*** empty log message ***
authormaiurana <maiurana>
Thu, 22 Dec 2005 11:41:39 +0000 (11:41 +0000)
committermaiurana <maiurana@7cbeb6ba-43b4-40fd-8cce-4c39aea84d33>
Thu, 22 Dec 2005 11:41:39 +0000 (11:41 +0000)
SVN revision: 19232

po/it.po

index cc032fd..5886679 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-17 20:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-17 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-21 21:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-21 21:33+0100\n"
 "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 #: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:92
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:63
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:64
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Impostazioni del menù"
 
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Blocchi generici"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:294
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Blocca la finestra in modo da controllarne il comportamento"
+msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:296
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Files"
 msgstr "File"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:492
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:302 src/modules/ibar/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:278 src/modules/ibar/e_mod_main.c:635
 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:245 src/modules/ibox/e_mod_main.c:459
 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:348
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:390 src/modules/pager/e_mod_main.c:523
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Nuova colonna di desktop"
 msgid "Remove Column of Desktops"
 msgstr "Rimuovi colonna di desktop"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_configure.c:58
+#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_configure.c:59
 msgid "Configuration Panel"
 msgstr "Pannello di configurazione"
 
@@ -272,8 +272,8 @@ msgstr "Nessun nome!!"
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Ordina Finestre"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:152
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:673 src/modules/ibox/e_mod_main.c:464
+#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:196
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:640 src/modules/ibox/e_mod_main.c:464
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:946 src/modules/clock/e_mod_main.c:353
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:527 src/modules/start/e_mod_main.c:230
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:363
@@ -289,6 +289,10 @@ msgstr "(Inutilizzato)"
 msgid "About This Theme"
 msgstr "Informazioni su questo tema"
 
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:49 src/bin/e_configure.c:68
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Selettore temi"
+
 #: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1840 src/bin/e_zone.c:608
 #: src/bin/e_fileman_file.c:354 src/bin/e_fileman_file.c:405
 #: src/bin/e_utils.c:244
@@ -325,30 +329,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Il comando non è stato trovato\n"
 
-#: src/bin/e_configure.c:44
+#: src/bin/e_configure.c:45
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Configurazione di Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_configure.c:61 src/bin/e_int_config_focus.c:44
+#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_config_focus.c:44
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Impostazioni del fuoco"
 
-#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_config_desks.c:45
+#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_desks.c:45
 msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Impostazioni del desktop"
+msgstr "Impostazioni dei desktop"
 
-#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
+#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
 msgid "Window Manipulation"
 msgstr "Manipolazione finestre"
 
-#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
+#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
 msgid "Window Display"
 msgstr "Visualizzazione finestre"
 
-#: src/bin/e_configure.c:67
+#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_background.c:47
+msgid "Background Settings"
+msgstr "Impostazioni dello sfondo"
+
+#: src/bin/e_configure.c:69
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Impostazioni dei moduli"
 
+#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_config_dialog.c:122
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:331
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
 #: src/bin/e_int_config_focus.c:144
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Sulla finestra cliccata"
@@ -413,14 +426,10 @@ msgstr "Un click sulla finestra la pone sempre in primo piano"
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:64
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:63
 msgid "Modules Settings"
 msgstr "Impostazioni dei moduli"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:47
-msgid "Background Settings"
-msgstr "Impostazioni dello sfondo"
-
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:67
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Ricorda finestra"
@@ -457,7 +466,7 @@ msgstr ""
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:117
 #: src/bin/e_module.c:419 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1590
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -644,12 +653,11 @@ msgstr "Resistenza al confine dello schermo:"
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 src/modules/battery/e_mod_config.c:115
+#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:122
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Impostazioni avanzate"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:87
+#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:89
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Impostazioni di base"
 
@@ -657,10 +665,6 @@ msgstr "Impostazioni di base"
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:123 src/bin/e_file_dialog.c:67
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
 #: src/bin/e_fileman_smart.c:934 src/bin/e_file_dialog.c:66
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:550
@@ -1263,6 +1267,10 @@ msgstr "Desktop"
 msgid "Icons"
 msgstr "Icone"
 
