po: Update translations
authorSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>
Tue, 29 Nov 2016 12:10:26 +0000 (14:10 +0200)
committerSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>
Tue, 29 Nov 2016 12:10:26 +0000 (14:10 +0200)
po/hr.po
po/ky.po
po/sv.po

index 7b221a88ce2721093853efa34e1536f7869c874f..5c3c6d3516908a89533d4795f979ac7b1f3e8558 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
 # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.7.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-17 15:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-27 12:45-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-19 10:21-0800\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
+#: ext/gl/gstgltestsrc.c:521
 msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
+msgstr "crtanje uzorka nije uspjelo"
 
+#: ext/gl/gstgltestsrc.c:522
 msgid "A GL error occured"
-msgstr ""
+msgstr "Dogodila se GL greška"
 
+#: ext/gl/gstgltestsrc.c:528
 msgid "format wasn't negotiated before get function"
 msgstr "format nije bio dogovoren prije ‘get’ funkcije"
 
+#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:186
 msgid "OpenCV failed to load template image"
 msgstr "OpenCV nije uspio učitati predložak slike"
 
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361
 msgid "Could not read title information for DVD."
 msgstr "Iz naslova se ne mogu pročitati informacije o DVD-u"
 
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367
 #, c-format
 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
 msgstr "Nije uspjelo otvoriti DVD uređaj ‘%s’."
 
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373
 msgid "Failed to set PGC based seeking."
 msgstr "Pretraga temeljena na PGC-u nije uspjela."
 
-msgid ""
-"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
-"decryption library is not installed."
-msgstr ""
-"DVD nije moguće pročitati. DVD je možda kriptiran, a biblioteka za "
-"dekriptiranje DVD-a nije instalirana."
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164
+msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
+msgstr "DVD nije moguće pročitati. DVD je možda kriptiran, a biblioteka za dekriptiranje DVD-a nije instalirana."
 
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178
 msgid "Could not read DVD."
 msgstr "DVD nije moguće pročitati."
 
+#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:405
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:695
 msgid "This file contains no playable streams."
-msgstr ""
-"Ova datoteka ne sadrži nijedan upotrebljivi stream (tok podataka koji bi se "
-"mogao reproducirati)."
+msgstr "Ova datoteka ne sadrži nijedan upotrebljivi stream (tok podataka koji bi se mogao reproducirati)."
 
+#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769
 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
 msgstr "‘sndfile’ stream (tok podataka) nije moguće otvoriti za čitanje."
 
+#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:320
 msgid "Could not establish connection to sndio"
 msgstr "Spajanje na ‘sndio’ nije moguće uspostaviti"
 
+#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:327
 msgid "Failed to query sndio capabilities"
 msgstr "Nije uspjelo ispitati ‘sndio’ mogućnosti"
 
+#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:421
 msgid "Could not configure sndio"
 msgstr "‘sndio’ nije moguće konfigurirati"
 
+#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:427
 msgid "Could not start sndio"
 msgstr "‘sndio’ nije moguće pokrenuti"
 
+#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1831
 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
-msgstr ""
-"U generiranoj datoteci priprema (preroll vrijeme) je duža od ukupnog "
-"trajanja streama (toka podataka)"
+msgstr "U generiranoj datoteci priprema (preroll vrijeme) je duža od ukupnog trajanja streama (toka podataka)"
 
+#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1875
+#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Nedostaje element ‘%s’ - provjerite vašu GStreamer instalaciju."
 
+#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:363
 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
 msgstr "Lokacija datoteke je prazna (NULL); navedite valjani naziv datoteke"
 
+#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584
 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
 msgstr "Nije moguće napraviti (kreirati) element za Digitalzoom"
 
+#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041
 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
-msgstr ""
-"Format podslike (subpicture) nije bio konfiguriran prije protoka podataka"
+msgstr "Format podslike (subpicture) nije bio konfiguriran prije protoka podataka"
 
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3111
 msgid "Failed to get fragment URL."
 msgstr "Nije uspjelo dobiti fragmente adrese URL-a."
 
