Update po files.
authorMilan Broz <gmazyland@gmail.com>
Sun, 24 Mar 2013 22:36:26 +0000 (23:36 +0100)
committerMilan Broz <gmazyland@gmail.com>
Sun, 24 Mar 2013 22:36:26 +0000 (23:36 +0100)
po/cs.po
po/fi.po
po/fr.po
po/pl.po
po/uk.po

index 0915ceb..6bf2a7b 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-11 11:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 21:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 13:14+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "Nelze inicializovat device-mapper, nespuštěno superuživatelem.\n"
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
 msgstr "Nelze inicializovat device-mapper. Je jaderný modul dm_mod zaveden?\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:518
+#: lib/libdevmapper.c:523
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "DM-UUID pro zařízení %s bylo zkráceno.\n"
 
-#: lib/random.c:75
+#: lib/random.c:76
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
@@ -47,266 +47,276 @@ msgstr ""
 "Aby bylo možné nasbírat náhodné události, žádáme uživatele, aby pohyboval\n"
 "myší nebo psal text do jiného okna.\n"
 
-#: lib/random.c:79
+#: lib/random.c:80
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Vytváří se klíč (%d %% hotovo).\n"
 
-#: lib/random.c:168
+#: lib/random.c:169
 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
 msgstr "Fatální chyba během přípravy generátoru náhodných čísel.\n"
 
-#: lib/random.c:205
+#: lib/random.c:206
 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
 msgstr "Požadována neznámá kvalita generátoru náhodných čísel.\n"
 
-#: lib/random.c:210
+#: lib/random.c:211
 #, c-format
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "Chyba %d při čtení z generátoru náhodných čísel: %s\n"
 
-#: lib/setup.c:192
+#: lib/setup.c:190
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
 msgstr "Implementaci šifrovacího generátoru náhodných čísel nelze inicializovat.\n"
 
-#: lib/setup.c:198
+#: lib/setup.c:196
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
 msgstr "Implementaci šifrování nelze inicializovat.\n"
 
-#: lib/setup.c:221 lib/setup.c:1112 lib/verity/verity.c:123
+#: lib/setup.c:219 lib/setup.c:1110 lib/verity/verity.c:123
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
 msgstr "Hašovací algoritmus %s není podporován.\n"
 
-#: lib/setup.c:224 lib/loopaes/loopaes.c:90
+#: lib/setup.c:222 lib/loopaes/loopaes.c:90
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
 msgstr "Chyba zpracování klíče (za použití haše %s).\n"
 
-#: lib/setup.c:270
+#: lib/setup.c:268
 msgid "All key slots full.\n"
 msgstr "Všechny pozice klíčů jsou obsazeny.\n"
 
-#: lib/setup.c:277
+#: lib/setup.c:275
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d není platná, prosím, vyberte číslo mezi 0 a %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:283
+#: lib/setup.c:281
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d je obsazena, prosím, vyberte jinou.\n"
 
-#: lib/setup.c:397
+#: lib/setup.c:390
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Zadejte heslo pro %s: "
 
-#: lib/setup.c:578
+#: lib/setup.c:571
 #, c-format
 msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
 msgstr "Nalezena hlavička, ale zařízení %s je příliš malé.\n"
 
-#: lib/setup.c:594 lib/setup.c:1339
+#: lib/setup.c:587 lib/setup.c:1337
 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Tato operace není na zařízení tohoto typu podporována.\n"
 
-#: lib/setup.c:832 lib/setup.c:1300 lib/setup.c:2168
+#: lib/setup.c:825 lib/setup.c:1298 lib/setup.c:2173
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Zařízení %s není aktivní.\n"
 
-#: lib/setup.c:849
+#: lib/setup.c:842
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Zařízení nižší úrovně pod šifrovaným zařízením %s zmizelo.\n"
 
-#: lib/setup.c:914
+#: lib/setup.c:907
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "Neplatné parametry plain šifry.\n"
 
-#: lib/setup.c:919 lib/setup.c:1041
+#: lib/setup.c:912 lib/setup.c:1037
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "Neplatná velikost klíče.\n"
 
-#: lib/setup.c:963
+#: lib/setup.c:917 lib/setup.c:1042
+msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
+msgstr "UUID není na šifře tohoto typu podporováno.\n"
+
+#: lib/setup.c:959
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "LUKS nelze bez zařízení naformátovat.\n"
 
-#: lib/setup.c:1011
+#: lib/setup.c:1007
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
 msgstr "Zařízení %s, které se stále používá, nelze formátovat.\n"
 
-#: lib/setup.c:1014
+#: lib/setup.c:1010
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
 msgstr "Zařízení %s nelze formátovat, povolení zamítnuto.\n"
 
-#: lib/setup.c:1018
+#: lib/setup.c:1014
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Ze zařízení %s nelze odstranit hlavičku.\n"
 
-#: lib/setup.c:1036
+#: lib/setup.c:1032
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
 msgstr "LOOPAES nelze bez zařízení naformátovat.\n"
 
-#: lib/setup.c:1072
+#: lib/setup.c:1070
 msgid "Can't format VERITY without device.\n"
 msgstr "VERITY nelze bez zařízení naformátovat.\n"
 
-#: lib/setup.c:1080 lib/verity/verity.c:106
+#: lib/setup.c:1078 lib/verity/verity.c:106
 #, c-format
 msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
 msgstr "Nepodporovaný druh VERITY haše %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:1086 lib/verity/verity.c:114
+#: lib/setup.c:1084 lib/verity/verity.c:114
 msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
 msgstr "Nepodporovaná velikost bloku VERITY.\n"
 
-#: lib/setup.c:1091 lib/verity/verity.c:76
+#: lib/setup.c:1089 lib/verity/verity.c:76
 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
 msgstr "Nepodporovaná poloha haše VERITY.\n"
 
-#: lib/setup.c:1203
+#: lib/setup.c:1201
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Požadován neznámý typ šifrovaného zařízení %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1354
+#: lib/setup.c:1352
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Opravdu chcete změnit UUID zařízení?"
 
-#: lib/setup.c:1444 lib/setup.c:1489 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1604
-#: lib/setup.c:1677 lib/setup.c:1741 lib/setup.c:1822 lib/setup.c:1868
-#: lib/setup.c:2234 lib/setup.c:2534
+#: lib/setup.c:1440 lib/setup.c:1485 lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1600
+#: lib/setup.c:1673 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1818 lib/setup.c:1864
+#: lib/setup.c:2238 lib/setup.c:2532
 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
 msgstr "Tato operace je podporována jen u zařízení LUKS.\n"
 
-#: lib/setup.c:1451
+#: lib/setup.c:1447
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Svazek %s není aktivní.\n"
 
-#: lib/setup.c:1462
+#: lib/setup.c:1458
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Svazek %s je již uspán.\n"
 
-#: lib/setup.c:1469
+#: lib/setup.c:1465
 #, c-format
 msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
 msgstr "Uspání není na zařízení %s podporováno.\n"
 
-#: lib/setup.c:1471
+#: lib/setup.c:1467
 #, c-format
 msgid "Error during suspending device %s.\n"
 msgstr "Chyba při uspávání zařízení %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1548
+#: lib/setup.c:1495 lib/setup.c:1544
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Svazek %s není uspán.\n"
 
-#: lib/setup.c:1513
+#: lib/setup.c:1509
 #, c-format
 msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
 msgstr "Probuzení není na zařízení %s podporováno.\n"
 
-#: lib/setup.c:1515 lib/setup.c:1569
+#: lib/setup.c:1511 lib/setup.c:1565
 #, c-format
 msgid "Error during resuming device %s.\n"
 msgstr "Chyba při probouzení zařízení %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1555 lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2007 src/cryptsetup.c:151
-#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316
+#: lib/setup.c:1551 lib/setup.c:1989 lib/setup.c:2003 src/cryptsetup.c:151
+#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 src/cryptsetup.c:660
+#: src/cryptsetup.c:1070
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Zadejte heslo: "
 
-#: lib/setup.c:1618 lib/setup.c:1755
+#: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1751
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr ""
 "Nelze přidat pozici klíče, všechny pozice jsou zakázány a klíč svazku\n"
 "nebyl poskytnut.\n"
 
-#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:928
+#: lib/setup.c:1623 lib/setup.c:1757 lib/setup.c:1761
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Zadejte jakékoliv heslo: "
 
-#: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845
+#: lib/setup.c:1640 lib/setup.c:1774 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1841
 #: src/cryptsetup.c:942
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Zadejte nové heslo pro pozici klíče: "
 
-#: lib/setup.c:1709
+#: lib/setup.c:1705
 #, c-format
 msgid "Key slot %d changed.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d změněna.\n"
 
-#: lib/setup.c:1712
+#: lib/setup.c:1708
 #, c-format
 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
 msgstr "Nahrazeno pozicí klíče %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:1717
+#: lib/setup.c:1713
 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
 msgstr "Záměna novou pozicí klíče se nezdařila.\n"
 
-#: lib/setup.c:1836 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2110 lib/setup.c:2245
+#: lib/setup.c:1832 lib/setup.c:2093 lib/setup.c:2106 lib/setup.c:2249
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "Heslo svazku neodpovídá svazku.\n"
 
-#: lib/setup.c:1874
+#: lib/setup.c:1870
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d je neplatná.\n"
 
-#: lib/setup.c:1879
+#: lib/setup.c:1875
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d není použita.\n"
 
-#: lib/setup.c:1909 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2073
+#: lib/setup.c:1905 lib/setup.c:1977 lib/setup.c:2069
 #, c-format
 msgid "Device %s already exists.\n"
 msgstr "Zařízení %s již existuje.\n"
 
-#: lib/setup.c:2084
+#: lib/setup.c:2080
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
 msgstr "Byl zadán neplatný klíč svazku.\n"
 
-#: lib/setup.c:2117
+#: lib/setup.c:2113
 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
 msgstr "K zařízení VERITY byl zadán neplatný kořenový haš.\n"
 
-#: lib/setup.c:2140
+#: lib/setup.c:2136
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Typ zařízení není řádně inicializován.\n"
 
-#: lib/setup.c:2172
+#: lib/setup.c:2168
+#, c-format
+msgid "Device %s is still in use.\n"
+msgstr "Zařízení %s se stále používá.\n"
+
+#: lib/setup.c:2177
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "Neplatné zařízení %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:2194
+#: lib/setup.c:2198
 msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
 msgstr "V režimu FIPS není funkce dostupná.\n"
 
-#: lib/setup.c:2200
+#: lib/setup.c:2204
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Vyhrazená paměť pro klíč svazku je příliš malá.\n"
 
-#: lib/setup.c:2208
+#: lib/setup.c:2212
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Nelze získat klíč svazku pro otevřené zařízení.\n"
 
-#: lib/setup.c:2215
+#: lib/setup.c:2219
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Na šifrovaném zařízení %s není tato operace podporována.\n"
 
-#: lib/setup.c:2412
+#: lib/setup.c:2416
 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Operace výpisu není na zařízení tohoto typu podporována.\n"
 
@@ -371,7 +381,7 @@ msgstr "Ověření kontrolního součtu FIPS selhalo.\n"
 msgid "Running in FIPS mode.\n"
 msgstr "Režim FIPS zapnut.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:81
+#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:82
 #, c-format
 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
 msgstr "Zařízení %s neexistuje nebo přístup byl zamítnut.\n"
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "Zařízení %s má nulovou velikost.\n"
 msgid "Device %s is too small.\n"
 msgstr "Zařízení %s je příliš malé.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:30
+#: lib/luks1/keyencryption.c:31
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
@@ -426,21 +436,21 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se nastavit mapování klíče v dm-cryptu pro zařízení %s.\n"
 "Zkontrolujte, že jádro podporuje šifru %s (podrobnosti v syslogu).\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:35
+#: lib/luks1/keyencryption.c:36
 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
 msgstr "V režimu XTS musí být velikost klíče 256 nebo 512 bitů.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:87 lib/luks1/keymanage.c:290
+#: lib/luks1/keyencryption.c:88 lib/luks1/keymanage.c:290
 #: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971
 #, c-format
 msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
 msgstr "Na zařízení %s nelze zapsat, povolení zamítnuto.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:102
+#: lib/luks1/keyencryption.c:103
 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
 msgstr "Otevření dočasného zařízení s úložištěm klíče selhalo.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:109
+#: lib/luks1/keyencryption.c:110
 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
 msgstr "Přístup do dočasného zařízení s úložištěm klíče selhal.\n"
 
@@ -505,7 +515,7 @@ msgstr ""
 "POZOR: hlavička ve skutečném zařízení má jiné UUID než záloha!"
 
