remove obsolete *.UTF-8 files
authorHans Ulrich Niedermann <hun@n-dimensional.de>
Sat, 26 Mar 2005 18:08:48 +0000 (19:08 +0100)
committerHans Ulrich Niedermann <hun@n-dimensional.de>
Sat, 26 Mar 2005 18:08:48 +0000 (19:08 +0100)
po/de.UTF-8 [deleted file]
po/es.UTF-8 [deleted file]
po/fr.UTF-8 [deleted file]

diff --git a/po/de.UTF-8 b/po/de.UTF-8
deleted file mode 100644 (file)
index d0a377b..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1623 +0,0 @@
-# German Translation
-# Copyright © YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Lutz Müller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif vers\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-07 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-12 19:48+0200\n"
-"Last-Translator: Hans Ulrich Niedermann <gp@n-dimensional.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libexif/exif-byte-order.c:32
-msgid "Motorola"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-byte-order.c:34
-msgid "Intel"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:123
-#, c-format
-msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
-msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' wurde erwartet."
-
-#: libexif/exif-entry.c:135
-#, c-format
-msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
-
-#: libexif/exif-entry.c:249
-#, c-format
-msgid " (35 equivalent: %d mm)"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:274
-#, c-format
-msgid "1/%d sec."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:277
-#, c-format
-msgid "%d sec."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:305 libexif/exif-entry.c:449 libexif/exif-entry.c:923
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: libexif/exif-entry.c:308
-msgid "Average"
-msgstr "Durchschnitt"
-
-#: libexif/exif-entry.c:311
-msgid "Center-Weighted Average"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:314
-msgid "Spot"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:317
-msgid "Multi Spot"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:320
-msgid "Pattern"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:323
-msgid "Partial"
-msgstr "Partiell"
-
-#: libexif/exif-entry.c:326 libexif/exif-entry.c:507
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: libexif/exif-entry.c:339
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Unkomprimiert"
-
-#: libexif/exif-entry.c:342
-msgid "JPEG compression"
-msgstr "JPEG Kompression"
-
-#: libexif/exif-entry.c:354
-msgid "DSC"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:367
-msgid "chunky format"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:370
-msgid "planar format"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:383
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:386
-msgid "Y"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:389
-msgid "Cb"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:392
-msgid "Cr"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:395
-msgid "R"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:398
-msgid "G"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:401
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:404
-msgid "reserved"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:418 libexif/exif-entry.c:537
-msgid "Not defined"
-msgstr "Undefiniert"
-
-#: libexif/exif-entry.c:421
-msgid "One-chip color area sensor"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:424
-msgid "Two-chip color area sensor"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:427
-msgid "Three-chip color area sensor"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:430
-msgid "Color sequential area sensor"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:433
-msgid "Trilinear sensor"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:436
-msgid "Color sequential linear sensor"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:452
-msgid "Daylight"
-msgstr "Tageslicht"
-
-#: libexif/exif-entry.c:455
-msgid "Fluorescent"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:458
-msgid "Tungsten (incandescent light)"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:462 libexif/exif-tag.c:353
-msgid "Flash"
-msgstr "Blitz"
-
-#: libexif/exif-entry.c:465
-msgid "Fine weather"
-msgstr "Gutes Wetter"
-
-#: libexif/exif-entry.c:468
-msgid "Cloudy weather"
-msgstr "Wolkiges Wetter"
-
-#: libexif/exif-entry.c:471
-msgid "Shade"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:474
-msgid "Daylight fluorescent"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:477
-msgid "Day white fluorescent"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:480
-msgid "Cool white fluorescent"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:483
-msgid "White fluorescent"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:486
-msgid "Standard light A"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:489
-msgid "Standard light B"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:492
-msgid "Standard light C"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:495
-msgid "D55"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:498
-msgid "D65"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:501
-msgid "D75"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:504
-msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:521
-msgid "Inch"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:524
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Zentimeter"
-
-#: libexif/exif-entry.c:540
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
-
-#: libexif/exif-entry.c:543
-msgid "Normal program"
-msgstr "Normalprogramm"
-
-#: libexif/exif-entry.c:546
-msgid "Aperture priority"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:549
-msgid "Shutter priority"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:552
-msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:556
-msgid "Action program (biased toward fast shutter speed)"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:560
-msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:565
-msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:591
-msgid "top - left"
-msgstr "oben - links"
-
-#: libexif/exif-entry.c:594
-msgid "top - right"
-msgstr "oben - rechts"
-
-#: libexif/exif-entry.c:597
-msgid "bottom - right"
-msgstr "unten - rechts"
-
-#: libexif/exif-entry.c:600
-msgid "bottom - left"
-msgstr "unten - links"
-
-#: libexif/exif-entry.c:603
-msgid "left - top"
-msgstr "links - oben"
-
-#: libexif/exif-entry.c:606
-msgid "right - top"
-msgstr "rechts - oben"
-
-#: libexif/exif-entry.c:609
-msgid "right - bottom"
-msgstr "rechts - unten"
-
-#: libexif/exif-entry.c:612
-msgid "left - bottom"
-msgstr "links - unten"
-
-#: libexif/exif-entry.c:625
-msgid "centered"
-msgstr "zentriert"
-
-#: libexif/exif-entry.c:628
-msgid "co-sited"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:643
-msgid "YCbCr4:2:2"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:645
-msgid "YCbCr4:2:0"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:655
-msgid "RGB"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:658
-msgid "YCbCr"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:671
-msgid "sRGB"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:674
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "Unkalibriert"
-
-#: libexif/exif-entry.c:687
-msgid "Flash did not fire."
-msgstr "Blitz löste nicht aus."
-
-#: libexif/exif-entry.c:690
-msgid "Flash fired."
-msgstr "Blitz löste aus."
-
-#: libexif/exif-entry.c:693
-msgid "Strobe return light not detected."
-msgstr "Blitzlicht nicht erkannt."
-
-#: libexif/exif-entry.c:697
-msgid "Strobe return light detected."
-msgstr "Blitzlicht erkannt."
-
-#: libexif/exif-entry.c:701
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:705
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:709
-msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:713
-msgid "Flash did not fire, auto mode."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:717
-msgid "Flash fired, auto mode."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:720
-msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:724
-msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:728
-msgid "No flash function."
-msgstr "Keine Blitzlichtfunktion."
-
-#: libexif/exif-entry.c:731
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:735
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:739
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:743
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:747
-msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
-"detected."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:752
-msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
-"detected."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:757
-msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:761
-msgid ""
-"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:766
-msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:777
-#, c-format
-msgid "%i bytes unknown data"
-msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
-
-#: libexif/exif-entry.c:786
-msgid "Normal process"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:789
-msgid "Custom process"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:802
-msgid "Auto exposure"
-msgstr "Automatische Belichtungzeit"
-
-#: libexif/exif-entry.c:805
-msgid "Manual exposure"
-msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
-
-#: libexif/exif-entry.c:808
-msgid "Auto bracket"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:821
-msgid "Auto white balance"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:824
-msgid "Manual white balance"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:837
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: libexif/exif-entry.c:840
-msgid "Landscape"
-msgstr "Landschaft"
-
-#: libexif/exif-entry.c:843
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
-
-#: libexif/exif-entry.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Night scene"
-msgstr "Lichtquelle"
-
-#: libexif/exif-entry.c:859 libexif/exif-entry.c:884 libexif/exif-entry.c:904
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:862
-msgid "Low gain up"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:865
-msgid "High gain up"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:868
-msgid "Low gain down"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:871
-msgid "High gain down"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:887
-msgid "Low saturation"
-msgstr "Geringe Sättigung"
-
-#: libexif/exif-entry.c:890
-msgid "High saturation"
-msgstr "Hohe Sättigung"
-
-#: libexif/exif-entry.c:907
-msgid "Soft"
-msgstr "Weich"
-
-#: libexif/exif-entry.c:910
-msgid "Hard"
-msgstr "Hart"
-
-#: libexif/exif-entry.c:926
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
-
-#: libexif/exif-entry.c:929
-msgid "Close view"
-msgstr "Geringe Entfernung"
-
-#: libexif/exif-entry.c:932
-msgid "Distant view"
-msgstr "Hohe Entfernung"
-
-#: libexif/exif-entry.c:952
-#, c-format
-msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
-
-#: libexif/exif-entry.c:961
-#, c-format
-msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i) um (x,y) = (%i,%i)"
-
-#: libexif/exif-entry.c:967
-#, c-format
-msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
-msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
-
-#: libexif/exif-entry.c:1141
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1144
-msgid "average"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1147
-msgid "center-weight"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1150
-msgid "spot"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1153
-msgid "multi-spot"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1156
-msgid "matrix"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1159
-msgid "partial"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1162
-msgid "other"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1175
-msgid "sunny"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1178
-msgid "fluorescent"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1181
-msgid "tungsten"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1184
-msgid "cloudy"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1196
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1199
-msgid "cm"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1211
-msgid "manual"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1214
-msgid "normal"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1217
-msgid "aperture"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1220
-msgid "shutter"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1223
-msgid "creative"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1226
-msgid "action"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1229
-msgid "portrait"
-msgstr "Portrait"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1232
-msgid "landscape"
-msgstr "Landschaft"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1244
-msgid "yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1247
-msgid "w/o strobe"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1250
-msgid "w. strobe"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-format.c:39
-msgid "Undefined"
-msgstr "Undefiniert"
-
-#: libexif/exif-tag.c:35
-msgid ""
-"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
-"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
-"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
-"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:42
-msgid "Image Width"
-msgstr "Bildbreite"
-
-#: libexif/exif-tag.c:43
-msgid ""
-"The number of colums of image data, equal to the number of pixels per row. "
-"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:46
-msgid "Image Length"
-msgstr "Bildlänge"
-
-#: libexif/exif-tag.c:47
-msgid ""
-"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
-"used instead of this tag."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:49
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:50
-msgid ""
-"The number of bits per image component. In this standard each component of "
-"the image is 8 bits, so the value for this tag is 9. See also "
-"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
-"this tag."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:54
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompression"
-
-#: libexif/exif-tag.c:55
-msgid ""
-"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
-"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
-"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:60
-msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr "Fotometrische Interpretation"
-
-#: libexif/exif-tag.c:61
-msgid ""
-"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
-"of this tag."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:63
-msgid "Fill Order"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:64
-msgid "Document Name"
-msgstr "Dokumentenname"
-
-#: libexif/exif-tag.c:66
-msgid "Image Description"
-msgstr "Bildbeschreibung"
-
-#: libexif/exif-tag.c:67
-msgid ""
-"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
-"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
-"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
-"is to be used."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:72
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Hersteller"
-
-#: libexif/exif-tag.c:73
-msgid ""
-"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
-"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
-"When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:78
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-#: libexif/exif-tag.c:79
-msgid ""
-"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
-"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
-"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:83
-msgid "Strip Offsets"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:84
-msgid ""
-"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
-"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
-"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
-"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:89
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
-
-#: libexif/exif-tag.c:90
-msgid "The image orientation viewed in terms of rows and colums."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:92
-msgid "Samples per Pixel"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:93
-msgid ""
-"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
-"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
-"JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:97
-msgid "Rows per Strip"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:98
-msgid ""
-"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
-"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and "
-"<StripByteCounts>."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:103
-msgid "Strip Byte Count"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:104
-msgid ""
-"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:106
-msgid "x-Resolution"
-msgstr "Auflösung in x-Richtung"
-
-#: libexif/exif-tag.c:107
-msgid ""
-"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
-"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:110
-msgid "y-Resolution"
-msgstr "Auflösung in y-Richtung"
-
-#: libexif/exif-tag.c:111
-msgid ""
-"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
-"The same value as <XResolution> is designated."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:114
-msgid "Planar Configuration"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:115
-msgid ""
-"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
-"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
-"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:119
-msgid "Resolution Unit"
-msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
-
-#: libexif/exif-tag.c:120
-msgid ""
-"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
-"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
-"unknown, 2 (inches) is designated."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:124
-msgid "Transfer Function"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:125
-msgid ""
-"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
-"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
-"information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:128
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
-
-#: libexif/exif-tag.c:129
-msgid ""
-"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
-"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
-"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
-"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:135
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Datum und Uhrzeit"
-
-#: libexif/exif-tag.c:136
-msgid ""
-"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
-"date and time the file was changed."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:138
-msgid "Artist"
-msgstr "Künstler"
-
-#: libexif/exif-tag.c:139
-msgid ""
-"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
-"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
-"the information be written as in the example below for ease of "
-"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:144
-msgid "White Point"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:145
-msgid ""
-"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
-"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
-"(<ColorSpace>)."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:149
-msgid "Primary Chromaticities"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:150
-msgid ""
-"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
-"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
-"information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:153
-msgid "Transfer Range"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:156
-msgid "JPEG Interchange Format"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:157
-msgid ""
-"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
-"is not used for primary image JPEG data."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:161
-msgid "JPEG Interchange Format Length"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:162
-msgid ""
-"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
-"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
-"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
-"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
-"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:170
-msgid "YCbCr Coefficients"
-msgstr "YCbCr Koeffizienten"
-
-#: libexif/exif-tag.c:171
-msgid ""
-"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
-"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
-"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
-"color space information tag, with the default being the value that gives the "
-"optimal image characteristics Interoperability this condition."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:179
-msgid "YCbCr Sub-Sampling"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:180
-msgid ""
-"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:184
-msgid "YCbCr Positioning"
-msgstr "YCbCr Positionierung"
-
-#: libexif/exif-tag.c:185
-msgid ""
-"The position of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
-"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
-"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
-"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
-"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
-"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
-"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
-"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
-"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
-"both centered and co-sited positioning."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:199
-msgid "Reference Black/White"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:200
-msgid ""
-"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
-"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
-"color space is declared in a color space information tag, with the default "
-"being the value that gives the optimal image characteristics "
-"Interoperability these conditions."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:215 libexif/exif-tag.c:510
-msgid "CFA Pattern"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:216 libexif/exif-tag.c:511
-msgid ""
-"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
-"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
-"methods."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:219
-msgid "Battery Level"
-msgstr "Batteriestatus"
-
-#: libexif/exif-tag.c:220
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: libexif/exif-tag.c:221
-msgid ""
-"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
-"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
-"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
-"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
-"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
-"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
-"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
-"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
-"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
-"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
-"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
-"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
-"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
-"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
-"When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:241
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "Belichtungszeit"
-
-#: libexif/exif-tag.c:242
-msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
-msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
-
-#: libexif/exif-tag.c:244
-msgid "The F number."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:247
-msgid ""
-"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
-"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
-"contain image data as in the case of TIFF."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:254
-msgid ""
-"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"is taken."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:257
-msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:258
-msgid ""
-"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
-"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
-"ASTM Technical committee."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:263
-msgid ""
-"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
-"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:268
-msgid ""
-"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
-"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID tag "
-"is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
-"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:274
-msgid ""
-"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
-"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:278
-msgid ""
-"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:285
-msgid ""
-"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
-"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:289
-msgid ""
-"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:297
-msgid "ISO Speed Ratings"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:298
-msgid ""
-"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
-"specified in ISO 12232."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:301
-msgid ""
-"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
-"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
-"image values."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:304
-msgid "Exif Version"
-msgstr "Exif Version"
-
-#: libexif/exif-tag.c:305
-msgid ""
-"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
-"to mean nonconformance to the standard."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:308
-msgid "Date and Time (original)"
-msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
-
-#: libexif/exif-tag.c:309
-msgid ""
-"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
-"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:313
-msgid "Date and Time (digitized)"
-msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
-
-#: libexif/exif-tag.c:314
-msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
-msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
-
-#: libexif/exif-tag.c:317
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
-"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
-"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
-"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
-"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
-"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:326
-msgid "Compressed Bits per Pixel"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:327
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
-"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:330
-msgid "Shutter speed"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:331
-msgid ""
-"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
-"Exposure) setting (see Appendix C)."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:333
-msgid "Aperture"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:334
-msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:335
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helligkeit"
-
-#: libexif/exif-tag.c:336
-msgid ""
-"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
-"in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:339
-msgid "Exposure Bias"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:340
-msgid ""
-"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
-"the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:343
-msgid ""
-"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
-"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:347
-msgid "Subject Distance"
-msgstr "Entfernung des Objekts"
-
-#: libexif/exif-tag.c:348
-msgid "The distance to the subject, given in meters."
-msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:349
-msgid "Metering Mode"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:350
-msgid "The metering mode."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:351
-msgid "Light Source"
-msgstr "Lichtquelle"
-
-#: libexif/exif-tag.c:352
-msgid "The kind of light source."
-msgstr "Die Art der Lichtquelle."
-
-#: libexif/exif-tag.c:354
-msgid ""
-"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
-msgstr ""
-"Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht "
-"wurde."
-
-#: libexif/exif-tag.c:356
-msgid "Focal Length"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:357
-msgid ""
-"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
-"focal length of a 35 mm film camera."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:359
-msgid "Maker Note"
-msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
-
-#: libexif/exif-tag.c:360
-msgid ""
-"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
-"The contents are up to the manufacturer."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:362
-msgid "User Comment"
-msgstr "Anmerkung des Nutzers"
-
-#: libexif/exif-tag.c:363
-msgid ""
-"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
-"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
-"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
-"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
-"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
-"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
-"and references for each character code are given in Table 6. The value of "
-"CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
-"the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
-"NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
-"<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
-"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
-"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
-"<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
-"function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
-"tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
-"that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
-"with blank characters [20.H]."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:387
-msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:391
-msgid ""
-"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:395
-msgid ""
-"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:398
-msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:399
-msgid "Color Space"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:400
-msgid ""
-"The color space information tag (<ColorSpace>) is always recorede as the "
-"color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space "
-"based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other "
-"than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as "
-"Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On "
-"sRGB see Appendix E."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:408
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
-"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
-"Appendix F."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:415
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
-"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
-"Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
-"number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
-"same as that recorded in the SOF."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:425
-msgid ""
-"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
-"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
-"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
-"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
-"section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
-"using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
-"audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
-"within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
-"in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
-"audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
-"files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
-"format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
-"audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
-"8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
-"\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
-"files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
-"image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
-"combining multiple relational information, a variety of playback "
-"possibilities can be supported. The method of using relational information "
-"is left to the implementation on the playback side. Since this information "
-"is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
-"used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
-"also be indicated on the audio file end."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:457
-msgid ""
-"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
-"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
-"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
-"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
-"characteristically compared with normal TIFF IFD."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:465
-msgid "Flash Energy"
-msgstr "Energie des Blitzes"
-
-#: libexif/exif-tag.c:466
-msgid ""
-"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
-"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:469
-msgid "Spatial Frequency Response"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:470
-msgid ""
-"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
-"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
-"direction, as specified in ISO 12233."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:475
-msgid "Focal Plane x-Resolution"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:476
-msgid ""
-"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:479
-msgid "Focal Plane y-Resolution"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:480
-msgid ""
-"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:483
-msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:484
-msgid ""
-"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
-"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:488
-msgid "Subject Location"
-msgstr "Ort des Objektes"
-
-#: libexif/exif-tag.c:489
-msgid ""
-"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
-"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
-"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
-"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:495
-#, fuzzy
-msgid "Exposure index"
-msgstr "Belichtungsart"
-
-#: libexif/exif-tag.c:496
-msgid ""
-"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
-"time the image is captured."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:498
-msgid "Sensing Method"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:499
-msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:501
-msgid "File Source"
-msgstr "Dateiquelle"
-
-#: libexif/exif-tag.c:502
-msgid ""
-"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
-"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:505
-msgid "Scene Type"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:506
-msgid ""
-"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
-"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:514
-msgid "Subject Area"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:515
-msgid ""
-"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
-"scene."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:517
-msgid "Custom Rendered"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:518
-msgid ""
-"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
-"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
-"is expected to disable or minimize any further processing."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:522
-msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Belichtungsart"
-
-#: libexif/exif-tag.c:523
-msgid ""
-"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
-"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
-"different exposure settings."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:526
-msgid "White Balance"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:527
-msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:530
-msgid "Digital Zoom Ratio"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:531
-msgid ""
-"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
-"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
-"not used."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:535
-msgid "Focal Length In 35mm Film"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:536
-msgid ""
-"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
-"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
-"differs from the FocalLength tag."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:541
-msgid "Scene Capture Type"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:542
-msgid ""
-"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
-"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
-"scene type (SceneType) tag."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:546
-msgid "Gain Control"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:547
-msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:549
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: libexif/exif-tag.c:550
-msgid ""
-"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:552
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sättigung"
-
-#: libexif/exif-tag.c:553
-msgid ""
-"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:555
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Schärfe"
-
-#: libexif/exif-tag.c:556
-msgid ""
-"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:559
-msgid "Device Setting Description"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:560
-msgid ""
-"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
-"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
-"conditions in the reader."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:565
-msgid "Subject Distance Range"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:566
-msgid "This tag indicates the distance to the subject."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:567
-msgid "Image Unique ID"
-msgstr "Eindeutige Bildnummer"
-
-#: libexif/exif-tag.c:568
-msgid ""
-"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
-"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
-"fixed length."
-msgstr ""
diff --git a/po/es.UTF-8 b/po/es.UTF-8
deleted file mode 100644 (file)
index 269e3a0..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1959 +0,0 @@
-# libexif Spanish Translation.
-# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-07 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-05 22:28-0300\n"
-"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libexif/exif-byte-order.c:32
-msgid "Motorola"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-byte-order.c:34
-msgid "Intel"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:123
-#, c-format
-msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
-msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
-
-#: libexif/exif-entry.c:135
-#, c-format
-msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
-
-#: libexif/exif-entry.c:249
-#, c-format
-msgid " (35 equivalent: %d mm)"
-msgstr " (equivalente 35: %d mm)"
-
-#: libexif/exif-entry.c:274
-#, c-format
-msgid "1/%d sec."
-msgstr "1/%d seg."
-
-#: libexif/exif-entry.c:277
-#, c-format
-msgid "%d sec."
-msgstr "%d seg."
-
-#: libexif/exif-entry.c:305 libexif/exif-entry.c:449 libexif/exif-entry.c:923
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: libexif/exif-entry.c:308
-msgid "Average"
-msgstr "Promedio"
-
-#: libexif/exif-entry.c:311
-msgid "Center-Weighted Average"
-msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
-
-#: libexif/exif-entry.c:314
-msgid "Spot"
-msgstr "Lugar"
-
-#: libexif/exif-entry.c:317
-msgid "Multi Spot"
-msgstr "Multi Lugar"
-
-#: libexif/exif-entry.c:320
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrón"
-
-#: libexif/exif-entry.c:323
-msgid "Partial"
-msgstr "Parcial"
-
-#: libexif/exif-entry.c:326 libexif/exif-entry.c:507
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
-#: libexif/exif-entry.c:339
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Descomprimido"
-
-#: libexif/exif-entry.c:342
-msgid "JPEG compression"
-msgstr "compresión JPEG"
-
-#: libexif/exif-entry.c:354
-msgid "DSC"
-msgstr "DSC"
-
-#: libexif/exif-entry.c:367
-msgid "chunky format"
-msgstr "formato por trozos"
-
-#: libexif/exif-entry.c:370
-msgid "planar format"
-msgstr "formato planar"
-
-#: libexif/exif-entry.c:383
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: libexif/exif-entry.c:386
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: libexif/exif-entry.c:389
-msgid "Cb"
-msgstr "Cb"
-
-#: libexif/exif-entry.c:392
-msgid "Cr"
-msgstr "Cr"
-
-#: libexif/exif-entry.c:395
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: libexif/exif-entry.c:398
-msgid "G"
-msgstr "V"
-
-#: libexif/exif-entry.c:401
-msgid "B"
-msgstr "A"
-
-#: libexif/exif-entry.c:404
-msgid "reserved"
-msgstr "reservado"
-
-#: libexif/exif-entry.c:418 libexif/exif-entry.c:537
-msgid "Not defined"
-msgstr "No definido"
-
-#: libexif/exif-entry.c:421
-msgid "One-chip color area sensor"
-msgstr "Sensor de área de color de un chip"
-
-#: libexif/exif-entry.c:424
-msgid "Two-chip color area sensor"
-msgstr "Sensor de área de color de dos chips"
-
-#: libexif/exif-entry.c:427
-msgid "Three-chip color area sensor"
-msgstr "Sensor de área de color de tres chips"
-
-#: libexif/exif-entry.c:430
-msgid "Color sequential area sensor"
-msgstr "Sensor de área de color secuencial"
-
-#: libexif/exif-entry.c:433
-msgid "Trilinear sensor"
-msgstr "Sensor tri-lineal"
-
-#: libexif/exif-entry.c:436
-msgid "Color sequential linear sensor"
-msgstr "Sensor lineal secuencial de color"
-
-#: libexif/exif-entry.c:452
-msgid "Daylight"
-msgstr "Luz de día"
-
-#: libexif/exif-entry.c:455
-msgid "Fluorescent"
-msgstr "Fluorescente"
-
-#: libexif/exif-entry.c:458
-msgid "Tungsten (incandescent light)"
-msgstr "Tungsteno (luz incandescente)"
-
-#: libexif/exif-entry.c:462 libexif/exif-tag.c:353
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#: libexif/exif-entry.c:465
-msgid "Fine weather"
-msgstr "Tiempo bueno"
-
-#: libexif/exif-entry.c:468
-msgid "Cloudy weather"
-msgstr "Tiempo nublado"
-
-#: libexif/exif-entry.c:471
-msgid "Shade"
-msgstr "Sombra"
-
-#: libexif/exif-entry.c:474
-msgid "Daylight fluorescent"
-msgstr "Luz de día fluorescente"
-
-#: libexif/exif-entry.c:477
-msgid "Day white fluorescent"
-msgstr "Día blanco fluorescente"
-
-#: libexif/exif-entry.c:480
-msgid "Cool white fluorescent"
-msgstr "Blanco frío fluorescente"
-
-#: libexif/exif-entry.c:483
-msgid "White fluorescent"
-msgstr "Blanco fluorescente"
-
-#: libexif/exif-entry.c:486
-msgid "Standard light A"
-msgstr "Luz estándar A"
-
-#: libexif/exif-entry.c:489
-msgid "Standard light B"
-msgstr "Luz estándar B"
-
-#: libexif/exif-entry.c:492
-msgid "Standard light C"
-msgstr "Luz estándar C"
-
-#: libexif/exif-entry.c:495
-msgid "D55"
-msgstr "D55"
-
-#: libexif/exif-entry.c:498
-msgid "D65"
-msgstr "D65"
-
-#: libexif/exif-entry.c:501
-msgid "D75"
-msgstr "D75"
-
-#: libexif/exif-entry.c:504
-msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr "tungsteno de estudio ISO"
-
-#: libexif/exif-entry.c:521
-msgid "Inch"
-msgstr "Pulgada"
-
-#: libexif/exif-entry.c:524
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centímetro"
-
-#: libexif/exif-entry.c:540
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: libexif/exif-entry.c:543
-msgid "Normal program"
-msgstr "Programa normal"
-
-#: libexif/exif-entry.c:546
-msgid "Aperture priority"
-msgstr "Prioridad de apertura"
-
-#: libexif/exif-entry.c:549
-msgid "Shutter priority"
-msgstr "Prioridad del obturador"
-
-#: libexif/exif-entry.c:552
-msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
-msgstr "Programa creativo (orientado a la profundidad del campo)"
-
-#: libexif/exif-entry.c:556
-msgid "Action program (biased toward fast shutter speed)"
-msgstr "Programa de acción (orientado a velocidad rápida del obturador)"
-
-#: libexif/exif-entry.c:560
-msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus"
-msgstr "Modo retrato (para fotos de cerca con el fondo fuera de foco"
-
-#: libexif/exif-entry.c:565
-msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus"
-msgstr "Modo paisaje (para fotos de paisaje con el fondo en foco"
-
-#: libexif/exif-entry.c:591
-msgid "top - left"
-msgstr "arriba - izquierda"
-
-#: libexif/exif-entry.c:594
-msgid "top - right"
-msgstr "arriba - derecha"
-
-#: libexif/exif-entry.c:597
-msgid "bottom - right"
-msgstr "abajo - derecha"
-
-#: libexif/exif-entry.c:600
-msgid "bottom - left"
-msgstr "abajo - izquierda"
-
-#: libexif/exif-entry.c:603
-msgid "left - top"
-msgstr "izquierda - arriba"
-
-#: libexif/exif-entry.c:606
-msgid "right - top"
-msgstr "derecha - arriba"
-
-#: libexif/exif-entry.c:609
-msgid "right - bottom"
-msgstr "derecha - abajo"
-
-#: libexif/exif-entry.c:612
-msgid "left - bottom"
-msgstr "izquierda - abajo"
-
-#: libexif/exif-entry.c:625
-msgid "centered"
-msgstr "centrado"
-
-#: libexif/exif-entry.c:628
-msgid "co-sited"
-msgstr "co-situado"
-
-#: libexif/exif-entry.c:643
-msgid "YCbCr4:2:2"
-msgstr "YCbCr4:2:2"
-
-#: libexif/exif-entry.c:645
-msgid "YCbCr4:2:0"
-msgstr "YCbCr4:2:0"
-
-#: libexif/exif-entry.c:655
-msgid "RGB"
-msgstr "RVA"
-
-#: libexif/exif-entry.c:658
-msgid "YCbCr"
-msgstr "TCvCr"
-
-#: libexif/exif-entry.c:671
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRVA"
-
-#: libexif/exif-entry.c:674
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "Descalibrado"
-
-#: libexif/exif-entry.c:687
-msgid "Flash did not fire."
