* es.po, fr.po: Update.
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>
Mon, 4 Jun 2018 16:41:25 +0000 (17:41 +0100)
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>
Mon, 4 Jun 2018 16:41:25 +0000 (17:41 +0100)
From-SVN: r261159

gcc/po/ChangeLog
gcc/po/es.po
gcc/po/fr.po

index 3fb7232..6ab014f 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2018-06-04  Joseph Myers  <joseph@codesourcery.com>
+
+       * es.po, fr.po: Update.
+
 2018-05-21  Joseph Myers  <joseph@codesourcery.com>
 
        * es.po: Update.
index 783800e..b9586e7 100644 (file)
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 8.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 20:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-22 01:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-04 18:34+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
@@ -25186,10 +25186,9 @@ msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
 msgstr "directiva %qc redundante tras ocurrencia previa de la misma"
 
 #: c-family/c-format.c:2925
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized compiler directive"
+#, gcc-internal-format
 msgid "unmatched color reset directive"
-msgstr "no se reconoce la directiva del compilador"
+msgstr "directiva de reinicio de color desconocida"
 
 #: c-family/c-format.c:2937
 #, gcc-internal-format
@@ -26276,8 +26275,7 @@ msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
 msgstr "la conversión de %qT a %qT cambia el valor de %qE"
 
 #: c-family/c-warn.c:1141
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conversion from %qT to to %qT discards imaginary component"
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
 msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta la componente imaginaria"
 
@@ -26688,10 +26686,9 @@ msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs"
 msgstr "declaración inline de %qD después de una declaración con atributo %qs"
 
 #: c-family/c-warn.c:2259
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration "
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration"
-msgstr "declaración de %q+D con atributo %qs después de declaración inline "
+msgstr "declaración de %q+D con atributo %qs después de declaración inline"
 
 #: c-family/c-warn.c:2306
 #, gcc-internal-format
@@ -26729,7 +26726,7 @@ msgstr "la macro se expande en múltiples sentencias"
 #: c-family/c-warn.c:2587
 #, gcc-internal-format
 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
-msgstr ""
+msgstr "algunas partes de la expansión de macro no están flanqueadas por esta cláusula %qs"
 
 #: c-family/cppspec.c:93
 #, gcc-internal-format
@@ -26784,10 +26781,9 @@ msgid "valid arguments are: %s"
 msgstr "los argumentos válidos son: %s"
 
 #: common/config/arm/arm-common.c:352 common/config/arm/arm-common.c:406
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unrecognized %s target: %s"
-msgstr "no se reconoce el indicador de borde: '%s'"
+msgstr "no se reconoce el objetivo de %s: %s"
 
 #: common/config/arm/arm-common.c:442
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -26795,10 +26791,9 @@ msgid "unrecognized -mfpu target: %s"
 msgstr "no se reconoce el objetivo de -mfpu: %s"
 
 #: common/config/arm/arm-common.c:470
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s does not support feature %qs"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs does not support feature %qs"
-msgstr "%s no admite la característica %qs"
+msgstr "%qs no admite la característica %qs"
 
 #: common/config/arm/arm-common.c:481
 #, gcc-internal-format
@@ -27737,10 +27732,9 @@ msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
 msgstr "el atributo %qE solo es válido para la arquitectura ARC EM"
 
 #: config/arc/arc.c:10776
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to function types"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to types"
-msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos de funciones"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos"
 
 #: config/arc/arc.c:10782
 #, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -29170,10 +29164,9 @@ msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
 msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
 
 #: config/i386/i386.c:5913
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible"
-msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
+msgstr "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> y %<-fcheck-pointer-bounds%> no son compatibles"
 
 #: config/i386/i386.c:5949
 #, gcc-internal-format
@@ -29617,10 +29610,9 @@ msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
 msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento"
 
 #: config/i386/i386.c:41565 config/i386/i386.c:41587 config/s390/s390.c:1182
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
-msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink\""
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
 
 #: config/i386/i386.c:41619
 #, gcc-internal-format
@@ -30432,52 +30424,44 @@ msgid "invalid argument to built-in function %s"
 msgstr "argumento no válido para la función interna %s"
 
 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "constant argument out of range for %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "constant argument out of range for %s"
-msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
+msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %s"
 
 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:690
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
+#, gcc-internal-format
 msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
-msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450"
+msgstr "esta función interna sólo está disponible en la cadena de herramientas v3s o v3f"
 
 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:702
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
+#, gcc-internal-format
 msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
-msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450"
+msgstr "esta función interna sólo está disponible en la cadena de herramientas v3f"
 
 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin is not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
 msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
-msgstr "no se admite este interno para este objetivo"
+msgstr "no se admite este interno en la cadena de herramientas v3m"
 
 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate string extension instructions."
+#, gcc-internal-format
 msgid "don't support performance extension instructions"
-msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas."
+msgstr "no admite instrucciones de extensión del rendimiento"
 
 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:748
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
+#, gcc-internal-format
 msgid "don't support performance extension version 2 instructions"
-msgstr "Genera instrucciones de la versión 2 de la extensión del rendimiento."
+msgstr "no admite instrucciones de la versión 2 de extensión del rendimiento"
 
 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:760
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate string extension instructions."
+#, gcc-internal-format
 msgid "don't support string extension instructions"
-msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas."
+msgstr "no admite instrucciones de extensión de cadenas"
 
 #: config/nds32/nds32-isr.c:341
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too few arguments to function %q#D"
+#, gcc-internal-format
 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
-msgstr "faltan argumentos para la función %q#D"
+msgstr "múltiples atributos de guardar registro para la función %qD"
 
 #: config/nds32/nds32-isr.c:352
 #, gcc-internal-format
@@ -30508,10 +30492,9 @@ msgstr "el índice de registro intrínseco está fuera de rango"
 #: config/nds32/nds32.c:3041 config/nds32/nds32.c:3048
 #: config/nds32/nds32.c:3055 config/nds32/nds32.c:3062
 #: config/nds32/nds32.c:3069
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "intrinsic register index is out of range"
+#, gcc-internal-format
 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
-msgstr "el índice de registro intrínseco está fuera de rango"
+msgstr "el subtipo de la función intrínseca CCTLestá fuera de rango"
 