 #: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522
-#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:575 lib/verity/verity.c:82
+#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:581 lib/verity/verity.c:82
 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294
 #: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325
 #, c-format
@@ -629,19 +639,19 @@ msgstr "Pozice klíče %d není platná, prosím, vyberte pozici mezi 0 a %d.\n"
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Zařízení %s není možné smazat.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:145
+#: lib/loopaes/loopaes.c:146
 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
 msgstr "Zjištěn dosud nepodporovaný soubor s klíčem šifrovaný pomocí GPG.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:146
+#: lib/loopaes/loopaes.c:147
 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 msgstr "Prosím, použijte gpg --decrypt SOUBOR_S_KLÍČEM | cryptsetup --keyfile=- …\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:178
+#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
 msgstr "Zjištěn nekompatibilní soubor s klíčem loop-AES.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:232
+#: lib/loopaes/loopaes.c:244
 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
 msgstr "Jádro nepodporuje mapování kompatibilní s loop-AES.\n"
 
@@ -650,33 +660,38 @@ msgstr "Jádro nepodporuje mapování kompatibilní s loop-AES.\n"
 msgid "Error reading keyfile %s.\n"
 msgstr "Chyba při čtení souboru s klíčem %s\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:512
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:489
+#, c-format
+msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
+msgstr "Překročena maximální délka hesla TCRYPT (%d).\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:518
 #, c-format
 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
 msgstr "Hašovací algoritmus PBKDF2 %s není podporován, přeskakuje se.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:549
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:536 src/cryptsetup.c:549
 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
 msgstr "Požadované kryptografické rozhraní jádra není dostupné.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:532 src/cryptsetup.c:551
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:538 src/cryptsetup.c:551
 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
 msgstr "Ujistěte se, že jaderný modul algif_skcipher je zaveden.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:654
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660
 #, c-format
 msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
 msgstr "Aktivace nad sektory o velikosti %d není podporována.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:666
 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
 msgstr "Jádro nepodporuje aktivaci v tomto zastaralém režimu TCRYPT.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:720
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:726
 msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
 msgstr "Jádro nepodporuje inicializační vektor plain64.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:924
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:930
 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
 msgstr "Bez dat s hlavičkou TCRYPT není tato funkce podporována."
 
@@ -837,10 +852,6 @@ msgstr "chyba alokace paměti v action_luksFormat"
 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
 msgstr "%s nelze použít pro hlavičku uvnitř disku.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:660 src/cryptsetup.c:1070
-msgid "Enter LUKS passphrase: "
-msgstr "Zadejte heslo LUKS: "
-
 #: src/cryptsetup.c:718
 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
 msgstr "Zmenšená poloha dat je dovolena jen u oddělené hlavičky LUKS.\n"
@@ -862,20 +873,24 @@ msgstr ""
 "zařízení použít."
 
 #: src/cryptsetup.c:831
-msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
-msgstr "Zadejte jakékoliv jiné heslo LUKS: "
+msgid "Enter any remaining passphrase: "
+msgstr "Zadejte jakékoliv jiné heslo: "
 
 #: src/cryptsetup.c:859
-msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
-msgstr "Zadejte heslo LUKS, které se má smazat: "
+msgid "Enter passphrase to be deleted: "
+msgstr "Zadejte heslo, které se má smazat: "
+
+#: src/cryptsetup.c:928 src/cryptsetup_reencrypt.c:948
+msgid "Enter any existing passphrase: "
+msgstr "Zadejte jakékoliv existující heslo: "
 
 #: src/cryptsetup.c:977
-msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
-msgstr "Zadejte heslo LUKS, které má být změněno: "
+msgid "Enter passphrase to be changed: "
+msgstr "Zadejte heslo, které má být změněno: "
 
 #: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
-msgid "Enter new LUKS passphrase: "
-msgstr "Zadejte nové heslo LUKS: "
+msgid "Enter new passphrase: "
+msgstr "Zadejte nové heslo: "
 
 #: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186
 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
@@ -1573,14 +1588,10 @@ msgstr ""
 "Soubor s klíčem lze použít jen s přepínačem --key-slot nebo s právě jednou\n"
 "aktivní pozicí klíče.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:948
-msgid "Enter any LUKS passphrase: "
-msgstr "Zadejte jakékoliv heslo LUKS: "
-
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:955
 #, c-format
-msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: "
-msgstr "Zadejte LUKS heslo pro pozici klíče %u: "
+msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
+msgstr "Zadejte heslo pro pozici klíče %u: "
 
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004
 msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
@@ -1694,6 +1705,15 @@ msgstr ""
 "Kontrola odolnosti hesla selhala:\n"
 " %s\n"
 
+#~ msgid "Enter LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Zadejte heslo LUKS: "
+
+#~ msgid "Enter new LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Zadejte nové heslo LUKS: "
+
+#~ msgid "Enter any LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Zadejte jakékoliv heslo LUKS: "
+
 #~ msgid "Failed to obtain device mapper directory."
 #~ msgstr "Adresář device-mapperu se nepodařilo získat."
 
@@ -1748,9 +1768,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Failed to read from key storage.\n"
 #~ msgstr "Čtení z úložiště klíče selhalo.\n"
 
-#~ msgid "Device %s is busy.\n"
-#~ msgstr "Zařízení %s je stále používáno.\n"
-
 #~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
 #~ msgstr "Zařízení %s nelze použít (šifrované segmenty se překrývají nebo jsou používány jiným zařízením).\n"
 
index e5bd9ac..0adf621 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-11 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 21:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 20:37+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "Laitekuvaimen alustus epäonnistui, suoritetaan ei-root-käyttäjänä.\
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
 msgstr "Laitekuvaimen alustus epäonnistui. Onko dm_mod-käyttöjärjestelmäydinmoduuli ladattu?\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:518
+#: lib/libdevmapper.c:523
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "DM-UUID laitteelle %s typistettiin.\n"
 
 #  Entropy viittaa tässä ilmeisesti tiivistettävän tekstin satunnaisuuteen. Mitä satunnaisempi se on, sitä vähemmän sitä voi tiivistää.
-#: lib/random.c:75
+#: lib/random.c:76
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
@@ -40,265 +40,275 @@ msgstr ""
 "Järjestelmässä ei ole satunnaisuutta taltioavainta tuotettaessa.\n"
 "Siirrä hiirtä tai kirjoita jotain tekstiä toiseen ikkunaan joidenkin satunnaistapahtumien keräämiseksi.\n"
 
-#: lib/random.c:79
+#: lib/random.c:80
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Avainta tuotetaan (%d%% valmis).\n"
 
-#: lib/random.c:168
+#: lib/random.c:169
 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
 msgstr "Kohtalokas virhe RNG-alustuksen aikana.\n"
 
-#: lib/random.c:205
+#: lib/random.c:206
 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
 msgstr "Tuntematonta RNG-laatua pyydetty.\n"
 
-#: lib/random.c:210
+#: lib/random.c:211
 #, c-format
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "Virhe %d luettaessa kohteesta RNG: %s\n"
 
-#: lib/setup.c:192
+#: lib/setup.c:190
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
 msgstr "RNG-salaustaustaohjelman alustus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:198
+#: lib/setup.c:196
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
 msgstr "Salaustaustaohjelman alustus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:221 lib/setup.c:1112 lib/verity/verity.c:123
+#: lib/setup.c:219 lib/setup.c:1110 lib/verity/verity.c:123
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
 msgstr "Tiivistealgoritmia %s ei tueta.\n"
 
-#: lib/setup.c:224 lib/loopaes/loopaes.c:90
+#: lib/setup.c:222 lib/loopaes/loopaes.c:90
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
 msgstr "Avainkäsittelyvirhe (käytetään tiivistealgoritmia %s).\n"
 
-#: lib/setup.c:270
+#: lib/setup.c:268
 msgid "All key slots full.\n"
 msgstr "Kaikki avainvälit ovat täynnä.\n"
 
-#: lib/setup.c:277
+#: lib/setup.c:275
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
 msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse väliltä 0 ... %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:283
+#: lib/setup.c:281
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "Avainväli %d on täynnä, valitse joku toinen.\n"
 
-#: lib/setup.c:397
+#: lib/setup.c:390
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Kirjoita salasanalause kohteelle %s: "
 
-#: lib/setup.c:578
+#: lib/setup.c:571
 #, c-format
 msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
 msgstr "Otsake havaittu, mutta laite %s on liian pieni.\n"
 
-#: lib/setup.c:594 lib/setup.c:1339
+#: lib/setup.c:587 lib/setup.c:1337
 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Tätä toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n"
 
-#: lib/setup.c:832 lib/setup.c:1300 lib/setup.c:2168
+#: lib/setup.c:825 lib/setup.c:1298 lib/setup.c:2173
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Laite %s ei ole aktiivinen.\n"
 
-#: lib/setup.c:849
+#: lib/setup.c:842
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Salauslaitteen %s perustana oleva laite hävisi.\n"
 
-#: lib/setup.c:914
+#: lib/setup.c:907
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "Virheelliset tavalliset salausparametrit.\n"
 
-#: lib/setup.c:919 lib/setup.c:1041
+#: lib/setup.c:912 lib/setup.c:1037
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "Virheellinen avainkoko.\n"
 
-#: lib/setup.c:963
+#: lib/setup.c:917 lib/setup.c:1042
+msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
+msgstr "UUID ei ole tuettu tälle laitetyypille.\n"
+
+#: lib/setup.c:959
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "Kohteen LUKS pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:1011
+#: lib/setup.c:1007
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
 msgstr "Laitteen %s pohjustus epäonnistui, koska se on yhä käytössä.\n"
 
-#: lib/setup.c:1014
+#: lib/setup.c:1010
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
 msgstr "Laitteen %s pohjustus epäonnistui, koska pääsy laitteeseen on kielletty.\n"
 
-#: lib/setup.c:1018
+#: lib/setup.c:1014
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Otsakkeen pyyhkiminen pois laitteesta %s epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:1036
+#: lib/setup.c:1032
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
 msgstr "Kohteen LOOPAES pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:1072
+#: lib/setup.c:1070
 msgid "Can't format VERITY without device.\n"
 msgstr "Kohteen VERITY pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:1080 lib/verity/verity.c:106
+#: lib/setup.c:1078 lib/verity/verity.c:106
 #, c-format
 msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
 msgstr "Tukematon VERITY-tiivistetyyppi %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:1086 lib/verity/verity.c:114
+#: lib/setup.c:1084 lib/verity/verity.c:114
 msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
 msgstr "Tukematon VERITY-lohkokoko.\n"
 
-#: lib/setup.c:1091 lib/verity/verity.c:76
+#: lib/setup.c:1089 lib/verity/verity.c:76
 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
 msgstr "Tukematon VERITY-tiivistesiirros.\n"
 
-#: lib/setup.c:1203
+#: lib/setup.c:1201
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Tuntematon salauslaitetyyppi %s pyydetty.\n"
 
-#: lib/setup.c:1354
+#: lib/setup.c:1352
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Haluatko todella vaihtaa laitteen UUID-tunnistetta?"
 
