msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen "
"afvoer"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "VLAK"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele "
"kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "LYS"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Skakel ontfouting af"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Dubbelpunt-geskeide paaie wat inproppe bevat"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "PAAIE"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
"omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "INPROPPE"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer Opsies"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Wys GStreamer opsies"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Onbekende opsie"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "titel"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "algemeenbekende titel"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "algemeenbekende titel"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "kunstenaar"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "album wat hierdie data bevat"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album wat hierdie data bevat"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "die datum waarop die data geskep is (as 'n GDate-struktuur)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre waartoe hierdie data behoort"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "kommentaar"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "vrye teks met kommentaar op die data"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
#, fuzzy
msgid "extended comment"
msgstr "kommentaar"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
#, fuzzy
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "vrye teks met kommentaar op die data"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "snitnommer"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "snitnommer binne die versameling"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "aantal snitte"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "aantal snitte in die versameling waaruit hierdie snit kom"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "skyfnommer"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "skyfnommer binne 'n versameling"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "aantal skywe"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "aantal skywe in die versameling waaruit hierdie skyf kom"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "ligging"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "beskrywing"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "weergawe"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "weergawe van hierdie data"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "Internasionale Standaard Opnamekode - sien http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "organization"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "kopiereg"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "kopieregnota van die data"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "kopiereg"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "kopieregnota van die data"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "kontak"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "kontakinformasie"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "lisensie"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "datalisensie"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
#, fuzzy
msgid "license uri"
msgstr "lisensie"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "datalisensie"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "kunstenaar"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "kunstenaar(s)"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "duur"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "lengte in GStreamer tydeenhede (nanosekondes)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die data gestoor is"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "video-kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "oudio-kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die oudiodata gestoor is"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "bistempo"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "presiese of gimiddelde bistempo in bisse/sekonde"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominale bistempo"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nomminale bistempo is bisse/sekonde"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimum bistempo"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimum bistempo is bisse/s"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maksimum bistempo"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maksimum bistempo in bisse/sekonde"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "enkodeerder"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "enkodeerderweergawe"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "reeks"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "serienommer van snit"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "terugspeelversterking snitversterking"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "snitversterking (in db)"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "terugspeelversterking snittoppunt"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "toppunt van die snit"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "terugspeelversterking albumversterking"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "albumversterking (in db)"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "terugspeelversterking albumtoppunt"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "toppunt van die album"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
#, fuzzy
msgid "replaygain reference level"
msgstr "terugspeelversterking snittoppunt"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "taalkode"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "taalkode vir hierdie stroom, wat voldoen aan ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
#, fuzzy
msgid "image related to this stream"
msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "ligging"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Interne datavloeifout."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne datavloeifout."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Interne datavloeiprobleem."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne datavloeifout."
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" is 'n gids."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "caps"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "album wat hierdie data bevat"
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
#, fuzzy
msgid "writable"
msgstr "titel"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
#, fuzzy
msgid "Total count: "
msgstr "aantal snitte"
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Druk alle elemente"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI"
+
#~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
#~ msgstr "Element \"%s\" het verander van SPEEL na POUSE, verlaat dus.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "SƏVİYYƏ"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "SİYAHI"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "CIĞIRLAR"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "ƏLAVƏLƏR"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "tarix"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "şərh"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
#, fuzzy
msgid "extended comment"
msgstr "şərh"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "izahat"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "buraxılış"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "müəllif hüququ"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "müəllif hüququ"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "əlaqə"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "əlaqə mə'lumatı"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "lisenziya"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
#, fuzzy
msgid "license uri"
msgstr "lisenziya"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "ifaçı"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "sürəklik"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "seriya nömrəsi"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "minimal"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "maksimal"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
msgid "Stream contains no data."
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Друкуе вэрсыю GStreamer"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Робіць усе папярэджаньні фатальнымі"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Друкуе наяўныя катэгорыі адладкі й выходзіць"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Прадвызначаны ўзровень адладкі ад 1 (толькі памылкі) да 5 (усё) ці 0 каб "
"выключыць вывад"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "УЗРОВЕНЬ"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"адмысловых узроўняў для асобных катэгорыяў. Напрыклад, GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "СЬПІС"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Выключае каляровы вывад адладкі"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Выключае адладку"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Уключае шматслоўную дыягностыку загрузкі ўтулак"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Падзелены двукроп'ямі сьпіс шляхоў, дзе месьцяцца ўтулкі"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "ШЛЯХІ"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "загаловак"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "агульна ўжывальная назва"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "агульна ўжывальная назва"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "выканаўца"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "альбом"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "дата"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "дата, калі гэтыя даньні былі створана (як структура GDate)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "жанр"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "жанр да ягока належаць гэтыя даньні"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "камэнтар"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "любы тэкс, які камэнтуе гэтыя даньні"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
#, fuzzy
msgid "extended comment"
msgstr "камэнтар"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
#, fuzzy
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "любы тэкс, які камэнтуе гэтыя даньні"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "нумр запісу"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "нумар запісу ў межах калекцыі"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "колькасьць запісаў"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "колькасьць запісаў ў межах калекцыі да якой гэты запіс належыць"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "нумар дыска"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "нумар дыска ў межах калекцыі"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "copyright uri"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "license uri"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Немагчыма закадаваць плыню."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
#, fuzzy
msgid "writable"
msgstr "загаловак"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
#, fuzzy
msgid "Total count: "
msgstr "колькасьць запісаў"
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.15.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-19 09:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:08+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Отпечатване на версията на GStreamer"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Отпечатване на наличните категории за изчистване на грешки и изход"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Стандартното ниво за изчистване на грешки — от 1 (само грешки) до 5 (всичко) "
"или 0 — без никакви съобщения за изчистване на грешки"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "НИВО"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"конкретните нива за съобщения за изчистване на грешки на отделните "
"категории. Например: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "СПИСЪК"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Спиране на оцветените съобщения за изчистване на грешки"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Спиране на съобщенията за изчистване на грешки"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Включване на подробни съобщения при зареждане на приставка"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Пътища с приставки, разделени с двоеточие"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "ПЪТИЩА"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"заредени в допълнение към тези от списъка в променливата на средата "
"GST_PPLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "ПРИСТАВКИ"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Спиране на прихващането на сегментационни грешки по времето на зареждане на "
"приставка"
-#: gst/gst.c:350
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
-msgstr "Ð\9fÑ\80и пÑ\80оÑ\87иÑ\82анеÑ\82о на Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\8aÑ\80а да не Ñ\81е ползва fork()"
+msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 да не Ñ\81е пÑ\80оÑ\87иÑ\82а"
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "При прочитането на регистъра да не се ползва fork()"
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "Настройки на GStreamer"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Показване на опциите на GStreamer"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Грешка при запазването на кеша на регистъра в „%s“: %s"
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“: %s"
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“"
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Непозната опция"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: от елемент %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Потокът е шифриран. Дешифрирането му не се поддържа."
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
+"Потокът е шифриран. Дешифрирането му е невъзможно, защото не е подаден "
+"подходящ ключ."
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Избраният часовник не може да се използва в конвейер."
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "заглавие"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "популярно заглавие"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr "заглавие, ползва се при подреждане"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "популярно заглавие, ползва се при подреждане"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "изпълнител"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "отговорник/ци за записа"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr "име на изпълнител, ползва се при подреждане"
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "отговорник/ци за записа, ползва се при подреждане"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "албум"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "албум съдържащ тези данни"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr "албум, ползва се при подреждане"
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "албум съдържащ тези данни, ползва се при подреждане"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "дата"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "дата на създаване на данните (като структура GDate)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "жанр"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "жанр на тези данни"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "коментар"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "свободен текст относно данните"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "extended comment"
msgstr "допълнителен коментар"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"свободен текст относно данните във формат ключ=стойност или ключ[език]"
"=коментар"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "номер на песента"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "номер на песента в колекция"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "брой песни"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "брой песните в колекцията, към която принадлежи тази песен"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "номер на диска"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "номер на диска от колекция"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "брой дискове"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "брой дискове в колекция, към която принадлежи този диск"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "местоположение"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "първоначално местоположение като адрес"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "описание"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "кратък текст — съдържание"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "версия"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "версия на тези данни"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "Стандартен, международен код на запис — http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "организация"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "авторски права"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "означение на авторските права на данните"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "copyright uri"
msgstr "адрес за авторски права"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "адрес на означението на авторските права на данните"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "контакт"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "информация за контакт"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "лиценз"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "лиценз на данните"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "license uri"
msgstr "адрес на лиценза"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "адрес на лиценза на данните"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "изпълнител"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "кой изпълнява данните"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr "композитор"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "композитор/и на записа"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "продължителност"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "продължителност в единици на GStreamer (наносекунди)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "кодер"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "кодер, чрез който са съхранени данните"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "видео кодер"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "кодер, чрез който са съхранени видео данните"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "аудио кодер"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "кодер, чрез който са съхранени аудио данните"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "скорост на битовете"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "точна или усреднена скорост на битовете"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "номинална скорост на битовете"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "номинална скорост на битовете в bps"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "минимална скорост на битовете"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "минимална скорост на битовете в bps"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "максимална скорост на битовете"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "максимална скорост на битовете в bps"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "кодер"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "кодер, чрез който е кодиран този поток"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "версия на кодера"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "версия на кодера, чрез който е кодиран този поток"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "сер. №"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "сериен номер на песента"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "усилване на песента при изпълнение"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "усилване на песента в db"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "максимално усилване на песента при изпълнение"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "максимално усилване на песента"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "усилване на албума при изпълнение"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "усилване на албума в db"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "максимално усилване на албума при изпълнение"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "максимално усилване на албума"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr "еталонно максимално усилване на песента при изпълнение"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "еталонно ниво на усилването на песните и албумите"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "езиков код"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "езиковият код на този поток според ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "изображение"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr "изображение свързано с този поток"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr "изображение за преглед"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "изображение за преглед свързано с този поток"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "изображение свързано с този поток"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr "такта в минута"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "брой тактове в минута в аудио"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "кратък текст — съдържание"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "местоположение"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "не е позволен празен конвейер"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr "Вътрешна грешка на часовника."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
"Ограничаване на позволените възможности („NULL“ означава всякакви). "
"Задаването на това свойство поема указател към подадения обект GstCaps."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Грешка при запис във файловия дескриптор „%d“."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Файловият дескриптор „%d“ е неправилен."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не е указано име на файл за запис."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Грешка при позициониране във файл „%s“."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при запис във файл „%s“."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не е указано име на файл за четене."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Не може да се получи информация за „%s“."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "„%s“ е папка."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Грешка след заявения брой повторения."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "възможности"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "засечените възможности на потока"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "минимум"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "максимум"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
-msgstr ""
+msgstr "принудително прилагане на възможности"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
-msgstr ""
+msgstr "принудително прилагане на възможности без търсене на видовете"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Потокът не съдържа никакви данни"
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Реализирани интерфейси:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "с права за четене"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "с права за запис"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "може да се контролира"
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr "Общ брой:"
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d приставка"
msgstr[1] "%d приставки"
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d свойство"
msgstr[1] "%d свойства"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Отпечатване на всички елементи"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
" Удобно във връзка с външни механизми "
"за автоматично инсталиране на приставки"
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Файлът на приставката не може да бъде зареден: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n"
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера…\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "първоначално местоположение като адрес"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Imprimeix la versió de GStreamer"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Fes fatals tots els avisos"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a "
"cap sortida"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELL"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: "
"GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "LLISTA"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Inhabilita la sortida de depuració colorejada"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Inhabilita la depuració"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Habilita els diagnòstics detallats de càrrega de connectors"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Camins separats per dos punts que contenen connectors"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "CAMINS"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista "
"emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "CONNECTORS"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de "
"connectors"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opcions del GStreamer"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Mostra les opcions del GStreamer"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Opció desconeguda"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "títol"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "títol usat habitualment"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "títol usat habitualment"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "artista"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "persones responsables de la gravació"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "persones responsables de la gravació"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "àlbum"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "àlbum que conté aquesta dades"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "àlbum que conté aquesta dades"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "data"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "data en la qual es van crear les dades (com a una estructura GDate)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "gènere"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "gènere al qual pertanyen aquestes dades"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "comentari"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "text lliure comentant les dades"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
#, fuzzy
msgid "extended comment"
msgstr "comentari"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
#, fuzzy
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "text lliure comentant les dades"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "número de pista"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "número de pista dins d'una col·lecció"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "compte de pistes"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "compte de pistes dins de la col·lecció a la qual pertany aquesta pista"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "número de disc"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "número de disc dins d'una col·lecció"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "compte de disc"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "comte de discs dins de la col·lecció a la qual pertany aquest disc"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "ubicació"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "ubicació original del fitxer com una URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "descripció"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "text curt descrivint el contingut de les dades"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "versió"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "versió d'aquestes dades"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"International Standard Recording Code - vegeu http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "organització"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "nota de copyright de les dades"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "nota de copyright de les dades"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "contacte"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "informació de contactec"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "llicència"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "llicència de les dades"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
#, fuzzy
msgid "license uri"
msgstr "llicència"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "llicència de les dades"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "músic"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "persones que toquen"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "persones responsables de la gravació"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "duració"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "duració en la unitat de temps de GStreamer (nanosegons)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "còdec"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "còdec en el qual estan emmagatzemades les dades"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "còdec de vídeo"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "còdel en el qual estan emmagatzemades les dades de vídeo"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "còdec d'àudio"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "còdec en el qual estan emmagatzemades les dades d'àudio"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "ràtio de bits"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "mitja o valor exacte de ràtio de bits en bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "ràtio de bits nominal"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "ràtio de bits nominal en bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "ràtio de bits mínim"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "ràtio de bits mínim en bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "ràtio de bits màxim"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "ràtio de bits màxim en bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "codificador"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "codificador utilitzat per a codificar aquest flux"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "versió del codificador"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "versió del codificador utilitzat per a codificar aquest flux"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "número de sèrie"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "número de sèrie de la pista"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "ganància de replaygain de la pista"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "ganància de la pista en db"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "cim de les pistes del replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "cim de les pistes"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "ganància de l'àlbum del replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "ganància de l'àlbum en db"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "cim de l'àlbum del replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "cim de l'àlbum"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
#, fuzzy
msgid "replaygain reference level"
msgstr "cim de les pistes del replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "codi de la llengua"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "codi de la llengua per a aquest flux, conformant amb ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
#, fuzzy
msgid "image related to this stream"
msgstr "codificador utilitzat per a codificar aquest flux"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "codificador utilitzat per a codificar aquest flux"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "text curt descrivint el contingut de les dades"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "ubicació"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» és un directori."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "capacitats"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacitats detectades al flux"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "mínim"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "màxim"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "àlbum que conté aquesta dades"
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
#, fuzzy
msgid "writable"
msgstr "títol"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
#, fuzzy
msgid "Total count: "
msgstr "compte de pistes"
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "funcionalitat"
msgstr[1] "funcionalitats"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimeix tots els elements"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n"
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "ubicació original del fitxer com una URI"
+
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura: %s."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-30 22:44+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vypsat verzi GStreamer"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Chápat všechna varování jako fatální"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "SEZNAM"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Zakázat obarvený ladicí výstup"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Zakázat ladění"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Povolit podrobnou diagnostiku načítání modulů"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Dvojtečkou oddělené cesty obsahující moduly"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "CESTY"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v "
"proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "MODULY"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Zakázat používání fork() při prohledávání registru"
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Zakázat používání fork() při prohledávání registru"
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "Přepínače GStreameru"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Zobrazit přepínače GStreameru"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Chyba při zapisování cache registru do %s: %s"
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s: %s"
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s"
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Neznámý přepínač"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Vybrané hodiny nelze použít v rouře."