 #: config/nds32/nds32.c:3508
 #, gcc-internal-format
@@ -30536,7 +30519,7 @@ msgstr "función warm no válida para atributo reset"
 #: config/nds32/nds32.c:3638
 #, gcc-internal-format
 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
-msgstr ""
+msgstr "desactiva ISA de FPU, la opción de ABI debe ser activar '-mfloat-abit=soft'"
 
 #: config/nds32/nds32.c:3641
 #, gcc-internal-format
@@ -31521,10 +31504,9 @@ msgid "-fsplit-stack uses register r29"
 msgstr "-fsplit-stack utiliza el registro r29"
 
 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32265 config/rs6000/rs6000.c:29459
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
+#, gcc-internal-format
 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
-msgstr "No se admite #pragma GCC target en este objetivo"
+msgstr "No se admite un marco de pila mayor de 2G con -fsplit-stack"
 
 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:33252 config/rs6000/rs6000.c:30447
 #, gcc-internal-format
@@ -32122,10 +32104,9 @@ msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
 msgstr "el interno %qs solo acepta 1 argumento"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7054
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
+#, gcc-internal-format
 msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
-msgstr "la función interna %qs requiere la opción %qs"
+msgstr "la función interna %qs requiere la función interna %qs"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7058
 #, gcc-internal-format
@@ -32149,10 +32130,9 @@ msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
 msgstr "%qs requiere la arquitectura PowerPC64, activando"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4037
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is deprecated"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs command-line option is deprecated"
-msgstr "%qs es obsoleto"
+msgstr "la opción de la línea de órdenes %qs es obsoleta"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4048
 #, gcc-internal-format
@@ -32252,10 +32232,9 @@ msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
 msgstr "opción desconocida para %<%s=%s%>"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:5290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is deprecated and has no effect"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
-msgstr "%qs está obsoleto y no tiene ningún efecto"
+msgstr "%qs está obsoleto y no está recomendada bajo ninguna circunstancia"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:11401
 #, gcc-internal-format
@@ -32355,10 +32334,9 @@ msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
 msgstr "la función interna %qs requiere requiere coma flotante de 128 bits del IEEE de ISA 3.0"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:15978
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
+#, gcc-internal-format
 msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
-msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs y %qs"
+msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs (o más reciente), y %qs o %qs"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:15982
 #, gcc-internal-format
@@ -32543,16 +32521,14 @@ msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
 msgstr "desajuste en el número de argumentos para la interna %qF. Esperados: %d obtenidos %d"
 
 #: config/s390/s390-c.c:954
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
-msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco AltiVec"
+msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco %qs"
 
 #: config/s390/s390-c.c:960
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
+#, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
-msgstr "sobrecarga ambigua para %qs en %<%s %E%>"
+msgstr "sobrecarga ambigua para el intrínseco %qs"
 
 #: config/s390/s390-c.c:968
 #, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -32567,37 +32543,34 @@ msgid "%qs matching variant is deprecated."
 msgstr "%qs es obsoleto"
 
 #: config/s390/s390-c.c:1014
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant argument out of range for %qs"
+#, gcc-internal-format
 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
-msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
+msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango para el tipo de objetivo"
 
 #: config/s390/s390.c:743
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant argument out of range for %qs"
+#, gcc-internal-format
 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
-msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs."
+msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango (0.."
 
 #: config/s390/s390.c:760
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant argument out of range for %qs"
+#, gcc-internal-format
 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
-msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
+msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango ("
 
 #: config/s390/s390.c:811
 #, gcc-internal-format
 msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
-msgstr ""
+msgstr "la función interna %qF no se admite sin -mhtm (predeterminado con -march=zEC12 y superiores)."
 
 #: config/s390/s390.c:817
 #, gcc-internal-format
 msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
-msgstr ""
+msgstr "la función interna %qF requiere -mvx (predeterminado con -march=z13 y superiores)."
 
 #: config/s390/s390.c:824
 #, gcc-internal-format
 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
-msgstr ""
+msgstr "la función interna %qF requiere z14 o superior."
 
 #: config/s390/s390.c:843
 #, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -32612,21 +32585,19 @@ msgid "bad builtin icode"
 msgstr "icode interno erróneo"
 
 #: config/s390/s390.c:978
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
-msgstr "Argumento %qs no válido para %<instanceof%>"
+msgstr "argumento no válido %d para la función interna %qF"
 
 #: config/s390/s390.c:1079
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
-msgstr ""
+msgstr "el atributo %qE solicitado no es una pareja de constantes enteras no negativas separadas por coma o es demasiado grande (máx. %d)"
 
 #: config/s390/s390.c:1169
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
-msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink\""
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es (keep|thunk|thunk-extern)"
 
 #: config/s390/s390.c:10171
 #, gcc-internal-format
@@ -32656,19 +32627,17 @@ msgstr "%qs utiliza alojamiento dinámico de pila"
 #: config/s390/s390.c:11965
 #, gcc-internal-format
 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
-msgstr ""
+msgstr "Las CPUs más antiguas que z900 no se admiten con -fsplit-stack"
 
 #: config/s390/s390.c:15361
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
-msgstr "%<mwords-little-endian%> es obsoleto y se eliminará en una versión futura"
+msgstr "%sarch=%s%s es obsoleto y se eliminará en una versión futura; utilice como mínimo %sarch=z900%s"
 
 #: config/s390/s390.c:15373
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
-msgstr "%<mwords-little-endian%> es obsoleto y se eliminará en una versión futura"
+msgstr "%stune=%s%s es obsoleto y se eliminará en una versión futura; utilice como mínimo %stune=z900%s"
 
 #: config/s390/s390.c:15385
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -32683,28 +32652,27 @@ msgstr "no se admite la ABI de 64-bit en el modo ESA/390"
 #: config/s390/s390.c:15395
 #, gcc-internal-format
 msgid "thunk-inline is only supported with -mindirect-branch-jump"
-msgstr ""
+msgstr "thunk-inline solo se admite con -mindirect-branch-jump"
 
 #: config/s390/s390.c:15419
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher"
-msgstr ""
+msgstr "las opciones -mindirect-branch* requieren -march=z900 o superior"
 
 #: config/s390/s390.c:15422
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher"
-msgstr ""
+msgstr "las opciones -mfunction-return* requieren -march=z900 o superior"
 