-#: lib/setup.c:1444 lib/setup.c:1489 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1604
-#: lib/setup.c:1677 lib/setup.c:1741 lib/setup.c:1822 lib/setup.c:1868
-#: lib/setup.c:2234 lib/setup.c:2534
+#: lib/setup.c:1440 lib/setup.c:1485 lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1600
+#: lib/setup.c:1673 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1818 lib/setup.c:1864
+#: lib/setup.c:2238 lib/setup.c:2532
 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
 msgstr "Tätä toimintoa tuetaan vain LUKS-laitteelle.\n"
 
-#: lib/setup.c:1451
+#: lib/setup.c:1447
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Taltio %s ei ole käytössä.\n"
 
-#: lib/setup.c:1462
+#: lib/setup.c:1458
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Taltio %s on jo keskeytetty.\n"
 
-#: lib/setup.c:1469
+#: lib/setup.c:1465
 #, c-format
 msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
 msgstr "Keskeyttämistä ei tueta laitetyypille %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1471
+#: lib/setup.c:1467
 #, c-format
 msgid "Error during suspending device %s.\n"
 msgstr "Virhe keskeytettäessä laitetta %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1548
+#: lib/setup.c:1495 lib/setup.c:1544
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Taltiota %s ei ole keskeytetty.\n"
 
-#: lib/setup.c:1513
+#: lib/setup.c:1509
 #, c-format
 msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
 msgstr "Jatkamista ei tueta laiteelle %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1515 lib/setup.c:1569
+#: lib/setup.c:1511 lib/setup.c:1565
 #, c-format
 msgid "Error during resuming device %s.\n"
 msgstr "Virhe jatkettaessa laitteella %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1555 lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2007 src/cryptsetup.c:151
-#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316
+#: lib/setup.c:1551 lib/setup.c:1989 lib/setup.c:2003 src/cryptsetup.c:151
+#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 src/cryptsetup.c:660
+#: src/cryptsetup.c:1070
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Kirjoita salasanalause: "
 
 #  Volume key tarkoittaa yleensä äänenvoimakkuussäädintä, ei välttämättä tässä.
-#: lib/setup.c:1618 lib/setup.c:1755
+#: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1751
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr "Avainvälin lisäys epäonnistui, kaikki välit on otettu pois käytöstä ja yhtään taltioavainta ei ole tarjottu.\n"
 
-#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:928
+#: lib/setup.c:1623 lib/setup.c:1757 lib/setup.c:1761
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Kirjoita mikä tahansa salasanalause: "
 
-#: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845
+#: lib/setup.c:1640 lib/setup.c:1774 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1841
 #: src/cryptsetup.c:942
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Kirjoita uusi salasanalause avainvälille: "
 
-#: lib/setup.c:1709
+#: lib/setup.c:1705
 #, c-format
 msgid "Key slot %d changed.\n"
 msgstr "Avaivälin %d vaihtui.\n"
 
-#: lib/setup.c:1712
+#: lib/setup.c:1708
 #, c-format
 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
 msgstr "Korvattiin avainvälillä %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:1717
+#: lib/setup.c:1713
 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
 msgstr "Uuden avainvälin vaihtaminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:1836 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2110 lib/setup.c:2245
+#: lib/setup.c:1832 lib/setup.c:2093 lib/setup.c:2106 lib/setup.c:2249
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "Taltioavain ei täsmää taltion kanssa.\n"
 
-#: lib/setup.c:1874
+#: lib/setup.c:1870
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Avainväli %d on virheellinen.\n"
 
-#: lib/setup.c:1879
+#: lib/setup.c:1875
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Avainväli %d ei ole käytössä.\n"
 
-#: lib/setup.c:1909 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2073
+#: lib/setup.c:1905 lib/setup.c:1977 lib/setup.c:2069
 #, c-format
 msgid "Device %s already exists.\n"
 msgstr "Laite %s on jo olemassa.\n"
 
-#: lib/setup.c:2084
+#: lib/setup.c:2080
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
 msgstr "Virheellinen taltioavain määritelty tavalliselle laitteelle.\n"
 
-#: lib/setup.c:2117
+#: lib/setup.c:2113
 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
 msgstr "Virheellinen root-tiiviste määritelty verity-laitteelle.\n"
 
-#: lib/setup.c:2140
+#: lib/setup.c:2136
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Laitetyyppi ei ole alustettu oikein.\n"
 
-#: lib/setup.c:2172
+#: lib/setup.c:2168
+#, c-format
+msgid "Device %s is still in use.\n"
+msgstr "Laite %s on yhä käytössä.\n"
+
+#: lib/setup.c:2177
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "Virheellinen laite %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:2194
+#: lib/setup.c:2198
 msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
 msgstr "Funktio ei ole käytettävissä FIPS-tilassa.\n"
 
-#: lib/setup.c:2200
+#: lib/setup.c:2204
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Taltioavainpuskuri on liian pieni.\n"
 
-#: lib/setup.c:2208
+#: lib/setup.c:2212
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Taltioavaimen nouto tavalliselle laitteelle epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:2215
+#: lib/setup.c:2219
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Tätä toimintoa ei tueta %s-salauslaitteelle.\n"
 
-#: lib/setup.c:2412
+#: lib/setup.c:2416
 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Dump-toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n"
 
@@ -363,7 +373,7 @@ msgstr "FIPS-tarkistussummavarmennus epäonnistui.\n"
 msgid "Running in FIPS mode.\n"
 msgstr "Suoritetaan FIPS-tilassa.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:81
+#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:82
 #, c-format
 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
 msgstr "Laite %s ei ole olemassa tai pääsy siihen on kielletty.\n"
@@ -405,7 +415,7 @@ msgstr "Laitteen %s koko on nolla.\n"
 msgid "Device %s is too small.\n"
 msgstr "Laite %s on liian pieni.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:30
+#: lib/luks1/keyencryption.c:31
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
@@ -414,21 +424,21 @@ msgstr ""
 "Dm-crypt -avainkuvausasetus laitteelle %s epäonnistui.\n"
 "Tarkista, että käyttöjärjestelmäydin tukee %s-salakirjoitusmenetelmää (lisätietoja tarkistamalla syslog).\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:35
+#: lib/luks1/keyencryption.c:36
 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
 msgstr "Avainkoon on oltava XTS-tilassa 256 tai 512 bittiä.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:87 lib/luks1/keymanage.c:290
+#: lib/luks1/keyencryption.c:88 lib/luks1/keymanage.c:290
 #: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971
 #, c-format
 msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
 msgstr "Laitteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui, pääsy kielletty.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:102
+#: lib/luks1/keyencryption.c:103
 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
 msgstr "Tilapäisen avainsäiliön avaaminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:109
+#: lib/luks1/keyencryption.c:110
 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
 msgstr "Pääsy tilapäiseen avainsäiliölaitteeseen epäonnistui.\n"
 
@@ -493,7 +503,7 @@ msgstr ""
 "VAROITUS: oikealla laiteotsakkeella on eri UUID-tunniste kuin varmuuskopiolla!"
 
 #: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522
-#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:575 lib/verity/verity.c:82
+#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:581 lib/verity/verity.c:82
 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294
 #: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325
 #, c-format
@@ -617,19 +627,19 @@ msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse avainväli välillä 0 ... %d.\n"
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Laitteen %s pyyhkiminen tyhjäksi epäonnistui.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:145
+#: lib/loopaes/loopaes.c:146
 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
 msgstr "Havaittu vielä tukematon GPG-salausavaintiedosto.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:146
+#: lib/loopaes/loopaes.c:147
 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 msgstr "Käytä gpg --decrypt <AVAINTIEDOSTO> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:178
+#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
 msgstr "Yhteensopimaton loop-AES -avaintiedosto havaittu.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:232
+#: lib/loopaes/loopaes.c:244
 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
 msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule loop-AES -yhteensopivaa kuvausta.\n"
 
@@ -638,33 +648,38 @@ msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule loop-AES -yhteensopivaa kuvausta.\n"
 msgid "Error reading keyfile %s.\n"
 msgstr "Virhe luettaessa avaintiedostoa %s.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:512
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:489
+#, c-format
+msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
+msgstr "TCRYPT-salasanalauseen enimmäispituus (%d) ylitettiin.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:518
 #, c-format
 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
 msgstr "PBKDF2-tiivistealgoritmi %s ei ole käytettävissä, ohitetaan.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:549
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:536 src/cryptsetup.c:549
 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
 msgstr "Pyydetty ydinsalauskäyttöliittymä ei ole käytettävissä.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:532 src/cryptsetup.c:551
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:538 src/cryptsetup.c:551
 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
 msgstr "Varmista, että algif_skcipher-käyttöjärjestelmäydinmoduuli on ladattu.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:654
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660
 #, c-format
 msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
 msgstr "Aktivointia ei tueta sektorikoolle %d.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:666
 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
 msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tue aktivointia tälle TCRYPT-perinnetilassa.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:720
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:726
 msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
 msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule plain64 IV.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:924
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:930
 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
 msgstr "Tätä toimintoa ei tueta ilman TCRYPT-otsakelatausta."
 
@@ -823,10 +838,6 @@ msgstr "muistivarausvirhe kohteessa action_luksFormat"
 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
 msgstr "Kohteen %s käyttö paikallisena levyotsakkeena epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:660 src/cryptsetup.c:1070
-msgid "Enter LUKS passphrase: "
-msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause: "
-
 #: src/cryptsetup.c:718
 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
 msgstr "Pienennetty tiedosiirrososoite sallitaan vain irrotetulle LUKS-otsakkeelle.\n"
@@ -846,20 +857,24 @@ msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this
 msgstr "Tämä on viimeinen avainväli. Laite tulee käyttökelvottomaksi tämän avaimen poistamisen jälkeen."
 
