msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 12:33+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-20 10:19+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-31 12:39+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 16:47+0400\n"
"Last-Translator: Nune <nune@instigatedesign.com>\n"
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "'%s' անսպասելի ատրիբուտ '%s' տարրի համար"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:791
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:862
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:872
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:979
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Չգտնվեց '%s' ատրիբուտ %s' տարրի համար"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1214
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1288
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Անսպասելի '%s' տեգ, սպասվում էր '%s տեգը"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1308
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Անսպասելի '%s' տեգ '%s' -ի ներսում"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Չհաջողվեց գտնել էջանիշ ֆայլ որոնման պանակներում"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2037
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI '%s' -ի համար արդեն գոյություն ունի էջանիշ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2083 ../glib/gbookmarkfile.c:2241
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2326 ../glib/gbookmarkfile.c:2406
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2491 ../glib/gbookmarkfile.c:2574
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2652 ../glib/gbookmarkfile.c:2731
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2773 ../glib/gbookmarkfile.c:2870
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2996 ../glib/gbookmarkfile.c:3186
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3262 ../glib/gbookmarkfile.c:3427
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3516 ../glib/gbookmarkfile.c:3606
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3734
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2239
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2404
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2868
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3184
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3604
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' -ի համար էջանիշ գտնված չէ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2415
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ի էջանիշում գտնված չէ MIME տեսակ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2500
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ի էջանիշում գտնված չէ նշում տվյալների գատղնիության մասին"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2879
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ի էջանիշում գտնված չէ խմբերի բազմություն "
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3280 ../glib/gbookmarkfile.c:3437
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr ""
-"Գոյություն չունի '%s' անունով աշխատածրագիր՝ որն ստեղծել էջանիշ '%s' -ի համար"
+msgstr "Գոյություն չունի '%s' անունով աշխատածրագիր՝ որն ստեղծել էջանիշ '%s' -ի համար"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3460
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Չի հաջողվել լրացնել'%s' կատարման տողը %s URI -ի միջոցով"
-#: ../glib/gconvert.c:436 ../glib/gconvert.c:514 ../glib/giochannel.c:1403
+#: ../glib/gconvert.c:557
+#: ../glib/gconvert.c:635
+#: ../glib/giochannel.c:1403
#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Նշանների '%s' բազմությունից '%s' փոխարկում չի ապահովվում։"
-#: ../glib/gconvert.c:440 ../glib/gconvert.c:518
+#: ../glib/gconvert.c:561
+#: ../glib/gconvert.c:639
#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' -ից '%s' փոխարկիչ"
-#: ../glib/gconvert.c:637 ../glib/gconvert.c:1030 ../glib/giochannel.c:1575
-#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:988
-#: ../glib/gutf8.c:1443 ../gio/gcharsetconverter.c:345
+#: ../glib/gconvert.c:758
+#: ../glib/gconvert.c:1151
+#: ../glib/giochannel.c:1575
+#: ../glib/giochannel.c:1617
+#: ../glib/giochannel.c:2461
+#: ../glib/gutf8.c:988
+#: ../glib/gutf8.c:1443
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:345
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Փոխարկման մուտքում անվավեր բայթերի հաջորդականություն "
-#: ../glib/gconvert.c:645 ../glib/gconvert.c:955 ../glib/giochannel.c:1582
-#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
+#: ../glib/gconvert.c:766
+#: ../glib/gconvert.c:1076
+#: ../glib/giochannel.c:1582
+#: ../glib/giochannel.c:2473
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:350
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Սխալ փոխարկման ընթացքում․ %s"
-#: ../glib/gconvert.c:677 ../glib/gutf8.c:984 ../glib/gutf8.c:1194
-#: ../glib/gutf8.c:1335 ../glib/gutf8.c:1439
+#: ../glib/gconvert.c:798
+#: ../glib/gutf8.c:984
+#: ../glib/gutf8.c:1194
+#: ../glib/gutf8.c:1335
+#: ../glib/gutf8.c:1439
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Մուտքի վերջում նշանների մասնակի հաջորդականություն"
-#: ../glib/gconvert.c:927
+#: ../glib/gconvert.c:1048
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Չի հաջողվել ճշգրիտ փոխարկել «%s» նիշը «%s» նիշերի հավաքածուի որևէ նիշի"
-#: ../glib/gconvert.c:1750
+#: ../glib/gconvert.c:1871
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr ""
-"URI '%s' չի հանդիսանում բացարձակ URI \"file\" համակարգի օգտագործման ժամանակ"
+msgstr "URI '%s' չի հանդիսանում բացարձակ URI \"file\" համակարգի օգտագործման ժամանակ"
-#: ../glib/gconvert.c:1760
+#: ../glib/gconvert.c:1881
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "'%s' տեղային ֆայլի URI -ը չի կարող պարունակել '#'"
-#: ../glib/gconvert.c:1777
+#: ../glib/gconvert.c:1898
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' անվավեր է"
-#: ../glib/gconvert.c:1789
+#: ../glib/gconvert.c:1910
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Անվավեր հոսթի անուն '%s' -ում"
-#: ../glib/gconvert.c:1805
+#: ../glib/gconvert.c:1926
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' պարունակում է անթույլատրելի էկրանավորող նիշեր"
-#: ../glib/gconvert.c:1900
+#: ../glib/gconvert.c:2021
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Ճանապարհի '%s' անվանումը բացարձակ չէ"
-#: ../glib/gconvert.c:1910
+#: ../glib/gconvert.c:2031
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Անվավեր հոսթի անուն "
-#: ../glib/gdir.c:111 ../glib/gdir.c:134
+#: ../glib/gdir.c:111
+#: ../glib/gdir.c:134
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:535 ../glib/gfileutils.c:623
+#: ../glib/gfileutils.c:535
+#: ../glib/gfileutils.c:623
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:698 ../glib/gfileutils.c:785
+#: ../glib/gfileutils.c:698
+#: ../glib/gfileutils.c:785
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:715 ../glib/gmappedfile.c:169
+#: ../glib/gfileutils.c:715
+#: ../glib/gmappedfile.c:169
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr ""
-"Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի ատրիբուտները ․ Ձախողում fstat() ֆունկցիայում․ %s"
+msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի ատրիբուտները ․ Ձախողում fstat() ֆունկցիայում․ %s"
#: ../glib/gfileutils.c:749
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:899 ../glib/gfileutils.c:1365
+#: ../glib/gfileutils.c:899
+#: ../glib/gfileutils.c:1368
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1123
+#: ../glib/gfileutils.c:1126
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1327
+#: ../glib/gfileutils.c:1330
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "'%s' ձևանմուշը անվավեր է, այն պետք է չպարունակի '%s'"
-#: ../glib/gfileutils.c:1340
+#: ../glib/gfileutils.c:1343
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "'%s' ձևանմուշը չի պարունակում XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1781
+#: ../glib/gfileutils.c:1784
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ԿԲ"
-#: ../glib/gfileutils.c:1786
+#: ../glib/gfileutils.c:1789
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f ՄԲ"
-#: ../glib/gfileutils.c:1791
+#: ../glib/gfileutils.c:1794
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ԳԲ"
-#: ../glib/gfileutils.c:1796
+#: ../glib/gfileutils.c:1799
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ՏԲ"
-#: ../glib/gfileutils.c:1801
+#: ../glib/gfileutils.c:1804
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f ՊԲ"
-#: ../glib/gfileutils.c:1806
+#: ../glib/gfileutils.c:1809
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ԵԲ"
-#: ../glib/gfileutils.c:1849
+#: ../glib/gfileutils.c:1852
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1870
+#: ../glib/gfileutils.c:1873
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string ֆունկցիայում ուղղակի կարդալ հնարավոր չէ "
-#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2057
+#: ../glib/giochannel.c:1799
+#: ../glib/giochannel.c:2057
#: ../glib/giochannel.c:2144
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Կարդացող բուֆերում մնացել են չփոխարկված տվյալներ"
-#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957
+#: ../glib/giochannel.c:1880
+#: ../glib/giochannel.c:1957
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Կապուղին ավարտվում է թերի նիշով"
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Չհաջողվեց ցուցադրել '%s' ֆայլը ․ Ձախողում mmap() ֆունկցիայում․ %s "
-#: ../glib/gmarkup.c:302 ../glib/gmarkup.c:342
+#: ../glib/gmarkup.c:302
+#: ../glib/gmarkup.c:342
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Սխալ %d տողի %d նիշում․"
-#: ../glib/gmarkup.c:362 ../glib/gmarkup.c:440
+#: ../glib/gmarkup.c:362
+#: ../glib/gmarkup.c:440
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ անվան մեջ - անվավեր '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:577
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr ""
-"Չհաջողվեց վերլուծել '%-.*s' -ը, որը պետք է լինի թիվ՝ նիշի վրա հղման ներսում "
-"(Օրինակ՝ ê) -"
+msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr "Չհաջողվեց վերլուծել '%-.*s' -ը, որը պետք է լինի թիվ՝ նիշի վրա հղման ներսում (Օրինակ՝ ê) -"
#: ../glib/gmarkup.c:589
-msgid ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
-"as &"
-msgstr ""
-"Նիշի հղումը չի ավարտվում կետ-ստորակետով; ամենայն հավանականությամբ դուք "
-"օգտագործել եք"
+msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
+msgstr "Նիշի հղումը չի ավարտվում կետ-ստորակետով; ամենայն հավանականությամբ դուք օգտագործել եք"
#: ../glib/gmarkup.c:615
#, c-format
msgstr "'%-.*s' նիշի վրա հղումը չի այլագրում թույլատրելի նիշ"
#: ../glib/gmarkup.c:653
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
-msgstr ""
-"Հայտնաբերվել է դատարկ կառուցվածք '&;' , թույլատրելի կառուցվածքներն են․ "
-"& " < > '"
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+msgstr "Հայտնաբերվել է դատարկ կառուցվածք '&;' , թույլատրելի կառուցվածքներն են․ & " < > '"
#: ../glib/gmarkup.c:661
#, c-format
msgstr "'%-.*s' կառուցվածքի անունը հայտնի չէ"
#: ../glib/gmarkup.c:666
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
-msgstr ""
-"Կառուցվածքը չի վերջանում կետ-ստորակետով; հավանաբար «&» նիշը չի օգտագործվել "
-"կառուցվածքի"
+msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
+msgstr "Կառուցվածքը չի վերջանում կետ-ստորակետով; հավանաբար «&» նիշը չի օգտագործվել կառուցվածքի"
#: ../glib/gmarkup.c:1013
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
#: ../glib/gmarkup.c:1053
#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
-"element name"
-msgstr ""
-"'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր '<' նիշից հետո; տարրի անվանումը չի կարող "