-msgstr "El flash no disparó."
-
-#: libexif/exif-entry.c:690
-msgid "Flash fired."
-msgstr "El flash disparó."
-
-#: libexif/exif-entry.c:693
-msgid "Strobe return light not detected."
-msgstr "Luz de retorno estrosboscópica no detectada."
-
-#: libexif/exif-entry.c:697
-msgid "Strobe return light detected."
-msgstr "Luz de retorno estrosboscópica detectada."
-
-#: libexif/exif-entry.c:701
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
-msgstr ""
-"El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno no detectada."
-
-#: libexif/exif-entry.c:705
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
-msgstr "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno detectada."
-
-#: libexif/exif-entry.c:709
-msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
-msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
-
-#: libexif/exif-entry.c:713
-msgid "Flash did not fire, auto mode."
-msgstr "El flash no disparó, modo automático."
-
-#: libexif/exif-entry.c:717
-msgid "Flash fired, auto mode."
-msgstr "El flash disparó, modo automático."
-
-#: libexif/exif-entry.c:720
-msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
-msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno no detectada."
-
-#: libexif/exif-entry.c:724
-msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
-msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno detectada."
-
-#: libexif/exif-entry.c:728
-msgid "No flash function."
-msgstr "Sin función de flash."
-
-#: libexif/exif-entry.c:731
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
-
-#: libexif/exif-entry.c:735
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
-msgstr ""
-"El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no "
-"detectada."
-
-#: libexif/exif-entry.c:739
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
-msgstr ""
-"El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada."
-
-#: libexif/exif-entry.c:743
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
-"El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos."
-
-#: libexif/exif-entry.c:747
-msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
-"detected."
-msgstr ""
-"El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
-"rojos, luz de retorno no detectada."
-
-#: libexif/exif-entry.c:752
-msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
-"detected."
-msgstr ""
-"El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
-"rojos, luz de retorno detectada."
-
-#: libexif/exif-entry.c:757
-msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
-msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
-
-#: libexif/exif-entry.c:761
-msgid ""
-"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
-"El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
-"retorno no detectada."
-
-#: libexif/exif-entry.c:766
-msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
-"El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
-"retorno detectada."
-
-#: libexif/exif-entry.c:777
-#, c-format
-msgid "%i bytes unknown data"
-msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
-
-#: libexif/exif-entry.c:786
-msgid "Normal process"
-msgstr "Proceso normal"
-
-#: libexif/exif-entry.c:789
-msgid "Custom process"
-msgstr "Proceso personalizado"
-
-#: libexif/exif-entry.c:802
-msgid "Auto exposure"
-msgstr "Exposición automática"
-
-#: libexif/exif-entry.c:805
-msgid "Manual exposure"
-msgstr "Exposición manual"
-
-#: libexif/exif-entry.c:808
-msgid "Auto bracket"
-msgstr "Auto bracket"
-
-#: libexif/exif-entry.c:821
-msgid "Auto white balance"
-msgstr "Balance de blanco automático"
-
-#: libexif/exif-entry.c:824
-msgid "Manual white balance"
-msgstr "Balance de blanco manual"
-
-#: libexif/exif-entry.c:837
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
-
-#: libexif/exif-entry.c:840
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paisaje"
-
-#: libexif/exif-entry.c:843
-msgid "Portrait"
-msgstr "Retrato"
-
-#: libexif/exif-entry.c:846
-msgid "Night scene"
-msgstr "Escena nocturna"
-
-#: libexif/exif-entry.c:859 libexif/exif-entry.c:884 libexif/exif-entry.c:904
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: libexif/exif-entry.c:862
-msgid "Low gain up"
-msgstr "Ganancia baja alta"
-
-#: libexif/exif-entry.c:865
-msgid "High gain up"
-msgstr "Ganancia alta alta"
-
-#: libexif/exif-entry.c:868
-msgid "Low gain down"
-msgstr "Ganancia baja baja"
-
-#: libexif/exif-entry.c:871
-msgid "High gain down"
-msgstr "Ganancia alta baja"
-
-#: libexif/exif-entry.c:887
-msgid "Low saturation"
-msgstr "Baja saturación"
-
-#: libexif/exif-entry.c:890
-msgid "High saturation"
-msgstr "Alta saturación"
-
-#: libexif/exif-entry.c:907
-msgid "Soft"
-msgstr "Suave"
-
-#: libexif/exif-entry.c:910
-msgid "Hard"
-msgstr "Duro"
-
-#: libexif/exif-entry.c:926
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
-
-#: libexif/exif-entry.c:929
-msgid "Close view"
-msgstr "Vista cercana"
-
-#: libexif/exif-entry.c:932
-msgid "Distant view"
-msgstr "Vista distante"
-
-#: libexif/exif-entry.c:952
-#, c-format
-msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr "Dentro de la distancia %i de (x,y) = (%i,%i)"
-
-#: libexif/exif-entry.c:961
-#, c-format
-msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr "Dentro del rectángulo (ancho %i, alto %i) alrededor de (x,y) = (%i,%i)"
-
-#: libexif/exif-entry.c:967
-#, c-format
-msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
-msgstr "Cantidad de componentes inesperada (%li, esperados 2, 3, o 4)."
-
-#: libexif/exif-entry.c:1141
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1144
-msgid "average"
-msgstr "promedio"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1147
-msgid "center-weight"
-msgstr "peso centrado"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1150
-msgid "spot"
-msgstr "lugar"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1153
-msgid "multi-spot"
-msgstr "multi-lugar"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1156
-msgid "matrix"
-msgstr "matriz"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1159
-msgid "partial"
-msgstr "parcial"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1162
-msgid "other"
-msgstr "otro"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1175
-msgid "sunny"
-msgstr "soleado"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1178
-msgid "fluorescent"
-msgstr "fluorescente"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1181
-msgid "tungsten"
-msgstr "tungsteno"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1184
-msgid "cloudy"
-msgstr "nublado"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1196
-msgid "in"
-msgstr "pulg"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1199
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1211
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1214
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1217
-msgid "aperture"
-msgstr "apertura"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1220
-msgid "shutter"
-msgstr "obturador"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1223
-msgid "creative"
-msgstr "creativo"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1226
-msgid "action"
-msgstr "acción"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1229
-msgid "portrait"
-msgstr "retrato"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1232
-msgid "landscape"
-msgstr "paisaje"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1244
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1247
-msgid "w/o strobe"
-msgstr "sin estrosboscópica"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1250
-msgid "w. strobe"
-msgstr "con estrosboscópica"
-
-#: libexif/exif-format.c:39
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
-
-#: libexif/exif-tag.c:35
-msgid ""
-"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
-"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
-"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
-"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
-msgstr ""
-"Indica la identificación de la regla de inter-operatibilidad. Utilice \"R98"
-"\" para indicar reglas ExifR98. Se utilizan cuatro bytes incluyendo el "
-"código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif "
-"Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98."
-
-#: libexif/exif-tag.c:42
-msgid "Image Width"
-msgstr "Ancho de la imagen"
-
-#: libexif/exif-tag.c:43
-msgid ""
-"The number of colums of image data, equal to the number of pixels per row. "
-"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-"La cantidad de columnas de los datos de la imagen, igual a la cantidad de "
-"pixels por fila. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en "
-"vez de esta etiqueta."
-
-#: libexif/exif-tag.c:46
-msgid "Image Length"
-msgstr "Longitud de la imagen"
-
-#: libexif/exif-tag.c:47
-msgid ""
-"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
-"used instead of this tag."
-msgstr ""
-"La cantidad de filas de datos de la imagen. En datos comprimidos JPEG se "
-"utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
-
-#: libexif/exif-tag.c:49
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Bits por muestra"
-
-#: libexif/exif-tag.c:50
-msgid ""
-"The number of bits per image component. In this standard each component of "
-"the image is 8 bits, so the value for this tag is 9. See also "
-"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
-"this tag."
-msgstr ""
-"La cantidad de bits por componente de imagen. En este estándar cada "
-"componente de imagen es 8 bits, por lo que el valor de esta etiqueta es 9. "
-"Vea también <SamplesPerPixel>. En datos comprimidos JPEG se utliza un "
-"marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
-
-#: libexif/exif-tag.c:54
-msgid "Compression"
-msgstr "Compresión"
-
-#: libexif/exif-tag.c:55
-msgid ""
-"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
-"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
-"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
-msgstr ""
-"El esquema de compresión utilizado para los datos de la imagen. Cuando una "
-"imagen primaria está comprimida con JPEG, esto no es necesario y se omite. "
-"Cuando las diapositivas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta "
-"es 6."
-
-#: libexif/exif-tag.c:60
-msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr "Interpretación fotométrica"
-
-#: libexif/exif-tag.c:61
-msgid ""
-"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
-"of this tag."
-msgstr ""
-"La composición del pixel. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
-"JPEG en vez de esta etiqueta."
-
-#: libexif/exif-tag.c:63
-msgid "Fill Order"
-msgstr "Orden de llenado"
-
-#: libexif/exif-tag.c:64
-msgid "Document Name"
-msgstr "Nombre del documento"
-
-#: libexif/exif-tag.c:66
-msgid "Image Description"
-msgstr "Descripción de la imagen"
-
-#: libexif/exif-tag.c:67
-msgid ""
-"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
-"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
-"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
-"is to be used."
-msgstr ""
-"Una cadena de caracteres que da título a la imagen. Puede ser un comentario "
-"como \"picnic de 1988\" o algo por el estilo. No se pueden utilizar "
-"caracteres codificados con 2 bytes. Cuando se necesita un código de 2 bytes, "
-"se debe usar la etiqueta privada Exif <UserComment>."
-
-#: libexif/exif-tag.c:72
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Fabricante"
-
-#: libexif/exif-tag.c:73
-msgid ""
-"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
-"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
-"When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"El fabricante del equipo. Este es el fabricante del DSC, escáner, "
-"digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo "
-"se deja en blanco, se trata como desconocido."
-
-#: libexif/exif-tag.c:78
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
-#: libexif/exif-tag.c:79
-msgid ""
-"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
-"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
-"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"El nombre o número de modelo del equipo. Este es el nombre del modelo o "
-"número del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la "
-"imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
-
-#: libexif/exif-tag.c:83
-msgid "Strip Offsets"
-msgstr "Desplazamiento de tira"
-
-#: libexif/exif-tag.c:84
-msgid ""
-"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
-"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
-"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
-"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
-msgstr ""
-"El desplazamiento en bytes de cada tira. Se recomienda que se seleccione de "
-"manera tal que la cantidad de bytes de la tira no exceda 64 Kbytes. Con "
-"datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también "
-"<RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
-
-#: libexif/exif-tag.c:89
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
-
-#: libexif/exif-tag.c:90
-msgid "The image orientation viewed in terms of rows and colums."
-msgstr "La orientación de la imagen vista en términos de filas y columnas."