 #: src/cryptsetup.c:831
-msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
-msgstr "Kirjoita mikä tahansa jäljellä oleva LUKS-salasanalause: "
+msgid "Enter any remaining passphrase: "
+msgstr "Kirjoita mikä tahansa jäljellä oleva salasanalause: "
 
 #: src/cryptsetup.c:859
-msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
-msgstr "Kirjoita poistettava LUKS-salasanalause: "
+msgid "Enter passphrase to be deleted: "
+msgstr "Kirjoita poistettava salasanalause: "
+
+#: src/cryptsetup.c:928 src/cryptsetup_reencrypt.c:948
+msgid "Enter any existing passphrase: "
+msgstr "Kirjoita mikä tahansa olemassa oleva salasanalause: "
 
 #: src/cryptsetup.c:977
-msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
-msgstr "Kirjoita vaihdettava LUKS-salasanalause: "
+msgid "Enter passphrase to be changed: "
+msgstr "Kirjoita vaihdettava salasanalause: "
 
 #: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
-msgid "Enter new LUKS passphrase: "
-msgstr "Kirjoita uusi LUKS-salasanalause: "
+msgid "Enter new passphrase: "
+msgstr "Kirjoita uusi salasanalause: "
 
 #: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186
 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
@@ -1549,14 +1564,10 @@ msgstr "Siirräntävirhe uudelleensalauksen aikana.\n"
 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
 msgstr "Avaintiedostoa voidaan käyttää vain valitsimen --key-slot kanssa tai täsmälleen yhden avainvälin ollessa aktiivisena.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:948
-msgid "Enter any LUKS passphrase: "
-msgstr "Kirjoita mikä tahansa LUKS-salasanalause: "
-
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:955
 #, c-format
-msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: "
-msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause avainvälille %u: "
+msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
+msgstr "Kirjoita salasanalause avainvälille %u: "
 
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004
 msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
@@ -1670,6 +1681,15 @@ msgstr ""
 "Salasanan laatutarkistus epäonnistui:\n"
 " %s\n"
 
+#~ msgid "Enter LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause: "
+
+#~ msgid "Enter new LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Kirjoita uusi LUKS-salasanalause: "
+
+#~ msgid "Enter any LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Kirjoita mikä tahansa LUKS-salasanalause: "
+
 #~ msgid "Cannot check passsword quality: %s\n"
 #~ msgstr "Salasanan laatutarkistus epäonnistui: %s\n"
 
@@ -1727,9 +1747,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Failed to read from key storage.\n"
 #~ msgstr "Avainsäiliöstä lukeminen epäonnistui.\n"
 
-#~ msgid "Device %s is busy.\n"
-#~ msgstr "Laite %s on varattu.\n"
-
 #~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
 #~ msgstr "Ei voida käyttää laitetta %s (salatut segmentit ovat päällekkäin tai toisen laitteen käyttämiä).\n"
 
index cdc2767..e84678b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-11 09:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 21:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 12:52+0100\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire « device-mapper ». Fonction
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire « device-mapper ». Le module noyau dm_mod est-il chargé ?\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:518
+#: lib/libdevmapper.c:523
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "Le DM-UUID du périphérique %s a été tronqué.\n"
 
-#: lib/random.c:75
+#: lib/random.c:76
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
@@ -41,264 +41,274 @@ msgstr ""
 "Le système a manqué d'entropie lors de la génération de la clef de volume.\n"
 "Veuillez remuer la souris ou taper du texte dans une autre fenêtre pour générer des événements aléatoires.\n"
 
-#: lib/random.c:79
+#: lib/random.c:80
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Génération de la clef (%d%% effectués).\n"
 
-#: lib/random.c:168
+#: lib/random.c:169
 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
 msgstr "Erreur fatale d'initialisation RNG.\n"
 
-#: lib/random.c:205
+#: lib/random.c:206
 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
 msgstr "La qualité du générateur aléatoire RNG demandé est inconnue.\n"
 
-#: lib/random.c:210
+#: lib/random.c:211
 #, c-format
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "Erreur %d en lecture du générateur aléatoire RNG :%s\n"
 
-#: lib/setup.c:192
+#: lib/setup.c:190
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser le moteur aléatoire RNG pour le chiffrement.\n"
 
-#: lib/setup.c:198
+#: lib/setup.c:196
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser le moteur de chiffrement.\n"
 
-#: lib/setup.c:221 lib/setup.c:1112 lib/verity/verity.c:123
+#: lib/setup.c:219 lib/setup.c:1110 lib/verity/verity.c:123
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
 msgstr "L'algorithme de hachage %s n'est pas supporté.\n"
 
-#: lib/setup.c:224 lib/loopaes/loopaes.c:90
+#: lib/setup.c:222 lib/loopaes/loopaes.c:90
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
 msgstr "Erreur de traitement de clé (valeur hachage %s).\n"
 
-#: lib/setup.c:270
+#: lib/setup.c:268
 msgid "All key slots full.\n"
 msgstr "Tous les emplacements de clés sont utilisés.\n"
 
-#: lib/setup.c:277
+#: lib/setup.c:275
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
 msgstr "L'emplacement de clé %d n'est pas valide, merci d'en choisir un entre 0 et %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:283
+#: lib/setup.c:281
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "L'emplacement de clé %d est utilisé, merci d'en sélectionner un autre.\n"
 
-#: lib/setup.c:397
+#: lib/setup.c:390
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Saisissez la phrase secrète pour %s : "
 
-#: lib/setup.c:578
+#: lib/setup.c:571
 #, c-format
 msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
 msgstr "En-tête détecté mais le périphérique %s est trop petit.\n"
 
-#: lib/setup.c:594 lib/setup.c:1339
+#: lib/setup.c:587 lib/setup.c:1337
 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Cette opération n'est pas supportée pour ce type de périphérique.\n"
 
-#: lib/setup.c:832 lib/setup.c:1300 lib/setup.c:2168
+#: lib/setup.c:825 lib/setup.c:1298 lib/setup.c:2173
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Le périphérique %s n'est pas activé.\n"
 
-#: lib/setup.c:849
+#: lib/setup.c:842
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Le périphérique sous-jacent pour le périphérique chiffré %s a disparu.\n"
 
-#: lib/setup.c:914
+#: lib/setup.c:907
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "Paramètres de chiffrement non valides.\n"
 
-#: lib/setup.c:919 lib/setup.c:1041
+#: lib/setup.c:912 lib/setup.c:1037
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "La taille de la clé n'est pas valide.\n"
 
-#: lib/setup.c:963
+#: lib/setup.c:917 lib/setup.c:1042
+msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
+msgstr "le UUID n'est pas supporté avec ce type de chiffrement.\n"
+
+#: lib/setup.c:959
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "Impossible de formater en LUKS sans périphérique.\n"
 
-#: lib/setup.c:1011
+#: lib/setup.c:1007
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
 msgstr "Impossible de formater le périphérique %s qui est déjà en cours d'utilisation.\n"
 
-#: lib/setup.c:1014
+#: lib/setup.c:1010
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
 msgstr "Impossible de formater le périphérique %s. Permission refusée.\n"
 
-#: lib/setup.c:1018
+#: lib/setup.c:1014
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Impossible d'effacer l'en-tête du périphérique %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1036
+#: lib/setup.c:1032
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
 msgstr "Impossible de formater LOOPAES sans périphérique.\n"
 
-#: lib/setup.c:1072
+#: lib/setup.c:1070
 msgid "Can't format VERITY without device.\n"
 msgstr "Impossible de formater VERITY sans périphérique.\n"
 
-#: lib/setup.c:1080 lib/verity/verity.c:106
+#: lib/setup.c:1078 lib/verity/verity.c:106
 #, c-format
 msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
 msgstr "Type de hachage VERITY %d non supporté.\n"
 
-#: lib/setup.c:1086 lib/verity/verity.c:114
+#: lib/setup.c:1084 lib/verity/verity.c:114
 msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
 msgstr "Taille de bloc VERITY non supportée.\n"
 
-#: lib/setup.c:1091 lib/verity/verity.c:76
+#: lib/setup.c:1089 lib/verity/verity.c:76
 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
 msgstr "Décalage de hachage VERITY non supporté.\n"
 
-#: lib/setup.c:1203
+#: lib/setup.c:1201
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Type de chiffrement de périphérique demandé (%s) inconnu.\n"
 
-#: lib/setup.c:1354
+#: lib/setup.c:1352
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Voulez-vous réellement changer l'UUID du périphérique ?"
 
-#: lib/setup.c:1444 lib/setup.c:1489 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1604
-#: lib/setup.c:1677 lib/setup.c:1741 lib/setup.c:1822 lib/setup.c:1868
-#: lib/setup.c:2234 lib/setup.c:2534
+#: lib/setup.c:1440 lib/setup.c:1485 lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1600
+#: lib/setup.c:1673 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1818 lib/setup.c:1864
+#: lib/setup.c:2238 lib/setup.c:2532
 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
 msgstr "Cette opération n'est possible que pour les périphériques LUKS.\n"
 
-#: lib/setup.c:1451
+#: lib/setup.c:1447
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Le volume %s n'est pas actif.\n"
 
-#: lib/setup.c:1462
+#: lib/setup.c:1458
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Le volume %s est déjà en suspendu.\n"
 
-#: lib/setup.c:1469
+#: lib/setup.c:1465
 #, c-format
 msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
 msgstr "Le périphérique %s ne supporte pas la suspension.\n"
 
-#: lib/setup.c:1471
+#: lib/setup.c:1467
 #, c-format
 msgid "Error during suspending device %s.\n"
 msgstr "Erreur lors de la suspension du périphérique %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1548
+#: lib/setup.c:1495 lib/setup.c:1544
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Le volume %s n'est pas suspendu.\n"
 
-#: lib/setup.c:1513
+#: lib/setup.c:1509
 #, c-format
 msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
 msgstr "Le périphérique %s ne supporte pas la remise en service.\n"
 
-#: lib/setup.c:1515 lib/setup.c:1569
+#: lib/setup.c:1511 lib/setup.c:1565
 #, c-format
 msgid "Error during resuming device %s.\n"
 msgstr "Erreur lors de la remise en service du périphérique %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1555 lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2007 src/cryptsetup.c:151
-#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316
+#: lib/setup.c:1551 lib/setup.c:1989 lib/setup.c:2003 src/cryptsetup.c:151
+#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 src/cryptsetup.c:660
+#: src/cryptsetup.c:1070
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Saisissez la phrase secrète : "
 
-#: lib/setup.c:1618 lib/setup.c:1755
+#: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1751
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr "Impossible d'ajouter un emplacement de clé, tous les emplacements sont désactivés et aucune clé n'a été fournie pour ce volume.\n"
 
-#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:928
+#: lib/setup.c:1623 lib/setup.c:1757 lib/setup.c:1761
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Entrez une phrase de passe : "
 
-#: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845
+#: lib/setup.c:1640 lib/setup.c:1774 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1841
 #: src/cryptsetup.c:942
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Entrez une nouvelle phrase secrète pour l'emplacement de clé : "
 
