msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-30 02:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-22 17:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:25+0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus_mod.c:124
-#: src/bin/e_int_menus.c:127
msgid "About Enlightenment"
msgstr "За Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2031
-#: src/bin/e_actions.c:2034 src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_main.c:691
+#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1988
+#: src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_main.c:792
+#: src/bin/e_int_menus.c:142
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Екипът</title>"
-#: src/bin/e_actions.c:1402
+#: src/bin/e_actions.c:1412
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
-#: src/bin/e_actions.c:1404
+#: src/bin/e_actions.c:1414
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1409 src/bin/e_actions.c:1470 src/bin/e_actions.c:1519
-#: src/bin/e_actions.c:1568 src/bin/e_actions.c:1617 src/bin/e_actions.c:1666
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_int_config_display.c:170
-#: src/bin/e_module.c:554 src/bin/e_fm.c:4404
+#: src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 src/bin/e_actions.c:1529
+#: src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 src/bin/e_actions.c:1676
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_fm.c:4664
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/bin/e_actions.c:1411 src/bin/e_actions.c:1472 src/bin/e_actions.c:1521
-#: src/bin/e_actions.c:1570 src/bin/e_actions.c:1619 src/bin/e_actions.c:1668
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_int_config_display.c:171
-#: src/bin/e_module.c:555 src/bin/e_fm.c:4405
+#: src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 src/bin/e_actions.c:1531
+#: src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 src/bin/e_actions.c:1678
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_fm.c:4665
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: src/bin/e_actions.c:1463
+#: src/bin/e_actions.c:1473
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
-#: src/bin/e_actions.c:1465
+#: src/bin/e_actions.c:1475
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Поискали сте да излезнете.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1512 src/bin/e_actions.c:1610
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите компютъра?"
-#: src/bin/e_actions.c:1514
+#: src/bin/e_actions.c:1524
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr "Искате да изключите компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1561
+#: src/bin/e_actions.c:1571
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?"
-#: src/bin/e_actions.c:1563
+#: src/bin/e_actions.c:1573
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr "Искате да рестартирате компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1612
+#: src/bin/e_actions.c:1622
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr "Искате да изключите временно компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1659
+#: src/bin/e_actions.c:1669
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1661
+#: src/bin/e_actions.c:1671
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
-msgstr "Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".<br><br>Сигурни ли сте?"
+msgstr ""
+"Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1761 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1997
-#: src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2003
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:667
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:379
+#: src/bin/e_actions.c:1772 src/bin/e_actions.c:1958 src/bin/e_actions.c:1959
+#: src/bin/e_actions.c:1960 src/bin/e_actions.c:1961 src/bin/e_actions.c:1962
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:380
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: src/bin/e_actions.c:1761
+#: src/bin/e_actions.c:1772
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню на прозореца"
-#: src/bin/e_actions.c:1768 src/bin/e_actions.c:1773 src/bin/e_actions.c:1778
-#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:1942
-#: src/bin/e_actions.c:1947 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_actions.c:1787
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1925 src/bin/e_actions.c:1929
+#: src/bin/e_actions.c:1934 src/bin/e_actions.c:1939
msgid "Window : Actions"
msgstr "Прозорец: Действия"
-#: src/bin/e_actions.c:1768 src/bin/e_int_border_menu.c:339
+#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_int_border_menu.c:318
msgid "Raise"
msgstr "Повдигане"
-#: src/bin/e_actions.c:1773 src/bin/e_int_border_menu.c:347
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:326
msgid "Lower"
msgstr "По-ниско"
-#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_config_dialog.c:167
-#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_border_menu.c:322
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_config_dialog.c:206
+#: src/bin/e_configure.c:136 src/bin/e_int_border_menu.c:301
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:311
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_int_border_menu.c:290
msgid "Kill"
msgstr "Убиване"
-#: src/bin/e_actions.c:1788 src/bin/e_actions.c:1796 src/bin/e_actions.c:1804
-#: src/bin/e_actions.c:1812 src/bin/e_actions.c:1814 src/bin/e_actions.c:1817
-#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1823 src/bin/e_actions.c:1826
-#: src/bin/e_actions.c:1829 src/bin/e_actions.c:1837 src/bin/e_actions.c:1840
-#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1846 src/bin/e_actions.c:1849
-#: src/bin/e_actions.c:1857
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_actions.c:1802 src/bin/e_actions.c:1809
+#: src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1820
+#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 src/bin/e_actions.c:1826
+#: src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1835 src/bin/e_actions.c:1837
+#: src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1843
+#: src/bin/e_actions.c:1850
msgid "Window : State"
msgstr "Прозорец : Състояния"
-#: src/bin/e_actions.c:1788
+#: src/bin/e_actions.c:1795
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Режим на залепване"
-#: src/bin/e_actions.c:1796
+#: src/bin/e_actions.c:1802
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Режим на скриване"
-#: src/bin/e_actions.c:1804
+#: src/bin/e_actions.c:1809
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Режим на Цял Екран"
-#: src/bin/e_actions.c:1812 src/bin/e_int_border_menu.c:93
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:199
+#: src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
msgid "Maximize"
msgstr "Уголемяване"
-#: src/bin/e_actions.c:1814
+#: src/bin/e_actions.c:1818
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Уголемяване вертикално"
-#: src/bin/e_actions.c:1817
+#: src/bin/e_actions.c:1820
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Уголемяване хоризонтално"
-#: src/bin/e_actions.c:1820
+#: src/bin/e_actions.c:1822
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Уголемяване на цял екран"
-#: src/bin/e_actions.c:1823
+#: src/bin/e_actions.c:1824
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\""
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\""
-#: src/bin/e_actions.c:1829
+#: src/bin/e_actions.c:1828
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\""
-#: src/bin/e_actions.c:1837
+#: src/bin/e_actions.c:1835
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване нагоре"
-#: src/bin/e_actions.c:1840
+#: src/bin/e_actions.c:1837
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване надолу"
-#: src/bin/e_actions.c:1843
+#: src/bin/e_actions.c:1839
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване наляво"
-#: src/bin/e_actions.c:1846
+#: src/bin/e_actions.c:1841
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване надясно"
-#: src/bin/e_actions.c:1849
+#: src/bin/e_actions.c:1843
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване"
-#: src/bin/e_actions.c:1857
+#: src/bin/e_actions.c:1850
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Премахване на рамката"
-#: src/bin/e_actions.c:1863 src/bin/e_actions.c:1865 src/bin/e_actions.c:1867
-#: src/bin/e_actions.c:1869 src/bin/e_actions.c:1871 src/bin/e_actions.c:1876
-#: src/bin/e_actions.c:1882 src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1892
-#: src/bin/e_actions.c:1894 src/bin/e_actions.c:1896 src/bin/e_actions.c:1898
-#: src/bin/e_actions.c:1900 src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1904
-#: src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1910
-#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
-#: src/bin/e_actions.c:2062 src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+#: src/bin/e_actions.c:1855 src/bin/e_actions.c:1856 src/bin/e_actions.c:1857
+#: src/bin/e_actions.c:1858 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1864
+#: src/bin/e_actions.c:1869 src/bin/e_actions.c:1874 src/bin/e_actions.c:1879
+#: src/bin/e_actions.c:1881 src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885
+#: src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891
+#: src/bin/e_actions.c:1893 src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897
+#: src/bin/e_actions.c:1899 src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903
+#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
msgid "Desktop"
msgstr "Поле"
-#: src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1855
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Прелистване полето наляво"
-#: src/bin/e_actions.c:1865
+#: src/bin/e_actions.c:1856
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Прелистване полето надясно"
-#: src/bin/e_actions.c:1867
+#: src/bin/e_actions.c:1857
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Прелистване полето нагоре"
-#: src/bin/e_actions.c:1869
+#: src/bin/e_actions.c:1858
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Прелистване полето надолу"
-#: src/bin/e_actions.c:1871
+#: src/bin/e_actions.c:1859
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Прелистване полето по..."
-#: src/bin/e_actions.c:1876
+#: src/bin/e_actions.c:1864
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Показване на полето"
-#: src/bin/e_actions.c:1882
+#: src/bin/e_actions.c:1869
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Прелистване полето до..."
-#: src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1874
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Прелистване полето линейно..."
-#: src/bin/e_actions.c:1892
+#: src/bin/e_actions.c:1879
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Преминаване до поле 0"
-#: src/bin/e_actions.c:1894
+#: src/bin/e_actions.c:1881
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Преминаване до поле 1"
-#: src/bin/e_actions.c:1896
+#: src/bin/e_actions.c:1883
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Преминаване до поле 2"
-#: src/bin/e_actions.c:1898
+#: src/bin/e_actions.c:1885
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Преминаване до поле 3"
-#: src/bin/e_actions.c:1900
+#: src/bin/e_actions.c:1887
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Преминаване до поле 4"
-#: src/bin/e_actions.c:1902
+#: src/bin/e_actions.c:1889
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Преминаване до поле 5"
-#: src/bin/e_actions.c:1904
+#: src/bin/e_actions.c:1891
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Преминаване до поле 6"
-#: src/bin/e_actions.c:1906
+#: src/bin/e_actions.c:1893
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Преминаване до поле 7"
-#: src/bin/e_actions.c:1908
+#: src/bin/e_actions.c:1895
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Преминаване до поле 8"
-#: src/bin/e_actions.c:1910
+#: src/bin/e_actions.c:1897
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Преминаване до поле 9"
-#: src/bin/e_actions.c:1912
+#: src/bin/e_actions.c:1899
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Преминаване до поле 10"
-#: src/bin/e_actions.c:1914
+#: src/bin/e_actions.c:1901
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Преминаване до поле 11"
-#: src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1903
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Изпращане до поле..."
-#: src/bin/e_actions.c:1921 src/bin/e_actions.c:1923 src/bin/e_actions.c:1925
-#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1933
-#: src/bin/e_configure.c:76
+#: src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1910 src/bin/e_actions.c:1912
+#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:1920
+#: src/bin/e_configure.c:103
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: src/bin/e_actions.c:1921
+#: src/bin/e_actions.c:1908
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Изпращане на мишката до екран 0"
-#: src/bin/e_actions.c:1923
+#: src/bin/e_actions.c:1910
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Изпращане на мишката до екран 1"
-#: src/bin/e_actions.c:1925
+#: src/bin/e_actions.c:1912
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Изпращане на мишката до екран..."
-#: src/bin/e_actions.c:1929
+#: src/bin/e_actions.c:1916
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран "
-#: src/bin/e_actions.c:1931
+#: src/bin/e_actions.c:1918
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран "
-#: src/bin/e_actions.c:1933
+#: src/bin/e_actions.c:1920
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..."
-#: src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1959 src/bin/e_actions.c:1962
-#: src/bin/e_actions.c:1966 src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_actions.c:1970
-#: src/bin/e_actions.c:1972 src/bin/e_actions.c:1974 src/bin/e_actions.c:1976
-#: src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1982
-#: src/bin/e_actions.c:1984 src/bin/e_actions.c:1986 src/bin/e_actions.c:1988
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1948
+#: src/bin/e_actions.c:1953
msgid "Window : Moving"
msgstr "Прозорец : Движения"
-#: src/bin/e_actions.c:1957
+#: src/bin/e_actions.c:1944
msgid "To Next Desktop"
msgstr "До следващото поле"
-#: src/bin/e_actions.c:1959
+#: src/bin/e_actions.c:1946
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "До предишното поле"
-#: src/bin/e_actions.c:1962
+#: src/bin/e_actions.c:1948
msgid "By Desktop #..."
msgstr "По поле #..."