-
-#: libexif/exif-tag.c:92
-msgid "Samples per Pixel"
-msgstr "Muestras por pixel"
-
-#: libexif/exif-tag.c:93
-msgid ""
-"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
-"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
-"JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-"La cantidad de componentes por pixel. Debido a que este estándar se aplica a "
-"imágenes RGB e YCbCr, el valor para esta etiqueta es 3. En datos comprimidos "
-"JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
-
-#: libexif/exif-tag.c:97
-msgid "Rows per Strip"
-msgstr "Filas por tira"
-
-#: libexif/exif-tag.c:98
-msgid ""
-"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
-"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and "
-"<StripByteCounts>."
-msgstr ""
-"La cantidad de filas por tira. Esta es la cantidad de filas en la imagen de "
-"una tira cuando se divide a la imagen en tiras. En datos comprimidos JPEG "
-"esto no es necesario y se omite. Vea también <RowsPerStrip> y "
-"<StripByteCounts>."
-
-#: libexif/exif-tag.c:103
-msgid "Strip Byte Count"
-msgstr "Cantidad de bytes por tira"
-
-#: libexif/exif-tag.c:104
-msgid ""
-"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted."
-msgstr ""
-"La cantidad total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG esto no "
-"es necesario y se omite."
-
-#: libexif/exif-tag.c:106
-msgid "x-Resolution"
-msgstr "Resolución X"
-
-#: libexif/exif-tag.c:107
-msgid ""
-"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
-"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
-msgstr ""
-"La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageWidth>. "
-"Cuando se desconoce la resolución de una imagen, se utilizan 72 [dpi]."
-
-#: libexif/exif-tag.c:110
-msgid "y-Resolution"
-msgstr "Resolución Y"
-
-#: libexif/exif-tag.c:111
-msgid ""
-"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
-"The same value as <XResolution> is designated."
-msgstr ""
-"La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageLength>. Se "
-"utiliza el mismo valor que <XResolution>."
-
-#: libexif/exif-tag.c:114
-msgid "Planar Configuration"
-msgstr "Configuración planar"
-
-#: libexif/exif-tag.c:115
-msgid ""
-"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
-"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
-"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
-msgstr ""
-"Indica si los componentes de pixel se graban en formato planar o por trozos. "
-"En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta "
-"etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 "
-"(por trozos)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:119
-msgid "Resolution Unit"
-msgstr "Unidad de resolución"
-
-#: libexif/exif-tag.c:120
-msgid ""
-"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
-"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
-"unknown, 2 (inches) is designated."
-msgstr ""
-"La unidad para medir <XResolution> e <YResolution>. Se utiliza la misma "
-"unidad para ambas. Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 "
-"(pulgadas)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:124
-msgid "Transfer Function"
-msgstr "Función de transferencia"
-
-#: libexif/exif-tag.c:125
-msgid ""
-"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
-"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
-"information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr ""
-"Una función de transferencia para la imagen, descripta en forma tabular. "
-"Normalmente esta etiqueta no es necesaria, dado que el espacio de color se "
-"especifica en la etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:128
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
-
-#: libexif/exif-tag.c:129
-msgid ""
-"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
-"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
-"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
-"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la "
-"cámara o dispositivo de entrada de imagen utilizado para generar la imágen. "
-"No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se siga el "
-"ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
-"desconocido."
-
-#: libexif/exif-tag.c:135
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Fecha y hora"
-
-#: libexif/exif-tag.c:136
-msgid ""
-"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
-"date and time the file was changed."
-msgstr ""
-"La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es "
-"la fecha y hora en la que cambió el archivo."
-
-#: libexif/exif-tag.c:138
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: libexif/exif-tag.c:139
-msgid ""
-"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
-"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
-"the information be written as in the example below for ease of "
-"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta registra el nombre del dueño de la cámara, fotógrafo o creador "
-"de la imagen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que "
-"se escriba la información en como en el ejemplo de abajo para facilitar la "
-"inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
-"desconocido."
-
-#: libexif/exif-tag.c:144
-msgid "White Point"
-msgstr "Punto blanco"
-
-#: libexif/exif-tag.c:145
-msgid ""
-"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
-"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
-"(<ColorSpace>)."
-msgstr ""
-"La cromaticidad del punto blanco de la imagen. Normalmente esta etiqueta no "
-"es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de "
-"información del espacio de color (<ColorSpace>)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:149
-msgid "Primary Chromaticities"
-msgstr "Cromaticidades primarias"
-
-#: libexif/exif-tag.c:150
-msgid ""
-"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
-"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
-"information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr ""
-"La cromaticidad de los tres colores primarios de la imagen. Normalmente esta "
-"etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la "
-"etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:153
-msgid "Transfer Range"
-msgstr "Rango de transferencia"
-
-#: libexif/exif-tag.c:156
-msgid "JPEG Interchange Format"
-msgstr "Formato de intercambio de JPEG"
-
-#: libexif/exif-tag.c:157
-msgid ""
-"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
-"is not used for primary image JPEG data."
-msgstr ""
-"El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la "
-"diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG."
-
-#: libexif/exif-tag.c:161
-msgid "JPEG Interchange Format Length"
-msgstr "Longitud del formato de intercambio de JPEG"
-
-#: libexif/exif-tag.c:162
-msgid ""
-"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
-"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
-"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
-"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
-"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
-msgstr ""
-"La cantidad de bytes de datos comprimidos de diapositiva JPEG. Esto no se "
-"utiliza para los datos primarios JPEG. Las diapositivas JPEG no se dividen "
-"sino que se graban como un flujo de bits contínuo desde SOI hasta EOI. No se "
-"deberían registrar marcadores Appn y COM. Las diapositivas comprimidas "
-"deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a "
-"grabar en APP1."
-
-#: libexif/exif-tag.c:170
-msgid "YCbCr Coefficients"
-msgstr "Coeficientes YCbCr"
-
-#: libexif/exif-tag.c:171
-msgid ""
-"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
-"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
-"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
-"color space information tag, with the default being the value that gives the "
-"optimal image characteristics Interoperability this condition."
-msgstr ""
-"Los coeficientes de la matriz para la transformación de RGB a datos de "
-"imagen YCbCr. No hay predeterminados en TIFF; pero aquí se utiliza el valor "
-"dado en el Apéndice E, \"Color Space Guidelines\" como predeterminado. El "
-"espacio de color se declara en una etiqueta de información del espacio de "
-"color, siendo el predeterminado el que da las características óptimas de "
-"inter-operabilidad para la imagen."
-
-#: libexif/exif-tag.c:179
-msgid "YCbCr Sub-Sampling"
-msgstr "Sub-muestreo YCbCr"
-
-#: libexif/exif-tag.c:180
-msgid ""
-"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-"La relación de muestreo de los componentes de crominancia en relación con el "
-"componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
-"JPEG en vez de esta etiqueta."
-
-#: libexif/exif-tag.c:184
-msgid "YCbCr Positioning"
-msgstr "Posicionamiento YCbCr"
-
-#: libexif/exif-tag.c:185
-msgid ""
-"The position of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
-"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
-"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
-"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
-"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
-"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
-"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
-"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
-"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
-"both centered and co-sited positioning."
-msgstr ""
-"La posición de los componentes de crominancia en relación con el de "
-"luminancia. Este campo se designa sólo para datos comprimidos JPEG o datos "
-"no comprimidos YCbCr. El valor predeterminado TIFF es 1 (centrado); pero "
-"cuando Y:Cb:Cr = 4:2:2 se recomienda en este estándar que se utilice 2 (co-"
-"sitiado) para registrar los datos, para mejorar la calidad de la imagen "
-"cuando se ve en sistemas de TV. Cuando este campo no existe, el lector "
-"deberá asumir el predeterminado TIFF. En caso que Y:Cb:Cr = 4:2:0, se "
-"recomienda el predeterminado TIFF (centrado). Si el lector no tiene la "
-"capacidad de soportar ambos tipos de <YCbCrPositioning>, debería seguir el "
-"predeterminado TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que "
-"los lectores puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado."
-
-#: libexif/exif-tag.c:199
-msgid "Reference Black/White"
-msgstr "Referencia Blanco/Negro"
-
-#: libexif/exif-tag.c:200
-msgid ""
-"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
-"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
-"color space is declared in a color space information tag, with the default "
-"being the value that gives the optimal image characteristics "
-"Interoperability these conditions."
-msgstr ""
-"El valor de referencia de los puntos blanco y negro. En TIFF no se dan "
-"predeterminados, pero los valores de abajo se dan como predeterminados aquí. "
-"El espacio de color se declara en una etiqueta de información de espacio de "
-"color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de "
-"inter-operabilidad óptimas para la imagen."
-
-#: libexif/exif-tag.c:215 libexif/exif-tag.c:510
-msgid "CFA Pattern"
-msgstr "Patrón CFA"
-
-#: libexif/exif-tag.c:216 libexif/exif-tag.c:511
-msgid ""
-"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
-"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
-"methods."
-msgstr ""
-"Indica el patrón geométrico de la matriz de filtro de color (CFA) del sensor "
-"de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No aplica a "
-"todos los métodos de sensado."
-
-#: libexif/exif-tag.c:219
-msgid "Battery Level"
-msgstr "Nivel de la batería"
-
-#: libexif/exif-tag.c:220
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: libexif/exif-tag.c:221
-msgid ""
-"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
-"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
-"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
-"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
-"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
-"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
-"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
-"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
-"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
-"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
-"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
-"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
-"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
-"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
-"When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Información del Copyright. En este estándar la etiqueta se utiliza para "
-"indicar tanto el copyright del fotógrafo como el del editor. Es la nota de "
-"copyright de la persona u Organización que reclama derechos sobre la imagen. "
-"En este campo debería escribirse la declaración de copyrtight de inter-"
-"operabilidad, incluyendo la fecha y los derechos; ej: \"Copyright, Juan "
-"Perez, 20xx. Todos los derechos reservados.\" En este estándar el campo "
-"registra tanto al copyright del fotógrafo como el del editor, con cada uno "
-"registrado en una parte separada de la declaración. Cuando hay una "
-"distinción clara entre ambos copyrights, primero debería escribirse el del "
-"fotógrafo seguido por el del editor, separados por NULL (en este caso, "
-"debido a que la declaración también termina con un NULL, hay dos códigos "
-"NULL) (vea el ejemplo 1). Cuando se da sólo el del fotógrafo, está terminado "
-"por un código NULL (vea el ejemplo 2). Cuando se da sólo el del editor, la "
-"parte del copyright del fotógrafo consiste de un espacio seguido de un "
-"código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el "
-"ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
-
-#: libexif/exif-tag.c:241
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "Tiempo de exposición"
-
-#: libexif/exif-tag.c:242
-msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
-msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:244
-msgid "The F number."
-msgstr "El número F."
-
-#: libexif/exif-tag.c:247
-msgid ""
-"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
-"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
-"contain image data as in the case of TIFF."
-msgstr ""
-"Un puntero al IFD Exif. Inter-operabilidad, el IFD Exif tiene la misma "
-"estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, "
-"no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF."
-
-#: libexif/exif-tag.c:254
-msgid ""
-"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"is taken."
-msgstr ""
-"La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición "
-"cuando se toma la foto."
-
-#: libexif/exif-tag.c:257
-msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Sensibilidad espectral"
-
-#: libexif/exif-tag.c:258
-msgid ""
-"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
-"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
-"ASTM Technical committee."
-msgstr ""
-"Indica la sensibilidad espectral de cada canal de la cámara utilizada. El "
-"valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el "
-"estándar desarrollado por el ASTM Tecnical committee."
-
-#: libexif/exif-tag.c:263
-msgid ""
-"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
-"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
-msgstr ""
-"Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info "
-"IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen."
-
-#: libexif/exif-tag.c:268
-msgid ""
-"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
-"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID tag "
-"is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
-"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
-msgstr ""
-"Indica la versión de <GPSInfoIFD>. La versión está dada como 2.0.0.0. Esta "
-"etiqueta es obligatoria cuando está presente la etiqueta <GPSInfo>. (Nota: "
-"La etiqueta <GPSVersion ID> está dada en bytes, a diferencia de la etiqueta "
-"<ExifVersion>. Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es "
-"02000000.H)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:274
-msgid ""
-"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
-"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr ""
-"Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud "
-"Norte, y 'S' indica latitud Sur."
-
-#: libexif/exif-tag.c:278
-msgid ""
-"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
-"Indica la latitud. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando "
-"los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, "
-"minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados "
-"y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
-"posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
-
-#: libexif/exif-tag.c:285
-msgid ""
-"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
-"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr ""
-"Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud "
-"Este, y 'W' indica longitud Oeste."
-
-#: libexif/exif-tag.c:289
-msgid ""
-"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
-"Indica la longitud. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES "
-"dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan "
-"grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan "
-"grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
-"posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
-
-#: libexif/exif-tag.c:297
-msgid "ISO Speed Ratings"
-msgstr "Velocidad ISO"
-
-#: libexif/exif-tag.c:298
-msgid ""
-"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
-"specified in ISO 12232."
-msgstr ""
-"Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de "
-"entrada como se especifica en ISO 12232."
-
-#: libexif/exif-tag.c:301
-msgid ""
-"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
-"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
-"image values."
-msgstr ""
-"Indica la Función de Conversión Opto-Electrónica (OECF) especificada en ISO "
-"14524. <OECF> es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los "
-"valores de la imagen."
-
-#: libexif/exif-tag.c:304
-msgid "Exif Version"
-msgstr "Versión Exif"
-
-#: libexif/exif-tag.c:305
-msgid ""
-"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
-"to mean nonconformance to the standard."
-msgstr ""
-"La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se toma como "
-"que significa que no se cumple con el estándar."