 #: config/s390/s390.c:15441
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "hardware vector support not available on %s"
-msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s"
+msgstr "vector de hardware no está disponible en %s"
 
 #: config/s390/s390.c:15444
 #, gcc-internal-format
 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
-msgstr ""
+msgstr "vector de hardware no está disponible con -msoft-float"
 
 #: config/s390/s390.c:15472
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -32743,28 +32711,25 @@ msgstr "-mstack-guard implica el uso de -mstack-size"
 
 #. argument is not a plain number
 #: config/s390/s390.c:15600
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
+#, gcc-internal-format
 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
-msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
+msgstr "los argumentos para %qs deben ser enteros no negativos"
 
 #: config/s390/s390.c:15607
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
-msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
+msgstr "el argumento para %qs es demasiado grande (máx. %d)"
 
 #: config/s390/s390.c:15637
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC"
-msgstr ""
+msgstr "-mno-pic-data-is-text-relative no puede utilizarse sin -fpic/-fPIC"
 
 #. Value is not allowed for the target attribute.
 #: config/s390/s390.c:15818
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
+#, gcc-internal-format
 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
-msgstr "no se admite %<__int128%> en este objetivo"
+msgstr "no se admite el valor %qs para el atributo %<target%>"
 
 #: config/sh/sh.c:935
 #, gcc-internal-format
@@ -32834,10 +32799,9 @@ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
 
 #: config/sparc/sparc.c:1793
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
-msgstr "-mcmodel= no se admite en sistemas de 32 bit"
+msgstr "-mcmodel= no se admite en sistemas de 32 bits"
 
 #: config/sparc/sparc.c:1800
 #, gcc-internal-format
@@ -33045,10 +33009,9 @@ msgid "too much stack space to prepare: %d"
 msgstr "demasiado espacio de pila para preparar: %d"
 
 #: config/visium/visium.c:741
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
+#, gcc-internal-format
 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
-msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
+msgstr "un manejador de interrupciones no se puede compilar con -muser-mode"
 
 #: config/vms/vms-c.c:44
 #, gcc-internal-format
@@ -33116,16 +33079,14 @@ msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
 msgstr "'#pragma __extern_prefix' malformado', se descarta"
 
 #: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
+#, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
 msgstr "%<#pragma %s%> malformado, se descarta"
 
 #: config/vms/vms-c.c:328
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
-msgstr "constante no válida en %<#pragma pack%> - se descarta"
+msgstr "constante no válida en %<#pragma %s%>"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2221
 #, gcc-internal-format
@@ -33160,23 +33121,22 @@ msgstr "-fexcess-precision=standard para Ada"
 #: ada/gcc-interface/misc.c:278
 #, gcc-internal-format
 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
-msgstr ""
+msgstr "la información de depuración STABS para Ada está obsoleta y ya no se admite"
 
 #: ada/gcc-interface/trans.c:1535
 #, gcc-internal-format
 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
-msgstr ""
+msgstr "el subprograma %q+F no está marcado Inline_Always"
 
 #: ada/gcc-interface/trans.c:1536 ada/gcc-interface/trans.c:1542
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function using longjmp cannot be inline"
+#, gcc-internal-format
 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
-msgstr "la función que usa longjmp no puede ser inline"
+msgstr "el subprograma padre no puede ser inline"
 
 #: ada/gcc-interface/trans.c:1540
 #, gcc-internal-format
 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
-msgstr ""
+msgstr "el subprograma %q+F no está marcado Inline"
 
 #: ada/gcc-interface/trans.c:6404
 #, gcc-internal-format
@@ -33195,10 +33155,9 @@ msgid "invalid element type for attribute %qs"
 msgstr "tipo de elemento no válido para el atributo %qs"
 
 #: ada/gcc-interface/utils.c:3911
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "number of components of the vector not a power of two"
+#, gcc-internal-format
 msgid "number of components of vector not a power of two"
-msgstr "el número de componentes del vector no es una potencia de dos"
+msgstr "el número de componentes de vector no es una potencia de dos"
 
 #: ada/gcc-interface/utils.c:6037 ada/gcc-interface/utils.c:6215
 #: ada/gcc-interface/utils.c:6322
@@ -33227,10 +33186,9 @@ msgid "attribute %qs applies to array types only"
 msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a tipos de matriz"
 
 #: brig/brig-lang.c:204
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "could not open file %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not read the BRIG file"
-msgstr "no se puede abrir el fichero %s"
+msgstr "no se puede leer el fichero BRIG"
 
 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
@@ -33486,10 +33444,9 @@ msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
 msgstr "la declaración de %q+D oscurece a una declaración previa que no es variable"
 
 #: c/c-decl.c:2793
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
-msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro"
+msgstr "la declaración de %qD oscurece un parámetro"
 
 #: c/c-decl.c:2806 cp/name-lookup.c:2806
 #, gcc-internal-format
@@ -33512,10 +33469,9 @@ msgid "nested extern declaration of %qD"
 msgstr "declaración externa anidada de %qD"
 
 #: c/c-decl.c:3126 c/c-decl.c:3140
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "implicit declaration of function %qE"
+#, gcc-internal-format
 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
-msgstr "declaración implícita de la función %qE"
+msgstr "declaración implícita de la función %qE; ¿quiso decir %qs?"
 
 #: c/c-decl.c:3132 c/c-decl.c:3145
 #, gcc-internal-format
@@ -33528,10 +33484,9 @@ msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
 msgstr "declaración implícita incompatible de la función interna %qD"
 
 #: c/c-decl.c:3417
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
+#, gcc-internal-format
 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
-msgstr "redeclaración no válida de %q+D"
+msgstr "incluya %qs o proporcione una declaración de %qD"
 
 #: c/c-decl.c:3427
 #, gcc-internal-format
@@ -33539,10 +33494,9 @@ msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
 msgstr "declaración implícita incompatible de la función %qD"
 
 #: c/c-decl.c:3487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
-msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
+msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función); ¿quiso decir %qs?"
 
 #: c/c-decl.c:3492
 #, gcc-internal-format
@@ -33550,10 +33504,9 @@ msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
 msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
 
 #: c/c-decl.c:3505
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
-msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
+msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función); ¿quiso decir %qs?"
 