-#: lib/setup.c:1709
+#: lib/setup.c:1705
 #, c-format
 msgid "Key slot %d changed.\n"
 msgstr "Emplacement de clef %d modifié.\n"
 
-#: lib/setup.c:1712
+#: lib/setup.c:1708
 #, c-format
 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
 msgstr "Remplacé par l'emplacement de clé %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:1717
+#: lib/setup.c:1713
 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
 msgstr "Nouvel emplacement de clé impossible à échanger.\n"
 
-#: lib/setup.c:1836 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2110 lib/setup.c:2245
+#: lib/setup.c:1832 lib/setup.c:2093 lib/setup.c:2106 lib/setup.c:2249
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "Ceci n'est pas la clé du volume.\n"
 
-#: lib/setup.c:1874
+#: lib/setup.c:1870
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "L'emplacement de clé %d n'est pas valide.\n"
 
-#: lib/setup.c:1879
+#: lib/setup.c:1875
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "L'emplacement de clé %d n'est pas utilisé.\n"
 
-#: lib/setup.c:1909 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2073
+#: lib/setup.c:1905 lib/setup.c:1977 lib/setup.c:2069
 #, c-format
 msgid "Device %s already exists.\n"
 msgstr "Le périphérique %s existe déjà.\n"
 
-#: lib/setup.c:2084
+#: lib/setup.c:2080
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
 msgstr "Clé de volume incorrecte pour le périphérique en clair.\n"
 
-#: lib/setup.c:2117
+#: lib/setup.c:2113
 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
 msgstr "Hachage racine incorrect spécifié pour le périphérique verity.\n"
 
-#: lib/setup.c:2140
+#: lib/setup.c:2136
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Type de périphérique non proprement initialisé.\n"
 
-#: lib/setup.c:2172
+#: lib/setup.c:2168
+#, c-format
+msgid "Device %s is still in use.\n"
+msgstr "Le périphérique %s est toujours occupé.\n"
+
+#: lib/setup.c:2177
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "Le périphérique %s n'est pas valide.\n"
 
-#: lib/setup.c:2194
+#: lib/setup.c:2198
 msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
 msgstr "Fonction pas disponible en mode FIPS.\n"
 
-#: lib/setup.c:2200
+#: lib/setup.c:2204
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Le tampon de la clé du volume est trop petit.\n"
 
-#: lib/setup.c:2208
+#: lib/setup.c:2212
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Impossible de récupérer la clé du volume pour ce périphérique de type « plain ».\n"
 
-#: lib/setup.c:2215
+#: lib/setup.c:2219
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Cette opération n'est pas possible pour le périphérique chiffré %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:2412
+#: lib/setup.c:2416
 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "L'opération de vidage n'est pas supportée pour ce type de périphérique.\n"
 
@@ -363,7 +373,7 @@ msgstr "La vérification de la somme de contrôle FIPS a échoué.\n"
 msgid "Running in FIPS mode.\n"
 msgstr "Fonctionne en mode FIPS.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:81
+#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:82
 #, c-format
 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
 msgstr "Le périphérique %s n'existe pas ou l'accès y est interdit.\n"
@@ -405,7 +415,7 @@ msgstr "Le périphérique %s a une taille nulle.\n"
 msgid "Device %s is too small.\n"
 msgstr "Le périphérique %s est trop petit.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:30
+#: lib/luks1/keyencryption.c:31
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
@@ -414,21 +424,21 @@ msgstr ""
 "Impossible de configurer la correspondance des clés dm-crypt du périphérique %s.\n"
 "Vérifiez que le noyau supporte le chiffrement %s (pour plus d'informations, voir les journaux syslog).\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:35
+#: lib/luks1/keyencryption.c:36
 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
 msgstr "La taille de la clé en mode XTS doit être un multiple de 256 ou 512 bits.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:87 lib/luks1/keymanage.c:290
+#: lib/luks1/keyencryption.c:88 lib/luks1/keymanage.c:290
 #: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971
 #, c-format
 msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
 msgstr "Impossible d'écrire sur le périphérique %s. Permission refusée.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:102
+#: lib/luks1/keyencryption.c:103
 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du périphérique de stockage temporaire de clés.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:109
+#: lib/luks1/keyencryption.c:110
 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
 msgstr "Impossible d'accéder au périphérique de stockage temporaire de clé.\n"
 
@@ -493,7 +503,7 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : l'en-tête du périphérique a un UUID différent de celui de la sauvegarde !"
 
 #: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522
-#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:575 lib/verity/verity.c:82
+#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:581 lib/verity/verity.c:82
 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294
 #: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325
 #, c-format
@@ -617,19 +627,19 @@ msgstr "L'emplacement de clé %d n'est pas valide, merci de sélectionner un emp
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Impossible d'effacer de façon sécurisée le périphérique %s.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:145
+#: lib/loopaes/loopaes.c:146
 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
 msgstr "Fichier de clé GPG chiffré détecté mais pas encore supporté.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:146
+#: lib/loopaes/loopaes.c:147
 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 msgstr "SVP utilisez gpg --decrypt <FICHIER DE CLE> | cryptsetup --keyfile=-...\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:178
+#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
 msgstr "Fichier de clé incompatible pour boucle « loop-AES ».\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:232
+#: lib/loopaes/loopaes.c:244
 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
 msgstr "Le noyau ne supporte pas les associations de type boucle « loop-AES ».\n"
 
@@ -638,33 +648,38 @@ msgstr "Le noyau ne supporte pas les associations de type boucle « loop-AES 
 msgid "Error reading keyfile %s.\n"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier de clé %s.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:512
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:489
+#, c-format
+msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
+msgstr "Longueur maximum de la phrase secrète TCRYPT (%d) dépassée.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:518
 #, c-format
 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
 msgstr "L'algorithme de hachage PBKDF2 %s n'est pas supporté, ignoré.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:549
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:536 src/cryptsetup.c:549
 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
 msgstr "L'interface du noyau requise pour le chiffrement n'est pas disponible.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:532 src/cryptsetup.c:551
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:538 src/cryptsetup.c:551
 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
 msgstr "Vérifiez que le module du noyau algif_skcipher est chargé.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:654
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660
 #, c-format
 msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
 msgstr "L'activation n'est pas supportée pour des secteurs de taille %d.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:666
 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
 msgstr "Le noyau ne supporte pas l'activation pour ce mode TCRYPT historique.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:720
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:726
 msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
 msgstr "Le noyau ne supporte pas plain64 IV.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:924
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:930
 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée sans le chargement de l'en-tête TCRYPT."
 
@@ -823,10 +838,6 @@ msgstr "erreur d'allocation de mémoire dans action_luksFormat"
 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
 msgstr "Ne peut utiliser %s comme en-tête sur disque.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:660 src/cryptsetup.c:1070
-msgid "Enter LUKS passphrase: "
-msgstr "Saisissez la phrase secrète LUKS : "
-
 #: src/cryptsetup.c:718
 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
 msgstr "Décalage réduit de données est uniquement permis dans un en-tête LUKS détaché.\n"
@@ -846,20 +857,24 @@ msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this
 msgstr "Ceci est le dernier emplacement de clé. Le périphérique sera inutilisable après la suppression de cette clé."
 
 #: src/cryptsetup.c:831
-msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
-msgstr "Entrez toute phrase secrète LUKS restante : "
+msgid "Enter any remaining passphrase: "
+msgstr "Entrez toute phrase secrète restante : "
 
 #: src/cryptsetup.c:859
-msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
-msgstr "Entrez la phrase secrète LUKS à effacer : "
+msgid "Enter passphrase to be deleted: "
+msgstr "Entrez la phrase secrète à effacer : "
+
+#: src/cryptsetup.c:928 src/cryptsetup_reencrypt.c:948
+msgid "Enter any existing passphrase: "
+msgstr "Entrez une phrase de passe existante : "
 
 #: src/cryptsetup.c:977
-msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
-msgstr "Entrez la phrase secrète LUKS à changer : "
+msgid "Enter passphrase to be changed: "
+msgstr "Entrez la phrase secrète à changer : "
 
 #: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
-msgid "Enter new LUKS passphrase: "
-msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète LUKS : "
+msgid "Enter new passphrase: "
+msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète : "
 
 #: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186
 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
@@ -1548,14 +1563,10 @@ msgstr "Erreur E/S pendant le re-chiffrement.\n"
 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
 msgstr "Le fichier de clé peut uniquement être utilisé avec --key-slot ou avec exactement un seul emplacement de clé actif.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:948
-msgid "Enter any LUKS passphrase: "
-msgstr "Entrez n'importe quelle phrase secrète LUKS : "
-
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:955
 #, c-format
-msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: "
-msgstr "Entrez la phrase secrète LUKS pour l'emplacement de clé %u : "
+msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
+msgstr "Entrez la phrase secrète pour l'emplacement de clé %u : "
 
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004
 msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
@@ -1669,6 +1680,15 @@ msgstr ""
 "Échec de la vérification de la qualité du mot de passe :\n"
 " %s\n"
 
+#~ msgid "Enter LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Saisissez la phrase secrète LUKS : "
+
+#~ msgid "Enter new LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète LUKS : "
+
+#~ msgid "Enter any LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Entrez n'importe quelle phrase secrète LUKS : "
+
 #~ msgid "Failed to obtain device mapper directory."
 #~ msgstr "Impossible d'obtenir le répertoire du gestionnaire « device mapper »."
 
@@ -1705,9 +1725,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Invalid key size %d.\n"
 #~ msgstr "%d n'est pas une taille de clé valide.\n"
 
-#~ msgid "Device %s is busy.\n"
-#~ msgstr "Le périphérique %s est occupé.\n"
-
 #~ msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s pour un accès %s%s.\n"
 
index 2705813..d738aa7 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-11 16:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 21:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 21:28+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ device-mappera. Czy modu³ j±dra dm_mod jest wczytany?\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:518
+#: lib/libdevmapper.c:523
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "DM-UUID dla urz±dzenia %s zosta³ skrócony.\n"
 
-#: lib/random.c:75
+#: lib/random.c:76
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
@@ -38,264 +38,274 @@ msgstr ""
 "Entropia w systemie wyczerpa³a siê w trakcie generowania klucza wolumenu.\n"
 "Proszê poruszaæ mysz± albo wpisaæ trochê tekstu w innym oknie w celu zebrania zdarzeñ losowych.\n"
 
-#: lib/random.c:79
+#: lib/random.c:80
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Generowanie klucza (gotowe %d%%).\n"
 
-#: lib/random.c:168
+#: lib/random.c:169
 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
 msgstr "B³±d krytyczny w trakcie inicjalizacji RNG.\n"
 
-#: lib/random.c:205
+#: lib/random.c:206
 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
 msgstr "Nieznane ¿±danie jako¶ci RNG.\n"
 
-#: lib/random.c:210
+#: lib/random.c:211
 #, c-format
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "B³±d %d podczas odczytu z RNG: %s\n"
 
-#: lib/setup.c:192
+#: lib/setup.c:190
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ backendu kryptograficznego RNG.\n"
 
-#: lib/setup.c:198
+#: lib/setup.c:196
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ backendu kryptograficznego.\n"
 