-
-#: libexif/exif-tag.c:308
-msgid "Date and Time (original)"
-msgstr "Fecha y Hora (original)"
-
-#: libexif/exif-tag.c:309
-msgid ""
-"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
-"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
-msgstr ""
-"La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para "
-"una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto."
-
-#: libexif/exif-tag.c:313
-msgid "Date and Time (digitized)"
-msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)"
-
-#: libexif/exif-tag.c:314
-msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
-msgstr ""
-"La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
-
-#: libexif/exif-tag.c:317
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
-"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
-"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
-"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
-"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
-"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
-msgstr ""
-"Información específica de los datos comprimidos. Los canales de cada "
-"componente se arreglan en orden desde el 1er componente al 4to. Para datos "
-"no comprimidos el arreglo de los datos se da en la etiqueta "
-"<PhometricInterpretation>. Sin embargo, debido a que dicha etiqueta sólo "
-"puede expresar el orden de Y, Cb y Cr, esta etiqueta se da para los casos en "
-"los que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para "
-"permitir el soporte de otras secuencias."
-
-#: libexif/exif-tag.c:326
-msgid "Compressed Bits per Pixel"
-msgstr "Bits comprimidos por pixel"
-
-#: libexif/exif-tag.c:327
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
-"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
-msgstr ""
-"Información específica sobre los datos comprimidos. El modo de compresión "
-"utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por "
-"pixel."
-
-#: libexif/exif-tag.c:330
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Velocidad del obturador"
-
-#: libexif/exif-tag.c:331
-msgid ""
-"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
-"Exposure) setting (see Appendix C)."
-msgstr ""
-"Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de "
-"exposición fotográfica) (vea el Apéndice C)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:333
-msgid "Aperture"
-msgstr "Apertura"
-
-#: libexif/exif-tag.c:334
-msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
-msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX."
-
-#: libexif/exif-tag.c:335
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillo"
-
-#: libexif/exif-tag.c:336
-msgid ""
-"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
-"in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
-"El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el "
-"rango de -99,99 a 99,99."
-
-#: libexif/exif-tag.c:339
-msgid "Exposure Bias"
-msgstr "Ajuste de exposición"
-
-#: libexif/exif-tag.c:340
-msgid ""
-"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
-"the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
-"El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da "
-"en el rango -99,99 a 99,99."
-
-#: libexif/exif-tag.c:343
-msgid ""
-"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
-"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
-msgstr ""
-"El valor F más pequeño de la lente. La unidad es el valor APEX. Por lo "
-"general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho "
-"rango."
-
-#: libexif/exif-tag.c:347
-msgid "Subject Distance"
-msgstr "Distancia del sujeto"
-
-#: libexif/exif-tag.c:348
-msgid "The distance to the subject, given in meters."
-msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros."
-
-#: libexif/exif-tag.c:349
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "Modo de métrica"
-
-#: libexif/exif-tag.c:350
-msgid "The metering mode."
-msgstr "El modo de la métrica."
-
-#: libexif/exif-tag.c:351
-msgid "Light Source"
-msgstr "Fuente de luz"
-
-#: libexif/exif-tag.c:352
-msgid "The kind of light source."
-msgstr "El tipo de fuente de luz."
-
-#: libexif/exif-tag.c:354
-msgid ""
-"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz "
-"estrosboscópica (flash)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:356
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Distancia focal"
-
-#: libexif/exif-tag.c:357
-msgid ""
-"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
-"focal length of a 35 mm film camera."
-msgstr ""
-"La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la "
-"distancia focal de una máquina de película de 35 mm."
-
-#: libexif/exif-tag.c:359
-msgid "Maker Note"
-msgstr "Nota del fabricante"
-
-#: libexif/exif-tag.c:360
-msgid ""
-"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
-"The contents are up to the manufacturer."
-msgstr ""
-"Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier "
-"información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante."
-
-#: libexif/exif-tag.c:362
-msgid "User Comment"
-msgstr "Comentario del usuario"
-
-#: libexif/exif-tag.c:363
-msgid ""
-"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
-"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
-"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
-"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
-"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
-"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
-"and references for each character code are given in Table 6. The value of "
-"CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
-"the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
-"NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
-"<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
-"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
-"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
-"<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
-"function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
-"tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
-"that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
-"with blank characters [20.H]."
-msgstr ""
-"Una etiqueta para que los usuarios de Exif escriban palabras clave o "
-"comentarios en la imagen además de los de <ImageDescription>, y sin "
-"limitaciones en la codificación de caracteres de dicha etiqueta. El código "
-"de caracteres utilizado en esta etiqueta se identifica basándose en un "
-"código ID en un área fija de 8 bytes al comienzo del área de datos de la "
-"etiqueta. La porción no utilizada del área se completa con NULL (\"00.h\"). "
-"Los códigos ID se asignan por medio de registro. En la tabla 6 se dan el "
-"método de designación y referencias para cada código de caracter. El valor "
-"de CountN está determinado basado en los 8 bytes en el área de código de "
-"caracter y la cantidad de bytes en la parte del comentario del usuario. Dado "
-"que TYPE no es ASCII, no es necesaria la terminación NULL (ver fig. 9). El "
-"código ID para el área <UserComment> puede ser un código definido como JIS o "
-"ASCII, o puede ser no definido. El nombre no definido es UndefinedText, y el "
-"código ID se completa con 8 bytes de todos \"NULL\" (\"00.H\"). Un lector "
-"Exif que lee la etiqueta <UserComment> debe tener una función para "
-"determinar el código ID. Esta función no se necesita en lectores Exif que no "
-"usan la etiqueta <UserComment> (ver tabla 7). Cuando se deja a un lado el "
-"área <UserComment>, se recomienda que el código ID sea ASCII y que se "
-"complete la parte de comentario de usuario siguiente con caracteres espacio "
-"[20.H]."
-
-#: libexif/exif-tag.c:387
-msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
-msgstr ""
-"Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
-"<DateTime>."
-
-#: libexif/exif-tag.c:391
-msgid ""
-"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
-msgstr ""
-"Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
-"<DateTimeOriginal>."
-
-#: libexif/exif-tag.c:395
-msgid ""
-"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
-msgstr ""
-"Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
-"<DateTimeDigitized>."
-
-#: libexif/exif-tag.c:398
-msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
-msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR."
-
-#: libexif/exif-tag.c:399
-msgid "Color Space"
-msgstr "Espacio de color"
-
-#: libexif/exif-tag.c:400
-msgid ""
-"The color space information tag (<ColorSpace>) is always recorede as the "
-"color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space "
-"based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other "
-"than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as "
-"Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On "
-"sRGB see Appendix E."
-msgstr ""
-"La etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>) siempre se "
-"registra como el especificador de espacio de color. Normalmente se utiliza "
-"sRGB (=1) para definir el espacio de color basado en las condiciones "
-"ambientales y del monitor de la PC. Si se utiliza un espacio de color "
-"distinto a sRGB, se ajusta en Uncalibrated (=FFFF.H). Los datos de imagen "
-"registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte "
-"a FlashPix. Vea el Apéndice E sobre sRGB."
-
-#: libexif/exif-tag.c:408
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
-"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
-"Appendix F."
-msgstr ""
-"Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
-"archivo comprimido, el ancho válido de la imagen significativa se debe "
-"registrar en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
-"reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
-"la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles."
-
-#: libexif/exif-tag.c:415
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
-"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
-"Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
-"number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
-"same as that recorded in the SOF."
-msgstr ""
-"Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
-"archivo comprimido, la altura válida de la imagen significativa debería "
-"registrarse en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
-"reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
-"la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles. Dado que no es necesario "
-"el colchón de datos en la dirección vertical, la cantidad de líneas "
-"registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la "
-"misma que la registrada en el SOF."
-
-#: libexif/exif-tag.c:425
-msgid ""
-"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
-"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
-"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
-"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
-"section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
-"using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
-"audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
-"within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
-"in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
-"audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
-"files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
-"format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
-"audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
-"8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
-"\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
-"files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
-"image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
-"combining multiple relational information, a variety of playback "
-"possibilities can be supported. The method of using relational information "
-"is left to the implementation on the playback side. Since this information "
-"is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
-"used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
-"also be indicated on the audio file end."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta se utiliza para registrar el nombre de un archivo de audio "
-"relacionado a los datos de imagen. La única información relacional "
-"registrada aquí es el nombre y la extensión del archivo de audio Exif (una "
-"cadena de caracteres ASCII que consiste en 8 caracteres, un '.' y 3 "
-"caracteres más). No se registra la ruta. Las estipulaciones acerca del audio "
-"se dan en la sección 3.6.3. Las convenciones para los nombres de archivo se "
-"dan en la sección 3.7.1. Cuando se usa esta etiqueta, los archivos de audio "
-"se deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. También se "
-"permite a los escritores almacenar los datos tales como Audio dentro de APP2 "
-"como un flujo de datos de extensión de FlashPix. Los archivos de audio se "
-"deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. El mapeo de "
-"archivos de imagen y archivos de audio Exif se realiza en cualquiera de las "
-"tres maneras que se muestran en la Tabla 8. Si múltiples archivos mapean a "
-"uno solo como en [2] o [3] de la tabla, el formato anterior se usa para "
-"registrar sólo un nombre de archivo de audio. Si hay múltiples archivos de "
-"audio, se da el primero grabado. En el caso de [3] en la Tabla 8, por "
-"ejemplo, para el archivo de imagen Exif \"DSC00001.JPG\" sólo se da "
-"\"SND00001.WAV\" como el archivo de audio Exif relacionado. Cuando hay tres "
-"archivos de audio Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" y \"SND00003.WAV"
-"\", se indica el nombre de archivo de imagen Exif para cada uno de ellos, "
-"\"DSC00001.JPG\". Al combinar información relacional múltiple, es posible "
-"soportar una variedad de posibilidades de reproducción. El método de "
-"utilizar información relacional se deja a la implementación del lado del "
-"reproductor. Dado que esta información es una cadena de caracteres ASCII, la "
-"misma está terminada por NULL. Cuando esta etiqueta se utiliza para mapear "
-"archivos de audio, también se debe indicar al final del archivo de audio la "
-"relación a los datos de la imagen."
-
-#: libexif/exif-tag.c:457
-msgid ""
-"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
-"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
-"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
-"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
-"characteristically compared with normal TIFF IFD."
-msgstr ""
-"El IFD de interoperabilidad está compuesto de etiquetas que almacenan la "
-"información para asegurar la interoperabilidad y apuntado por la etiqueta "
-"siguiente ubicada en el IFD Exif. La estructura de interoperabilidad de el "
-"IFD de interoperabilidad es la misma que la estructura IFD definida por "
-"TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de "
-"TIFF."
-
-#: libexif/exif-tag.c:465
-msgid "Flash Energy"
-msgstr "Energía del flash"
-
-#: libexif/exif-tag.c:466
-msgid ""
-"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
-"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
-msgstr ""
-"Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida "
-"en Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:469
-msgid "Spatial Frequency Response"
-msgstr "Respuesta en frecuencia espacial"
-
-#: libexif/exif-tag.c:470
-msgid ""
-"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
-"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
-"direction, as specified in ISO 12233."
-msgstr ""
-"Este etiqueta registra la tabla de frecuencia espacial de la cámara o "
-"dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y "
-"diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233."
-
-#: libexif/exif-tag.c:475
-msgid "Focal Plane x-Resolution"
-msgstr "Resolución X del plano focal"
-
-#: libexif/exif-tag.c:476
-msgid ""
-"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr ""
-"Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
-
-#: libexif/exif-tag.c:479
-msgid "Focal Plane y-Resolution"
-msgstr "Resolución Y del plano focal"
-
-#: libexif/exif-tag.c:480
-msgid ""
-"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr ""
-"Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
-
-#: libexif/exif-tag.c:483
-msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr "Unidad de resolución del plano focal"
-
-#: libexif/exif-tag.c:484
-msgid ""
-"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
-"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
-msgstr ""
-"Indica la unidad para medir <FocalPlaneXResolution> e "
-"<FocalPlaneYResolution>. Este valor es el mismo que <ResolutionUnit>."
-
-#: libexif/exif-tag.c:488
-msgid "Subject Location"
-msgstr "Ubicación del sujeto"
-
-#: libexif/exif-tag.c:489
-msgid ""
-"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
-"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
-"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
-"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
-msgstr ""
-"Indica la ubicación del sujeto principal de la escena. El valor de esta "
-"etiqueta representa el pixel en el centro del sujeto principal relativo al "
-"borde izquierdo, antes del proceso de rotación como lo indica la etiqueta "
-"<Rotation>. El primer valor indica el número de columna X y el segundo el "
-"número de fila Y."
-
-#: libexif/exif-tag.c:495
-msgid "Exposure index"
-msgstr "Índice de exposición"
-
-#: libexif/exif-tag.c:496
-msgid ""
-"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
-"time the image is captured."
-msgstr ""
-"Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de "
-"entrada en el momento que se captura la imagen."
-
-#: libexif/exif-tag.c:498
-msgid "Sensing Method"
-msgstr "Método de sensado"
-
-#: libexif/exif-tag.c:499
-msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
-msgstr ""
-"Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada."
-
-#: libexif/exif-tag.c:501
-msgid "File Source"
-msgstr "Fuente de archivo"
-
-#: libexif/exif-tag.c:502
-msgid ""
-"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
-"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
-msgstr ""
-"Indica la fuente de la imagen. Si la imagen se registró en un DSC, el valor "
-"de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en "
-"un DSC."
-
-#: libexif/exif-tag.c:505
-msgid "Scene Type"
-msgstr "Tipo de escena"
-
-#: libexif/exif-tag.c:506
-msgid ""
-"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
-"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
-msgstr ""
-"Indica el tipo de la escena. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de "
-"esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un "
-"DSC."