+#: src/bin/e_file_dialog.c:67
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
 #: src/bin/e_startup.c:68
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
@@ -1272,7 +1280,7 @@ msgstr "Avvio di %s"
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Sempre sulle altre"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:189
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
@@ -1340,10 +1348,6 @@ msgstr "Uccidi"
 msgid "Iconify"
 msgstr "Iconifica"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:331
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
 #: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
@@ -1643,80 +1647,62 @@ msgstr ""
 "Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n"
 "non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:61
-msgid "IBar Module"
-msgstr "Modulo IBar"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:94
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:143
-msgid "General Settings"
-msgstr "Impostazioni generali"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:47
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo IBar"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 src/modules/ibar/e_mod_config.c:166
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:88 src/modules/ibox/e_mod_config.c:88
 msgid "Show Follower"
 msgstr "Mostra accompagnatore"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:90
 msgid "Auto Fit Icons"
 msgstr "Larghezza automatica"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:112
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Dimensione delle icone"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:117 src/modules/ibox/e_mod_config.c:114
-msgid "Small"
-msgstr "Piccola"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:138
+msgid "Follower"
+msgstr "Accompagnatore"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 src/modules/ibox/e_mod_config.c:118
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
+msgid "Visible"
+msgstr "Visibile"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
-msgid "Very Large"
-msgstr "Molto grande"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+msgid "Follow Speed"
+msgstr "Velocità accompagnatore"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
-msgid "Icon Settings"
-msgstr "Impostazioni delle icone"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143 src/modules/ibar/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.2f px/s"
+msgstr "%1.2f px/s"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:173 src/modules/ibox/e_mod_config.c:167
-msgid "Icon Size:"
-msgstr "Dimensione delle icone:"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:147
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Dimensione delle icone"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175 src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:148
 #, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixel"
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%3.0f pixel"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:181 src/modules/ibox/e_mod_config.c:175
-msgid "Follow Speed:"
-msgstr "Velocità accompagnatore"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:152
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 src/modules/ibar/e_mod_config.c:188
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:177 src/modules/ibox/e_mod_config.c:181
-#, c-format
-msgid "%1.2f pixels/sec"
-msgstr "%1.2f pixel/sec"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153
+msgid "Auto Fit"
+msgstr "Larghezza automatica"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:186 src/modules/ibox/e_mod_config.c:179
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Autoscroll Speed:"
 msgstr "Velocità autoscorrimento"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157
 msgid "Enlightenment IBar Module"
 msgstr "Modulo IBar di Enlightenment"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:184
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158
 msgid ""
 "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
 "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
@@ -1728,11 +1714,11 @@ msgstr ""
 "varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno<br>sviluppo, quindi "
 "aspettatevi che <hilight>crashi spesso</hilight> e cambi nel tempo."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1616
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583
 msgid "Cannot add icon"
 msgstr "Impossibile aggiungere icona"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585
 msgid ""
 "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
 "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
@@ -1740,51 +1726,9 @@ msgstr ""
 "Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione<br>che non ha un file "
 "corrispondente.<br><br>L'icona non può essere inserita in IBar."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1885
-msgid "IBar Configuration"
-msgstr "Configurazione modulo IBar"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2075 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2095
-msgid "Follower"
-msgstr "Accompagnatore"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2077 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2112
-msgid "Auto fit"
-msgstr "Larghezza automatica"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2096
-msgid "Visible"
-msgstr "Visibile"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2098
-msgid "Follow speed"
-msgstr "Velocità accompagnatore"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2100 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2116
-#, c-format
-msgid "%1.2f px/s"
-msgstr "%1.2f px/s"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2105
-msgid "Icon size"
-msgstr "Dimensione icone"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2106
-#, c-format
-msgid "%3.0f px"
-msgstr "%3.0f px"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2111
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2114
-msgid "Autoscroll speed"
-msgstr "Velocità autoscorrimento"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:61
-msgid "IBox Module"
-msgstr "Modulo IBox"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:47
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo IBox"
 
 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143
 msgid "Enlightenment IBox Module"
@@ -1814,7 +1758,7 @@ msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 3"
 msgid "Something Else"
 msgstr "Qualcos'altro"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:76
 msgid "Enlightenment Test Module"
 msgstr "Modulo Test di Enlightenment"
 
@@ -1927,19 +1871,24 @@ msgstr "%i.%i Ghz"
 msgid "Restore Governor on Startup"
 msgstr "Ripristina governor all'avvio"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:45
-msgid "Clock Module"
-msgstr "Modulo Clock"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:41
+msgid "Clock Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo Clock"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:76 src/modules/pager/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146
+msgid "General Settings"
+msgstr "Impostazioni generali"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:78
 msgid "No Digital Display"
 msgstr "Nessun display"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:80
 msgid "12 Hour Display"
 msgstr "Display digitale 12 ore"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:84
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82
 msgid "24 Hour Display"
 msgstr "Display digitale 24 ore"
 
