri od njiju naveden v MNOŽICI 2, ju lahko uporabimo\n"
+"le za pretvorbo med velikimi in malimi črkami. "
 
 #: src/tr.c:354
 msgid ""
@@ -8485,42 +8620,42 @@ msgid ""
 "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
 "translation or deletion.\n"
 msgstr ""
-"Izbira -s uporablja MNO®ICO 1,\n"
-"kadar ne prevajamo ali bri¹emo, sicer pa stiskanje uporablja MNO®ICO 2 in "
+"Izbira -s uporablja MNOŽICO 1,\n"
+"kadar ne prevajamo ali brišemo, sicer pa stiskanje uporablja MNOŽICO 2 in "
 "se\n"
 "izvede po prevajanju in brisanju.\n"
 
 #: src/tr.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
 "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
 msgstr ""
-"opozorilo: dvoumno osmi¹ko ube¾no zaporedje \\%c%c%c \n"
-"tolmaèimo kot dvobajtno zaporedje \\0%c%c, ,%c`"
+"opozorilo: dvoumno osmiÅ¡ko ubežno zaporedje \\%c%c%c \n"
+"\ttolmačimo kot dvobajtno zaporedje \\0%c%c, %c"
 
 #: src/tr.c:681
 #, c-format
 msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "meji obsega ,%s-%s` nista navedeni v nara¹èajoèem abecednem redu"
+msgstr "meji obsega »%s-%s« nista navedeni v naraščajočem abecednem redu"
 
 #: src/tr.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo ponavljanj ,%s` v konstruktu [c*n]"
+msgstr "neveljavno število ponavljanj %s v konstruktu [c*n]"
 
 #: src/tr.c:918
 msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "manjkajoèe ime razreda znakov ,[::]`"
+msgstr "manjkajoče ime razreda znakov »[::]«"
 
 #: src/tr.c:921
 msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "manjkajoè znak za ekvivalenco razredov ,[==]`"
+msgstr "manjkajoč znak za ekvivalenco razredov »[==]«"
 
 #: src/tr.c:936
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid character class %s"
-msgstr "neveljaven razred znakov ,%s`"
+msgstr "neveljaven razred znakov %s"
 
 #: src/tr.c:955
 #, c-format
@@ -8528,9 +8663,8 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
 msgstr "%s: operand ekvivalentnih razredov sme biti en sam znak"
 
 #: src/tr.c:1275
-#, fuzzy
 msgid "too many characters in set"
-msgstr "zablodeli znak v doloèilu polja"
+msgstr "preveč znakov v množici"
 
 #: src/tr.c:1423
 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
@@ -8538,7 +8672,7 @@ msgstr "konstrukt ponovitev znaka [c*] se ne sme pojaviti v nizu 1"
 
 #: src/tr.c:1433
 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "kveèjemu en konstrukt ponovitev znaka [c*] se sme pojaviti v nizu 2"
+msgstr "kvečjemu en konstrukt ponovitev znaka [c*] se sme pojaviti v nizu 2"
 
 #: src/tr.c:1441
 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
@@ -8546,7 +8680,7 @@ msgstr "izrazi [=c=] se pri prevedbi ne smejo pojavljati v nizu 2"
 
 #: src/tr.c:1454
 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "kadar ne kraj¹amo niza 1, mora biti niz 2 neprazen"
+msgstr "kadar ne krajšamo niza 1, mora biti niz 2 neprazen"
 
 #: src/tr.c:1463
 msgid ""
@@ -8562,42 +8696,40 @@ msgid ""
 "string2 are `upper' and `lower'"
 msgstr ""
 "edina razreda znakov, ki se smeta pri prevedbi pojaviti v nizu 2,\n"
-"sta ,upper` in ,lower`"
+"sta »upper« in »lower«"
 
 #: src/tr.c:1479
 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
 msgstr "konstrukt [c*] se sme pojaviti v nizu 2 le pri prevedbi"
 
 #: src/tr.c:1731
-#, fuzzy
 msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "pri prevedbi morata biti podana dva niza"
+msgstr "Pri prevedbi morata biti podana dva niza."
 
 #: src/tr.c:1741
-#, fuzzy
 msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr "samo en niz sme biti podan kadar bri¹emo brez veèkratnega stiskanja"
+msgstr "Kadar brišemo brez večkratnega stiskanja, sme biti podan samo en niz."
 
 #: src/tr.c:1844
 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
 msgstr "neporavnana konstrukta [:upper:] in/ali [:lower:]"
 
 #: src/true.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
 "  or:  %s OPTION\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s IME\n"
+"Uporaba: %s [prezrt argument ukazne vrstice]\n"
 "  ali:   %s IZBIRA\n"
 
 #: src/true.c:49
 msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr ""
+msgstr "Zaključi s statusno kodo, ki kaže uspeh."
 
 #: src/true.c:50
 msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
+msgstr "Zaključi s statusno kodo, ki kaže neuspeh."
 
 #: src/tsort.c:86
 #, c-format
@@ -8608,14 +8740,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]\n"
-"Zapi¹emo povsem urejen seznam, usklajen z delno ureditvijo v DATOTEKI.\n"
-"Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
+"Zapišemo povsem urejen seznam, usklajen z delno ureditvijo v DATOTEKI.\n"
+"Če DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
 "\n"
 
 #: src/tsort.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: zanka na vhodu:"
+msgstr "%s: liho število vnosov na vhodu"
 
 #: src/tsort.c:515
 #, c-format
@@ -8633,16 +8765,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -s, --silent, --quiet   print nothing, only return an exit status\n"
 msgstr ""
-"Izpi¹emo ime enote terminala, s katere beremo standardni vhod.\n"
+"Izpišemo ime enote terminala, s katere beremo standardni vhod.\n"
 "\n"
-"  -s, --silent, --quiet   nièesar ne izpi¹i, samo vrni izhodni status\n"
+"  -s, --silent, --quiet   ničesar ne izpiši, samo vrni izhodni status\n"
 
 #: src/tty.c:125
 msgid "not a tty"
 msgstr "ni terminal"
 
 #: src/uname.c:118
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
 "\n"
@@ -8652,14 +8783,15 @@ msgid ""
 "  -n, --nodename           print the network node hostname\n"
 "  -r, --kernel-release     print the kernel release\n"
 msgstr ""
-"Izpi¹emo razliène sistemske podatke. Brez IZBIRE je isto kot -s.\n"
+"Izpišemo različne sistemske podatke. Brez IZBIRE je isto kot -s.\n"
 "\n"
-"  -a, --all        izpi¹i vse podatke<\n"
-"  -m, --machine    izpi¹i podatke o strojni opremi\n"
-"  -n, --nodename   izpi¹i omre¾no ime raèunalnika\n"
+"  -a, --all                izpiši vse podatke v naslednjem vrstnem redu;\n"
+"                             z izjemo -p in -i, če nista znana\n"
+"  -r, --kernel-name        izpiši ime jedra operacijskega sistema\n"
+"  -n, --nodename           izpiši omrežno ime računalnika\n"
+"  -r, --kernel-release     izpiši izdajo jedra operacijskega sistema\n"
 
 #: src/uname.c:127
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -v, --kernel-version     print the kernel version\n"
 "  -m, --machine            print the machine hardware name\n"
@@ -8667,53 +8799,51 @@ msgid ""
 "  -i, --hardware-platform  print the hardware platform or \"unknown\"\n"
 "  -o, --operating-system   print the operating system\n"
 msgstr ""
-"  -v, --kernel-version  izpi¹i razlièico operacijskega sistema\n"
-"  -r, --release         izpi¹i izdajo operacijskega sistema\n"
-"  -s, --sysname         izpi¹i ime operacijskega sistema\n"
-"  -p, --processor       izpi¹i tip procesorja\n"
+"  -v, --kernel-version     izpiši različico jedra operacijskega sistema\n"
+"  -m, --machine            izpiši podatke o strojni opremi\n"
+"  -p, --processor          izpiši vrsto procesorja ali »unknown«\n"
+"  -i, --hardware-platform  izpiši podatke o strojnem okolju ali »unknown«\n"
+"  -o, --operating-system   izpiši ime operacijskega sistema\n"
 
 #: src/uname.c:236
 msgid "cannot get system name"
 msgstr "ime sistema ni ugotovljivo"
 
 #: src/unexpand.c:125
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Presledke v vsaki DATOTEKI nadomestimo s tabulatorji in rezultat zapi¹emo "
+"Presledke v vsaki DATOTEKI nadomestimo s tabulatorji in rezultat zapišemo "
 "na\n"
-"standardni izhod. Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s "
+"standardni izhod. Če DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s "
 "standardnega\n"
 "vhoda.\n"
 "\n"
 
 #: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all        convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
 "      --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
 "  -t, --tabs=N     have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
 "  -t, --tabs=LIST  use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
 msgstr ""
-"  -a, --all           pretvorimo vse prazne prostore, ne le uvodnih\n"
+"  -a, --all           pretvorimo vse prazne prostore, ne le vodilnih\n"
 "      --first-only    navzlic izbiri -a pretvorimo samo vodilne presledke\n"
-"  -t, --tabs=©TEVILO  tabulatorji naj bodo ©TEVILO znakov narazen namesto\n"
+"  -t, --tabs=ŠTEVILO  tabulatorji naj bodo ŠTEVILO znakov narazen namesto\n"
 "                        privzetih 8 (implicira -a)\n"
-"  -t, --tabs=SEZNAM   z vejicami loèen seznam eksplicitnih polo¾ajev "
+"  -t, --tabs=SEZNAM   z vejicami loÄ\8den seznam eksplicitnih položajev "
 "tabulatorja\n"
 "                        (implicira -a)\n"
 
 #: src/unexpand.c:161
 msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
+msgstr "razmik med tabulatorji je prevelik"
 
 #: src/unexpand.c:513
-#, fuzzy
 msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "%s je preveliko"
+msgstr "vrednost tabulatorja je prevelika"
 
 #: src/uniq.c:135
 #, c-format
@@ -8727,7 +8857,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Sosledje enakih vrstic na VHODU (ali standardnem vhodu) nadomestimo z eno\n"
-"samo in rezultat zapi¹emo na IZHOD (standardni izhod).\n"
+"samo in rezultat zapišemo na IZHOD (standardni izhod).\n"
 "\n"
 
 #: src/uniq.c:147
@@ -8735,9 +8865,9 @@ msgid ""
 "  -c, --count           prefix lines by the number of occurrences\n"
 "  -d, --repeated        only print duplicate lines\n"
 msgstr ""
-"  -c, --count           na zaèetku vsake vrstice izpi¹emo tudi ¹tevilo "
+"  -c, --count           na začetku vsake vrstice izpišemo tudi število "
 "ponovitev\n"
-"  -d, --repeated        izpi¹emo samo podvojene vrstice\n"
+"  -d, --repeated        izpišemo samo podvojene vrstice\n"
 
 #: src/uniq.c:151
 msgid ""
@@ -8749,13 +8879,13 @@ msgid ""
 "  -s, --skip-chars=N    avoid comparing the first N characters\n"
 "  -u, --unique          only print unique lines\n"
 msgstr ""
-"  -D, --all-repeated[=delimit-method]  izpi¹emo vse podvojene vrstice\n"
+"  -D, --all-repeated[=delimit-method]  izpišemo vse podvojene vrstice\n"
 "  -f, --skip-fields=N   pri primerjanju izpustimo prvih N polj vsake "
 "vrstice\n"
-"  -i, --ignore-case     male in velike èrke obravnavamo enakovredno\n"
+"  -i, --ignore-case     male in velike črke obravnavamo enakovredno\n"
 "  -s, --skip-chars=N    pri primerjanju izpustimo prvih N znakov vsake "
 "vrstice\n"
-"  -u, --unique          izpi¹emo samo nepodvojene vrstice\n"
+"  -u, --unique          izpišemo samo nepodvojene vrstice\n"
 
 #: src/uniq.c:160
 msgid "  -w, --check-chars=N   compare no more than N characters in lines\n"
@@ -8769,28 +8899,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Polje je zaporedje praznih znakov, ki mu sledi zaporedje nepraznih znakov.\n"
-"Najprej preskoèimo polja, potem znake.\n"
+"Najprej preskočimo polja, potem znake.\n"
 
 #: src/uniq.c:341
-#, fuzzy
 msgid "too many repeated lines"
-msgstr "preveè argumentov"
+msgstr "preveč ponovljenih vrstic"
 
 #: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
 msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo preskoèenih polj"
+msgstr "neveljavno število preskočenih polj"
 
 #: src/uniq.c:512
 msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo preskoèenih bajtov"
+msgstr "neveljavno število preskočenih bajtov"
 
 #: src/uniq.c:521
 msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo primerjanih bajtov"
+msgstr "neveljavno število primerjanih bajtov"
 
 #: src/uniq.c:536
 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "izpis vseh podvojenih vrstic skupaj s ¹tevilom ponovitev ni smiseln"
+msgstr "izpis vseh podvojenih vrstic skupaj s številom ponovitev ni smiseln"
 
 #: src/unlink.c:51
 #, c-format
@@ -8812,11 +8941,11 @@ msgstr ""
 #: src/unlink.c:92
 #, c-format
 msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "s klicem unlink ni mogoèe odstraniti %s"
+msgstr "s klicem unlink ni mogoče odstraniti %s"
 
 #: src/uptime.c:109
 msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "èas od zagona ni ugotovljiv"
+msgstr "čas od zagona ni ugotovljiv"
 
 #: src/uptime.c:117
 #, c-format
@@ -8834,30 +8963,30 @@ msgstr "P.M."
 #: src/uptime.c:123
 #, c-format
 msgid " ??:????  up "
-msgstr ""
+msgstr " ??:???? pokonci "
 
 #: src/uptime.c:125
 #, c-format
 msgid "???? days ??:??,  "
-msgstr ""
+msgstr "???? dni ??:??,  "
 
 #: src/uptime.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%d dni"
-msgstr[1] "%d dan"
-msgstr[2] "%d dneva"
-msgstr[3] "%d dnevi"
+msgstr[0] "%ld dni"
+msgstr[1] "%ld dan"
+msgstr[2] "%ld dneva"
+msgstr[3] "%ld dnevi"
 
 #: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu user"
 msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%d uporabnikov"
-msgstr[1] "%d uporabnik"
-msgstr[2] "%d uporabnika"
-msgstr[3] "%d uporabniki"
+msgstr[0] "%lu uporabnikov"
+msgstr[1] "%lu uporabnik"
+msgstr[2] "%lu uporabnika"
+msgstr[3] "%lu uporabniki"
 
 #: src/uptime.c:146
 #, c-format
@@ -8878,11 +9007,11 @@ msgid ""
 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Izpi¹emo trenutni èas, èas, ki je pretekel od zagona raèunalnika, ¹tevilo\n"
-"trenutno prijavljenih uporabnikov in povpreèno ¹tevilo opravil v èakalni "
+"Izpišemo trenutni čas, čas, ki je pretekel od zagona računalnika, število\n"
+"trenutno prijavljenih uporabnikov in povprečno število opravil v čakalni "
 "vrsti\n"
 "v zadnji minuti, petih minutah in 15 minutah.\n"
-"Èe DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. Obièajno je DATOTEKA %s.\n"
+"Če DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. Običajno je DATOTEKA %s.\n"
 "\n"
 
 #: src/users.c:109
@@ -8892,12 +9021,11 @@ msgid ""
 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Seznam trenutno prijavljenih uporabnikov zapi¹emo na DATOTEKO.\n"
-"Èe DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. Obièajno je DATOTEKA %s.\n"
+"Seznam trenutno prijavljenih uporabnikov zapišemo na DATOTEKO.\n"
+"Če DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. Običajno je DATOTEKA %s.\n"
 "\n"
 