-
-#: libexif/exif-tag.c:514
-msgid "Subject Area"
-msgstr "Área del sujeto"
-
-#: libexif/exif-tag.c:515
-msgid ""
-"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
-"scene."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la "
-"escena general."
-
-#: libexif/exif-tag.c:517
-msgid "Custom Rendered"
-msgstr "Render personalizado"
-
-#: libexif/exif-tag.c:518
-msgid ""
-"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
-"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
-"is expected to disable or minimize any further processing."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica el uso de procesamiento especial en los datos de "
-"imagen, tal como el rendering de la salida. Cuando se realiza un "
-"procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el "
-"procesado siguiente."
-
-#: libexif/exif-tag.c:522
-msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Modo de exposición"
-
-#: libexif/exif-tag.c:523
-msgid ""
-"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
-"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
-"different exposure settings."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica el modo de exposición ajustado cuando se tomó la "
-"imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de "
-"la misma escena con ajustes de exposición diferentes."
-
-#: libexif/exif-tag.c:526
-msgid "White Balance"
-msgstr "Balance de blanco"
-
-#: libexif/exif-tag.c:527
-msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la "
-"imagen."
-
-#: libexif/exif-tag.c:530
-msgid "Digital Zoom Ratio"
-msgstr "Relación de zoom digital"
-
-#: libexif/exif-tag.c:531
-msgid ""
-"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
-"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
-"not used."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la relación del zoom digital cuando se tomó la imagen. "
-"Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el "
-"zoom digital."
-
-#: libexif/exif-tag.c:535
-msgid "Focal Length In 35mm Film"
-msgstr "Distancia focal en película de 35mm"
-
-#: libexif/exif-tag.c:536
-msgid ""
-"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
-"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
-"differs from the FocalLength tag."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la distancia focal equivalente asumiendo una cámara de "
-"película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la "
-"distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength."
-
-#: libexif/exif-tag.c:541
-msgid "Scene Capture Type"
-msgstr "Tipo de captura de escena"
-
-#: libexif/exif-tag.c:542
-msgid ""
-"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
-"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
-"scene type (SceneType) tag."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica el tipo de escena que se tomó. También se puede "
-"utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto "
-"difiere de la etiqueta SceneType."
-
-#: libexif/exif-tag.c:546
-msgid "Gain Control"
-msgstr "Control de ganancia"
-
-#: libexif/exif-tag.c:547
-msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen."
-
-#: libexif/exif-tag.c:549
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
-
-#: libexif/exif-tag.c:550
-msgid ""
-"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado "
-"por la cámara cuando se tomó la imagen."
-
-#: libexif/exif-tag.c:552
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
-
-#: libexif/exif-tag.c:553
-msgid ""
-"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado "
-"por la cámara cuando se tomó la imagen."
-
-#: libexif/exif-tag.c:555
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Nitidez"
-
-#: libexif/exif-tag.c:556
-msgid ""
-"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por "
-"la cámara cuando se tomó la imagen."
-
-#: libexif/exif-tag.c:559
-msgid "Device Setting Description"
-msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo"
-
-#: libexif/exif-tag.c:560
-msgid ""
-"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
-"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
-"conditions in the reader."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica información sobre las condiciones de toma de la foto de "
-"un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las "
-"condiciones de toma de fotos en el lector."
-
-#: libexif/exif-tag.c:565
-msgid "Subject Distance Range"
-msgstr "Rango de distancia al sujeto."
-
-#: libexif/exif-tag.c:566
-msgid "This tag indicates the distance to the subject."
-msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto."
-
-#: libexif/exif-tag.c:567
-msgid "Image Unique ID"
-msgstr "ID único de imagen"
-
-#: libexif/exif-tag.c:568
-msgid ""
-"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
-"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
-"fixed length."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica un identificador asignado unívocamente a cada imagen. "
-"Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación "
-"hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits."
diff --git a/po/fr.UTF-8 b/po/fr.UTF-8
deleted file mode 100644 (file)
index aac8706..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1738 +0,0 @@
-# LIBEXIF PO FILE
-# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Arnaud Launay <asl@launay.org>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-07 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-21 10:02+0100\n"
-"Last-Translator: Arnaud Launay <asl@launay.org>\n"
-"Language-Team: Français <traduc@traduc.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libexif/exif-byte-order.c:32
-msgid "Motorola"
-msgstr "Motorola"
-
-#: libexif/exif-byte-order.c:34
-msgid "Intel"
-msgstr "Intel"
-
-#: libexif/exif-entry.c:123
-#, c-format
-msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
-msgstr "Format invalide '%s', attendait '%s'."
-
-#: libexif/exif-entry.c:135
-#, c-format
-msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
-
-#: libexif/exif-entry.c:249
-#, c-format
-msgid " (35 equivalent: %d mm)"
-msgstr " (équivalent 35mm: %d mm)"
-
-#: libexif/exif-entry.c:274
-#, c-format
-msgid "1/%d sec."
-msgstr "1/%d sec."
-
-#: libexif/exif-entry.c:277
-#, c-format
-msgid "%d sec."
-msgstr "%d sec."
-
-#: libexif/exif-entry.c:305 libexif/exif-entry.c:449 libexif/exif-entry.c:923
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: libexif/exif-entry.c:308
-msgid "Average"
-msgstr "Moyenne"
-
-#: libexif/exif-entry.c:311
-msgid "Center-Weighted Average"
-msgstr "Mesure pondérée centrale"
-
-#: libexif/exif-entry.c:314
-msgid "Spot"
-msgstr "Spot"
-
-#: libexif/exif-entry.c:317
-msgid "Multi Spot"
-msgstr "Multi spot"
-
-#: libexif/exif-entry.c:320
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motif"
-
-#: libexif/exif-entry.c:323
-msgid "Partial"
-msgstr "Partiel"
-
-#: libexif/exif-entry.c:326 libexif/exif-entry.c:507
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: libexif/exif-entry.c:339
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Non compressé"
-
-#: libexif/exif-entry.c:342
-msgid "JPEG compression"
-msgstr "Compression JPEG"
-
-#: libexif/exif-entry.c:354
-msgid "DSC"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:367
-msgid "chunky format"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:370
-msgid "planar format"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:383
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: libexif/exif-entry.c:386
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: libexif/exif-entry.c:389
-msgid "Cb"
-msgstr "Cb"
-
-#: libexif/exif-entry.c:392
-msgid "Cr"
-msgstr "Cr"
-
-#: libexif/exif-entry.c:395
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: libexif/exif-entry.c:398
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: libexif/exif-entry.c:401
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: libexif/exif-entry.c:404
-msgid "reserved"
-msgstr "réservé"
-
-#: libexif/exif-entry.c:418 libexif/exif-entry.c:537
-msgid "Not defined"
-msgstr "Non défini"
-
-#: libexif/exif-entry.c:421
-msgid "One-chip color area sensor"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:424
-msgid "Two-chip color area sensor"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:427
-msgid "Three-chip color area sensor"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:430
-msgid "Color sequential area sensor"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:433
-msgid "Trilinear sensor"
-msgstr "Capteur trilinéaire"
-
-#: libexif/exif-entry.c:436
-msgid "Color sequential linear sensor"
-msgstr "Capteur linéaire séquentiel de couleur"
-
-#: libexif/exif-entry.c:452
-msgid "Daylight"
-msgstr "Lumière du jour"
-
-#: libexif/exif-entry.c:455
-msgid "Fluorescent"
-msgstr "Fluorescent"
-
-#: libexif/exif-entry.c:458
-msgid "Tungsten (incandescent light)"
-msgstr "Tungstène (lumière incandescente)"
-
-#: libexif/exif-entry.c:462 libexif/exif-tag.c:353
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#: libexif/exif-entry.c:465
-msgid "Fine weather"
-msgstr "Temps clair"
-
-#: libexif/exif-entry.c:468
-msgid "Cloudy weather"
-msgstr "Temps couvert"
-
-#: libexif/exif-entry.c:471
-msgid "Shade"
-msgstr "Ombragé"
-
-#: libexif/exif-entry.c:474
-msgid "Daylight fluorescent"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:477
-msgid "Day white fluorescent"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:480
-msgid "Cool white fluorescent"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:483
-msgid "White fluorescent"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:486
-msgid "Standard light A"
-msgstr "Lumière standard A"
-
-#: libexif/exif-entry.c:489
-msgid "Standard light B"
-msgstr "Lumière standard B"
-
-#: libexif/exif-entry.c:492
-msgid "Standard light C"
-msgstr "Lumière standard C"
-
-#: libexif/exif-entry.c:495
-msgid "D55"
-msgstr "D55"
-
-#: libexif/exif-entry.c:498
-msgid "D65"
-msgstr "D65"
-
-#: libexif/exif-entry.c:501
-msgid "D75"
-msgstr "D75"
-
-#: libexif/exif-entry.c:504
-msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr "Tungstène de studio ISO"
-
-#: libexif/exif-entry.c:521
-msgid "Inch"
-msgstr "Pouce"
-
-#: libexif/exif-entry.c:524
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centimère"
-
-#: libexif/exif-entry.c:540
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuel"
-
-#: libexif/exif-entry.c:543
-msgid "Normal program"
-msgstr "Programme normal"
-
-#: libexif/exif-entry.c:546
-msgid "Aperture priority"
-msgstr "Priorité ouverture"
-
-#: libexif/exif-entry.c:549
-msgid "Shutter priority"
-msgstr "Priorité obturation"
-
-#: libexif/exif-entry.c:552
-msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
-msgstr "Programme créatif (grande profondeur de champ)"
-
-#: libexif/exif-entry.c:556
-msgid "Action program (biased toward fast shutter speed)"
-msgstr "Programme action (vitesse d'obturation élevée)"
-
-#: libexif/exif-entry.c:560
-msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus"
-msgstr "Mode portrait (photos en gros plan avec arrière-plan flou)"
-
-#: libexif/exif-entry.c:565
-msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus"
-msgstr "Mode paysage (paysages avec arrière-plan net)"
-
-#: libexif/exif-entry.c:591
-msgid "top - left"
-msgstr "haut - gauche"
-
-#: libexif/exif-entry.c:594
-msgid "top - right"
-msgstr "haut - droit"
-
-#: libexif/exif-entry.c:597
-msgid "bottom - right"
-msgstr "bas - droit"
-
-#: libexif/exif-entry.c:600
-msgid "bottom - left"
-msgstr "bas - gauche"
-
-#: libexif/exif-entry.c:603
-msgid "left - top"
-msgstr "gauche - haut"
-
-#: libexif/exif-entry.c:606
-msgid "right - top"
-msgstr "droit - haut"
-
-#: libexif/exif-entry.c:609
-msgid "right - bottom"
-msgstr "droit - bas"
-
-#: libexif/exif-entry.c:612
-msgid "left - bottom"
-msgstr "gauche - bas"
-
-#: libexif/exif-entry.c:625
-msgid "centered"
-msgstr "centré"
-
-#: libexif/exif-entry.c:628
-msgid "co-sited"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:643
-msgid "YCbCr4:2:2"
-msgstr "YCbCr4:2:2"
-
-#: libexif/exif-entry.c:645
-msgid "YCbCr4:2:0"
-msgstr "YCbCr4:2:0"
-
-#: libexif/exif-entry.c:655
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: libexif/exif-entry.c:658
-msgid "YCbCr"
-msgstr "YCbCr"
-
-#: libexif/exif-entry.c:671
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: libexif/exif-entry.c:674
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "Non calibré"
-
-#: libexif/exif-entry.c:687
-msgid "Flash did not fire."
-msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché."
-
-#: libexif/exif-entry.c:690
-msgid "Flash fired."
-msgstr "Le flash s'est déclenché."
-
-#: libexif/exif-entry.c:693
-msgid "Strobe return light not detected."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:697
-msgid "Strobe return light detected."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:701
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
-msgstr ""
-"Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour non détectée."
-
-#: libexif/exif-entry.c:705
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
-msgstr ""
-"Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour détectée."
-
-#: libexif/exif-entry.c:709
-msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
-msgstr "Flash non déclenché, mode de flash obligatoire."
-
-#: libexif/exif-entry.c:713
-msgid "Flash did not fire, auto mode."
-msgstr "Flash non déclenché, mode auto."
-
-#: libexif/exif-entry.c:717
-msgid "Flash fired, auto mode."
-msgstr "Flash déclenché, mode auto."
-
-#: libexif/exif-entry.c:720
-msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
-msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée."
-
-#: libexif/exif-entry.c:724
-msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
-msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée."
-
-#: libexif/exif-entry.c:728
-msgid "No flash function."
-msgstr "Pas de fonction flash."
-
-#: libexif/exif-entry.c:731
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
-msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
-
-#: libexif/exif-entry.c:735
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
-msgstr ""
-"Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée."
-
-#: libexif/exif-entry.c:739
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
-msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour détectée."
-
-#: libexif/exif-entry.c:743
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
-msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges."
-
-#: libexif/exif-entry.c:747
-msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
-"detected."
-msgstr ""
-"Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière "
-"de retour non détectée."
-
-#: libexif/exif-entry.c:752
-msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
-"detected."
-msgstr ""
-"Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière "
-"de retour détectée"
-
-#: libexif/exif-entry.c:757
-msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
-msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges."
-
-#: libexif/exif-entry.c:761
-msgid ""
-"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
-"Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée, mode anti-yeux "
-"rouges."