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3462
 msgid "Couldn't download fragments"
 msgstr "Nije moguće preuzeti fragmente"
 
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3551
+#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1608
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Interna greška toka (stream) podataka."
 
+#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Nedostaje naziv (nema ga) datoteke za pisanje."
 
+#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300
 #, c-format
 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
-msgstr ""
-"Naziv datoteke „%s“ ne može se pretvoriti u lokalno kodirane naziva datoteka."
+msgstr "Naziv datoteke „%s“ ne može se pretvoriti u lokalno kodirane naziva datoteka."
 
+#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Datoteku „%s“ nije moguće otvoriti za pisanje."
 
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1571 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1784
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" does not exist."
 msgstr "Uređaj „%s“ ne postoji."
 
 # http://whatis.techtarget.com/definition/front-end
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1575
 #, c-format
 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
 msgstr "Sučelje (frontend) uređaja „%s“ nije moguće otvoriti."
 
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1594
 #, c-format
 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
 msgstr "Od sučelja (frontend) uređaja „%s“ nije moguće dobiti postavke."
 
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1611
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
-msgstr ""
-"Dostavne sustave nije moguće nabrojati iz sučelja (frontend) uređaja „%s“."
+msgstr "Dostavne sustave nije moguće nabrojati iz sučelja (frontend) uređaja „%s“."
 
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1788
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Datoteku „%s“ nije moguće otvoriti za čitanje."
 
-#, fuzzy
+#: sys/dvb/parsechannels.c:410
 msgid "Couldn't find channel configuration file"
-msgstr "Konfiguracijsku datoteku za DVB kanal nije moguće pronaći"
+msgstr "Konfiguracijska datoteka kanala nije pronađena"
 
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563
+#, c-format
 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
-msgstr "Nije moguće učitati konfiguracijsku datoteku za DVB kanal: %s"
+msgstr "Neuspjeh pri učitavanju konfiguracijske datoteke kanala: ‘%s’"
 
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846
+#, c-format
 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
-msgstr "Pojedinosti za DVB kanal %s nije moguće pronaći"
+msgstr "Pojedinosti za kanal ‘%s’ nisu nađene"
 
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/dvb/parsechannels.c:430
+#, c-format
 msgid "No properties for channel '%s'"
-msgstr "Pojedinosti za DVB kanal %s nije moguće pronaći"
+msgstr "Svojstva za kanal ‘%s’ nisu nađena"
 
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/dvb/parsechannels.c:439
+#, c-format
 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
-msgstr "Pojedinosti za DVB kanal %s nije moguće pronaći"
+msgstr "Nije uspjelo postaviti svojstva za kanal ‘%s’"
 
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/dvb/parsechannels.c:560
+#, c-format
 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
-msgstr "Konfiguracijsku datoteku za DVB kanal nije moguće pronaći"
+msgstr "Nije nađena konfiguracijska datoteka kanala: ‘%s’"
 
-#, fuzzy
+#: sys/dvb/parsechannels.c:570
 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
-msgstr "Konfiguracijska datoteka za DVB kanal ne sadrži nijedan kanal"
+msgstr "Konfiguracijska datoteka za kanala ne sadrži niti jedan kanal"
 