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "název"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "obecně používaný název"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr "název pro řazení"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "obecně používaný název pro řazení"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "umělec"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "osoby odpovědné za nahrávku"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr "umělec pro řazení"
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "osoby odpovědné za nahrávku pro řazení"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "album obsahující tato data"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr "album pro řazení"
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album obsahující tato data pro řazení"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "datum, kdy byla data vytvořena (jako struktura GDate)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "žánr"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "žánr, do kterého tato data patří"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "poznámka"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "volný text komentující data"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "extended comment"
msgstr "rozšířená poznámka"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"volný text komentující data ve tvaru klíč=hodnota nebo klíč[cs]=poznámka"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "číslo stopy"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "číslo stopy v souboru"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "počet stop"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "počet stop v souboru, do kterého tato stopa patří"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "číslo disku"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "číslo disku v souboru"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "počet disků"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "počet disků v souboru, do kterého tento disk patří"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "umístění"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "původní umístění souboru jako URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "popis"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "krátký text popisující obsah dat"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "verze"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "verze těchto dat"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - viz http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "organizace"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "oznámení o copyrightu dat"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "copyright uri"
msgstr "uri copyrightu"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI oznámení o copyrightu dat"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "kontaktní informace"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "licence"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "licence dat"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "license uri"
msgstr "uri licence"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "URI licence dat"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "výkonný umělec"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "vystupující osoby "
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr "skladatel"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "osoby, které složily nahrávku"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "trvání"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "délka v jednotkách času GStreamer (nanosekundách)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "kodek videa"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "kodek zvuku"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data zvuku"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "přesná nebo průměrná bitrate v bitech/s"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominální bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nominální bitrate v bitech/s"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimální bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimální bitrate v bitech/s"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maximální bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maximální bitrate v bitech/s"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "kodér"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "kodér používaný pro kódování tohoto proudu"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "verze kodéru"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "verze kodéru používaného pro kódování tohoto proudu"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "sériové"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "sériové číslo stopy"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "replaygain zisk přehrávání stopy"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "zisk přehrávání stopy v db"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "replaygain vrchol stopy"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "vrchol stopy"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "replaygain zisk alba"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "zisk alba v db"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "replaygain vrchol alba"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "vrchol alba"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr "referenční úroveň replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "referenční úroveň hodnot zisku stopy a alba"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "kód jazyka"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "kód jazyka pro tento proud, splňující ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "obrázek"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr "obrázek související s tímto proudem"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr "obrázek náhledu"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "obrázek náhledu související s tímto proudem"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "obrázek související s tímto proudem"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr "taktů za minutu"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "počet taktů ve zvuku za minutu"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "krátký text popisující obsah dat"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "umístění"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr "Interní chyba hodin."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interní chyba toku dat."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Interní problém toku dat."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interní chyba proudu dat."
"Omezit povolené schopnosti (NULL znamená VŠECHNY). Nastavení této vlastnosti "
"bere odkaz na zadaný objekt GstCaps."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Chyba při zápisu do deksriptoru souboru \"%d\"."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Deskriptor souboru \"%d\" není platný."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nezadán název souboru pro zápis."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Chyba při posunu v souboru \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nemohu získat informace o \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresář."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "schopnosti"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekované schopnosti v proudu"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Proud neobsahuje žádná data."
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Implementovaná rozhraní:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "lze číst"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "lze zapisovat"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "lze ovládat"
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr "Celkový počet: "
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[1] "%d moduly"
msgstr[2] "%d modulů"
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[1] "%d funkce"
msgstr[2] "%d funkcí"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Vypsat všechny elementy"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
" Užitečné spolu s externími mechanismy "
"pro automatickou instlaci modulů"
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nemohu načíst soubor modulu: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Element nebo modul '%s' neexistuje\n"
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n"
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "původní umístění souboru jako URI"
+
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Zakázat akcelerované instrukce CPU"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Udskriv Gstreamer versionsnummer"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gør alle advarsler fatale"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Udskriv tilgængelige fejlsøgningskategorier og afslut"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standard fejlsøgningsniveau fra 1 (kun fejl) til 5 (alt) eller 0 for ingen "
"uddata"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"niveauer for de individuelle kategorier. Eksempel: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Déaktiver brug af farver ved fejlsøgnings uddata"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Déaktiver fejlsøgning"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivér udførlig diagnostik ved indlæsning af moduler"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Kolon-separerede stier der indeholder moduler"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "SØGESTIER"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Kommasepareret liste af moduler der skal indlæses på forhånd ud over dem der "
"er gemt i listen med miljøvariabler GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "MODULER"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Déaktiver indfangning af segmentfejl under indlæsning af moduler"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Déaktiver brug af forgrener() under skanning af registratur"
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Déaktiver brug af forgrener() under skanning af registratur"
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer indstillinger"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Vis Gstreamer indstillinger"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive registraturcache til %s: %s"
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s: %s"
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s"
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Ukendt indstilling"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEJL: fra element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Valgt tid kan ikke bruges i rørledningen."
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "titel"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "almindeligt brugt titel"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "almindeligt brugt titel"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "kunstner"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "personer ansvarlige for optagelsen"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "personer ansvarlige for optagelsen"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "album der indeholder disse data"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album der indeholder disse data"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "dato"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "dato for oprettelse af data (som i en Gregoriansk datostruktur)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre disse data tilhører"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "fri kommentartekst til dataene"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "extended comment"
msgstr "udvidet kommentar"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"fri kommentartekst til dataene i taste=værdi eller taste[en]=kommentar form"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "spornummer"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "spornummer inden for en samling"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "sportælling"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "tælling af spor inden for den samling dette spor tilhører"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "skivenummer"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "skivenummer inden for en samling"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "skivetælling"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "tælling af skiver indenfor den samling denne skive tilhører"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "sted"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "oprindeligt sted for en fil som en URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "kort tekst der beskriver indholdet i dataene"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "version"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "version af disse data"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "organisation"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "ophavsret"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "ophavsretsnotits for dataene"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "ophavsret"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "ophavsretsnotits for dataene"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "kontaktinformation"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "licens"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "licens for data"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
#, fuzzy
msgid "license uri"
msgstr "licens"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "licens for data"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "optrædende"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "personer der optræder"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "personer ansvarlige for optagelsen"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "varighed"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "længde i GStreamer-tidsenheder (nanosekunder)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "kodeformat"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "det kodeformat dataene er gemt i"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "videokodeformat"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "det kodeformat videodataene er gemt i"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "lydkodeformat"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "det lydkodeformat dataene er gemt i"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "bithastighed"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "præcis eller gennemsnitlig bithastighed i bit/sekund"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "faktisk bithastighed"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "faktisk bithastighed i bit/sekund"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimal bithastighed"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimal bithastighed i bit/sekund"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maksimal bithastighed"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maksimal bithastighed i bit/sekund"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "indkoder"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "indkoder der bruges til denne mediestrøm"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "indkoder version"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "koderversion brugt til indkodning af denne mediestrøm"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "serie"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "serienummer på spor"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "genspilningsforstærkning sporforstærkning"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "sporforstærkning i dB"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "genspilningsforstærkning spor maksimum"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "sporets maksimum"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "genspilningsforstærkning albumforstærkning"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "albumforstærkning i dB"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "genspilningsforstærkning album maksimum"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "albummets maksimum"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr "genspilningsforstærkning referenceniveau"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "referenceniveau for spor og albums forstærkningsværdier"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "sprogkode"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "sprogkode for denne mediestrøm, i overensstemmelse med ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "billede"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr "billede relateret til denne mediestrøm"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr "forhåndsvis billede"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "forhåndsvis billede relateret til denne mediestrøm"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "billede relateret til denne mediestrøm"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr "slag pr. minut"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "antal slag pr. minut ved audio"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "kort tekst der beskriver indholdet i dataene"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "sted"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rørledning ikke tilladt"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Intern datastrømsfejl."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern datastrømsfejl."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Intern datastrømsproblem."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømsfejl."
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "Begræns den mulige tilladte kapabilitet (NUL betyder ALT)"
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Fejl under skrivning til filbeskriver \"%d\"."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Filbeskriver \"%d\" er ugyldig."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Intet filnavn specificeret for skrivning."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for skrivning."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fejl ved lukning af filen \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Fejl under søgning i filen \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fejl under skrivning til filen \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Intet filnavn specificeret for læsning."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for læsning."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente info til \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" er et katalog."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" er en sokkel."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fejlede efter iterationer som forespurgt."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "kapabilitet"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "konstateret kapabilitet i mediestrøm"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "album der indeholder disse data"
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Implementerede Grænseflader:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "læselig"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "som kan skrives"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "kontrollerbar"
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr "Total optælling: "
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d plugin"
msgstr[1] "%d plugin"
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d egenskab"
msgstr[1] "%d egenskaber"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Udskriv alle elementer"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
" Bruges i forbindelse med ekstern "
"automatisk installations-mekanismer"
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke indlæse pluginfilen: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Et sådant element eller plugin findes ikke '%s'\n"
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Rørledning renses ...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "oprindeligt sted for en fil som en URI"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine "
"Ausgabe"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Farbige Debuggingausgabe deaktivieren"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Debugging deaktivieren"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Gesprächige Meldungen beim Laden von Plugins aktivieren"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "PATHS"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der "
"Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Verfolgen von Speicherfehlern beim Laden von Plugins deaktivieren"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "Titel"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "Üblicher Titel"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "Üblicher Titel"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "Künstler"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en)"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en)"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "Album"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "Album, das diese Daten enthält"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "Album, das diese Daten enthält"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr ""
"Datum, an dem die Daten erzeugt wurden (in Tagen nach dem Julianischen "
"Kalender)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "Genre"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "Genre, zu dem diese Daten gehören"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "Kommentar"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "Ein freier Text, der die Daten beschreibt"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
#, fuzzy
msgid "extended comment"
msgstr "Kommentar"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
#, fuzzy
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "Ein freier Text, der die Daten beschreibt"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "Nummer des Stücks"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "Nummer des Stücks innerhalb der Sammlung"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "Anzahl der Stücke"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "Anzahl der Stücke in der Sammlung, zu der dieses Stück gehört"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "Nummer der Platte"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "Nummer der Platte innerhalb der Sammlung"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "Anzahl der Platten"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "Anzahl der Platten innerhalb der Sammlung, zu der diese Platte gehört"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "URL"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "Originalort der Datei als URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "Eine kurze Beschreibung des Inhalts"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "Version"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "Version dieser Daten"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"International Standard Recording Code - siehe http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "Organisation"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "Copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "Copyrightangabe der Daten"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "Copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "Copyrightangabe der Daten"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "Kontakt"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "Lizenz"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "Lizenz der Daten"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
#, fuzzy
msgid "license uri"
msgstr "Lizenz"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "Lizenz der Daten"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "Darsteller"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "Die Person, die das Stück aufführt"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en)"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "Dauer"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "Länge des Stücks in GStreamer-Zeiteinheiten (Nanosekunden)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "Codec"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "Datenformat, in dem die Daten gespeichert sind"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "Video-Codec"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "Datenformat, in dem die Videodaten gespeichert sind"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "Audio-Codec"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "Datenformat, in dem die Audiodaten gespeichert sind"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "Genaue oder durchschnittliche Bitrate in Bits/Sekunde"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "Normale Bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "Bei variabler Bitrate eine mittlere Bitrate in Bits/Sekunde"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "Minimale Bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "Minimale Bitrate in Bits/Sekunde"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "Maximale Bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "Maximale Bitrate in Bits/Sekunde"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "Codierer"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "Codierer für diesen Datenstrom"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "Version des Codierers"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "Version des Codierers für diesen Datenstrom"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "Seriennummer"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "Seriennummer dieses Stücks"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
#, fuzzy
msgid "image related to this stream"
msgstr "Codierer für diesen Datenstrom"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "Codierer für diesen Datenstrom"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "Eine kurze Beschreibung des Inhalts"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "URL"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr ""
"Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource "
"schreiben."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "Fähigkeiten"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "Minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "Maximum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Album, das diese Daten enthält"
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
#, fuzzy
msgid "writable"
msgstr "Titel"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
#, fuzzy
msgid "Total count: "
msgstr "Anzahl der Stücke"
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "Kein Element »%s«"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«"
#~ "Internet GStreamer-Fehler: Schedulerproblem. Bitte schicken Sie einen "
#~ "Fehlerbericht."