 #: c/c-decl.c:3510
 #, gcc-internal-format
@@ -33676,10 +33629,9 @@ msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
 msgstr "especificador de clase de almacenamiento sin uso en una declaración vacía"
 
 #: c/c-decl.c:4440
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
+#, gcc-internal-format
 msgid "useless %qs in empty declaration"
-msgstr "%<_Alignas%> sin uso en la declaración vacía"
+msgstr "%qs sin uso en declaración vacía"
 
 #: c/c-decl.c:4453
 #, gcc-internal-format
@@ -33840,10 +33792,9 @@ msgid "bit-field %qs has invalid type"
 msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo no válido"
 
 #: c/c-decl.c:5467
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
-msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qD con un tipo de función"
+msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qs con un tipo %<warn_if_not_aligned%>"
 
 #: c/c-decl.c:5478
 #, gcc-internal-format
@@ -33916,10 +33867,9 @@ msgid "duplicate %<volatile%>"
 msgstr "%<volatile%> duplicado"
 
 #: c/c-decl.c:5797
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate %<restrict%>"
+#, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
-msgstr "%<restrict%> duplicado"
+msgstr "%<_Atomic%> duplicado"
 
 #: c/c-decl.c:5800
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -33929,7 +33879,7 @@ msgstr "espacios de direcciones nombrados generan un conflicto (%s vs %s)"
 #: c/c-decl.c:5823 c/c-parser.c:2821
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo matriz cualificado %<_Atomic%>"
 
 #: c/c-decl.c:5837
 #, gcc-internal-format
@@ -34003,10 +33953,9 @@ msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
 msgstr "la función anidada %qE se declaró %<extern%>"
 
 #: c/c-decl.c:5912
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
+#, gcc-internal-format
 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
-msgstr "el ámbito de la función %qE es implícitamente auto y declarado %<__thread%>"
+msgstr "el ámbito de la función %qE es implícitamente auto y declarado %qs"
 
 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
 #. array type which is converted to pointer type)
@@ -34052,16 +34001,14 @@ msgid "size of unnamed array has non-integer type"
 msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo no entero"
 
 #: c/c-decl.c:6064
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array %qE has non-integer type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE has incomplete type"
-msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo no entero"
+msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo incompleto"
 
 #: c/c-decl.c:6067
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
-msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo no entero"
+msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo incompleto"
 
 #: c/c-decl.c:6078
 #, gcc-internal-format
@@ -34095,22 +34042,19 @@ msgid "%<[*]%> not in a declaration"
 msgstr "%<[*]%> fuera de una declaración"
 
 #: c/c-decl.c:6251
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array type has incomplete element type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "array type has incomplete element type %qT"
-msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
+msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento %qT incompleto"
 
 #: c/c-decl.c:6257
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "la declaración de %qD como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
+msgstr "la declaración de %qE como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
 
 #: c/c-decl.c:6261
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "la declaración de %qD como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
+msgstr "la declaración de una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
 
 #: c/c-decl.c:6364
 #, gcc-internal-format
@@ -34144,10 +34088,9 @@ msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la f
 
 #: c/c-decl.c:6459 c/c-decl.c:6668 c/c-decl.c:6721 c/c-decl.c:6805
 #: c/c-decl.c:6926 c/c-parser.c:2823
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C forbids qualified function types"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
-msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
+msgstr "tipo de función calificada %<_Atomic%>"
 
 #: c/c-decl.c:6465 c/c-decl.c:6674 c/c-decl.c:6810 c/c-decl.c:6931
 #, gcc-internal-format
@@ -34190,16 +34133,14 @@ msgid "%qs specified for structure field"
 msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura"
 
 #: c/c-decl.c:6612
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bit-field %qs has invalid type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qE has atomic type"
-msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo no válido"
+msgstr "el campo de bits %qE tiene un tipo atómico"
 
 #: c/c-decl.c:6614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bit-field %qs has invalid type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "bit-field has atomic type"
-msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo no válido"
+msgstr "el campo de bits tiene un tipo no atómico"
 
 #: c/c-decl.c:6623
 #, gcc-internal-format
@@ -34508,16 +34449,14 @@ msgid "flexible array member not at end of struct"
 msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
 
 #: c/c-decl.c:8076
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "flexible array member in union"
+#, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
-msgstr "miembro de matriz flexible en union"
+msgstr "miembro de matriz flexible en estructura sin miembros con nombre"
 
 #: c/c-decl.c:8107
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s is too large"
+#, gcc-internal-format
 msgid "type %qT is too large"
-msgstr "%s es demasiado grande"
+msgstr "el tipo %qT es demasiado grande"
 
 #: c/c-decl.c:8230
 #, gcc-internal-format
@@ -34725,16 +34664,14 @@ msgstr "se definió el parámetro %qD pero no se usa"
 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
 #. allow it.
 #: c/c-decl.c:9586
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
-msgstr "sólo se permiten las declaraciones iniciales del bucle %<for%> en modo C99"
+msgstr "sólo se permiten las declaraciones iniciales del bucle %<for%> en modo C99 o C11"
 
 #: c/c-decl.c:9591
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
+#, gcc-internal-format
 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
-msgstr "use la opción -std=c99 o -std=gnu99 para compilar su código"
+msgstr "use la opción -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 o -std=gnu11 para compilar su código"
 
 #: c/c-decl.c:9626
 #, gcc-internal-format
@@ -34772,10 +34709,9 @@ msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
 msgstr "calificadores de espacio de direcciones incompatibles %qs y %qs"
 
 #: c/c-decl.c:9958 c/c-decl.c:9965
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected declaration specifiers"
+#, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
-msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
+msgstr "especificador %qE de declaración duplicado"
 
 #: c/c-decl.c:9992 c/c-decl.c:10376 c/c-decl.c:10766
 #, gcc-internal-format
@@ -34808,34 +34744,29 @@ msgid "duplicate %qE"
 msgstr "%qE duplicado"
 
 #: c/c-decl.c:10419
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
-msgstr "ISO C no admite el tipo %<__int128%>"
+msgstr "ISO C no admite los tipos %<__int%d%>"
 
 #: c/c-decl.c:10441
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
-msgstr "no se admite %<__int128%> para este objetivo"
+msgstr "no se admite %<__int%d%> para este objetivo"
 
 #: c/c-decl.c:10484
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
-msgstr "ISO C90 no admite tipos complejos"
+msgstr "ISO C90 no admite tipos booleanos"
 