-#: lib/setup.c:221 lib/setup.c:1112 lib/verity/verity.c:123
+#: lib/setup.c:219 lib/setup.c:1110 lib/verity/verity.c:123
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
 msgstr "Algorytm skrótu %s nie jest obs³ugiwany.\n"
 
-#: lib/setup.c:224 lib/loopaes/loopaes.c:90
+#: lib/setup.c:222 lib/loopaes/loopaes.c:90
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
 msgstr "B³±d przetwarzania klucza (u¿yto algorytmu skrótu %s).\n"
 
-#: lib/setup.c:270
+#: lib/setup.c:268
 msgid "All key slots full.\n"
 msgstr "Wszyskie miejsca na klucze s± pe³ne.\n"
 
-#: lib/setup.c:277
+#: lib/setup.c:275
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
 msgstr "Numer klucza %d jest b³êdny, proszê wybraæ warto¶æ miêdzy 0 a %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:283
+#: lib/setup.c:281
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "Miejsce na klucz %d jest pe³ne, proszê wybraæ inne.\n"
 
-#: lib/setup.c:397
+#: lib/setup.c:390
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Has³o dla %s: "
 
-#: lib/setup.c:578
+#: lib/setup.c:571
 #, c-format
 msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
 msgstr "Wykryto nag³ówek, ale urz±dzenie %s jest zbyt ma³e.\n"
 
-#: lib/setup.c:594 lib/setup.c:1339
+#: lib/setup.c:587 lib/setup.c:1337
 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Ta operacja nie jest obs³ugiwana dla tego rodzaju urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/setup.c:832 lib/setup.c:1300 lib/setup.c:2168
+#: lib/setup.c:825 lib/setup.c:1298 lib/setup.c:2173
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Urz±dzenie %s nie jest aktywne.\n"
 
-#: lib/setup.c:849
+#: lib/setup.c:842
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Urzêdzenie stoj±ce za urz±dzeniem szyfrowanym %s znik³o.\n"
 
-#: lib/setup.c:914
+#: lib/setup.c:907
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "B³êdne parametry szyfru plain.\n"
 
-#: lib/setup.c:919 lib/setup.c:1041
+#: lib/setup.c:912 lib/setup.c:1037
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "B³êdny rozmiar klucza.\n"
 
-#: lib/setup.c:963
+#: lib/setup.c:917 lib/setup.c:1042
+msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
+msgstr "UUID nie jest obs³ugiwany dla tego rodzaju szyfrowania.\n"
+
+#: lib/setup.c:959
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ LUKS-a bez urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/setup.c:1011
+#: lib/setup.c:1007
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
 msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ urz±dzenia %s, które jest nadal w u¿yciu.\n"
 
-#: lib/setup.c:1014
+#: lib/setup.c:1010
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
 msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ urz±dzenia %s, brak uprawnieñ.\n"
 
-#: lib/setup.c:1018
+#: lib/setup.c:1014
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Nie mo¿na wyczy¶ciæ nag³ówka na urz±dzeniu %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1036
+#: lib/setup.c:1032
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
 msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ urz±dzenia LUKSAES bez urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/setup.c:1072
+#: lib/setup.c:1070
 msgid "Can't format VERITY without device.\n"
 msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ VERITY bez urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/setup.c:1080 lib/verity/verity.c:106
+#: lib/setup.c:1078 lib/verity/verity.c:106
 #, c-format
 msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
 msgstr "Nieobs³ugiwany typ hasza VERITY %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:1086 lib/verity/verity.c:114
+#: lib/setup.c:1084 lib/verity/verity.c:114
 msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
 msgstr "Nieobs³ugiwany rozmiar bloku VERITY.\n"
 
-#: lib/setup.c:1091 lib/verity/verity.c:76
+#: lib/setup.c:1089 lib/verity/verity.c:76
 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
 msgstr "Nieobs³ugiwany offset hasza VERITY.\n"
 
-#: lib/setup.c:1203
+#: lib/setup.c:1201
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Nieznany typ ¿±danego urz±dzenia szyfruj±cego %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1354
+#: lib/setup.c:1352
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Czy na pewno zmieniæ UUID urz±dzenia?"
 
-#: lib/setup.c:1444 lib/setup.c:1489 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1604
-#: lib/setup.c:1677 lib/setup.c:1741 lib/setup.c:1822 lib/setup.c:1868
-#: lib/setup.c:2234 lib/setup.c:2534
+#: lib/setup.c:1440 lib/setup.c:1485 lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1600
+#: lib/setup.c:1673 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1818 lib/setup.c:1864
+#: lib/setup.c:2238 lib/setup.c:2532
 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
 msgstr "Ta operacja jest obs³ugiwana tylko na urz±dzeniach LUKS.\n"
 
-#: lib/setup.c:1451
+#: lib/setup.c:1447
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Wolumen %s nie jest aktywny.\n"
 
-#: lib/setup.c:1462
+#: lib/setup.c:1458
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Wolumen %s ju¿ zosta³ wstrzymany.\n"
 
-#: lib/setup.c:1469
+#: lib/setup.c:1465
 #, c-format
 msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
 msgstr "Wstrzymywanie nie jest obs³ugiwane dla urz±dzenia %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1471
+#: lib/setup.c:1467
 #, c-format
 msgid "Error during suspending device %s.\n"
 msgstr "B³±d podczas wstrzymywania urz±dzenia %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1548
+#: lib/setup.c:1495 lib/setup.c:1544
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Wolumen %s nie jest wstrzymany.\n"
 
-#: lib/setup.c:1513
+#: lib/setup.c:1509
 #, c-format
 msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
 msgstr "Wznawianie nie jest obs³ugiwane dla urz±dzenia %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1515 lib/setup.c:1569
+#: lib/setup.c:1511 lib/setup.c:1565
 #, c-format
 msgid "Error during resuming device %s.\n"
 msgstr "B³±d podczas wznawiania urz±dzenia %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1555 lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2007 src/cryptsetup.c:151
-#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316
+#: lib/setup.c:1551 lib/setup.c:1989 lib/setup.c:2003 src/cryptsetup.c:151
+#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 src/cryptsetup.c:660
+#: src/cryptsetup.c:1070
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Has³o: "
 
-#: lib/setup.c:1618 lib/setup.c:1755
+#: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1751
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr "Nie mo¿na dodaæ klucza, wszystkie miejsca na klucze wy³±czone i nie podano klucza wolumenu.\n"
 
-#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:928
+#: lib/setup.c:1623 lib/setup.c:1757 lib/setup.c:1761
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Dowolne has³o: "
 
-#: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845
+#: lib/setup.c:1640 lib/setup.c:1774 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1841
 #: src/cryptsetup.c:942
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Nowe has³o dla klucza: "
 
-#: lib/setup.c:1709
+#: lib/setup.c:1705
 #, c-format
 msgid "Key slot %d changed.\n"
 msgstr "Klucz numer %d zmieniony.\n"
 
-#: lib/setup.c:1712
+#: lib/setup.c:1708
 #, c-format
 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
 msgstr "Zast±piono kluczem numer %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:1717
+#: lib/setup.c:1713
 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
 msgstr "Nie uda³o siê podstawiæ nowego klucza.\n"
 
-#: lib/setup.c:1836 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2110 lib/setup.c:2245
+#: lib/setup.c:1832 lib/setup.c:2093 lib/setup.c:2106 lib/setup.c:2249
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "Klucz wolumenu nie pasuje do wolumenu.\n"
 
-#: lib/setup.c:1874
+#: lib/setup.c:1870
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Numer klucza %d jest nieprawid³owy.\n"
 
-#: lib/setup.c:1879
+#: lib/setup.c:1875
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Klucz %d nie jest u¿ywany.\n"
 
-#: lib/setup.c:1909 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2073
+#: lib/setup.c:1905 lib/setup.c:1977 lib/setup.c:2069
 #, c-format
 msgid "Device %s already exists.\n"
 msgstr "Urz±dzenie %s ju¿ istnieje.\n"
 
-#: lib/setup.c:2084
+#: lib/setup.c:2080
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
 msgstr "Podano niew³a¶ciwy klucz wolumenu dla zwyk³ego urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/setup.c:2117
+#: lib/setup.c:2113
 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
 msgstr "Podano niew³a¶ciwy hasz g³ówny dla urz±dzenia VERITY.\n"
 
-#: lib/setup.c:2140
+#: lib/setup.c:2136
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Typ urz±dzenia nie zosta³ w³a¶ciwie zainicjalizowany.\n"
 
-#: lib/setup.c:2172
+#: lib/setup.c:2168
+#, c-format
+msgid "Device %s is still in use.\n"
+msgstr "Urz±dzenie %s jest nadal w u¿yciu.\n"
+
+#: lib/setup.c:2177
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "B³êdne urz±dzenie %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:2194
+#: lib/setup.c:2198
 msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
 msgstr "Funkcja nie jest dostêpna w trybie FIPS.\n"
 
-#: lib/setup.c:2200
+#: lib/setup.c:2204
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Bufor klucza wolumenu zbyt ma³y.\n"
 
-#: lib/setup.c:2208
+#: lib/setup.c:2212
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Nie mo¿na odtworzyæ klucza wolumenu dla zwyk³ego urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/setup.c:2215
+#: lib/setup.c:2219
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Ta operacja nie jest obs³ugiwana dla urz±dzenia szyfruj±cego %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:2412
+#: lib/setup.c:2416
 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Operacja zrzutu nie jest obs³ugiwana dla tego rodzaju urz±dzenia.\n"
 
@@ -360,7 +370,7 @@ msgstr "Weryfikacja sumy kontrolnej FIPS nie powiod
 msgid "Running in FIPS mode.\n"
 msgstr "Dzia³anie w trybie FIPS.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:81
+#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:82
 #, c-format
 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
 msgstr "Urz±dzenie %s nie istnieje lub dostêp jest zabroniony.\n"
@@ -402,7 +412,7 @@ msgstr "Urz
 msgid "Device %s is too small.\n"
 msgstr "Urz±dzenie %s jest zbyt ma³e.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:30
+#: lib/luks1/keyencryption.c:31
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
@@ -411,21 +421,21 @@ msgstr ""
 "Nie uda³o siê ustawiæ odwzorowania klucza dm-crypt dla urz±dzenia %s.\n"
 "Proszê sprawdziæ, czy j±dro obs³uguje szyfr %s (wiêcej informacji w syslogu).\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:35
+#: lib/luks1/keyencryption.c:36
 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
 msgstr "Rozmiar klucza w trybie XTS musi wynosiæ 256 lub 512 bitów.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:87 lib/luks1/keymanage.c:290
+#: lib/luks1/keyencryption.c:88 lib/luks1/keymanage.c:290
 #: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971
 #, c-format
 msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ na urz±dzenie %s, brak uprawnieñ.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:102
+#: lib/luks1/keyencryption.c:103
 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
 msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ urz±dzenia do tymczasowego przechowywania kluczy.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:109
+#: lib/luks1/keyencryption.c:110
 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
 msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ dostêpu do urz±dzenia do tymczasowego przechowywania kluczy.\n"
 
@@ -490,7 +500,7 @@ msgstr ""
 "UWAGA: nag³ówek prawdziwego urz±dzenia ma inny UUID ni¿ kopia zapasowa!"
 