 #: src/wc.c:131
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8906,23 +9034,21 @@ msgid ""
 "  -m, --chars            print the character counts\n"
 "  -l, --lines            print the newline counts\n"
 msgstr ""
-"Izpi¹emo ¹tevilo  bajtov, besed in vrstic v vsaki od podanih DATOTEK, in "
-"skupne\n"
-"vrednosti, èe je bila podana veè kot ena datoteka. Èe DATOTEKA ni podana "
-"ali\n"
-"je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
+"Izpišemo število bajtov, besed in vrstic v vsaki od podanih DATOTEK, ter\n"
+"skupne vrednosti, če je bila podana več kot ena DATOTEKA. Če DATOTEKA ni \n"
+"podana ali je enaka -, se bere s standardnega vhoda.\n"
 "\n"
-"  -c, --bytes            izpi¹emo ¹tevilo bajtov\n"
-"  -m, --chars            izpi¹emo ¹tevilo znakov\n"
-"  -l, --lines            izpi¹emo ¹tevilo vrstic\n"
+"  -c, --bytes            izpis števila bajtov\n"
+"  -m, --chars            izpis števila znakov\n"
+"  -l, --lines            izpis števila vrstic\n"
 
 #: src/wc.c:139
 msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
 msgstr ""
-"  -L, --max-line-length  izpi¹emo dol¾ino najdalj¹e vrstice\n"
-"  -w, --words            izpi¹emo ¹tevilo besed\n"
+"  -L, --max-line-length  izpišemo dolžino najdaljše vrstice\n"
+"  -w, --words            izpišemo število besed\n"
 
 #: src/who.c:216
 msgid " old "
@@ -8953,13 +9079,13 @@ msgid "last="
 msgstr "last="
 
 #: src/who.c:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# users=%lu\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"©t. up.=%u\n"
+"Št. up.=%lu\n"
 
 #: src/who.c:553
 msgid "NAME"
@@ -8971,7 +9097,7 @@ msgstr "LINIJA"
 
 #: src/who.c:553
 msgid "TIME"
-msgstr "ÈAS"
+msgstr "ČAS"
 
 #: src/who.c:553
 msgid "IDLE"
@@ -9004,62 +9130,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "  -a, --all         isto kot -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-"  -b, --boot        èas zadnjega zagona\n"
+"  -b, --boot        čas zadnjega zagona\n"
 "  -d, --dead        izpis mrtvih procesov\n"
-"  -H, --heading     izpi¹i vrstico z legendo\n"
+"  -H, --heading     izpiši vrstico z legendo\n"
 
 #: src/who.c:643
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle        dodaj èas neaktivnosti z v obliki URE:MINUTE, . ali "
-"star\n"
-"                    (opu¹èena oblika; uporabite -u)\n"
-"      --login       izpis sistemskih prijavnih procesov\n"
-"                    (enakovredno SUS -l)\n"
 
-#: src/who.c:648
-#, fuzzy
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
-"  -l, --lookup      uporabi DNS za poizvedbo o kanoniènih imenih "
-"raèunalnikov\n"
-"  -m                samo imena raèunalnikov ter uporabnik, povezan s\n"
+"      --lookup      uporabi DNS za poizvedbo o kanoničnih imenih "
+"računalnikov\n"
+"  -m                samo imena računalnikov ter uporabnik, povezan s\n"
 "                    standardnim vhodom\n"
-"  -p, --process     izpi¹emo aktivne procese, ki jih je zagnal init\n"
+"  -p, --process     izpišemo aktivne procese, ki jih je zagnal init\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
 "  -s, --short       print only name, line, and time (default)\n"
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
-"  -q, --count       vsi uporabniki in ¹tevilo vseh prijavljenih uporabnikov\n"
-"  -r, --runlevel    izpi¹emo trenutni nivo teka sistema\n"
-"  -s, --short       izpi¹emo le uporabni¹ko ime, linijo in èas prijave "
+"  -q, --count       vsi uporabniki in število vseh prijavljenih uporabnikov\n"
+"  -r, --runlevel    izpišemo trenutni nivo teka sistema\n"
+"  -s, --short       izpišemo le uporabniško ime, linijo in čas prijave "
 "(privzeto)\n"
-"  -t, --time        izpi¹emo zadnjo spremembo sistemske ure\n"
+"  -t, --time        izpišemo zadnjo spremembo sistemske ure\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
 "      --message     same as -T\n"
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
-"  -T, -w, --mesg    navedi mo¾nost po¹iljanja sporoèil kot +, - ali ?\n"
+"  -T, -w, --mesg    navedi možnost pošiljanja sporočil kot +, - ali ?\n"
 "  -u, --users       seznam vseh prijavljenih uporabnikov\n"
 "      --message     isto kot -T\n"
 "      --writable    isto kot -T\n"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9067,30 +9183,29 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Èe DATOTEKA ni navedena, pi¹emo na %s. Obièajno je DATOTEKA %s.\n"
-"Èe sta podana ARGUMENT1 in ARGUMENT2, uporabi -m; obièajno sta argumenta\n"
-"'am i' ali 'mom likes'.\n"
+"Če DATOTEKA ni navedena, pišemo na %s. Običajno je DATOTEKA %s.\n"
+"Če sta podana ARGUMENT1 in ARGUMENT2, uporabi -m; običajno sta argumenta\n"
+"»am i« ali »mom likes«.\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr "Opozorilo: izbira -i bo v prihodnjih izdajah ukinjena; uporabite -u"
 
 #: src/whoami.c:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
 "Same as id -un.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Izpi¹emo ime uporabnika povezanega s trenutno aktivno uporabni¹ko "
+"Izpiše ime uporabnika, povezanega s trenutno dejavno uporabniško "
 "identiteto.\n"
-"Isto kot id -un.\n"
+"Isto kot »id -un«.\n"
 "\n"
 
 #: src/whoami.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "uporabni¹ko ime za UID %u ni ugotovljivo"
+msgstr "%s: uporabniško ime za UID %lu ni ugotovljivo\n"
 
 #: src/yes.c:46
 #, c-format
@@ -9106,33 +9221,29 @@ msgid ""
 "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ponavljaje izpisujemo vrstico s podanim NIZOM (privzeto ,y`).\n"
+"Ponavljaje izpisujemo vrstico s podanim NIZOM (privzeto »y«).\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "èasovne oznake %s ni moè najti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open .. from %s"
-#~ msgstr "imenika %s ni mogoèe odpreti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "imenika %s ni mogoèe odpreti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "ni mogoèe odstraniti %s"
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --idle        dodaj čas neaktivnosti z v obliki URE:MINUTE, . ali "
+#~ "star\n"
+#~ "                    (opuščena oblika; uporabite -u)\n"
+#~ "  -l, --login       izpis sistemskih prijavnih procesov\n"
+#~ "                    (enakovredno SUS -l)\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoè"
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "Opozorilo: izbira »-l« je odsvetovana; uporabite »-L«"
 
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "napaka v programu"
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "izbira --allow-missing je odsvetovana; namesto nje uporabite --retry"
 
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "prekoraèitev sklada"
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: povrnitev delovnega imenika ni mogoča"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
@@ -9140,45 +9251,301 @@ msgstr ""
 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
 #~ "PURPOSE.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmno¾ujete in\n"
-#~ "raz¹irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n"
+#~ "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmnožujete in\n"
+#~ "razširjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n"
 #~ "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n"
 
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "zapiramo standardni izhod"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ZAŠČITA je ena ali več črk iz »ugoa«, eden od znakov +-= in\n"
+#~ "ena ali več črk iz »rwxXstugo«.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "opozorilo: --version-control (-V) je zastarela oblika izbire, ki bo v\n"
+#~ "eni od naslednjih izdaj odpravljena. Uporabljajte --backup=%s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "  %z   RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ "  %Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  %z   zapis časovnega pasu skladno z RFC-2822 (-0500) (nestandardna "
+#~ "razširitev)\n"
+#~ "  %Z   časovni pas (npr. CET); prazno, če časovni pas ni določen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Privzeto so številčna polja v datumu do polne dolžine polja dopolnjena\n"
+#~ "z ničlami. GNU date pozna še naslednji določili med znakom »%%« in\n"
+#~ "numeričnim določilom:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  »-« (minus) ne dopolnjuj polja\n"
+#~ "  »_« (podčrtaj) dopolni polje s presledki\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "pri izbiri --rfc-822 (-R) ni dovoljeno podati oblikovnega niza"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "nedoločeno"
+
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "ni mogoče izvedeti trenutnega časa"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s zapisov na vhodu\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s zapisov na izhodu\n"
+
+# ! INEXACT
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "odrezani zapisi"
+
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "odmik izven območja"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "»-LIST« je opuščena oblika; uporabite »-t LIST«"
+
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "»%s« je preveliko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ "  or:  %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: %s [morebitni argumeni v ukazni vrstici se ne upoštevajo]\n"
+#~ "  ali:   %s IZBIRA\n"
+#~ "Končamo z izhodno kodo, ki signalizira napako.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "»%s« je opuščena oblika; uporabite »%s«"
+
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: število bajtov je preveliko"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "»-%s« je opuščena oblika; uporabite »-%c %.*s%.*s%s«"
+
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "časovne oznake %s ni moč najti"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "neveljavna številka polja: »%s«"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "neveljavna številka polja za prvo datoteko: »%s«"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "neveljavna številka polja za drugo datoteko: »%s«"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ "  -c, --check             check %s sums against given list\n"
+#~ "  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  -b, --binary            datoteke beremo v binarnem načinu (privzeto v\n"
+#~ "                            okoljih DOS/Windows)\n"
+#~ "  -c, --check             izračunane nadzorne vsote %s primerjamo z "
+#~ "vrednostmi\n"
+#~ "                            v navedeni datoteki\n"
+#~ "  -t, --text              datoteke beremo v besedilnem načinu (privzeto)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "pri izbiri --check sme biti določen samo en operand"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "ni mogoče izvedeti prioritete"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "prioritete ni mogoče nastaviti"
+
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "preusmeritev standardnega izhoda ni uspela"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diagnosticiramo neprenosljive konstrukte v IMENU.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -p, --portability   preveri za vse sisteme POSIX, ne le za tega\n"
+
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "število stolpcev preveliko"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "»--columns=STOLPCI« neveljavno število stolpcev: »%s«"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ "  version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* datotečni sistemi, ki hranijo medpomnilnik na začasnih lokacijah, npr.\n"
+#~ "  odjemniki NFS verzije 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "* stisnjeni datotečni sistemi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Poleg tega lahko izvodi datoteke obstajajo tudi na varnostnih kopijah\n"
+#~ "in oddaljenih zrcalih. Teh izvodov ne moremo odstraniti in iz njih je\n"
+#~ "mogoče rekonstruirati uničeno datoteko.\n"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "»-%s« je opuščena oblika; uporabite »-l %s«"
+
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "neveljaven argument »%s«"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: napaka pri branju"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "»%s« je opuščena oblika; uporabite »%s-%c %<PRIuMAX>«"
+
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: pričakuje se celoštevilčni izraz\n"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "pred -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "po -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "pred -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "po -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "pred -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "po -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "pred -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "po -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "pred -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "po -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "pred -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "po -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "po -t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: test EXPRESSION\n"
+#~ "  or:  test\n"
+#~ "  or:  [ EXPRESSION ]\n"
+#~ "  or:  [ ]\n"
+#~ "  or:  [ OPTION\n"
+#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: test IZRAZ\n"
+#~ "  ali:   test\n"
+#~ "  ali:   [ IZRAZ ]\n"
+#~ "  ali:   [ ]\n"
+#~ "  ali:   [ IZBIRA\n"
+#~ "Ovrednotimo IZRAZ; rezultat vrnemo kot izhodni status. \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ "  or:  %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: %s [morebitni argumenti v ukazni vrstici se ne upoštevajo]\n"
+#~ "  ali:   %s IZBIRA\n"
+#~ "Končamo z izhodno kodo, ki signalizira uspeh.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "»-SEZNAM« je opuščena oblika; uporabite »--first-only -t SEZNAM«"
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "»-%lu« je opuščena oblika; uporabite »-f %lu«"
+
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: uporabniško ume za UID %lu ni ugotovljivo\n"
+
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "napaka v programu"
+
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "prekoračitev sklada"
+
 #~ msgid "too few arguments"
 #~ msgstr "premalo argumentov"
 
 #~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
 #~ msgstr "Torbjorn Granlund in Richard M. Stallman"
 
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "zapiramo standardni izhod"
-
 # Je to res v redu?
 # ! INEXACT
 #~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "ni mogoèe spremeniti na skupino niè"
+#~ msgstr "ni mogoče spremeniti na skupino nič"
 
 #~ msgid "group number"
-#~ msgstr "èlan skupine"
+#~ msgstr "član skupine"
 
 # ! INEXACT
 #~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "neveljavna ¹tevilka skupine %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ZA©ÈITA je ena ali veè èrk iz ,ugoa`, eden od znakov +-= in\n"
-#~ "ena ali veè èrk iz ,rwxXstugo`.\n"
+#~ msgstr "neveljavna številka skupine %s"
 
 #~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "neveljaven naèin %s"
+#~ msgstr "neveljaven način %s"
 
 #~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe povrniti"
+#~ msgstr "dovoljenj %s ni mogoče povrniti"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
@@ -9202,97 +9569,23 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%s: navedeni cilj ni imenik"
 
 #~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "prepisujemo veè datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "opozorilo: --version-control (-V) je zastarela oblika izbire, ki bo v\n"
-#~ "eni od naslednjih izdaj odpravljena. Uporabljajte --backup=%s."
+#~ msgstr "prepisujemo več datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik"
 
 #~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
 #~ msgstr "Stuart Kemp in David MacKenzie"
 
 #~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: po razmejilniku prièakovana ,*` ali ,-`"
+#~ msgstr "%s: po razmejilniku pričakovana ,*` ali ,-`"
 
 #~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 #~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ "  -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC]  output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ "                            TIMESPEC=`date' for date only,\n"
-#~ "                            `hours', `minutes', or `seconds' for date "
-#~ "and\n"
-#~ "                            time to the indicated precision.\n"
-#~ "                            --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
-#~ "`date'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izpi¹emo trenutni èas v podanem ZAPISU, ali pa nastavimo sistemski èas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -d, --date=NIZ            izpi¹i èas podan v NIZU namesto trenutnega\n"
-#~ "  -f, --file=DATOTEKA       enako kot --date za vsako vrstico v DATOTEKI\n"
-#~ "  -IDOLOÈILO, --iso-8601[=DOLOÈILO]  datum v obliki skladni s "
-#~ "standardom \n"
-#~ "                            ISO 8601 DOLOÈILO je lahko ,date` za sam "
-#~ "datum, \n"
-#~ "                            ali ,hours`, ,minutes` ali ,seconds` za datum "
-#~ "in \n"
-#~ "                            uro v navedeni natanènosti.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  %z   RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ "  %Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %z   zapis èasovnega pasu skladno z RFC-822 (-0500) (nestandardna "
-#~ "raz¹iritev)\n"
-#~ "  %Z   èasovni pas (npr. CET); prazno, èe èasovni pas ni doloèen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Privzeto so ¹tevilèna polja v datumu do polne dol¾ine polja dopolnjena\n"
-#~ "z nièlami. GNU date pozna ¹e naslednji doloèili med znakom ,%%` in\n"
-#~ "numeriènim doloèilom:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ,-` (minus) ne dopolnjuj polja\n"
-#~ "  ,_` (podèrtaj) dopolni polje s presledki\n"
-
 #~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "preveè ne-izbirnih argumentov: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-#~ msgstr "pri izbiri --rfc-822 (-R) ni dovoljeno podati oblikovnega niza"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "nedoloèeno"
-
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "ni mo¾no izvedeti trenutnega èasa"
+#~ msgstr "preveč ne-izbirnih argumentov: %s%s"
 
 #~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
 #~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie in Stuart Kemp"
 
-#~ msgid "%s+%s records in\n"
-#~ msgstr "%s+%s zapisov na vhodu\n"
-
-#~ msgid "%s+%s records out\n"
-#~ msgstr "%s+%s zapisov na izhodu\n"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid "truncated records"
-#~ msgstr "odrezani zapisi"
-
 #~ msgid ""
 #~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
 #~ "{unblock,sync}"
@@ -9333,73 +9626,44 @@ msgstr ""
 #~ "                    listed below\n"
 #~ "  -E              disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Izpi¹emo NIZ ali veè NIZOV na standardni izhod.\n"
+#~ "Izpišemo NIZ ali več NIZOV na standardni izhod.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -n              ne izpisuj konènega znaka za novo vrstico\n"
-#~ "  -e              pri izpisu tolmaèi spodaj navedene ube¾ne sekvence\n"
-#~ "  -E              onemogoèi tolmaèenje ube¾nih sekvenc v NIZIH\n"
+#~ "  -n              ne izpisuj končnega znaka za novo vrstico\n"
+#~ "  -e              pri izpisu tolmaÄ\8di spodaj navedene ubežne sekvence\n"
+#~ "  -E              onemogoÄ\8di tolmaÄ\8denje ubežnih sekvenc v NIZIH\n"
 