-#: src/bin/e_actions.c:1966
-msgid "To Desktop 0"
-msgstr "До поле 0"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1968
-msgid "To Desktop 1"
-msgstr "До поле 1"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1970
-msgid "To Desktop 2"
-msgstr "До поле 2"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1972
-msgid "To Desktop 3"
-msgstr "До поле 3"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1974
-msgid "To Desktop 4"
-msgstr "До поле 4"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1976
-msgid "To Desktop 5"
-msgstr "До поле 5"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1978
-msgid "To Desktop 6"
-msgstr "До поле 6"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1980
-msgid "To Desktop 7"
-msgstr "До поле 7"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1982
-msgid "To Desktop 8"
-msgstr "До поле 8"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1984
-msgid "To Desktop 9"
-msgstr "До поле 9"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1986
-msgid "To Desktop 10"
-msgstr "До поле 10"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1988
-msgid "To Desktop 11"
-msgstr "До поле 11"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1953
msgid "To Desktop..."
msgstr "До поле..."
-#: src/bin/e_actions.c:1995
+#: src/bin/e_actions.c:1958
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Показване на главното меню"
-#: src/bin/e_actions.c:1997
+#: src/bin/e_actions.c:1959
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Показване на предпочитаното меню"
-#: src/bin/e_actions.c:1999
+#: src/bin/e_actions.c:1960
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Показване на меню \"Всички програми\""
-#: src/bin/e_actions.c:2001
+#: src/bin/e_actions.c:1961
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Показване на клиентско меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2003
+#: src/bin/e_actions.c:1962
msgid "Show Menu..."
msgstr "Показване на меню..."
-#: src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2058
+#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1974 src/bin/e_actions.c:2013
msgid "Launch"
msgstr "Стартиране"
-#: src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_actions.c:1969
msgid "Defined Command"
msgstr "Дефинирани команди"
-#: src/bin/e_actions.c:2015
+#: src/bin/e_actions.c:1974
msgid "Application"
msgstr "Програма"
-#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2022
+#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1980
msgid "Window : List"
msgstr "Прозорец : Списък"
-#: src/bin/e_actions.c:2020
+#: src/bin/e_actions.c:1979
msgid "Next Window"
msgstr "Следващ прозорец"
-#: src/bin/e_actions.c:2022
+#: src/bin/e_actions.c:1980
msgid "Previous Window"
msgstr "Предишен прозорец"
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_int_menus.c:161
msgid "Restart"
msgstr "Рестартиране"
-#: src/bin/e_actions.c:2031
+#: src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_int_menus.c:166
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
-#: src/bin/e_actions.c:2034
+#: src/bin/e_actions.c:1991
msgid "Log Out"
msgstr "Изход"
-#: src/bin/e_actions.c:2037
+#: src/bin/e_actions.c:1994
msgid "Exit Immediately"
msgstr "Незабавен изход"
-#: src/bin/e_actions.c:2041 src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_actions.c:2047
-#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:412
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:555 src/bin/e_int_config_desklock.c:561
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:273 src/bin/e_int_config_theme.c:361
-#: src/bin/e_int_menus.c:149
+#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2003
+#: src/bin/e_actions.c:2006 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:613 src/bin/e_int_config_desklock.c:566
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:274 src/bin/e_int_config_theme.c:362
+#: src/bin/e_int_menus.c:186
msgid "System"
msgstr "Системни"
-#: src/bin/e_actions.c:2041 src/bin/e_int_menus.c:789
+#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_int_menus.c:851
msgid "Shut Down"
msgstr "Изключване на компютъра"
-#: src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_int_menus.c:782
+#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_int_menus.c:844
msgid "Reboot"
msgstr "Рестартиране на компютъра"
-#: src/bin/e_actions.c:2047 src/bin/e_int_menus.c:768
+#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_int_menus.c:830
msgid "Suspend"
msgstr "Временно изключване"
-#: src/bin/e_actions.c:2050
+#: src/bin/e_actions.c:2006
msgid "Suspend to Disk"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2058
+#: src/bin/e_actions.c:2013
msgid "Run Command Dialog"
msgstr "Диалог за стартиране на програми"
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2017
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Заключване на екрана"
-#: src/bin/e_apps.c:512 src/bin/e_apps.c:525 src/bin/e_utils.c:236
+#: src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_int_menus_mod.c:715
+#: src/bin/e_int_menus.c:936
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Изчистване на прозорци"
+
+#: src/bin/e_apps.c:655 src/bin/e_apps.c:668 src/bin/e_utils.c:236
msgid "Run Error"
msgstr "Грешка при изпълнение"
-#: src/bin/e_apps.c:513
+#: src/bin/e_apps.c:656
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
-msgstr ""
-"Enlightenment не е могъл да обработи командата:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Enlightenment не е могъл да обработи командата:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_apps.c:526
+#: src/bin/e_apps.c:669
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_apps.c:2596
+#: src/bin/e_apps.c:2839
msgid "Application run error"
msgstr "Грешка при изпълнение"
-#: src/bin/e_apps.c:2598
+#: src/bin/e_apps.c:2841
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"Enlightenment·не успя да пусне програмата:<br><br>%s<br><br>Програмата не "
"успя да се стартира."
-#: src/bin/e_apps.c:2606 src/bin/e_config_dialog.c:159
+#: src/bin/e_apps.c:2849 src/bin/e_config_dialog.c:198
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_entry_dialog.c:56
#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:329
#: src/bin/e_int_border_remember.c:371
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 src/bin/e_module.c:410
-#: src/bin/e_utils.c:531 src/bin/e_fm.c:4247 src/bin/e_fm.c:4357
-#: src/bin/e_fm.c:4453 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:179
-#: src/bin/e_sys.c:382 src/bin/e_sys.c:427
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 src/bin/e_module.c:405
+#: src/bin/e_utils.c:576 src/bin/e_fm.c:4499 src/bin/e_fm.c:4612
+#: src/bin/e_fm.c:4737 src/bin/e_fm.c:4775
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 src/bin/e_sys.c:391
+#: src/bin/e_sys.c:436 src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1221
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
msgid "OK"
msgstr "Добре"
msgid "There was no output."
msgstr "Няма резултат"
-#: src/bin/e_config.c:511
+#: src/bin/e_config.c:515
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
"Сега<br>може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това "
"неудобство.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:525
+#: src/bin/e_config.c:529
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
"лошо, и затова конфигурацията е възстановена по<br>подразбиране. Извиняваме "
"се за това неудобство.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:548
+#: src/bin/e_config.c:552
#, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Поле %i, %i"
-#: src/bin/e_config.c:1955
+#: src/bin/e_config.c:1985
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Конфигурацията е подновена"
-#: src/bin/e_config.c:1970
+#: src/bin/e_config.c:2000
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1981
+#: src/bin/e_config.c:2011
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1994
+#: src/bin/e_config.c:2024
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2005
+#: src/bin/e_config.c:2035
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2017
+#: src/bin/e_config.c:2047
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2033
+#: src/bin/e_config.c:2063
msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
msgstr "Проблем при запазване на конфигурацията на E17"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:130 src/bin/e_configure.c:94
+#: src/bin/e_config_dialog.c:169 src/bin/e_configure.c:120
msgid "Advanced"
msgstr "Сложни"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:145
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
msgid "Basic"
msgstr "Прости"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:160
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
msgid "Apply"
msgstr "Прилагане"
-#: src/bin/e_configure.c:45
+#: src/bin/e_configure.c:70
msgid "Enlightenment Configuration"
msgstr "Конфигурация на Enlightenment"
-#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_menus_mod.c:604
-#: src/bin/e_int_menus.c:672
+#: src/bin/e_configure.c:88 src/bin/e_int_menus_mod.c:604
+#: src/bin/e_int_menus.c:738
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Конфигурационен панел"
-#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:1120
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
-#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_menus_mod.c:609
-#: src/bin/e_int_menus.c:680
+#: src/bin/e_configure.c:92 src/bin/e_int_menus_mod.c:609
+#: src/bin/e_int_menus.c:746
msgid "Wallpaper"
msgstr "Тапет"
-#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_menus_mod.c:614
-#: src/bin/e_int_menus.c:685
+#: src/bin/e_configure.c:93 src/bin/e_int_menus_mod.c:614
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_paths.c:79
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+msgid "Colors"
+msgstr "Цветове"
+
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"
-#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_eap_editor.c:414
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:212
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Borders"
+msgstr "Рамки"
+
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
msgid "Icon Theme"
msgstr "Тема за икони"
-#: src/bin/e_configure.c:71
+#: src/bin/e_configure.c:98
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Показалец"
-#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_window_display.c:51
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
msgid "Window Display"
msgstr "Изглед на прозорците"
-#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_transitions.c:124
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
msgid "Transitions"
msgstr "Преходни ефекти"
-#: src/bin/e_configure.c:74
+#: src/bin/e_configure.c:101 src/bin/e_int_menus.c:226
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
msgid "Shelves"
msgstr "Рафтове"
-#: src/bin/e_configure.c:77
+#: src/bin/e_configure.c:104
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Виртуални полета"
-#: src/bin/e_configure.c:78
+#: src/bin/e_configure.c:105
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Разделителна способност"
-#: src/bin/e_configure.c:79
+#: src/bin/e_configure.c:106
msgid "Screen Lock"
msgstr "Заключване на екрана"
-#: src/bin/e_configure.c:81
+#: src/bin/e_configure.c:108
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: src/bin/e_configure.c:82
+#: src/bin/e_configure.c:109
msgid "Window Focus"
msgstr "Фокус на прозорци"
-#: src/bin/e_configure.c:83 src/bin/e_int_config_keybindings.c:599
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
msgid "Key Bindings"
msgstr "Бързи клавиши"
-#: src/bin/e_configure.c:84 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:319
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:320
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "Бутони на мишката"
-#: src/bin/e_configure.c:85
+#: src/bin/e_configure.c:112
msgid "Menus"
msgstr "Менюта"
-#: src/bin/e_configure.c:87
+#: src/bin/e_configure.c:114
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разни"
-#: src/bin/e_configure.c:88 src/bin/e_int_menus.c:90 src/bin/e_int_menus.c:695
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:84
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_menus.c:97
+#: src/bin/e_int_menus.c:766 src/bin/e_int_config_apps.c:81
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
-#: src/bin/e_configure.c:89
+#: src/bin/e_configure.c:116
msgid "Performance"
msgstr "Бързодействието"
-#: src/bin/e_configure.c:90
+#: src/bin/e_configure.c:117
msgid "Configuration Dialogs"
msgstr "Конфигурационни диалози"
-#: src/bin/e_configure.c:91
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80наÑ\86ионализаÑ\86иÑ\8f"
+#: src/bin/e_configure.c:118
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на езика"
-#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_transitions.c:117
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
msgid "Startup"
msgstr "Настройки при зареждане"
-#: src/bin/e_configure.c:96
+#: src/bin/e_configure.c:122
msgid "Window List"
msgstr "Списък с прозорци"
-#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:50
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
msgid "Window Manipulation"
msgstr "Манипулации на прозорци"
-#: src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_int_menus_mod.c:83
-#: src/bin/e_int_menus.c:95
+#: src/bin/e_configure.c:124 src/bin/e_int_menus_mod.c:83
+#: src/bin/e_int_menus.c:107
msgid "Run Command"
msgstr "Стартиране на програма"
-#: src/bin/e_configure.c:99
+#: src/bin/e_configure.c:125
msgid "Search Directories"
msgstr "Директории за търсене"
-#: src/bin/e_configure.c:101
+#: src/bin/e_configure.c:127
msgid "Extensions"
msgstr "Разширения"
-#: src/bin/e_configure.c:102 src/bin/e_int_config_modules.c:244
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:87 src/bin/e_int_menus_mod.c:619
-#: src/bin/e_int_menus.c:690
+#: src/bin/e_configure.c:128 src/bin/e_int_config_modules.c:245
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+#: src/bin/e_int_menus_mod.c:619 src/bin/e_int_menus.c:756
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
msgid "Container %d"
msgstr "Контейнер %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:172
+#: src/bin/e_desklock.c:179
msgid "Lock Failed"
msgstr "Заключването е неуспешно"
-#: src/bin/e_desklock.c:173
+#: src/bin/e_desklock.c:180
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
"Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма<br>е прихванала "
"клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17"
-#: src/bin/e_desklock.c:259
+#: src/bin/e_desklock.c:266
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Моля, въведете вашата парола"
-#: src/bin/e_desklock.c:552
+#: src/bin/e_desklock.c:559
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Грешка в системата за идентификация"
-#: src/bin/e_desklock.c:553
+#: src/bin/e_desklock.c:560
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
msgid "Application Editor"
msgstr "Редактор на стартери"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:311 src/bin/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:326
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
msgid "Basic Info"
msgstr "Основна информация"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:327 src/bin/e_int_border_prop.c:318
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:336
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
msgid "Executable"
msgstr "Изпълним файл"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:360
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:363
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
msgid "Generic Info"
msgstr "Обща информация"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:372
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:382
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
msgid "Window"
msgstr "Прозорец"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:384
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
msgid "Window Name"
msgstr "Име на прозорец"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:393
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
msgid "Window Class"
msgstr "Клас на прозорец"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
msgid "Window Title"
msgstr "Заглавна лента на прозорец"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:405 src/bin/e_int_border_remember.c:472
+#: src/bin/e_eap_editor.c:411 src/bin/e_int_border_remember.c:472
msgid "Window Role"
msgstr "Роля на прозорец"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:416
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
msgid "Use Icon Theme"
msgstr "Използване на тема за икони"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:423
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
msgid "Icon Class"
msgstr "Иконен клас"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:437
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
msgid "Misc"
msgstr "Разни"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:438
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
msgid "Startup Notify"
msgstr "Известие при стартиране"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:441
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
msgid "Wait Exit"
msgstr "Изчакване изход"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:466
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
msgid "Select an Icon"
msgstr "Избиране на икона"
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:56
-msgid "Ok"
-msgstr "Добре"
-
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:180
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:101 src/bin/e_int_config_intl.c:136
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
msgid "Bulgarian"
msgstr "Български"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:102
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Китайски (опростен)"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:103
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Китайски (традиционен)"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:143
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 src/bin/e_int_config_intl.c:145
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
msgid "Danish"
msgstr "Датски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 src/bin/e_int_config_intl.c:209
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:151
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
msgid "English"
msgstr "Английски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:157
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
msgid "Finnish"
msgstr "Финландски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:159
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
msgid "French"
msgstr "Френски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
msgid "German"
msgstr "Германски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:172
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгарски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:178
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
msgid "Italian"
msgstr "Италиански"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
msgid "Japanese"
msgstr "Японски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:191
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
msgid "Korean"
msgstr "Корейски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:207
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Норвежки"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:219
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
msgid "Polish"
msgstr "Полски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:221
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:223
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:229
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
msgid "Slovak"
msgstr "Словашки"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:230
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:153
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
msgid "Spanish"
msgstr "Испански"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:236
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:127
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
