Added Slovak translation
authorRichard Stanislavský <kenny.vv@gmail.com>
Fri, 2 Nov 2012 19:49:11 +0000 (19:49 +0000)
committerPavol Klačanský <pavol@klacansky.com>
Fri, 2 Nov 2012 19:49:11 +0000 (19:49 +0000)
po/LINGUAS
po/sk.po [new file with mode: 0644]

index 4fa6d71..c14b12e 100644 (file)
@@ -42,6 +42,7 @@ pt
 pt_BR
 ro
 ru
+sk
 sl
 sr
 sr@latin
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24fa776
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,155 @@
+# Slovak translation for glib-networking.
+# Copyright (C) 2012 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
+# Richard Stanislavský <kenny.vv@gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-22 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 19:43+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Stanislavský <kenny.vv@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
+msgid "Proxy resolver internal error."
+msgstr "Vnútorná chyba sprostredkovateľa."
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
+#, c-format
+msgid "Could not parse DER certificate: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať certifikát v kodovaní DER: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
+#, c-format
+msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať certifikát v kodovaní PEM: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not parse DER private key: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súkromný kľúč v kodovaní DER: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
+#, c-format
+msgid "Could not parse PEM private key: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súkromný kľúč v kodovaní PEM: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
+msgid "No certificate data provided"
+msgstr "Nie sú dostupné údaje certifikátu"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "Server požaduje certifikát pre TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:254
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS connection: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pripojenie s použitím TLS: %s"
+
+# PK: preco minuly cas?
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "Pripojenie bolo ukončené"
+
+# PK: toto je zle
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-blocking_algorithm
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:574
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1360
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Operácia by mala byť zablokovaná"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:701
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
+msgstr "Partner zlyhal pri vzájomnom spoznaní pomocou TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:718
+msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+msgstr "Partner žiadal nelegálne opätovné vzájomné spoznanie pomocou TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:744
+msgid "TLS connection closed unexpectedly"
+msgstr "Pripojenie pomocou TLS bolo nečakane ukončené"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1056
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1075
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Chyba vzájomného spoznania s použitím TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1211
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Neprijateľný certifikát pre TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1222
+msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+msgstr "Server nevrátil platný certifikát pre TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1383
+#, c-format
+msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+msgstr "Chyba pri čítaní údajov zo soketu s použitím TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1412
+#, c-format
+msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní údajov do soketu s použitím TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1456
+msgid "Connection is already closed"
+msgstr "Pripojenie je už ukončené"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1466
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Chyba pri uzatváraní spojenia s použitím TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
+msgid "Certificate has no private key"
+msgstr "Certifikát nemá súkromný kľúč"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Toto je posledná možnosť na vloženie správneho kódu PIN predtým, ako bude "
+"token uzamknutý."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
+msgid ""
+"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
+"further failures."
+msgstr ""
+"Niekoľko pokusov zadať kód PIN bolo nesprávnych, po niekoľkých ďalších "
+"nesprávnych pokusoch bude token uzamknutý."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
+msgid "The PIN entered is incorrect."
+msgstr "Vložený kód PIN je nesprávny."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
+msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+msgstr "Ukazovateľ na modul štandardu PKCS č.11"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
+msgid "Slot ID"
+msgstr "Identifikátor slotu"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
+msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+msgstr "Idntifikátor slotu štandardu PKCS č.11"