@@ -1951,41 +1900,41 @@ msgstr "Modulo Clock di Enlightenment"
 msgid "A simple module to give E17 a clock."
 msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:48
-msgid "Pager Module"
-msgstr "Modulo Pager"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:44
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo Pager"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:95 src/modules/pager/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:147
 msgid "Show Popup"
 msgstr "Mostra popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:97 src/modules/pager/e_mod_config.c:146
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:95 src/modules/pager/e_mod_config.c:149
 msgid "Show Desktop Name"
 msgstr "Mostra nome del desktop"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 src/modules/pager/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:153
 msgid "Desktop Name Position"
 msgstr "Posizione nome del desktop"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
 msgid "Top"
 msgstr "In cima"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 src/modules/pager/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:157
 msgid "Bottom"
 msgstr "In fondo"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Impostazioni del popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
 msgid "Popup Speed"
 msgstr "Velocità del popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:349
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:127
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f secondi"
@@ -2052,110 +2001,138 @@ msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
 msgid "Experimental Button module for E17"
 msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"
 
-#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:76
 msgid "Gadget test"
 msgstr "Gadget test"
 
-#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:97
+#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:111
 msgid "Test Menu Item"
 msgstr "Verifica voce menù"
 
-#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:106
+#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:120
 msgid "Test Face Menu Item"
 msgstr "Verifica aspetto voce menù"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
-msgid "Temperature Module"
-msgstr "Modulo Temperature"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:66
+msgid "Temperature Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo Temperature"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "Display Units"
 msgstr "Unità di misura"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
-msgid "Celcius"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+msgid "Celsius"
 msgstr "Centigradi"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Frequenza di campionamento"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187
 msgid "Fast"
 msgstr "Veloce"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Molto lento"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:381
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Alta temperatura"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+msgid "200 F"
+msgstr "200 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205
+msgid "150 F"
+msgstr "150 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+msgid "110 F"
+msgstr "110 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Bassa temperatura"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:182
-msgid "40 F"
-msgstr "40 F"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
+msgid "130 F"
+msgstr "130 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:184
-msgid "80 F"
-msgstr "80 F"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218
+msgid "90 F"
+msgstr "90 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:186
-msgid "100 F"
-msgstr "100 F"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+msgid "93 C"
+msgstr "93 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Alta temperatura"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+msgid "65 C"
+msgstr "65 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
-msgid "60 F"
-msgstr "60 F"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:231
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
+msgid "43 C"
+msgstr "43 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
-msgid "140 F"
-msgstr "140 F"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238
+msgid "55 C"
+msgstr "55 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
-msgid "220 F"
-msgstr "220 F"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242
+msgid "32 C"
+msgstr "32 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensori"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332
 msgid "Temp 1"
 msgstr "Temp 1"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
 msgid "Temp 2"
 msgstr "Temp 2"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336
 msgid "Temp 3"
 msgstr "Temp 3"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:370
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:375
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:382
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:387
+#, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "%1.0f C"
+
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97
 msgid "Enlightenment Temperature Module"
 msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment"
@@ -2170,106 +2147,119 @@ msgstr ""
 "utile specialmente sui portatili moderni con CPU<br>ad alta velocità che "
 "genera molto calore."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:42
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo Dropshadow"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188
-msgid ""
-"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
-"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
-"acceleration."
-msgstr ""
-"Questo è il modulo Dropshadow che consente il disegno di<br>ombreggiature "
-"sullo sfondo del desktop - senza il bisogno di<br>speciali estensioni del "
-"server X o accellerazioni hardware."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+msgid "High Quality"
+msgstr "Alta qualità"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Media qualità"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Bassa qualità"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Tipo di sfumatura"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Molto sfumata"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Sfumata"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
 msgid "Sharp"
 msgstr "Contrastata"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Molto contrastata"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Molto scura"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355
-msgid "Dark"
-msgstr "Scura"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364
-msgid "Light"
-msgstr "Chiara"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373
-msgid "Very Light"
-msgstr "Molto chiara"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr "Distanza dell'ombra"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Far"
 msgstr "Molto lontana"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Far"
 msgstr "Lontana"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Near"
 msgstr "Vicina"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149
 msgid "Very Near"
 msgstr "Molto vicina"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "Estremamente vicina"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr "Luminosità dell'ombra"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430
-msgid "Immediately Underneath"
-msgstr "Immediatamente sotto"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Molto scura"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442
-msgid "High Quality"
-msgstr "Alta qualità"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
+msgid "Dark"
+msgstr "Scura"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Media qualità"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
+msgid "Light"
+msgstr "Chiara"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Bassa qualità"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:161
+msgid "Very Light"
+msgstr "Molto chiara"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:163
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:164
+msgid ""
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
+msgstr "Questo è il modulo Dropshadow che consente il disegno di<br>ombre sullo sfondo del desktop - senza il bisogno di<br>speciali estensioni del server X o accellerazioni hardware."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:47
-msgid "Battery Module"
-msgstr "Modulo Battery"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:43
+msgid "Battery Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo Battery"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:88
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:90
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Allarme se il livello batteria è basso"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:124
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Controlla batteria ogni:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minuti"