 #: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522
-#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:575 lib/verity/verity.c:82
+#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:581 lib/verity/verity.c:82
 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294
 #: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325
 #, c-format
@@ -614,19 +624,19 @@ msgstr "Numer klucza %d jest b
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Nie mo¿na wyczy¶ciæ urz±dzenia %s.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:145
+#: lib/loopaes/loopaes.c:146
 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
 msgstr "Wykryto jeszcze nie obs³ugiwany plik klucza szyfrowany GPG.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:146
+#: lib/loopaes/loopaes.c:147
 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 msgstr "Proszê u¿yæ gpg --decrypt <PLIK-KLUCZA> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:178
+#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
 msgstr "Wykryto niekompatybilny plik klucza loop-AES.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:232
+#: lib/loopaes/loopaes.c:244
 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
 msgstr "J±dro nie obs³uguje odwzorowañ zgodnych z loop-AES.\n"
 
@@ -635,33 +645,38 @@ msgstr "J
 msgid "Error reading keyfile %s.\n"
 msgstr "B³±d odczytu pliku klucza %s.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:512
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:489
+#, c-format
+msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
+msgstr "Przekroczono maksymaln± d³ugo¶æ has³a TCRYPT (%d).\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:518
 #, c-format
 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
 msgstr "Algorytm skrótu PBKDF2 %s nie jest dostêpny, pominiêto.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:549
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:536 src/cryptsetup.c:549
 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
 msgstr "Wymagany interfejs kryptograficzny j±dra nie jest dostêpny.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:532 src/cryptsetup.c:551
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:538 src/cryptsetup.c:551
 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
 msgstr "Proszê upewniæ siê, ¿e modu³ j±dra algif_skcipher zosta³ za³adowany.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:654
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660
 #, c-format
 msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
 msgstr "Aktywacja nie jest obs³ugiwana dla rozmiaru sektora %d.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:666
 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
 msgstr "J±dro nie obs³uguje aktywacji dla tego starego trybu TCRYPT.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:720
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:726
 msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
 msgstr "J±dro nie obs³uguje IV plain64.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:924
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:930
 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
 msgstr "Ta funkcja nie jest obs³ugiwana bez za³adowanego nag³ówka TCRYPT."
 
@@ -821,10 +836,6 @@ msgstr "b
 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
 msgstr "Nie mo¿na u¿yæ %s jako nag³ówka na dysku.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:660 src/cryptsetup.c:1070
-msgid "Enter LUKS passphrase: "
-msgstr "Has³o LUKS: "
-
 #: src/cryptsetup.c:718
 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
 msgstr "Offset zmniejszonych danych jest dozwolony tylko dla osobnego nag³ówka LUKS.\n"
@@ -844,20 +855,24 @@ msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this
 msgstr "To jest ostatni klucz. Urz±dzenie stanie siê bezu¿yteczne po usuniêciu tego klucza."
 
 #: src/cryptsetup.c:831
-msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
-msgstr "Dowolne pozosta³e has³o LUKS: "
+msgid "Enter any remaining passphrase: "
+msgstr "Dowolne pozosta³e has³o: "
 
 #: src/cryptsetup.c:859
-msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
-msgstr "Has³o LUKS do usuniêcia: "
+msgid "Enter passphrase to be deleted: "
+msgstr "Has³o do usuniêcia: "
+
+#: src/cryptsetup.c:928 src/cryptsetup_reencrypt.c:948
+msgid "Enter any existing passphrase: "
+msgstr "Dowolne istniej±ce has³o: "
 
 #: src/cryptsetup.c:977
-msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
-msgstr "Has³o LUKS, które ma byæ zmienione: "
+msgid "Enter passphrase to be changed: "
+msgstr "Has³o, które ma byæ zmienione: "
 
 #: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
-msgid "Enter new LUKS passphrase: "
-msgstr "Nowe has³o LUKS: "
+msgid "Enter new passphrase: "
+msgstr "Nowe has³o: "
 
 #: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186
 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
@@ -1547,14 +1562,10 @@ msgstr "B
 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
 msgstr "Rozmiaru klucza mo¿na u¿yæ tylko z --key-slot albo przy dok³adnie jednym aktywnym kluczu.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:948
-msgid "Enter any LUKS passphrase: "
-msgstr "Dowolne has³o LUKS: "
-
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:955
 #, c-format
-msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: "
-msgstr "Has³o LUKS dla klucza %u: "
+msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
+msgstr "Has³o dla klucza %u: "
 
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004
 msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
index 66018df..dd930b0 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-11 09:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 21:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 14:30+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: lib/libdevmapper.c:232
 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Не можна ініціалізувати device-mapper, якщо п
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати device-mapper. Чи завантажено модуль ядра dm_mod?\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:518
+#: lib/libdevmapper.c:523
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "DM-UUID для пристрою %s було обрізано.\n"
 
-#: lib/random.c:75
+#: lib/random.c:76
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
@@ -39,264 +39,274 @@ msgstr ""
 "Під час створення ключа тому було вичерпано буфер ентропії системи.\n"
 "Будь ласка, пересуньте вказівник миші або наберіть якийсь текст у іншому вікні, щоб зібрати додаткові дані на основі випадкових подій.\n"
 
-#: lib/random.c:79
+#: lib/random.c:80
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Створення ключа (виконано %d%%).\n"
 
-#: lib/random.c:168
+#: lib/random.c:169
 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
 msgstr "Критична помилка під час ініціалізації RNG.\n"
 
-#: lib/random.c:205
+#: lib/random.c:206
 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
 msgstr "Надійшов запит щодо невідомого RNG якості.\n"
 
-#: lib/random.c:210
+#: lib/random.c:211
 #, c-format
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "Помилка %d під час читання з RNG: %s\n"
 
-#: lib/setup.c:192
+#: lib/setup.c:190
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати допоміжну програму шифрування RNG.\n"
 
-#: lib/setup.c:198
+#: lib/setup.c:196
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати допоміжну програму шифрування.\n"
 
-#: lib/setup.c:221 lib/setup.c:1112 lib/verity/verity.c:123
+#: lib/setup.c:219 lib/setup.c:1110 lib/verity/verity.c:123
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
 msgstr "Підтримки алгоритму хешування %s не передбачено.\n"
 
-#: lib/setup.c:224 lib/loopaes/loopaes.c:90
+#: lib/setup.c:222 lib/loopaes/loopaes.c:90
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
 msgstr "Помилка під час обробки ключа (на основі хешу %s).\n"
 
-#: lib/setup.c:270
+#: lib/setup.c:268
 msgid "All key slots full.\n"
 msgstr "Заповнено всі слоти ключів.\n"
 
-#: lib/setup.c:277
+#: lib/setup.c:275
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
 msgstr "Слот ключа %d є некоректним, будь ласка, виберіть число від 0 до %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:283
+#: lib/setup.c:281
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "Слот ключа %d заповнено, будь ласка, виберіть інший.\n"
 
-#: lib/setup.c:397
+#: lib/setup.c:390
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Введіть пароль до %s: "
 
-#: lib/setup.c:578
+#: lib/setup.c:571
 #, c-format
 msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
 msgstr "Виявлено заголовок, але об’єм пристрою %s є надто малим.\n"
 
-#: lib/setup.c:594 lib/setup.c:1339
+#: lib/setup.c:587 lib/setup.c:1337
 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Підтримки цієї дії для цього типу пристроїв не передбачено.\n"
 
-#: lib/setup.c:832 lib/setup.c:1300 lib/setup.c:2168
+#: lib/setup.c:825 lib/setup.c:1298 lib/setup.c:2173
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Пристрій %s є неактивним.\n"
 
-#: lib/setup.c:849
+#: lib/setup.c:842
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Зник основний пристрій для пристрою для шифрування %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:914
+#: lib/setup.c:907
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "Некоректні параметри звичайного шифрування.\n"
 
-#: lib/setup.c:919 lib/setup.c:1041
+#: lib/setup.c:912 lib/setup.c:1037
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "Некоректний розмір ключа.\n"
 
-#: lib/setup.c:963
+#: lib/setup.c:917 lib/setup.c:1042
+msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
+msgstr "Підтримки UUID для цього типу шифрування не передбачено.\n"
+
+#: lib/setup.c:959
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "Форматування LUKS без пристрою неможливе.\n"
 
-#: lib/setup.c:1011
+#: lib/setup.c:1007
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
 msgstr "Не можна форматувати пристрій %s, який перебуває у користуванні.\n"
 
-#: lib/setup.c:1014
+#: lib/setup.c:1010
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
 msgstr "Не можна форматувати пристрій %s, недостатні права доступу.\n"
 
-#: lib/setup.c:1018
+#: lib/setup.c:1014
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Не можна витирати заголовок на пристрої %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1036
+#: lib/setup.c:1032
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
 msgstr "Не можна форматувати LOOPAES без пристрою.\n"
 
-#: lib/setup.c:1072
+#: lib/setup.c:1070
 msgid "Can't format VERITY without device.\n"
 msgstr "Форматування VERITY без пристрою неможливе.\n"
 
-#: lib/setup.c:1080 lib/verity/verity.c:106
+#: lib/setup.c:1078 lib/verity/verity.c:106
 #, c-format
 msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
 msgstr "Непідтримуваний тип хешування VERITY, %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:1086 lib/verity/verity.c:114
+#: lib/setup.c:1084 lib/verity/verity.c:114
 msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
 msgstr "Непідтримуваний розмір блоку VERITY.\n"
 
-#: lib/setup.c:1091 lib/verity/verity.c:76
+#: lib/setup.c:1089 lib/verity/verity.c:76
 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
 msgstr "Непідтримуваний відступ хешу VERITY.\n"
 
-#: lib/setup.c:1203
+#: lib/setup.c:1201
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Надіслано запит щодо невідомого типу пристрою шифрування, %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1354
+#: lib/setup.c:1352
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Ви справді хочете змінити UUID пристрою?"
 
