+# translation of glib.HEAD.po to Slovak
# translation of sk.po to Slovak
# glib Slovak translation.
-# Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sk\n"
+"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 13:10-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-18 13:40+0100\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-18 03:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-18 09:16+0100\n"
+"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: glib/gconvert.c:402
#, c-format
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1172
msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
#: glib/giochannel.c:1143
#, c-format
msgstr "Chyba na riadku %d: %s"
#: glib/gmarkup.c:412
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
-msgstr ""
-"Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: & " < > '"
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+msgstr "Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: & " < > '"
#: glib/gmarkup.c:422
#, c-format
#: glib/gmarkup.c:600
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
-msgstr ""
-"Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovať číslice, napríklad Ʋ"
+msgstr "Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovať číslice, napríklad Ʋ"
#: glib/gmarkup.c:610
msgid ""
#: glib/gmarkup.c:1172
#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '=' za menom atribútu '%s' elementu "
"'%s'"
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
-msgstr ""
-"'%s' nie je platný znak po znakoch '</'. '%s' nesmie začínať meno elementu"
+msgstr "'%s' nie je platný znak po znakoch '</'. '%s' nesmie začínať meno elementu"
#: glib/gmarkup.c:1474
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je '>'"
+msgstr "'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je '>'"
#: glib/gmarkup.c:1485
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>"
#: glib/gmarkup.c:1677
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
-msgstr ""
-"Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu"
#: glib/gmarkup.c:1700
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
#: glib/gmarkup.c:1721
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr ""
-"Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie"
#: glib/gshell.c:72
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
#: glib/gshell.c:537
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')"
+msgstr "Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')"
#: glib/gshell.c:549
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
-#~ msgid "Incorrect message size"
-#~ msgstr "Nesprávna veľkosť správy"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Chyba soketu"