msgid "Afar"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:128
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африканс"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:129
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
msgid "Akan"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
msgid "Amharic"
msgstr "Амхарски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
msgid "Aragonese"
msgstr "Арагонски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
msgid "Arabic"
msgstr "Арабски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
msgid "Assamese"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербейджански"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларуски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
msgid "Bengali"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
msgid "Breton"
msgstr "Келтски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:139
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
msgid "Bosnian"
msgstr "Босненски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
msgid "Blin"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
msgid "Catalan"
msgstr "Каталунски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
msgid "Atsam"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
msgid "Welsh"
msgstr "Уелски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
msgid "Divehi"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:148
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:149
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
msgid "Ewe"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
msgid "Greek"
msgstr "Гръцки"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
msgid "Esperanto"
msgstr "Есперанто"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:154
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
msgid "Basque"
msgstr "Баскски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:156
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
msgid "Persian"
msgstr "Персииски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
msgid "Faroese"
msgstr "Фарерски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:160
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
msgid "Friulian"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
msgid "Irish"
msgstr "Ирландски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:162
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
msgid "Ga"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
msgid "Geez"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
msgid "Manx"
msgstr "Менски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
msgid "Hausa"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
msgid "Hawaiian"
msgstr "Хавайски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 src/bin/e_int_config_intl.c:180
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
msgid "Hebrew"
msgstr "Еврейски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
msgid "Hindi"
msgstr "Индус"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
msgid "Croatian"
msgstr "Хърватски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
msgid "Armenian"
msgstr "Арменски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:175
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
msgid "Igbo"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:183
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
msgid "Jju"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:184
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
msgid "Kamba"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
msgid "Tyap"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
msgid "Koro"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
msgid "Kalaallisut"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
msgid "Khmer"
msgstr "Кхмерски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
msgid "Konkani"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
msgid "Kurdish"
msgstr "Кюрдски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:194
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
msgid "Cornish"
msgstr "Корнуолски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
msgid "Lingala"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
msgid "Lao"
msgstr "Лао"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
msgid "Latvian"
msgstr "Латвийски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
msgid "Maori"
msgstr "Маори"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
msgid "Mongolian"
msgstr "Монголски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
msgid "Marathi"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
msgid "Malay"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
msgid "Maltese"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
msgid "Nepali"
msgstr "Непалски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:210
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежки"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:212
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
msgid "South Ndebele"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
msgid "Occitan"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
msgid "Oromo"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
msgid "Punjabi"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
msgid "Pashto"
msgstr "Пущунски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:222
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
msgid "Romanian"
msgstr "Румънски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:224
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
msgid "Sanskrit"
msgstr "Санскрит"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:226
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Сръбски-Хърватски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
msgid "Sidamo"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
msgid "Somali"
msgstr "Сомалски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:232
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
msgid "Albanian"
msgstr "Албански"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:233
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
msgid "Serbian"
msgstr "Сръбски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
msgid "Swati"
msgstr "Свази"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
msgid "Southern Sotho"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
msgid "Swahili"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
msgid "Syriac"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:239
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
msgid "Tamil"
msgstr "Тамилски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
msgid "Tajik"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
msgid "Thai"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
msgid "Tigrinya"
msgstr "Тигриня"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
msgid "Tigre"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
msgid "Tagalog"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
msgid "Tswana"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
msgid "Tsonga"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
msgid "Tatar"
msgstr "Татарски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украински"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
msgid "Urdu"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекистански"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
msgid "Venda"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
msgid "Vietnamese"
msgstr "Виетнамски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
msgid "Walloon"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
msgid "Walamo"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
msgid "Xhosa"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
msgid "Yiddish"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
msgid "Yoruba"
msgstr "Йоруба"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
msgid "Chinese"
msgstr "Китайски"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:266
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганистански"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:267
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
msgid "Åland Islands"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:268
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
msgid "Albania"
msgstr "Албания"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
msgid "Algeria"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
msgid "American Samoa"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
msgid "Andorra"
msgstr "Андора"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
msgid "Anguilla"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктика"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
msgid "Argentina"
msgstr "Аржентина"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
msgid "Armenia"
msgstr "Армения"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
msgid "Bahamas"
msgstr "Бахами"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
msgid "Belarus"
msgstr "Беларус"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
msgid "Belgium"
msgstr "Белгия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
msgid "Belize"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
msgid "Benin"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуда"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
msgid "Bhutan"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босна и Херцеговина"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
msgid "Botswana"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
msgid "Bulgaria"
msgstr "България"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
msgid "Burundi"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманските Острови"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
msgid "Central African Republic"
msgstr "Централно Африканска Република"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
msgid "Chile"
msgstr "Чили"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
msgid "China"
msgstr "Китай"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
msgid "Cocos (keeling) Islands"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 src/bin/e_int_config_intl.c:316
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
msgid "Congo"
msgstr "Конго"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:318
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Рика"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:319
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
msgid "Cote D'ivoire"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
msgid "Croatia"
msgstr "Хърватска"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипър"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чехия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
msgid "Djibouti"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
msgid "Dominica"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
msgid "El Salvador"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритрея"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
msgid "Estonia"
msgstr "Естония"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
msgid "Ethiopia"
msgstr "Етиопия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
msgid "Falkland Islands (malvinas)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
msgid "Fiji"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
msgid "Finland"
msgstr "Финландия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
msgid "France"
msgstr "Франция"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
msgid "French Guiana"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
msgid "Gabon"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
msgid "Georgia"
msgstr "Грузия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
msgid "Greece"
msgstr "Гърция"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
msgid "Greenland"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
msgid "Grenada"
msgstr "Гренландия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
msgid "Guam"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
msgid "Guernsey"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинея"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
msgid "Guinea-bissau"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
msgid "Haiti"
msgstr "Хаити"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
msgid "Holy See (vatican City State)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
msgid "Honduras"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
msgid "Hong Kong"
msgstr "Хонг Конг"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
msgid "Hungary"
msgstr "Унгария"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
msgid "India"
msgstr "Индия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
msgid "Iran"
msgstr "Иран"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Остров Мен"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
msgid "Israel"
msgstr "Израел"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
msgid "Jersey"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
msgid "Jordan"
msgstr "Йордания"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
msgid "Kenya"
msgstr "Кения"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 src/bin/e_int_config_intl.c:382
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
msgid "Korea"
msgstr "Корея"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:384
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизстан"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:385
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
msgid "Lesotho"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
msgid "Liberia"
msgstr "Либерия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
msgid "Macao"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
msgid "Macedonia"
msgstr "Македония"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
msgid "Malawi"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
msgid "Maldives"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
msgid "Mali"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
msgid "Malta"
msgstr "Малта"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалови Острови"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
msgid "Martinique"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
msgid "Mauritania"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
msgid "Mauritius"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
msgid "Mayotte"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
msgid "Mexico"
msgstr "Мексико"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
msgid "Micronesia"
msgstr "Микронезия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
msgid "Montserrat"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
msgid "Morocco"
msgstr "Мароко"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
msgid "Mozambique"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
msgid "Myanmar"
msgstr "Мианмар"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
msgid "Namibia"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
msgid "Nauru"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагуа"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
msgid "Niue"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
msgid "Oman"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
msgid "Palau"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
msgid "Philippines"
msgstr "Филипини"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
msgid "Pitcairn"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
msgid "Poland"
msgstr "Полша"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто Рико"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
msgid "Reunion"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
msgid "Romania"
msgstr "Румъния"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
msgid "Russian Federation"
msgstr "Русия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
msgid "Rwanda"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
msgid "Saint Helena"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
msgid "Samoa"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудитска Арабия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Сърбия и Черна Гора"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
msgid "Seychelles"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
msgid "Singapore"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
msgid "South Africa"
msgstr "Южноафриканска Република"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри Ланка"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
msgid "Suriname"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Сирия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайван"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзания"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
msgid "Thailand"
msgstr "Тайланд"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
msgid "Timor-leste"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
msgid "Togo"
msgstr "Того"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
msgid "Tokelau"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
msgid "Tonga"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Тюркменистан"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
msgid "Ukraine"
msgstr "Украйна"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Обединени Арабски Емирства"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
msgid "United Kingdom"
msgstr "Обединено Кралство"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
msgid "United States"
msgstr "Съединените Щати"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
msgid "Venezuela"
msgstr "Венецуела"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
msgid "Viet Nam"
msgstr "Виетнам"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 src/bin/e_int_config_intl.c:503
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
msgid "Virgin Islands"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:505
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:506
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
msgid "Zambia"
msgstr "Замбия"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:528
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
msgid "Language Configuration"
msgstr "Настройки на езика"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:805 src/bin/e_int_config_intl.c:876
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
msgid "Language Selector"
msgstr "Избор на езика"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:842 src/bin/e_int_config_intl.c:942
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+#, fuzzy
msgid "Locale Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Locale избран"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:844 src/bin/e_int_config_intl.c:944
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
msgid "Locale"
msgstr ""
-#: src/bin/e_gadcon.c:1100
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
msgid "Plain"
msgstr "Прост"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1109
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
msgid "Inset"
msgstr "Вдълбано"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1126
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1133
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
msgid "Able to be resized"
msgstr "Възможност за оразмеряване"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1145
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
msgid "Move/Resize this gadget"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване/Мащабиране на този инструмент"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване/Мащабиране на този инструмент"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1151
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Премахване"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1514
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
msgid "Stop editing"
msgstr "Спиране на редактиране"
msgid "Disable this splash screen in the future?"