 #~ msgid "Internal data flow error."
 #~ msgstr "Interna greška u protoku podataka."
index d7d69f07509a7700b25722506b4b5b078b09fa5d..0cd7cdf6a06008b60714dd0abcc7cc8c151def27 100644 (file)
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-17 15:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 12:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n"
 "Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ky\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Poedit-Language: Kyrgyz\n"
 "X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
-
-msgid "A GL error occured"
-msgstr ""
-
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
-
-msgid "OpenCV failed to load template image"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not read title information for DVD."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open DVD device '%s'."
-msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
-
-msgid "Failed to set PGC based seeking."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
-"decryption library is not installed."
-msgstr ""
-
-msgid "Could not read DVD."
-msgstr ""
-
-msgid "This file contains no playable streams."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not open sndfile stream for reading."
-msgstr "\"%s\"  файлы окууга ачылган жок."
-
-msgid "Could not establish connection to sndio"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to query sndio capabilities"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not configure sndio"
-msgstr "\"%s\"  файлы окууга ачылган жок."
-
-msgid "Could not start sndio"
-msgstr ""
-
-msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr ""
-
-msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
-msgstr ""
-
-msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
-msgstr ""
-
-msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to get fragment URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Couldn't download fragments"
-msgstr ""
-
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr ""
-
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "\"%s\"  файлы окууга ачылган жок."
-
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:658 sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" does not exist."
 msgstr "\"%s\" мындай жабдык жок."
 
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:662
 #, c-format
 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
 msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
 
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:674
 #, c-format
 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
 msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган жок."
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
-msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган жок."
-
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "\"%s\"  файлы окууга ачылган жок."
-
-msgid "Couldn't find channel configuration file"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No properties for channel '%s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
-msgstr ""
index 693f7b8e2217fd6ff3cbb0517779082a681872bc..179a12a0d702da5aa28c8144e2421d0b86ae10da 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,260 +8,268 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-17 15:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-01 00:48+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
-
-msgid "A GL error occured"
-msgstr ""
-
+#: ext/gl/gstgltestsrc.c:673
 msgid "format wasn't negotiated before get function"
 msgstr "formatet förhandlades inte fram innan hämtfunktionen"
 
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:5
+msgid "default GStreamer sound events audiosink"
+msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för ljudhändelser"
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:6
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:19
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:32
+msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element."
+msgstr "GStreamer kan spela upp ljud via ett antal utgångselement. Några möjliga val är osssink, pulsesink och alsasink. Ljudutgången kan vara en delrörledning istället för bara ett element."
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:13
+msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
+msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljudhändelser"
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:14
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:27
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:40
+msgid "Describes the selected audiosink element."
+msgstr "Beskriver det valda ljudutgångselementet."
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:18
+msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
+msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser"
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:26
+msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
+msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser"
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:31
+msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
+msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för musik och filmer"
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:39
+msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
+msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för musik och filmer"
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:44
+msgid "default GStreamer videosink"
+msgstr "standard GStreamer-videoutgång"
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:45
+msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
+msgstr "GStreamer kan spela upp video via ett antal utgångselement. Några möjliga val är xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink och aasink. Videoutgången kan vara en delrörledning istället för bara ett element."
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:52
+msgid "description for default GStreamer videosink"
+msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videoutgång"
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:53
+msgid "Describes the selected videosink element."
+msgstr "Beskriver det valda videoutgångselementet."
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:57
+msgid "default GStreamer audiosrc"
+msgstr "standard GStreamer-ljudkälla"
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:58
+msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element."
+msgstr "GStreamer kan spela in ljud från ett antal ingångselement. Några möjliga val är osssrc, pulsesrc och alsasrc. Ljudkällan kan vara en delrörledning istället för bara ett element."
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:65
+msgid "description for default GStreamer audiosrc"
+msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudkälla"
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:66
+msgid "Describes the selected audiosrc element."
+msgstr "Beskriver det valda ljudkällselementet."
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:70
+msgid "default GStreamer videosrc"
+msgstr "standard GStreamer-videokälla"
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:71
+msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element."
+msgstr "GStreamer kan spela in video från ett antal ingångselement. Några möjliga val är v4lsrc, v4l2src och videotestsrc. Videokällan kan vara en delrörledning istället för bara ett element."
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:77
+msgid "description for default GStreamer videosrc"
+msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videokälla"
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:78
+msgid "Describes the selected videosrc element."
+msgstr "Beskriver det valda videokällselementet."
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:82
+msgid "default GStreamer visualization"
+msgstr "standard GStreamer-visualisering"
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:83
+msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element."
+msgstr "GStreamer kan lägga in insticksmoduler för visualisering i en pipeline för att transformera ljudströmmar till videobilder. Några möjliga val är goom, goom2k1 och synaesthesia. Visualiseringsinsticksmodulen kan vara en delrörledning istället för bara ett element."
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:90
+msgid "description for default GStreamer visualization"
+msgstr "beskrivning för standard GStreamer-visualisering"
+
+#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:91
+msgid "Describes the selected visualization element."
+msgstr "Beskriver det valda visualiseringselementet."
+
+#: ext/opencv/gsttemplatematch.c:442
 msgid "OpenCV failed to load template image"
 msgstr "OpenCV misslyckades med att läsa in mallbild"
 
