po: Translated using Weblate (Hebrew)
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
Wed, 22 Nov 2023 00:01:16 +0000 (01:01 +0100)
committerYu Watanabe <watanabe.yu+github@gmail.com>
Wed, 22 Nov 2023 02:12:49 +0000 (11:12 +0900)
Currently translated at 100.0% (227 of 227 strings)

Co-authored-by: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/he/
Translation: systemd/main

po/he.po

index f877cef..cc5ffc4 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-21 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-22 00:01+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
 "master/he/>\n"
@@ -215,69 +215,70 @@ msgstr "הקוד האישי (PIN) למשתמש %s שגוי."
 #: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
 #: src/home/pam_systemd_home.c:471
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
-msgstr ""
+msgstr "מחילה, נא לנסות שוב קוד אסימון אבטחה אישי (PIN): "
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:451
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
+"קוד אסימון אבטחה אישי (PIN) למשתמש %s שגוי (נותרו עוד מספר ניסיונות בודדים!)"
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:470
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
-msgstr ""
+msgstr "קוד אסימון אבטחה אישי (PIN) למשתמש %s שגוי (נותר עוד ניסיון אחד!)"
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:616
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
-msgstr ""
+msgstr "הבית של המשתמש %s אינו פעיל כרגע, נא להיכנס מקומית תחילה."
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:618
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
-msgstr ""
+msgstr "הבית של המשתמש %s נעול כרגע, נא לשחרר אותו מקומית תחילה."
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:645
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
-msgstr ""
+msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה כושלים למשתמש %s, יסורב מעתה."
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:868
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
-msgstr ""
+msgstr "רשומת המשתמש חסומה, הגישה נמנעת."
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:872
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
-msgstr ""
+msgstr "רשומת המשתמש לא תקפה עדיין, הגישה נמנעת."
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:876
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
-msgstr ""
+msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה עוד, הגישה נמנעת."
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
-msgstr ""
+msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה, הגישה נמנעת."
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:893
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
-msgstr ""
+msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה, כדאי לנסות שוב בעוד %s."
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:904
 msgid "Password change required."
-msgstr ""
+msgstr "צריך לשנות את הסיסמה."
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:908
 msgid "Password expired, change required."
-msgstr ""
+msgstr "תוקף הסיסמה פג, צריך להחליף."
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:914
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
-msgstr ""
+msgstr "תוקף הסיסמה פג, אך אי אפשר להחליף, הכניסה מסורבת."
 
 #: src/home/pam_systemd_home.c:918
 msgid "Password will expire soon, please change."
-msgstr ""
+msgstr "תוקף הסיסמה יפוג בקרוב, נא להחליף."
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
 msgid "Set hostname"
@@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "מתן האפשרות ליישומים למנוע מהמערכת לטפ
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the hibernate key."
-msgstr "× ×\93רש ×\90×\99×\9e×\95ת ×\9b×\93×\99 ×\9c×\90פשר ×\9c×\99×\99ש×\95×\9e×\99×\9d ×\9c×\9e× ×\95×¢ ×\9e×\94×\9eער×\9bת ×\9c×\98פ×\9c ×\91×\9bפת×\95ר ×\94×\94ש×\94×\99ה."
+msgstr "× ×\93רש ×\90×\99×\9e×\95ת ×\9b×\93×\99 ×\9c×\90פשר ×\9c×\99×\99ש×\95×\9e×\99×\9d ×\9c×\9e× ×\95×¢ ×\9e×\94×\9eער×\9bת ×\9c×\98פ×\9c ×\91×\9bפת×\95ר ×\94×\94ר×\93×\9eה."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
@@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר ליישומים למנוע מהמ
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
-msgstr ""
+msgstr "מתן אפשרות ליישומים לנוע מהמערכת לטפל בכפתור ההפעלה מחדש"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
 msgid ""
@@ -472,565 +473,569 @@ msgstr "נדרשת בקשה מפורשת כדי להריץ תוכניות על 
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
-msgstr ""
+msgstr "מתן אפשרות למשתמשים שלא נכנסו למערכת להריץ תוכניות"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר למשתמשים שלא נכנסו למערכת להריץ תוכניות."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
 msgid "Allow attaching devices to seats"
-msgstr ""
+msgstr "מן אפשרות להצמיד התקנים למושבים"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר הצמדת התקנים למושבים."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
 msgid "Flush device to seat attachments"
-msgstr ""
+msgstr "איפוס הצמדות התקנים למושבים"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לאפס איך שהתקנים מוצמדים למושבים."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
 msgid "Power off the system"
-msgstr ""
+msgstr "כיבוי המערכת"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
 msgid "Authentication is required to power off the system."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לכבות את המערכת."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
 msgid "Power off the system while other users are logged in"
-msgstr ""
+msgstr "כיבוי המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
 msgid ""
 "Authentication is required to power off the system while other users are "
 "logged in."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לכבות את המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
-msgstr ""
+msgstr "כיבוי המערכת בזמן שיישום מונע את זה"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
 msgid ""
 "Authentication is required to power off the system while an application is "
 "inhibiting this."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לכבות את המערכת בזמן שיישום מונע את זה."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
 msgid "Reboot the system"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת המערכת מחדש"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
 msgid "Authentication is required to reboot the system."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את המערכת מחדש."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת המערכת מחדש בזמן שמשתמשים אחרים משתמשים בה"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
 msgid ""
 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
 "in."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את המערכת מחדש בזמן שמשתמשים אחרים משתמשים בה."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת המערכת מחדש בזמן שיישום מעכב אותה"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
 msgid ""
 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
 "inhibiting this."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את המערכת מחדש בזמן שיישום מעכב אותה."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
 msgid "Halt the system"
-msgstr ""
+msgstr "עצירת המערכת"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