 #~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
 #~ msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie"
 
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr ",-LIST` je opu¹èena oblika; uporabite ,-t LIST`"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ "  or:  %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: %s [morebitni argumeni v ukazni vrstici se ne upo¹tevajo]\n"
-#~ "  ali:   %s IZBIRA\n"
-#~ "Konèamo z izhodno kodo, ki signalizira napako.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Izbiro -w©TEVILO lahko uporabimo tudi v obliki -©TEVILO.\n"
+#~ "Izbiro -wŠTEVILO lahko uporabimo tudi v obliki -ŠTEVILO.\n"
 
 #~ msgid "invalid width option: `%s'"
-#~ msgstr "neveljavna izbira ¹irine: ,%s`"
-
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr ",%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,%s`"
+#~ msgstr "neveljavna izbira širine: ,%s`"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  -c, --bytes=SIZE         print first SIZE bytes\n"
 #~ "  -n, --lines=NUMBER       print first NUMBER lines instead of first 10\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  -c, --bytes=VELIKOST     izpi¹emo prvih VELIKOST bajtov z zaèetka "
+#~ "  -c, --bytes=VELIKOST     izpišemo prvih VELIKOST bajtov z začetka "
 #~ "datoteke\n"
-#~ "  -n, --lines=©TEVILO      izpi¹emo dano ©TEVILO vrstic namesto prvih 10\n"
-
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr ",-%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,-%c %.*s%.*s%s`"
+#~ "  -n, --lines=ŠTEVILO      izpišemo dano ŠTEVILO vrstic namesto prvih 10\n"
 
 #~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
 #~ msgstr "Arnold Robbins in David MacKenzie"
 
 #~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr "name¹èamo veè datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik"
+#~ msgstr "nameščamo več datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik"
 
 #~ msgid "%s is a directory"
 #~ msgstr "%s je imenik"
 
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "neveljavna ¹tevilka polja za prvo datoteko: ,%s`"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "neveljavna ¹tevilka polja za drugo datoteko: ,%s`"
-
 #~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "preveè neizbirnih argumentov"
+#~ msgstr "preveč neizbirnih argumentov"
 
 #~ msgid "too few non-option arguments"
 #~ msgstr "premalo neizbirnih argumentov"
@@ -9421,75 +9685,40 @@ msgstr ""
 #~ "  ali:   %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK CILJ...\n"
 
 #~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "pri veèih povezavah mora biti zadnji argument imenik"
+#~ msgstr "pri večih povezavah mora biti zadnji argument imenik"
 
 #~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
 #~ msgstr "Ulrich Drepper in Scott Miller"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ "  -c, --check             check %s sums against given list\n"
-#~ "  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --binary            datoteke beremo v binarnem naèinu (privzeto v\n"
-#~ "                            okoljih DOS/Windows)\n"
-#~ "  -c, --check             izraèunane nadzorne vsote %s primerjamo z "
-#~ "vrednostmi\n"
-#~ "                            v navedeni datoteki\n"
-#~ "  -t, --text              datoteke beremo v besedilnem naèinu (privzeto)\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "file"
-#~ msgstr "na¹tete datoteke"
+#~ msgstr "naštete datoteke"
 
 #~ msgid "files"
-#~ msgstr "na¹tetih datotek"
+#~ msgstr "naštetih datotek"
 
 #~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "izraèunane nadzorne vsote"
+#~ msgstr "izračunane nadzorne vsote"
 
 #~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "izraèunanih nadzornih vsot"
+#~ msgstr "izračunanih nadzornih vsot"
 
 #~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "izbiri --string in --check se medsebojno izkljuèujeta"
+#~ msgstr "izbiri --string in --check se medsebojno izključujeta"
 
 #~ msgid "no files may be specified when using --string"
 #~ msgstr "pri izbiri --string ne sme biti podana nobena datoteka"
 
-#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
-#~ msgstr "pri izbiri --check sme biti doloèen samo en argument"
-
 #~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "napaèno ¹tevilo argumentov"
+#~ msgstr "napačno število argumentov"
 
 #~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "niti glavno niti pomo¾no ¹tevilo ne sme biti podano za FIFO"
+#~ msgstr "niti glavno niti pomožno število ne sme biti podano za FIFO"
 
 #~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
 #~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie in Jim Meyering"
 
 #~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "pri premikanju veèih datotek mora biti zadnji argument imenik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority.  ADJUST is 10\n"
-#~ "by default.  Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -n, --adjustment=ADJUST   increment priority by ADJUST first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Po¾enemo UKAZ s spremenjeno prioriteto izvajanja.\n"
-#~ "Èe UKAZ ni podan, izpi¹emo trenutno raven prioritete. Privzeta vrednost "
-#~ "za\n"
-#~ "POPRAVEK je 10. Vrednosti prioritete so med -20 (najvi¹ja) in 19 "
-#~ "(najni¾ja).\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -n, --adjustment=POPRAVEK  poveèaj raven za POPRAVEK\n"
+#~ msgstr "pri premikanju večih datotek mora biti zadnji argument imenik"
 
 #~ msgid "invalid option `%s'"
 #~ msgstr "neveljavna izbira ,%s`"
@@ -9497,12 +9726,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "invalid priority `%s'"
 #~ msgstr "neveljavna prioriteta ,%s`"
 
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "ni mo¾no izvedeti prioritete"
-
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "prioritete ni mogoèe nastaviti"
-
 #~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
 #~ msgstr "Scott Bartram in David MacKenzie"
 
@@ -9510,23 +9733,14 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "odmik v starem slogu"
 
 #~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "neveljaven drugi operand v zdru¾ljivostnem naèinu ,%s`"
+#~ msgstr "neveljaven drugi operand v združljivostnem načinu ,%s`"
 
 #~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr "v zdru¾ljivostnem naèinu morata biti zadnja dva argumenta odmika"
+#~ msgstr "v združljivostnem načinu morata biti zadnja dva argumenta odmika"
 
 #~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
 #~ msgstr "David M. Ihnat in David MacKenzie"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diagnosticiramo neprenosljive konstrukte v IMENU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -p, --portability   preveri za vse sisteme POSIX, ne le za tega\n"
-
 #~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
 #~ msgstr "pot ,%s` vsebuje neprenosljiv znak ,%c`"
 
@@ -9537,10 +9751,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "imenik ,%s` ni berljiv"
 
 #~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "dol¾ina imena ,%s` je %ld; presega mejo %ld"
+#~ msgstr "dolžina imena ,%s` je %ld; presega mejo %ld"
 
 #~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "dol¾ina poti ,%s` je %d; presega mejo %ld"
+#~ msgstr "dolžina poti ,%s` je %d; presega mejo %ld"
 
 #~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
 #~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie in Kaveh Ghazi"
@@ -9549,25 +9763,22 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Pete TerMaat in Roland Huebner"
 
 #~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr ",--pages` neveljavni obseg ¹tevilk strani: ,%s`"
+#~ msgstr ",--pages` neveljavni obseg številk strani: ,%s`"
 
 #~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr ",--pages` neveljavna zaèetna ¹tevilka strani: ,%s`"
+#~ msgstr ",--pages` neveljavna začetna številka strani: ,%s`"
 
 #~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr ",--pages` neveljavna konèna ¹tevilka strani: ,%s`"
+#~ msgstr ",--pages` neveljavna končna številka strani: ,%s`"
 
 #~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ",--pages` zaèetna ¹tevilka strani je vi¹ja od konène"
-
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr ",--columns=STOLPCI` neveljavno ¹tevilo stolpcev: ,%s`"
+#~ msgstr ",--pages` začetna številka strani je višja od končne"
 
 #~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
 #~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
 
 #~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "zaèetna stran je vi¹ja od celotnega ¹tevila strani: ,%d`"
+#~ msgstr "začetna stran je višja od celotnega števila strani: ,%d`"
 
 #~ msgid "Page %d"
 #~ msgstr "Str. %d"
@@ -9576,7 +9787,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "David MacKenzie in Richard Mlynarik"
 
 #~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "\\%c: neveljaven ube¾ni znak"
+#~ msgstr "\\%c: neveljaven ubežni znak"
 
 #~ msgid "%%%c: invalid directive"
 #~ msgstr "%%%c: neveljavna direktiva"
@@ -9598,8 +9809,8 @@ msgstr ""
 #~ "                            povezave z rekurzivnim sledenjem povezav\n"
 #~ "  -n, --no-newline        brez izpisa vodilnih znakov za novo vrstico\n"
 #~ "  -q, --quiet,\n"
-#~ "  -s, --silent            brez izpisa veèine poroèil o napakah\n"
-#~ "  -v, --verbose           z poroèili o napakah\n"
+#~ "  -s, --silent            brez izpisa večine poročil o napakah\n"
+#~ "  -v, --verbose           z poročili o napakah\n"
 
 #~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
 #~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman in Jim Meyering"
@@ -9608,49 +9819,27 @@ msgstr ""
 #~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
 #~ "the increment must be negative"
 #~ msgstr ""
-#~ "Èe je zaèetna vrednost manj¹a kot meja, mora biti\n"
+#~ "Če je začetna vrednost manjša kot meja, mora biti\n"
 #~ "korak negativen"
 
 #~ msgid ""
 #~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
 #~ "the increment must be positive"
 #~ msgstr ""
-#~ "èe je zaèetna vrednost manj¹a kot meja, mora biti\n"
+#~ "če je začetna vrednost manjša kot meja, mora biti\n"
 #~ "korak pozitiven"
 
-#~ msgid ""
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ "  version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "* datoteèni sistemi, ki hranijo medpomnilnik na zaèasnih lokacijah, npr.\n"
-#~ "  odjemniki NFS verzije 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "* stisnjeni datoteèni sistemi\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poleg tega lahko izvodi datoteke obstajajo tudi na varnostnih kopijah\n"
-#~ "in oddaljenih zrcalih. Teh izvodov ne moremo odstraniti in iz njih je\n"
-#~ "mogoèe rekonstruirati unièeno datoteko.\n"
-
 #~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
 #~ msgstr "Jim Meyering in Paul Eggert"
 
 #~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
 #~ msgstr "Mike Haertel in Paul Eggert"
 
-#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
-#~ msgstr ",-%d` je opu¹èena oblika; uporabite ,-l %d`"
-
 #~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "neveljavno ¹tevilo"
+#~ msgstr "neveljavno število"
 
 #~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "*** neveljavni datum/èas ***"
+#~ msgstr "*** neveljavni datum/čas ***"
 
 #~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
 #~ msgstr "Kayvan Aghaiepour in David MacKenzie"
@@ -9658,9 +9847,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
 #~ msgstr "Jay Lepreau in David MacKenzie"
 
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: napaka pri branju"
-
 #~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
 #~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor in Jim Meyering"
 
@@ -9673,7 +9859,7 @@ msgstr ""
 #~ "c\n"
 #~ "option instead."
 #~ msgstr ""
-#~ "preveè argumentov: Pri stari skladnji izbir (%s) lahko podamo kot "
+#~ "preveč argumentov: Pri stari skladnji izbir (%s) lahko podamo kot "
 #~ "argument le\n"
 #~ "eno datoteko. Namesto tega uporabite izbiri -n ali -c."
 
@@ -9682,68 +9868,23 @@ msgstr ""
 #~ "tail's obsolescent option syntax (%s).  Use the equivalent -n or -c\n"
 #~ "option instead."
 #~ msgstr ""
-#~ "Opozorilo: pri uporabi stare skladnje (%s) navedba dveh ali veè datotek\n"
+#~ "Opozorilo: pri uporabi stare skladnje (%s) navedba dveh ali več datotek\n"
 #~ "ni prenosljiva. Namesto nje uporabite izbiri -n ali -c."
 
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-#~ msgstr ",%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,%s-%c %.*s`"
-
 #~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s presega najveèjo dovoljeno velikost datoteke na tem sistemu"
+#~ msgstr "%s presega največjo dovoljeno velikost datoteke na tem sistemu"
 
 #~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: neveljavno najveèje ¹tevilo zaporednih sprememb velikosti"
+#~ msgstr "%s: neveljavno največje število zaporednih sprememb velikosti"
 
 #~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
 #~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman in David MacKenzie"
 
 #~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "prièakuje se argument\n"
-
-#~ msgid "integer expression expected %s\n"
-#~ msgstr "prièakuje se celo¹tevilèni izraz %s\n"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "pred -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "po -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "pred -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "po -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "pred -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "po -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "pred -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "po -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "pred -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "po -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "pred -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "po -eq"
-
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "po -t"
+#~ msgstr "pričakuje se argument\n"
 
 #~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "preveè argumentov\n"
+#~ msgstr "preveč argumentov\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
@@ -9754,53 +9895,32 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "datoteka ni podana"
 
 #~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
-#~ msgstr "neveljavno ube¾no zaporedje na koncu niza"
+#~ msgstr "neveljavno ubežno zaporedje na koncu niza"
 
 #~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "neveljavno ube¾no zaporedje ,\\%c`"
+#~ msgstr "neveljavno ubežno zaporedje ,\\%c`"
 
 #~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
 #~ msgstr ""
-#~ "ob hkratnem veèkratnem brisanju in stiskanju morata biti podana dva niza"
+#~ "ob hkratnem večkratnem brisanju in stiskanju morata biti podana dva niza"
 
 #~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "vsaj en niz mora biti podan pri stiskanju veè znakov"
+#~ msgstr "vsaj en niz mora biti podan pri stiskanju več znakov"
 
 #~ msgid ""
 #~ "invalid identity mapping;  when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
 #~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
 #~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
 #~ msgstr ""
-#~ "neveljavna identièna preslikava: pri prevedbi mora biti vsak konstrukt [:"
+#~ "neveljavna identična preslikava: pri prevedbi mora biti vsak konstrukt [:"
 #~ "upper:]\n"
 #~ "ali [:lower:] v nizu 1 poravnan z ustreznim konstruktom (torej [:lower:] "
 #~ "ali\n"
 #~ "[:upper:]) v nizu 2"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-#~ "  or:  %s OPTION\n"
-#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: %s [morebitni argumenti v ukazni vrstici se ne upo¹tevajo]\n"
-#~ "  ali:   %s IZBIRA\n"
-#~ "Konèamo z izhodno kodo, ki signalizira uspeh.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "only one argument may be specified"
 #~ msgstr "dovoljen je le en argument"
 
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr ",-SEZNAM` je opu¹èena oblika; uporabite ,--first-only -t SEZNAM`"
-
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr ",-%lu` je opu¹èena oblika; uporabite ,-f %lu`"
-
 #~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
 #~ msgstr "Joseph Arceneaux in David MacKenzie"
 
@@ -9818,11 +9938,8 @@ msgstr ""
 #~ "bo\n"
 #~ "skladen s POSIX"
 
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-#~ msgstr "%s: uporabni¹ko ume za UID %u ni ugotovljivo\n"
-
 #~ msgid "warning: unable to use large stack"
-#~ msgstr "opozorilo: uporaba velikega sklada ni mogoèa"
+#~ msgstr "opozorilo: uporaba velikega sklada ni mogoča"
 
 #~ msgid "   Type"
 #~ msgstr "  Vrsta"
index 5299869..fedf94c 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
 # Daniel Resare <daniel@resare.com> 1999, 2000.
 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# $Revision: 1.214 $
+# $Revision: 1.218 $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 12:24+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Giltiga argument 
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "skrivfel"
@@ -234,27 +234,27 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
 msgid "block size"
 msgstr "blockstorlek"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s finns men är inte en katalog"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "kan inte byta ägare och/eller grupp för %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "kan inte byta till katalog %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "minnet slut"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "openat: kan inte notera aktuell arbetskatalog"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen"
 