 #: c/c-decl.c:10603
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
-msgstr "ISO C no admite el tipo %<__int128%>"
+msgstr "ISO C no admite el tipo %<_float%d%s%>"
 
 #: c/c-decl.c:10653
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
-msgstr "no se admite %<__int128%> para este objetivo"
+msgstr "no se admite %<_float%d%s%> para este objetivo"
 
 #: c/c-decl.c:10724
 #, gcc-internal-format
@@ -34868,22 +34799,19 @@ msgid "%qE is not at beginning of declaration"
 msgstr "%qE no está al inicio de la declaración"
 
 #: c/c-decl.c:10866
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE used with %<auto%>"
-msgstr "se usó %<__thread%> con %<auto%>"
+msgstr "se usó %qE con %<auto%>"
 
 #: c/c-decl.c:10868
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE used with %<register%>"
-msgstr "se usó %<__thread%> con %<register%>"
+msgstr "se usó %qE con %<register%>"
 
 #: c/c-decl.c:10870
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE used with %<typedef%>"
-msgstr "se usó %<__thread%> con %<typedef%>"
+msgstr "se usó %qE con %<typedef%>"
 
 #: c/c-decl.c:10884 c/c-parser.c:7360
 #, gcc-internal-format
@@ -34908,7 +34836,7 @@ msgstr "%<__thread%> antes de %<static%>"
 #: c/c-decl.c:10921
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<_Thread_local%> o %<__thread%> duplicado"
 
 #: c/c-decl.c:10929
 #, gcc-internal-format
@@ -34916,10 +34844,9 @@ msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
 msgstr "múltiples clases de almacenamiento en los especificadores de declaración"
 
 #: c/c-decl.c:10937
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs must be used with %qs"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs used with %qE"
-msgstr "%qs se debe usar con %qs"
+msgstr "se usó %qs con %qE"
 
 #: c/c-decl.c:11010
 #, gcc-internal-format
@@ -34939,18 +34866,17 @@ msgstr "ISO C no admite tipos enteros complejos"
 #: c/c-decl.c:11514 cp/semantics.c:5348
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
-msgstr ""
+msgstr "el combinador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es %<omp_out%> ni %<omp_in%>"
 
 #: c/c-decl.c:11518 cp/semantics.c:5352
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
-msgstr ""
+msgstr "el nicializador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es %<omp_priv%> ni %<omp_orig%>"
 
 #: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11426 cp/typeck.c:4680
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "left shift count is negative"
+#, gcc-internal-format
 msgid "left shift of negative value"
-msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
+msgstr "desplazamiento a la izquierda o valor negativo"
 
 #: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11435 cp/typeck.c:4688
 #, gcc-internal-format
@@ -34973,16 +34899,14 @@ msgid "right shift count >= width of type"
 msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
 
 #: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11446
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "left shift count >= width of type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "left shift count >= width of vector element"
-msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
+msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del elemento del vector"
 
 #: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11376
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "right shift count >= width of type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "right shift count >= width of vector element"
-msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
+msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del elemento del vector"
 
 #: c/c-parser.c:274
 #, gcc-internal-format
@@ -34992,7 +34916,7 @@ msgstr "el identificador %qE causa conflictos con la palabra clave de C++"
 #: c/c-parser.c:884 cp/parser.c:2864
 #, gcc-internal-format
 msgid "version control conflict marker in file"
-msgstr ""
+msgstr "marcador de conflicto en control de versiones en el fichero"
 
 #: c/c-parser.c:1087 cp/parser.c:2905
 #, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -35018,23 +34942,22 @@ msgstr "ISO C no permite un %<;%> extra fuera de una función"
 #: c/c-parser.c:1795
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave %<struct%> para hacer referencia al tipo"
 
 #: c/c-parser.c:1803
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave %<union%> para hacer referencia al tipo"
 
 #: c/c-parser.c:1811
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave %<enum%> para hacer referencia al tipo"
 
 #: c/c-parser.c:1823 c/c-parser.c:4060
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT has no member named %qE"
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
-msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
+msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; ¿quiso decir %qs?"
 
 #: c/c-parser.c:1827 c/c-parser.c:2650 c/c-parser.c:4064
 #, gcc-internal-format
@@ -35048,10 +34971,9 @@ msgid "expected declaration specifiers"
 msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
 
 #: c/c-parser.c:1858
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
-msgstr "%<_Noreturn%> en una declaración vacía"
+msgstr "%<__auto_type%> en una declaración vacía"
 
 #: c/c-parser.c:1888 c/c-parser.c:3343
 #, gcc-internal-format
@@ -35075,15 +34997,14 @@ msgstr "atributo inesperado"
 
 #: c/c-parser.c:1972 c/c-parser.c:5194 c/c-parser.c:5511 cp/parser.c:10952
 #: cp/parser.c:11151
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
-msgstr "el atributo getter/setter debe estar seguido por %<=%>"
+msgstr "el atributo %<fallthrough%> no está seguido de %<;%>"
 
 #: c/c-parser.c:2004
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
-msgstr ""
+msgstr "%<__auto_type%> requiere un identificador plano como declarador"
 
 #: c/c-parser.c:2021
 #, gcc-internal-format
@@ -35094,28 +35015,24 @@ msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
 #. the declarator in a function definition.  Provide
 #. some more information for the user.
 #: c/c-parser.c:2036
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+#, gcc-internal-format
 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
-msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función"
+msgstr "los atributos deben especificarse antes del declarador en una definición de función"
 
 #: c/c-parser.c:2063
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
-msgstr "se aplicó %<typeof%> a un campo de bits"
+msgstr "se usó %<__auto_type%> con un inicializador de campo de bits"
 
 #: c/c-parser.c:2138 c/c-parser.c:2228
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
-msgstr "%<auto%> en una declaración vacía en ámbito de fichero"
+msgstr "%<__auto_type%> requiere una declaración de datos inicializados"
 
 #: c/c-parser.c:2191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
-msgstr "%<auto%> sólo se puede especificar para variables o declaraciones de función"
+msgstr "%<__auto_type%> sólo se puede utilizar con una declaración simple"
 