-"սկսվել այդ նիշով"
+msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
+msgstr "'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր '<' նիշից հետո; տարրի անվանումը չի կարող սկսվել այդ նիշով"
#: ../glib/gmarkup.c:1121
#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
-"s'"
-msgstr ""
-"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' նիշը '%s' դատարկ տեգի փակման համար"
+msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'"
+msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' նիշը '%s' դատարկ տեգի փակման համար"
#: ../glib/gmarkup.c:1205
#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը , սպասվում է '=' նիշը '%s' ատրիբուտի անվանումից "
-"հետո, որը պատկանում է '%s' տարրին"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը , սպասվում է '=' նիշը '%s' ատրիբուտի անվանումից հետո, որը պատկանում է '%s' տարրին"
#: ../glib/gmarkup.c:1246
#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-"character in an attribute name"
-msgstr ""
-"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' կամ '/' նիշը '%s' տարրի բացվող "
-"տեգի փակման համար,"
+msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
+msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' կամ '/' նիշը '%s' տարրի բացվող տեգի փակման համար,"
#: ../glib/gmarkup.c:1290
#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է բացվող չակերտ հավասարության նշանից "
-"հետո, երբ '%s' ատրիբուտին տրվում է արժեք «%s» տարրում"
+msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է բացվող չակերտ հավասարության նշանից հետո, երբ '%s' ատրիբուտին տրվում է արժեք «%s» տարրում"
#: ../glib/gmarkup.c:1424
#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
-"begin an element name"
-msgstr ""
-"«%s» նիշը հանդիսանում է անվավեր '</' նիշից հետո; '%s' տարրի անվանումը չի "
-"կարող սկսվել այդ նիշով"
+msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
+msgstr "«%s» նիշը հանդիսանում է անվավեր '</' նիշից հետո; '%s' տարրի անվանումը չի կարող սկսվել այդ նիշով"
#: ../glib/gmarkup.c:1460
#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր փակող տարրի «%s» անվանումից հետո; թույլատրելի "
-"արժեքն է '>'"
+msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
+msgstr "'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր փակող տարրի «%s» անվանումից հետո; թույլատրելի արժեքն է '>'"
#: ../glib/gmarkup.c:1471
#, c-format
#: ../glib/gmarkup.c:1661
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr ""
-"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց անմիջապես անկյունաձև բացող փակագծից հետո "
-"'<'"
+msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց անմիջապես անկյունաձև բացող փակագծից հետո '<'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1669 ../glib/gmarkup.c:1714
+#: ../glib/gmarkup.c:1669
+#: ../glib/gmarkup.c:1714
#, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
-"element opened"
-msgstr ""
-"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, երբ դեռ բացված էին տարրերը - '%s' -ը "
-"վերջին բացված տարրն է"
+msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
+msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, երբ դեռ բացված էին տարրերը - '%s' -ը վերջին բացված տարրն է"
#: ../glib/gmarkup.c:1677
#, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, սպասվում էր <%s/> տեգի ավարտը նշող փակող "
-"անկյունաձև փակագիծ"
+msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
+msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, սպասվում էր <%s/> տեգի ավարտը նշող փակող անկյունաձև փակագիծ"
#: ../glib/gmarkup.c:1683
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց էլեմենտը բացող տեգի ներսում"
#: ../glib/gmarkup.c:1700
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
-"name; no attribute value"
-msgstr ""
-"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց ատրիբուտի անվանը հաջորդող հավասարության "
-"նշանից հետո ;ատրիբուտի արժեքը որոշված չէ"
+msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
+msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց ատրիբուտի անվանը հաջորդող հավասարության նշանից հետո ;ատրիբուտի արժեքը որոշված չէ"
#: ../glib/gmarkup.c:1707
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
#: ../glib/gmarkup.c:1729
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr ""
-"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց մեկնաբանության կամ հրահանգի մշակման "
-"ներսում"
+msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց մեկնաբանության կամ հրահանգի մշակման ներսում"
-#: ../glib/gregex.c:130
+#: ../glib/gregex.c:184
msgid "corrupted object"
msgstr "վնասված օբյեկտ"
-#: ../glib/gregex.c:132
+#: ../glib/gregex.c:186
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "Արտաքի սխալ կամ վնասված օբյեկտ"
-#: ../glib/gregex.c:134
+#: ../glib/gregex.c:188
msgid "out of memory"
msgstr "հիշողությունը վերջացավ"
-#: ../glib/gregex.c:139
+#: ../glib/gregex.c:193
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "Հասել է հետադարձ վերահսկողության սահմանին"
-#: ../glib/gregex.c:151 ../glib/gregex.c:159
+#: ../glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:213
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr ""
-"օրինակը պարունակում է տարրեր, որոնք չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների "
-"համար "
+msgstr "օրինակը պարունակում է տարրեր, որոնք չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների համար "
-#: ../glib/gregex.c:153 ../gio/glocalfile.c:2109
+#: ../glib/gregex.c:207
+#: ../gio/glocalfile.c:2109
msgid "internal error"
msgstr "ներքին սխալ "
-#: ../glib/gregex.c:161
+#: ../glib/gregex.c:215
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr ""
-"ետ հղումները, ինչպես պայմանները չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների համար "
+msgstr "ետ հղումները, ինչպես պայմանները չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների համար "
-#: ../glib/gregex.c:170
+#: ../glib/gregex.c:224
msgid "recursion limit reached"
msgstr "հասել է ռեկուրսիայի սահմանին"
-#: ../glib/gregex.c:172
+#: ../glib/gregex.c:226
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "դատարկ ենթատողերի համար աշխատատարածքի սահմանը "
-#: ../glib/gregex.c:174
+#: ../glib/gregex.c:228
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "տողադարձի դրոշների անվավեր համակցում"
-#: ../glib/gregex.c:178
+#: ../glib/gregex.c:232
msgid "unknown error"
msgstr "Չհայտնաբերված սխալ "
-#: ../glib/gregex.c:198
+#: ../glib/gregex.c:252
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ շաբլոնի վերջում"
-#: ../glib/gregex.c:201
+#: ../glib/gregex.c:255
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c շաբլոնի վերջում"
-#: ../glib/gregex.c:204
+#: ../glib/gregex.c:258
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "հաջորդում է անճանաչելի տարր \\"
-#: ../glib/gregex.c:211
+#: ../glib/gregex.c:265
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr ""
-"ռեգիստրի փոփոխման էկրանավորումն (\\l, \\L, \\u, \\U) այստեղ արգելված է "
+msgstr "ռեգիստրի փոփոխման էկրանավորումն (\\l, \\L, \\u, \\U) այստեղ արգելված է "
-#: ../glib/gregex.c:214
+#: ../glib/gregex.c:268
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "Թվերի հաջորդականությունը {} քվանտորում սխալ է"
-#: ../glib/gregex.c:217
+#: ../glib/gregex.c:271
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "Չաձազանց մեծ թիվ քվանտորում"
-#: ../glib/gregex.c:220
+#: ../glib/gregex.c:274
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "բացակայում է փակող ] նիշերի դասի համար"
-#: ../glib/gregex.c:223
+#: ../glib/gregex.c:277
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "Անվավեր էկրանավորում տարրերի դասում"
-#: ../glib/gregex.c:226
+#: ../glib/gregex.c:280
msgid "range out of order in character class"
msgstr "Տարրերի դասում միջակայքը սխալ է"
-#: ../glib/gregex.c:229
+#: ../glib/gregex.c:283
msgid "nothing to repeat"
msgstr "ոչինչ չկա կրկնելու"
-#: ../glib/gregex.c:232
+#: ../glib/gregex.c:286
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "անճանաչելի տարր (? -ից հետո"
-#: ../glib/gregex.c:236
+#: ../glib/gregex.c:290
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "անճանաչելի տարր (?< -ից հետո"
-#: ../glib/gregex.c:240
+#: ../glib/gregex.c:294
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "անճանաչելի տարր (?P -ից հետո"
-#: ../glib/gregex.c:243
+#: ../glib/gregex.c:297
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX դասի փոփոխությունը ապահովված է միայն դասի ներսում"
-#: ../glib/gregex.c:246
+#: ../glib/gregex.c:300
msgid "missing terminating )"
msgstr "բացակայում է փակվող փակագիծը )"
-#: ../glib/gregex.c:250
+#: ../glib/gregex.c:304
msgid ") without opening ("
msgstr ") առանց բացվող փակագծի ("
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:257
+#: ../glib/gregex.c:311
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R կամ (?[+-] թվերը պետք է հաջորդեն )-ին"
-#: ../glib/gregex.c:260
+#: ../glib/gregex.c:314
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "Հղում դեպի գոյություն չունեցող ենթաշաբլոն"
-#: ../glib/gregex.c:263
+#: ../glib/gregex.c:317
msgid "missing ) after comment"
msgstr "բացակայում է ) մեկնաբանությունից հետո"
-#: ../glib/gregex.c:266
+#: ../glib/gregex.c:320
msgid "regular expression too large"
msgstr "անչափ մեծ կանոնավոր արտահայտություն"
-#: ../glib/gregex.c:269
+#: ../glib/gregex.c:323
msgid "failed to get memory"
msgstr "չստացվեց ստանալ հիշողություն"
-#: ../glib/gregex.c:272
+#: ../glib/gregex.c:326
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind - հաստատումը չունի հաստատուն երկարություն"
-#: ../glib/gregex.c:275
+#: ../glib/gregex.c:329
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "Սխալ թիվ կամ անուն (?( -ից հետո"
-#: ../glib/gregex.c:278
+#: ../glib/gregex.c:332
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "Պայմանական խումբը պարունակում է երկուսից ավել ճյուղեր"
-#: ../glib/gregex.c:281
+#: ../glib/gregex.c:335
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "սպասվում էր հաստատում (?( -ից հետո"
-#: ../glib/gregex.c:284
+#: ../glib/gregex.c:338
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "Չհայտնաբերված POSIX դասի անուն "
-#: ../glib/gregex.c:287
+#: ../glib/gregex.c:341
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX տեսակավորող տարրերը չեն ապահովվում"
-#: ../glib/gregex.c:290
+#: ../glib/gregex.c:344
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "նիշի արժեք \\x{...} հաջորդականությունում չափազանց մեծ է"
-#: ../glib/gregex.c:293
+#: ../glib/gregex.c:347
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "սխալ պայման (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:296
+#: ../glib/gregex.c:350
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "lookbehind - հաստատումներում չի թույլատրվում \\C"
-#: ../glib/gregex.c:299
+#: ../glib/gregex.c:353
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "ռեկուրսիվ կանչը կարող է կրկնվել անսահման քանակությամբ"
-#: ../glib/gregex.c:302
+#: ../glib/gregex.c:356
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "ենթաշաբլոնի անվան մեջ բացակայում է փակող նիշը"
-#: ../glib/gregex.c:305
+#: ../glib/gregex.c:359
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "երկու անվանված ենթաշաբլոններ ունեն միևնույն անունըv"
-#: ../glib/gregex.c:308
+#: ../glib/gregex.c:362
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "սխալ հաջորդականություն \\P կամ \\p"
-#: ../glib/gregex.c:311
+#: ../glib/gregex.c:365
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "չհայտնաբերված հատկության անուն \\P -ից կամ \\p -ից հետո"
-#: ../glib/gregex.c:314
+#: ../glib/gregex.c:368
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "ենթաշաբլոնի անունը չափազանց երկար է (32 նիշից ավել չի կարող լինել)"
-#: ../glib/gregex.c:317
+#: ../glib/gregex.c:371