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "Originalort der Datei als URI"
+
#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
#~ msgstr ""
#~ "Es gibt kein Element, das den MIME-Typ »%s« dieses Datenstroms verarbeiten "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Print the GStreamer version"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Print available debug categories and exit"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disable coloured debugging output"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Disable debugging"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "PATHS"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Print the GStreamer version"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "title"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "commonly used title"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "commonly used title"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "artist"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "person(s) responsible for the recording"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "person(s) responsible for the recording"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "album containing this data"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album containing this data"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "date"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "date the data was created (in Julian calendar days)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre this data belongs to"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "comment"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "free text commenting the data"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
#, fuzzy
msgid "extended comment"
msgstr "comment"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
#, fuzzy
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "free text commenting the data"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "track number"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "track number inside a collection"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "track count"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "count of tracks inside collection this track belongs to"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "disc number"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "disc number inside a collection"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "disc count"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "count of discs inside collection this disc belongs to"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "location"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "original location of file as a URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "description"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "short text describing the content of the data"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "version"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "version of this data"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "organisation"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "copyright notice of the data"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "copyright notice of the data"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "contact"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "contact information"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "licence"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "licence of data"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
#, fuzzy
msgid "license uri"
msgstr "licence"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "licence of data"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "performer"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "person(s) performing"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "person(s) responsible for the recording"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "duration"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec the data is stored in"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "video codec"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec the video data is stored in"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "audio codec"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec the audio data is stored in"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "exact or average bitrate in bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominal bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nominal bitrate in bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimum bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimum bitrate in bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maximum bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maximum bitrate in bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "encoder"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "encoder used to encode this stream"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "encoder version"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "version of the encoder used to encode this stream"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "serial"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "serial number of track"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "replaygain track gain"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "track gain in db"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "replaygain track peak"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "peak of the track"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "replaygain album gain"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "album gain in db"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "replaygain album peak"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "peak of the album"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
#, fuzzy
msgid "replaygain reference level"
msgstr "replaygain track peak"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
#, fuzzy
msgid "image related to this stream"
msgstr "encoder used to encode this stream"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "encoder used to encode this stream"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "short text describing the content of the data"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "location"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No file name specified for writing."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Error closing file \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No file name specified for reading."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Failed after iterations as requested."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "caps"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detected capabilities in stream"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "album containing this data"
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
#, fuzzy
msgid "writable"
msgstr "title"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
#, fuzzy
msgid "Total count: "
msgstr "track count"
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "no element \"%s\""
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "no source element for URI \"%s\""
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "original location of file as a URI"
+
#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
#~ msgstr "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-# translation of gstreamer-0.10.18.po to Español
+# translation of gstreamer-0.10.19.3.po to Español
# spanish translation for gstreamer
# This file is put in the public domain.
#
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.18\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-04 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Imprimir la versión de GStreamer"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Imprimir categorías de depuración disponibles y salir"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Nivel de depuración predeterminado desde 1 (sólo error) hasta 5 (todo) o 0 "
"sin salida"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEL"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"niveles específicos para las categorías individuales. Ejemplo: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Desactivar la coloración de la salida depurada"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Desactivar depuración"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Activar la salida detallada del diagnóstico de carga de complementos"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Rutas separadas por punto y coma conteniendo los complementos"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "RUTAS"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Lista de complementos para pregarcar separados por comas además de la lista "
"almacenada en la variable de entorno GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "COMPLEMENTOS"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Desactivar la captura de fallos de segmentación durante la carga de "
"complementos"
-#: gst/gst.c:350
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
-msgstr "Deshabilitar el uso de fork() al escanear el registro"
+msgstr "Desactivar la actualización del registro"
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Deshabilitar el uso de fork() al escanear el registro"
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opciones de GStreamer"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Mostrar las opciones de GStreamer"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s"
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s"
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Error al volver a escanear el registro %s"
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Opción desconocida"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: del elemento %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "El flujo está cifrado y el descifrado no está soportado."
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
+"El flujo está cifrado y no se puede descifrar porque no se ha proporcionado "
+"una clave adecuada."
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "El reloj seleccionado no se puede usar en la segmentación."
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "título"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "título usado comúnmente"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr "nombre corto del título"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "título usado comúnmente para propósitos de ordenamiento"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "artista"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "persona(s) responsables de la grabación"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr "nombre corto del artista"
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr ""
"persona(s) responsable(s) de la grabación para propósitos de ordenamiento"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "álbum"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "el álbum que contiene estos datos"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr "nombre corto del álbum"
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "el álbum que contiene estos datos para propósitos de ordenamiento"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "fecha"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "fecha en la que se crearon los datos (como estructura GDate)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "género"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "género al que pertenecen estos datos"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "comentario"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "comentario de texto sobre los datos"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "extended comment"
msgstr "comentario extendido"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"texto libre comentando los datos como key=valor o key[es]=formulario de "
"comentario"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "número de pista"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "número de pista en una colección"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "número de pista"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "número de pistas en la colección a la que pertenece la pista"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "número de disco"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "número del disco dentro de una colección"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "número de discos"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "número de discos en la colección a la que pertenece el disco"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "ubicación"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "ubicación original del archivo como URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "descripción"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "texto corto describiendo el contenido de los datos"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "versión"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "versión de estos datos"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"International Standard Recording Code; consulte http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "organización"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "nota de derechos de autor de los datos"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "copyright uri"
msgstr "URI a los derechos de autor"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI a la nota de derechos de autor de los datos"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "contacto"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "información de contacto"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "licencia"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "licencia de los datos"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "license uri"
msgstr "URI a la licencia"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "URI a la licencia de los datos"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "intérprete"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "persona(s) interpretando"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr "compositor"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "persona(s) que compusieron la grabación"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "duracio"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "duración en unidades de tiempo GStreamer (nanosegundos)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "cídec"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "el códec en el que están almacenados los datos"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "códec de vídeo"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "los datos del códec de vídeo se almacenan en"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "códec de sonido"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "los datos del códec de sonido se almacenan en"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "tasa de bits"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "tasa de bits exacta o media en bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "tasa de bits nominal"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "tasa de bits nominal en bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "mínima tasa de bits"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "mínima tasa de bits en bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "máxima tasa de bits"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "máxima tasa de bits en bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "codificador"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "codificador usado para codificar este flujo"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "versión del codificador"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "versión del codificador usado para codificar este flujo"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "serie"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "número de serie de la pista"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "reproduciendo ganancia de la pista"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "ganancia de la pista en dB"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "reproduciendo pico de la pista"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "pico de la pista"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "reproduciendo ganancia del álbum"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "ganancia del álbum en dB"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "reproduciendo el pico del álbum"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "pico del álbum"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr "nivel de referencia de la ganancia"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "valor del nivel de referencia de ganancia de la pista y del álbum"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "código de idioma"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "código de idioma para este flujo, ajustándose a ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "imagen"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr "imagen relacionada con este flujo"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr "previsualizar imagen"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "previsualizar la imagen relacionada con este flujo"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "imagen relacionada con este flujo"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr "golpes por minuto (bpm)"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "número de golpes por minuto (bpm) en el sonido"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "texto corto describiendo el contenido de los datos"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "ubicación"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no se permite un conducto vacío"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr "Error en el reloj interno."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problema en el flujo de datos interno."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error interno de flujo de datos."
"Al establecer esta propiedad se obtiene una referencia del objeto GstCaps "
"proporcionado."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Error al escribir el descriptor del archivo «%d»."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "El descriptor del archivo «%d» no es válido."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para escritura."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No se pudo abrir «%s» para escribir."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Error al cerrar el archivo «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Error al buscar en el archivo «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error al escribir al archivo «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para la lectura."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "No se pudo obtener la información de «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» es un directorio."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El archivo «%s» es un socket."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Falló después de las iteraciones, como se pidió."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "capacidades"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacidades detectadas en el flujo"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "mínimo"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "máximo"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
-msgstr ""
+msgstr "forzar las capacidades"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
-msgstr ""
+msgstr "forzar las capacidades sin hacer un «typefind»"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
msgid "Stream contains no data."
msgstr "El flujo no contiene datos."
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Interfaces implementados:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "legible"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "escribible"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "controlable"
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr "Conteo total:"
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d complemento"
msgstr[1] "%d complementos"
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d característica"
msgstr[1] "%d características"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimir todos los elementos"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
" Útil junto con mecanismos de "
"instalación externa automática de complementos "
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "No se pudo cargar el archivo de complemento: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n"
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "LIBERANDO el conducto ...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "ubicación original del archivo como URI"
# Finnish translations for gstreamer package.
-# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
-# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007.
+# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007-2008.
#
# Words:
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-12 13:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:44+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Näytä GStreamerin versio"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Tulosta saatavilla olevat vianetsintäluokat ja poistu"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Oletusvianetsintätaso väliltä 1:stä (vain virheet) 5:een (kaikki) tai 0 ei "
"tulostetta"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "TASO"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Pilkuin eroteltu luettelo luokkanimi:taso-pareista, joilla asetetaan tietyt "
"tasot yksittäisille luokille. Esimerkki: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "LUETTELO"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Ei väritettyjä vianetsintätietoja"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Ei vianetsintää"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Käytä monisanaista liitännäisten latausdiagnostiikka"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Kaksoispistein erotellut polut liitännäisiin"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "POLUT"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Pilkuin eroteltu luettelo liitännäisistä, jotka esiladataan "
"ympäristömuuttujassa GST_PLUGIN_PATH lueteltujen lisäksi"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "LIITÄNNÄISET"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Ei muistialueen ylityksen tarkkailua liitännäisten latauksen aikana"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Älä päivitä rekisteriä"
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Älä käytä fork()-kutsua rekisterin skannauksessa"
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamerin valitsimet"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Näytä GStreamerin valitsimet"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s"
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s"
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s"
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Tuntematon valitsin"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "VIRHE: elementiltä %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Valittua kelloa ei voi käyttää liukuhihnassa."