 msgid "Authentication is required to halt the system."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לעצור את המערכת."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
 msgid "Halt the system while other users are logged in"
-msgstr ""
+msgstr "עצירת המערכת בזמן שמשתמשים אחרים משתמשים בה"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
 msgid ""
 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
 "in."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לעצור את המערכת בזמן שמשתמשים אחרים משתמשים בה."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
-msgstr ""
+msgstr "עצירת המערכת בזמן שיישום מונע את זה"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
 msgid ""
 "Authentication is required to halt the system while an application is "
 "inhibiting this."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לעצור את המערכת בזמן שיישום מונע את זה."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
 msgid "Suspend the system"
-msgstr ""
+msgstr "השהיית המערכת"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
 msgid "Authentication is required to suspend the system."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להשהות את המערכת."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
-msgstr ""
+msgstr "השהיית המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
 msgid ""
 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
 "logged in."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להשהות את המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
-msgstr ""
+msgstr "השהיית המערכת בזמן שיישום מונע זאת"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
 msgid ""
 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
 "inhibiting this."
-msgstr ""
+msgstr "נדרשת הרשאה כדאי להשהות את המערכת בזמן שיישום מונע זאת."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
 msgid "Hibernate the system"
-msgstr ""
+msgstr "הרדמת המערכת"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
-msgstr ""
+msgstr "נדרשת הרשאה כדי להרדים את המערכת."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
-msgstr ""
+msgstr "הרדמת המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
 msgid ""
 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
 "logged in."
-msgstr ""
+msgstr "נדרשת הרשאה כדי להרדים את המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
-msgstr ""
+msgstr "הרדמת המערכת בזמן שיישום מונע זאת"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
 msgid ""
 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
 "inhibiting this."
-msgstr ""
+msgstr "נדרשת הרשאה כדי להרדים את המערכת בזמן שיישום מונע זאת."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
 msgid "Manage active sessions, users and seats"
-msgstr ""
+msgstr "ניהול הפעלות, משתמשים ומושבים פעילים"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לנהל הפעלות, משתמשים ומושבים פעילים."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
 msgid "Lock or unlock active sessions"
-msgstr ""
+msgstr "נעילה או שחרור של הפעלות פעילות"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לנעול או לשחרר הפעלות פעילות."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת „סיבת” ההפעלה מחדש בליבה"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
-msgstr ""
+msgstr "נדרשת הרשאה כדי להגדיר את „סיבת” ההפעלה מחדש בליבה."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
-msgstr ""
+msgstr "ציון לקושחה להיטען למנשק ההגדרות (setup)"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
 "interface."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לציין לקושחה להיטען למנשק הגדרות (setup)."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
-msgstr ""
+msgstr "ציון למנהל הטעינה לטעון את תפריט מנהל הטעינה"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
 "boot loader menu."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לציין למנהל הטעינה לטעון את תפריט מנהל הטעינה."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
-msgstr ""
+msgstr "ציון בפני מנגנון הטעינה לטעון רשומה מסוימת"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
 "specific boot loader entry."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לציין בפני מנגנון הטעינה לטעון רשומה מסוימת."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
 msgid "Set a wall message"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת הודעת קיר"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר הודעת קיר"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
 msgid "Change Session"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת הפעלה"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להחליף את המסוף הווירטואלי."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
 msgid "Log into a local container"
-msgstr ""
+msgstr "כניסה למכולה מקומית"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
 msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להיכנס למכולה מקומית."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
 msgid "Log into the local host"
-msgstr ""
+msgstr "כניסה למארח המקומי"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
 msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להיכנס למארח המקומי."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
 msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr ""
+msgstr "השגת מעטפת במכולה מקומית"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להשיג גישת מעטפת (shell) במכולה (container) מקומית."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
 msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr ""
+msgstr "השגת מעטפת במארח המקומי"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להשיג מעטפת במארח המקומי."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr ""
+msgstr "השגת TTY מדומה במכולה מקומית"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
 msgid ""
 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להשיג TTY מדומה במכולה (container) מקומית."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr ""
+msgstr "השגת TTY מדומה במארח המקומי"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להשיג TTY מדומה במארח המקומי."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
 msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr ""
+msgstr "ניהול מכונות וירטואליות ומכולות מקומיות"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
 msgid ""
 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לנהל מכונות וירטואליות (VM) ומכולות (container) מקומיות."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
 msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr ""
+msgstr "ניהול דמויות של מכונות וירטואליות ומכולות"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
 msgid ""
 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
 "images."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות לניהול דמויות של מכונות וירטואליות (VM) ומכולות (container)."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
 msgid "Set NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת שרתי NTP"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר שרתי NTP."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
 msgid "Set DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת שרתי DNS"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר שרתי DNS."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
 msgid "Set domains"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת שמות תחום"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