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "չափազանց շատ անվանված ենթաշաբլոններ (չի կարող լինել 10,000 -ից ավելի)"
-#: ../glib/gregex.c:320
+#: ../glib/gregex.c:374
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "ութական արժեքը գերազանցում է \\377"
-#: ../glib/gregex.c:323
+#: ../glib/gregex.c:377
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE խումբը պարունակում է մեկից ավելի ճյուղեր "
-#: ../glib/gregex.c:326
+#: ../glib/gregex.c:380
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "Արգելված է կրկնել DEFINE խումբը"
-#: ../glib/gregex.c:329
+#: ../glib/gregex.c:383
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "Անհամատեղելի NEWLINE ընտրանքներ"
-#: ../glib/gregex.c:332
-msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr ""
-"\\g -ին չի հաջորդում անուն փակագծերի մեջ կամ ոչ բացասական թիվ (հնարավոր է "
-"փակագծերում)"
+#: ../glib/gregex.c:386
+msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr "\\g -ին չի հաջորդում անուն փակագծերի մեջ կամ ոչ բացասական թիվ (հնարավոր է փակագծերում)"
-#: ../glib/gregex.c:337
+#: ../glib/gregex.c:391
msgid "unexpected repeat"
msgstr "չսպասված կրկնում"
-#: ../glib/gregex.c:341
+#: ../glib/gregex.c:395
msgid "code overflow"
msgstr "կոդի գերլցում"
-#: ../glib/gregex.c:345
+#: ../glib/gregex.c:399
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "կազմակվող աշխատատիրույթի գերածախս "
-#: ../glib/gregex.c:349
+#: ../glib/gregex.c:403
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "արդեն ստուգված հղումով ենթաշաբլոնը գտնված չէ"
-#: ../glib/gregex.c:521 ../glib/gregex.c:1638
+#: ../glib/gregex.c:575
+#: ../glib/gregex.c:1696
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr ""
-"%s կանոնավոր արտահայտության հետ համընկնման որոնման ժամանակ առաջացելե է սխալ․ "
-"%s"
+msgstr "%s կանոնավոր արտահայտության հետ համընկնման որոնման ժամանակ առաջացելե է սխալ․ %s"
-#: ../glib/gregex.c:1093
+#: ../glib/gregex.c:1151
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE գրադարանը կազմարկված է առանց UTF8 -ի աջակցման"
-#: ../glib/gregex.c:1102
+#: ../glib/gregex.c:1160
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE գրադարանը կազմարկված է առանց UTF8 -ի հատկությունների ապահովման"
-#: ../glib/gregex.c:1156
+#: ../glib/gregex.c:1214
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr ""
-"Սխալ՝ առաջացած %s կանոնավոր արտահայտության կազմարկման ժամանակ %d նիշում․ %s"
+msgstr "Սխալ՝ առաջացած %s կանոնավոր արտահայտության կազմարկման ժամանակ %d նիշում․ %s"
-#: ../glib/gregex.c:1192
+#: ../glib/gregex.c:1250
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "%s կանոնավոր արտահայտության օպտիմիզացման սխալ․ %s"
-#: ../glib/gregex.c:2066
+#: ../glib/gregex.c:2124
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "սպասվում է տասնվեցական թիվ կամ '}' նիշ"
-#: ../glib/gregex.c:2082
+#: ../glib/gregex.c:2140
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "սպասվում է տասնվեցական թիվ"
-#: ../glib/gregex.c:2122
+#: ../glib/gregex.c:2180
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "նիշային հղումում բացակայում է '<'"
-#: ../glib/gregex.c:2131
+#: ../glib/gregex.c:2189
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "չվերջացած նիշային հղու"
-#: ../glib/gregex.c:2138
+#: ../glib/gregex.c:2196
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "զրոյական երկարությամբ նիշային հղում"
-#: ../glib/gregex.c:2149
+#: ../glib/gregex.c:2207
msgid "digit expected"
msgstr "սպասվում է թիվ"
-#: ../glib/gregex.c:2167
+#: ../glib/gregex.c:2225
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "չթույլատրված նիշային հղում"
-#: ../glib/gregex.c:2229
+#: ../glib/gregex.c:2287
msgid "stray final '\\'"
msgstr "ավելորդ '\\' վերջում"
-#: ../glib/gregex.c:2233
+#: ../glib/gregex.c:2291
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "Անհայտ էկրանավորող հաջորդականություն"
-#: ../glib/gregex.c:2243
+#: ../glib/gregex.c:2301
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr ""
-"Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի "
-"նիշում․ %s "
+msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի նիշում․ %s "
#: ../glib/gshell.c:91
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr ""
-"Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի "
-"նիշում․ %s "
+msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի նիշում․ %s "
#: ../glib/gshell.c:181
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
#: ../glib/gshell.c:559
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"Տեքստը ավարտվել է '\\' նիշից անմիջապես հետո։ (Տեքստը հետևյալն էր '%s')"
+msgstr "Տեքստը ավարտվել է '\\' նիշից անմիջապես հետո։ (Տեքստը հետևյալն էր '%s')"
#: ../glib/gshell.c:566
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"Տեքստը ավարտվել է %c -ի համար փակվող փակագիծը գտնելուց առաջ։ (Տեքստը "
-"հետևյալն էր '%s')"
+msgstr "Տեքստը ավարտվել է %c -ի համար փակվող փակագիծը գտնելուց առաջ։ (Տեքստը հետևյալն էր '%s')"
#: ../glib/gshell.c:578
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Չի հաջողվել կարդալ տվյալները ենթապրոցեսից"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1479
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299
+#: ../glib/gspawn.c:1479
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Չի հաջողվել (%s) ենթապրոցեսի հետ կապուղի ստեղծելը"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1138
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338
+#: ../glib/gspawn-win32.c:346
+#: ../glib/gspawn.c:1138
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Չի հաջողվել կարդալ զավակի (%s) կապուղուց"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1345
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369
+#: ../glib/gspawn.c:1345
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Չի հաջողվել տեղափոխվել '%s' պանակ (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375
+#: ../glib/gspawn-win32.c:494
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Չի հաջողվել աշխատացնել (%s) ենթապրոցեսը"
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Անվավեր ծրագրի անուն․ %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454
+#: ../glib/gspawn-win32.c:722
#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Անթույլատրելի տող արգումենտների վեկտորի %d համարով տողում․ %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465
+#: ../glib/gspawn-win32.c:737
#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Անթույլատրելի տող միջավայրում․ %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1259
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Անթույլատրելի աշխատանքային պանակ․ %s"
msgstr "Չի հաջողվել աշխատեցնել (%s) օգնական ծրագիրը"
#: ../glib/gspawn-win32.c:997
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
-msgstr ""
-"Չնախատեսված սխալ g_io_channel_win32_poll()-ում ենթապրոցեսից տվյալներ կարդալիս"
+msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
+msgstr "Չնախատեսված սխալ g_io_channel_win32_poll()-ում ենթապրոցեսից տվյալներ կարդալիս"
#: ../glib/gspawn.c:189
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Նիշը դուրս է UTF-8-ի սահմանից"
-#: ../glib/gutf8.c:1162 ../glib/gutf8.c:1171 ../glib/gutf8.c:1303
-#: ../glib/gutf8.c:1312 ../glib/gutf8.c:1453 ../glib/gutf8.c:1549
+#: ../glib/gutf8.c:1162
+#: ../glib/gutf8.c:1171
+#: ../glib/gutf8.c:1303
+#: ../glib/gutf8.c:1312
+#: ../glib/gutf8.c:1453
+#: ../glib/gutf8.c:1549
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Փոխակերպման մուտքի տողում հայտնաբերվել է անթույլատրելի տող"
-#: ../glib/gutf8.c:1464 ../glib/gutf8.c:1560
+#: ../glib/gutf8.c:1464
+#: ../glib/gutf8.c:1560
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Նիշը դուրս է UTF-16-ի սահմանից"
-#: ../glib/goption.c:754
+#: ../glib/goption.c:756
msgid "Usage:"
msgstr "Կիրառում՝"
-#: ../glib/goption.c:754
+#: ../glib/goption.c:756
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ընտրանք...]"
-#: ../glib/goption.c:860
+#: ../glib/goption.c:862
msgid "Help Options:"
msgstr "Օգնության Ընտրանքներ․"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: ../glib/goption.c:863
msgid "Show help options"
msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
-#: ../glib/goption.c:867
+#: ../glib/goption.c:869
msgid "Show all help options"
msgstr "Ցույց տալ օգնության բոլոր ընտրանքները"
-#: ../glib/goption.c:929
+#: ../glib/goption.c:931
msgid "Application Options:"
msgstr "Աշխատածրագրի ընտրանքները․"
-#: ../glib/goption.c:991 ../glib/goption.c:1061
+#: ../glib/goption.c:993
+#: ../glib/goption.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Չի ստացվել վերլուծել '%s' ամբողջի արժեքը %s համար"
-#: ../glib/goption.c:1001 ../glib/goption.c:1069
+#: ../glib/goption.c:1003
+#: ../glib/goption.c:1071
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' ամբողջ արժեքը %s համար դուրս է սահմանից "
-#: ../glib/goption.c:1026
+#: ../glib/goption.c:1028
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Չի ստացվել վերլուծել '%s' կոտորակային արժեքը %s համար"
-#: ../glib/goption.c:1034
+#: ../glib/goption.c:1036
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' կոտորակային արժեքը %s համար դուրս է սահմանից "
-#: ../glib/goption.c:1297 ../glib/goption.c:1376
+#: ../glib/goption.c:1299
+#: ../glib/goption.c:1378
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Ընտրանքի վերլուծության սխալ %s"
-#: ../glib/goption.c:1407 ../glib/goption.c:1521
+#: ../glib/goption.c:1409
+#: ../glib/goption.c:1523
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Բացակայում է %s-ի արգումենտը"
-#: ../glib/goption.c:1916
+#: ../glib/goption.c:1918
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Անհայտ ընտրանք %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:764
#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr ""
-"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' տողը , որը բանալի-արժեք զույգ, խումբ "
-"կամ մեկնաբանություն չէ"
+msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' տողը , որը բանալի-արժեք զույգ, խումբ կամ մեկնաբանություն չէ"
#: ../glib/gkeyfile.c:824
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է չապահովվող '%s' կոդավորում"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1115 ../glib/gkeyfile.c:1277 ../glib/gkeyfile.c:2656
-#: ../glib/gkeyfile.c:2722 ../glib/gkeyfile.c:2857 ../glib/gkeyfile.c:2990
-#: ../glib/gkeyfile.c:3143 ../glib/gkeyfile.c:3330 ../glib/gkeyfile.c:3391
+#: ../glib/gkeyfile.c:1115
+#: ../glib/gkeyfile.c:1277
+#: ../glib/gkeyfile.c:2656
+#: ../glib/gkeyfile.c:2722
+#: ../glib/gkeyfile.c:2857
+#: ../glib/gkeyfile.c:2990
+#: ../glib/gkeyfile.c:3143
+#: ../glib/gkeyfile.c:3330
+#: ../glib/gkeyfile.c:3391
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' խումբը"
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' բանալի"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1396 ../glib/gkeyfile.c:1511
+#: ../glib/gkeyfile.c:1396
+#: ../glib/gkeyfile.c:1511
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr ""
-"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի՝ '%s' արժեքով, որը UTF-8 չի"
+msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի՝ '%s' արժեքով, որը UTF-8 չի"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1910
+#: ../glib/gkeyfile.c:1416
+#: ../glib/gkeyfile.c:1910
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr ""
-"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։"
+msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։"
#: ../glib/gkeyfile.c:1531
#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr ""
-"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։"
+msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։"
-#: ../glib/gkeyfile.c:2125 ../glib/gkeyfile.c:2487
+#: ../glib/gkeyfile.c:2125
+#: ../glib/gkeyfile.c:2487
#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-"interpreted."