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:362
 msgid "Could not read title information for DVD."
 msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."
 
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
 msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"."
 
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:374
 msgid "Failed to set PGC based seeking."
 msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning."
 
-msgid ""
-"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
-"decryption library is not installed."
-msgstr ""
-"Kunde ej läsa dvd. Detta kan vara på grund av att dvd:n är krypterad och ett "
-"DVD avkrypteringsbibliotek inte är installerat."
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1166
+msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
+msgstr "Kunde ej läsa dvd. Detta kan vara på grund av att dvd:n är krypterad och ett DVD avkrypteringsbibliotek inte är installerat."
 
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1171 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1180
 msgid "Could not read DVD."
 msgstr "Kunde inte läsa dvd."
 
+#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:380
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:525
 msgid "This file contains no playable streams."
 msgstr "Den här filen innehåller inga spelbara strömmar."
 
+#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769
 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
 msgstr "Kunde inte öppna sndfile-ström för läsning."
 
+#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:321
 msgid "Could not establish connection to sndio"
 msgstr "Kunde ej etablera uppkoppling till sndio"
 
+#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:328
 msgid "Failed to query sndio capabilities"
 msgstr "Misslyckades att fråga om sndio-förmågor"
 
+#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:422
 msgid "Could not configure sndio"
 msgstr "Kunde inte konfigurera sndio"
 
+#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:428
 msgid "Could not start sndio"
 msgstr "Kunde ej starta sndio"
 
+#: gst/aiff/aiffparse.c:1458
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Internt fel i dataflöde."
+
+#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1832
 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
 msgstr "Den genererade filen har en längre förrullningstid än dess strömlängd"
 
+#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1876
+#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:271
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Saknar element \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
 
+#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:364
 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
-msgstr ""
-"Filposition är satt till NULL, vänligen sätt den till ett giltigt filnamn"
+msgstr "Filposition är satt till NULL, vänligen sätt den till ett giltigt filnamn"
 
+#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584
 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
 msgstr "Elementet Digitalzoom kunde inte skapas"
 
+#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1040
 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
 msgstr "Delbildsformat var inte konfigurerat före dataflöde"
 
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2081
 msgid "Failed to get fragment URL."
 msgstr "Misslyckades att hämta fragment-URL"
 
-msgid "Couldn't download fragments"
-msgstr "Kunde ej ladda ner fragment"
-
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2282
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2446
+#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1342 gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1346
+#: gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:736
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Internt fel i dataström."
 
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2383
+msgid "Couldn't download fragments"
+msgstr "Kunde ej ladda ner fragment"
+
+#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning."
 
+#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300
 #, c-format
 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
 msgstr "Angivet filnamn \"%s\" kan ej konverteras till lokal filnamnskodning."
 
+#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
 
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1565 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1754
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" does not exist."
 msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
 
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1569
 #, c-format
 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"."
 
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1583
 #, c-format
 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"."
 
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1600
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
 msgstr "Kan ej lista leveranssystem från framändsenheten \"%s\"."
 