msgstr "Спиране на началния екран за в бъдеще?"
-#: src/bin/e_int_border_border.c:40
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Стил на рамка по подразбиране"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Рамки на прозорци"
-#: src/bin/e_int_border_border.c:176
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:216
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Запомняне стила на рамката за този прозорец"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:145
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
msgid "Window Locks"
msgstr "Забрани на прозорци"
msgstr "Позиция"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:398
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:477
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:322 src/bin/e_int_border_locks.c:341
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:187 src/bin/e_int_border_remember.c:497
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:435
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 src/bin/e_int_border_remember.c:497
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
msgid "Stacking"
msgstr "Ниво"
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Запомняне на тези забрани"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:50
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
msgid "Always On Top"
msgstr "Винаги отгоре"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:61 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
msgid "Always Below"
msgstr "Винаги отдолу"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:104
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Вертикално уголемяване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:115
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Хоризонтално уголемяване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:126
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
msgid "Unmaximize"
msgstr "Връщане от уголемяване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:152
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
msgid "Remember"
msgstr "Запомняне"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:161
-msgid "Borders"
-msgstr "Рамки"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Изпращане до поле"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:211
-msgid "Shaded"
-msgstr "Навиване"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:224
-msgid "Sticky"
-msgstr "Залепване"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:237
-msgid "Borderless"
-msgstr "Без рамка"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:250
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:147
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:206
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Цял екран"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+msgid "State"
+msgstr "Фаза"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
msgid "Skip Window List"
msgstr "Списък за пропускане на прозорци"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:282
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
msgid "Edit Icon"
msgstr "Редактиране на икона"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:289
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
msgid "Create Icon"
msgstr "Създаване на икона"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:298 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr "Добавяне на стартер до лента"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
msgid "Window Properties"
msgstr "Характеристики на прозореца"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
msgid "Iconify"
msgstr "Скриване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:617
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Непълни характеристики на прозореца"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:618
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:315
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Навиване"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Залепване"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Цял екран"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
msgid "ICCCM"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 src/bin/e_int_border_remember.c:462
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 src/bin/e_int_border_remember.c:462
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:319
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
msgid "Class"
msgstr "Клас"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:320
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
msgid "Icon Name"
msgstr "Име на икони"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
msgid "Machine"
msgstr "Машина"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
msgid "Role"
msgstr "Роля"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
msgid "Minimum Size"
msgstr "Минимален размер"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:325
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
msgid "Maximum Size"
msgstr "Максимален размер"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
msgid "Base Size"
msgstr "Стандартен размер"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
msgid "Resize Steps"
msgstr "Стъпка на оразмеряване"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Коефициент на външността"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:330
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
msgid "Initial State"
msgstr "Начална фаза"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
-msgid "State"
-msgstr "Фаза"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
msgid "Window ID"
msgstr "Идентификация на прозореца"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
msgid "Window Group"
msgstr "Група на прозореца"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
msgid "Transient For"
msgstr "Преходност за"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
msgid "Client Leader"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
msgid "Gravity"
msgstr "Гравитация"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
msgid "Take Focus"
msgstr "Получаване на фокус"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:340
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Приема фокус"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
msgid "Urgent"
msgstr "Спешен"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
msgid "Request Delete"
msgstr "Заявка за изтриване"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
msgid "Request Position"
msgstr "Заявка за позиция"
msgid "Start this program on login"
msgstr "Стартиране на тази програма при влизане"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:52
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Настройки на тапетите"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:407 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:550
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:556 src/bin/e_int_config_startup.c:268
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:356
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:608
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357
msgid "Personal"
msgstr "Лични"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:420 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:563
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:569 src/bin/e_int_config_startup.c:281
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:369 src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:220 src/bin/e_int_config_apps.c:511
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:597
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Една директория нагоре"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:477 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:617
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Тапет от темата"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:484 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:624
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:530 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:682
msgid "Picture..."
msgstr "Картина..."
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:487 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:627
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:533 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:685
msgid "Gradient..."
msgstr "Градиент..."
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:642
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:700
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Каде да се сложи тапетът"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:646
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:704
msgid "All Desktops"
msgstr "Всички полета"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:648
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
msgid "This Desktop"
msgstr "Това поле"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:650
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
msgid "This Screen"
msgstr "Този екран"
"Enlightenment не е могъл да внесе тапета. <br>Сигурни ли сте, че е валиден "
"тапет?"
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:35
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
msgid "Config Dialog Settings"
msgstr "Настройки на диалога за настройки"
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:88 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:124
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "Диалог по подразбиране"
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:91 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:127
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
msgid "Basic Mode"
msgstr "Прост достъп"
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:93 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:129
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Сложен достъп"
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:34 src/bin/e_int_config_cursor.c:96
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:145
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
msgid "Cursor Settings"
msgstr "Настройки на показалеца"
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:98 src/bin/e_int_config_cursor.c:147
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
msgid "Use Enlightenment Cursor"
msgstr "Използване на показалеца от E17"
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:100 src/bin/e_int_config_cursor.c:149
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
msgid "Use X Cursor"
msgstr "Използване на показалеца от X"
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:151
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
msgid "Cursor Size"
msgstr "Размер на показалеца"
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:153
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f·пиксела"
msgid "Desktop Lock Settings"
msgstr "Настройки за заключване на екрана"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:761
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:766
msgid "Automatic Locking"
msgstr "Автоматично заключване"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:765
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:770
msgid "Enable screensaver"
msgstr "Включване на предпазител на екрана"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:769
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:774
msgid "Lock when the screensaver starts"
msgstr "Заключване при стартиране на предпазител на екрана"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:773
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:778
msgid "Time until screensaver starts"
msgstr "Време докато заключването се активира"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:472 src/bin/e_int_config_desklock.c:776
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:472 src/bin/e_int_config_desklock.c:781
#: src/bin/e_int_config_performance.c:131
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f·секунди"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:620
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:625
msgid "Wallpaper Mode"
msgstr "Тип тапет"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:624
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:629
msgid "Theme Defined"
msgstr "Дефиниран от темата"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:629
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:634
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Тапет от темата"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:634
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:639
msgid "Custom"
msgstr "Друг"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:685
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:690
msgid "Login Box Settings"
msgstr "Настройки на входящата кутия"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:688
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:693
msgid "Show on all screen zones"
msgstr "Показване във всички зони"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:695
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:700
msgid "Show on current screen zone"
msgstr "Показване в текущата зона"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:702
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:707
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Показване в зона #:"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:709 src/bin/e_int_config_desks.c:188
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:219
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:221 src/bin/e_int_config_exebuf.c:108
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 src/bin/e_int_config_exebuf.c:159
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:163
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:714 src/bin/e_int_config_desks.c:198
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:202 src/bin/e_int_config_desks.c:237
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:241 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:51
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Настройки на полетата"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:185 src/bin/e_int_config_desks.c:217
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Брой от полета"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:196
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
msgid "Desktop Flip"
msgstr "Прелистване на полетата"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:197
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
msgstr "Прелистване на екраните когато мушката е на ръба на екрана"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:199
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
msgid "Animated flip"
msgstr "Анимирано прелистване"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:226
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "Прелистване с мишката"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:227
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
msgstr "Прелистване на екраните когато мишката е на ръба на екрана"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:229
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Прелистване на екраните когато влачите обекти до ръба"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:231
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
msgstr "Отнетото време на ръба, преди прелистване:"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:233 src/bin/e_int_config_desks.c:247
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f·сек"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:235
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Застъпване на полетата при прелистване"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:239
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
msgid "Flip Animation"
msgstr "Анимация на прелистване"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
msgid "Off"
msgstr "Изключено"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:243
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
msgid "Pane"
msgstr "Плъзгане"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:245
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
msgid "Zoom"
msgstr "Приближаване"
-#: src/bin/e_int_config_display.c:108
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
"dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди."
-#: src/bin/e_int_config_display.c:117
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
"dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена <hilight>ВЕДНАГА</hilight>."
-#: src/bin/e_int_config_display.c:167
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
msgid "Resolution change"
msgstr "Смяна на разделителна способност"
-#: src/bin/e_int_config_display.c:197
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки на екрана"
-#: src/bin/e_int_config_display.c:354
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
msgid "Resolution"
msgstr "Разделителна способност"
-#: src/bin/e_int_config_display.c:362
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
msgid "Restore on login"
msgstr "Възобновяване при влизане"
-#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
msgid "Refresh"
msgstr "Опресняване"
-#: src/bin/e_int_config_display.c:451
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
msgid "Rotation"
msgstr "Завъртане"
-#: src/bin/e_int_config_display.c:473
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
msgid "Mirroring"
msgstr "Огледално изображение"
-#: src/bin/e_int_config_display.c:525
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
msgid "Missing Features"
msgstr "Липсващи възможности"
-#: src/bin/e_int_config_display.c:526
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
#, fuzzy
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
"допълнение. Също така е възможно <br> когато сте инсталирали библиотеката "
"<hilight>ecore</hilight> да не е била засечена поддръжка на Xrandr."