-msgstr ""
-"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի '%s' խմբում, որի արժեքը չի կարող "
-"մեկնաբանվել։"
+msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
+msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի '%s' խմբում, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։"
-#: ../glib/gkeyfile.c:2671 ../glib/gkeyfile.c:2872 ../glib/gkeyfile.c:3402
+#: ../glib/gkeyfile.c:2671
+#: ../glib/gkeyfile.c:2872
+#: ../glib/gkeyfile.c:3402
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Բանալիների ֆայլը չի պարունակում '%s' բանալի '%s' խմբում"
#: ../glib/gkeyfile.c:3658
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr ""
-"Բանալիների ֆայլը պարունակում է անթույլատրելի escape հաջորդականություն '%s'"
+msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է անթույլատրելի escape հաջորդականություն '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:3800
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "%s' արժեքը չի կարող մեկնաբանվել որպես տրամաբանական արժեք։"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
-#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
-#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:681
-#: ../gio/goutputstream.c:197 ../gio/goutputstream.c:720
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:492
+#: ../gio/ginputstream.c:185
+#: ../gio/ginputstream.c:317
+#: ../gio/ginputstream.c:556
+#: ../gio/ginputstream.c:681
+#: ../gio/goutputstream.c:197
+#: ../gio/goutputstream.c:724
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Քանակի չափազանց մեծ արժեք է փոխանցվել %s-ին"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:891
-#: ../gio/giostream.c:304 ../gio/goutputstream.c:1195
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881
+#: ../gio/ginputstream.c:891
+#: ../gio/giostream.c:306
+#: ../gio/goutputstream.c:1199
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Հոսքն արդեն փակ է"
-#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1534
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1623 ../gio/gdbusconnection.c:1801
-#: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:650
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: ../gio/gcancellable.c:432
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1544
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1633
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1811
+#: ../gio/glocalfile.c:2102
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:755
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:781
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Գործողությունը չեղյալ է հայտարարվել"
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Անվավեր օբյեկտ, չի սկզբնարժեքավորվել"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:284
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:312
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Ոչ լրիվ բազմաբայթ հաջորդականություն մուտքային տվյալներում"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:327
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Տարածությունը բավարար չէ արդյունքի համար"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:805
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447
+#: ../gio/gsocket.c:810
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Ընդհատվող սկզբնարժեքավորումը չի ապահովվում"
msgid "%s type"
msgstr "%s տիպ"
-#: ../gio/gcredentials.c:204 ../gio/gcredentials.c:339
+#: ../gio/gcredentials.c:220
+#: ../gio/gcredentials.c:388
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials-ը իրականացված չէ այս ՕՀ-ի վրա"
-#: ../gio/gcredentials.c:297
+#: ../gio/gcredentials.c:346
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Գոյություն չունի GCredentials աջակցում ձեր պլատֆորմայի համար"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Հոսքի անսպասելի վաղաժամ ավարտ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:144 ../gio/gdbusaddress.c:232
-#: ../gio/gdbusaddress.c:306
+#: ../gio/gdbusaddress.c:142
+#: ../gio/gdbusaddress.c:230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:304
#, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
msgstr "Չաջակցվող `%s' բանալի `%s' հասցեում"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:171
+#: ../gio/gdbusaddress.c:169
#, c-format
-msgid ""
-"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
-msgstr ""
-"`%s' հասցեն անվավեր է (պետք է ուղիներից ճիշտ մեկը, tmpdir կամ աբստրակտ "
-"բանալիներ)"
+msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgstr "`%s' հասցեն անվավեր է (պետք է ուղիներից ճիշտ մեկը, tmpdir կամ աբստրակտ բանալիներ)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:184
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
msgstr "Բանալի/արժեք զույգի անիմաստ համադրություն `%s' հասցեում"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:247 ../gio/gdbusaddress.c:321
+#: ../gio/gdbusaddress.c:245
+#: ../gio/gdbusaddress.c:319
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - port-ի ատրիբուտը սխալ է"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:332
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256
+#: ../gio/gdbusaddress.c:330
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - family-ի ատրիբուտը սխալ է"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:436
+#: ../gio/gdbusaddress.c:434
#, c-format
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
msgstr "`%s' հասցեի էլեմենտը չի պարունակում (:) երկու կետ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:457
+#: ../gio/gdbusaddress.c:455
#, c-format
-msgid ""
-"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
-"sign"
-msgstr ""
-"%d, `%s' բանալի/արժեք զույգը `%s' հասցեի տարրում չի պարունակում հավասարման "
-"նշան"
+msgid "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal sign"
+msgstr "%d, `%s' բանալի/արժեք զույգը `%s' հասցեի տարրում չի պարունակում հավասարման նշան"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:471
+#: ../gio/gdbusaddress.c:469
#, c-format
-msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Բանալու կամ արժեքի կոդավորման սխալ %d Բանալի/Արժեք զույգում, `%s', `%s' "
-"հասցեի տարրում"
+msgid "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s'"
+msgstr "Բանալու կամ արժեքի կոդավորման սխալ %d Բանալի/Արժեք զույգում, `%s', `%s' հասցեի տարրում"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:549
+#: ../gio/gdbusaddress.c:547
#, c-format
-msgid ""
-"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"`path' or `abstract' to be set"
-msgstr ""
-"Սխալ `%s' հասցեում - unix-ի փոխադրումը պահանջում է տեղադրված լինի "
-"բանալիներից ճիշտ մեկը՝ `path' կամ `abstract'"
+msgid "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys `path' or `abstract' to be set"
+msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - unix-ի փոխադրումը պահանջում է տեղադրված լինի բանալիներից ճիշտ մեկը՝ `path' կամ `abstract'"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:585
+#: ../gio/gdbusaddress.c:583
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - host ատրիբուտը բացակայում է կամ սխալ է"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:599
+#: ../gio/gdbusaddress.c:597
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - port ատրիբուտը բացակայում է կամ սխալ է"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:613
+#: ../gio/gdbusaddress.c:611
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - noncefile ատրիբուտը բացակայում է կամ սխալ է"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:634
+#: ../gio/gdbusaddress.c:632
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Չհաջողվեց ավտոմատ կերպով հաստատել կապ․"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:642
+#: ../gio/gdbusaddress.c:640
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
msgstr "Չհայտնաբերված կամ չաջակցվող `%s' փոխադրում `%s' հասցեի համար"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:678
+#: ../gio/gdbusaddress.c:676
#, c-format
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
msgstr "'%s' ֆայլը բացելու սխալ․ %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:696
+#: ../gio/gdbusaddress.c:694
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
msgstr "`%s' ֆայլը կարդալու սխալ %s․"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:705
+#: ../gio/gdbusaddress.c:703
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr "`%s' ֆայլը կարդալու սխալ, սպասվում էր 16 բայթ, ստացվել է %d"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:723
+#: ../gio/gdbusaddress.c:721
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
msgstr "Չի հաջողվել գրել `%s' file-ի պարունակությունը հոսքում․"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:944
+#: ../gio/gdbusaddress.c:942
msgid "The given address is empty"
msgstr "Տրված հասցեն դատարկ է"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1013
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1011
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
-msgstr ""
-"Չի հաջողվել բազմացնել հաղորդագրության կապուղին առանց մեքենայի իդենտիֆիկատորի"
+msgstr "Չի հաջողվել բազմացնել հաղորդագրության կապուղին առանց մեքենայի իդենտիֆիկատորի"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1050
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1048
#, c-format
msgid "Error spawning command line `%s': "
msgstr "`%s' հրամանային տողի բազմացման սխալ․"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1061
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1059
#, c-format
msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
msgstr "Ծրագրի ոչ նորմալ ավարտ `%s' հրամանային տողը բազմացնելիս․ %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1075
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1073
#, c-format
msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
msgstr "`%s' հրամանային տողը ավարտվել է ոչ զրոյական %d կարգավիճակով․ %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1148
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1146
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
-msgstr ""
-"Չի հաջողվել որոշել սեսիայի կապուղու հասցեն (իրականացված չէ այս օպերացիոն "
-"համակարգում)"
+msgstr "Չի հաջողվել որոշել սեսիայի կապուղու հասցեն (իրականացված չէ այս օպերացիոն համակարգում)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1247 ../gio/gdbusconnection.c:5974
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1245
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6033
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value `%s'"
-msgstr ""
-"Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն DBUS_STARTER_BUS_TYPE միջավայրային "
-"փոփոխականից - անհայտ արժեք `%s'"
+msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'"
+msgstr "Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն DBUS_STARTER_BUS_TYPE միջավայրային փոփոխականից - անհայտ արժեք `%s'"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1256 ../gio/gdbusconnection.c:5983
-msgid ""
-"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
-"variable is not set"
-msgstr ""
-"Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն, քանի որ DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
-"միջավայրային փոփոխականը տեղադրված չէ"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6042
+msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set"
+msgstr "Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն, քանի որ DBUS_STARTER_BUS_TYPE միջավայրային փոփոխականը տեղադրված չէ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1266
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1264
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "%d չհայտնաբերված bus - ի տիպ"
#: ../gio/gdbusauth.c:503
#, c-format
-msgid ""
-"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
-msgstr ""
-"Վավերացման բոլոր հասանելի մեխանիզմները սպառվել են (փորձվել են․ %s) (հասանելի "
-"են․ %s)"
+msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr "Վավերացման բոլոր հասանելի մեխանիզմները սպառվել են (փորձվել են․ %s) (հասանելի են․ %s)"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1149
+#: ../gio/gdbusauth.c:1150
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Անջատվել է GDBusAuthObserver -ով։։հաստատված-վավերացված-հավասարազոր"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
#, c-format
-msgid ""
-"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-msgstr ""
-"`%s' պանակի թույլտվությունները սխալ են։ Սպասվում էր 0700 ռեժիմ, ստացվել է 0%o"
+msgid "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr "`%s' պանակի թույլտվությունները սխալ են։ Սպասվում էր 0700 ռեժիմ, ստացվել է 0%o"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
msgstr "Կարդալու համար նախատեսված '%s' ֆայլը բացելու սխալ․"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr "keyring-ի %d տողը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
#, c-format
-msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr ""
-"%d տողի առաջին բառանիշը `%s' - ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է"
+msgid "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr "%d տողի առաջին բառանիշը `%s' - ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
#, c-format
-msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr ""
-"keyring-ի %d տողի երկրորդ բառանիշը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, "
-"սխալ է"
+msgid "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr "keyring-ի %d տողի երկրորդ բառանիշը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458
#, c-format
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
-msgstr "'%s' հնացած արգելափակման ֆայլը ջնջելու սխալ․ %s"
+#| msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
+msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
+msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլը ջնջելու սխալ․ %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
#, c-format
-msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
-msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլ ստեղծելու սխալ․ %s"
+#| msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
+msgid "Error creating lock file `%s': %s"
+msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլի ստեղծման սխալ․ %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596
#, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
-msgstr "'%s' արգելափակման (հղում չպարունակող) ֆայլը փակելու սխալ․ %s"
+#| msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
+msgstr "'%s' արգելափակման (հղում չպարունակող) ֆայլի փակման ժամանակ առաջացած սխալ․ %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606
#, c-format
-msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
-msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլն անջատելու սխալ՝ %s"
+#| msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
+msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
+msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլի կապերն անջատելու սխալ․ %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr "(Լրացուցիչ, `%s' - ի արգելափակման թողարկումը ևս ձախողվել է․ %s)"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1048 ../gio/gdbusconnection.c:1277
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1316 ../gio/gdbusconnection.c:1634
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1058
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1287
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1326
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1644
msgid "The connection is closed"
msgstr "Կապը փակ է"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1578
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1588
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Հասել է timeout"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2139
-msgid ""
-"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2191
+msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "Հանդիպել են չաջակցվող դրոշներ client-side միացումը հաստատելիս"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3564 ../gio/gdbusconnection.c:3880
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3617
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3934
#, c-format
-msgid ""
-"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