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "nimi"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "yleensä käytetty nimi"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr "nimi lajitteluun"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "yleensä käytetty nimi lajittelua varten"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "esittäjä"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "nauhoituksesta vastuussa oleva(t) henkilö(t)"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr "esittäjä lajitteluun"
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "nauhoituksesta vastuussa oleva(t) henkilö(t) lajittelua varten"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "levy"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "levy, joka sisältää tämän datan"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr "levy lajitteluun"
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "levy, joka sisältää tämän datan, lajittelua varten"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "päiväys"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "päiväys, jolloin data luotiin (GDate-muodossa)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "laji"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "laji, johon tämä data kuuluu"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "kommentti"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "vapaa kommenttiteksti datalle"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "extended comment"
msgstr "laajennettu kommentti"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"vapaa kommenttiteksti datalle muodossa avain=arvo tai avain[fi]=kommentti"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "raidan numero"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "raidan numero kokoelman sisällä"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "raitojen määrä"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "tähän kokoelmaan kuuluvien raitojen lukumäärä"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "levynumero"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "levynumero kokoelman sisällä"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "levymäärä"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "tämän levyn kokoelmaan kuuluvien levyjen lukumäärä"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "sijainti"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "tiedoston alkuperäinen sijainti URI:na"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"Median alkuperä URI-muodossa (sijainti, jossa alkuperäinen tiedosto tai "
+"virta on tarjolla)"
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "kuvaus"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "lyhyt teksti, joka kuvaa datan sisältöä"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "versio"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "tämän datan versio"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Kansainvälinen standardoitu äänitekoodi ISRC - katso http://www.ifpi.org/"
"isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "organisaatio"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "tekijänoikeus"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "huomautus datan tekijänoikeuksista"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "copyright uri"
msgstr "tekijänoikeus-uri"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI huomautukseen datan tekijänoikeuksista"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "yhteystiedot"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "yhteystiedot"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "lisenssi"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "datan lisenssi"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "license uri"
msgstr "lisenssin uri"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "URI datan lisenssiin"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "esittäjä"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "esittämässä oleva(t) henkilö(t)"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr "säveltäjä"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "sävellyksestä vastuussa oleva(t) henkilö(t)"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "kesto"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "pituus GStreamerin aikayksikköinä (nanosekuntia)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "koodekki"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "koodekki, jolla data on tallennettu"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "videokoodekki"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "koodekki, jolla videodata on tallennettu"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "äänikoodekki"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "koodekki, jolla äänidata on tallennettu"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "bittinopeus"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "tarkka tai keskimääräinen bittinopeus [bittiä/s]"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nimellinen bittinopeus"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nimellinen bittinopeus [bittiä/s]"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "vähimmäisbittinopeus"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "vähimmäisbittinopeus [bittiä/s]"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "enimmäisbittinopeus"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "enimmäisbittinopeus [bittiä/s]"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "koodain"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "koodain, joka koodaa tämän virran"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "koodaimen versio"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "tämän virran koodaamiseen käytetyn koodaimen versio"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "sarjanumero"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "raidan sarjanumero"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "raidan replaygain-vahvistus"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "raidan vahvistus desibeleissä"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "raidan replaygain-huippu"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "raidan huippu"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "levyn replaygain-vahvistus"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "levyn vahvistus desibeleissä"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "levyn replaygain-huippu"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "levyn huippu"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr "raidan replaygain-viitetaso"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "viitetaso raidan ja albumin gain-arvoille"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "kielikoodi"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "tämän virran kielikoodi ISO-639-1-standardin mukaisesti"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "kuva"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr "kuva, joka liittyy tähän virtaan"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr "esikatselukuva"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "esikatselukuva, joka liittyy tähän virtaan"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr "liite"
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "tiedosto, joka on liitetty tähän virtaan"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr "tahtia per minuutti"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "tahtien määrä per minuutti äänessä"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr "avainsanat"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "pilkuilla erotellut avainsanat,jotka kuvaavat sisältöä"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr "maantietellisen sijainnin nimi"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"ihmisluettava kuvaus sijainnista tai paikasta, jossa media on nauhoitettu "
+"tai tuotettu"
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr "maantieteellisen sijainnin leveyspiiri"
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"maantieteellinen leveyspiiri, jossa media on nauhoitettu tai tuotettu "
+"asteina WGS84-koordinaatistossa (nolla on päiväntasaaja, negatiiviset arvot "
+"ovat eteläisiä leveyspiirejä)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr "maantieteellisen sijainnin pituuspiiri"
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"maantieteellinen pituuspiiri, jossa media on nauhoitettu tai tuotettu "
+"asteina WGS84-koordinaatistossa (nolla on nollameridiaani Greenwichissä "
+"Yhdistyneessä kuningaskunnassa, negatiiviset arvot ovat läntisiä "
+"pituuspiirejä)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr "maantieteellisen sijainnin korkeustaso"
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"maantietellinen korkeustaso, jossa media on nauhoitettu tai tuotettu "
+"metreinä WGS84-koordinaateista (nolla on keskimääräinen merenpinta)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tyhjää liukuhihnaa ei sallita"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr "Sisäinen kellovirhe."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Sisäinen tiedon virtausvirhe."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Sisäinen tiedon virtausongelma."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
"Rajoita mahdollisia sallittuja kykyjä (NULL tarkoittaa mitä tahansa). Tämän "
"ominaisuuden asettaminen ottaa kahvan annettuun GstCaps-olioon."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostokahvaan \"%d\"."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Tiedostokahva \"%d\" on virheellinen."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kirjoitusta varten ei määritetty tiedostonimeä."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata kirjoittamista varten."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Virhe kelattaessa tiedostoa \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Lukemista varten ei ole määritetty tiedostonimeä."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata lukemista varten."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Ei saatu tietoja kohteesta \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" on hakemisto."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Tiedosto \"%s\" on pistoke."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Epäonnistui, kuten pyydettiin, yritysten jälkeen."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "kyvyt"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "tunnistettu kyvyt virrassa"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "vähintään"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "enintään"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr "pakota kyvyt"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "pakota kyvyt ilman tyyppihakua"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Virta on tyhjä."
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Toteutetut rajapinnat:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "luettavissa"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "kirjoitettavissa"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "ohjattavissa"
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr "Yhteismäärä: "
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d liitännäinen"
msgstr[1] "%d liitännäistä"
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d ominaisuus"
msgstr[1] "%d ominaisuutta"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Tulosta kaikki elementit"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
" Hyödyllinen ulkoisten automaattisten "
"liitännäisten asennusmekanismien yhteydessä"
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Ei voitu ladata liitännäistiedostoa: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä \"%s\"\n"
msgstr "Esipyöritetty, odotetaan puskuroinnin päättymistä...\n"
#: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "buffering... %d \r"
-msgstr "puskuroidaan... %d \r"
+msgstr "puskuroidaan... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "VAPAUTETAAN liukuhihna...\n"
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "tiedoston alkuperäinen sijainti URI:na"
+
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Ei kiihdytettyjä suoritinkäskyjä"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.15.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-12 21:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Affiche la version de GStreamer"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rend tous les avertissements bloquants"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Affiche les catégories de débogage disponibles et quitte"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Niveau de débogage par défaut, de 1 (erreurs uniquement) à 5 (tout) ou 0 "
"pour aucune sortie"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n"
"Exemple : GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Désactive la couleur dans la sortie de débogage"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Désactive le débogage"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Active le diagnostic détaillé du chargement des greffons"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Chemins contenant des greffons, séparés par des deux-points"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "CHEMINS"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Liste de greffons à précharger, séparée par des virgules, en plus de la "
"liste contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "GREFFONS"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Désactive la détection des erreurs de segmentation pendant le chargement des "
"greffons"
-#: gst/gst.c:350
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
-msgstr "Désactive l'utilisation de fork() lors de l'analyse du registre"
+msgstr "Désactive la mise à jour du registre"
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Désactive l'utilisation de fork() lors de l'analyse du registre"
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "Options de GStreamer"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Afficher les options de GStreamer"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du cache du registre vers %s : %s"
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s : %s"
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s"
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Option inconnue"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERREUR : de l'élément %s : %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Le flux est chiffré et le déchiffrement n'est pas pris en charge."
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
+"Le flux est chiffré et il ne peut être déchiffré car aucune clé valable n'a "
+"été fournie."
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "L'horloge sélectionnée ne peut pas être utilisée dans le pipeline."
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "titre"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "titre utilisé habituellement"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr "titre pour le tri"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "titre utilisé habituellement dans un but de tri"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "artiste"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr "nom d'artiste pour le tri"
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement, dans un but de tri"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "album contenant ces données"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr "nom d'album pour le tri"
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album contenant ces données, dans un but de tri"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "date"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "date de création des données (sous forme de structure GDate)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre auquel ces données appartiennent"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "texte libre décrivant les données"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "extended comment"
msgstr "commentaire étendu"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"texte libre décrivant les données sous la forme clé=valeur ou clé[en]"
"=commentaire"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "numéro de piste"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "nombre de pistes"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "nombre de pistes dans la collection dont ces données font partie"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "numéro de disque"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "numéro de disque au sein d'une collection"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "nombre de disques"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "nombre de disques dans la collection dont ces données font partie"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "emplacement"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "emplacement original du fichier sous forme d'URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"Origine du média sous forme d'URI (emplacement de l'hébergement d'origine du "
+"fichier ou du flux)"
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "description"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "texte court décrivant le contenu des données"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "version"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "version de ces données"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - voir http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "organisation"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "information sur le copyright des données"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "copyright uri"
msgstr "URI du copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI vers l'information de copyright des données"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "contact"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "informations sur le contact"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "licence"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "licence des données"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "license uri"
msgstr "URI de la licence"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "URI vers la licence des données"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "interprète"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "personne(s) qui interprète(nt)"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr "compositeur"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "personne(s) qui a/ont composé l'enregistrement"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "durée"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "longueur en unité de temps GStreamer (nanosecondes)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec de stockage des données"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "codec vidéo"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec de stockage des données vidéo"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "codec audio"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec de stockage des données audio"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "débit"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "débit exact ou moyen en bits par seconde"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "débit nominal"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "débit nominal en bits par seconde"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "débit minimum"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "débit minimum en bits par seconde"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "débit maximum"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "débit maximum en bits par seconde"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "codeur"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "codeur utilisé pour le codage du flux"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "version du codeur"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "version du codeur utilisé pour le codage du flux"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "numéro de série"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "numéro de série de la piste"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "gain de piste replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "gain de la piste en décibels"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "crête de piste replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "crête de la piste"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "gain d'album replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "gain de l'album en décibels"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "crête d'album replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "crête de l'album"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr "niveau de référence replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "niveau de référence des valeurs de gain de piste et d'album"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "code linguistique"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "code linguistique du flux, selon la norme ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "image"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr "image liée à ce flux"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr "image d'aperçu"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "image d'aperçu liée à ce flux"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr "pièce jointe"
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "fichier joint à ce flux"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr "pulsations par minute"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "nombre de pulsations par minute de la piste audio"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr "mots-clés"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "mots-clés décrivant le contenu, séparés par des virgules"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr "nom d'emplacement géographique"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"description intelligible de l'endroit où le média a été enregistré ou produit"
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr "latitude de l'emplacement"
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"latitude de l'endroit géographique où le média a été enregistré ou produit, "
+"en degrés, conformément à WGS84 (zéro à l'équateur, valeurs négatives dans "
+"l'hémisphère sud)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr "longitude de l'emplacement"
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"longitude de l'endroit géographique où le média a été enregistré ou produit, "
+"en degrés, conformément à WGS84 (zéro au premier méridien de Greenwich (GB), "
+"valeurs négatives pour les longitudes vers l'ouest)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr "altitude de l'emplacement"
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"altitude de l'endroit géographique où le média a été enregistré ou produit, "
+"en mètres, conformément à WGS84 (zéro au niveau moyen de la mer)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vide non autorisé"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr "Erreur d'horloge interne."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problème interne de flux de données."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
"définition de cette propriété nécessite une référence à l'objet GSTCaps "
"fourni."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Erreur lors de l'écriture vers le descripteur de fichier « %d »."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Le descripteur de fichier « %d » n'est pas valide."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier « %s »."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Erreur de positionnement dans le fichier « %s »."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier « %s »."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour la lecture."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Impossible d'obtenir des infos sur « %s »."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "« %s » est un répertoire."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Le fichier « %s » est un connecteur."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Échec suite aux itérations demandées."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "capacités"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacités détectées dans le flux"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
-msgstr ""
+msgstr "forcer les capacités"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
-msgstr ""
+msgstr "force les capacités sans faire de recherche de type"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Le flux ne contient aucune donnée."
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Interfaces implémentées :\n"
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "accès en lecture"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "accès en écriture"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "contrôlable"
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr "Nombre total :"
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d greffon"
msgstr[1] "%d greffons"
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d fonctionnalité"
msgstr[1] "%d fonctionnalités"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimer tous les éléments"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
" Utile en lien avec des mécanismes "
"d'installation automatique de greffons externes"
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Impossible de charger le fichier de greffon : %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Aucun élément ou greffon « %s »\n"
msgstr "Préparation terminée, attente de la fin de remplissage du tampon...\n"
#: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "buffering... %d \r"
-msgstr "mise en mémoire tampon... %d \r"
+msgstr "mise en mémoire tampon... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533
#, c-format
-# Hungarian translation for gstreamer0.10
-# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
-# This file is distributed under the same license as the gstreamer0.10 package.
+# Hungarian translation for gstreamer
+# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
+# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-14 13:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-25 01:50+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-10 00:18+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "A GStreamer verziójának kiírása"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Az elérhető hibakeresési kategóriák kiírása és kilépés"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Alapértelmezett hibakeresési szint 1 (csak hibák) és 5 (bármi) között, vagy "
"0 = nincs kimenet"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "SZINT"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"A kategórianév:szint párok vesszőkkel elválasztott listája adott szintek "
"beállításához az egyes kategóriákhoz. Például: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Színes hibakeresési kimenet letiltása"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Hibakeresés letiltása"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Bőbeszédű bővítménybetöltési diagnosztika engedélyezése"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Bővítményeket tartalmazó útvonalak vesszőkkel elválasztott listája"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "ÚTVONALAK"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"A GST_PLUGIN_PATH környezeti változóban megadott listán kívül előre "
"betöltendő bővítmények vesszővel elválasztott listája."
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "BŐVÍTMÉNYEK"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Szegmentálási hibák elfogásának letiltása a bővítménybetöltés során"
-#: gst/gst.c:350
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
-msgstr "A fork() hívás használatának letiltása a nyilvántartás elemzése közben"
+msgstr "A nyilvántartás frissítésének letiltása"
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "A fork() hívás használatának letiltása a nyilvántartás elemzése közben"
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer beállításai"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "A GStreamer beállításainak megjelenítése"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Hiba a nyilvántartás gyorsítótárának kiírása közben %s helyre: %s"
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben: %s"
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben"
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Ismeretlen beállítás"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatfolyam titkosított és a visszafejtés nem támogatott."
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
+"Az adatfolyam titkosított és nem fejthető vissza, mivel nem került megadásra "
+"megfelelő kulcs."
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "A kijelölt óra nem használható adatcsatornában."
