# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-30 13:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-11 17:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-09 17:50+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
#: libebl/eblobjnote.c:129
#, c-format
msgid " Provider: "
-msgstr " остачальник: "
+msgstr " Ð\9fоÑ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cник: "
#: libebl/eblobjnote.c:131
#, c-format
"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
"address."
msgstr ""
+"Показати усі місця у початковому коді, у яких було виявлено вбудоване "
+"розгортання підпрограм за вказаною адресою."
#: src/addr2line.c:71 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100
#: src/strings.c:75
msgstr "помилка під час спроби вивільнення дескриптора під-ELF: %s"
#: src/readelf.c:71
-#, fuzzy
msgid "ELF input selection:"
-msgstr "Вибір виводу ELF:"
+msgstr "Вибір вихідних даних ELF:"
#: src/readelf.c:73
msgid ""
"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
msgstr ""
+"Використовувати вказаний за іменем РОЗДІЛ (типово .gnu_debugdata) як "
+"(стиснені) вхідні дані ELF"
#: src/readelf.c:75
msgid "ELF output selection:"
msgstr "Додатковий вибір виводу:"
#: src/readelf.c:97
-#, fuzzy
msgid ""
"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, "
"decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
"pubnames, str, macinfo, macro or exception"
msgstr ""
"Показати вміст розділу DWARF. Значенням РОЗДІЛ може бути abbrev, aranges, "
-"frame, gdb_index, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, macro або "
-"exception"
+"decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
+"pubnames, str, macinfo, macro або exception"
#: src/readelf.c:101
msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
#: src/readelf.c:110
msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
-msgstr "Не шукати назви символів для адресу у даних DWARF"
+msgstr "Не шукати назви символів для адрес у даних DWARF"
#: src/readelf.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\88Ñ\83каÑ\82и назви Ñ\81имволÑ\96в длÑ\8f адÑ\80еÑ\81Ñ\83 у даних DWARF"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и лиÑ\88е змÑ\96Ñ\89еннÑ\8f, а не визнаÑ\87енÑ\96 знаÑ\87еннÑ\8f адÑ\80еÑ\81и у даних DWARF"
#: src/readelf.c:114
msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s"
#: src/readelf.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot get section name"
-msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f оÑ\82Ñ\80имаÑ\82и заголовок Ñ\80оздÑ\96лÑ\83\n"
+msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f оÑ\82Ñ\80имаÑ\82и назвÑ\83 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83"
#: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5126 src/readelf.c:7299 src/readelf.c:7401
#: src/readelf.c:7559
msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s"
#: src/readelf.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create temp file '%s'"
-msgstr "не вдалося створити файл «%s»: %s"
+msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних «%s»"
#: src/readelf.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot write section data"
-msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и данÑ\96 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83: %s"
+msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f запиÑ\81аÑ\82и данÑ\96 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83"
#: src/readelf.c:602 src/readelf.c:619 src/readelf.c:648
#, c-format
msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s"
#: src/readelf.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while rewinding file descriptor"
-msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s"
+msgstr "помилка під час повернення до початкового значення дескриптора файла"
#: src/readelf.c:643
#, c-format
msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе"
#: src/readelf.c:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such section '%s' in '%s'"
-msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л ноÑ\82аÑ\82ок [%zu] «%s» Ñ\83 «%s»: %s"
+msgstr "У «%2$s» немаÑ\94 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 «%1$s»"
#: src/readelf.c:755
#, c-format
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами зміщень"
#: src/readelf.c:4206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
-msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами адрес"
+msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними базовими адресами"
#: src/readelf.c:4288
#, c-format
msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»"
#: src/readelf.c:4497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Length: %6<PRIu64>\n"
-msgstr " Довжина зміщення: %<PRIu8>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Довжина: %6<PRIu64>\n"
#: src/readelf.c:4509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
-msgstr " Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f: %<PRIu16>\n"
+msgstr " веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
#: src/readelf.c:4513
#, c-format
msgid "unsupported aranges version"
-msgstr ""
+msgstr "непідтримувана версія aranges"
#: src/readelf.c:4524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
-msgstr " зміщення CU: %#<PRIx32>\n"
+msgstr " зміщення CU: %6<PRIx64>\n"
#: src/readelf.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
-msgstr " змÑ\96Ñ\89еннÑ\8f адÑ\80еÑ\81и: %#<PRIx32>\n"
+msgstr " РозмÑ\96Ñ\80 адÑ\80еÑ\81и: %6<PRIu64>\n"
#: src/readelf.c:4534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported address size"
-msgstr "немаÑ\94 знаÑ\87еннÑ\8f адреси"
+msgstr "непÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ваний Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 адреси"
#: src/readelf.c:4539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" Segment size: %6<PRIu64>\n"
"\n"
-msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+" Розмір сегмента: %6<PRIu64>\n"
+"\n"
#: src/readelf.c:4543
#, c-format
msgid "unsupported segment size"
-msgstr ""
+msgstr "непідтримуваний розмір сегмента"
#: src/readelf.c:4583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n"
-msgstr " %s: %<PRId64>\n"
+msgstr " %s..%s (%<PRIx64>)\n"
#: src/readelf.c:4586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s..%s\n"
-msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
+msgstr " %s..%s\n"
#: src/readelf.c:4595
#, c-format
msgid " %Zu padding bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr " %Zu байтів доповнення\n"
#: src/readelf.c:4613
#, c-format
msgstr " %s..%s\n"
#: src/readelf.c:5118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot get ELF: %s"
-msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF: %s"
+msgstr "не вдалося отримати ELF: %s"
#: src/readelf.c:5133
#, c-format
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s"
#: src/readelf.c:5945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
+"\n"
#: src/readelf.c:6044
#, c-format
msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу"
#: src/readelf.c:6858
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
-msgstr " Зміщення: 0x%zx\n"
+msgstr " Зміщення: 0x%<PRIx64>\n"
#: src/readelf.c:6870
#, c-format