-
-#: libexif/exif-entry.c:766
-msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
-"Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée, mode anti-yeux "
-"rouges."
-
-#: libexif/exif-entry.c:777
-#, c-format
-msgid "%i bytes unknown data"
-msgstr "%i de données inconnues"
-
-#: libexif/exif-entry.c:786
-msgid "Normal process"
-msgstr "Processus normal"
-
-#: libexif/exif-entry.c:789
-msgid "Custom process"
-msgstr "Processus personnel"
-
-#: libexif/exif-entry.c:802
-msgid "Auto exposure"
-msgstr "Exposition automatique"
-
-#: libexif/exif-entry.c:805
-msgid "Manual exposure"
-msgstr "Exposition manuel"
-
-#: libexif/exif-entry.c:808
-msgid "Auto bracket"
-msgstr "Bracketing automatique"
-
-#: libexif/exif-entry.c:821
-msgid "Auto white balance"
-msgstr "Balance des blancs automatique"
-
-#: libexif/exif-entry.c:824
-msgid "Manual white balance"
-msgstr "Balance des blancs manuelle"
-
-#: libexif/exif-entry.c:837
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: libexif/exif-entry.c:840
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
-
-#: libexif/exif-entry.c:843
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
-
-#: libexif/exif-entry.c:846
-msgid "Night scene"
-msgstr "Scène de nuit"
-
-#: libexif/exif-entry.c:859 libexif/exif-entry.c:884 libexif/exif-entry.c:904
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: libexif/exif-entry.c:862
-msgid "Low gain up"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:865
-msgid "High gain up"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:868
-msgid "Low gain down"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:871
-msgid "High gain down"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:887
-msgid "Low saturation"
-msgstr "Saturation faible"
-
-#: libexif/exif-entry.c:890
-msgid "High saturation"
-msgstr "Saturation forte"
-
-#: libexif/exif-entry.c:907
-msgid "Soft"
-msgstr "Doux"
-
-#: libexif/exif-entry.c:910
-msgid "Hard"
-msgstr "Dur"
-
-#: libexif/exif-entry.c:926
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
-
-#: libexif/exif-entry.c:929
-msgid "Close view"
-msgstr "Vue de près"
-
-#: libexif/exif-entry.c:932
-msgid "Distant view"
-msgstr "Vue de loin"
-
-#: libexif/exif-entry.c:952
-#, c-format
-msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr "Dans la distance %i de (x,y) = (%i,%i)"
-
-#: libexif/exif-entry.c:961
-#, c-format
-msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr "Dans le rectangle (largeur %i, hauteur %i) autour de (x,y) = (%i,%i)"
-
-#: libexif/exif-entry.c:967
-#, c-format
-msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
-msgstr "Nombre inattendu de composants (%li, attendait 2, 3, ou 4)."
-
-#: libexif/exif-entry.c:1141
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1144
-msgid "average"
-msgstr "moyenne"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1147
-msgid "center-weight"
-msgstr "Centre pondéré"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1150
-msgid "spot"
-msgstr "spot"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1153
-msgid "multi-spot"
-msgstr "multi-spots"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1156
-msgid "matrix"
-msgstr "matrice"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1159
-msgid "partial"
-msgstr "partiel"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1162
-msgid "other"
-msgstr "autre"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1175
-msgid "sunny"
-msgstr "ensoleillé"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1178
-msgid "fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1181
-msgid "tungsten"
-msgstr "tungsten"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1184
-msgid "cloudy"
-msgstr "nuageux"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1196
-msgid "in"
-msgstr "pouces"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1199
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1211
-msgid "manual"
-msgstr "manuel"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1214
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1217
-msgid "aperture"
-msgstr "ouverture"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1220
-msgid "shutter"
-msgstr "obturation"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1223
-msgid "creative"
-msgstr "créatif"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1226
-msgid "action"
-msgstr "action"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1229
-msgid "portrait"
-msgstr "portrait"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1232
-msgid "landscape"
-msgstr "paysage"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1244
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: libexif/exif-entry.c:1247
-msgid "w/o strobe"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:1250
-msgid "w. strobe"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-format.c:39
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non défini"
-
-#: libexif/exif-tag.c:35
-msgid ""
-"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
-"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
-"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
-"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
-msgstr ""
-"Indique l'identification de la règle d'interopérabilité. Utilisez \"R98\" "
-"pour préciser des règles ExifR98. Quatre octets sont utilisés, incluant le "
-"code de terminaison (NULL). Voyez le volume séparé des règles "
-"d'interopérabilité recommandées pour exif (ExifR98) pour les autres "
-"marqueurs utilisés pour ExifR98."
-
-#: libexif/exif-tag.c:42
-msgid "Image Width"
-msgstr "Hauteur de l'image"
-
-#: libexif/exif-tag.c:43
-msgid ""
-"The number of colums of image data, equal to the number of pixels per row. "
-"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-"Le nombre de colonnes des données de l'image, égal au nombre de pixels par "
-"ligne. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à "
-"la place de ce marqueur."
-
-#: libexif/exif-tag.c:46
-msgid "Image Length"
-msgstr "Longeur de l'image"
-
-#: libexif/exif-tag.c:47
-msgid ""
-"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
-"used instead of this tag."
-msgstr ""
-"Le nombre de lignes des données de l'image. Dans des données compressées en "
-"JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
-
-#: libexif/exif-tag.c:49
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Bits des échantillons"
-
-#: libexif/exif-tag.c:50
-msgid ""
-"The number of bits per image component. In this standard each component of "
-"the image is 8 bits, so the value for this tag is 9. See also "
-"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
-"this tag."
-msgstr ""
-"Le nombre de bits par composant d'image. Dans ce standard chaque composant "
-"de l'image fait 8 bits, donc la valeur de ce tag est 9. Voyez aussi "
-"<SamplesPerPixel>. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est "
-"utilisé à la place de ce marqueur."
-
-#: libexif/exif-tag.c:54
-msgid "Compression"
-msgstr "Compression"
-
-#: libexif/exif-tag.c:55
-msgid ""
-"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
-"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
-"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
-msgstr ""
-"Le schéma de compression utilisé par les données de l'image. Quand une image "
-"primaire est compressée en JPEG, cette désignation n'est pas nécessaire et "
-"est omise. Lorsque les vignettes utilisent la compression JPEG, la valeur de "
-"ce marqueur est de 6."
-
-#: libexif/exif-tag.c:60
-msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr "Interprétation photométrique"
-
-#: libexif/exif-tag.c:61
-msgid ""
-"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
-"of this tag."
-msgstr ""
-"La composition des pixels. Dans des données compressées en JPEG un marqueur "
-"JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
-
-#: libexif/exif-tag.c:63
-msgid "Fill Order"
-msgstr "Ordre de remplissage"
-
-#: libexif/exif-tag.c:64
-msgid "Document Name"
-msgstr "Nom du document"
-
-#: libexif/exif-tag.c:66
-msgid "Image Description"
-msgstr "Description de l'image"
-
-#: libexif/exif-tag.c:67
-msgid ""
-"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
-"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
-"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
-"is to be used."
-msgstr ""
-"Une chaîne de caractères donnant le titre de l'image. Ce peut être un "
-"commentaire comme \"pique-nique société 1988\" ou approchant. Les codes de "
-"caractères sur deux octets ne peuvent être utilisés. Lorsqu'un code deux "
-"octets est nécessaire, le marqueur privé exif <UserComment> doit être "
-"utilisé."
-
-#: libexif/exif-tag.c:72
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Constructeur"
-
-#: libexif/exif-tag.c:73
-msgid ""
-"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
-"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
-"When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Le constructeur de l'équipement d'enregistrement. C'est le constructeur du "
-"DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre équipement ayant généré "
-"l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en tant qu'inconnu."
-
-#: libexif/exif-tag.c:78
-msgid "Model"
-msgstr "Modèle"
-
-#: libexif/exif-tag.c:79
-msgid ""
-"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
-"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
-"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Le nom du modèle ou le numéro du modèle de l'équipement. C'est le nom du "
-"modèlé ou le numéro du DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre "
-"équipement ayant généré l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en "
-"tant qu'inconnu."
-
-#: libexif/exif-tag.c:83
-msgid "Strip Offsets"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:84
-msgid ""
-"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
-"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
-"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
-"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:89
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
-
-#: libexif/exif-tag.c:90
-msgid "The image orientation viewed in terms of rows and colums."
-msgstr "L'orientation de l'image vue en terme de lignes et colonnes."
-
-#: libexif/exif-tag.c:92
-msgid "Samples per Pixel"
-msgstr "Échantillons par pixel"
-
-#: libexif/exif-tag.c:93
-msgid ""
-"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
-"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
-"JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-"Le nombre de composants par pixel. Puisque le standard s'applique aux images "
-"RGB et YCbCr, la valeur de ce marqueur est 3. Dans des données compressées "
-"en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
-
-#: libexif/exif-tag.c:97
-msgid "Rows per Strip"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:98
-msgid ""
-"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
-"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and "
-"<StripByteCounts>."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:103
-msgid "Strip Byte Count"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:104
-msgid ""
-"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:106
-msgid "x-Resolution"
-msgstr "x-résolution"
-
-#: libexif/exif-tag.c:107
-msgid ""
-"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
-"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
-msgstr ""
-"Le nombre de pixels par <ResolutionUnit> dans la direction <ImageWidth>."
-"Lorsque la résolution de l'image est inconnu, 72 [dpi] sont utilisés."
-
-#: libexif/exif-tag.c:110
-msgid "y-Resolution"
-msgstr "y-résolution"
-
-#: libexif/exif-tag.c:111
-msgid ""
-"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
-"The same value as <XResolution> is designated."
-msgstr ""
-"Le nombre de pixels par <ResolutionUnit> dans la direction <ImageLength>.La "
-"même valeur que pour <XResolution> est utilisée."
-
-#: libexif/exif-tag.c:114
-msgid "Planar Configuration"
-msgstr "Configuration du plan"
-
-#: libexif/exif-tag.c:115
-msgid ""
-"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
-"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
-"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:119
-msgid "Resolution Unit"
-msgstr "Unité de la résolution"
-
-#: libexif/exif-tag.c:120
-msgid ""
-"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
-"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
-"unknown, 2 (inches) is designated."
-msgstr ""
-"L'unité de mesure pour <XResolution> et <YResolution>. La même unité est "
-"utilisée pour <XResolution> et <YResolution>. Si la résolution de l'image "
-"est inconnue, 2 (pouces) sont utilisées."
-
-#: libexif/exif-tag.c:124
-msgid "Transfer Function"
-msgstr "Fonction de transfert"
-
-#: libexif/exif-tag.c:125
-msgid ""
-"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
-"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
-"information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr ""
-"Une fonction de transfert pour l'image, décrite en style tableau. "
-"Normalement, ce marqueur n'est pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs "
-"est spécifié dans le marqueur d'information sur l'espace des couleurs "
-"(<ColorSpace>)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:128
-msgid "Software"
-msgstr "Logiciel"
-
-#: libexif/exif-tag.c:129
-msgid ""
-"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
-"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
-"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
-"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Ce marqueur enregistre le nom et la version du logiciel ou du matériel de "
-"l'appareil ou du périphérique d'entrée utilisé pour générer l'image. Le "
-"format détaillé n'est pas spécifié, mais il est recommandé que l'exemple ci-"
-"dessous soit suivi. Lorsque le champ est vide, il est traité comme inconnu."
-
-#: libexif/exif-tag.c:135
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Date et heure"
-
-#: libexif/exif-tag.c:136
-msgid ""
-"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
-"date and time the file was changed."
-msgstr ""
-"La date et l'heure de création de l'image. Dans ce standard (EXIF-2.1) il "
-"s'agit de la date et de l'heure de modification du fichier."
-
-#: libexif/exif-tag.c:138
-msgid "Artist"
-msgstr "Artiste"
-
-#: libexif/exif-tag.c:139
-msgid ""
-"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
-"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
-"the information be written as in the example below for ease of "
-"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Ce marqueur enregistre le nom du propriétaire de l'appareil, du photographe "
-"ou du créateur de l'image. Le format détaillé n'est pas spécifié, mais il "
-"est recommandé que cette information soit écrite comme dans l'exemple ci-"
-"dessous pour faciliter l'interopérabilité. Lorsque le champ est laissé "
-"blanc, il est considéré comme inconnu."
-
-#: libexif/exif-tag.c:144
-msgid "White Point"
-msgstr "Point blanc"
-
-#: libexif/exif-tag.c:145
-msgid ""
-"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
-"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
-"(<ColorSpace>)."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:149
-msgid "Primary Chromaticities"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:150
-msgid ""
-"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
-"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
-"information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:153
-msgid "Transfer Range"
-msgstr "Échelle de transfert"
-
-#: libexif/exif-tag.c:156
-msgid "JPEG Interchange Format"
-msgstr "Format d'échange JPEG"
-
-#: libexif/exif-tag.c:157
-msgid ""
-"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
-"is not used for primary image JPEG data."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:161
-msgid "JPEG Interchange Format Length"
-msgstr "Longueur du format d'échange JPEG"
-
-#: libexif/exif-tag.c:162
-msgid ""
-"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
-"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
-"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
-"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
-"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
-msgstr ""
-"Le nombre d'octets de données des vignettes compressées JPEG. Ce n'est pas "
-"utilisé pour les données des images JPEG primaires. Les vignettes JPEG ne "
-"sont pas divisées mais sont enregistrées sous la forme d'un flux continu "
-"JPEG de SOI à EOI. Les marqueurs Appn et COM ne doivent pas être "
-"enregistrés. Les vignettes compressées doivent être enregistrées dans moins "
-"de 64 kilo-octets, incluant toutes les autres données devant être "
-"enregistrées dans APP1."