-msgstr ""
-"Գոյություն չունի `org.freedesktop.DBus.Properties' ինտերֆեյս %s ուղու վրա "
-"գտնվող օբյեկտի համար"
+msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr "Գոյություն չունի `org.freedesktop.DBus.Properties' ինտերֆեյս %s ուղու վրա գտնվող օբյեկտի համար"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3635
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3689
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
-msgstr ""
-"Տեղի է ունեցել սխալ`%s' հատկությունը սահմանելիս․ Սպասվում էր `%s' տիպը , "
-"բայց ստացվել է`%s'"
+msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ`%s' հատկությունը սահմանելիս․ Սպասվում էր `%s' տիպը , բայց ստացվել է`%s'"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3729
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3783
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "`%s' հատկությունը գոյություն չունի "
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3741
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3795
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "`%s' հատկությունը կարդացվող չէ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3752
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3806
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "`%s' հատկությունը գրվող չէ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3822 ../gio/gdbusconnection.c:5410
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3876
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5467
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4007
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4064
msgid "No such interface"
msgstr "Այդպիսի ինտերֆեյս գոյություն չունի"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4223 ../gio/gdbusconnection.c:5924
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4280
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5983
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս %s ուղու վրա գտնվող օբյեկտի համար"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4275
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4332
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "Այդպիսի `%s' մեթոդ գոյություն չունի "
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4306
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4363
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "`%s' հաղորդագրության տիպը չի համապատասխանում `%s' սպասվող տիպին"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4525
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4582
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Օբյեկտը արդեն արտածվել է %s ինտերֆեյսի համար %s ում"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4719
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4776
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "`%s'մեթեդը վերադարձնում է `%s' տիպը, բայց սպասվում էր `%s'"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5521
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5578
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "`%s' մեթոդը `%s' ինտերֆեյսի վրա `%s' նկարագրությամբ գոյություն չունի"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5639
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5696
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Ենթածառն արդեն արտածվել է %s համար"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:754
+#: ../gio/gdbusmessage.c:763
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "տիպը ԱՆՎԱՎԱԵՐ Է"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:774
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr "METHOD_CALL հաղորդագրություն․ PATH կամ MEMBER գլխամասային դաշտը բացակայում է"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:785
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr "METHOD_RETURN հաղորդագրություն․ REPLY_SERIAL գլխամասային դաշտը բացակայում է"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:797
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr "ՍԽԱԼԻ հաղորդագրություն․ REPLY_SERIAL կամ ERROR_NAME գլխամասային դաշտը բացակայում է"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:810
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr "SIGNAL հաղորդագրություն․ PATH, INTERFACE կամ MEMBER գլխամասային դաշտերը բացակայում են"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:818
+msgid "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local"
+msgstr "SIGNAL հաղորդագրություն․ PATH գլխամասային դաշտը օգտագործում է /org/freedesktop/DBus/Local ռեզերվացված արժեքը"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:826
+msgid "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local"
+msgstr "SIGNAL հաղորդագրություն․ INTERFACE գլխամասային դաշտը օգտագործում է org.freedesktop.DBus.Local ռեզերվացված արժեքը"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:901
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
msgstr "Ցանկանում է կարդալ %lu բայթ, բայց ստացվել է EOF"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:775
+#: ../gio/gdbusmessage.c:926
#, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
-msgstr "`%s' տողից հետո սպասվում էր NUL բայթ, բայց գտնվել է `%c' (%d)"
+msgid "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
+msgstr "Սպասվում է վավերական UTF-8 տող, բայց գտնվել է անվավեր բայթեր %d տեղաշարժի վրա (տողի երկարությունը %d է)։ Վավերական UTF-8 տող, որի համար մինչ այդ կետը `%s' էր։"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:974
+#: ../gio/gdbusmessage.c:939
+#, c-format
+#| msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
+msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
+msgstr "`%s' տողից հետո սպասվում էր NUL բայթ, բայց գտնվել է %d"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1138
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
msgstr "`%s' վերլուծված արժեքը D-Bus օբյեկտի վավեր ճանապարհ չէ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1000
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1164
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr "`%s' վերլուծված արժեքը D-Bus օբյեկտի վավեր նկարագրություն չէ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1041
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1218
#, c-format
-msgid "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes."
-msgstr ""
-"Հաշվվել է %u բայթերի երկարության զանգվածը։ Մեծագույն երկարությունը 2<<26 "
-"բայթ է։"
+#| msgid "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes."
+msgid "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr "Հաշվվել է %u բայթերի երկարության զանգվածը։ Առավելագույն երկարությունը 2<<26 բայթ է (64 MiB)։"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1202
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1379
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr ""
-"`%s' վերլուծված արժեքը տարբերակի համար D-Bus օբյեկտի վավեր նկարագրություն չէ"
+msgstr "`%s' վերլուծված արժեքը տարբերակի համար D-Bus օբյեկտի վավեր նկարագրություն չէ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1229
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1406
#, c-format
-msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
-msgstr ""
-"Սխալ D-Bus լարի ֆորմատից `%s' տիպ-տողով GVariant-ի փոփոխության ժամանակ "
+#| msgid ""
+#| "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire "
+#| "format"
+msgid "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr "Սխալ D-Bus լարի ֆորմատից `%s' տիպի տողով GVariant-ի զուգահեռացման ժամանակ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1409
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1590
#, c-format
-msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
-msgstr ""
-"Անվավեր endianness արժեք։ Սպասվում էր 'l' կամ 'B', բայց գտնվել է '%c' (%d)"
+#| msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
+msgid "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value 0x%02x"
+msgstr "Անվավեր endianness արժեք։ Սպասվում էր 0x6c ('l') կամ 0x42 ('B') ', բայց գտնվել է 0x%02x արժեքը"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1423
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1604
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Հիմնական պրոտոկոլի ավավեր տարբերակ։ Սպասվում էր 1, բայց գտնվել է %d"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1480
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1661
#, c-format
msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
-msgstr ""
-"Գտնվել է `%s' նկարագրությամբ նկարագրության գլխամասը, բայց հաղորդագրության "
-"մարմինը դատարկ է"
+msgstr "Գտնվել է `%s' նկարագրությամբ նկարագրության գլխամասը, բայց հաղորդագրության մարմինը դատարկ է"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1494
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1675
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr ""
-"Վերլուծված `%s' արժեքը վավեր D-Bus նկարագրությաություն չէ (մարմնի համար)"
+msgstr "Վերլուծված `%s' արժեքը վավեր D-Bus նկարագրությաություն չէ (մարմնի համար)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1524
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
-msgstr ""
-"Հաղորդագրության մեջ չկա նկարագրության գլխամաս, բայց հաղորդագրության մարմինը %"
-"u բայթ է"
+msgstr "Հաղորդագրության մեջ չկա նկարագրության գլխամաս, բայց հաղորդագրության մարմինը %u բայթ է"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1713
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr "Չի հաջողվել զուգահեռացնել հաղորդագրությունը"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1841
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2038
#, c-format
-msgid ""
-"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
-msgstr "Սխալ `%s' տիպ-տողով GVariant-ը D-Bus ֆորմատի փոխելիս"
+#| msgid ""
+#| "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgid "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr "Սխալ `%s' տիպի տողով GVariant-ը D-Bus լարի ֆորմատի փոխելիս"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1984
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2178
#, c-format
msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
msgstr "Հաղորդագրությունը ուներ %d fds, բայց header դաշտը ցույց է տալիս %d fds"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2030
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2186
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr "Չի հաջողվել հաջորդական ձևով ներկայացնել հաղորդագրությունը"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2230
#, c-format
msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
-msgstr ""
-"Հաղորդագրության մարմինն ունի `%s' նկարագրություն, բայց գոյություն չունի "
-"նկարագրության գլխամաս"
+msgstr "Հաղորդագրության մարմինն ունի `%s' նկարագրություն, բայց գոյություն չունի նկարագրության գլխամաս"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2040
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2240
#, c-format
-msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
-"s'"
-msgstr ""
-"Հաղորդագրության մարմինն ունի տիպի `%s' նկարագրություն, բայց նկարագրությունը "
-"գլխամասային դաշտում `%s' է"
+msgid "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%s'"
+msgstr "Հաղորդագրության մարմինն ունի տիպի `%s' նկարագրություն, բայց նկարագրությունը գլխամասային դաշտում `%s' է"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2056
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2256
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
-msgstr ""
-"Հաղորդագրության մարմինը դատարկ է, բայց նկարագրությունը գլխամասային դաշտում "
-"(`%s') է"
+msgstr "Հաղորդագրության մարմինը դատարկ է, բայց նկարագրությունը գլխամասային դաշտում (`%s') է"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2610
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2813
#, c-format
msgid "Error return with body of type `%s'"
msgstr "'%s' տիպի մարմնով ֆայլի վերադարձման սխալ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2618
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2821
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Սխալ վերադարձ դատարկ մարմնով"
msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
msgstr "Վերադարձվող արժեքի տիպը անվավեր է, ստացվել է `%s', սպասվում էր `%s'"
-#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:389 ../gio/gsocket.c:2869
-#: ../gio/gsocket.c:2950
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406
+#: ../gio/gsocket.c:2969
+#: ../gio/gsocket.c:3050
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Հաղորդագրության ուղարկման սխալ․ %s"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:885
-msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
-msgstr "Սխալ հաղորդագրության առաջին 16 բայթը սոկետում գրելիս․ "
-
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1406
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1723
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
msgstr "Չի հաջողվել բեռնել /var/lib/dbus/machine-id․"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:703
+#: ../gio/gdbusproxy.c:714
#, c-format
-msgid ""
-"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
-"the type is %s"
-msgstr ""
-"Փորձում է սահմանել %s հատկությունը %s տիպում, բայց հաշվի առնելով ստացված "
-"ինտերֆեյսը տիպը %s է"
+msgid "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface the type is %s"
+msgstr "Փորձում է սահմանել %s հատկությունը %s տիպում, բայց հաշվի առնելով ստացված ինտերֆեյսը տիպը %s է"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1224
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1235
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "%s - ի համար StartServiceByName-ի կանչման սխալ․ "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1245
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1256
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Չսպասված պատասխան %d StartServiceByName(\"%s\") մեթոդից"
-#: ../gio/gdbusserver.c:703
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2315
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2472
+msgid "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr "Չի հաջողվել կանչել մեթոդ․ պրոքսին առանց տիրոջ լավ հայտնի անվան համար է և պրոքսին կառուցված է G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START դրոշի միջոցով"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:710
msgid "Abstract name space not supported"
msgstr "Աբստրակտ անվանումների տիրույթները չեն ապահովվում"
-#: ../gio/gdbusserver.c:793
+#: ../gio/gdbusserver.c:800
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Չի հաջողվել նշել nonce ֆայլ սերվեր ստեղծելիս"
-#: ../gio/gdbusserver.c:870
+#: ../gio/gdbusserver.c:877
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
msgstr "Ֆայլը գրելու սխալ `%s' - ում․ %s"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1026
+#: ../gio/gdbusserver.c:1033
#, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "`%s' տողը վավեր D-Bus GUID չէ"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1066
+#: ../gio/gdbusserver.c:1073
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
msgstr "Չի կարող լսել `%s' չաջակցվող փոխադրումը"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:87 ../gio/gsettings-tool.c:76
+#: ../gio/gdbus-tool.c:87
+#: ../gio/gsettings-tool.c:76
msgid "COMMAND"
msgstr "Հրաման"
" հետևել Հետևում է հեռակա օբյեկտը\n"
" կանչ Կանչում է մեթոդ՝ հեռացված օբյեկտի վրա\n"
"\n"
-"Օգտագործել \"%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն\" յուրաքանչյուր հրամանի օգնությունն "
-"ստանալու համար։\n"
+"Օգտագործել \"%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն\" յուրաքանչյուր հրամանի օգնությունն ստանալու համար։\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288
-#: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1324
+#: ../gio/gdbus-tool.c:160
+#: ../gio/gdbus-tool.c:216
+#: ../gio/gdbus-tool.c:288
+#: ../gio/gdbus-tool.c:312
+#: ../gio/gdbus-tool.c:814
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1324
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Սխալ․ %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1340
+#: ../gio/gdbus-tool.c:171
+#: ../gio/gdbus-tool.c:229
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1340
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "XML զննումը վերլուծելու սխալ․ %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:459
