Add initial Khmer translation
authorSeng Sutha <sutha@khmeros.info>
Tue, 20 Mar 2012 10:32:34 +0000 (11:32 +0100)
committerAndre Klapper <a9016009@gmx.de>
Tue, 20 Mar 2012 10:32:34 +0000 (11:32 +0100)
po/LINGUAS
po/km.po [new file with mode: 0644]

index 3432acb..f557b61 100644 (file)
@@ -25,6 +25,7 @@ hu
 id
 it
 ja
+km
 kn
 ko
 lv
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca236b5
--- /dev/null
+++ b/po/km.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+# translation of glib-networking.master.po to Khmer
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
+# Seng Sutha <sutha@khmeros.info>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib-networking.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-08 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-20 09:22+0700\n"
+"Last-Translator: Seng Sutha <sutha@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
+"X-Language: km-KH\n"
+
+#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
+msgid "Proxy resolver internal error."
+msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង​របស់​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ប្រូកស៊ី ។"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
+#, c-format
+msgid "Could not parse DER certificate: %s"
+msgstr "មិន​អាច​ញែក​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ DER បាន​ទេ ៖ %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
+#, c-format
+msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
+msgstr "មិន​អាច​ញែក​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ PEM បាន​ទេ %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not parse DER private key: %s"
+msgstr "មិន​អាច​ញែក​កូនសោ​ឯកជន​របស់ DER បាន​ទេ ៖ %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
+#, c-format
+msgid "Could not parse PEM private key: %s"
+msgstr "មិន​អាច​ញែក​កូនសោ​ឯកជន​របស់ PEM បាន​ទេ ៖ %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
+msgid "No certificate data provided"
+msgstr "គ្មាន​ទិន្នន័យ​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ផ្ដល់​ឡើយ"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:349
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ទាមទារ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:202
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS connection: %s"
+msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​ការ​តភ្ជាប់​ TLS បាន​ទេ ៖ %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:481
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ម៉ាស៊ីន​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ TLS handshake"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:501
+msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បាន​ស្នើ TLS rehandshake ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:519
+msgid "TLS connection closed unexpectedly"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់​របស់ TLS បាន​បិទ​ដោយ​មិន​រំពឹង"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:814
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:840
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ TLS handshake ៖ %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ TLS ដែល​មិន​អាច​ទទួល​យក​បាន"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1025
+#, c-format
+msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​អាន​ទិន្នន័យ​ពី​រន្ធ​របស់ TLS ៖ %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1051
+#, c-format
+msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ទិន្នន័យ​អំពី​រន្ធ​របស់ TLS ៖ %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1097
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បិទ​ TLS ៖ %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
+msgid "Certificate has no private key"
+msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​គ្មាន​កូនសោ​ឯកជន​ឡើយ"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+"locked."
+msgstr ""
+"វា​ជា​ឱកាស​ចុង​ក្រោយ​ក្នុង​ការ​បញ្ចូល PIN ដោយ​ត្រឹមត្រូវ "
+"មុន​ពេល​ថូខឹង​ត្រូវ​បាន​ជាប់សោ ។"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
+msgid ""
+"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
+"further failures."
+msgstr ""
+"ការ​ប៉ុនប៉ង​របស់ PIN មួយ​ចំនួន​មិន​ត្រឹមត្រូវ "
+"ហើយ​ថូខឹង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជាប់​សោ ក្រោយ​ពី​ភាព​បរាជ័យ ។"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
+msgid "The PIN entered is incorrect."
+msgstr "PIN បាន​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ។"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
+msgid "Module"
+msgstr "ម៉ូឌុល​"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
+msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+msgstr "ទ្រនិច​ម៉ូឌុល PKCS#11"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
+msgid "Slot ID"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់​រន្ធ"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
+msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+msgstr "ឧបករណ៍​សម្គាល់​រន្ធ​របស់ PKCS#11"
+