@@ -505,19 +505,19 @@ msgstr "De j
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -557,22 +557,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -588,19 +588,19 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 msgid "missing operand"
 msgstr "argument saknas"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "extra operand %s"
@@ -823,19 +823,19 @@ msgstr "kunde inte 
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "rättigheterna hos %s är oförändrat %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "kan inte komma åt %s"
 
 # Jag har påpekat att det inte är så stor mening att markera detta för
 # översättning.
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "kan inte läsa katalog %s"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "sätter rättigheter på %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "fts_read misslyckades"
 
@@ -1153,14 +1153,14 @@ msgstr ""
 "  -2              skriv ej rader som är unika för FIL2\n"
 "  -3              skriv ej rader som är gemensamma för båda filerna\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "kan inte göra fstat på %s"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "%s: skriva 
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: skriva över %s? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "kan inte ta status på %s"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "kan inte skapa fifo %s"
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "kan inte skapa specialfil %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk %s"
@@ -1406,12 +1406,12 @@ msgstr ""
 "Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1855,9 +1855,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ett radAVSTÅND är ett \"+\" eller \"-\" följt av ett positivt heltal.\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "kan inte ställa klockan"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "tiden %s är utanför tillåtet intervall"
@@ -2553,71 +2553,71 @@ msgstr "fsync misslyckades f
 msgid "opening %s"
 msgstr "öppnar %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "passerar %s byte i utdatafil %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Filsystem      Typ"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Filsystem         "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inoder IAnvända  IFria IAnv%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr " Storlek Anvnt Tillg Anv%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "  Storlek Använt  Tillg Anv%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "  %4s-block    Använt Tillgängl    Kapac"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "  %4s-block    Använt Tillgängl Anv%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Monterat på\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "kan inte byta till katalog %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "kan inte ta status på aktuell katalog (nu %s)"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 "filsystem.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable  skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              d:o, men använd multipler av 1000 istället för 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         anropa inte sync innan information hämtas "
 "(normalfall)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=TYP   utelämna filsystem av typ TYP\n"
 "  -v                    (ignorerad)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2681,16 +2681,21 @@ msgstr ""
 "följande: kB 1000, K 1024, MB 1000·1000, M 1024·1024, och så vidare\n"
 "för G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "flaggan --allow-missing undanbedes; använd --retry istället"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "filsystemstypen %s är både vald och exkluderad"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varning: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%skan inte läsa tabellen över monterade filsystem"
@@ -2786,7 +2791,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2795,7 +2800,7 @@ msgstr ""
 "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
 "   eller:   %s [FLAGGA]... --files0-from=F\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2803,7 +2808,7 @@ msgstr ""
 "Sammanfatta diskanvändningen för varje FIL, rekursivt för kataloger.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2829,7 +2834,8 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           rapportera totalsumman\n"
 "  -D, --dereference-args  följ FILer som är symboliska länkar\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2841,6 +2847,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "      --files0-from=F   summera diskanvändning för de NOLL-terminerade\n"
 "                          filnamnen som anges i filen F\n"
@@ -2854,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 "  -k                    som --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     räkna storlek flera gånger för hårda länkar\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2871,7 +2878,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   ta inte med storlek på underkataloger\n"
 "  -s, --summarize       visa bara summan för varje argument\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2892,7 +2899,7 @@ msgstr ""
 "som\n"
 "                          --summarize\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2904,11 +2911,11 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2916,34 +2923,39 @@ msgstr ""
 "VARNING: använd --si, inte -H.  Betydelsen av -H kommer snart ändras\n"
 "till att bli samma som den för --dereference-args (-D)"
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "ogiltigt maxdjup %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "flaggan --allow-missing undanbedes; använd --retry istället"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "kan inte samtidigt bara visa summan och alla storlekar"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "varning: att summera är detsamma som att använda --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "varning: att summera står i konflikt med --max-depth=%lu"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr "Filoperander kan inte kombineras med --files0-from"
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "kan inte läsa filnamn från %s"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "ogiltigt filnamn med längd noll"
 
@@ -3240,7 +3252,7 @@ msgstr "ickenumeriskt argument"
 msgid "division by zero"
 msgstr "division med noll"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3250,7 +3262,7 @@ msgstr ""
 "   eller:   %s FLAGGA\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3258,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 "Skriv ut faktorerna i NUMMER. Om inget argument angivits, läs standard in.\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3269,12 +3281,12 @@ msgstr ""
 "  Skriv ut primfaktorerna till alla angivna heltal NUMMER. Om inga argument\n"
 "  angivits på kommandoraden, läses de från standard in.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s är för stort"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt positivt heltal"
@@ -3404,9 +3416,9 @@ msgstr ""
 "N kan ha en multiplikator som ändelse: b 512, k 1k, m 1024·1024.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "fel vid läsning av %s"
@@ -3431,7 +3443,7 @@ msgstr "%s: antal byte 
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: kan inte söka tillbaka till startposition"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: kan inte söka till position %s"
@@ -3454,11 +3466,11 @@ msgstr "antal rader"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "antal byte"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "felaktigt antal rader"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "felaktigt antal byte"
 
@@ -3816,16 +3828,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr "tom tabulator"
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "flerteckenstabulator \"%s\""
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr "inkompatibla tabulatorer"
 
@@ -4083,71 +4095,71 @@ msgstr "%e %b  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e %b %H.%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "ignorerar ogiltigt värde på miljövariabeln QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "ignorerar felaktig bredd i miljövariabeln COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "ignorerar felaktigt tabulatorsteg i miljövariabeln TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "felaktig radlängd: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "felaktigt tabulatorsteg %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "felaktigt tidsstilsformat %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "okänt prefix: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "obegripligt värde på LS_COLORS-miljövariabeln"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "kan inte avgöra enhet och inod för %s"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "%s: listar inte redan listad katalog"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "läser katalog %s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "stänger katalog %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "kan inte jämföra filnamnen %s och %s"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4157,7 +4169,7 @@ msgstr ""
 "posterna alfabetiskt om ingen av -cftuSUX eller --sort anges.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -4169,7 +4181,7 @@ msgstr ""
 "      --author               med -l, skriv ut författare för varje fil\n"
 "  -b, --escape               skriv oktala koder för ickegrafiska tecken\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4188,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 "                               med -l: visa ctime och sortera alfabetiskt\n"
 "                               annars: sortera efter ctime\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4209,7 +4221,7 @@ msgstr ""
 "                               och följ inte symboliska länkar\n"
 "  -D, --dired                anpassa utdata för Emacs dired-funktion\n"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -4226,7 +4238,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            som -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             like -l, but do not list group\n"
@@ -4259,7 +4271,7 @@ msgstr ""
 "MÖNSTER\n"
 "                               (åsidosätts av -a eller -A)\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4280,7 +4292,7 @@ msgstr ""
 "                               skalMÖNSTER\n"
 "  -k                         som --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4297,7 +4309,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         fyll bredden med en kommaseparerad lista av "
 "poster\n"
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4315,7 +4327,7 @@ msgstr ""
 "  -p, --file-type            lägg till en indikator (en av /=@|) till "
 "poster\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4336,7 +4348,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -4346,7 +4358,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            visa underkataloger rekursivt\n"
 "  -s, --size                 med -l, skriv storleken i block för varje fil\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4366,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 "                             angiven tid som sorteringsnyckel om --"
 "sort=time\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4391,7 +4403,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         sortera efter modifieringstid\n"
 "  -T, --tabsize=KOLUMN       antag tabulatorsteg varje KOLUMN, inte var 8:e\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4406,7 +4418,7 @@ msgstr ""
 "  -U                         sortera inte; lista poster i katalogordning\n"
 "  -v                         sortera efter version\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4418,7 +4430,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         sortera alfabetiskt efter ändelser\n"
 "  -1                         lista en fil per rad\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4435,7 +4447,7 @@ msgstr ""
 "detsamma som att ange --color=always.  Med --color=auto används färgkodning\n"
 "endast om standard ut är en terminal (tty).\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6651,7 +6663,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "felaktigt tidsintervall: \"%s\""
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "kan inte läsa realtidsklockan"
 
@@ -6803,7 +6815,7 @@ msgstr "misslyckades 
 msgid "fflush failed"
 msgstr "fflush misslyckades"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "misslyckades stänga"
 
@@ -6837,54 +6849,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: oordning: "
 msgid "standard error"
 msgstr "standard fel"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: felaktig fältspecifikation \"%s\""
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: antal \"%.*s\" för stort"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: felaktigt antal i början på \"%s\""
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "felaktigt nummer efter \"-\""
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "felaktigt nummer efter \".\""
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "extra tecken i fältspecifikation"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "felaktigt nummer vid fältstart"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "fältnummer är noll"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "teckenplats är noll"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "felaktigt nummer efter \",\""
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "multipla utfiler angivna"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "extra operand %s inte tillåtet med -c"
@@ -6975,17 +6987,17 @@ msgstr "radantalsflagga -%s%c... 
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "felaktigt antal rader: 0"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "kan inte läsa filsysteminformation för %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FIL...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -7001,7 +7013,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --link            följ länkar\n"
 "  -t, --terse           skriv informationen i kortfattat format\n"
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7020,7 +7032,7 @@ msgstr ""
 "  %B   Storleken i byte på varje block rapporterat av \"%b\"\n"
 "  %b   Antal använda block (se %B)\n"
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
@@ -7037,7 +7049,7 @@ msgstr ""
 "  %G   Gruppnamn på ägare\n"
 "  %g   Gruppid på ägare\n"
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
@@ -7058,7 +7070,7 @@ msgstr ""
 "  %T   Undre enhetsnummer hexadecimalt\n"
 "  %t   Övre enhetsnummer hexadecimalt\n"
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
@@ -7081,7 +7093,7 @@ msgstr ""
 "  %z   Senaste ändringstidpunkt\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -7099,7 +7111,7 @@ msgstr ""
 "  %d   Fria filnoder i filsystem\n"
 "  %f   Fria block i filsystem\n"
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
@@ -7117,10 +7129,6 @@ msgstr ""
 "  %T   Typ i format läsbart för människa\n"
 "  %t   Typ hexadecimalt\n"
 
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "Varning: \"-l\" undanbedes; använd \"-L\" istället"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7781,7 +7789,7 @@ msgstr "%s: skrivfel"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "skiljetecken kan inte vara tomt"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7794,7 +7802,7 @@ msgstr ""
 "Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7809,7 +7817,7 @@ msgstr ""
 "                           namn, d.v.s. med --follow=namn\n"
 "  -c, --bytes=N            skriv ut de N sista byten\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7823,7 +7831,7 @@ msgstr ""
 "                           likvärdiga\n"
 "  -F                       samma som --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7844,7 +7852,7 @@ msgstr ""
 "                           (detta är det vanliga fallet för roterade "
 "loggfiler)\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -7858,7 +7866,7 @@ msgstr ""
 "                           mellan iterationer.\n"
 "  -v, --verbose            skriv alltid ut huvuden med filnamn\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7874,7 +7882,7 @@ msgstr ""
 "ändelse: b 512, k 1024, m 1024·1024.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7884,7 +7892,7 @@ msgstr ""
 "betyder att även om filen man gör tail på byter namn, kommer tail att\n"
 "fortsätta följa dess slut.  "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7899,108 +7907,104 @@ msgstr ""
 "om den med jämna mellanrum för att se om den har tagits bort och\n"
 "skapats om av något annat program.\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "stänger %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: kan inte söka till relativ position %s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: kan inte söka till slut-relativ position %s"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "\"%s\" har blivit oåtkomlig"
 
 # Hu vilka översättninga!!
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr "\"%s\" har ersatts av en fil som inte kan följas; ger upp detta namn"
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "\"%s\" har blivit åtkomlig"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "\"%s\" har dykt upp; följer slutet på en ny fil"
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "\"%s\" har bytts ut, följer slutet på den nya filen"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: kan inte ändra icke-blockerande läge"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: fil stympad"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "inga fler filer"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "%s: kan inte följa slutet på denna sorts fil, ger upp med detta namn"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "tal i \"%s\" är för stort"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "flaggan --allow-missing undanbedes; använd --retry istället"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: ogiltigt antal oförändrade status mellan öppningar"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: felaktigt PID"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "varning: --retry är bara användbar när filer följs via namn"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "varning: PID ignorerad, --pid=PID är användbar bara när man följer"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "varning: --pid=PID stöds inte på detta system"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "kan inte följa %s vid namn"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr "varning: att följa standar in obegränsat är ineffektivt"
 
@@ -8984,16 +8988,10 @@ msgstr ""
 "  -H, --heading     skriv ut rad med kolumnhuvuden\n"
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle        lägg till användarens inaktiva tid som TIMMAR:MINUTER,\n"
-"                    . eller \"länge\" (undanbedes, använd -u)\n"
-"  -l, --login       skriv ut inloggningsprocesser\n"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
@@ -9004,7 +9002,7 @@ msgstr ""
 "in\n"
 "  -p, --process     skriv aktiva processer startade av init\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -9016,7 +9014,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --short       skriv endast namn, linje och tid (standard)\n"
 "  -t, --time        skriv alla ändringar av systemklockan\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -9028,7 +9026,7 @@ msgstr ""
 "      --message     samma som -T\n"
 "      --writeable   samma som -T\n"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9040,7 +9038,7 @@ msgstr ""
 "Om ARG1 ARG2 är angivna, antas -m: \"är jag\" eller \"mamma gillar\" är "
 "vanligt.\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr "Varning: -i kommer tas bort i en framtida utgåva; använd -u istället"
 
@@ -9078,6 +9076,22 @@ msgstr ""
 "Skriv gång på gång en rad med alla specifierade STRÄNG(ar), eller \"y\"\n"
 "\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --idle        lägg till användarens inaktiva tid som TIMMAR:"
+#~ "MINUTER,\n"
+#~ "                    . eller \"länge\" (undanbedes, använd -u)\n"
+#~ "  -l, --login       skriv ut inloggningsprocesser\n"
+
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "Varning: \"-l\" undanbedes; använd \"-L\" istället"
+
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr "flaggan --allow-missing undanbedes; använd --retry istället"
+
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "kan inte få tidsstämpel för %s"
 
index 7144698..ece18ea 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:17+0200\n"
 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Geçerli argümanlar:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "yazma hatası"
@@ -242,27 +242,27 @@ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
 msgid "block size"
 msgstr "blok uzunluğu"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s var ama bir dizin değil"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "%s dizinine geçilemedi"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "bellek tükendi"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "başlangıç çalışma dizinine geri dönülemedi"
 
@@ -518,19 +518,19 @@ msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi."
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -569,22 +569,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -600,19 +600,19 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 msgid "missing operand"
 msgstr "eksik işlenen"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "`%s' operandı fazla"
@@ -838,17 +838,17 @@ msgstr "%s'nın kipi %04lo (%s) olarak değiştirilemedi\n"
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "%s'nin kipi %04lo (%s) olarak korundu\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "%s'e erişilemedi"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "%s dizini okunamıyor"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "%s'nın erişim izinleri değiştiriliyor"
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "%s'in izinleri ayarlanıyor"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "fts_read başarısız oldu"
 