 #: c/c-parser.c:2220 cp/parser.c:13002 cp/parser.c:13159
 #, gcc-internal-format
@@ -35173,13 +35090,12 @@ msgstr "falló la aserción estática: %E"
 #: c/c-parser.c:2792
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
-msgstr ""
+msgstr "%<_Atomic%> en Objective-C"
 
 #: c/c-parser.c:2795
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
-msgstr "ISO C99 no admite %<_Alignas%>"
+msgstr "ISO C99 no admite el calificador %<_Alignas%>"
 
 #: c/c-parser.c:2798
 #, fuzzy, gcc-internal-format
index 79d6682..6a032ec 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 8.1-b20180401\n"
+"Project-Id-Version: gcc 8.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 20:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-11 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-03 11:52+0200\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "internal compiler error: "
 msgstr "erreur interne du compilateur: "
 
 # Ce message ne DOIT PAS être traduit pour l'instant car les IDE l'utilisent pour détecter une erreur de compilation
-# Voir bug #79423
+# Voir bug #79423 (https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79423)
 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
 #. due to -Werror and -Werror=warning.
 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "sorry, unimplemented: "
 msgstr "désolé, pas implémenté: "
 
 # Ce message ne DOIT PAS être traduit pour l'instant car les IDE l'utilisent pour détecter un avertissement à la compilation
-# Voir bug #79423
+# Voir bug #79423 (https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79423)
 #: diagnostic.def:37
 #, fuzzy
 msgid "warning: "
@@ -9859,10 +9859,8 @@ msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
 msgstr "Essayer d'éviter de générer des séquences d'instructions contenant des octets « ret »."
 
 #: config/i386/i386.opt:1011
-#, fuzzy
-#| msgid "Specifically enables an shadow stack support feature from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
-msgstr "Activer spécifiquement une fonctionnalité supportant la pile masquée de CET (Control-flow Enforcement Technology)."
+msgstr "Activer les fonctions internes de la pile masquée de CET (Control-flow Enforcement Technology)."
 
 #: config/i386/i386.opt:1016
 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
@@ -9889,16 +9887,12 @@ msgid "Force indirect call and jump via register."
 msgstr "Forcer les appels indirects et les sauts via un registre."
 
 #: config/i386/i386.opt:1053
-#, fuzzy
-#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes BMI et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIRI et la génération de code."
 
 #: config/i386/i386.opt:1057
-#, fuzzy
-#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes BMI et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIR64B et la génération de code."
 
 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
@@ -11450,28 +11444,20 @@ msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
 msgstr "%<-mvrsave=yes%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-mvrsave%>"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
-#, fuzzy
-#| msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
 msgid "Max number of bytes to move inline."
-msgstr "Nombre max de marqueurs de débogage à étendre ou mettre en ligne."
+msgstr "Nombre max d'octets à déplacer en ligne."
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
-#, fuzzy
-#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
-msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle qui est déplacée à l'intérieur de ses branchements."
+msgstr "Nombre max d'octets à comparer sans boucles."
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
-#, fuzzy
-#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
-msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle qui est déplacée à l'intérieur de ses branchements."
+msgstr "Nombre max d'octets à comparer dans des boucles."
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
-#, fuzzy
-#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
 msgid "Max number of pairs of load insns for compare."
-msgstr "Le nombre maximum de dépliages pour aplatir une boucle."
+msgstr "Nombre max de paires de chargement d'insns pour une comparaison."
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:353
 msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
@@ -11482,16 +11468,12 @@ msgid "%<-misel=yes%> is deprecated; use %<-misel%> instead"
 msgstr "%<-misel=yes%> est déprécié; utilisez plutôt %<-misel%>"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
-#, fuzzy
-#| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
-msgstr "-mtraceback=\tSélectionner « full » (complète), « part » (partielle) ou « no » (aucune) pour la table de retraçage."
+msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSélectionner le type de table de retraçage."
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
-#, fuzzy
-#| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
 msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
-msgstr "-mlong-double-<n>\tSpécifier la taille des long double (64 ou 128 bits)."
+msgstr "-mlong-double-[64,128]\tSpécifier la taille des long double."
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:537 config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:339
 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:354
@@ -11502,26 +11484,20 @@ msgid "%qs is deprecated"
 msgstr "%qs est obsolète"
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Select ABI calling convention."
 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
-msgstr "Sélectionner la convention d'appel de l'ABI."
+msgstr "-mcall-ABI\tSélectionner la convention d'appel de l'ABI."
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Select method for sdata handling."
 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
-msgstr "Sélectionner la méthode de traitement de sdata."
+msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSélectionner la méthode de traitement de sdata."
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
 msgid "Allow readonly data in sdata."
 msgstr "Autoriser des données en lecture seule dans sdata."
 
 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
-msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
+msgstr "-mtls-size=[16,32]\tSpécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
 
 #: config/alpha/alpha.opt:27
 msgid "Use fp registers."
@@ -12627,15 +12603,15 @@ msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
 
 #: config/nds32/nds32.opt:40
 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier le type d'ABI pour lequel générer du code: 2, 2fp+."
 
 #: config/nds32/nds32.opt:54
 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2."
 
 #: config/nds32/nds32.opt:58
 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2fp+."
 
 #: config/nds32/nds32.opt:64
 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
@@ -12647,13 +12623,11 @@ msgstr "Utiliser des registres complets pour l'allocation de registres."
 
 #: config/nds32/nds32.opt:74
 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
-msgstr ""
+msgstr "Toujours aligner l'entrée de la fonction, la cible du saut et l'adresse de retour."
 
 #: config/nds32/nds32.opt:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Patchable function entry > size"
 msgid "Align function entry to 4 byte."
-msgstr "Entrée de fonction patchable > taille"
+msgstr "Aligner l'entrée d'une fonction sur 4 octets."
 
 #: config/nds32/nds32.opt:91
 msgid "Generate conditional move instructions."
@@ -12681,7 +12655,7 @@ msgstr "Générer des instructions 16 bits."
 
 #: config/nds32/nds32.opt:115
 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
-msgstr ""
+msgstr "Insérer des indices de relaxation pour que l'éditeur de lien fasse la relaxation."
 
 #: config/nds32/nds32.opt:119
 msgid "Enable Virtual Hosting support."
@@ -12717,21 +12691,19 @@ msgstr "Types de processeurs connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
 
 #: config/nds32/nds32.opt:242
 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie une valeur de configuration fpu entre 0 et 7: 0-3 respecte la spec du FPU et 4-7 correspondent à 0-3."
 