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:44
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr "Настройки на exebuf"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 src/bin/e_int_config_exebuf.c:156
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:88
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:124
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
msgid "General Settings"
msgstr "Общи настройки"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:106
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
-msgstr "Максимален брой на Eaps за показ"
+msgstr "Максимален брой на стартери за показ"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
msgstr "Максимален брой на програми за показ"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:227
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr "Максимален брой на история за показ"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
msgid "Scroll Settings"
msgstr "Настройки за плъзгане"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 src/bin/e_int_config_exebuf.c:168
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
msgid "Scroll Animate"
msgstr "Анимирано плъзгане"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:157
-msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List"
-msgstr "Максимален брой на Eaps за показ"
-
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:161
-msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List"
-msgstr "Максимален брой на програми за показ"
-
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 src/bin/e_int_config_winlist.c:230
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 src/bin/e_int_config_winlist.c:231
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Настройка на плъзгане"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 src/bin/e_int_config_exebuf.c:179
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 src/bin/e_int_config_winlist.c:223
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:232 src/bin/e_int_config_winlist.c:239
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 src/bin/e_int_config_winlist.c:224
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 src/bin/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 src/bin/e_int_config_winlist.c:236
-msgid "Position Settings"
-msgstr "Позиция"
-
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 src/bin/e_int_config_winlist.c:237
-msgid "X-Axis Alignment"
-msgstr "Изравняване по абцисата"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Настройки на терминала"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 src/bin/e_int_config_winlist.c:241
-msgid "Y-Axis Alignment"
-msgstr "Ð\98зÑ\80авнÑ\8fване по оÑ\80динаÑ\82аÑ\82а"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Ð\9aоманда на Ñ\82еÑ\80минала"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:187 src/bin/e_int_config_winlist.c:247
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 src/bin/e_int_config_winlist.c:248
msgid "Size Settings"
msgstr "Размер"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 src/bin/e_int_config_winlist.c:248
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 src/bin/e_int_config_winlist.c:249
msgid "Minimum Width"
msgstr "Минимална ширина"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 src/bin/e_int_config_exebuf.c:194
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:198 src/bin/e_int_config_exebuf.c:202
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:250 src/bin/e_int_config_winlist.c:254
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:258 src/bin/e_int_config_winlist.c:262
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:192 src/bin/e_int_config_winlist.c:252
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 src/bin/e_int_config_winlist.c:253
msgid "Minimum Height"
msgstr "Минимална височина"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 src/bin/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 src/bin/e_int_config_winlist.c:257
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимална ширина"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:200 src/bin/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 src/bin/e_int_config_winlist.c:261
msgid "Maximum Height"
msgstr "Максимална височина"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:206
-msgid "Terminal Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на Ñ\82еÑ\80минала"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 src/bin/e_int_config_winlist.c:237
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Ð\9fозиÑ\86иÑ\8f"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207
-msgid "Terminal Command"
-msgstr "Ð\9aоманда на Ñ\82еÑ\80минала"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 src/bin/e_int_config_winlist.c:238
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Ð\98зÑ\80авнÑ\8fване по абÑ\86иÑ\81аÑ\82а"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:48
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 src/bin/e_int_config_winlist.c:242
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Изравняване по ординатата"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
msgid "Focus Settings"
msgstr "Настройки на фокуса"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:158
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Щракване върху прозорец за фокус"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:160
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Прозорец под мишката"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:162
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Най-нов прозорец, под показалеца"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:176
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:178
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
msgid "Click to focus"
msgstr "Щракване за фокус"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:180
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
msgid "Pointer focus"
msgstr "Указателен фокус"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:182
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
msgid "Sloppy focus"
msgstr "Небрежен фокус"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:186
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
msgid "New Window Focus"
msgstr "Фокус на нови прозорци"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:188
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
msgid "No new windows get focus"
msgstr "Никои нови прозорци не получават фокус"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:190
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
msgid "All new windows get focus"
msgstr "Всички нови прозорци получават фокус"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:192
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
msgid "Only new dialogs get focus"
msgstr "Само нови диалози получават фокус"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:194
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
msgstr "Само нови диалози получават фокус, ако родителят е фокусиран"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:198
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
msgid "Other Settings"
msgstr "Други настройки"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
msgid "Always pass on caught click events to programs"
msgstr "Винаги да се препраща прихванати щраквания към програмите"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:201
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
msgid "A click on a window always raises it"
msgstr "Щракване върху прозорец винаги го повдига"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:203
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
msgid "A click in a window always focuses it"
msgstr "Щракване върху прозорец винаги го фокусира"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:205
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
msgstr "Префокусиране последният фокусиран прозорец при смяна на поле"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:207
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
msgstr "Връщане на фокуса при скриване или затваряне на прозорец"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:38
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
msgid "Window Manager"
msgstr "Управление на прозорци"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:39
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
msgid "Title Bar"
msgstr "Заглавна лента на прозорец"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:40
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
msgid "Menu Item"
msgstr "Елемент от меню"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Заглавие на меню"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
msgid "Textblock Plain"
msgstr "Текстови блок (нормален)"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
msgid "Textblock Light"
msgstr "Текстови блок (блед)"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
msgid "Textblock Big"
msgstr "Текстови блок (голям)"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
msgid "Move Text"
msgstr "Преместване на текст"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
msgid "Resize Text"
msgstr "Текст на оразмеряване"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
msgid "Winlist Title"
msgstr "Заглаение на списък с прозорци"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
msgid "Configure Heading"
msgstr "Конфигурация на заглавие"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
msgid "About Title"
msgstr "За (Заглавие)"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
msgid "About Version"
msgstr "За (Версия)"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
msgid "About Text"
msgstr "За (Текст)"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
msgid "Desklock Title"
msgstr "Заглавие (Заключване)"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
msgid "Desklock Password"
msgstr "Лична Парола"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
msgid "Dialog Error"
msgstr "Диалог за грешка"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
msgid "Exebuf Command"
msgstr "Командно поле"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
msgid "Splash Title"
msgstr "Заглавие (Начален екран)"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Splash Text"
msgstr "Начален текст"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Splash Version"
msgstr "Начална версия"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
msgid "Widget"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
msgid "Entry"
msgstr "Текстово поле"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Label"
msgstr "Етикет"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Buttons"
msgstr "Бутони"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
msgid "Slider"
msgstr "Плъзгач"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Радиобутони"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
msgid "Check Buttons"
msgstr "Бутони-отметки"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
msgid "Text List Item"
msgstr "Елемент от текстов лист"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
msgid "List Item"
msgstr "Елемент от лист"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
msgid "List Header"
msgstr "Заглавие от лист"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
msgid "EFM"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
msgid "Typebuf"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
msgid "Module"
msgstr "Модул"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
msgid "Small"
msgstr "Малък"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
msgid "Large"
msgstr "Голям"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
msgid "Small Styled"
msgstr "Малък (стилизиран)"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
msgid "Normal Styled"
msgstr "Нормален (стилизиран)"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
msgid "Large Styled"
msgstr "Голям (стилизиран)"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:134
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
msgid "Font Settings"
msgstr "Настройки на шрифта"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:309
-msgid "Font Class Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f на Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82овиÑ\82е клаÑ\81ове"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+msgid "Font Classes"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82ов клаÑ\81"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:352
-msgid "Font"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ване на Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов клаÑ\81"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:365
-msgid "Font Size"
-msgstr "Размер на шрифта"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Размер на шрифта:"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:371
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
#, c-format
msgid "%2.1f pixels"
msgstr "%2.1f·пиксели"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:378
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr "Включване на шрифтов клас"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Конфигурация на шрифтовите класове"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+msgid "Font Size"
+msgstr "Размер на шрифта"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:388
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
msgid "Hinting"
msgstr "Заглаждане"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:393
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
msgid "Bytecode"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:398 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:403 src/bin/e_int_config_keybindings.c:683
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:413
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:129
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:175
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:207
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:414
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
msgid "None"
msgstr "Без"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:410
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Шрифтове-резерви"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:413
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
msgid "Fallback Name"
msgstr "Име"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:428
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Включване на резерви"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9
-msgid "Choose a Key"
-msgstr "Изберете клавиш"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:559
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:715
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:350
-msgid "Action"
-msgstr "Действия"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
msgid "<None>"
msgstr "<Без>"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13
-msgid "Please press key sequence,<br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
-"Натиснете клавишна комбинация,<br>или <hilight>Escape</hilight>за отказ"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Без подредба"
+"Натиснете клавишна комбинация,<br>или <hilight>Escape</hilight>за отказ."
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:748
-msgid "Unknown"
-msgstr "Незнаен"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:316
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
msgid "Key Binding Settings"
msgstr "Настройки на бързи клавиши"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:615
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
msgid "Add Key"
msgstr "Добавяне на клавиш"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:624
-msgid "Remove Key"
-msgstr "Премахване на клавиш"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:636
-msgid "Binding Context"
-msgstr "Контекст"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:641
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369
-msgid "Any"
-msgstr "Всеки"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:646
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:374
-msgid "Border"
-msgstr "Рамка"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:651
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:396
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
-msgid "Zone"
-msgstr "Зона"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:657
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:403
-msgid "Container"
-msgstr "Контейнер"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:662
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:408
-msgid "Manager"
-msgstr "Манипулатор"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Изтриване на клавиш"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:673
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:386
-msgid "Win List"
-msgstr "Списък с прозорци"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr "Промяна на клавиш"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:678
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:391
-msgid "Popup"
-msgstr "Изкачащо поле"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+msgid "Delete All"
+msgstr "Изтриване на всички клавиши"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698
-msgid "Key & Action"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88и & Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\8aÑ\89ане на Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:700
-msgid "Binding"
-msgstr "Бърз клавиш"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:351
+msgid "Action"
+msgstr "Действия"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:703
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:729
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:359
+msgid "Action Params"
+msgstr "Параметри на действие"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:726
-msgid "Parameters"
-msgstr "Параметри"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr "Серия на бутоните на мишката"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1083
-#, c-format
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1072
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You requested to delete \"%s\" keybinding.<br><br>Are you sure you want to "
-"delete it?"
-msgstr "Искате да изтриете бърз клавиш \"%s\".<br><br>Сигурни ли сте?"
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"Серията от бързи клавиши която избрахте се използва.<br>Изберете друга серия."
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1076 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr "Незнаен"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1088
-msgid "Delete?"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване?"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1077
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка в наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкаÑ\82а"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1137
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1214
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1143
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1219
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1150
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1225
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1157
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1231
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1291
-msgid "Binding Key Sequence"
-msgstr "Серия бързи клавиши"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by<br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr ""
-"Серията от бързи клавиши която избрахте се използва.<br>Изберете друга серия."