@@ -1167,14 +1167,14 @@ msgstr ""
 "  -2              salt DOSYA2'de yer alan satırları yazmaz\n"
 "  -3              her iki dosyada da yer alan satırları yazmaz\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "%s okumak için açılamadı"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "%s'nin dosya durumu (fstat) alınamadı"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "%s: %s'ın, %04lo kipi gözardı edilerek, üzerine yazılsın mı?"
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: %s'ın üzerine yazılsın mı?"
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "%s durumlanamadı"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "%s fifosu oluşturulamadı"
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "özel dosya %s oluşturulamadı"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "%s sembolik bağı okunamadı"
@@ -1421,12 +1421,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1885,9 +1885,9 @@ msgstr ""
 "Bir satır GÖRELİ konumu, `+' veya `-' ve ardından bir pozitif sayıdan "
 "oluşur.\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "tarih ayarlanamadı"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "%s zamanı aralık dışı"
@@ -2601,71 +2601,71 @@ msgstr "%s için fsync başarısız"
 msgid "opening %s"
 msgstr "%s açılıyor"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "çıktı dosyasında %s bayt ileriye gidildi %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Dosyasistemi Türü"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Dosyasistemi      "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "Dosyaindeksi Dolu    Boş   Kull%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    Boy   Dolu Boş   Kull%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "    Boy   Dolu Boş   Kull%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr " %4s-blok        Dolu Boş       Kapasite"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr " %4s-blok        Dolu Boş       Kull%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr "Bağlanılan yer\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "%s dizinine geçilemedi"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "şimdiki dizin durumlanamadı (şimdi %s)"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr ""
 "veya öntanımlı olarak bütün dosyasistemleri hakkında bilgi gösterir.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr ""
 "  -H, --si              yukarıdaki gibi fakat 1000'in katlarını kullanır,\n"
 "                        1024'ün değil.\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         (öntanımlı) kullanım bilgisini almadan önce sync\n"
 "                        yapmaz\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr ""
 "                        dosyasistemleri ile sınırlar\n"
 "  -v                    (yoksayılır)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2734,16 +2734,21 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, ve G, T, P, E, Z, Y için "
 "diğerleri.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "dosyasistem türü %s hem seçili hem dışarlanmış"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Uyarı: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%s bağlanmış dosyasistemleri tablosu okunamadı"
@@ -2847,7 +2852,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2856,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA\n"
 "  veya:   %s [SEÇENEK]... --files0-from=F\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2865,7 +2870,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2891,7 +2896,8 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           toplam hesaplar\n"
 "  -D, --dereference-args  sembolik bağ olduğu zaman DOSYA'ları takip eder\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2903,6 +2909,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "      --files0-from=F   F dosyasında isimleri belirtilen, sonu NUL ile "
 "biten\n"
@@ -2917,7 +2924,7 @@ msgstr ""
 "  -k                    --block-size=1K gibi\n"
 "  -l, --count-links     Eğer sabit bağ var ise, boyları toplama tekrar alır\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2934,7 +2941,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   altdizinlerin boyutunu dahil etmez\n"
 "  -s, --summarize       her argüman için yalnızca toplamı gösterir\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2956,7 +2963,7 @@ msgstr ""
 "                        seviye aşağıda ise gösterir. \n"
 "                        --max-depth=0, --summarize ile aynıdır.\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2968,11 +2975,11 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "toplam"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2980,34 +2987,39 @@ msgstr ""
 "UYARI: -H yerine -si seçeneğini kullanın; -H seçeneğinin anlamı yakında\n"
 "--dereference-args (-D) ile aynı hale gelecektir"
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "geçersiz maksimum derinlik %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "hem özetleyip hem bütün girdiler gösterilemez"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=0 ile aynı"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=%lu ile çakışıyor"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr "Dosya işleyenleri --files0-from ile birleştirilemez"
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "%s'den dosya adları okunamadı"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "geçersiz sıfır uzunluklu dosya adı"
 
@@ -3308,7 +3320,7 @@ msgstr "nümerik olmayan argüman"
 msgid "division by zero"
 msgstr "sıfırla bölüm"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3317,7 +3329,7 @@ msgstr ""
 "Kullanımı: %s [SAYI]...\n"
 "    veya:  %s SEÇENEK\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3325,7 +3337,7 @@ msgstr ""
 "Her SAYInın asal çarpanlarını gösterir\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3336,12 +3348,12 @@ msgstr ""
 "  Belirtilen tamsayıların asal çarpanlarını gösterir. Argüman belirtilmezse\n"
 "  doğrudan standart çıktıyı okuyarak sonucu verir.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s çok büyük"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "`%s' bir pozitif tamsayı değil."
@@ -3472,9 +3484,9 @@ msgstr ""
 "m.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "%s'i okunurken hata"
@@ -3499,7 +3511,7 @@ msgstr "%s: bayt sayısı fazla büyük"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: orjinal konuma geri gidilemiyor (lseek)"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: %s görecesine ilerleme (seek) yapılamıyor"
@@ -3522,11 +3534,11 @@ msgstr "satır sayısı"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "bayt sayısı"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "geçersiz satır sayısı"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "geçersiz bayt sayısı"
 
@@ -3883,16 +3895,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr "boş sekme"
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "tab yerine kullanılacak `%s' bir karakterden oluşmalı"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr "uyumsuz sekme"
 
@@ -4149,73 +4161,73 @@ msgstr "%b %e  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "çevre değişkeni QUOTING_STYLE'da bulunan geçersiz değer yoksayıldı: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr ""
 "çevre değişkeni COLUMNS'da belirtilen geçersiz genişlik değeri yoksayıldı: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr ""
 "çevre değişkeni TABSIZE'da bulunan geçersiz sekme boyutu yoksayıldı: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "geçersiz satır genişliği: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "geçersiz sekme boyutu: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "geçersiz tarih biçemi %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "tanımlanmamış önek: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "çevre değişkeni LS_COLORS'da taranamaz değer"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "%s'nın aygıtı ve i-düğümü belirlenemedi"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "%s: önceden listelenmiş dizin tekrar listelenmedi"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "dizin %s okunuyor"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "%s dizini kapatılıyor"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "%s ve %s dosya adları karşılaştırılamaz"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4226,7 +4238,7 @@ msgstr ""
 "sıralar.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -4239,7 +4251,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --escape               grafik olmayan karakterleri sekizlik\n"
 "                             değerlerle gösterir\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4257,7 +4269,7 @@ msgstr ""
 "                             -l ile: ctime'ı göster ve isme göre sıralar\n"
 "                             tek başına: ctime'a göre sıralar\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4280,7 +4292,7 @@ msgstr ""
 "                             sembolik bağları izlemez.\n"
 "  -D, --dired                Emacs dired kipine uygun çıktı verir\n"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -4299,7 +4311,7 @@ msgstr ""
 "                               -1 tek sütun,  -l uzun,  -C dikey\n"
 "      --full-time            -l --time-style=full-iso gibi\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             like -l, but do not list group\n"
@@ -4330,7 +4342,7 @@ msgstr ""
 "      --hide=KALIP           KALIP'a uyan örtük girdileri göstermez\n"
 "                             (-a veya -A ile etkisizleştirilir)\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4351,7 +4363,7 @@ msgstr ""
 "                             göstermez\n"
 "  -k                         --block-size=1K gibi\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4368,7 +4380,7 @@ msgstr ""
 "                               bilgilerini değil\n"
 "  -m                         satırı virgül ayraçlı girdilerle doldurur\n"
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4388,7 +4400,7 @@ msgstr ""
 "                               kullanır\n"
 "  -p, --file-type            bilgilere belirteç ekler ( /=@| dan biri) \n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4412,7 +4424,7 @@ msgstr ""
 "                               shell-always (her zaman kabuk), c (C dili), \n"
 "                               escape (kaçış karakterli)\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -4423,7 +4435,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --size                 -l ile her dosyanın boyutunu blok olarak\n"
 "                             gösterir\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4451,7 +4463,7 @@ msgstr ""
 "                            status (durum); eğer --sort=time belirtilmişse\n"
 "                            seçilen zaman değerine göre sıralar.\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4477,7 +4489,7 @@ msgstr ""
 "  -T, --tabsize=SÜT          öntanımlı 8 değeri yerine her SÜT değerinde\n"
 "                             sekme olduğunu varsayar.\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4494,7 +4506,7 @@ msgstr ""
 "gösterir\n"
 "  -v                         sürüme göre sıralar\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4506,7 +4518,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         girdi sonekine göre alfabetik sıralar\n"
 "  -1                         her satıra bir dosya olarak listeler\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4527,7 +4539,7 @@ msgstr ""
 "ayırdetmesi\n"
 "kullanılır.\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6798,7 +6810,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "gerçekzaman saati okunamıyor"
 
@@ -6987,7 +6999,7 @@ msgstr "açma işlemi başarısız"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "fflush başarısız"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "kapatma işlemi başarısız"
 
@@ -7021,54 +7033,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: sırasız: "
 msgid "standard error"
 msgstr "standart hata"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: geçersiz alan tanımı `%s'"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: `%.*s' sayımı fazla büyük"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: `%s' başlangıcında geçersiz sayım"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "`-' den sonra geçersiz sayı"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "`.' dan sonra geçersiz sayı"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "alan tanımında fazla harf"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "alan başlangıcında geçersiz sayı"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "alan numarası sıfır"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "sıralama anahtarında belirtilen karakter yeri sıfır"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "`,' den sonra geçersiz sayı"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "birden fazla çıktı dosyası belirtilmiş"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "-c seçeneği ile ekstra işlenen %s kullanılamaz"
@@ -7162,17 +7174,17 @@ msgstr "satır sayma seçeneği -%s%c... fazla büyük"
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "geçersiz satır sayısı: 0"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "%s için dosyasistem bilgisi okunamadı"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -7188,7 +7200,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     bağları takip eder\n"
 "  -t, --terse           bilgileri kısa biçemde gösterir\n"
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7207,7 +7219,7 @@ msgstr ""
 "  %B   `%b' ile verilen her bloğun bayt cinsinden boyu\n"
 "  %b   Ayrılan blok sayısı (bkz. %B)\n"
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
@@ -7224,7 +7236,7 @@ msgstr ""
 "  %G   Sahibin grup adı\n"
 "  %g   Sahibin grup kimlik no'su\n"
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
@@ -7245,7 +7257,7 @@ msgstr ""
 "  %T   Onaltılık minör aygıt türü\n"
 "  %t   Onaltılık majör aygıt türü\n"
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
@@ -7268,7 +7280,7 @@ msgstr ""
 "  %z   Son dosya değişim zamanı\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -7286,7 +7298,7 @@ msgstr ""
 "  %d   Dosya sisteminde boş dosya düğümleri\n"
 "  %f   Dosya sisteminde boş bloklar\n"
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
@@ -7304,10 +7316,6 @@ msgstr ""
 "  %T   İnsan okuyabilir şekilde tür\n"
 "  %t   Onaltılık düzende tür\n"
 
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "Uyarı: `-l' sonraki sürümlerde kaldırılacaktır; `-L' kullanın"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7971,7 +7979,7 @@ msgstr "%s: yazma hatası"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "-s 'ten sonra AYRAC belirtilmeli"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7983,7 +7991,7 @@ msgstr ""
 "Dosya ismi belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -8000,7 +8008,7 @@ msgstr ""
 "                           örneğin --follow=İSİM seçeneği ile birlikte.\n"
 "  -c, --bytes=SAYI         son SAYI baytı gösterir\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -8018,7 +8026,7 @@ msgstr ""
 "                           descriptor'ını  kullanarak izler.\n"
 "  -F                       --follow=name --retry 'ın aynısı \n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -8039,7 +8047,7 @@ msgstr ""
 "yapar)\n"
 
 #
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -8057,7 +8065,7 @@ msgstr ""
 "eder \n"
 "  -v,  --verbose           dosya isimlerini gösteren başlıklar yazar\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -8073,7 +8081,7 @@ msgstr ""
 "b = 512, k = 1024, m = 1024*1024.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -8083,7 +8091,7 @@ msgstr ""
 "kullanarak dosyayı izler. Böylelikle dosyanın ismi değişse bile \n"
 "dosyayı izlemeye devam eder. "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -8097,109 +8105,105 @@ msgstr ""
 "silinse, sonra yerine başka bir deneme dosyası oluşsa bütün bunlardan\n"
 "sonra tail `deneme' dosyasının içinde olanları göstermeye devam eder).\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "%s kapatılıyor (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: görece %s'ye ilerlenemiyor (seek)"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: dosyanın sonundan %s görecesine geri gidilemiyor (seek)"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "`%s' dosyası okunamaz  hale geldi"
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr "`%s' ismi artık izlenemeyecek bir dosyaya ait"
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "`%s' dosyası tekrar okunabilir hale geldi"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "`%s' ortaya çıktı; yeni dosyanın sonu takip ediliyor"
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "`%s' tekrar okunabilir hale geldi; yeni dosyayı izlemeye devam"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: bloklamayan kip değiştirilemedi"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: dosya kısaldı"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "üzerinde çalışabilecek dosya kalmadı"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "%s: tail bu çeşit dosyayı takip edemez"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "`%s' içindeki sayı çok büyük"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s:--max-unchanged-stats seçeneğiyle verilen argüman geçersiz"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: geçersiz PID"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: geçersiz saniye sayısı"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 "uyarı: --retry seçeneği sadece --follow=name seçeneğiyle kullanıldığında \n"
 " bir anlam taşır"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "uyarı: --pid=PID sadece -f seçeneğiyle kullanıldığında bir anlam taşır"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "uyarı: --pid=PID bu sistemde desteklenmiyor"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "%s adı ile takip edilemiyor"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr "uyarı: standart girdiyi sonsuza dek takip etmek verimli değildir"
 
@@ -9199,16 +9203,10 @@ msgstr ""
 "  -H, --heading     sütun başlığı satırı yazdırır\n"
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle        atıl zamanı SAAT:DAKİKA, . veya eski olarak\n"
-"                    ekler (kullanımdan kalkacak, -u kullanın)\n"
-"  -l, --login       sisteme giriş işlemlerini yazdırır\n"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
@@ -9219,7 +9217,7 @@ msgstr ""
 "  -m                stdGirdi'deki kullanıcı ve makina ismini gösterir\n"
 "  -p, --process     init tarafından başlatılan aktif işlemleri listeler\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -9231,7 +9229,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --short       yalnız isim, satır ve zamanı gösterir (öntanımlı)\n"
 "  -t, --time        son sistem saat değişikliğini gösterir\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -9243,7 +9241,7 @@ msgstr ""
 "      --message    -T ile aynı\n"
 "      --writable   -T ile aynı\n"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9255,7 +9253,7 @@ msgstr ""
 "ARG1 ARG2 verilmişse, -m varsayılır: `who am i' (ben kimim) ya da\n"
 "`who mom likes' (annem kimi sever) gibi kullanımlar mümkündür.\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr "Uyarı: -i sonraki sürümlerde kaldırılacaktır; -u kullanın"
 
@@ -9290,6 +9288,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Belirtilmişse DİZGE(ler)den, yoksa `y'den oluşan satırları sürekli üretir.\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --idle        atıl zamanı SAAT:DAKİKA, . veya eski olarak\n"
+#~ "                    ekler (kullanımdan kalkacak, -u kullanın)\n"
+#~ "  -l, --login       sisteme giriş işlemlerini yazdırır\n"
+
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "Uyarı: `-l' sonraki sürümlerde kaldırılacaktır; `-L' kullanın"
+
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın"
+
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "%s için zaman damgaları alınamadı"
 
index 2e2d666..0847fe2 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-02 00:52+0400\n"
 "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Tham số sai là:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "lỗi ghi nhớ"
@@ -232,27 +232,27 @@ msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không cho phép một tham số\n"
 msgid "block size"
 msgstr "kích thước khối"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "không thay đổi được chủ sở hữu và/hoặc nhóm của %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "không tạo được thư mục %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "không chuyển được tới (cd) thư mục %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "không tạo được thư mục %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "không thay đổi được quyền hạn của %s"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "cạn bộ nhớ"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "openat: không ghi nhớ được thư mục làm việc hiện thời"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "trở về thư mục khởi đầu không thành công"
 
@@ -503,19 +503,19 @@ msgstr "Các chuỗi đã so sánh là %s và %s."
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -554,22 +554,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -584,19 +584,19 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 msgid "missing operand"
 msgstr "thiếu tham số"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "tham số mở rộng %s"
@@ -819,17 +819,17 @@ msgstr "thay đổi chế độ của %s thay đổi thành %04lo (%s) không th
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "chế độ của %s vẫn là %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "không thể truy cập %s"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "không đọc được thư mục %s"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "thay đổi quyền hạn của %s"
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "thiết lập quyền hạn cho %s"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "fts_read không thành công"
 