-#: lib/setup.c:1444 lib/setup.c:1489 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1604
-#: lib/setup.c:1677 lib/setup.c:1741 lib/setup.c:1822 lib/setup.c:1868
-#: lib/setup.c:2234 lib/setup.c:2534
+#: lib/setup.c:1440 lib/setup.c:1485 lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1600
+#: lib/setup.c:1673 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1818 lib/setup.c:1864
+#: lib/setup.c:2238 lib/setup.c:2532
 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
 msgstr "Підтримку цієї дії передбачено лише для пристроїв LUKS.\n"
 
-#: lib/setup.c:1451
+#: lib/setup.c:1447
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Том %s не є активним.\n"
 
-#: lib/setup.c:1462
+#: lib/setup.c:1458
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Том %s вже приспано.\n"
 
-#: lib/setup.c:1469
+#: lib/setup.c:1465
 #, c-format
 msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
 msgstr "Підтримки присипляння для пристрою %s не передбачено.\n"
 
-#: lib/setup.c:1471
+#: lib/setup.c:1467
 #, c-format
 msgid "Error during suspending device %s.\n"
 msgstr "Помилка під час спроби приспати пристрій %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1548
+#: lib/setup.c:1495 lib/setup.c:1544
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Том %s не приспано.\n"
 
-#: lib/setup.c:1513
+#: lib/setup.c:1509
 #, c-format
 msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
 msgstr "Підтримки дії з пробудження для пристрою %s не передбачено.\n"
 
-#: lib/setup.c:1515 lib/setup.c:1569
+#: lib/setup.c:1511 lib/setup.c:1565
 #, c-format
 msgid "Error during resuming device %s.\n"
 msgstr "Помилка під час спроби пробудити пристрій %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1555 lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2007 src/cryptsetup.c:151
-#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316
+#: lib/setup.c:1551 lib/setup.c:1989 lib/setup.c:2003 src/cryptsetup.c:151
+#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 src/cryptsetup.c:660
+#: src/cryptsetup.c:1070
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Введіть пароль: "
 
-#: lib/setup.c:1618 lib/setup.c:1755
+#: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1751
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr "Не вдалося додати слот ключа, всі слоти вимкнено і не вказано ключа тому.\n"
 
-#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:928
+#: lib/setup.c:1623 lib/setup.c:1757 lib/setup.c:1761
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Введіть будь-який пароль: "
 
-#: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845
+#: lib/setup.c:1640 lib/setup.c:1774 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1841
 #: src/cryptsetup.c:942
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Введіть новий пароль для слота ключа: "
 
-#: lib/setup.c:1709
+#: lib/setup.c:1705
 #, c-format
 msgid "Key slot %d changed.\n"
 msgstr "Слот ключа %d змінено.\n"
 
-#: lib/setup.c:1712
+#: lib/setup.c:1708
 #, c-format
 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
 msgstr "Замінено слотом ключа %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:1717
+#: lib/setup.c:1713
 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
 msgstr "Не вдалося зарезервувати новий слот ключа.\n"
 
-#: lib/setup.c:1836 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2110 lib/setup.c:2245
+#: lib/setup.c:1832 lib/setup.c:2093 lib/setup.c:2106 lib/setup.c:2249
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "Ключ тому не відповідає тому.\n"
 
-#: lib/setup.c:1874
+#: lib/setup.c:1870
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Слот ключа %d є некоректним.\n"
 
-#: lib/setup.c:1879
+#: lib/setup.c:1875
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Слот ключа %d не використовується.\n"
 
-#: lib/setup.c:1909 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2073
+#: lib/setup.c:1905 lib/setup.c:1977 lib/setup.c:2069
 #, c-format
 msgid "Device %s already exists.\n"
 msgstr "Пристрій %s вже існує.\n"
 
-#: lib/setup.c:2084
+#: lib/setup.c:2080
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
 msgstr "Для пристрою зі звичайним шифруванням вказано помилковий ключ тому.\n"
 
-#: lib/setup.c:2117
+#: lib/setup.c:2113
 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
 msgstr "Для пристрою перевірки вказано помилковий кореневий хеш.\n"
 
-#: lib/setup.c:2140
+#: lib/setup.c:2136
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Тип пристрою не ініціалізовано належним чином.\n"
 
-#: lib/setup.c:2172
+#: lib/setup.c:2168
+#, c-format
+msgid "Device %s is still in use.\n"
+msgstr "Пристрій %s все ще використовується.\n"
+
+#: lib/setup.c:2177
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "Некоректний пристрій %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:2194
+#: lib/setup.c:2198
 msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
 msgstr "Ця функція недоступна у режимі FIPS.\n"
 
-#: lib/setup.c:2200
+#: lib/setup.c:2204
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Буфер ключів тому є занадто малим.\n"
 
-#: lib/setup.c:2208
+#: lib/setup.c:2212
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Неможливо отримати ключ тому для пристрою зі звичайним шифруванням.\n"
 
-#: lib/setup.c:2215
+#: lib/setup.c:2219
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Підтримки цієї дії для шифрованого пристрою %s не передбачено.\n"
 
-#: lib/setup.c:2412
+#: lib/setup.c:2416
 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Підтримки дії зі створення дампу для цього типу пристроїв не передбачено.\n"
 
@@ -361,7 +371,7 @@ msgstr "Контрольні суми FIPS не збігаються.\n"
 msgid "Running in FIPS mode.\n"
 msgstr "Працюємо у режимі FIPS.\n"
 
-#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:81
+#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:82
 #, c-format
 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
 msgstr "Пристрою %s не існує або доступ до цього пристрою заборонено.\n"
@@ -403,7 +413,7 @@ msgstr "Об’єм пристрою %s є нульовим.\n"
 msgid "Device %s is too small.\n"
 msgstr "Об’єм пристрою %s є надто малим.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:30
+#: lib/luks1/keyencryption.c:31
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
@@ -412,21 +422,21 @@ msgstr ""
 "Не вдалося визначити призначення ключа dm-crypt для пристрою %s.\n"
 "Перевірте, чи передбачено у ядрі підтримку шифрування %s (докладніші дані можна знайти у журналі системи (syslog)).\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:35
+#: lib/luks1/keyencryption.c:36
 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
 msgstr "Розмір ключа у режимі XTS має бути рівним 256 або 512 бітів.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:87 lib/luks1/keymanage.c:290
+#: lib/luks1/keyencryption.c:88 lib/luks1/keymanage.c:290
 #: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971
 #, c-format
 msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
 msgstr "Не вдалося виконати запис на пристрій %s, недостатні права доступу.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:102
+#: lib/luks1/keyencryption.c:103
 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
 msgstr "Не вдалося відкрити пристрій тимчасового сховища ключів.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:109
+#: lib/luks1/keyencryption.c:110
 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
 msgstr "Не вдалося отримати доступ до пристрою тимчасового сховища ключів.\n"
 
@@ -491,7 +501,7 @@ msgstr ""
 "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: заголовок, що зберігається на пристрої, має інший UUID, ніж заголовок у резервній копії!"
 
 #: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522
-#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:575 lib/verity/verity.c:82
+#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:581 lib/verity/verity.c:82
 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294
 #: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325
 #, c-format
@@ -615,19 +625,19 @@ msgstr "Слот ключа %d є некоректним, будь ласка, 
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Не вдалося витерти пристрій %s.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:145
+#: lib/loopaes/loopaes.c:146
 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
 msgstr "Виявлено файл ключа, підтримки шифрування GPG у якому ще не передбачено.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:146
+#: lib/loopaes/loopaes.c:147
 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 msgstr "Будь ласка, скористайтеся командою gpg --decrypt <ФАЙЛ_КЛЮЧА> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:178
+#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
 msgstr "Виявлено несумісний з loop-AES файл ключа.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:232
+#: lib/loopaes/loopaes.c:244
 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
 msgstr "У ядрі не передбачено підтримки призначення, сумісного з loop-AES.\n"
 
@@ -636,33 +646,38 @@ msgstr "У ядрі не передбачено підтримки призна
 msgid "Error reading keyfile %s.\n"
 msgstr "Помилка під час спроби читання файла ключа %s.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:512
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:489
+#, c-format
+msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
+msgstr "Перевищено максимальну можливу довжину пароля TCRYPT (%d).\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:518
 #, c-format
 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
 msgstr "Засіб створення хешів PBKDF2 за алгоритмом %s недоступний, пропускаємо.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:549
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:536 src/cryptsetup.c:549
 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
 msgstr "Потрібний для роботи інтерфейс ядра для шифрування недоступний.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:532 src/cryptsetup.c:551
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:538 src/cryptsetup.c:551
 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
 msgstr "Переконайтеся, що завантажено модуль ядра algif_skcipher.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:654
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660
 #, c-format
 msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
 msgstr "Підтримки активації для розміру сектора %d не передбачено.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:666
 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
 msgstr "У ядрі не передбачено підтримки вмикання цього застарілого режиму TCRYPT.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:720
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:726
 msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
 msgstr "У ядрі не передбачено підтримки plain64 IV.\n"
 
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:924
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:930
 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
 msgstr "Підтримки цієї дії без завантаження заголовка TCRYPT."
 
@@ -822,10 +837,6 @@ msgstr "помилка під час отримання області пам’
 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
 msgstr "Не можна використовувати %s як заголовок на диску.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:660 src/cryptsetup.c:1070
-msgid "Enter LUKS passphrase: "
-msgstr "Введіть пароль LUKS: "
-
 #: src/cryptsetup.c:718
 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
 msgstr "Зменшений відступ даних можна використовувати лише для від’єднаних заголовків LUKS.\n"
@@ -845,20 +856,24 @@ msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this
 msgstr "Це останній слот ключа. Пристрій стане непридатним для використання після спорожнення цього ключа."
 
 #: src/cryptsetup.c:831
-msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
-msgstr "Введіть будь-який інший пароль LUKS: "
+msgid "Enter any remaining passphrase: "
+msgstr "Введіть будь-який інший пароль: "
 
 #: src/cryptsetup.c:859
-msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
-msgstr "Введіть пароль LUKS, який слід вилучити: "
+msgid "Enter passphrase to be deleted: "
+msgstr "Введіть пароль, який слід вилучити: "
+
+#: src/cryptsetup.c:928 src/cryptsetup_reencrypt.c:948
+msgid "Enter any existing passphrase: "
+msgstr "Введіть будь-який пароль: "
 
 #: src/cryptsetup.c:977
-msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
-msgstr "Введіть пароль LUKS, який слід змінити: "
+msgid "Enter passphrase to be changed: "
+msgstr "Введіть пароль, який слід змінити: "
 
 #: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
-msgid "Enter new LUKS passphrase: "
-msgstr "Введіть новий пароль LUKS: "
+msgid "Enter new passphrase: "
+msgstr "Введіть новий пароль: "
 
 #: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186
 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
@@ -1548,14 +1563,10 @@ msgstr "Помилка введення-виведення під час пов
 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
 msgstr "Файлом ключа можна користуватися лише з --key-slot, або якщо активним є лише один слот ключа.\n"
 
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:948
-msgid "Enter any LUKS passphrase: "
-msgstr "Введіть довільний пароль LUKS: "
-
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:955
 #, c-format
-msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: "
-msgstr "Вкажіть пароль LUKS для слоту ключа %u: "
+msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
+msgstr "Вкажіть пароль для слоту ключа %u: "
 
 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004
 msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
@@ -1669,6 +1680,15 @@ msgstr ""
 "Помилка під час спроби оцінити якість пароля:\n"
 " %s\n"
 
+#~ msgid "Enter LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Введіть пароль LUKS: "
+
+#~ msgid "Enter new LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Введіть новий пароль LUKS: "
+
+#~ msgid "Enter any LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Введіть довільний пароль LUKS: "
+
 #~ msgid "Failed to obtain device mapper directory."
 #~ msgstr "Не вдалося отримати каталог призначених пристроїв."
 
@@ -1723,8 +1743,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Failed to read from key storage.\n"
 #~ msgstr "Не вдалося виконати читання даних зі сховища ключів.\n"
 
-#~ msgid "Device %s is busy.\n"
-#~ msgstr "Пристрій %s зайнято.\n"
-
 #~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
 #~ msgstr "Використання пристрою %s неможливе (сегменти шифрування перекриваються або використовуються іншим пристроєм).\n"