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1420
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr "Грешка в настройката"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:40 src/bin/e_int_config_menus.c:91
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:132
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
msgid "Menu Settings"
msgstr "Настройки на менюта"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:133
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
msgid "Show Name In Menu"
msgstr "Показване на имена в менютата"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:94 src/bin/e_int_config_menus.c:135
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
msgid "Show Comment In Menu"
msgstr "Показване на коментари в менютата"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:96 src/bin/e_int_config_menus.c:137
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
msgid "Show Generic In Menu"
msgstr "Показване на общи в менютата"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:141
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
msgid "Autoscroll Settings"
msgstr "Автоплъзгане"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
msgid "Autoscroll Margin"
msgstr "Полета при автоплъзгане"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:144 src/bin/e_int_config_menus.c:148
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f·пиксели"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:146
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
msgid "Autoscroll Cursor Margin"
msgstr "Полета на показалеца при автоплъзгане"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:152
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Други настройки"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Бързина на плъзгане в менютата"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:155
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f·пиксела/сек"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:157
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "Праг при бързо движение на мишката"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:159 src/bin/e_int_config_window_display.c:211
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:212
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f·пиксела/сек"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:161
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Прекъсване при влачене"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:163
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
#, c-format
msgid "%2.1f seconds"
msgstr "%2.1f·секунди"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:64
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
msgid "Module Settings"
msgstr "Настройки на модули"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:256
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
msgid "Module State"
msgstr "Състояние"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:261 src/bin/e_module.c:468
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:262 src/bin/e_module.c:463
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
msgid "Enabled"
msgstr "Включване"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:266
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
msgid "Disabled"
msgstr "Недостъпен"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:274
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
msgid "Module Actions"
msgstr "Действия"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 src/bin/e_int_config_shelf.c:75
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:76
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурация"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:279
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:280 src/bin/e_int_menus.c:148
msgid "About"
msgstr "За"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:64
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
msgid "Search Path Configuration"
msgstr "Конфигурация на пътища за търсене"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:75
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
msgid "Data"
msgstr "Данни"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:77
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:81
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
msgid "Init"
msgstr "Начало"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:85
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
msgid "Icons"
msgstr "Икони"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:89
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
msgid "Backgrounds"
msgstr "Фонове"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:91
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
msgid "Input Methods"
msgstr "Входящи методи"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:93
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
msgid "Messages"
msgstr "Съобщения"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:178
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
msgid "E Paths"
msgstr "Пътища за E"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:199
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
msgid "Default Directories"
msgstr "Директории по подразбиране"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:206
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Директории на потребителя"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:208 src/bin/e_fm.c:3965 src/bin/e_fm.c:4056
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4172 src/bin/e_fm.c:4281
msgid "New Directory"
msgstr "Нова директория"
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:38
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
msgid "Performance Settings"
msgstr "Настройки на бързодействието"
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
msgid "Framerate"
msgstr "Кадри/сек"
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:91
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f·колекции"
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:35
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:36
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Настройки"
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:63
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:64
msgid "Configured Shelves"
msgstr "Настроени рафтове"
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:71 src/bin/e_widget_config_list.c:101
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:328
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:72 src/bin/e_widget_config_list.c:101
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:329
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 src/bin/e_fm.c:4108
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:74 src/bin/e_fm.c:4343
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:338
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:237
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:239
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"shelf?"
msgstr "Искате да изтриете \"%s\".<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:241 src/bin/e_shelf.c:884
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:889
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?"
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:38
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
msgid "Startup Settings"
msgstr "Настройки при стартиране"
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:343
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:344
msgid "Show Splash Screen on Login"
msgstr "Показване на начален екран"
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:44
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
msgid "Theme Selector"
msgstr "Избиране на теми"
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:426
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:427
msgid "Import..."
msgstr "Внасяне..."
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
msgid "Display"
msgstr "Екран"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
msgstr "Показване на геометричните данни на прозореца при местене/оразмеряване"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
msgid "Animate the shading and unshading of windows"
msgstr "Анимиране на навинането на прозорци"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:224
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
msgid "Automatic New Window Placement"
msgstr "Автоматична слагане на нови прозорци"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
msgid "Smart Placement"
msgstr "Умно поставяне"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:159
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:229
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Да не се скриват модули"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:161
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:231
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Поставяне под показалеца"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:163
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:233
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Ръчно поставяне с мишката"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
msgid "Window Move Geometry"
msgstr "Мърдане на прзорци"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
msgid "Display information"
msgstr "Показване на данните"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
msgid "Follow the window as it moves"
msgstr "Следене на прозореца при мърдане"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
msgid "Window Resize Geometry"
msgstr "Оразмеряване на прозорци"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
msgid "Follow the window as it resizes"
msgstr "Следене на прозореца при оразмеряване"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
msgid "Window Shading"
msgstr "Навиване на прозорци"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
msgid "Linear"
msgstr "Линейно"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:216
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
msgid "Smooth accelerate and decelerate"
msgstr "Плавно ускорение и забавяне"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:218
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
msgid "Accelerate"
msgstr "Ускорение"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:220
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
msgid "Decelerate"
msgstr "Забавяне"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:237
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
msgid "Window Frame"
msgstr "Рамка"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:239
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
msgid "Use application provided icon instead"
msgstr "Използване на икони, добити от програмата"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
msgid "Automatically raise windows on mouse over"
msgstr "Автоматично повдигане на прозорецът под показалеца"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:141
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
msgstr ""
"При движение/оразмеряване на прозорци, да се съпротивляват при границите"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:204
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
msgid "Maximize Policy"
msgstr "Политика на уголемяване"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:149
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:208
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
msgid "Smart expansion"
msgstr "Умно уголемяване"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:151
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:210
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
msgid "Expand the window"
msgstr "Разширяване на прозорци"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:153
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:212
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
msgid "Fill available space"
msgstr "Запълване на свободното място"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
msgid "Autoraise"
msgstr "Автоматично повдигане"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:173
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Забавяне преди повдигането:"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
msgid "Raise Window"
msgstr "Повдигане на прозореца"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Повдигане при задвижване или оразмеряване"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
msgid "Raise when clicking to focus"
msgstr "Повдигане при щракване за фокус"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:187
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
msgid "Resistance"
msgstr "Съпротивление"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
msgstr "Съпротивление при мърдане или оразмеряване на прозореца над пречки"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:190
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
msgid "Resistance between windows:"
msgstr "Съпротивление между прозорци:"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
msgid "Resistance at the edge of the screen:"
msgstr "Съпротивление при ръбовете на екрана:"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
msgid "Resistance to desktop gadgets:"
msgstr "Съпротивление със модулите:"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:216
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
msgid "Both directions"
msgstr "В двете посоки"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:218
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтално"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:220
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:223
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
msgid "Allow window manipulation"
msgstr "Разрешава манипулиране на прозорци"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:52
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
msgid "Window List Settings"
msgstr "Настройки на списъка с прозорци"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
msgid "Show iconified windows"
msgstr "Показване на скрити прозорци"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:127
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
msgid "Show windows from other desks"
msgstr "Показване на прозорци от други полета"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:129
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
msgid "Show windows from other screens"
msgstr "Показване на прозорци от други екрани"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:205
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
msgid "Selection Settings"
msgstr "Настройки на избиране"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Focus window while selecting"
msgstr "Фокусиране на прозорец при избор"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:136 src/bin/e_int_config_winlist.c:208
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
msgid "Raise window while selecting"
msgstr "Повдигане на прозореца при избиране"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:138 src/bin/e_int_config_winlist.c:210
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
msgid "Warp mouse to window while selecting"
msgstr "Плъзгане на мишката до прозореца при избор"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:140 src/bin/e_int_config_winlist.c:212
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
msgid "Uncover windows while selecting"
msgstr "Разкриване на прозорци при избор"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:142 src/bin/e_int_config_winlist.c:214
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
msgid "Jump to desk while selecting"
msgstr "Отиване до поле при избор"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 src/bin/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
msgid "Warp Settings"
msgstr "Прехвърляне"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
msgid "Warp At End"
msgstr "Прехвърляне в края"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:221
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
msgid "Warp Speed"
msgstr "Бързина"
msgid "Shelf Contents"
msgstr "Съдържание на рафта"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:211
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Налични джунджурии"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
msgid "Add Gadget"
msgstr "Добавяне"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:228
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Избрани джунджурийки"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:237
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Премахване"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:61 src/bin/e_shelf.c:800
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:62 src/bin/e_shelf.c:805
msgid "Shelf Configuration"
msgstr "Конфигурациране на рафта"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:382 src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
msgid "Layout"
msgstr "Подредба"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:400
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
msgid "Tiny"
msgstr "Дребен"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
msgid "Medium"
msgstr "Среден размер"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
msgid "Huge"
msgstr "Грамаден"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:414 src/bin/e_int_shelf_config.c:519
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
msgid "Configure Contents..."
msgstr "Конфигурация на съдържанието..."
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:437
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
msgid "Above Everything"
msgstr "Над всичко"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
msgid "Below Windows"
msgstr "Под прозорците"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
msgid "Below Everything"
msgstr "На самото поле"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:478
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr "Позволяване на прозорците да застъпват този рафт"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
msgid "Shrink to Content Size"
msgstr "Смаляване до размера на съдържанието"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:482
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
msgid "Shelf Size"
msgstr "Размер"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
#, c-format
msgid "%3.0f pixels"
msgstr "%3.0f·пиксела"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
msgid "Styles"
msgstr "Стилове"
"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:221
+#: src/bin/e_main.c:249
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tПсихо.\n"
-#: src/bin/e_main.c:286
+#: src/bin/e_main.c:317
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment не може да стартира Ecore!\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:299
+#: src/bin/e_main.c:331
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment не може да стартира файловата система\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:310
+#: src/bin/e_main.c:343
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:316
+#: src/bin/e_main.c:349
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:327
+#: src/bin/e_main.c:361
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
"Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n"
"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?"
-#: src/bin/e_main.c:335
+#: src/bin/e_main.c:369
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
"Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n"
"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?"
-#: src/bin/e_main.c:342
+#: src/bin/e_main.c:389
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
"Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n"
"Това не трябва да става."
-#: src/bin/e_main.c:358
+#: src/bin/e_main.c:408
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:366
+#: src/bin/e_main.c:416
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:375
+#: src/bin/e_main.c:427
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:390
+#: src/bin/e_main.c:448
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:396
+#: src/bin/e_main.c:454
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
"Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане."
-#: src/bin/e_main.c:403
+#: src/bin/e_main.c:461
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
"Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане."
-#: src/bin/e_main.c:417
+#: src/bin/e_main.c:475
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
"Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n"
"има поддръжка за Software Buffer engine.\n"
-#: src/bin/e_main.c:427
+#: src/bin/e_main.c:485
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n"
"е компилиран с PNG модула.\n"
-#: src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:494
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
"Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n"
"е компилиран с JPEG модула.\n"
-#: src/bin/e_main.c:445
+#: src/bin/e_main.c:503
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
"Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n"
"е компилиран с поддръжка на EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:457
+#: src/bin/e_main.c:517
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:465
+#: src/bin/e_main.c:526
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n"
-#: src/bin/e_main.c:474
+#: src/bin/e_main.c:538
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:546
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
"Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n"
"Може би нямате домашна папка, или празно място?"
-#: src/bin/e_main.c:492
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система"
+
+#: src/bin/e_main.c:563
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система"
-#: src/bin/e_main.c:499
+#: src/bin/e_main.c:571
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:507
+#: src/bin/e_main.c:580
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система"
-#: src/bin/e_main.c:514
+#: src/bin/e_main.c:588
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия"
-#: src/bin/e_main.c:521
+#: src/bin/e_main.c:596
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване"
-#: src/bin/e_main.c:528
+#: src/bin/e_main.c:604
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи полета."
-#: src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:616
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове"
-#: src/bin/e_main.c:549
+#: src/bin/e_main.c:627
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми"
-#: src/bin/e_main.c:558
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система"
+
+#: src/bin/e_main.c:645
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment не може да настрои начален екран.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:567
+#: src/bin/e_main.c:655
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
"Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n"
"всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n"
-#: src/bin/e_main.c:574
+#: src/bin/e_main.c:664
msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за програми."