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "cím"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "általánosan használt cím"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr "cím rendezési neve"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "általánosan, rendezési céllal használt cím"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "előadó"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "a felvételért felelős személyek"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr "előadó rendezési neve"
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "a felvételért felelős személyek, rendezési céllal"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "az adatokat tartalmazó album"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr "album rendezési neve"
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "az adatokat tartalmazó album, rendezési céllal"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "dátum"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "az adatok létrehozási dátuma (GDate struktúraként)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "műfaj"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "a stílus, amelyhez az adatok tartoznak"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "megjegyzés"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "az adatokhoz tartozó szabad szöveges megjegyzés"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "extended comment"
msgstr "kiterjesztett megjegyzés"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"az adatokhoz fűzött szabadszöveges megjegyzés kulcs=érték vagy kulcs[hu]"
"=megjegyzés formában"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "dalsorszám"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "dalsorszám egy gyűjteményen belül"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "dalszám"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "dalok mennyisége azon gyűjteményen belül, amelyhez ez a dal tartozik"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "lemezszám"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "lemezszám egy gyűjteményen belül"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "lemezek mennyisége"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr ""
"lemezek mennyisége azon gyűjteményen belül, amelyhez ez a lemez tartozik"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "hely"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "a fájl eredeti helye URI címként"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"A média eredete URI címként (az a hely, ahol az eredeti fájl vagy műsor "
+"megtalálható)"
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "leírás"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "az adatokat leíró rövid szöveg"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "verzió"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "az adatok verziószáma"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"International Standard Recording Code - lásd: http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "szervezet"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "az adatok copyright megjegyzése"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "copyright uri"
msgstr "védjegy uri"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "Az adatok védjegymegjegyzésének URI címe"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "névjegy"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "kapcsolatinformációk"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "licenc"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "az adatok licence"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "license uri"
msgstr "licenc uri"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "Az adatok licencének URI címe"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "előadó"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "az előadó(k)"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr "zeneszerző"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "a felvétel szerzői"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "időtartam"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "hossz GStreamer időegységekben (nanomásodperc)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "az adatok tárolására használt kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "videokodek"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "a videoadatok tárolására használt kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "hangkodek"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "a hangadatok tárolására használt kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "bitsebesség"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "pontos vagy átlagos bitsebesség bit/mp-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "névleges bitsebesség"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "névleges bitsebesség bit/mp-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimális bitsebesség"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimális bitsebesség bit/mp-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maximális bitsebesség"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maximális bitsebesség bit/mp-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "kódoló"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "kódoló verziószáma"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló verziószáma"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "soros"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "a dal sorszáma"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "visszajátszási hangerő: dal hangosítása"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "dal hangosítása dB-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "visszajátszási hangerő: dal hangerejének csúcsértéke"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "a dal hangerejének csúcsértéke"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "visszajátszási hangerő: album hangosítása"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "album hangosítása dB-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "visszajátszási hangerő: album hangerejének csúcsértéke"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "az album hangerejének csúcsértéke"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr "visszajátszási hangerő referenciaszintje"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "szám és album hangosításának referenciaszintje"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "nyelvi kód"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "az adatfolyam ISO-639-1 szabványnak megfelelő nyelvi kódja"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "kép"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr "az adatfolyamhoz kapcsolódó kép"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr "előnézeti kép"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "az adatfolyamhoz kapcsolódó előnézeti kép"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr "melléklet"
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "az adatfolyamhoz mellékelt fájl"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr "percenkénti ütések száma"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "percenkénti ütések száma a hangban"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr "kulcsszavak"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "a tartalmat leíró, vesszővel elválasztott kulcsszavak"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr "földrajzi hely neve"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"emberek által olvasható leíró jellegű hely, vagy ahol a média felvételre "
+"vagy előállításra került"
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr "földrajzi hely szélessége"
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"azon hely földrajzi szélessége, ahol a média felvételre vagy előállításra "
+"került fokokban, a WGS84-nek megfelelően (nulla az egyenlítőnél, negatív "
+"értékek déli szélességeken)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr "földrajzi hely hosszúsága"
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"azon hely földrajzi hosszúsága, ahol a média felvételre vagy előállításra "
+"került fokokban, a WGS84-nek megfelelően (nulla a kezdő délkörnél "
+"Greenwichben, negatív értékek nyugati hosszúságokon)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr "földrajzi hely magassága"
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"azon hely földrajzi magassága, ahol a média felvételre vagy előállításra "
+"került méterben, a WGS84-nek megfelelően (nulla az átlagos tengerszinten)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "üres adatcsatorna nem engedélyezett"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr "Belső órahiba."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Belső adatfolyam-probléma."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
"Az engedélyezhető képességek korlátozása (a NULL, ANY-t jelent). Ezen "
"tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Hiba a következő fájlleíróba íráskor: \"%d\"."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: \"%d\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nincs fájlnév megadva az íráshoz."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Hiba a következő fájlban való tekerés közben: \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" fájl olvasásra."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" egy könyvtár."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "A(z) \"%s\" fájl egy foglalat."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "képességek"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "az adatfolyamban észlelt képességek"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
-msgstr ""
+msgstr "nagybetűk kényszerítése"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
-msgstr ""
+msgstr "nagybetűk kényszerítése betűkeresés nélkül"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat."
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Megvalósított felületek:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "olvasható"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "írható"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "vezérelhető"
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr "Teljes szám: "
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d bővítmény"
msgstr[1] "%d bővítmény"
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d szolgáltatás"
msgstr[1] "%d szolgáltatás"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Az összes elem kiírása"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
"listájának nyomtatása.\n"
"Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos."
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: \"%s\"\n"
msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére...\n"
#: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "buffering... %d \r"
-msgstr "pufferelés... %d \r"
+msgstr "pufferelés... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533
#, c-format
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna FELSZABADÍTÁSA...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "a fájl eredeti helye URI címként"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-05 23:39+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 21:51+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
+"Asal media dalam bentuk URI (lokasi, dimana berkas asal atau arus "
+"ditempatkan)"
#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
#: gst/gsttaglist.c:241
msgid "attachment"
-msgstr ""
+msgstr "lampiran"
#: gst/gsttaglist.c:241
-#, fuzzy
msgid "file attached to this stream"
-msgstr "citra yang berhubungan dengan arus ini"
+msgstr "berkas yang dilampirkan dalam arus ini"
#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
#: gst/gsttaglist.c:246
msgid "keywords"
-msgstr ""
+msgstr "kata kunci"
#: gst/gsttaglist.c:246
-#, fuzzy
msgid "comma separated keywords describing the content"
-msgstr "teks pendek yang menerangkan isi data"
+msgstr "kata kunci yang dipisahkan koma menerangkan isi data"
#: gst/gsttaglist.c:249
-#, fuzzy
msgid "geo location name"
-msgstr "lokasi"
+msgstr "nama lokasi geografis"
#: gst/gsttaglist.c:251
msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
+"lokasi deskriptif dapat dibaca manusia atau dimana media telah direkam atau "
+"dihasilkan"
#: gst/gsttaglist.c:254
msgid "geo location latitude"
-msgstr ""
+msgstr "lintang lokasi geografis"
#: gst/gsttaglist.c:256
msgid ""
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
+"lokasi lintang geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat "
+"menurut WGS84 (nol pada khatulistiwa, nilai negatif untuk lintang selatan)"
#: gst/gsttaglist.c:259
msgid "geo location longitude"
-msgstr ""
+msgstr "bujur lokasi geografis"
#: gst/gsttaglist.c:261
msgid ""
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
+"lokasi bujur geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat "
+"menurut WGS84 (nol pada meridian utama di Greenwich/UK, nilai negatif untuk "
+"bujur timur)"
#: gst/gsttaglist.c:264
msgid "geo location elevation"
-msgstr ""
+msgstr "ketinggian lokasi geografis"
#: gst/gsttaglist.c:266
msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
+"ketinggian geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam meter "
+"menurut WGS84 (nol adalah permukaan laut rata-rata)"
#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr "Pragulung, menunggu hingga penyangga selesai...\n"
#: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "buffering... %d \r"
-msgstr "menyangga... %d \r"
+msgstr "menyangga... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Stampa la versione di GStreamer"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rende fatali tutti gli avvertimenti"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per "
"nessun output"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "LIVELLO"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "ELENCO"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disabilita output di debug colorato"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Disabilita debug"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Percorsi che contengono i plugin separati da due punti (:)"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "PERCORSI"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco "
"memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGIN"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Disabilita l'uso di fork() durante la scansione del registro"
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Disabilita l'uso di fork() durante la scansione del registro"
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opzioni di GStreamer"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Errore durante la scrittura della cache di registro su %s: %s"
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s: %s"
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s"
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Opzione sconosciuta"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Il clock selezionato non può essere usato nella pipeline."
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "titolo"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "il titolo usato comunemente"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr "nome ordinamento titolo"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "il titolo usato comunemente a scopo di ordinamento"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "artista"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "la o le persone responsabili della registrazione"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr "nome ordinamento artista"
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr ""
"la o le persone responsabili della registrazione a scopo di ordinamento"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "l'album che contiene questi dati"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr "nome ordinamento album"
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "l'album che contiene questi dati a scopo di ordinamento"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "data"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "la data in cui i dati sono stati creati (come struttura GDate)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "genere"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "il genere a cui appartengono questi dati"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "commento"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "del testo libero a commento dei dati"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "extended comment"
msgstr "commento esteso"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"del testo libero a commento dei dati nella forma chiave=valore o chiave[it]"
"=commento"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "numero di traccia"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "il numero della traccia all'interno di una collezione"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "totale tracce"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr ""
"il totale delle tracce all'interno della collezione a cui questa traccia "
"appartiene"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "numero del disco"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "il numero del disco all'interno di una collezione"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "totale dischi"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr ""
"il totale dei dischi all'interno della collezione a cui questo disco "
"appartiene"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "posizione"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "la posizione originale del file come URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "descrizione"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "un breve testo che descrive il contenuto dei dati"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "versione"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "la versione di questi dati"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"International Standard Recording Code - consultare http://www.ifpi.org/isrc"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "organizzazione"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "l'avviso sul copyright dei dati"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "copyright uri"
msgstr "uri copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "l'URI all'avviso sul copyright dei dati"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "contatto"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "le informazioni sul contatto"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "licenza"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "la licenza dei dati"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "license uri"
msgstr "uri licenza"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "L'URI alla licenza dei dati"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "interprete"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "la o le persone che hanno interpretato"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr "compositore"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "la o le persone che hanno composto della registrazione"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "durata"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "la lunghezza in unità di tempo di GStreamer (nanosecondi)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "il codec con cui di dati sono memorizzati"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "codec video"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "il codec con cui i dati video sono memorizzati"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "codec audio"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "il codec con cui i dati audio sono memorizzati"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "il bitrate esatto o medio in bit/s"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "bitrate nominale"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "il bitrate nominale in bit/s"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "bitrate minimo"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "il bitrate minimo in bit/s"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "bitrate massimo"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "il bitrate massimo in bit/s"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "encoder"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "l'encoder usato per codificare questo stream"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "versione encoder"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "la versione dell'encoder usato per codificare questo stream"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "seriale"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "il numero seriale della traccia"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "guadagno traccia replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "il guadagno della traccia in dB"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "picco traccia replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "il picco della traccia"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "guadagno album replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "il guadagno dell'album in dB"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "picco album replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "il picco dell'album"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr "livello riferimento replaygain"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""
"livello di riferimento dei valori di guadagno della traccia e dell'album"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "codice lingua"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "codice della lingua per questo stream, conforme a ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "immagine"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr "l'immagine relazionata a questo stream"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr "immagine anteprima"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "l'immagine di anteprima relazionata a questo stream"
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "l'immagine relazionata a questo stream"
+
# cfr http://it.wikipedia.org/wiki/Battiti_per_minuto
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr "battiti per minuto"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "numero di battiti al minuto nell'audio"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "un breve testo che descrive il contenuto dei dati"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "posizione"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vuota non consentito"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr "Errore interno di clock."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problema interno nel flusso di dati."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
"Impostando questa proprietà si prende un riferimento all'oggetto GstCaps "
"fornito."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul descrittore di file «%d»."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Il descrittore di file «%d» non è valido."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Errore durante il seeking sul file «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "impossibile ottenere informazioni su «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» è una directory."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Il file «%s» è un socket."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "caps"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "rilevate capabilites nello stream"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "minimo"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "massimo"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Lo stream non contiene dati."
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Interfacce implementate:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "leggibile"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "scrivibile"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "controllabile"
# Esempio:
# Total count: 23 plugins, 34 feature
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr "In totale: "
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d plugin"
msgstr[1] "%d plugin"
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d funzionalità"
msgstr[1] "%d funzionalità"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Stampa tutti gli elementi"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
" Utile nelle connessioni con "
"meccanismi esterni di installazione automatica dei plugin."
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Impossibile caricare il file di plugin: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nessun elemento o plugin «%s»\n"
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Esecuzione FREE su pipeline ...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "la posizione originale del file come URI"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "La alle advarsler være fatale"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Slå av feilsøking"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "STIER"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "TILLEGG"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Ukjent flagg"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Valgt klokke kan ikke brukes i røret."