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
-msgstr ""
-"Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s' ինտերֆեյսը գոյություն չունի\n"
+msgid "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+msgstr "Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s' ինտերֆեյսը գոյություն չունի\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:468
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
-"interface `%s'\n"
-msgstr ""
-"Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s'մեթոդը գոյություն չունի `%s' "
-"ինտերֆեյսի համար\n"
+msgid "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on interface `%s'\n"
+msgstr "Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s'մեթոդը գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյսի համար\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:530
msgid "Destination name to invoke method on"
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Կանչել մեթոդը հեռադիր օբյեկտի համար"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505
+#: ../gio/gdbus-tool.c:626
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1245
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1505
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Միացման ժամանակ առաջացած սխալ․ %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1264
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1524
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Սխալ․ Նպատակակետը նշված չէ\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:667 ../gio/gdbus-tool.c:1283
+#: ../gio/gdbus-tool.c:667
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1283
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Սխալ․ Օբյեկտի ուղին նշված չէ\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564
+#: ../gio/gdbus-tool.c:687
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1303
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1564
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Սխալ․ %s - ը օբյեկտի վավեր ուղի չէ\n"
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Հետևել հեռադիր օբյեկտը"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:467 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:467
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed"
msgstr "Անանուն"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1153
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
-"Չի հաջողվել ստեղծել %s կոնֆիգուրացիոն պանակ օգտագործողի աշխատածրագրի համար. %"
-"s"
+msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել %s կոնֆիգուրացիոն պանակ օգտագործողի աշխատածրագրի համար. %s"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1157
#, c-format
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: ../gio/gdrive.c:443
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr ""
-"Սարքը չի իրականացնում \"դուրս հանում\" կամ \"դուրս հանում գործողությամբ\""
+msgstr "Սարքը չի իրականացնում \"դուրս հանում\" կամ \"դուրս հանում գործողությամբ\""
#: ../gio/gdrive.c:520
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem կոդավորման մեջ սխալ քանակությամբ բառանիշեր (%d)"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:295
+#: ../gio/gemblemedicon.c:292
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Չի հաջողվել մշակել GEmblemedIcon կոդավորման %d տարբերակը"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:305
+#: ../gio/gemblemedicon.c:302
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon կոդավորման մեջ սխալ քանակությանմ բառանիշեր (%d)"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:328
+#: ../gio/gemblemedicon.c:325
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GEmblemedIcon-ի համար սպասվում է GEmblem"
-#: ../gio/gfile.c:870 ../gio/gfile.c:1100 ../gio/gfile.c:1235
-#: ../gio/gfile.c:1471 ../gio/gfile.c:1525 ../gio/gfile.c:1582
-#: ../gio/gfile.c:1665 ../gio/gfile.c:1720 ../gio/gfile.c:1780
-#: ../gio/gfile.c:1834 ../gio/gfile.c:3304 ../gio/gfile.c:3358
-#: ../gio/gfile.c:3490 ../gio/gfile.c:3530 ../gio/gfile.c:3857
-#: ../gio/gfile.c:4259 ../gio/gfile.c:4345 ../gio/gfile.c:4434
-#: ../gio/gfile.c:4532 ../gio/gfile.c:4619 ../gio/gfile.c:4712
-#: ../gio/gfile.c:5042 ../gio/gfile.c:5322 ../gio/gfile.c:5391
-#: ../gio/gfile.c:6982 ../gio/gfile.c:7072 ../gio/gfile.c:7158
+#: ../gio/gfile.c:870
+#: ../gio/gfile.c:1100
+#: ../gio/gfile.c:1235
+#: ../gio/gfile.c:1471
+#: ../gio/gfile.c:1525
+#: ../gio/gfile.c:1582
+#: ../gio/gfile.c:1665
+#: ../gio/gfile.c:1720
+#: ../gio/gfile.c:1780
+#: ../gio/gfile.c:1834
+#: ../gio/gfile.c:3304
+#: ../gio/gfile.c:3358
+#: ../gio/gfile.c:3490
+#: ../gio/gfile.c:3530
+#: ../gio/gfile.c:3857
+#: ../gio/gfile.c:4259
+#: ../gio/gfile.c:4345
+#: ../gio/gfile.c:4434
+#: ../gio/gfile.c:4532
+#: ../gio/gfile.c:4619
+#: ../gio/gfile.c:4712
+#: ../gio/gfile.c:5042
+#: ../gio/gfile.c:5322
+#: ../gio/gfile.c:5391
+#: ../gio/gfile.c:6982
+#: ../gio/gfile.c:7072
+#: ../gio/gfile.c:7158
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "Գործողությունն ապահովված չէ"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1059 ../gio/glocalfile.c:1070
+#: ../gio/gfile.c:1356
+#: ../gio/glocalfile.c:1059
+#: ../gio/glocalfile.c:1070
#: ../gio/glocalfile.c:1083
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Դիտման կետ պարունակող գոյություն չունի"
-#: ../gio/gfile.c:2408 ../gio/glocalfile.c:2258
+#: ../gio/gfile.c:2408
+#: ../gio/glocalfile.c:2258
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակից վերև "
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակը պանակի վրայից "
-#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2267
+#: ../gio/gfile.c:2477
+#: ../gio/glocalfile.c:2267
msgid "Target file exists"
msgstr "Գոյություն ունի նպատակակակետի ֆայլ"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Ֆայլի անունը չի կարող պարունակել '%c'"
-#: ../gio/gfile.c:6039 ../gio/gvolume.c:330
+#: ../gio/gfile.c:6039
+#: ../gio/gvolume.c:330
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "Հատորը չի կարող իրականացնել միացումը"
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Հաշվիչը փակ է"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212
+#: ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371
+#: ../gio/gfileenumerator.c:480
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Ֆայլի հաշվիչը պարունակում է անավարտ գործողություն"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361
+#: ../gio/gfileenumerator.c:470
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Ֆայլի հաշվիչը արդեն փակ է"
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Սխալ ձևավորված մուտքային տվյալ GFileIcon համար"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:421
-#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154
+#: ../gio/gfileinputstream.c:421
+#: ../gio/gfileiostream.c:170
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:169
#: ../gio/gfileoutputstream.c:524
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Հոսքը չի ապահովում query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:336 ../gio/gfileiostream.c:388
+#: ../gio/gfileinputstream.c:336
+#: ../gio/gfileiostream.c:388
#: ../gio/gfileoutputstream.c:382
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Հոսքով տեղաշարժվելը չի ապահովվում"
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Վնասում թույլատրված չի ելքային հոսքում"
-#: ../gio/gfileiostream.c:464 ../gio/gfileoutputstream.c:458
+#: ../gio/gfileiostream.c:464
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:458
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Վնասում չի ապահովվում հոսքում"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:901 ../gio/giostream.c:314
-#: ../gio/goutputstream.c:1205
+#: ../gio/ginputstream.c:901
+#: ../gio/giostream.c:316
+#: ../gio/goutputstream.c:1209
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Հոսքը պարունակում է անավարտ գործողություն"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:198
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Սոկետի հասցեի համար բավականաչափ տեղ չկա"
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Չի հաջողվում լռելյայն տեղային պանակների համար գտնել ցուցարկչի տիպը"
-#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/glocalfile.c:593
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ֆայլի %s անունը անվավեր է"
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Չի հաջողվում վերանվանել root պանակը"
-#: ../gio/glocalfile.c:1125 ../gio/glocalfile.c:1151
+#: ../gio/glocalfile.c:1125
+#: ../gio/glocalfile.c:1151
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Ֆայլը անվանափոխելու սխալ․ %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Չի հաջողվում վերանվանել ֆայլը, ֆայլի անունն արդեն գոյություն ունի"
-#: ../gio/glocalfile.c:1147 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2160
-#: ../gio/glocalfile.c:2320 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
+#: ../gio/glocalfile.c:1147
+#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: ../gio/glocalfile.c:2320
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151
msgid "Invalid filename"
msgstr "Անվավեր ֆայլի անունը"
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Չի հաջողվել գտնել վերին մակարդակի պանակ աղբամանի համար"
-#: ../gio/glocalfile.c:1933 ../gio/glocalfile.c:1953
+#: ../gio/glocalfile.c:1933
+#: ../gio/glocalfile.c:1953
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr " Չի հաջողվել գտնել կամ ստեղծել աղբաման պանակը"
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ինֆորմացիա աղբամանում գտնվող ֆայլի մասին․ %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2016 ../gio/glocalfile.c:2021 ../gio/glocalfile.c:2101
+#: ../gio/glocalfile.c:2016
+#: ../gio/glocalfile.c:2021
+#: ../gio/glocalfile.c:2101
#: ../gio/glocalfile.c:2108
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Սիմվոլիկ հղում ստեղծելու սխալ․ %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2230 ../gio/glocalfile.c:2324
+#: ../gio/glocalfile.c:2230
+#: ../gio/glocalfile.c:2324
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Ֆայլի տեղափոխման սխալ․ %s"
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Հնարավոր չէ տեղափոխել պանակը պանակի վրայով"
-#: ../gio/glocalfile.c:2280 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008
+#: ../gio/glocalfile.c:2280
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:978
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել պահուստային ֆայլ"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "'%s' ընդլայնված ատրիբուտը սահմանելու սխալ․ %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' ֆայլի մասին տեղեկություններ ստանալիս առաջացած սխալ․ %s"
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1870
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է byte տող)"
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "Սիմվոլիկ հղումը պետք է լինի ոչ NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2024
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2035
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2140
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
-msgstr ""
-"Սխալ՝ առաջացած փոփություններ կամ հասանելիության ժամանակը սահմանելիս․ %s"
+msgstr "Սխալ՝ առաջացած փոփություններ կամ հասանելիության ժամանակը սահմանելիս․ %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2163
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s ատրիբուտի սահմանումը չի ապահովվում"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Ֆայլից կարդալու սխալ․ %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Ֆայլի վրայով անցնելու սխալ․ %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Չի հաջողվել գտնել լռելյայն տեղային ֆայլերի մոնիտորի տիպը "
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Չի հաջողվել ջնջել հին պահուստային ֆայլերը․ %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Պահեստային կրկնօրինակ ստեղծելիս առաջացած սխալ․ %s"
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Ժամանակավոր ֆայլն անվանափոխելու սխալ․ %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Ֆայլը կտրելու սխալ․ %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' Ֆայլը բացելու սխալ․ %s"
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Հին ֆայլը ջնջելու սխալ․ %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:717
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Փոխանցված է անվավեր GSeekType"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Չի կարելի վնասել GMemoryInputStream-ը"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:467
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Ելքային հոսքի չափը հիշողության մեջ փոփոխելի չէ"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:483
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Չի հաջողվել փոփոխել ելքային հոսքի չափը հիշողության մեջ"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:571
-msgid ""
-"Amount of memory required to process the write is larger than available "
-"address space"
-msgstr ""
-"Գրելու համար պահանջվող հիշողության չափը ավելի մեծ է քան հասանելի հասցեների "
-"տիրույթը"
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
+msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space"
+msgstr "Գրելու համար պահանջվող հիշողության չափը ավելի մեծ է քան հասանելի հասցեների տիրույթը"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:727
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Պահանջվել է տեղափոխում հոսքը սկսվելուց առաջ"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:736
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Պահանջվել է տեղափոխում հոսքի ավարտին"
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
#: ../gio/gmount.c:522
msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
-msgstr ""
-"Տեղադրւմը չի իրականացրել \"ապամոնտաժումը\" կամ \"ապամոնտաժում գործողությամբ"
-"\""
+msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել \"ապամոնտաժումը\" կամ \"ապամոնտաժում գործողությամբ\""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: ../gio/gmount.c:609
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr ""
-"Տեղադրւմը չի իրականացրել \"դուրս հանել\" կամ \"դուրս հանել գոծողությամբ\""
+msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել \"դուրս հանել\" կամ \"դուրս հանել գոծողությամբ\""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "Տեղադրումը չի իրականացնում պարունակության տիպի սինխրոն որոշումը "
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:294
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:318
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "'%s' Hostname-ը պարունակում է '[' բայց ոչ ']' "
-#: ../gio/goutputstream.c:206 ../gio/goutputstream.c:407
+#: ../gio/goutputstream.c:206
+#: ../gio/goutputstream.c:407
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Ելքային հոսքը չի իրականացնում գրելը"
-#: ../gio/goutputstream.c:368 ../gio/goutputstream.c:844
+#: ../gio/goutputstream.c:368
+#: ../gio/goutputstream.c:848
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Սկզբնական հոսքը արդեն փակ է"
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' - ի հակադարձ լուծման սխալ․ %s"
-#: ../gio/gresolver.c:820 ../gio/gresolver.c:898
+#: ../gio/gresolver.c:820
+#: ../gio/gresolver.c:898
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "Գոյություն չունի ծառայողական գրառում '%s' -ի համար"
-#: ../gio/gresolver.c:825 ../gio/gresolver.c:903
+#: ../gio/gresolver.c:825
+#: ../gio/gresolver.c:903
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Ժամանակավորապես հնարավոր չէ լուծել '%s'"
-#: ../gio/gresolver.c:830 ../gio/gresolver.c:908
+#: ../gio/gresolver.c:830
+#: ../gio/gresolver.c:908
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Լուծման սխալ․ %s"
-#: ../gio/gschema-compile.c:1632
+#: ../gio/gschema-compile.c:702
+#| msgid "Abstract name space not supported"
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "Դատարկ անվանումները թույլատրելի չեն"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:712
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr "Անվավեր անուն '%s'․ Անունները պետք է սկսվեն փոքրատառով"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:724
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers and dash ('-') are permitted."