@@ -1139,14 +1139,14 @@ msgstr ""
 "  -2              bỏ đi những dòng chỉ có trong TẬPTIN2\n"
 "  -3              bỏ đi những dòng có trong cả hai tập tin\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "không mở được %s để đọc"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "không fstat được %s"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "%s: ghi chèn %s, ghi đè chế độ %04lo? "
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s: ghi chèn %s? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "không stat được %s"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "không tạo được fifo %s"
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "không tạo được tập tin đặc biệt %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "không đọc được liên kết mềm %s"
@@ -1393,12 +1393,12 @@ msgstr ""
 "Sao chép NGUỒN tới ĐÍCH hoặc nhiều NGUỒN tới THƯMỤC.\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1836,9 +1836,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cần một dòng OFFSET `+' hoặc `-' ở sau một số nguyên dương.\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "không đặt được ngày"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "thời gian %s vượt ra ngoài giới hạn"
@@ -2534,71 +2534,71 @@ msgstr "fsync cho %s không thành công"
 msgid "opening %s"
 msgstr "đang mở %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "thêm %s byte cuối vào trước tập tin kết quả %s"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "Hệthốngtậptin Dạng"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "Hệthống tậptin    "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inode    Idùng   ITrống %%IDùng"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "   Kthước Dùng  Còn  %%Dùng"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     Kthước Dùng  Còn  %%Dùng"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "    khối%4s      Dùng    Còn    Khả năng"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "    khối%4s      Dùng    Còn   %%Dùng"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " Đã gắn trên\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "không lấy được thư mục hiện thời"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "không thay đổi được thư mục tới %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "không stat được thư mục hiện thời (bây giờ %s)"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr ""
 "hoặc tất cả các tập tin theo mặc định.\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable  hiện kích thước ở dạng dễ đọc (v.d., 1K 234M 9G)\n"
 "  -H, --si              giống như trên nhưng dùng 1000 thay cho 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr ""
 "      --no-sync         không gọi sync trước khi lấy thông tin sử dụng (mặc "
 "định)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr ""
 "TYPE\n"
 "  -v                    (bị lờ đi)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2663,16 +2663,21 @@ msgstr ""
 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, và tương tự với G, T, P, E, Z, "
 "Y.\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "dạng hệ thống tập tin %s đã được cả chọn và loại bỏ"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "Cảnh báo: "
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%skhông đọc được bảng các hệ thông tập tin đã gắn"
@@ -2769,7 +2774,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2778,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN]...\n"
 "  hoặc:  %s [TÙYCHỌN]... --files0-from=F\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2786,7 +2791,7 @@ msgstr ""
 "Tính tổng không gian đĩa mỗi TẬPTIN sử dụng, đệ quy cho mỗi thư mục.\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2810,7 +2815,8 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           đưa ra một tổng lớn\n"
 "  -D, --dereference-args  không liên kết TẬPTIN là liên kết mềm\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2822,6 +2828,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "      --files0-from=F   tính tổng sử dụng đĩa của tập tin có tên dừng bởi\n"
 "                          NUL chỉ ra trong tập tin F\n"
@@ -2833,7 +2840,7 @@ msgstr ""
 "  -k                    giống --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     tính kích thước có nhân với số liên kết cứng\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2850,7 +2857,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   không thêm kích thước của thư mục con\n"
 "  -s, --summarize       chỉ hiển thị tổng số cho mỗi tập tin, thư mục\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2872,7 +2879,7 @@ msgstr ""
 "                          lệnh;  --max-depth=0 là tương tự như\n"
 "                          --summarize\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2884,11 +2891,11 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "tổng"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2896,34 +2903,39 @@ msgstr ""
 "CẢNH BÁO: dùng --si, đừng dùng -H; ý nghĩa của tùy chọn -H sẽ sớm\n"
 "thay đổi và giống với --dereference-args (-D)"
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "sai độ sâu lớn nhất %s"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "không thể đồng thời tính tổng và hiển thị mọi mục"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "cảnh báo: tính tổng là giống với sử dụng --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "cảnh báo: tính tổng xung đột với --max-depth=%lu"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr "Tham số tập tin có thể kết hợp với --file0-from."
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "không đọc được tên tập tin từ %s"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "sai tên tập tin chiều dài bằng không"
 
@@ -3219,7 +3231,7 @@ msgstr "tham số không phải số"
 msgid "division by zero"
 msgstr "chia cho không"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3228,13 +3240,13 @@ msgstr ""
 "Sử dụng: %s [SỐ]...\n"
 "  hoặc:  %s TÙYCHỌN\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr "In ra ước số chính của mỗi SỐ.\n"
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3245,12 +3257,12 @@ msgstr ""
 "  In ra ước số chính của mọi số nguyên SỐ.  Nếu không có tham số\n"
 "  chỉ ra trên dòng lệnh, thì đọc chúng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s là quá lớn"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "`%s' không phải là một số nguyên dương"
@@ -3378,9 +3390,9 @@ msgstr ""
 "N có thể có hậu tố bội số: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "lỗi đọc %s"
@@ -3405,7 +3417,7 @@ msgstr "%s: số byte quá lớn"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s: không thể lseek lại vị trí gốc"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s: không thể tìm tới bộ %s"
@@ -3428,11 +3440,11 @@ msgstr "số dòng"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "số byte"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "sai số dòng"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "sai số byte"
 
@@ -3790,16 +3802,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr "tab rỗng"
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "tab nhiều ký tự `%s'"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr "tab không tương thích"
 
@@ -4055,71 +4067,71 @@ msgstr "%b %e  %Y"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "đang lờ đi giá trị sai của biến môi trường QUOTING_STYLE: %s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "đang lờ đi chiều dài sai trong biến môi trường COLUMNS: %s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "đang lờ đi kích thước tab sai trong biến môi trường TABSIZE: %s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "sai chiều dài dòng: %s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "sai kích thước tab: %s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "sai định dạng kiểu thời gian %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "tiền tố không nhận ra: %s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "giá trị không thể phân tích cho biến môi trường LS_COLORS"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "không nhận ra thiết bị và inode của %s"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "%s: không liệt kê thư mục đã liệt kê"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "đang đọc thư mục %s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "đang đóng thư mục %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "không so sánh được tên tập tin %s và %s"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4129,7 +4141,7 @@ msgstr ""
 "Sắp xếp các mục theo bảng chữ cái nếu không có -cftuSUX hoặc --sort.\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
@@ -4142,7 +4154,7 @@ msgstr ""
 "  -b, --escape               in ra thoát hệ tám cho các ký tự không phải đồ "
 "thị\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4160,7 +4172,7 @@ msgstr ""
 "                               với -l: hiển thị ctime và sắp xếp theo tên\n"
 "                               nếu không: sắp xếp theo ctime\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
@@ -4179,7 +4191,7 @@ msgstr ""
 "                               nó và không chỉ tới đích của liên kết\n"
 "  -D, --dired                tạo kết quả cho chế độ dired của Emacs\n"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -4196,7 +4208,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
 "      --full-time            giống -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
 "  -G, --no-group             like -l, but do not list group\n"
@@ -4228,7 +4240,7 @@ msgstr ""
 "của shell\n"
 "                               (ghi chèn bởi -a hoặc -A)\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4249,7 +4261,7 @@ msgstr ""
 "shell\n"
 "  -k                         giống --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4266,7 +4278,7 @@ msgstr ""
 "  -m                         liệt kê liền nhau các mục, cách nhau bởi dấu "
 "phẩy\n"
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4283,7 +4295,7 @@ msgstr ""
 "  -o                         giống -l, nhưng không liệt kê thông tin nhóm\n"
 "  -p, --file-type            thêm chỉ thị (một trong /=@|) vào cuối các mục\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4303,7 +4315,7 @@ msgstr ""
 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
@@ -4314,7 +4326,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --size                 với -l, in kích thước của mỗi tập tin, theo "
 "khối\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4336,7 +4348,7 @@ msgstr ""
 "                             thời gian chỉ ra làm tiêu chuẩn sắp xếp nếu --"
 "sort=time\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4360,7 +4372,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         sắp xếp theo thời gian sửa đổi\n"
 "  -T, --tabsize=COLS         dừng tab tại mỗi COLS thay vì sau 8 ký tự\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4377,7 +4389,7 @@ msgstr ""
 "thư mục\n"
 "  -v                         sắp xếp theo phiên bản\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4390,7 +4402,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         sắp xếp phần mở rộng các mục theo bảng chữ cái\n"
 "  -1                         liệt kê một mục trên mỗi dòng\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4407,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 "WHEN tương đương với sử dụng --color=always.  Với --color=auto, chỉ in\n"
 "kết quả có màu khi đầu ra tiêu chuẩn stdout kết nối tới một terminal (tty).\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6612,7 +6624,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "sai khoảng thời gian `%s'"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "không đọc được đồng hồ thời gian thực"
 
@@ -6767,7 +6779,7 @@ msgstr "mở thất bại"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "fflush thất bại"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "đóng thất bại"
 
@@ -6801,54 +6813,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: bỏ sắp xếp: "
 msgid "standard error"
 msgstr "lỗi cơ bản"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s: sai xác định vùng `%s'"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s: số đếm `%.*s' quá lớn"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s: sai số đếm tại đầu của `%s'"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "số sai ở sau `-'"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "số sai ở sau `.'"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "ký tự rác trong xác định vùng"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "số sai tại đầu vùng"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "số của vùng là không"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "bộ ký tự là không"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "số sai ở sau `,'"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "đã chỉ ra nhiều tập tin kết quả"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "không cho phép tham số mở rộng %s với -c"
@@ -6940,17 +6952,17 @@ msgstr "tùy chọn số đếm dòng -%s%c... là quá lớn"
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "sai số dòng: 0"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "không đọc được thông tin hệ thống tập tin cho %s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] TẬPTIN...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -6967,7 +6979,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     đi theo liên kết\n"
 "  -t, --terse           in thông tin ở dạng ngắn gọn\n"
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6986,7 +6998,7 @@ msgstr ""
 "  %B   Kích thước theo byte của mỗi khối báo cáo bởi `%b'\n"
 "  %b   Số khối đã phân phối (xem %B)\n"
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
@@ -7003,7 +7015,7 @@ msgstr ""
 "  %G   Tên nhóm của chủ sở hữu\n"
 "  %g   ID nhóm của chủ sở hữu\n"
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
@@ -7024,7 +7036,7 @@ msgstr ""
 "  %T   Số nhỏ của dạng thiết bị trong hex\n"
 "  %t   Số lớn của dạng thiết bị trong hex\n"
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
@@ -7047,7 +7059,7 @@ msgstr ""
 "  %z   Thời gian của thay đổi cuối cùng\n"
 "\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -7065,7 +7077,7 @@ msgstr ""
 "  %d   Số nút tập tin còn trống trong hệ thống tập tin\n"
 "  %f   Số khối còn trống trong hệ thống tập tin\n"
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
@@ -7083,10 +7095,6 @@ msgstr ""
 "  %T   Dạng dễ đọc cho người dùng\n"
 "  %t   Dạng trong hex\n"
 
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "Cảnh báo: `-l' không tán thành; hãy dùng `-L' để thay thế"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7741,7 +7749,7 @@ msgstr "%s: lỗi ghi nhớ"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "cái phân chia không thể là rỗng"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7754,7 +7762,7 @@ msgstr ""
 "Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7770,7 +7778,7 @@ msgstr ""
 "                           ví dụ, với --follow=tên\n"
 "  -c, --bytes=N            đưa ra N byte cuối cùng\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7784,7 +7792,7 @@ msgstr ""
 "                           tương đương\n"
 "  -F                       giống như --follow=name --retry\n"
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7802,7 +7810,7 @@ msgstr ""
 "                           (đây thường là trường hợp các tập tin bản ghi đã "
 "quay vòng)\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -7817,7 +7825,7 @@ msgstr ""
 "                           (mặc định 1.0) giữa các lần lặp lại.\n"
 "  -v, --verbose            luôn luôn đưa ra phần đầu cho biết tên tập tin\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7833,7 +7841,7 @@ msgstr ""
 "b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7843,7 +7851,7 @@ msgstr ""
 "thậm chí nếu tập tin được tail đã đổi tên, tail sẽ tiếp tục tìm đến phần\n"
 "cuối của nó.  "
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7857,108 +7865,104 @@ msgstr ""
 "tail theo dõi tập tin có tên bằng cách thường xuyên mở nó để xem nó có bị\n"
 "xóa bỏ hay bị tạo lại bởi chương trình khác hay không.\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "đang đóng %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s: không thể tìm seek tới rìa tương đối %s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s: không thể tìm seek tới rìa tương đối với cuối %s"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "`%s' trở thành không thể truy cập"
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr "`%s' thay thế bởi tập tin không thể tail; đầu hàng với tên này"
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "`%s' trở thành có thể truy cập"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "`%s' xuất hiện;  đi theo cuối của tập tin mới"
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "`%s' bị thay thế;  đi theo cuối của tập tin mới"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "%s: không thay đổi được chế độ không khối"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s: tập tin đã bị cắt bớt"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "không còn tập tin nào"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 "%s: không thể đi theo cuối của dạng này của tập tin; đầu hàng với tên này"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "số trong `%s' là quá lớn"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s: sai số trạng thái không thay đổi lớn nhất giữa các lần mở"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s: sai PID"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s: sai số giây"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "cảnh báo: --retry chỉ có ích khi theo sau là tên"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "cảnh báo: đã lờ đi PID; --pid=PID chỉ có ích khi theo sau"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "cảnh báo: không hỗ trợ --pid=PID trên hệ thống này"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "không thể theo sau %s một tên"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 "cảnh báo: theo sau đầu vào tiêu chuẩu stdin một cách không giới hạn là không "
@@ -8938,16 +8942,10 @@ msgstr ""
 "  -H, --heading     in dòng chứa các tiêu đề của cột\n"
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
-"  -i, --idle        thêm thời gian dừng dạng GIỜ:PHÚT, . hoặc old\n"
-"                    (không tán thành, hãy dùng -u)\n"
-"  -l, --login       in ra tiến trình đăng nhập hệ thống\n"
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
@@ -8957,7 +8955,7 @@ msgstr ""
 "  -m                chỉ tên máy và người dùng kết hợp với stdin\n"
 "  -p, --process     in các tiến trình hoạt động sinh ra bởi init\n"
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -8969,7 +8967,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --short       chỉ in tên, dòng và thời gian (mặc định)\n"
 "  -t, --time        in thay đổi đồng hồ hệ thống cuối cùng\n"
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -8981,7 +8979,7 @@ msgstr ""
 "      --message     giống như -T\n"
 "      --writable    giống như -T\n"
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8992,7 +8990,7 @@ msgstr ""
 "Nếu không chỉ ra TẬPTIN, sử dụng %s.  %s là TẬPTIN chung.\n"
 "Nếu đưa ra ARG1 ARG2, coi như là -m: thường là `am i' hoặc `mom likes'.\n"
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr ""
 "Cảnh báo: -i sẽ bị xóa bỏ trong một bản phát hành tới;   hãy dùng -u để thay "
@@ -9031,6 +9029,22 @@ msgstr ""
 "In lặp lại một dòng với tất cả (những) CHUỖI chỉ ra, hoặc `y'.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ "                    (deprecated, use -u)\n"
+#~ "  -l, --login       print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --idle        thêm thời gian dừng dạng GIỜ:PHÚT, . hoặc old\n"
+#~ "                    (không tán thành, hãy dùng -u)\n"
+#~ "  -l, --login       in ra tiến trình đăng nhập hệ thống\n"
+
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "Cảnh báo: `-l' không tán thành; hãy dùng `-L' để thay thế"
+
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
+
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "không đạt được tem đánh dấu thời gian cho %s"
 
index 82d5985..52e8e43 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-13 03:39+0800\n"
 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "有效的参数为:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "写入错误"
@@ -234,27 +234,27 @@ msgstr "%s:选项“-W %s”不允许参数\n"
 msgid "block size"
 msgstr "块大小"
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s 存在但并非目录"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "无法更改 %s 的属主和/或组"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "无法创建目录 %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "无法切换到目录 %s"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "无法创建目录 %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "无法更改 %s 的权限"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "内存用尽"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "openat:无法记录目前工作的目录"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr "返回到初始工作目录失败"
 
@@ -500,19 +500,19 @@ msgstr "要比较的字符串为 %s 和 %s。"
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -550,22 +550,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -580,19 +580,19 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 msgid "missing operand"
 msgstr "缺少了操作对象"
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "额外的操作对象 %s"
@@ -787,17 +787,17 @@ msgstr "无法将 %s 的权限模式更改为 %04lo (%s)\n"
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "%s 的权限模式保留为 %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "无法访问 %s"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "无法读取目录 %s"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "更改 %s 的权限"
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "设定 %s 的权限"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "fts_read 失败"
 