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "tittel"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "ofte brukt tittel"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "ofte brukt tittel"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "artist"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "album som inneholder disse dataene"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album som inneholder disse dataene"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "dato"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr ""
"dato for oppretting av dataene (kalenderdager i den Julianske kalenderen)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "sjanger"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "sjanger disse dataene tilhører"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
#, fuzzy
msgid "extended comment"
msgstr "kommentar"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
#, fuzzy
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "spornummer"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "spornummer i en samling"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "antall spor"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "platenummer"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "plassering"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "versjon"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "versjon for data"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "organisasjon"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "opphavsrett"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "melding om opphavsrett for data"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "opphavsrett"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "melding om opphavsrett for data"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "kontaktinformasjon"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "lisens"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "lisens for data"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
#, fuzzy
msgid "license uri"
msgstr "lisens"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "lisens for data"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "utøver"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "personer som spiller"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "varighet"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "lydkodek"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominell bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "koder"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "serienummer"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "serienummer for spor"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "språkkode"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "bilde"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "plassering"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr "Feil i intern klokke"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Feil ved søking i fil «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» er en katalog."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Fil «%s» er en plugg."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "album som inneholder disse dataene"
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "lesbar"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "skrivbar"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "kontrollerbar"
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
#, fuzzy
msgid "Total count: "
msgstr "antall spor"
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alle elementene"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "FRIGJØR rør...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.19.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-14 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Toon de GStreamer versie"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle waarschuwingen fataal maken"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Beschikbare debug-categorieën weergeven en afsluiten"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen "
"uitvoer"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"niveau's in te stellen voor de individuele categorieën. Voorbeeld: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "LIJST"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Kleuren uit zetten in debug-uitvoer"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Debugging uit zetten"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Uitgebreide diagnostiek voor het laden van plugins aan zetten"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Dubbele punt-gescheiden lijst met paden met plugins"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "PADEN"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Komma-gescheiden lijst van plugins om voor te laden naast de lijst "
"opgeslagen in omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Het opvangen van segmentatiefouten uit zetten tijdens laden van plugins"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Zet het het bijwerken van de registry uit"
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Zet het gebruik van fork() uit tijdens het doorlopen van de registry"
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer-opties"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Toon de GStreamer-opties"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Fout bij het schrijven van de cache van de registry naar %s: %s"
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s: %s"
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s"
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Onbekende optie"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Geselecteerde klok kan niet gebruikt worden in de pijplijn."
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "titel"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "vaak gebruikte titel"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr "titel voor het sorteren"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "vaak gebruikte titel voor het sorteren"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "artiest"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "perso(o)n(en) die de opname gemaakt hebben"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr "naam artiest voor sorteren"
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "perso(o)n(en) die de opname gemaakt hebben gebruikt voor sorteren"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "album waarop dit stuk staat"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr "naam album voor sorteren"
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album waarop dit stuk staat voor sorteren"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "datum waarop het stuk gemaakt is (als GDate-structuur)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre van het stuk"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "commentaar"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "vrij te kiezen commentaartekst die het stuk beschrijft"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "extended comment"
msgstr "uitgebreid commentaar"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"vrij te kiezen commentaartekst bij gegevens in de vorm key=waarde of key[en]"
"=commentaar "
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "nummer"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "nummer van het stuk in een verzameling"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "aantal nummers"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "aantal nummers in de verzameling waarbij dit stuk hoort"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "schijfnummer"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "nummer van de schijf in een verzameling"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "aantal schijven"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "aantal schijven in de verzameling waartoe deze schijf behoort"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "lokatie"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "oorspronkelijke lokatie van bestand als een URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "versie"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "versie van dit stuk"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "Internationale Standaard Opname Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "organisatie"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "auteursrecht"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "auteursrechtvermelding van het stuk"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "copyright uri"
msgstr "auteursrecht-uri"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI naar de auteursrechtvermelding van de gegevens"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "contact"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "contactinformatie"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "licentie"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "licentie van het stuk"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "license uri"
msgstr "licentie-uri"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "URI naar de licentie van de gegevens"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "uitvoerder"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "perso(o)n(en) die het stuk uitvoeren"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr "componist"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "perso(o)n(en) die de opname gecomponeerd hebben"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "duur"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "lengte in GStreamer tijdseenheden (nanoseconden)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "video codec"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "audio codec"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec waarin de audiogegevens is opgeslagen"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "bitsnelheid"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "exacte of gemiddelde bitsnelheid in bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominale bitsnelheid"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nominale bitsnelheid in bits per seconde"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimum bitsnelheid"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimum bitsnelheid in bits per seconde"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maximum bitsnelheid"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "encoder"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te coderen"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "encoder versie"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te coderen"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "volgnummer"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "volgnummer van dit nummer"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "aangepaste-geluidssterkte nummer"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "versterking van nummer in db"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "aangepaste-geluidssterkte piek van nummer"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "piek van het nummer"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "aangepaste-geluidssterkte album"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "versterking album in db"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "aangepaste-geluidssterkte piek van album"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "piek van het album"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr "referentieniveau van aangepaste-geluidssterkte van nummer"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "referentieniveau van de waarde van tarck- en albumgeluidsterkte"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "taalcode"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "taalcode van deze stroom, conform ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "afbeelding"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr "afbeelding behorende bij deze stroom"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr "voorbeeldafbeelding"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "voorbeeldafbeelding behorende bij deze stroom"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "afbeelding behorende bij deze stroom"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr "slagen per minuut"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "aantal slagen per minuut in audio"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "lokatie"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr "Interne fout met de klok."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Intern probleem met gegevensdoorvoer."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
"instellen van deze eigenschap vereist een referentie naar het gegeven "
"GstCaps-object."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestandsaanduiding \"%d\"."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Bestandsaanduiding \"%d\" is niet geldig."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Fout bij een seek in bestand \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kan geen info over \"%s\" krijgen."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" is een map."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "mogelijkheden"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr "forceer mogelijkheden"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "forceer mogelijkheden zonder een \"typefind\" te doen"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Stroom zonder gegevens."
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Geïmplementeerde interfaces:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "leesbaar"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "schrijfbaar"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "controleerbaar"
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr "Totaal aantal: "
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d plugin"
msgstr[1] "%d plugins"
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d mogelijkheid"
msgstr[1] "%d mogelijkheden"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Alle elementen weergeven"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
" Bruikbaar in verband met externe "
"automatische plugin-installatiemechanismen"
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kan plugin-bestand \"%s\" niet laden\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Geen element of plugin '%s'\n"
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "oorspronkelijke lokatie van bestand als een URI"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-12 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Wypisanie wersji GStreamera"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Uczynienie wszystkich ostrzeżeń krytycznymi"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Wypisanie dostępnych kategorii diagnostyki i zakończenie"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Domyślny poziom diagnostyki od 1 (tylko błędy) do 5 (wszystko) lub 0 dla "
"braku wyjścia"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "POZIOM"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"określonych poziomów dla poszczególnych kategorii. Przykład: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Wyłączenie kolorowanego wyjścia diagnostycznego"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Wyłączenie diagnostyki"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Włączenie szczegółowej diagnostyki wczytywania wtyczek"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Rozdzielone przecinkami ścieżki zawierające wtyczki"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "ŚCIEŻKI"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Rozdzielona przecinkami lista wtyczek do wczesnego wczytania obok listy "
"zapisanej w zmiennej środowiskowej GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "WTYCZKI"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Wyłączenie przechwytywania błędów ochrony pamięci przy wczytywaniu wtyczek"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Wyłączenie uaktualniania rejestru"
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Wyłączenie użycia fork() przy przeszukiwaniu rejestru"
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opcje GStreamera"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Pokazanie opcji GStreamera"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Błąd zapisu bufora rejestru do %s: %s"
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s: %s"
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s"
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Nieznana opcja"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "BŁĄD: od elementu %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Wybrany zegar nie może być używany w potoku."
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "tytuł"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "powszechnie używany tytuł"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr "tytuł do sortowania"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "powszechnie używany tytuł na potrzeby sortowania"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "artysta"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "osoba lub osoby odpowiedzialne za nagranie"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr "artysta do sortowania"
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "osoba lub osoby odpowiedzialne za nagranie - na potrzeby sortowania"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "album zawierający te dane"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr "album do sortowania"
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album zawierający te dane - na potrzeby sortowania"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "data"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "data utworzenia tych danych (jako struktura GDate)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "gatunek"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "gatunek do którego należą te dane"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "komentarz"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "dowolny tekst komentujący te dane"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "extended comment"
msgstr "rozszerzony komentarz"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"dowolny tekst komentujący dane w postaci klucz=wartość lub klucz[język]"
"=komentarz"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "numer ścieżki"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "numer ścieżki wewnątrz zbioru"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "liczba ścieżek"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "liczba ścieżek wewnątrz zbioru obejmujących tę ścieżkę"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "numer płyty"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "numer płyty wewnątrz kolekcji"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "liczba płyt"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "liczba płyt wewnątrz kolekcji obejmujących tę ścieżkę"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "położenie"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "oryginalne położenie pliku jako URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"Pochodzenie utworu jako URI (położenie, gdzie trzymany jest oryginał pliku "
+"lub strumienia)"
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "opis"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "krótki tekst opisujący treść danych"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "wersja"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "wersja tych danych"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Intenational Standard Recording Code (międzynarodowy kod nagrania) - p. "
"http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "organizacja"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "prawa autorskie"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "informacja o prawach autorskich do tych danych"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "copyright uri"
msgstr "URI praw autorskich"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI do informacji o prawach autorskich do tych danych"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "informacje kontaktowe"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "licencja"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "licencja danych"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "license uri"
msgstr "URI licencji"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "URI do licencji danych"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "wykonawca"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "osoba lub osoby wykonujące"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr "kompozytor"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "osoba lub osoby, które skomponowały to nagranie"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "czas trwania"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "długość w jednostkach czasu GStreamera (nanosekundach)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "kodek użyty do zapisu danych"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "kodek obrazu"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "kodek użyty do zapisu danych obrazu"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "kodek dźwięku"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "kodek użyty do zapisu danych dźwięku"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "prędkość bitowa"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "dokładna lub średnia prędkość w bitach na sekundę"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominalna prędkość bitowa"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nominalna prędkość w bitach na sekundę"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimalna prędkość bitowa"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimalna prędkość w bitach na sekundę"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maksymalna prędkość bitowa"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maksymalna prędkość w bitach na sekundę"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "koder"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "koder użyty do zakodowania tego strumienia"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "wersja kodera"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "wersja kodera użyta do zakodowania tego strumienia"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "numer seryjny"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "numer seryjny ścieżki"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "osiągi odtwarzania ścieżki"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "osiągi ścieżki w db"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "szczyt odtwarzania ścieżki"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "szczyt ścieżki"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "osiągi odtwarzania albumu"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "osiągi albumu w db"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "szczyt odtwarzania albumu"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "szczyt albumu"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr "poziom odniesienia osiągów"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "poziom odniesienia wartości osiągów ścieżki i albumu"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "kod języka"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "kod języka dla tego strumienia, zgodny z ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "obrazek"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr "obrazek związany z tym strumieniem"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr "podgląd obrazka"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "podgląd obrazka związanego z tym strumieniem"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr "załącznik"
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "plik załączony do tego strumienia"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr "uderzenia na minutę"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "liczba uderzeń na minutę w dźwięku"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr "słowa kluczowe"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "oddzielone przecinkami słowa kluczowe opisujące treść"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr "nazwa położenia geograficznego"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"czytelny dla człowieka opis miejsca, gdzie utwór został nagrany lub "
+"wyprodukowany"
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr "szerokość geograficzna"
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"szerokość geograficzna miejsca, gdzie utwór został nagrany lub wyprodukowany "
+"wyrażona w stopniach zgodnie z WSG84 (0 dla równika, wartości ujemne dla "
+"szerokości południowych)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr "długość geograficzna"
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"długość geograficzna miejsca, gdzie utwór został nagrany lub wyprodukowany "
+"wyrażona w stopniach zgodnie z WSG84 (0 dla pierwszego południka w Greenwich/"
+"UK, wartości ujemne dla długości zachodnich)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr "wysokość n.p.m."
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"wysokość miejsca, gdzie utwór został nagrany lub wyprodukowany wyrażona w "
+"metrach zgodnie z WSG84 (0 to średni poziom morza)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pusty potok nie jest dozwolony"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr "Wewnętrzny błąd zegara."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Wewnętrzny błąd przepływu danych."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Wewnętrzny problem przepływu danych."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Wewnętrzny błąd strumienia danych."
"Ograniczenie możliwych dozwolonych możliwości (NULL oznacza WSZYSTKIE). "
"Ustawienie tej właściwości odwołuje się do przekazanego obiektu GstCaps."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Błąd podczas zapisu do deskryptora pliku \"%d\"."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Deskryptor pliku \"%d\" nie jest poprawny."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nie podano nazwy pliku do zapisu."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do zapisu."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Błąd podczas zamykania pliku \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Błąd podczas przemieszczania w pliku \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nie podano nazwy pliku do odczytu."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" jest katalogiem."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Plik \"%s\" jest gniazdem."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Niepowodzenie po iteracjach jak żądano."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "możliwości"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "wykryte możliwości w strumieniu"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr "wymuszenie możliwości"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "wymuszenie możliwości bez sprawdzania"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Strumień nie zawiera danych."
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Zaimplementowane interfejsy:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "odczyt"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "zapis"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "sterowanie"
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr "Całkowita liczba: "
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[1] "%d wtyczki"
msgstr[2] "%d wtyczek"
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[1] "%d cechy"
msgstr[2] "%d cech"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Wypisanie wszystkich elementów"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
" Przydatne w połączeniu z zewnętrznymi "
"automatycznymi mechanizmami instalacji wtyczek"
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nie udało się wczytać pliku wtyczki: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nie ma takiego elementu lub wtyczki '%s'\n"
msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie buforowania...\n"
#: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "buffering... %d \r"
-msgstr "buforowanie... %d \r"
+msgstr "buforowanie... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533
#, c-format
#
# pipeline -> fila de processamento
# sink -> consumidor
-# flow -> vazão
+# flow -> fluxo
# stream -> fluxo
# preroll -> preparar
# clock -> temporizador
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-10 20:47-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-28 20:37-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-msgstr "Habilitar diagnótico detalhado do carregamento do plugin"
+msgstr "Habilitar diagnótico detalhado do carregamento do plug-in"
#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
-msgstr "Caminhos, separados por dois-pontos, de plugins"
+msgstr "Caminhos, separados por dois-pontos, de plug-ins"
#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
-"Lista, separada por vírgulas, de plugins para pré-carregar além da lista "
+"Lista, separada por vírgulas, de plug-ins para pré-carregar além da lista "
"armazenada na variável de ambiente GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
-msgstr "PLUGINS"
+msgstr "PLUG-INS"
#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Desabilitar intercepção das falhas de segmentação durante o carregamento do "
-"plugin"
+"plug-in"
#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
-msgstr "Erro interno no GStreamer: problema na negociação."