+msgstr "անվավեր անուն '%s'․ անվավեր նիշ '%c'; միայն փոքրատառեր, թվեր և գծիկներ ('-') են թույլատրվում։"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:733
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgstr "անվավեր անուն '%s': որկու հաջորդական գծիկներ ('--') թույլատրելի չեն։"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:742
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgstr "անվավեր անուն '%s'․ վերջին նիշը չի կարող լինելգծիկ ('-')։"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:750
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
+msgstr "անվավեր անուն '%s'․ առավելագույն երկարությունը 32 է"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:819
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr "<ենթատարրի անունը='%s'> արդեն նշված է"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:845
+msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr "չի հաջողվել ավելացնել բանալիներ 'list-of' սխեմային"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:856
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr "<բանալու անուն='%s'> արդեն նշված է"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:874
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> to modify value"
+msgstr "<բանալու անուն='%s'> ծածկում է <բանալու անուն='%s'> <սխեմայի id='%s'> -ում; օգտագործել <override> արժեքը փոփոխելու համար"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:885
+#, c-format
+msgid "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute to <key>"
+msgstr "ճիշտ մեկը հետևյալներից՝ 'տիպ', 'enum' կամ 'դրոշներ', պետք է նշված լինի որպես <բանալի> ատրիբուտ"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:904
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr "<%s id='%s'> դեռևս սահմանված չէ։"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:919
+#, c-format
+#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "Անվավեր GVariant տիպի տողի անուն '%s'"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:949
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr "<override> տրված է, բայց սխեման չի ընդլայնում որևէ բան"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:962
+#, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr "գոյություն չունի <բանալու անուն='%s'> վերագրելու համար"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:970
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr "<override name='%s'> արդեն սահմանված է"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:1036
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr "<սխեմայի id='%s'> արդեն սահմանված է"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:1048
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<սխեմայի id='%s'> ընդլայնում է դեռևս գոյություն չունեցող սխեման '%s'"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:1062
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<սխեմայի id='%s'> դեռևս գոյություն չունեցող '%s' սխեմայի ցուցակ է"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:1076
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr "<սխեմայի id='%s'> ցուցակ է, որն ընդլայնում է <սխեմայի id='%s'>, որը ցուցակ չէ"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:1086
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' does not extend '%s'"
+msgstr "<սխեմայի id='%s' list-of='%s'> ընդլայնում է <սխեմայի id='%s' list-of='%s'> բայց '%s' չի ընդլայնում '%s'"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:1103
+#, c-format
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr "ճանապարհը, եթե տրված է, պետք է սկսվի և ավարտվի թեք գծով"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:1125
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr "<%s id='%s'> արդեն սահմանված է"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:1339
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "<%s> տարրըը չի թույլատրվում <%s> -ի ներսում"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:1343
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "<%s> տարրը չի թույլատրվում վերին մակարդակում"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:1437
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "տեքստը կարող է չհանդիպել <%s> -ի ներսում"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:1651
+#, c-format
+msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'"
+msgstr "Գոյություն չունի `%s' սխեմա սահմանված վերագրվող `%s' ֆայլում"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:1675
+#, c-format
+msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+msgstr "Գոյություն չունի `%s' բանալի '%s' սխեմայում, ինչպես սահմանված է նորից վերագրվող `%s' ֆայլում"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:1708
+#, c-format
+msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the range given in the schema"
+msgstr "վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում սխեմայում տրված սահմաններից դուրս է"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:1729
+#, c-format
+msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the list of valid choices"
+msgstr "վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում վավեր ընտրությունների ցուցակում չէ"
+
+#: ../gio/gschema-compile.c:1774
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "Որտեղ տեղավորել gschemas.compiled ֆայլը"
-#: ../gio/gschema-compile.c:1632 ../gio/gschema-compile.c:1644
+#: ../gio/gschema-compile.c:1774
+#: ../gio/gschema-compile.c:1786
msgid "DIRECTORY"
msgstr "Պանակ"
-#: ../gio/gschema-compile.c:1633
+#: ../gio/gschema-compile.c:1775
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Չգրել gschemas.compiled ֆայլը"
-#: ../gio/gschema-compile.c:1634
+#: ../gio/gschema-compile.c:1776
msgid "This option will be removed soon."
msgstr "Այս ընտրանքը շուտով կհեռացվի"
-#: ../gio/gschema-compile.c:1635
+#: ../gio/gschema-compile.c:1777
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Չպարտադրել բանալու անվան սահմանապակումները"
-#: ../gio/gschema-compile.c:1647
+#: ../gio/gschema-compile.c:1789
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"Schema ֆայլերը պետք է ունենան .gschema.xml ընդլայնում,\n"
"և cache ֆայլը կոչվում է gschemas.compiled։"
-#: ../gio/gschema-compile.c:1663
+#: ../gio/gschema-compile.c:1805
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Պետք է նշել ճիշտ մեկ պանակի անուն\n"
-#: ../gio/gschema-compile.c:1696
+#: ../gio/gschema-compile.c:1844
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "schema ֆայլ չի գտնվել․"
-#: ../gio/gschema-compile.c:1699
+#: ../gio/gschema-compile.c:1847
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "ոչինչ չանել։\n"
-#: ../gio/gschema-compile.c:1702
+#: ../gio/gschema-compile.c:1850
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "հեռացվել է գոյություն ունեցող ելքային ֆայլը։\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:79
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| " help Show this information\n"
+#| " get Get the value of a key\n"
+#| " set Set the value of a key\n"
+#| " monitor Monitor a key for changes\n"
+#| " writable Check if a key is writable\n"
+#| "\n"
+#| "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
msgid ""
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
+" reset Reset the value of a key\n"
" monitor Monitor a key for changes\n"
" writable Check if a key is writable\n"
"\n"
" օգնություն Ցուցադրում է այս տեղեկությունը\n"
" ստանալ Ստանում է բանալու արժեքը\n"
" տեղադրել Տեղադրում է բանալու արժեքը\n"
+" վերադնել Վերադնում է բանալու արժեքը\n"
" հետևել Հետևում է բանալու փոփոխությունները\n"
" գրվող Ստուգում է արդյոք բանալին գրվող է\n"
"\n"
-"Օգտագործել '%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն' յուրաքանչյուր հրամանի մասին օգնություն "
-"ստանալու համար.\n"
+"Օգտագործել '%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն' յուրաքանչյուր հրամանի մասին օգնություն ստանալու համար.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:221 ../gio/gsettings-tool.c:321
-#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:549
+#: ../gio/gsettings-tool.c:222
+#: ../gio/gsettings-tool.c:322
+#: ../gio/gsettings-tool.c:438
+#: ../gio/gsettings-tool.c:533
+#: ../gio/gsettings-tool.c:646
msgid "Specify the path for the schema"
msgstr "Նշել schema-ի ուղին"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:221 ../gio/gsettings-tool.c:321
-#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:549
+#: ../gio/gsettings-tool.c:222
+#: ../gio/gsettings-tool.c:322
+#: ../gio/gsettings-tool.c:438
+#: ../gio/gsettings-tool.c:533
+#: ../gio/gsettings-tool.c:646
msgid "PATH"
msgstr "ՈՒՂԻ"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:229 ../gio/gsettings-tool.c:444
-#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+#: ../gio/gsettings-tool.c:230
+#: ../gio/gsettings-tool.c:541
+#: ../gio/gsettings-tool.c:654
msgid "SCHEMA KEY"
msgstr "SCHEMA-Ի ԲԱՆԱԼԻ"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:231
+#: ../gio/gsettings-tool.c:232
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Ստանալ բանալու արժեքը"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:233 ../gio/gsettings-tool.c:448
-#: ../gio/gsettings-tool.c:564
+#: ../gio/gsettings-tool.c:234
+#: ../gio/gsettings-tool.c:450
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
msgid ""
"Arguments:\n"
" SCHEMA The id of the schema\n"
" ՍԽԵՄԱ Սխեմայի id\n"
" ԲԱՆԱԼԻ Բանալու անուն\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:329
+#: ../gio/gsettings-tool.c:330
+#: ../gio/gsettings-tool.c:446
msgid "SCHEMA KEY VALUE"
msgstr "ՍԽԵՄԱՅԻ ԲԱՆԱԼՈՒ ԱՐԺԵՔ"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:331
+#: ../gio/gsettings-tool.c:332
msgid "Set the value of KEY"
msgstr "Տեղադրել ԲԱՆԱԼՈՒ արժեքը"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:333
+#: ../gio/gsettings-tool.c:334
msgid ""
"Arguments:\n"
" SCHEMA The id of the schema\n"
"Արգումենտներ․\n"
" ՍԽԵՄԱ Սխեմայի id\n"
" ԲԱՆԱԼԻ Բանալու անուն\n"
-" Արժեք Բանալու արժեք, որը պետք է տեղադրվի, որպես սերիալիզացված "
-"GVariant\n"
+" Արժեք Բանալու արժեք, որը պետք է տեղադրվի, որպես սերիալիզացված GVariant\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:406
+#: ../gio/gsettings-tool.c:407
#, c-format
msgid "Key %s is not writable\n"
msgstr "%s բանալին գրվող չէ\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:446
+#: ../gio/gsettings-tool.c:448
+msgid "Sets KEY to its default value"
+msgstr "Սահմանում է ԲԱՆԱԼԻՆ իր լռելյայն արժեքով"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:543
msgid "Find out whether KEY is writable"
msgstr "Պարզել արդյոք ԲԱՆԱԼԻՆ գրվող է"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:560
+#: ../gio/gsettings-tool.c:657
msgid ""
"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
"Monitoring will continue until the process is terminated."