@@ -1093,14 +1093,14 @@ msgid ""
 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "无法打开 %s 读取数据"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "无法 fstat %s"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "%s:是否覆盖 %s,而不理会权限模式 %04lo?"
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s:是否覆盖%s? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "无法 stat %s"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "无法创建先进先出文件 %s"
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "无法创建特殊文件 %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "无法读取符号链接 %s"
@@ -1346,12 +1346,12 @@ msgstr ""
 "将<源>文件复制至<目的>,或将多个<源>复制至<目录>。\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1765,9 +1765,9 @@ msgid ""
 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "stat%s失败"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "文件偏移值超出范围以外"
@@ -2365,72 +2365,72 @@ msgstr "无法保留%s的时间"
 msgid "opening %s"
 msgstr "打开 %s"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "略过输出文件 %2$s 的最初 %1$s 个字节"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "文件系统      类型"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "文件系统          "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "     Inode (I)已用 (I)可用 (I)已用%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    容量  已用 可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     容量   已用  可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "   %4d-块        已用      可用 容量"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "   %4s-块        已用     可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " 挂载点\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 #, fuzzy
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "无法创建目录%s"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "无法进入目录 %s"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "无法创建目录%s"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr ""
 "显示每个<文件>所在的文件系统的信息,默认是显示所有文件系统。\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable  以容易理解的格式印出文件系统大小 (例如 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --local           只显示本机的文件系统\n"
 "      --no-sync         取得使用量数据前不进行 sync 动作 (默认)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=类型   只印出不是指定<类型>的文件系统信息\n"
 "  -v                    (此选项不作处理)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2496,16 +2496,23 @@ msgstr ""
 "<大小>可以是以下的单位 (单位前可加上整数):\n"
 "kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,还有 G、T、P、E、Z、Y 如此类推。\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+"警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n"
+"此选项。请使用 --backup=%s。"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "不能同时选择和排除文件系统类型 %s"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "警告:"
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%s无法读取已挂上的文件系统的名单"
@@ -2598,7 +2605,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2607,7 +2614,7 @@ msgstr ""
 "用法:%s [选项]... 组 文件...\n"
 "  或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2615,7 +2622,7 @@ msgstr ""
 "总结每个<文件>的磁盘用量,目录则取总用量。\n"
 "\n"
 
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2629,7 +2636,7 @@ msgid ""
 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2642,13 +2649,14 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "  -h, --human-readable  以容易理解的格式印出文件大小 (例如 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
 "  -k                    即 --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     连硬链接的大小也计算在内\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
@@ -2663,7 +2671,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   不包括子目录的占用量\n"
 "  -s, --summarize       只分别计算命令列中每个参数所占的总用量\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
@@ -2683,7 +2691,7 @@ msgstr ""
 "                         (若使用 --all 选项,也会显示文件的占用量);\n"
 "                         --max-depth=0 的效果等于 --summarize\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2695,44 +2703,51 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "总计"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "目录最大深度 %s 无效"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+"警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n"
+"此选项。请使用 --backup=%s。"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "不能只显示总用量,同时又显示每个项目"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "警告:显示总用量等于使用 --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "警告:显示总用量的选项和 --max-depth=%d 互相抵触"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "无法比较文件名 %s 和 %s"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "无效的组名称 %s"
@@ -2952,7 +2967,7 @@ msgstr "参数数目错误"
 msgid "division by zero"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2961,25 +2976,25 @@ msgstr ""
 "用法:%s 文件\n"
 "  或:%s 选项\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 msgid ""
 "\n"
 "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no arguments\n"
 "are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s:文件过大"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "%s:文件类型无效"
@@ -3073,9 +3088,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "正在读入%s"
@@ -3100,7 +3115,7 @@ msgstr "%s:覆盖次数无效"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "无法 lseek%s"
@@ -3125,12 +3140,12 @@ msgstr "参数数目错误"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "参数数目错误"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "无效的号码 %s"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "无效的号码 %s"
@@ -3444,16 +3459,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "权限模式字符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3689,71 +3704,71 @@ msgstr "%Y-%m-%d"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%m-%d %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "忽略无效的环境变量 QUOTING_STYLE 的变量值:%s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "忽略无效的环境变量 COLUMNS 的宽度数值:%s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "忽略无效的环境变量 TABSIZE 的 tab 字符定位值:%s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "无效的行宽:%s"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "无效的制表位大小:%s"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "无效的日期时间格式 %s"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "无法识别的前缀:%s"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "LS_COLORS 环境变量中存在无法分析的值"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "无法决定 %s 所在的设备及 inode"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "%s:不会再列出已经列出的目录"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "读取目录 %s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "关闭目录 %s"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "无法比较文件名 %s 和 %s"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3763,7 +3778,7 @@ msgstr ""
 "如果不指定 -cftuSUX 或 --sort 任何一个选项,则根据字母大小排序。\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
@@ -3776,7 +3791,7 @@ msgstr ""
 "      --author               印出每个文件著作者\n"
 "  -b, --escape               以八进制溢出序列表示不可打印的字符\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3793,7 +3808,7 @@ msgstr ""
 "                               配合 -l:显示 ctime 但根据名称排序\n"
 "                               否则:根据 ctime 排序\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
@@ -3811,7 +3826,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory            当遇到目录时列出目录本身而非目录内的文件\n"
 "  -D, --dired                产生适合 Emacs 的 dired 模式使用的结果\n"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -3827,7 +3842,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1,verbose -l,vertical -C\n"
 "      --full-time            即 -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -3851,7 +3866,7 @@ msgstr ""
 "      --si                   类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
 "  -H, --dereference-command-line    使用命令列中的符号链接指示的真正目的地\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -3869,7 +3884,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --ignore=样式          不印出任何符合 shell 万用字符<样式>的项目\n"
 "  -k                         即 --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3883,7 +3898,7 @@ msgstr ""
 "                               的对象而并非符号链接本身的信息\n"
 "  -m                         所有项目以逗号分隔,并填满整行行宽\n"
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -3900,7 +3915,7 @@ msgstr ""
 "  -o                         类似 -l,但不列出有关组的信息\n"
 "  -p, --file-type            加上文件类型的指示符号 (/=@| 其中一个)\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3919,7 +3934,7 @@ msgstr ""
 "                               literal、locale、shell、shell-always、c、"
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
@@ -3930,7 +3945,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            同时列出所有子目录层\n"
 "  -s, --size                 以块大小为单位列出所有文件的大小\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
@@ -3953,7 +3968,7 @@ msgstr ""
 "                               atime、access、use、ctime 或 status;加上\n"
 "                               --sort=time 选项时会以指定时间作为排序索引\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -3975,7 +3990,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         根据修改时间排序\n"
 "  -T, --tabsize=宽度         自行指定 tab 的<宽度>,而非 8 个字符\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3989,7 +4004,7 @@ msgstr ""
 "  -U                         不进行排序;依文件系统原有的次序列出项目\n"
 "  -v                         根据版本进行排序\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4001,7 +4016,7 @@ msgstr ""
 "  -X                         根据扩展名排序\n"
 "  -1                         每行只列出一个文件\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4017,7 +4032,7 @@ msgstr ""
 "--color 选项但不指定 WHEN 参数等于 --color=always。当使用 --color=auto 时,\n"
 "只当输出至终端机画面 (tty) 时才会显示色彩。\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -5852,7 +5867,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "无效的日期时间格式 %s"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "无法创建链接%s"
@@ -5957,7 +5972,7 @@ msgstr "strip 出现错误"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "strip 出现错误"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "strip 出现错误"
@@ -5997,62 +6012,62 @@ msgstr ""
 msgid "standard error"
 msgstr "标准输出"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s:文件大小无效"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s:文件过大"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s:覆盖次数无效"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "无效的号码 %s"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "无效的号码 %s"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 #, fuzzy
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "字符特殊文件"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "无效的号码 %s"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 #, fuzzy
 msgid "field number is zero"
 msgstr "无效的号码 %s"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 #, fuzzy
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "字符特殊文件"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "无效的号码 %s"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "正在关闭输出文件 %s"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr ""
@@ -6132,17 +6147,17 @@ msgstr "%s:文件过大"
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "无效的号码 %s"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
 
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
 "\n"
@@ -6152,7 +6167,7 @@ msgid ""
 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 msgid ""
 "\n"
 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6163,7 +6178,7 @@ msgid ""
 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
 "  %D   Device number in hex\n"
@@ -6173,7 +6188,7 @@ msgid ""
 "  %G   Group name of owner\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
 "  %i   Inode number\n"
@@ -6185,7 +6200,7 @@ msgid ""
 "  %T   Minor device type in hex\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
 "  %U   User name of owner\n"
@@ -6198,7 +6213,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
 "\n"
@@ -6209,7 +6224,7 @@ msgid ""
 "  %f   Free blocks in file system\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
 "  %l   Maximum length of filenames\n"
@@ -6220,13 +6235,6 @@ msgid ""
 "  %T   Type in human readable form\n"
 msgstr ""
 
-#: src/stat.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr ""
-"警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n"
-"此选项。请使用 --backup=%s。"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6707,7 +6715,7 @@ msgstr "写入错误"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6716,7 +6724,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6726,7 +6734,7 @@ msgid ""
 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -6735,7 +6743,7 @@ msgid ""
 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6746,7 +6754,7 @@ msgid ""
 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
@@ -6755,7 +6763,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6765,14 +6773,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6781,109 +6789,105 @@ msgid ""
 "recreated by some other program.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "正在关闭%s"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "无法更改为空组"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s:截断文件时出现错误"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "no files remaining"
 msgstr "缺少了文件参数"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "无效的号码 %s"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s:覆盖次数无效"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s:文件大小无效"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s:覆盖次数无效"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "此系统并不支持符号链接"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr ""
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -7658,20 +7662,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -7679,7 +7680,7 @@ msgid ""
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -7687,7 +7688,7 @@ msgid ""
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7695,7 +7696,7 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr "警告:-i 即将在未来的版本删除;请换用 -u"
 
@@ -7732,6 +7733,12 @@ msgstr ""
 "重复输出一行指定的<字符串>,或者重复“y”。\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n"
+#~ "此选项。请使用 --backup=%s。"
+
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "无法取得 %s 的时间标记"
 
index d5edcb0..610ae99 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-02 04:13+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "有效的參數為:"
 
 #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
 msgid "write error"
 msgstr "寫入時發生錯誤"
@@ -238,27 +238,27 @@ msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合參數使用\n"
 msgid "block size"
 msgstr ""
 
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
 msgstr "%s已存在但不是目錄"
 
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
 msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組"
 
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "無法建立目錄%s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot change permissions of %s"
 msgstr "無法更改%s的權限"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "記憶體耗盡"
 msgid "unable to record current working directory"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
 msgid "failed to return to initial working directory"
 msgstr ""
 
@@ -508,19 +508,19 @@ msgstr "要比較的字串為%s及%s。"
 
 #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -558,22 +558,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
 #, c-format
 msgid ""
@@ -588,19 +588,19 @@ msgstr ""
 #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
 msgid "missing operand"
 msgstr ""
 
 #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "出現多餘的參數 %s"
@@ -809,17 +809,17 @@ msgstr "無法將 %s 的權限模式更改為 %04lo (%s)\n"
 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
 msgstr "%s 的權限模式保留為 %04lo (%s)\n"
 
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "無法存取 %s"
 
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read directory %s"
 msgstr "無法讀取目錄 %s 的內容"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "正在更改 %s 的權限"
 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
 msgstr "正在更改 %s 的權限"
 
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
 msgid "fts_read failed"
 msgstr "fts_read 失敗"
 
@@ -1120,14 +1120,14 @@ msgstr ""
 "  -2              不顯示任何一行只在 FILE2 出現過的資料\n"
 "  -3              不顯示兩個檔案中同時出現的任何一行\n"
 
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "無法開啟 %s 來讀取資料"
 
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
 msgstr "無法 fstat %s"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "%s:是否覆寫 %s,而不理會權限模式 %04lo? "
 msgid "%s: overwrite %s? "
 msgstr "%s:是否覆寫 %s? "
 
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "無法 stat %s"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "無法建立 FIFO %s"
 msgid "cannot create special file %s"
 msgstr "無法建立特殊檔案 %s"
 
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot read symbolic link %s"
 msgstr "無法讀取符號鏈結 %s"
@@ -1373,12 +1373,12 @@ msgstr ""
 "將 <來源> 檔案複製至 <目的地>,或將多個 <檔案> 複製至指定 <目錄>。\n"
 "\n"
 
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
 #: src/uniq.c:144
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1805,9 +1805,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "行號偏移值是一個(必須的)‘+’或‘-’字元加上一個正整數。\n"
 
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
 #: src/wc.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot set date"
 msgstr "無法設定時間"
 
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
 #, c-format
 msgid "time %s is out of range"
 msgstr "時間 %s 超出可接受的範圍"
@@ -2422,71 +2422,71 @@ msgstr "%s 的 fsync 失敗"
 msgid "opening %s"
 msgstr "開啟 %s 中"
 
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
 "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 msgstr "略過輸出檔%2$s的最初 %1$s 個位元組"
 
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
 msgid "Filesystem    Type"
 msgstr "檔案系統      類型"
 
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
 msgid "Filesystem        "
 msgstr "檔案系統          "
 
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
 #, c-format
 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
 msgstr "    Inode    I已用  I可用 I已用%%"
 
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
 #, c-format
 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
 msgstr "    容量  已用 可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
 msgstr "     容量   已用  可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
 msgstr "   %4s-區段      已用      可用 容量"
 
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
 #, c-format
 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
 msgstr "   %4s-區段      已用     可用 已用%%"
 
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
 #, c-format
 msgid " Mounted on\n"
 msgstr " 掛載點\n"
 
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
 msgid "cannot get current directory"
 msgstr "無法讀取目前的目錄位置"
 
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot change to directory %s"
 msgstr "無法進入 %s 目錄"
 
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
 msgstr "無法 stat 目前的目錄 (現在是 %s)"
 
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
 msgid ""
 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
 "or all file systems by default.\n"
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr ""
 "顯示每個 <檔案> 所在的檔案系統的資訊,預設是顯示所有檔案系統。\n"
 "\n"
 
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
 msgid ""
 "  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --human-readable  以容易理解的格式印出檔案系統大小 (例如 1K 234M 2G)\n"
 "  -H, --si              類似 -h,但以 1000 為單位而不是 1024\n"
 
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
 msgid ""
 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --local           只顯示本機的檔案系統\n"
 "      --no-sync         取得使用量資料前不進行 sync 動作 (預設)\n"
 
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
 msgid ""
 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-type=類型   只印出不是指定 <類型> 的檔案系統資訊\n"
 "  -v                    (此選項不作處理)\n"
 
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
 msgid ""
 "\n"
 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2547,16 +2547,23 @@ msgstr ""
 "<大小> 可以是以下的單位 (單位前可加上整數):\n"
 "kB=1000,K=1024,MB=1000*1000,M=1024*1024,還有 G/T/P/E/Z/Y 如此類推。\n"
 
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr ""
+"警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n"
+"此選項。請使用 --backup=%s。"
+
+#: src/df.c:868
 #, c-format
 msgid "file system type %s both selected and excluded"
 msgstr "不能同時選擇和排除檔案系統類型 %s"
 
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
 msgid "Warning: "
 msgstr "警告:"
 
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
 #, c-format
 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
 msgstr "%s 無法讀取已掛載的檔案系統的名單"
@@ -2651,7 +2658,7 @@ msgid ""
 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2660,7 +2667,7 @@ msgstr ""
 "用法:%s [選項]... [檔案]...\n"
 "  或:%s [選項]... --files0-from=F\n"
 
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
 msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
@@ -2669,7 +2676,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # (Abel) doesn't need to translate into such detail for --apparent-size
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
 msgid ""
 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2691,7 +2698,8 @@ msgstr ""
 "  -c, --total           印出所有項目相加後的總用量\n"
 "  -D, --dereference-args  只找出符號鏈結所指示的真正目的地\n"
 
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
+#, fuzzy
 msgid ""
 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
 "                          names specified in file F\n"
@@ -2703,6 +2711,7 @@ msgid ""
 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
+"  -m                    like --block-size=1M\n"
 msgstr ""
 "      --files0-from=F   總結檔案 F 中所有檔案名稱的使用量,而且所有檔案名稱\n"
 "                        都以 NUL 字元作為結尾\n"
@@ -2713,7 +2722,7 @@ msgstr ""
 "  -k                    即 --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     將所有實際鏈結 (hard link) 的大小也計算在內\n"
 