+msgstr "Erro interno no GStreamer: problema de negociação."
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
-msgstr "Sua instalação do GStreamer está com um plugin faltando."
+msgstr "Sua instalação do GStreamer está com um plug-in faltando."
#: gst/gsterror.c:162
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
msgstr ""
-"Essa aplicação está tentando usar uma funcionalidade do GStreamer que foi "
+"Este aplicativo está tentando usar uma funcionalidade do GStreamer que foi "
"desabilitada."
#: gst/gsterror.c:179
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
+"A origem da mídia como um URI (localização onde o arquivo ou fluxo original "
+"está hospedado)"
#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
#: gst/gsttaglist.c:241
msgid "attachment"
-msgstr ""
+msgstr "anexo"
#: gst/gsttaglist.c:241
-#, fuzzy
msgid "file attached to this stream"
-msgstr "imagem relacionada a este fluxo"
+msgstr "arquivo anexado a este fluxo"
#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
#: gst/gsttaglist.c:246
msgid "keywords"
-msgstr ""
+msgstr "palavras-chave"
#: gst/gsttaglist.c:246
-#, fuzzy
msgid "comma separated keywords describing the content"
-msgstr "texto pequeno descrevendo o conteúdo dos dados"
+msgstr "palavras-chave separadas por vírgula descrevendo o conteúdo"
#: gst/gsttaglist.c:249
-#, fuzzy
msgid "geo location name"
-msgstr "local"
+msgstr "nome da localização geográfica"
#: gst/gsttaglist.c:251
msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
+"localização ou onde a mídia foi gravada ou produzida descritiva e legível"
#: gst/gsttaglist.c:254
msgid "geo location latitude"
-msgstr ""
+msgstr "latitude da localização geográfica"
#: gst/gsttaglist.c:256
msgid ""
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
+"latitude da localização geográfica de onde a mídia foi gravada ou produzida "
+"em graus de acordo com WGS84 (zero corresponde ao equador e valores "
+"negativos a latitudes ao sul)"
#: gst/gsttaglist.c:259
msgid "geo location longitude"
-msgstr ""
+msgstr "longitude da localização geográfica"
#: gst/gsttaglist.c:261
msgid ""
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
+"longitude da localização geográfica de onde a mídia foi gravada ou produzida "
+"em graus de acordo com WGS84 (zero corresponde ao meridiano de Greenwich/UK "
+"e valores negativos a latitudes ao oeste)"
#: gst/gsttaglist.c:264
msgid "geo location elevation"
-msgstr ""
+msgstr "elevação da localização geográfica"
#: gst/gsttaglist.c:266
msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
+"elevação geográfica de onde a mídia foi gravada ou produzida em metros de "
+"acordo com WGS84 (zero é a média do nível do mar)"
#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Erro interno na vazão de dados."
+msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
-msgstr "Problema interno na vazão de dados."
+msgstr "Problema interno no fluxo de dados."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
-msgstr[0] "%d plugin"
-msgstr[1] "%d plugins"
+msgstr[0] "%d plug-in"
+msgstr[1] "%d plug-ins"
#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
-"Exibir uma lista, legível para máquina, de recursos que o plugin "
+"Exibir uma lista, legível para máquina, de recursos que o plug-in "
"especificado fornece.\n"
" Útil na conexão com mecanismos "
-"externos de instalação automática de plugins"
+"externos de instalação automática de plug-ins"
#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
-msgstr "Não foi possível carregar o arquivo do plugin: %s\n"
+msgstr "Não foi possível carregar o arquivo do plug-in: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
-msgstr "Nenhum elemento ou plugin \"%s\"\n"
+msgstr "Nenhum elemento ou plug-in \"%s\"\n"
#: tools/gst-launch.c:80
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Preparado, esperando o preenchimento do buffer para finalizar...\n"
#: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "buffering... %d \r"
-msgstr "preenchendo buffer... %d \r"
+msgstr "preenchendo buffer... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Вывести версию GStreamer"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Сделать все предупреждения фатальными"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Вывести доступные категории отладки и выйти"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Уровень отладки по умолчанию: от 1 (только ошибки) до 5 (всё), или 0 (ничего "
"не печатать)"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "УРОВЕНЬ"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Список пар, разделенных запятыми вида имя_категории:уровень для установки "
"уровней отдельных категорий. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Отключить цветовую разметку при выводе отладочных сообщений"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Отключить отладку"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Выводить дополнительную информацию при загрузке модулей"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Список путей (разделённых двоеточиями) для поиска модулей"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "ПУТИ"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Список модулей (через запятую) для предварительной загрузки, вдобавок к "
"списку, который содержится в переменной среды GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "МОДУЛИ"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Отключить перехват ошибок сегментации памяти во время загрузки модулей"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Запретить использование fork(), пока происходит сканирование реестра"
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Запретить использование fork(), пока происходит сканирование реестра"
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "Парметры GStreamer"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Показать параметры GStreamer"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Ошибка записи кэша реестра в %s: %s"
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Ошибка повторного сканирования реестра %s: %s"
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Ошибка повторного сканирования реестра %s"
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Неизвестный параметр"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Выбранные часы не могут быть использованы в конвейере."
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "название"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "обычно используемое название"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr "название (для сортировки)"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "обычно используемое название (для сортировки)"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "исполнитель"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "лицо/лица, ответственные за запись"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr "исполнитель (для сортировки)"
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "лицо/лица, ответственные за запись (для сортировки)"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "альбом"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "альбом, содержащий эти данные"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr "альбом (для сортировки)"
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "альбом, содержащий эти данные (для сортировки)"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "дата"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "дата создания этих данных (как структура GDate)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "жанр"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "жанр, к которому относятся эти данные"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "комментарий"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "комментарий к этим данным в свободной форме"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "extended comment"
msgstr "дополнительный комментарий"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"комментарий к этим данным в свободной форме в виде ключ=значение или ключ[en]"
"=значение"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "номер дорожки"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "номер дорожки внутри коллекции"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "количество дорожек"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "количество дорожек внутри коллекции, к которой принадлежит эта дорожка"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "номер диска"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "номер диска в коллекции"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "количество дисков"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "количество дисков в коллекции, к которой принадлежит этот диск"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "расположение"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "оригинальное расположение файла в виде URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "описание"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "короткое описание содержимого данных"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "версия"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "версия этих данных"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code — см. http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "организация"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "авторские права"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "замечание об авторских правах"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "copyright uri"
msgstr "URI авторских прав"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI уведомления об авторских правах"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "контакт"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "контактная информация"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "лицензия"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "лицензия на эти данные"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "license uri"
msgstr "URI лицензии"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "URI лицензии на эти данные"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "исполнитель"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "лицо/лица, исполняющие композицию"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr "композитор"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "лицо/лица, написавшие композицию"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "длительность"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "длительность в единицах GStreamer (в наносекундах)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "кодек"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "кодек, в котором сохранены данные"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "видео-кодек"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "кодек, в котором сохранены видео-данные"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "аудио-кодек"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "кодек, в котором сохранены аудио-данные"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "битрейт"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "точный или средний битрейт (бит/с)"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "номинальный битрейт"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "номинальный битрейт (бит/с)"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "минимальный битрейт"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "минимальный битрейт (бит/с)"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "максимальный битрейт"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "максимальный битрейт (бит/с)"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "кодировщик"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "кодировщик, использованый для кодирования потока"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "версия кодировщика"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "версия кодировщика, используемого для кодирования потока"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "серийный номер"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "серийный номер дорожки"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "уровень ReplayGain для дорожки"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "уровень усиления дорожки в дБ"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "пик ReplayGain для дорожки"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "пиковое значение сигнала для дорожки"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "уровень ReplayGain для альбома"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "уровень усиления альбома в дБ"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "пик ReplayGain для альбома"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "пиковое значение сигнала для альбома"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr "эталонный уровень ReplayGain"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "эталонный уровень для корректировки громкости дорожки и альбома"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "код языка"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "код языка для этого потока согласно ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "изображение"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr "изображение, связанное с этим потоком"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr "изображение для предпросмотра"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "изображение для предпросмотра, связанное с этим потоком"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "изображение, связанное с этим потоком"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr "ударов в минуту"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "число ударов в минуту для аудио"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "короткое описание содержимого данных"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "расположение"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "пустой конвейер недопустим"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr "Внутреняя ошибка синхронизации."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Внутреняя ошибка течения данных."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Внутреняя проблема течения данных."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
"Ограничить разрешённые возможности (NULL равносильно ANY). Установка этого "
"свойства увеличивает количество ссылок для предоставленного объекта GstCaps."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Ошибка записи в дескриптор файла «%d»."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Дескриптор файла «%d» недействителен."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не указано имя файла для записи."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Ошибка закрытия файла «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Ошибка позиционирования в файле «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Ошибка записи в файл «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не указано имя файла для чтения."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить сведения для «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» является каталогом."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл «%s» является гнездом."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Сбой после итераций, согласно запросу."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "возможности"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "обнаруженные возможности потока"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "минимум"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "максимум"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Поток не содержит данных"
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Реализованные интерфейсы:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "считываемый"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "записываемый"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "котролируемый"
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr "Общее количество: "
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[1] "%d модуля"
msgstr[2] "%d модулей"
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[1] "%d функции"
msgstr[2] "%d функций"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Вывести все элементы"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
" (Полезно для подключения внешних "
"механизмов автоматической установки модулей)"
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Не удалось загрузить файл модуля: «%s»\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Модуль или элемент «%s» не найден\n"
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Освобождение конвейера...\n"
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "оригинальное расположение файла в виде URI"
+
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Отключить специфические команды процессора"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
#, fuzzy
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "i Verisiyo"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
#, fuzzy
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Byose Iburira"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
#, fuzzy
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
#, fuzzy
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
#, fuzzy
msgid "LEVEL"
msgstr "urwego"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
#, fuzzy
msgid "LIST"
msgstr "Urutonde"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
#, fuzzy
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Ibisohoka"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
#, fuzzy
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Itangira..."
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
#, fuzzy
msgid "PATHS"
msgstr "Inzira"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
#, fuzzy
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Bya Itangira..."
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "i Verisiyo"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "Bivuye Ikigize:"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "umutwe"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
#, fuzzy
msgid "commonly used title"
msgstr "Umutwe"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "Umutwe"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
#, fuzzy
msgid "artist"
msgstr "Umuhanzi"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
#, fuzzy
msgid "album containing this data"
msgstr "iyi Ibyatanzwe"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "iyi Ibyatanzwe"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "Itariki"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
#, fuzzy
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "Icyo wongeraho"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
#, fuzzy
msgid "free text commenting the data"
msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
#, fuzzy
msgid "extended comment"
msgstr "Icyo wongeraho"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
#, fuzzy
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
#, fuzzy
msgid "track number"
msgstr "Umubare"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
#, fuzzy
msgid "track number inside a collection"
msgstr "Umubare Mo Imbere a"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
#, fuzzy
msgid "track count"
msgstr "IBARA"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
#, fuzzy
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
#, fuzzy
msgid "disc number"
msgstr "DISIKI Umubare"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
#, fuzzy
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
#, fuzzy
msgid "disc count"
msgstr "DISIKI IBARA"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
#, fuzzy
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "Inturo"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-#, fuzzy
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "Isobanuramiterere"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
#, fuzzy
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Verisiyo"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
#, fuzzy
msgid "version of this data"
msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
#, fuzzy
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "HTTP www org"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
#, fuzzy
msgid "organization"
msgstr "Ihuzagahunda"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
#, fuzzy
msgid "copyright"
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
#, fuzzy
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
# Box Headings
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
#, fuzzy
msgid "contact"
msgstr "Umuntu"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
#, fuzzy
msgid "contact information"
msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
#, fuzzy
msgid "license of data"
msgstr "Bya Ibyatanzwe"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
#, fuzzy
msgid "license uri"
msgstr "Bya Ibyatanzwe"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "Bya Ibyatanzwe"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
#, fuzzy
msgid "person(s) performing"
msgstr "S"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
#, fuzzy
msgid "duration"
msgstr "Igihe- ngombwa"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
#, fuzzy
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "Uburebure in Igihe"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
#, fuzzy
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
#, fuzzy
msgid "video codec"
msgstr "Videwo..."