"Հետևել բանալու փոփոխություններին և տպել փոփոխված արժեքները։\n"
"Հետևելը կշարունակվի մինչև պրոցեսի ավարտը։"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:733
+#: ../gio/gsettings-tool.c:833
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'\n"
msgstr "Անհայտ հրաման '%s'\n"
-#: ../gio/gsocket.c:274
+#: ../gio/gsocket.c:276
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Անվավեր սոկետ, սկզբնարժեքավորված չէ"
-#: ../gio/gsocket.c:281
+#: ../gio/gsocket.c:283
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Անվավեր սոկետ, սկզբնարժեքավորումը չի իրականացվել հետևյալ պատճառով․ %s"
-#: ../gio/gsocket.c:289
+#: ../gio/gsocket.c:291
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Սոկետը արդեն փակ է"
-#: ../gio/gsocket.c:297 ../gio/gsocket.c:2619 ../gio/gsocket.c:2663
+#: ../gio/gsocket.c:299
+#: ../gio/gsocket.c:2716
+#: ../gio/gsocket.c:2760
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "I/O սոկետի ժամանակը լրացել է"
-#: ../gio/gsocket.c:419
+#: ../gio/gsocket.c:421
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Ստեղծել GSocket fd-ից․ %s"
-#: ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:469 ../gio/gsocket.c:2021
+#: ../gio/gsocket.c:455
+#: ../gio/gsocket.c:471
+#: ../gio/gsocket.c:2113
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել սոկետ․ %s"
-#: ../gio/gsocket.c:453
+#: ../gio/gsocket.c:455
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Նշված է անհայտ պրոտոկոլ"
-#: ../gio/gsocket.c:1219
+#: ../gio/gsocket.c:1224
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "Չի կարող ստանալ տեղային հասցեն․ %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1252
+#: ../gio/gsocket.c:1267
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Չի կարող ստանալ հեռադիր հասցեն․ %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1310
+#: ../gio/gsocket.c:1328
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "Չի կարող լսել․ %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1384
+#: ../gio/gsocket.c:1402
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Հասցեին կապվելու սխալ․ %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1504
+#: ../gio/gsocket.c:1522
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Չհաջողվեց կապի հաստատումը ընդունել՝ %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1617
+#: ../gio/gsocket.c:1639
msgid "Error connecting: "
msgstr "Չհաջողվեց հաստատել կապ․"
-#: ../gio/gsocket.c:1621
+#: ../gio/gsocket.c:1644
msgid "Connection in progress"
msgstr "Կատարվում է միացում"
-#: ../gio/gsocket.c:1626
+#: ../gio/gsocket.c:1651
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Չհաջողվեց հաստատել կապ․ %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1669
+#: ../gio/gsocket.c:1694
+#: ../gio/gsocket.c:3474
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստանալ սպասված սխալը․ %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1765
+#: ../gio/gsocket.c:1826
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Սխալ՝ առաջացած տվյալներն ստանալիս․ %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1908
+#: ../gio/gsocket.c:2000
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Սխալ՝ առաջացած տվյալներն ուղարկելիս․ %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2100
+#: ../gio/gsocket.c:2192
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Սխալ՝ առաջացած սոկետը փակելիս․ %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2612
+#: ../gio/gsocket.c:2709
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Սպասում է սոկետի վիճակին․ %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2894
+#: ../gio/gsocket.c:2994
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "SocketControlMessage-ը չի աջակցվում windows-ում "
-#: ../gio/gsocket.c:3153 ../gio/gsocket.c:3294
+#: ../gio/gsocket.c:3253
+#: ../gio/gsocket.c:3394
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Հաղորդագրություն ստանալու ժամանակ առաջացած սխալ․ %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:520 ../gio/gsocketclient.c:769
+#: ../gio/gsocket.c:3489
+#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr "g_socket_get_credentials-ը իրականացված չէ այս ՕՀ-ի վրա"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:674
+#: ../gio/gsocketclient.c:1148
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Չհայտնաբերված սխալ կապի ժամանակ"
+#: ../gio/gsocketclient.c:711
+#: ../gio/gsocketclient.c:1038
+msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+msgstr "Ոչ TCP կապի միջոցով փորձել պրոքսիի սահմանումը չի աջակցվում"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:749
+#: ../gio/gsocketclient.c:1061
+#, c-format
+#| msgid "Property `%s' is not readable"
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "`%s' պրոքսի պրոտոկոլը չի աջակցվում"
+
#: ../gio/gsocketlistener.c:191
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Լսողը արդեն փակ է"
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Ավելացված սոկետը փակ է"
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgstr "SOCKSv4 չի աջակցում IPv6 '%s' հասցեն"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
+msgstr "SOCKSv4 իրականացումը սահմանափակում է ՛օգտագործողի անունը՛ մինչև %i նիշի"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
+msgstr "SOCKSv4a իրականացումը սահմանափակում է հոսթի անունը մինչև %i նիշի"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr "Սերվերը SOCKSv4 պրոքսի սերվեր չէ։"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr "SOCKSv4 սերվերի միջոցով կապը մերժվել է"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:328
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr "Սերվերը SOCKSv5 պրոքսի սերվեր չէ։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr "SOCKSv5 պրոքսին պահանջում է վավերացում"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+msgid "The SOCKSv5 require an authentication method that is not supported by GLib."
+msgstr "SOCKSv5 պահանջում է վավերացման մեթոդ, որը չի աջակցվում GLib-ի կողմից։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#, c-format
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
+msgstr "Օգտագործողի անունը կամ գաղտնաբառը չափազանց երկար է SOCKSv5 պրոտոկոլի համար (առավելագույնը %i)։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr "SOCKSv5 վավերացումը ձախողվել է սխալ օգտագործողի անվան կամ գաղտնաբառի պատճառով։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
+msgstr "'%s' հոսթի անունը չափազանց երկար է SOCKSv5 պրոտոկոլի համար (առավելագույնը %i բայթ)"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type."
+msgstr "SOCKSv5 պրոքսի սերվերը օգտագործում է անհայտ հասցեի տիպ։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr "Ինտերնալ SOCKSv5 պրոքսի սերվերի սխալ։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr "SOCKSv5 կապը չի թույլատրվում կանոնները սահմանողի կողմից։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr "Հոսթը անհասանելի է SOCKSv սերվերի միջոցով։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "Ցանցը անհասանելի է SOCKSv պրոքսիի միջոցով։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "SOCKSv5 պրոքսիի միջոցով կապը մերժվել է։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr "SOCKSv5 պրոքսին չի աջակցում 'միացնել' հրամանը։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr "SOCKSv5 պրոքսին չի աջակցում տրված հասցեի տիպը։"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
+msgid "Unkown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr "Անհայտ SOCKSv5 պրոքսի սխալ։"
+
#: ../gio/gthemedicon.c:498
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Չի հաջողվել մշակել GThemedIcon կոդավորման %d տարբերակը"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:501
+#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: ../gio/gunixconnection.c:507
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Սպասվոմ է 1 հսկիչ հաղորդագրություն, ստացվել է %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:511
+#: ../gio/gunixconnection.c:177
+#: ../gio/gunixconnection.c:517
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Լրացուցիչ տվյալների անսպասելի տիպ"
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Ստացվել է անվավեր ֆայլի դեսկրիպտոր"
-#: ../gio/gunixconnection.c:358
+#: ../gio/gunixconnection.c:361
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Տվյալներն ուղարկելու սխալ․"
-#: ../gio/gunixconnection.c:435
+#: ../gio/gunixconnection.c:441
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Սխալ՝ ստուգելիս արդյոք SO_PASSCRED-ը միացված է սոկետին․ %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:444
+#: ../gio/gunixconnection.c:450
#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
-"socket. Expected %d bytes, got %d"
-msgstr ""
-"Հատկության անվավեր երկարություն՝ ստուգելիս, արդյոք SO_PASSCRED-ը սոկետի "
-"համար միացված է։ Սպասվում էր %d բայթ, ստացվել է %d"
+msgid "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for socket. Expected %d bytes, got %d"
+msgstr "Հատկության անվավեր երկարություն՝ ստուգելիս, արդյոք SO_PASSCRED-ը սոկետի համար միացված է։ Սպասվում էր %d բայթ, ստացվել է %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:461
+#: ../gio/gunixconnection.c:467
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Սխալ՝ առաջացած SO_PASSCRED - ը միացնելու ժամանակ․ %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:491
-msgid ""
-"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
-msgstr ""
-"Սպասվում էր կարդալ մեկ բայթ ստացված տվյալներից, բայց կարդացվել է զրո բայթ"
+#: ../gio/gunixconnection.c:497
+msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr "Սպասվում էր կարդալ մեկ բայթ ստացված տվյալներից, բայց կարդացվել է զրո բայթ"
-#: ../gio/gunixconnection.c:534
+#: ../gio/gunixconnection.c:540
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Սխալ SO_PASSCRED անջատելիս․ %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:353 ../gio/gunixinputstream.c:373
-#: ../gio/gunixinputstream.c:451 ../gio/gunixoutputstream.c:438
+#: ../gio/gunixinputstream.c:353
+#: ../gio/gunixinputstream.c:373
+#: ../gio/gunixinputstream.c:451
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:438
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ից կարդալու ժամանակ․ %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:406 ../gio/gunixinputstream.c:589
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:393 ../gio/gunixoutputstream.c:545
+#: ../gio/gunixinputstream.c:406
+#: ../gio/gunixinputstream.c:589
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:393
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:545
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ը փակելու ժամանակ․ %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: ../gio/gunixmounts.c:1846
+#: ../gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "Ֆայլալին համակարգի արմատը"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:339 ../gio/gunixoutputstream.c:360
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:339
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:360
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ում գրելիս․ %s"
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Սխալ՝ ֆայլից կարդալիս․ %s"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:348
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Սխալ՝ ֆայլը փակելիս․ %s"
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ ֆայլում գրելու ժամանակ․ %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:278 ../gio/gzlibdecompressor.c:249
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:393
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:346
msgid "Not enough memory"
msgstr "Հիշողությունը բավական չէ"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:285 ../gio/gzlibdecompressor.c:256
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:400
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:353
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Ներքին սխալ․ %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:298 ../gio/gzlibdecompressor.c:270
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:413
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:367
msgid "Need more input"
msgstr "Ավելի շատ մուտքային տվյալների կարիք կա"
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:242
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:339
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Անվավեր սեղմված տվյալներ"
+
+#~ msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
+#~ msgstr "Սխալ հաղորդագրության առաջին 16 բայթը սոկետում գրելիս․ "
+