-#: src/bin/e_main.c:581
+#: src/bin/e_main.c:672
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне"
-#: src/bin/e_main.c:597
+#: src/bin/e_main.c:689
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения."
-#: src/bin/e_main.c:604
+#: src/bin/e_main.c:697
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'"
-#: src/bin/e_main.c:611
+#: src/bin/e_main.c:705
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане."
-#: src/bin/e_main.c:618
+#: src/bin/e_main.c:713
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система"
-#: src/bin/e_main.c:625
+#: src/bin/e_main.c:721
msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои списъкът с прозорци."
-#: src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:729
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете."
-#: src/bin/e_main.c:643
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
"dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment е забил в самия старт, и е бил рестартиран. <br>"
+"Всички модули са изключени, и няма да бъдат заредени, <br>"
+"за да може евентиални проблематични модули да се отстранят. <br>"
+"Може сами да си ги включите чрез конфигурационния панел."
-#: src/bin/e_main.c:654
+#: src/bin/e_main.c:753
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на "
"джунджурийки."
-#: src/bin/e_main.c:661
+#: src/bin/e_main.c:761
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове"
-#: src/bin/e_main.c:668
+#: src/bin/e_main.c:769
msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за exebuf"
-#: src/bin/e_main.c:676
+#: src/bin/e_main.c:778
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система"
-#: src/bin/e_main.c:693
+#: src/bin/e_main.c:794
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Enlightenment стартира. Моля изчакайте."
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment·%s·Модул"
-#: src/bin/e_module.c:464
+#: src/bin/e_module.c:459
msgid "About..."
msgstr "За..."
-#: src/bin/e_module.c:479 src/bin/e_int_menus_mod.c:136
-#: src/bin/e_int_menus.c:139 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:291 src/modules/ibar/e_mod_main.c:914
+#: src/bin/e_module.c:474 src/bin/e_int_menus_mod.c:136
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 src/modules/ibar/e_mod_main.c:919
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:285 src/modules/ibox/e_mod_main.c:673
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:623
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
-#: src/bin/e_module.c:549
+#: src/bin/e_module.c:544
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Искате ли да изключите този модул?<br>"
-#: src/bin/e_shelf.c:806
+#: src/bin/e_shelf.c:811
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Спиране на всякакво редактиране "
-#: src/bin/e_shelf.c:808
+#: src/bin/e_shelf.c:813
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Започване на редактиране на всичко"
-#: src/bin/e_shelf.c:813
+#: src/bin/e_shelf.c:818
msgid "Configure Shelf Contents"
msgstr "Конфигурация на съдържанието"
-#: src/bin/e_shelf.c:818
+#: src/bin/e_shelf.c:823
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Изтриване на този рафт"
-#: src/bin/e_shelf.c:885
+#: src/bin/e_shelf.c:890
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "Стартиране на %s"
#: src/bin/e_theme_about.c:42 src/bin/e_int_menus_mod.c:129
-#: src/bin/e_int_menus.c:132
msgid "About This Theme"
msgstr "За тази тема"
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#: src/bin/e_winlist.c:133
+#: src/bin/e_winlist.c:134
msgid "Select a window"
msgstr "Избиране на прозорец"
-#: src/bin/e_fm.c:976
+#: src/bin/e_fwin.c:234
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Една директория нагоре"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr "За (Заглавие)"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr "За (Версия)"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+msgid "Border Title"
+msgstr "Заглавие на рамка"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr "Заглавие на конфигурационния диалог"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+msgid "Error Text"
+msgstr "Текст на грешките"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr "Активирано заглавие на менюта"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr "Активиран елемент от меню"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Winlist Item"
+msgstr "Елемент от списъка с прозорци"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr "Надпис на списък с прозорци"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr "Текст на бутоните"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr "Текст на изключен бутон"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr "Текст на отметките"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr "Текст на изключена отметка"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr "Текст на текстови полета"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr "Текст на надписите"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr "Текст на елемент от лист"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr "Текст на нечетен елемент от лист"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr "Текст на радиобутон"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr "Текст на изклчен радиобутон"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr "Текст на плъзгач"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr "Текст на изключен плъзгач"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+msgid "Module Label"
+msgstr "Надпис на модул"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Цветове на манипулатора на прозорци"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Цветове на модули"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+msgid "Color Classes"
+msgstr "Цветови класове"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr "Цвят на обекта"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr "Цвят на контура"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Цвят на сянката"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+msgid "Defaults"
+msgstr "По подразбиране"
+
+#: src/bin/e_fm.c:1055
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i файлове"
-#: src/bin/e_fm.c:3942 src/bin/e_fm.c:4033
+#: src/bin/e_fm.c:4139 src/bin/e_fm.c:4248
msgid "Refresh View"
msgstr "Опресняване на изгледа"
-#: src/bin/e_fm.c:3950 src/bin/e_fm.c:4041
+#: src/bin/e_fm.c:4147 src/bin/e_fm.c:4256
msgid "Show Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на скрити файлове"
-#: src/bin/e_fm.c:4116
+#: src/bin/e_fm.c:4157 src/bin/e_fm.c:4266
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Запомняне на подреждането"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4351
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
-#: src/bin/e_fm.c:4205
+#: src/bin/e_fm.c:4457
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Създаване на нова директория"
-#: src/bin/e_fm.c:4206
+#: src/bin/e_fm.c:4458
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Име на новата директория:"
-#: src/bin/e_fm.c:4249 src/bin/e_fm.c:4359 src/bin/e_fm.c:4455
+#: src/bin/e_fm.c:4501 src/bin/e_fm.c:4614 src/bin/e_fm.c:4739
+#: src/bin/e_fm.c:4777
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: src/bin/e_fm.c:4251
+#: src/bin/e_fm.c:4503
#, c-format
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Не може да се изтрие директорията:·<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:4302
+#: src/bin/e_fm.c:4558
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Преименуване на %s до:"
-#: src/bin/e_fm.c:4304
+#: src/bin/e_fm.c:4560
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: src/bin/e_fm.c:4361
+#: src/bin/e_fm.c:4616
#, c-format
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
"Не е било възможно преименуването от <hilight>%s</hilight> до <hilight>%s</"
"hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:4407
+#: src/bin/e_fm.c:4667
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потвърждаване за изтриването"
-#: src/bin/e_fm.c:4409
+#: src/bin/e_fm.c:4671
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete <br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight>·?"
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:4457
+#: src/bin/e_fm.c:4677
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>избраните файлове в:<br><hilight>%s</hilight>·?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4741 src/bin/e_fm.c:4779
#, c-format
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Не може да се изтрие <br><hilight>%s</hilight>"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавяне до предпочитаните"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
#, c-format
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "Само за четене"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Забранен"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr "Четене и запис"
+
#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
#, c-format
msgid "In the Future"
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "Преди %li минути"
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:69 src/bin/e_int_menus.c:74
+#: src/bin/e_int_menus_mod.c:69 src/bin/e_int_menus.c:81
msgid "Main"
msgstr "Главно"
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:78 src/bin/e_int_menus.c:83
+#: src/bin/e_int_menus_mod.c:78 src/bin/e_int_menus.c:90
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Предпочитани програми"
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:93 src/bin/e_int_menus.c:105
+#: src/bin/e_int_menus_mod.c:93
msgid "Desktops"
msgstr "Полета"
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:100 src/bin/e_int_menus.c:112
+#: src/bin/e_int_menus_mod.c:100 src/bin/e_int_menus.c:125
msgid "Windows"
msgstr "Прозорци"
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:107 src/bin/e_int_menus.c:119
+#: src/bin/e_int_menus_mod.c:107 src/bin/e_int_menus.c:950
msgid "Lost Windows"
msgstr "Изгубени прозорци"
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:144 src/bin/e_int_menus.c:798
+#: src/bin/e_int_menus_mod.c:144
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Рестартиране на Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:149 src/bin/e_int_menus.c:803
+#: src/bin/e_int_menus_mod.c:149
msgid "Exit Enlightenment"
msgstr "Излизане от Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:467 src/bin/e_int_menus.c:503
+#: src/bin/e_int_menus_mod.c:467 src/bin/e_int_menus.c:562
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Няма програми)"
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:525 src/bin/e_int_menus.c:753
+#: src/bin/e_int_menus_mod.c:525 src/bin/e_int_menus.c:815
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заключване на екрана"
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:530 src/bin/e_int_menus.c:596
+#: src/bin/e_int_menus_mod.c:530 src/bin/e_int_menus.c:236
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Показване/скриване на всички прозорци"
msgstr "Създаване на нова Eap икона"
#: src/bin/e_int_menus_mod.c:688 src/bin/e_int_menus_mod.c:866
-#: src/bin/e_int_menus.c:857 src/bin/e_int_menus.c:1005
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Няма прозорци)"
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:715 src/bin/e_int_menus.c:887
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Изчистване на прозорци"
-
#: src/bin/e_int_menus_mod.c:739 src/bin/e_int_menus_mod.c:880
-#: src/bin/e_int_menus.c:909 src/bin/e_int_menus.c:1019
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
msgid "No name!!"
msgstr "Няма име!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:703
-msgid "Filemanager"
-msgstr "Файлов мениджър"
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+msgid "Files"
+msgstr "Файлове"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+msgid "Virtual"
+msgstr "Виртуални"
-#: src/bin/e_int_menus.c:775
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "Конфигурация на виртуалните полета"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
msgid "Hibernate"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:811
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:58
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr "(Няма рафтове)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr "Добавяне на рафт"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "Изтриване на рафт"
+
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Настройки на темите за икони"
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:174
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
msgid "Icon Themes"
msgstr "Теми за икони"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:99
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
msgid "Create a gradient..."
msgstr "Създаване на градиент..."
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
msgid "Color 1:"
msgstr "Цвят 1:"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
msgid "Color 2:"
msgstr "Цвят 2:"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:150
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
msgid "Fill Options"
msgstr "Опции за изпълване"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:162
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
msgid "Diagonal Up"
msgstr "Диагонално нагоре"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
msgid "Diagonal Down"
msgstr "Диагонално надолу"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:170
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
msgid "Radial"
msgstr "Радиален"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:356
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
msgid "Gradient Creation Error"
msgstr "Грешка при създаване на градиент"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:357
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
msgstr ""
"Поради неизвестни причини, Enlightenment не бе могъл да създаде градиент"
-#: src/bin/e_sys.c:256
+#: src/bin/e_sys.c:265
msgid "Logout problems"
msgstr "Проблем при изхода"
-#: src/bin/e_sys.c:259
+#: src/bin/e_sys.c:268
msgid ""
"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
"first?"
-msgstr "Изходът отнема твърде много. Някои <br>програми отказват да се затворият.<br>Искате"
-"ли да привършите изхода<br>без да ги затваряте?"
+msgstr ""
+"Изходът отнема твърде много. Някои <br>програми отказват да се затворият."
+"<br>Искатели да привършите изхода<br>без да ги затваряте?"
