po/it.po: Updated Italian translation.
authorThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>
Sat, 23 Jun 2007 22:56:28 +0000 (22:56 +0000)
committerThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>
Sat, 23 Jun 2007 22:56:28 +0000 (22:56 +0000)
Original commit message from CVS:
* po/it.po:
Updated Italian translation.

ChangeLog
po/it.po

index 8832fc0..896decb 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-24  Thomas Vander Stichele  <thomas at apestaart dot org>
+
+       * po/it.po:
+         Updated Italian translation.
+
 2007-06-23  Thomas Vander Stichele  <thomas at apestaart dot org>
 
        * ChangeLog:
index 5eaed33..bc964af 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
 # ----------------------------------------
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-25 19:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-08 19:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-23 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -130,24 +130,16 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce"
 
 #: gst/gst.c:311
-msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr ""
-"Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per "
-"nessun output"
+msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+msgstr "Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per nessun output"
 
 #: gst/gst.c:313
 msgid "LEVEL"
 msgstr "LIVELLO"
 
 #: gst/gst.c:315
-msgid ""
-"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
-"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr ""
-"Elenco di coppie \"nome_categoria=livello\" separate da virgole per "
-"impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: "
-"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr "Elenco di coppie \"nome_categoria=livello\" separate da virgole per impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
 #: gst/gst.c:318
 msgid "LIST"
@@ -174,12 +166,8 @@ msgid "PATHS"
 msgstr "PERCORSI"
 
 #: gst/gst.c:334
-msgid ""
-"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
-"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr ""
-"Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco "
-"memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
+msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr "Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
 
 #: gst/gst.c:336
 msgid "PLUGINS"
@@ -239,11 +227,8 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
 msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
 
 #: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:181 gst/gsterror.c:201 gst/gsterror.c:232
-msgid ""
-"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
-msgstr ""
-"Gli sviluppatori di GStreamer sono stati troppo pigri per assegnare un "
-"codice d'errore a questo errore."
+msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
+msgstr "Gli sviluppatori di GStreamer sono stati troppo pigri per assegnare un codice d'errore a questo errore."
 
 #: gst/gsterror.c:144
 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
@@ -290,10 +275,8 @@ msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
 msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di clock."
 
 #: gst/gsterror.c:164
-msgid ""
-"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
-"disabled."
-msgstr ""
+msgid "This application is trying to use GStreamer functionality that has been disabled."
+msgstr "Questa applicazione sta tendando di usare una funzionalità di GStreamer che è stata disabilitata."
 
 #: gst/gsterror.c:179
 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
@@ -369,9 +352,7 @@ msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di stream."
 
 #: gst/gsterror.c:235
 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr ""
-"L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di "
-"notificare un bug."
+msgstr "L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di notificare un bug."
 
 #: gst/gsterror.c:237
 msgid "Could not determine type of stream."
@@ -379,8 +360,7 @@ msgstr "Impossibile determinare in tipo di stream."
 
 #: gst/gsterror.c:239
 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
-msgstr ""
-"Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
+msgstr "Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
 
 #: gst/gsterror.c:241
 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
@@ -474,9 +454,7 @@ msgstr "commento esteso"
 
 #: gst/gsttaglist.c:120
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
-msgstr ""
-"del testo libero a commento dei dati nella forma chiave=valore o chiave[it]"
-"=commento"
+msgstr "del testo libero a commento dei dati nella forma chiave=valore o chiave[it]=commento"
 
 #: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "track number"
@@ -492,9 +470,7 @@ msgstr "totale tracce"
 
 #: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
-msgstr ""
-"il totale delle tracce all'interno della collezione a cui questa traccia "
-"appartiene"
+msgstr "il totale delle tracce all'interno della collezione a cui questa traccia appartiene"
 
 #: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "disc number"
@@ -510,9 +486,7 @@ msgstr "totale dischi"
 
 #: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
-msgstr ""
-"il totale dei dischi all'interno della collezione a cui questo disco "
-"appartiene"
+msgstr "il totale dei dischi all'interno della collezione a cui questo disco appartiene"
 
 #: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "location"
@@ -544,8 +518,7 @@ msgstr "ISRC"
 
 #: gst/gsttaglist.c:156
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-msgstr ""
-"International Standard Recording Code - consultare http://www.ifpi.org/isrc"
+msgstr "International Standard Recording Code - consultare http://www.ifpi.org/isrc"
 
 #: gst/gsttaglist.c:158
 msgid "organization"
@@ -709,8 +682,7 @@ msgstr "livello riferimento replaygain"
 
 #: gst/gsttaglist.c:211
 msgid "reference level of track and album gain values"
-msgstr ""
-"livello di riferimento dei valori di guadagno della traccia e dell'album"
+msgstr "livello di riferimento dei valori di guadagno della traccia e dell'album"
 
 #: gst/gsttaglist.c:213
 msgid "language code"
@@ -818,9 +790,8 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "pipeline vuota non consentito"
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1571
-#, fuzzy
 msgid "Internal clock error."
-msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
+msgstr "Errore interno di clock."
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1810 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1821
 msgid "Internal data flow error."
@@ -968,13 +939,10 @@ msgstr "Stampa tutti gli elementi"
 #: tools/gst-inspect.c:1240
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
-"                                       Useful in connection with external "
-"automatic plugin installation mechanisms"
+"                                       Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
-"Stampa un elenco machine-parsable di funzionalità fornite dallo specifico "
-"plugin.\n"
-"                                       Utile nelle connessioni con "
-"meccanismi esterni di installazione automatica dei plugin."
+"Stampa un elenco machine-parsable di funzionalità fornite dallo specifico plugin.\n"
+"                                       Utile nelle connessioni con meccanismi esterni di installazione automatica dei plugin."
 
 #: tools/gst-inspect.c:1320
 #, c-format
@@ -1008,8 +976,7 @@ msgstr "AVVERTIMENTO: al momento è supportato sono un elemento toplevel."
 #: tools/gst-launch.c:112
 #, c-format
 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr ""
-"ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n"
+msgstr "ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:123
 #, c-format
@@ -1037,6 +1004,8 @@ msgid ""
 "INFO:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"INFORMAZIONE:\n"
+"%s\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:453
 #, c-format
@@ -1046,17 +1015,17 @@ msgstr "AVVERTIMENTO: dall'elemento %s: %s\n"
 #: tools/gst-launch.c:487
 #, c-format
 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Preroll eseguito, in attesa del buffering per completare...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
-msgstr "Impostazione della pipeline a PLAYING ...\n"
+msgstr "Buffering completato, impostazione della pipeline a PLAYING ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "Impostazione della pipeline a PAUSED ...\n"
+msgstr "Buffering, impostazione della pipeline a PAUSED ...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:533
 #, c-format