-
-#: libexif/exif-tag.c:170
-msgid "YCbCr Coefficients"
-msgstr "Coéfficients YCbCr"
-
-#: libexif/exif-tag.c:171
-msgid ""
-"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
-"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
-"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
-"color space information tag, with the default being the value that gives the "
-"optimal image characteristics Interoperability this condition."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:179
-msgid "YCbCr Sub-Sampling"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:180
-msgid ""
-"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:184
-msgid "YCbCr Positioning"
-msgstr "Positionnement YCbCr"
-
-#: libexif/exif-tag.c:185
-msgid ""
-"The position of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
-"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
-"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
-"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
-"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
-"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
-"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
-"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
-"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
-"both centered and co-sited positioning."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:199
-msgid "Reference Black/White"
-msgstr "Référence Noir/Blanc"
-
-#: libexif/exif-tag.c:200
-msgid ""
-"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
-"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
-"color space is declared in a color space information tag, with the default "
-"being the value that gives the optimal image characteristics "
-"Interoperability these conditions."
-msgstr ""
-"La valeur de référence des points noir et blanc. Nul défaut n'est donné en "
-"TIFF, mais les valeurs ci-dessous sont données comme défauts ici. L'espace "
-"des couleurs est déclaré dans le marqueur d'informations de l'espace des "
-"couleurs, avec la valeur par défaut étant celle donnant les caractéristiques "
-"optimales de l'image dans ces conditions."
-
-#: libexif/exif-tag.c:215 libexif/exif-tag.c:510
-msgid "CFA Pattern"
-msgstr "Motif CFA"
-
-#: libexif/exif-tag.c:216 libexif/exif-tag.c:511
-msgid ""
-"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
-"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
-"methods."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:219
-msgid "Battery Level"
-msgstr "Niveau de charge"
-
-#: libexif/exif-tag.c:220
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: libexif/exif-tag.c:221
-msgid ""
-"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
-"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
-"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
-"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
-"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
-"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
-"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
-"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
-"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
-"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
-"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
-"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
-"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
-"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
-"When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:241
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "Temps d'exposition"
-
-#: libexif/exif-tag.c:242
-msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
-msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:244
-msgid "The F number."
-msgstr "Le nombre F."
-
-#: libexif/exif-tag.c:247
-msgid ""
-"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
-"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
-"contain image data as in the case of TIFF."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:254
-msgid ""
-"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"is taken."
-msgstr ""
-"La classe du programme utilisé par l'appareil pour configurer l'exposition "
-"lorsque la photo a été prise."
-
-#: libexif/exif-tag.c:257
-msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Sensitivité spectrale"
-
-#: libexif/exif-tag.c:258
-msgid ""
-"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
-"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
-"ASTM Technical committee."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:263
-msgid ""
-"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
-"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:268
-msgid ""
-"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
-"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID tag "
-"is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
-"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:274
-msgid ""
-"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
-"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:278
-msgid ""
-"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:285
-msgid ""
-"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
-"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:289
-msgid ""
-"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:297
-msgid "ISO Speed Ratings"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:298
-msgid ""
-"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
-"specified in ISO 12232."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:301
-msgid ""
-"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
-"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
-"image values."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:304
-msgid "Exif Version"
-msgstr "Version d'exif"
-
-#: libexif/exif-tag.c:305
-msgid ""
-"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
-"to mean nonconformance to the standard."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:308
-msgid "Date and Time (original)"
-msgstr "Date et heure (originel)"
-
-#: libexif/exif-tag.c:309
-msgid ""
-"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
-"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:313
-msgid "Date and Time (digitized)"
-msgstr "Date et heure (numérique)"
-
-#: libexif/exif-tag.c:314
-msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
-msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale."
-
-#: libexif/exif-tag.c:317
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
-"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
-"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
-"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
-"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
-"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:326
-msgid "Compressed Bits per Pixel"
-msgstr "Bits compressés par pixel"
-
-#: libexif/exif-tag.c:327
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
-"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:330
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Vitesse d'obturation"
-
-#: libexif/exif-tag.c:331
-msgid ""
-"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
-"Exposure) setting (see Appendix C)."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:333
-msgid "Aperture"
-msgstr "Ouverture"
-
-#: libexif/exif-tag.c:334
-msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
-msgstr "Ouverture de la lentille. L'unité est la valeur APEX."
-
-#: libexif/exif-tag.c:335
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosité"
-
-#: libexif/exif-tag.c:336
-msgid ""
-"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
-"in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:339
-msgid "Exposure Bias"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:340
-msgid ""
-"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
-"the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:343
-msgid ""
-"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
-"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:347
-msgid "Subject Distance"
-msgstr "Distance au sujet"
-
-#: libexif/exif-tag.c:348
-msgid "The distance to the subject, given in meters."
-msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres."
-
-#: libexif/exif-tag.c:349
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "Mode de mesure"
-
-#: libexif/exif-tag.c:350
-msgid "The metering mode."
-msgstr "Le mode de mesure."
-
-#: libexif/exif-tag.c:351
-msgid "Light Source"
-msgstr "Source lumineuse"
-
-#: libexif/exif-tag.c:352
-msgid "The kind of light source."
-msgstr "Le type de source lumineuse."
-
-#: libexif/exif-tag.c:354
-msgid ""
-"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:356
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Longueur focale"
-
-#: libexif/exif-tag.c:357
-msgid ""
-"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
-"focal length of a 35 mm film camera."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:359
-msgid "Maker Note"
-msgstr "Note du créateur"
-
-#: libexif/exif-tag.c:360
-msgid ""
-"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
-"The contents are up to the manufacturer."
-msgstr ""
-"Un marqueur pour les constructeurs des logiciels d'écriture Exif pour noter "
-"une information désirée. Le contenu dépend du constructeur."
-
-#: libexif/exif-tag.c:362
-msgid "User Comment"
-msgstr "Commentaire de l'utilisateur"
-
-#: libexif/exif-tag.c:363
-msgid ""
-"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
-"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
-"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
-"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
-"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
-"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
-"and references for each character code are given in Table 6. The value of "
-"CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
-"the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
-"NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
-"<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
-"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
-"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
-"<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
-"function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
-"tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
-"that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
-"with blank characters [20.H]."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:387
-msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
-msgstr ""
-"Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
-"<DateTime>."
-
-#: libexif/exif-tag.c:391
-msgid ""
-"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
-msgstr ""
-"Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
-"<DateTimeOriginal>."
-
-#: libexif/exif-tag.c:395
-msgid ""
-"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
-msgstr ""
-"Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
-"<DateTimeDigitized>."
-
-#: libexif/exif-tag.c:398
-msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:399
-msgid "Color Space"
-msgstr "Espace des couleurs"
-
-#: libexif/exif-tag.c:400
-msgid ""
-"The color space information tag (<ColorSpace>) is always recorede as the "
-"color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space "
-"based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other "
-"than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as "
-"Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On "
-"sRGB see Appendix E."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:408
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
-"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
-"Appendix F."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:415
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
-"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
-"Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
-"number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
-"same as that recorded in the SOF."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:425
-msgid ""
-"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
-"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
-"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
-"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
-"section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
-"using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
-"audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
-"within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
-"in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
-"audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
-"files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
-"format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
-"audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
-"8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
-"\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
-"files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
-"image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
-"combining multiple relational information, a variety of playback "
-"possibilities can be supported. The method of using relational information "
-"is left to the implementation on the playback side. Since this information "
-"is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
-"used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
-"also be indicated on the audio file end."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:457
-msgid ""
-"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
-"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
-"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
-"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
-"characteristically compared with normal TIFF IFD."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:465
-msgid "Flash Energy"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:466
-msgid ""
-"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
-"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:469
-msgid "Spatial Frequency Response"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:470
-msgid ""
-"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
-"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
-"direction, as specified in ISO 12233."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:475
-msgid "Focal Plane x-Resolution"
-msgstr "x-Résolution du plan focal"
-
-#: libexif/exif-tag.c:476
-msgid ""
-"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr ""
-"Indique le nombre de pixels de largeur (X) de l'image par "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> sur le plan focal de l'appareil."
-
-#: libexif/exif-tag.c:479
-msgid "Focal Plane y-Resolution"
-msgstr "y-Résolution du plan focal"
-
-#: libexif/exif-tag.c:480
-msgid ""
-"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr ""
-"Indique le nombre de pixels de hauteur (Y) de l'image par "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> sur le plan focal de l'appareil."
-
-#: libexif/exif-tag.c:483
-msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr "Unité de résolution du plan focal"
-
-#: libexif/exif-tag.c:484
-msgid ""
-"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
-"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
-msgstr ""
-"Indique l'unité de mesure de <FocalPlaneXResolution> et de "
-"<FocalPlaneYResolution>. Cette valeur est la même que <ResolutionUnit>."
-
-#: libexif/exif-tag.c:488
-msgid "Subject Location"
-msgstr "Emplacement du sujet"
-
-#: libexif/exif-tag.c:489
-msgid ""
-"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
-"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
-"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
-"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:495
-msgid "Exposure index"
-msgstr "Index d'exposition"
-
-#: libexif/exif-tag.c:496
-msgid ""
-"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
-"time the image is captured."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:498
-msgid "Sensing Method"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:499
-msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:501
-msgid "File Source"
-msgstr "Source du fichier"
-
-#: libexif/exif-tag.c:502
-msgid ""
-"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
-"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
-msgstr ""
-"Indique la source de l'image. Si un DSC a enregistré l'image, la valeur de "
-"ce marqueur doit toujours être de 3, indiquant que l'image a été directement "
-"photographiée."
-
-#: libexif/exif-tag.c:505
-msgid "Scene Type"
-msgstr "Type de scène"
-
-#: libexif/exif-tag.c:506
-msgid ""
-"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
-"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
-msgstr ""
-"Indique le type de scène. Si un DSC a enregistré l'image, la valeur de ce "
-"marqueur doit toujours être de 1, indiquant que l'image a été directement "
-"photographiée."
-
-#: libexif/exif-tag.c:514
-msgid "Subject Area"
-msgstr "Aire du sujet"
-
-#: libexif/exif-tag.c:515
-msgid ""
-"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
-"scene."
-msgstr ""
-"Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène "
-"générale."
-
-#: libexif/exif-tag.c:517
-msgid "Custom Rendered"
-msgstr "Rendu personnalisé"
-
-#: libexif/exif-tag.c:518
-msgid ""
-"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
-"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
-"is expected to disable or minimize any further processing."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:522
-msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Mode d'exposition"
-
-#: libexif/exif-tag.c:523
-msgid ""
-"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
-"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
-"different exposure settings."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:526
-msgid "White Balance"
-msgstr "Balance des blancs"
-
-#: libexif/exif-tag.c:527
-msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
-msgstr ""
-"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image "
-"a été enregistrée."
-
-#: libexif/exif-tag.c:530
-msgid "Digital Zoom Ratio"
-msgstr "Valeur du zoom numérique"
-
-#: libexif/exif-tag.c:531
-msgid ""
-"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
-"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
-"not used."
-msgstr ""
-"Ce marqueur indique la valeur du zoom numérique lorsque l'image a été prise."
-"Si le numérateur de la valeur enregistrée est 0, celà signifie que le zoom "
-"numérique n'a pas été utilisé."
-
-#: libexif/exif-tag.c:535
-msgid "Focal Length In 35mm Film"
-msgstr "Longueur focale dans un film de 35mm"
-
-#: libexif/exif-tag.c:536
-msgid ""
-"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
-"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
-"differs from the FocalLength tag."
-msgstr ""
-"Ce marqueur indique la longueur focale équivalente en assumant un appareil "
-"avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale "
-"est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du marqueur FocalLength."
-
-#: libexif/exif-tag.c:541
-msgid "Scene Capture Type"
-msgstr "Type de capture de la scène"
-
-#: libexif/exif-tag.c:542
-msgid ""
-"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
-"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
-"scene type (SceneType) tag."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:546
-msgid "Gain Control"
-msgstr "Contrôle du gain"
-
-#: libexif/exif-tag.c:547
-msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-msgstr "Ce marqueur indique le degré général d'ajustement du gain de l'image."
-
-#: libexif/exif-tag.c:549
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
-
-#: libexif/exif-tag.c:550
-msgid ""
-"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:552
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturation"
-
-#: libexif/exif-tag.c:553
-msgid ""
-"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:555
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Netteté"
-
-#: libexif/exif-tag.c:556
-msgid ""
-"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:559
-msgid "Device Setting Description"
-msgstr "Description des paramètres du périphérique"
-
-#: libexif/exif-tag.c:560
-msgid ""
-"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
-"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
-"conditions in the reader."
-msgstr ""
-"Ce marqueur indique les informations sur les conditions lors de la prise de "
-"vue pour un modèle particulier d'appareil. Ce marqueur n'est utilisé que "
-"pour indiquer les paramètres de prise de vue au lecteur."
-
-#: libexif/exif-tag.c:565
-msgid "Subject Distance Range"
-msgstr "Échelle de distance au sujet"
-
-#: libexif/exif-tag.c:566
-msgid "This tag indicates the distance to the subject."
-msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet."
-
-#: libexif/exif-tag.c:567
-msgid "Image Unique ID"
-msgstr "ID unique de l'image"
-
-#: libexif/exif-tag.c:568
-msgid ""
-"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
-"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
-"fixed length."
-msgstr ""
-"Ce marqueur indique un identificateur unique assigné à chaque image. Il est "
-"enregistré sous la forme d'une chaîne ASCII équivalente à la notation "
-"hexadécimale et d'une longueur fixe de 128 bits."