-#: src/bin/e_sys.c:265
+#: src/bin/e_sys.c:274
msgid "Logout now"
msgstr "Незабавен изход"
-#: src/bin/e_sys.c:266
+#: src/bin/e_sys.c:275
msgid "Wait longer"
msgstr "Изчакайте още"
-#: src/bin/e_sys.c:267
+#: src/bin/e_sys.c:276
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Спиране на изхода"
-#: src/bin/e_sys.c:305
+#: src/bin/e_sys.c:314
msgid "Logout in progress"
msgstr "В процес на изход"
-#: src/bin/e_sys.c:308
+#: src/bin/e_sys.c:317
msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Изхода е задействан.:·<br><hilight>Моля изчакайте.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:337 src/bin/e_sys.c:397
+#: src/bin/e_sys.c:346 src/bin/e_sys.c:406
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment не зает с друга молба"
-#: src/bin/e_sys.c:343
+#: src/bin/e_sys.c:352
msgid ""
"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
"actions<br>once a logout has begun."
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment е зает с излизането.<br>Не може да се извършват други действия<br>"
+"докато тече този процес"
-#: src/bin/e_sys.c:350
+#: src/bin/e_sys.c:359
msgid ""
"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
"actions<br>once a shutdown has been started."
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment е зает с изключването.<br>Не може да се извършват други действия<br>"
+"докато тече този процес"
-#: src/bin/e_sys.c:357
+#: src/bin/e_sys.c:366
msgid ""
"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
"actions<br>once a reboot has begun."
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment е зает с рестартирането.<br>Не може да се извършват други действия<br>"
+"докато тече този процес"
-#: src/bin/e_sys.c:364
+#: src/bin/e_sys.c:373
msgid ""
"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
"cannot perform<br>any other system actions."
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:371
+#: src/bin/e_sys.c:380
msgid ""
"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
"system actions<br>until this is complete."
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:378 src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:387 src/bin/e_sys.c:432
msgid "EEK! This should not happen"
-msgstr ""
+msgstr "Опа! Това не трябва да става"
-#: src/bin/e_sys.c:403
+#: src/bin/e_sys.c:412
msgid "Shutting down of your system failed."
-msgstr ""
+msgstr "Изключването на системата бе неуспешно"
-#: src/bin/e_sys.c:408
+#: src/bin/e_sys.c:417
msgid "Rebooting your system failed."
-msgstr ""
+msgstr "Рестартирането на системата бе неуспешно"
-#: src/bin/e_sys.c:413
+#: src/bin/e_sys.c:422
msgid "Suspend of your system failed."
-msgstr ""
+msgstr "Временното рестартиране на компютъра бе неуспешно"
-#: src/bin/e_sys.c:418
+#: src/bin/e_sys.c:427
msgid "Hibernating your system failed."
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:477
msgid "Shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Изключване"
-#: src/bin/e_sys.c:471
+#: src/bin/e_sys.c:480
msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr ""
+msgstr "Изключване на компютъра.<br><hilight>Моля, изчакайте.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:494
+#: src/bin/e_sys.c:503
msgid "Rebooting"
msgstr "Рестартиране"
-#: src/bin/e_sys.c:497
+#: src/bin/e_sys.c:506
msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr ""
+msgstr "Рестартиране на компютъра.<br><hilight>Моля, изчакайте.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:519
+#: src/bin/e_sys.c:528
msgid "Suspending"
msgstr "Временно рестартиране"
-#: src/bin/e_sys.c:522
+#: src/bin/e_sys.c:531
msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Временно изключване на компютъра.<br><hilight>Моля, изчакайте.</hilight>"
+msgstr ""
+"Временно изключване на компютъра.<br><hilight>Моля, изчакайте.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:544
+#: src/bin/e_sys.c:553
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:547
+#: src/bin/e_sys.c:556
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
"highlight> to abort."
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:134
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:135
msgid "Mouse Binding Settings"
msgstr "Настройки на бутоните на мишката"
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:333
msgid "Modify"
msgstr "Промяна"
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:343
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:344
msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:358
-msgid "Action Params"
-msgstr "Параметри на действие"
-
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:366
msgid "Action Context"
msgstr "Контекст на действие"
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:875
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:912
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+msgid "Any"
+msgstr "Всеки"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+msgid "Border"
+msgstr "Рамка"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+msgid "Win List"
+msgstr "Списък с прозорци"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+msgid "Popup"
+msgstr "Изкачащо поле"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:397
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+msgid "Zone"
+msgstr "Зона"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+msgid "Container"
+msgstr "Контейнер"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+msgid "Manager"
+msgstr "Манипулатор"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:876
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:913
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Серия на бутоните на мишката"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:377
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
msgid "Edit Application"
msgstr "Редактиране на стартер"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:509
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
msgid "Available Applications"
msgstr "Налични стартери"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:563
msgid "Sort applications"
msgstr "Подреждане на стартери"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:572
msgid "Add application..."
msgstr "Добавяне на стартер"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:578
msgid "Create a new application"
msgstr "Създаване на нов стартер"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:585
msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
msgstr "Пресъздаване на меню \"Всички програми\""
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:595
msgid "Bars, Menus, etc."
msgstr "Менюта, ленти, ..."
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:648
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:649
msgid "Move application up"
msgstr "Преместване на стартера нагоре"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:654
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:655
msgid "Move application down"
msgstr "Преместване на стартера надолу"
msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да внесе темата <br>заради грешка в копирането."
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:35
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
msgid "Transition Settings"
msgstr "Настройки на преходните ефекти"
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:113
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
msgid "Events"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:118
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
msgid "Desk Change"
msgstr "Прелистване на полето"
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:119
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
msgid "Background Change"
msgstr "Смяна на фона"
msgstr "Проверка на батерията на всеки:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f·секунди"
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:901
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr "Добавяне до IBar"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Характеристики на иконата"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
msgid "Remove Icon"
msgstr "Премахване на икона"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
msgid "Add Application"
msgstr "Добавяне на стартер"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1214
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
msgid "Cannot add icon"
msgstr "Невъзможно е да се прибави икона"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1216
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
msgid ""
"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
"Опитали сте се да поставите икона на програма,<br>която няма съответниятeap "
"файл.<br><br>Иконата не може да бъде добавена в IBar."
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1387
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "Модул IBar на Enlightenment"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1388
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
msgid ""
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Експериментален бутонен модул за E17"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:60
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
msgid "Temperature Configuration"
msgstr "Конфигурация на температурата"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
msgid "Display Units"
msgstr "Единици"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
msgid "Celsius"
msgstr "Целзий"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренхайт"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
msgid "Check Interval"
msgstr "Интервал за проверяване"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
msgid "Fast"
msgstr "Бързо"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
msgid "Slow"
msgstr "Бавно"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
msgid "Very Slow"
msgstr "Много бавно"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:169
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
msgid "High Temperature"
msgstr "Висока температура"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
msgid "200 F"
msgstr "200·F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
msgid "150 F"
msgstr "150·F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
msgid "110 F"
msgstr "110·F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:204
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
msgid "Low Temperature"
msgstr "Ниска температура"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
msgid "130 F"
msgstr "130·F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
msgid "90 F"
msgstr "90·F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
msgid "93 C"
msgstr "93·C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
msgid "65 C"
msgstr "65·C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
msgid "43 C"
msgstr "43·C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
msgid "55 C"
msgstr "55·C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
msgid "32 C"
msgstr "32·C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
msgid "Sensors"
msgstr "Сензори"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
msgid "Temp 1"
msgstr "Темп 1"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
msgid "Temp 2"
msgstr "Темп 2"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
msgid "Temp 3"
msgstr "Темп 3"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Температура"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f·F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:338
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f·C"
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:466
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
msgid "Enlightenment Temperature Module"
msgstr "Модул за температура на Enlightenment"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
msgid ""
"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
"за модерни лаптопи с бързи процесори които генерират\n"
"много топлина."
+#~ msgid "To Desktop 0"
+#~ msgstr "До поле 0"
+
+#~ msgid "To Desktop 1"
+#~ msgstr "До поле 1"
+
+#~ msgid "To Desktop 2"
+#~ msgstr "До поле 2"
+
+#~ msgid "To Desktop 3"
+#~ msgstr "До поле 3"
+
+#~ msgid "To Desktop 4"
+#~ msgstr "До поле 4"
+
+#~ msgid "To Desktop 5"
+#~ msgstr "До поле 5"
+
+#~ msgid "To Desktop 6"
+#~ msgstr "До поле 6"
+
+#~ msgid "To Desktop 7"
+#~ msgstr "До поле 7"
+
+#~ msgid "To Desktop 8"
+#~ msgstr "До поле 8"
+
+#~ msgid "To Desktop 9"
+#~ msgstr "До поле 9"
+
+#~ msgid "To Desktop 10"
+#~ msgstr "До поле 10"
+
+#~ msgid "To Desktop 11"
+#~ msgstr "До поле 11"
+
+#~ msgid "Internationalization"
+#~ msgstr "Интернационализация"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Добре"
+
+#~ msgid "Borderless"
+#~ msgstr "Без рамка"
+
+#~ msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List"
+#~ msgstr "Максимален брой на Eaps за показ"
+
+#~ msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List"
+#~ msgstr "Максимален брой на програми за показ"
+
+#~ msgid "Choose a Key"
+#~ msgstr "Изберете клавиш"
+
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "Без подредба"
+
+#~ msgid "Remove Key"
+#~ msgstr "Премахване на клавиш"
+
+#~ msgid "Binding Context"
+#~ msgstr "Контекст"
+
+#~ msgid "Key & Action"
+#~ msgstr "Клавиши & Действие"
+
+#~ msgid "Binding"
+#~ msgstr "Бърз клавиш"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Параметри"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.<br><br>Are you sure you want "
+#~ "to delete it?"
+#~ msgstr "Искате да изтриете бърз клавиш \"%s\".<br><br>Сигурни ли сте?"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Изтриване?"
+
+#~ msgid "Binding Key Sequence"
+#~ msgstr "Серия бързи клавиши"
+
+#~ msgid "Filemanager"
+#~ msgstr "Файлов мениджър"
+
#~ msgid "App name"
#~ msgstr "Име на програмата"
#~ msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><b>%s</b>·?"
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Файл:"
-
#~ msgid "Protect this file"
#~ msgstr "Предпазване на този файл"
#~ msgid "Set Wallpaper For"
#~ msgstr "Слагане тапета на"
-#~ msgid "Default Desktop"
-#~ msgstr "Полето по подразбиране"
-
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Други"
#~ msgid "Assign Key Binding..."
#~ msgstr "Добавяне на бърз клавиш..."
-#~ msgid "Delete Key Binding"
-#~ msgstr "Изтриване"
-
#~ msgid "Contents Settings"
#~ msgstr "Настройки на съдържанията"
#~ msgid "Right Bottom"
#~ msgstr "В дясно отдолу"
-#~ msgid "Show Follower"
-#~ msgstr "Показване на придружител"
-
#~ msgid "Auto Fit Icons"
#~ msgstr "Автоматично нагласяне на икони"
#~ msgid "Prev Key Binding"
#~ msgstr "Предишен бърз клавиш"
-#~ msgid "Allow windows to overlap this gadget"
-#~ msgstr "Позволяване на прозорците да застъпват този модул"
-
#~ msgid "Enlightenment Randr Module"
#~ msgstr "Модул Randr на Enlightenment"
#~ msgid "Remember Size"
#~ msgstr "Запомняне на размер"
-#~ msgid "Remember Border"
-#~ msgstr "Запомняне на рамка"
-
#~ msgid "Remember Desktop"
#~ msgstr "Запомняне на поле"