 msgid "Authentication is required to set domains."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר שמות תחום."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
 msgid "Set default route"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת נתיב ברירת מחדל"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
 msgid "Authentication is required to set default route."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר נתיב ברירת מחדל."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
 msgid "Enable/disable LLMNR"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת/השבתת LLMNR"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל/להשבית LLMNR."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
 msgid "Enable/disable multicast DNS"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת/השבתת DNS רב־נתיב"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל או להשבית DNS רב־נתיב (multicast)."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת/השבתת DNS על גבי TLS"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל/להשבית DNS על גבי TLS."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
 msgid "Enable/disable DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת/השבתת DNSSEC"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל או להשבית DNSSEC."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת עוגני אמון שלילי ב־DNSSEC"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
 msgstr ""
+"נדרש אימות כדי להגדיר עוגני אמון שלילי (Negative Trust Anchors) ב־DNSSEC."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
 msgid "Revert NTP settings"
-msgstr ""
+msgstr "החזרת הגדרות NTP לאחור"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לאפס הגדרות NTP."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
 msgid "Revert DNS settings"
-msgstr ""
+msgstr "החזרת הגדרות DNS לאחור"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לאפס הגדרות DNS."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
 msgid "DHCP server sends force renew message"
-msgstr ""
+msgstr "שרת DHCP שולח הודעת אילוץ חידוש"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
 msgid "Authentication is required to send force renew message."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לשלוח הודעת אילוץ חידוש."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
 msgid "Renew dynamic addresses"
-msgstr ""
+msgstr "חידוש כתובות דינמיות"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לחדש כתובות דינמיות."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
 msgid "Reload network settings"
-msgstr ""
+msgstr "רענון הגדרות רשת"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
 msgid "Authentication is required to reload network settings."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לרענן הגדרות רשת."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
 msgid "Reconfigure network interface"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת כרטיס רשת מחדש"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר כרטיס רשת מחדש."
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
 msgid "Inspect a portable service image"
-msgstr ""
+msgstr "חקירת דמות שירות נייד"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לחקור דמות שירות נייד."
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
 msgid "Attach or detach a portable service image"
-msgstr ""
+msgstr "הצמדה או ניתוק דמות של שירות נייד"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
 msgid ""
 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אישור כדי להצמיד או לנתק דמות של שירות נייד."
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
 msgid "Delete or modify portable service image"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת או עריכת דמות של שירות נייד"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
 msgid ""
 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי למחוק או לערוך דמות של שירות נייד."
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
 msgid "Register a DNS-SD service"
-msgstr ""
+msgstr "רישום שירות DNS-SD"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לרשום שירות DNS-SD"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
 msgid "Unregister a DNS-SD service"
-msgstr ""
+msgstr "ביטול רישום שירות DNS-SD"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לבטל רישום של שירות DNS-SD"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
 msgid "Revert name resolution settings"
-msgstr ""
+msgstr "החזרת הגדרות פתרון שמות"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לאפס את הגדרות פתרון השמות."
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
 msgid "Set system time"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת שעון המערכת"
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
 msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר את שעון המערכת."
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
 msgid "Set system timezone"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת אזור הזמן של המערכת"
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר את אזור הזמן של המערכת."
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
 msgstr ""
+"הגדרת שעון זמן אמת (RTC) לאזור הזמן המקומי או לשעון המתואם האוניברסלי (UTC)"
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
 msgid ""
 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
 "UTC time."
 msgstr ""
+"נדרש אימות כדי להגדיר שעון זמן אמת (RTC) לאזור הזמן המקומי או לשעון המתואם "
+"האוניברסלי (UTC)."
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
 msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת או כיבוי סנכרון שעון מהרשת"
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
 msgid ""
 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
 "shall be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל או לכבות סנכרון שעון מהרשת."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:352
 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את ‚$(unit)’."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:353
 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לעצור את ‚$(unit)’."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:354
 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לרענן את ‚$(unit)’."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356
 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את ‚$(unit)’ מחדש."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:553
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "'$(unit)'."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לשלוח אות יוניקס לתהליכים של ‚$(unit)’."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:583
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי לאפס את המצב „נכשל” של ‚$(unit)’."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:615
 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר מאפיינים על ‚$(unit)’."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:716
 msgid ""
 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
 "'$(unit)'."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי למחוק קבצים ותיקיות שמשויכים אל ‚$(unit)’."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:764
 msgid ""
 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
-msgstr ""
+msgstr "נדרש אימות כדי להפשיר או להקפיא את התהליכים של ‚$(unit)’."