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
 msgid ""
 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2729,7 +2738,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --separate-dirs   不包括子目錄的佔用量\n"
 "  -s, --summarize       只分別計算每個檔案參數所佔的總用量\n"
 
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
 msgid ""
 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
@@ -2748,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 "                        (若使用 --all 選項,也會顯示檔案的佔用量);\n"
 "                        --max-depth=0 的效果等於 --summarize\n"
 
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
 msgid ""
 "      --time            show time of the last modification of any file in "
 "the\n"
@@ -2760,11 +2769,11 @@ msgid ""
 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
 msgid "total"
 msgstr "總計"
 
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
 msgid ""
 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2772,34 +2781,41 @@ msgstr ""
 "警告:請使用 --si 代替 -H;-H 選項的意義以後會更改為和\n"
 "      --dereference-args (-D) 一樣"
 
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid maximum depth %s"
 msgstr "最大深度 %s 無效"
 
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr ""
+"警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n"
+"此選項。請使用 --backup=%s。"
+
+#: src/du.c:864
 msgid "cannot both summarize and show all entries"
 msgstr "不能只顯示總用量,同時又顯示每個項目"
 
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
 msgstr "警告:顯示總用量等於使用 --max-depth=0"
 
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
 #, c-format
 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
 msgstr "警告:顯示總用量的選項和 --max-depth=%lu 互相抵觸"
 
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
 msgstr "有檔案作為參數時不可和 --files0-from 一起使用。"
 
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
 #, c-format
 msgid "cannot read file names from %s"
 msgstr "無法從 %s 讀取檔案名稱"
 
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
 msgid "invalid zero-length file name"
 msgstr "檔案名稱無效 (長度為零)"
 
@@ -3041,7 +3057,7 @@ msgstr "參數結果不是數字"
 msgid "division by zero"
 msgstr "被 0 整除"
 
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3050,7 +3066,7 @@ msgstr ""
 "用法:%s [數字]...\n"
 "  或:%s 選項\n"
 
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
 msgid ""
 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
 "\n"
@@ -3058,7 +3074,7 @@ msgstr ""
 "顯示每個數字的質因子。\n"
 "\n"
 
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3068,12 +3084,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  顯示每個指定整數的質因子。如果沒有參數,則會由標準輸入讀取參數。\n"
 
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s 過長"
 
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid positive integer"
 msgstr "‘%s’ 不是有效的正整數"
@@ -3193,9 +3209,9 @@ msgstr ""
 "N 可以加上單位:b 表示 512,k 表示 1024,m 表示 1024×1024。\n"
 
 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "讀取 %s 時發生錯誤"
@@ -3220,7 +3236,7 @@ msgstr "%s:位元組數目過大"
 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
 msgstr "%s:無法搜尋至原來位置"
 
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
 msgstr "%s:無法搜尋至位置 %s"
@@ -3243,11 +3259,11 @@ msgstr "行數"
 msgid "number of bytes"
 msgstr "位元組數目"
 
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "無效的行數"
 
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of bytes"
 msgstr "無效的位元組數目"
 
@@ -3589,16 +3605,16 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
 msgid "empty tab"
 msgstr ""
 
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-character tab %s"
 msgstr "分隔欄位字元‘%s’多於一個字元"
 
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
 msgid "incompatible tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3838,71 +3854,71 @@ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
 
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
 msgstr "忽略無效的環境變數 QUOTING_STYLE 的變數值:%s"
 
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
 msgstr "忽略無效的環境變數 COLUMNS 的寬度數值:%s"
 
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
 msgstr "忽略無效的環境變數 TABSIZE 的 tab 字元定位值:%s"
 
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line width: %s"
 msgstr "無效的寬度:‘%s’"
 
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid tab size: %s"
 msgstr "無效的類型‘%s’"
 
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time style format %s"
 msgstr "%2$s的參數%1$s無效"
 
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized prefix: %s"
 msgstr "無法識別的選項‘-%c’"
 
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
 msgstr "LS_COLORS 環境變數中存在無法分析的值"
 
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine device and inode of %s"
 msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位"
 
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not listing already-listed directory"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing directory %s"
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot compare file names %s and %s"
 msgstr "要比較的字串為%s及%s。"
 
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
 msgid ""
 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3912,7 +3928,7 @@ msgstr ""
 "如果不指定 -cftuSUX 或 --sort 任何一個選項,則根據字母大小排序。\n"
 "\n"
 
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
@@ -3925,7 +3941,7 @@ msgstr ""
 "      --author               印出每個檔案的著作者\n"
 "  -b, --escape               以八進位溢出序列表示不可列印的字元\n"
 
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3942,7 +3958,7 @@ msgstr ""
 "                             配合 -l :顯示 ctime 但根據名稱排序\n"
 "                             否則    :根據 ctime 排序\n"
 
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -C                         list entries by columns\n"
@@ -3960,7 +3976,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --directory            當遇到目錄時列出目錄本身而非目錄內的檔案\n"
 "  -D, --dired                產生適合 Emacs 的 dired 模式使用的結果\n"
 
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -3976,7 +3992,7 @@ msgstr ""
 "                               single-column -1,verbose -l,vertical -C\n"
 "      --full-time            即 -l --time-style=full-iso\n"
 
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
@@ -4000,7 +4016,7 @@ msgstr ""
 "      --si                   類似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
 "  -H, --dereference-command-line    使用指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n"
 
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4018,7 +4034,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --ignore=樣式          不印出任何符合 shell 萬用字元 <樣式> 的項目\n"
 "  -k                         即 --block-size=1K\n"
 
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
 msgid ""
 "  -l                         use a long listing format\n"
 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4032,7 +4048,7 @@ msgstr ""
 "                               的目標而並非符號鏈結本身的資訊\n"
 "  -m                         所有項目以逗號分隔,並填滿整行行寬\n"
 
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4049,7 +4065,7 @@ msgstr ""
 "  -o                         類似 -l,但不列出有關群組的資訊\n"
 "  -p, --file-type            加上檔案類型的指示符號 (/=@| 其中一個)\n"
 
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
 msgid ""
 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4068,7 +4084,7 @@ msgstr ""
 "                               literal、locale、shell、shell-always、c、"
 "escape\n"
 
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
@@ -4079,7 +4095,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --recursive            同時列出所有子目錄層\n"
 "  -s, --size                 以區段大小為單位列出所有檔案的大小\n"
 
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size\n"
@@ -4102,7 +4118,7 @@ msgstr ""
 "                               atime、access、use、ctime 或 status;加上\n"
 "                               --sort=time 選項時會以指定時間作為排序索引\n"
 
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4126,7 +4142,7 @@ msgstr ""
 "  -t                         根據修改時間排序\n"
 "  -T, --tabsize=寬度         另行指定 tab 的 <寬度>,而非 8 個字元\n"
 
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
 msgid ""
 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4140,7 +4156,7 @@ msgstr ""
 "  -U                         不進行排序;依檔案系統原有的次序列出項目\n"
 "  -v                         根據版本進行排序\n"
 
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
@@ -4152,7 +4168,7 @@ msgstr ""
 "                            每一行,除非使用了 -s 選項\n"
 "  -n                      (不會作任何處理)\n"
 
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4168,7 +4184,7 @@ msgstr ""
 "--color 選項但不指定 WHEN 參數等於 --color=always。當使用 --color=auto 時,\n"
 "只當輸出至終端機畫面 (tty) 時才會顯示色彩。\n"
 
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
 msgid ""
 "\n"
 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6208,7 +6224,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid time interval %s"
 msgstr "無效的欄位號碼:‘%s’"
 
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "cannot read realtime clock"
 msgstr "無法建立鏈結%s"
@@ -6355,7 +6371,7 @@ msgstr "開啟時發生錯誤"
 msgid "fflush failed"
 msgstr "關閉時發生錯誤"
 
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
 msgid "close failed"
 msgstr "關閉時發生錯誤"
 
@@ -6389,55 +6405,55 @@ msgstr "%s: %s:%s:次序不正確:"
 msgid "standard error"
 msgstr "標準錯誤輸出"
 
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid field specification %s"
 msgstr "%s:無效的欄位規格‘%s’"
 
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: count `%.*s' too large"
 msgstr "%s:數字‘%.*s’過大"
 
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of %s"
 msgstr "%s:‘%s’開始部份的數字無效"
 
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
 msgid "invalid number after `-'"
 msgstr "‘-’後的數字無效"
 
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
 msgid "invalid number after `.'"
 msgstr "‘.’後的數字無效"
 
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
 msgid "stray character in field spec"
 msgstr "欄位規格出現不合法的字元"
 
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
 msgid "invalid number at field start"
 msgstr "欄位規格開始部份的數字無效"
 
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
 msgid "field number is zero"
 msgstr "欄位是 0"
 
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
 msgid "character offset is zero"
 msgstr "字元偏移值是 0"
 
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
 msgid "invalid number after `,'"
 msgstr "‘,’後的數字無效"
 
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "multiple output files specified"
 msgstr "正在關閉輸出檔%s"
 
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "extra operand %s not allowed with -c"
 msgstr "使用 -c 時不允許指定額外的參數‘%s’"
@@ -6528,19 +6544,19 @@ msgstr "%s:數字‘%.*s’過大"
 msgid "invalid number of lines: 0"
 msgstr "無效的行數"
 
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read file system information for %s"
 msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位"
 
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"
 
 # How come the real behavior of -L is exactly the opposite of what docs
 # say? -- Abel
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display file or file system status.\n"
@@ -6557,7 +6573,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --dereference     讀取鏈結本身的資訊,而非鏈結指示的目標檔案/目錄\n"
 "  -t, --terse           只顯示簡略的資訊\n"
 
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6575,7 +6591,7 @@ msgstr ""
 "  %a - 以八進位數字方式表示存取權限\n"
 "  %b - 佔用的磁碟區段數目\n"
 
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %d   Device number in decimal\n"
@@ -6592,7 +6608,7 @@ msgstr ""
 "  %G - 所屬群組的名稱\n"
 "  %g - 所屬群組的號碼\n"
 
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %h   Number of hard links\n"
@@ -6613,7 +6629,7 @@ msgstr ""
 "  %T - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 minor 號碼\n"
 "  %t - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 major 號碼\n"
 
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %u   User ID of owner\n"
@@ -6635,7 +6651,7 @@ msgstr ""
 "  %Z - 由 Epoch 時間至最後更改 inode 資訊的時間之間經過的秒數\n"
 "  %z - 最後更改 inode 資訊的時間\n"
 
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Valid format sequences for file systems:\n"
@@ -6654,7 +6670,7 @@ msgstr ""
 "  %d - 檔案系統剩餘可用的最大檔案數目\n"
 "  %f - 檔案系統的剩餘空間\n"
 
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  %i   File System ID in hex\n"
@@ -6672,13 +6688,6 @@ msgstr ""
 "  %T - 以容易理解的方式表示的檔案系統類型\n"
 "  %t - 以十六進位表示的檔案系統類型\n"
 
-#: src/stat.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr ""
-"警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n"
-"此選項。請使用 --backup=%s。"
-
 #: src/stty.c:511
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7169,7 +7178,7 @@ msgstr "寫入時發生錯誤"
 msgid "separator cannot be empty"
 msgstr "分隔字串不可以是空的"
 
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7182,7 +7191,7 @@ msgstr ""
 "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -7196,7 +7205,7 @@ msgstr ""
 "                           不斷嘗試開啟該檔案 ─ 只在配合 -f 選項時有用\n"
 "  -c, --bytes=N            輸出最後的 N 個位元組\n"
 
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
 msgid ""
 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
 "                           output appended data as the file grows;\n"
@@ -7210,7 +7219,7 @@ msgstr ""
 "  -F                       等於 --follow=name --retry\n"
 
 # --max-consecutive-size-changes is undocumented  -- maddog
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7230,7 +7239,7 @@ msgstr ""
 "                           配合 --follow=name 時,如果 <檔案> 連續 N 次\n"
 "                           改變大小,則認定此檔案已經被改名。\n"
 
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
@@ -7246,7 +7255,7 @@ msgstr ""
 "                           (預設為 1 秒)\n"
 "  -v, --verbose            一定顯示任何標明檔案名稱的標頭\n"
 
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7262,7 +7271,7 @@ msgstr ""
 "m 則是 1048576 (1M)。\n"
 "\n"
 
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
 msgid ""
 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7271,7 +7280,7 @@ msgstr ""
 "若配合 --follow (-f) 選項,tail 預設會檢查檔案描述子 (file descriptor);\n"
 "即是說,即使要 tail 的檔案已經改名,tail 仍會繼續檢查該檔案的末端。"
 
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
 msgid ""
 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7285,107 +7294,103 @@ msgstr ""
 "的檔案,方法是重複地開啟檔案,看看它是否已被移除和其它程式會否再產生該\n"
 "檔案。\n"
 
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
 #, c-format
 msgid "closing %s (fd=%d)"
 msgstr "正在關閉 %s (fd=%d)"
 
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
 msgstr "%s:無法搜尋至相對位置 %s%s"
 
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
 msgstr "%s:無法搜尋至末端相對位置 %s%s"
 
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become inaccessible"
 msgstr "已無法存取‘%s’"
 
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
 msgstr "%s:被一個無法 tail 的檔案取代;不會再檢查此檔案名稱"
 
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become accessible"
 msgstr "已經可以存取‘%s’"
 
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
 msgstr "‘%s’已出現;正在檢查新檔案的末端"
 
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
 msgstr "‘%s’已被取代;正在檢查新檔案的末端"
 
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
 msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組"
 
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s: file truncated"
 msgstr "%s:檔案被截斷了"
 
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
 msgid "no files remaining"
 msgstr "已沒有任何剩餘的檔案"
 
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
 msgstr "%s:無法檢查此類檔案的末端;不會再檢查此檔案名稱"
 
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number in %s is too large"
 msgstr "%s 過長"
 
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
 msgstr "%s:開啟檔案前 stat 資料沒有改變的最大次數無效"
 
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: invalid PID"
 msgstr "%s:無效的 PID"
 
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of seconds"
 msgstr "%s:無效的秒數"
 
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
 msgstr "警告:只有檢查檔案名稱時 --retry 選項才會有效"
 
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
 msgstr "警告:會忽略 PID;--pid=PID 選項只在不斷檢查檔案時才會有效"
 
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
 msgstr "警告:此系統不支援 --pid=PID 選項"
 
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot follow %s by name"
 msgstr "無法建立暫存檔"
 
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
 msgstr ""
 
@@ -8266,20 +8271,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/who.c:643
-msgid ""
-"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-"                    (deprecated, use -u)\n"
-"  -l, --login       print system login processes\n"
+msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
 msgid ""
 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
 msgid ""
 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
@@ -8287,7 +8289,7 @@ msgid ""
 "  -t, --time        print last system clock change\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
 msgid ""
 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
 "  -u, --users       list users logged in\n"
@@ -8295,7 +8297,7 @@ msgid ""
 "      --writable    same as -T\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8303,7 +8305,7 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
 msgstr "警告:以後隨時可能不再支援 -i 選項。請使用 -u。"
 
@@ -8336,6 +8338,12 @@ msgstr ""
 "重複印出同一句指定的 <字串>,如沒有指定則預設為 ‘y’。\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n"
+#~ "此選項。請使用 --backup=%s。"
+
 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
 #~ msgstr "無法得知 %s 的檔案時間"
 
index 73517d7..e18d34a 100644 (file)
@@ -957,7 +957,7 @@ uninstall-binPROGRAMS:
        done
 
 clean-binPROGRAMS:
-       -test -z "$(bin_PROGRAMS)" || rm -f $(bin_PROGRAMS)
+       -test -z "$(bin_PROGRAMS)" || rm -f $(bin_PROGRAMS) > /dev/null 2>&1 || /bin/rm -f $(bin_PROGRAMS)
 
 installcheck-binPROGRAMS: $(bin_PROGRAMS)
        bad=0; pid=$$$$; list="$(bin_PROGRAMS)"; for p in $$list; do \