 #: config/nds32/nds32.opt:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
-msgstr "ABI en virgule flottante connues (à utiliser avec l'option -mfloat-abi=):"
+msgstr "Nombre de registres en virgule flottante connus (à utiliser avec l'option -mconfig-fpu=):"
 
 #: config/nds32/nds32.opt:274
 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier la configuration de l'instruction mul: fast1, fast2 ou slow. fast1 est la valeur par défaut."
 
 #: config/nds32/nds32.opt:293
 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier combien de port lecture/écriture pour les cœurs n9/n10.  La valeur devrait être 3r2w ou 2r1w"
 
 #: config/nds32/nds32.opt:306
 msgid "Enable constructor/destructor feature."
@@ -12742,26 +12714,20 @@ msgid "Guide linker to relax instructions."
 msgstr "Guider l'éditeur de liens pour relâcher les instructions."
 
 #: config/nds32/nds32.opt:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
-msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions donné."
+msgstr "Générer les instructions multiplie-accumule en virgule flottante."
 
 #: config/nds32/nds32.opt:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Use paired-single floating-point instructions."
 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions en virgule flottante simple précision appariées (paired-single)."
+msgstr "Générer des instructions en virgule flottante simple précision."
 
 #: config/nds32/nds32.opt:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
-msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgules flottantes du 68881."
+msgstr "Générer des instructions en virgule flottante double précision."
 
 #: config/nds32/nds32.opt:326
 msgid "Always save $lp in the stack."
-msgstr ""
+msgstr "Toujours sauvegarder $lp sur la pile."
 
 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
@@ -16493,12 +16459,11 @@ msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the des
 msgstr "%K%qD: l'écriture de %E octets ou plus dans une région de taille %E déborde de la destination"
 
 #: builtins.c:3176
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
 msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
 msgstr[0] "%K%qD: l'écriture de %E octet dans une région de taille %E déborde de la destination"
-msgstr[1] "%K%qD: l'écriture de %E octet dans une région de taille %E déborde de la destination"
+msgstr[1] "%K%qD: l'écriture de %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination"
 
 #: builtins.c:3191
 #, gcc-internal-format
@@ -16526,12 +16491,11 @@ msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
 msgstr "%K%qD: la limite spécifiée entre %E et %E excède la taille de la destination (%E)"
 
 #: builtins.c:3276
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
 msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
 msgstr[0] "%K%qD lecture de %E octet depuis une région de taille %E"
-msgstr[1] "%K%qD lecture de %E octet depuis une région de taille %E"
+msgstr[1] "%K%qD lecture de %E octets depuis une région de taille %E"
 
 #: builtins.c:3283
 #, gcc-internal-format
@@ -19971,7 +19935,7 @@ msgstr "les champs ont un agencement différent dans une autre unité de traduct
 #: ipa-devirt.c:1586
 #, gcc-internal-format
 msgid "one field is bitfield while other is not"
-msgstr ""
+msgstr "un champ est un champ de bits alors que l'autre ne l'est pasq"
 
 #: ipa-devirt.c:1609
 #, gcc-internal-format
@@ -20302,16 +20266,14 @@ msgid "target does not support function version dispatcher"
 msgstr "la cible ne supporte pas le répartiteur de version de fonction"
 
 #: multiple_target.c:91
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "default target_clones attribute was not set"
+#, gcc-internal-format
 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
-msgstr "l'attribut target_clones par défaut n'a pas été défini"
+msgstr "l'attribut %<target_clones%> par défaut n'a pas été défini"
 
 #: multiple_target.c:343
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "single target_clones attribute is ignored"
+#, gcc-internal-format
 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
-msgstr "l'attribut target_clones isolé est ignoré"
+msgstr "l'attribut %<target_clones%> isolé est ignoré"
 
 #: multiple_target.c:351
 #, gcc-internal-format
@@ -20329,10 +20291,9 @@ msgid "default target was not set"
 msgstr "la cible par défaut n'a pas été définie"
 
 #: multiple_target.c:379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
+#, gcc-internal-format
 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
-msgstr "valeur manquante dans le pragma ou l'attribut %<target()%>"
+msgstr "une chaîne vide ne peut pas être dans l'attribut %<target_clones%>"
 
 #: omp-expand.c:2016
 #, gcc-internal-format
@@ -23518,10 +23479,9 @@ msgstr "le type est obsolète"
 #.
 #. Convenience macro for matching individual fields.
 #: tree.c:13043
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "type variant differs by "
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "type variant differs by %s"
-msgstr "la variante du type diffère sur "
+msgstr "la variante du type diffère sur %s"
 
 #: tree.c:13084
 #, gcc-internal-format
@@ -30532,34 +30492,29 @@ msgid "constant argument out of range for %s"
 msgstr "argument constant hors limite pour %s"
 
 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:690
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
+#, gcc-internal-format
 msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
-msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur le fr450"
+msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur la chaîne de compilation v3s ou v3f"
 
 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:702
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
+#, gcc-internal-format
 msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
-msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur le fr450"
+msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur la chaîne de compilation v3f"
 
 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin is not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
 msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
-msgstr "cette fonction interne n'est pas supportée pour cette cible"
+msgstr "cette fonction interne n'est pas supportée sur la chaîne de compilation v3m"
 
 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "don't support string extension instructions"
+#, gcc-internal-format
 msgid "don't support performance extension instructions"
-msgstr "ne pas supporter les instructions de l'extension de chaînes"
+msgstr "ne pas supporter les instructions de l'extension de performance"
 
 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:748
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
+#, gcc-internal-format
 msgid "don't support performance extension version 2 instructions"
-msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance version 2."
+msgstr "ne pas supporter les instructions de l'extension de performance version 2"
 
 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:760
 #, gcc-internal-format
@@ -30600,10 +30555,9 @@ msgstr "l'index du registre intrinsèque est hors limite"
 #: config/nds32/nds32.c:3041 config/nds32/nds32.c:3048
 #: config/nds32/nds32.c:3055 config/nds32/nds32.c:3062
 #: config/nds32/nds32.c:3069
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "intrinsic register index is out of range"
+#, gcc-internal-format
 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
-msgstr "l'index du registre intrinsèque est hors limite"
+msgstr "le sous-type de fonction intrinsèque CCTL est hors limite !"
 