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1758
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
 
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find channel configuration file"
+#: sys/dvb/parsechannels.c:168
+msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
 msgstr "Kunde ej hitta konfigurationsfil för DVB-kanal"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
+#: sys/dvb/parsechannels.c:171
+#, c-format
+msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
 msgstr "Kunde ej ladda konfigurationsfil för DVB-kanal: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
-msgstr "Kunde ej hitta detaljer för DVB-kanal %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No properties for channel '%s'"
-msgstr "Kunde ej hitta detaljer för DVB-kanal %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
-msgstr "Kunde ej hitta konfigurationsfil för DVB-kanal"
-
-#, fuzzy
-msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
+#: sys/dvb/parsechannels.c:180
+msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
 msgstr "Konfigurationsfil för DVB-kanal innehåller inga kanaler"
 
-#~ msgid "default GStreamer sound events audiosink"
-#~ msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för ljudhändelser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
-#~ "possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can "
-#~ "be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kan spela upp ljud via ett antal utgångselement. Några möjliga "
-#~ "val är osssink, pulsesink och alsasink. Ljudutgången kan vara en "
-#~ "delrörledning istället för bara ett element."
-
-#~ msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
-#~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljudhändelser"
-
-#~ msgid "Describes the selected audiosink element."
-#~ msgstr "Beskriver det valda ljudutgångselementet."
-
-#~ msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-#~ msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-#~ msgstr ""
-#~ "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser"
-
-#~ msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
-#~ msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för musik och filmer"
-
-#~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
-#~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för musik och filmer"
-
-#~ msgid "default GStreamer videosink"
-#~ msgstr "standard GStreamer-videoutgång"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
-#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
-#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kan spela upp video via ett antal utgångselement. Några möjliga "
-#~ "val är xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink och aasink. Videoutgången "
-#~ "kan vara en delrörledning istället för bara ett element."
-
-#~ msgid "description for default GStreamer videosink"
-#~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videoutgång"
-
-#~ msgid "Describes the selected videosink element."
-#~ msgstr "Beskriver det valda videoutgångselementet."
-
-#~ msgid "default GStreamer audiosrc"
-#~ msgstr "standard GStreamer-ljudkälla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
-#~ "possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can "
-#~ "be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kan spela in ljud från ett antal ingångselement. Några möjliga "
-#~ "val är osssrc, pulsesrc och alsasrc. Ljudkällan kan vara en delrörledning "
-#~ "istället för bara ett element."
-
-#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
-#~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudkälla"
-
-#~ msgid "Describes the selected audiosrc element."
-#~ msgstr "Beskriver det valda ljudkällselementet."
-
-#~ msgid "default GStreamer videosrc"
-#~ msgstr "standard GStreamer-videokälla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
-#~ "possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source "
-#~ "can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kan spela in video från ett antal ingångselement. Några möjliga "
-#~ "val är v4lsrc, v4l2src och videotestsrc. Videokällan kan vara en "
-#~ "delrörledning istället för bara ett element."
-
-#~ msgid "description for default GStreamer videosrc"
-#~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videokälla"
-
-#~ msgid "Describes the selected videosrc element."
-#~ msgstr "Beskriver det valda videokällselementet."
-
-#~ msgid "default GStreamer visualization"
-#~ msgstr "standard GStreamer-visualisering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
-#~ "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
-#~ "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead "
-#~ "of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kan lägga in insticksmoduler för visualisering i en pipeline "
-#~ "för att transformera ljudströmmar till videobilder. Några möjliga val är "
-#~ "goom, goom2k1 och synaesthesia. Visualiseringsinsticksmodulen kan vara en "
-#~ "delrörledning istället för bara ett element."
-
-#~ msgid "description for default GStreamer visualization"
-#~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-visualisering"
-
-#~ msgid "Describes the selected visualization element."
-#~ msgstr "Beskriver det valda visualiseringselementet."
-
-#~ msgid "Internal data flow error."
-#~ msgstr "Internt fel i dataflöde."
+#: sys/dvb/parsechannels.c:456
+#, c-format
+msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
+msgstr "Kunde ej hitta detaljer för DVB-kanal %s"
 
 #~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
 #~ msgstr "Kunde ej hämta manifestets URI"