 #: config/nds32/nds32.c:3508
 #, gcc-internal-format
@@ -30628,12 +30582,12 @@ msgstr "fonction « warm » invalide pour l'attribut de réinitialisation"
 #: config/nds32/nds32.c:3638
 #, gcc-internal-format
 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'ISA FPU, l'option ABI doit activer « -mfloat-abi=soft »"
 
 #: config/nds32/nds32.c:3641
 #, gcc-internal-format
 msgid "'-mabi=2fp+' option only support when FPU available, must be enable '-mext-fpu-sp' or '-mext-fpu-dp'"
-msgstr ""
+msgstr "L'option « -mabi=2fp+ » est supportée si un FPU est disponible, doit activer « -mext-fpu-sp » ou « -mext-fpu-dp »"
 
 #: config/nds32/nds32.c:3647
 #, gcc-internal-format
@@ -32213,10 +32167,9 @@ msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
 msgstr "la fonction interne %qs n'accepte qu'un argument"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7054
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
+#, gcc-internal-format
 msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
-msgstr "la fonction interne %qs requiert l'option %qs"
+msgstr "l'interne %qs requiert l'interne %qs"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7058
 #, gcc-internal-format
@@ -40957,10 +40910,9 @@ msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
 msgstr "impossible de décomposer le type de la classe %qT car il a une union anonyme comme membre"
 
 #: cp/decl.c:7339
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
-msgstr "impossible de décomposer le membre non publique %qD de %qT"
+msgstr "impossible de décomposer le membre inaccessible %qD de %qT"
 
 #: cp/decl.c:7365
 #, gcc-internal-format
@@ -41039,10 +40991,9 @@ msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
 msgstr "impossible de décomposer le type de fermeture lambda %qT"
 
 #: cp/decl.c:7765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
+#, gcc-internal-format
 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
-msgstr "la liaison structurée fait référence au type incomplet %qT"
+msgstr "la liaison structurée fait référence au type de classe incomplet %qT"
 
 #: cp/decl.c:7774
 #, gcc-internal-format
@@ -41866,10 +41817,9 @@ msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than pl
 msgstr "la fonction %qs avec un type de retour à la fin a %qT comme étant son type au lieu d'un simple %<auto%>"
 
 #: cp/decl.c:11147
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deduced class type %qT in function return type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "deduced class type %qD in function return type"
-msgstr "type de classe %qT déduit dans le type de retour de la fonction"
+msgstr "type de classe %qD déduit dans le type de retour de la fonction"
 
 #: cp/decl.c:11156
 #, gcc-internal-format
@@ -43743,10 +43693,9 @@ msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
 msgstr "le tableau avec une limite déterminée à l'exécution ne peut pas être capturée par copie, uniquement par référence"
 
 #: cp/lambda.c:557
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
+#, gcc-internal-format
 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
-msgstr "capture du type de taille variable %qT qui n'est pas un tableau N3639 avec une limite déterminée à l'exécution"
+msgstr "capture du type modifié par une variable %qT qui n'est pas un tableau N3639 avec une limite déterminée à l'exécution"
 
 #: cp/lambda.c:561
 #, gcc-internal-format
@@ -44238,10 +44187,9 @@ msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
 msgstr "%<std::%s%> est défini dans l'en-tête %qs ; avez-vous oublié %<#include %s%> ?"
 
 #: cp/name-lookup.c:5711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s is not available for %s architecture"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
-msgstr "%s n'est pas disponible pour l'architecture %s"
+msgstr "%<std::%s%> est uniquement disponible à partir de %s"
 
 #: cp/name-lookup.c:5929
 #, gcc-internal-format
@@ -44254,10 +44202,9 @@ msgid "it was later defined here"
 msgstr "elle a été définie ici plus tard"
 
 #: cp/name-lookup.c:6687
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>, isn't a template"
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn't a template"
-msgstr "la déclaration de std::initializer_list ne correspond pas à #include <initializer_list> et n'est pas un patron"
+msgstr "la déclaration de %<std::initializer_list%> ne correspond pas à %<#include <initializer_list>%> et n'est pas un patron"
 
 #: cp/name-lookup.c:7059
 #, gcc-internal-format
@@ -44889,10 +44836,9 @@ msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
 msgstr "le C++ ISO ne permet pas d'omettre l'opérande du milieu de ?:"
 
 #: cp/parser.c:9832
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "types may not be defined in conditions"
+#, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined within __builtin_offsetof"
-msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des conditions"
+msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans __builtin_offsetof"
 
 #: cp/parser.c:10119
 #, gcc-internal-format
@@ -47336,10 +47282,9 @@ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth=
 msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum qui est %d (utilisez -ftemplate-depth= pour augmenter le maximum)"
 
 #: cp/pt.c:11202
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "flexible array member in union"
+#, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member %qD in union"
-msgstr "tableau flexible comme membre de l'union"
+msgstr "membre tableau flexible %qD dans l'union"
 
 #: cp/pt.c:11691
 #, gcc-internal-format
@@ -47756,10 +47701,9 @@ msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
 msgstr "le type déduit pour l'expression ne satisfait pas les indications de contraintes"
 
 #: cp/pt.c:26912
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qT in template argument"
-msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans un argument de patron"
+msgstr "utilisation invalide de %qT dans un argument de patron"
 
 #: cp/repo.c:113
 #, gcc-internal-format
@@ -48101,10 +48045,9 @@ msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
 msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre %qD"
 
 #: cp/semantics.c:4056
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
-msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre %qD"
+msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre"
 
 #: cp/semantics.c:4061
 #, gcc-internal-format
@@ -48112,10 +48055,9 @@ msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
 msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à un énumérateur %qD"
 
 #: cp/semantics.c:4072
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
+#, gcc-internal-format
 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
-msgstr "l'utilisation de offsetof à l'intérieur du type %qT (qui ne respecte pas l'agencement standard) est indéfini"
+msgstr "l'utilisation de offsetof à l'intérieur du type %qT (qui ne respecte pas l'agencement standard) est supporté conditionnellement"
 
 #: cp/semantics.c:4583 cp/semantics.c:6069 cp/semantics.c:6140
 #: cp/semantics.c:6183 cp/semantics.c:6533 cp/semantics.c:6632