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
#, fuzzy
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
#, fuzzy
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
#, fuzzy
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
#, fuzzy
msgid "nominal bitrate"
msgstr "SHINGIRO"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
#, fuzzy
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "SHINGIRO in S"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
#, fuzzy
msgid "minimum bitrate"
msgstr "Gito"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
#, fuzzy
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "Gito in S"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
#, fuzzy
msgid "maximum bitrate"
msgstr "Kinini"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
#, fuzzy
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "Kinini in S"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
#, fuzzy
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "Kuri iyi"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
#, fuzzy
msgid "encoder version"
msgstr "Verisiyo"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
#, fuzzy
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
#, fuzzy
msgid "serial number of track"
msgstr "Umubare Bya"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
#, fuzzy
msgid "track gain in db"
msgstr "in DB"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
#, fuzzy
msgid "peak of the track"
msgstr "Bya i"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
#, fuzzy
msgid "album gain in db"
msgstr "in DB"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
#, fuzzy
msgid "peak of the album"
msgstr "Bya i"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
#, fuzzy
msgid "image related to this stream"
msgstr "Kuri iyi"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "Kuri iyi"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "Inturo"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "ubusa OYA"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Kuri IDOSIYE"
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "IDOSIYE"
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Kuri IDOSIYE"
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Kuri IDOSIYE"
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
#, fuzzy
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Idosiye ni a"
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
#, fuzzy
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
#, fuzzy
msgid "caps"
msgstr "Inyuguti nkuru"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
#, fuzzy
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "in"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
#, fuzzy
msgid "minimum"
msgstr "Gito"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..4.text
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
#, fuzzy
msgid "maximum"
msgstr "Kinini"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "iyi Ibyatanzwe"
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
#, fuzzy
msgid "writable"
msgstr "umutwe"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
#, fuzzy
msgid "Total count: "
msgstr "IBARA"
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "Byose Ibintu"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Amabwiriza"
# Copyright (C) 2004, 2005 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER
# This file is put in the public domain.
#
-# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007.
+# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.18\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:55+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vypísať verziu GStreamer"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Chápať všetky varovania ako závažné"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vypísať dostupné ladiace kategórie a skončiť"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Predvolená úroveň ladenia od 1 (len chyby) po 5 (všetko) alebo 0 (bez "
"výstupu)"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"špecifických úrovní pre jednotlivé kategórie. Príklad: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "ZOZNAM"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Zakázať farebný ladiaci výstup"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Zakázať ladenie"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Povoliť podrobnú diagnostiku načítavania zásuvných modulov"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Dvojbodkou oddelené cesty, ktoré obsahujú zásuvné moduly"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "CESTY"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Čiarkami oddelený zoznam zásuvných modulov, ktoré sa majú prednačítať popri "
"zozname, ktorý je uložený v premennej prostredia GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "ZÁSUVNÉ MODULY"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Zakázať zachytávanie chýb segmentácie počas načítania zásuvného modulu"
-#: gst/gst.c:350
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
-msgstr "Zakázať používanie fork() počas skenovania registrov"
+msgstr "Zakázať aktualizáciu registrov"
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Zakázať používanie fork() počas skenovania registrov"
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "Možnosti pre GStreamer"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Zobraziť možnosti pre GStreamer"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Chyba pri zápise vyrovnávacej pamäte registrov do %s: %s"
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s: %s"
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s"
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Neznáma možnosť"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od prvku %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Tento prúd údajov je šifrovaný a dešifrovanie nie je podporované"
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
+"Tento prúd údajov je šifrovaný a nedá sa dešifrovať, pretože nie je k "
+"dispozícii vhodný kľúč."
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Vybraný časovač sa nedá použiť v rúre."
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "názov"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "často používaný názov"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr "názov/triedenie"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "často používaný názov, na účely triedenia"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "umelec"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "osoby zodpovedné za nahrávku"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr "umelec/triedenie"
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "osoby zodpovedné za nahrávku, na účely triedenia"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "album obsahujúci tieto údaje"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr "album/triedenie"
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album obsahujúci tieto údaje, na účely triedenia"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "dátum"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "dátum, kedy boli tieto údaje vytvorené (ako štruktúra GDate)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "žáner"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "žáner, do ktorého patria tieto údaje"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "poznámka"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "voľný text komentujúci údaje"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "extended comment"
msgstr "rozšírená poznámka"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"vyčistiť text poznámky ku údajom vo formáte key=value alebo key[en]=comment "
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "číslo stopy"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "číslo stopy v rámci zbierky"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "počet stôp"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "počet stôp v zbierke, do ktorej patrí táto stopa"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "číslo disku"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "číslo disku v rámci zbierky"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "počet diskov"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "počet diskov v rámci zbierky, do ktorej tento disk patrí"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "umiestnenie"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "pôvodné umiestnenie súboru ako URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"Zdroj média, ako napríklad URI (miesto, kde je uložený originál tohto súboru "
+"alebo prúdu údajov)"
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "popis"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "krátky text popisujúci obsah údajov"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "verzia"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "verzia týchto údajov"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - viz http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "organizácia"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "poznámka o autorských právach k údajom"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "copyright uri"
msgstr "uri pre copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI pre poznámku o autorských právach údajov"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "kontaktné informácie"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "licencia"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "licencia údajov"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "license uri"
msgstr "URI licencie"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "URI ku licencii týchto údajov"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "výkonný umelec"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "vystupujúce osoby "
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr "skladateľ"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "osoby zodpovedné za skladbu nahrávky"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "trvanie"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "dĺžka v jednotkách času GStreamer (nanosekundách)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "kodek, v ktorom sú údaje uložené"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "video kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "kodek, v ktorom sú video údaje uložené"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "zvukový kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "kodek, v ktorom sú zvukové údaje uložené"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "Bitová rýchlosť"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "presná alebo priemerná bitová rýchlosť v bitoch/s"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominálna bitová rýchlosť"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nominálna bitová rýchlosť v bitoch/s"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimálna bitová rýchlosť"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimálna bitová rýchlosť v bitoch/s"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maximálna bitová rýchlosť"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maximálna bitová rýchlosť v bitoch/s"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "kodér"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "kodér používaný pre kódovanie tohoto prúdu údajov"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "verzia kodéru"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "verzia kodéru používaného pre kódovanie tohto prúdu"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "sériové"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "sériové číslo stopy"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "prehrávací zisk stopy"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "zisk stopy v db"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "špička prehrávacieho zisku stopy"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "špička stopy"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "prehrávací zisk albumu"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "zisk albumu v db"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "špička prehrávacieho zisku albumu"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "špička albumu"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr "referenčná úroveň prehrávacieho zisku stopy"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "Referenčná úroveň zisku pre stopu a pre album"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "jazykový kód"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "jazykový kód pre tento prúd údajov, v súlade s ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "obrázok"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr "obrázok zodpovedajúci k tomuto prúdu údajov"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr "ukážka obrázku"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "ukážka obrázku zodpovedajúca tomuto prúdu údajov"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr "príloha"
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "súbor pripojený ku tomuto prúdu údajov"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr "úderov za minútu"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "počet úderov za minútu, vo zvuku"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr "kľúčové slová"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "kľúčové slová, opisujúce obsah, oddelené čiarkou"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr "geografické umiestnenie"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"opis miesta, v ľudskej reči, kde boli tieto médiá nahraté alebo produkované"
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr "zemepisná šírka"
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"zemepisná šírka miesta, kde boli tieto médiá nahraté alebo produkované, v "
+"stupňoch podľa WGS84 (0 pre rovník, záporné hodnoty pre južné šírky)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr "zemepisná dĺžka"
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"zemepisná dĺžka miesta, kde boli tieto médiá nahraté alebo produkované, v "
+"stupňoch podľa WGS84 (0 pre nultý poludník v Greenwich/UK, záporné hodnoty "
+"pre západné dĺžky)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr "zemepisná nadmorská výška"
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"zemepisná nadmorská výška miesta, kde boli tieto médiá nahraté alebo "
+"produkované, v metroch podľa WGS84 (0 je priemerná hladina mora)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdna rúra sa nepripúšťa"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr "Vnútorná chyba časovača."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnútorná chyba toku údajov."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Vnútorný problém v toku údajov."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
"Obmedziť možné povolené schopnosti (NULL znamená ĽUBOVOĽNÉ). Nastavenie "
"tejto vlastnosti berie referenciu na zadaný objekt GstCaps."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Chyba pri zápise do popisovača súboru \"%d\"."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Popisovač súboru \"%d\" nie je platný."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nebol určený názov súboru pre zápis."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Chyba pri zatváraní súboru \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Chyba pri nastavovaní pozície v súbore \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nebol určený názov súboru pre čítanie."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresár."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Súbor \"%s\" je zásuvka."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Zlyhanie po vykonaní požadovaných iterácií."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "schopnosti"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "zistené schopnosti v prúde údajov"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
-msgstr ""
+msgstr "vynútiť veľké písmená"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
-msgstr ""
+msgstr "vynútiť veľké písmená bez kontroly"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Prúd neobsahuje údaje."
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Implementované rozhrania:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "čitateľné"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "zapisovateľné"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "ovládateľné"
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr "Celkový počet:"
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[1] "%d zásuvné moduly"
msgstr[2] "%d zásuvných modulov"
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[1] "%d funkcie"
msgstr[2] "%d funkcií"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Vypísať všetky prvky"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
" Je to užitočné v spojitosti s "
"vonkajšími automatickými mechanizmami inštalácie zásuvných modulov"
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor zásuvného modulu: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Takýto prvok alebo zásuvný modul neexistuje '%s'\n"
msgstr "Predčítané, čakám na dokončenie napĺňania vyrovnávacej pamäte...\n"
#: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "buffering... %d \r"
-msgstr "Ukladám do vyrovnávacej pamäte... %d \r"
+msgstr "Ukladám do vyrovnávacej pamäte... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533
#, c-format
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "UVOĽŇUJEM rúru ...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "pôvodné umiestnenie súboru ako URI"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Printo versionin e GStreamer"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për "
"jo output"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELI"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "LISTË"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Ç'aktivo debug"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "POZICIONET"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të "
"listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Printo versionin e GStreamer"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "titulli"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "titulli i përdorur zakonisht"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "titulli i përdorur zakonisht"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "artisti"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "albumi"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "data"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "data e krijimit të së dhënës (në ditë të kalendarit Julian)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "lloji"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "lloji së cilit i takon e dhëna"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "komenti"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "tekst i lirë komentues i së dhënës"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
#, fuzzy
msgid "extended comment"
msgstr "komenti"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
#, fuzzy
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "tekst i lirë komentues i së dhënës"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "numri i pistës"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "numri i pjesës në brendësi të një koleksioni"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "numërimi i pjesës"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "numurimi i pjesëve në brendësi të koleksionit të cilit i përket pjesa"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "numri i diskut"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "numri i diskut në brendësi të një koleksioni"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "numurimi i diskut"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "numurimi i disqeve në brendësi të koleksionit të cilit i përket disku"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "pozicioni"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "vendodhja orgjinale e file si një URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "përshkrimi"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "teks i shkurtër përshkrues i përmbajtjes së së dhënës"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "versioni"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "versioni i kësaj të dhëne"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"International Standard Recording Code - shiko http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "organizata"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "shënime mbi të drejtat e së dhënës"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "shënime mbi të drejtat e së dhënës"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "kontakti"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "informacione në lidhje me kontaktin"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "liçenca"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "liçenca e së dhënës"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
#, fuzzy
msgid "license uri"
msgstr "liçenca"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "liçenca e së dhënës"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "interpretuesi"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "personi(at) interpretues"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "kohëzgjatja"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "gjatësia në njësi kohore të GStreamer (nanosekonda)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "video codec"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat video"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "audio codec"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat audio"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate preçize ose mesatare në bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "bitrate nominale"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate nominale në bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "bitrate minimum"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate minimum në bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "bitrate maksimum"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate maksimum në bits/s"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "kodifikuesi"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "versioni i kodifikuesit"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "versioni i kodifikuesit të përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "seria"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "numri serisë së pjesës"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "ecuria i pjesës në replygain"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "rritja e pjesës në db"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "maksimumi i pjesës në replygain"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "skaji i pistës"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "replaygain album gain"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "gain i albumit në db"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "replaygain album peak"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "kulmi i albumit"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
#, fuzzy
msgid "replaygain reference level"
msgstr "maksimumi i pjesës në replygain"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
#, fuzzy
msgid "image related to this stream"
msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "teks i shkurtër përshkrues i përmbajtjes së së dhënës"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "pozicioni"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu shkruar."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" është një directory."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" është një socket."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "mbrojtëse"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
#, fuzzy
msgid "writable"
msgstr "titulli"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
#, fuzzy
msgid "Total count: "
msgstr "numërimi i pjesës"
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "karakteristika"
msgstr[1] "karakteristikat"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Printo të gjithë elementët"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem planifikimi. Raporto bug."
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "vendodhja orgjinale e file si një URI"
+
#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
#~ msgstr ""
#~ "Nuk ekziston asnjë element për të trajtuar llojin mime %s të fluksit."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Испиши издање Гстримера"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Учини сва упозорења кобним"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без "
"излаза)"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "НИВО"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Запетом раздвојени списак парова име_категорије:ниво за постављање нарочитих "
"нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "СПИСАК"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Искључи исправљање грешака"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "ПУТАЊЕ"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из "
"променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "ДОДАЦИ"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Испиши издање Гстримера"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "наслов"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "обично коришћен наслов"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "обично коришћен наслов"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "уметник"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "особе одговорне за снимак"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "особе одговорне за снимак"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "албум"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "албум који садржи ове податке"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "албум који садржи ове податке"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "датум"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "датум прављења података (као број Јулијанског дана)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "жанр"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "жанр којем ови подаци припадају"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "напомена"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "текст у слободном облику о овим подацима"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
#, fuzzy
msgid "extended comment"
msgstr "напомена"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
#, fuzzy
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "текст у слободном облику о овим подацима"
# можда „нумере“ уместо „песме“, пошто можемо имати и видео снимке
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "број песме"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "број песме у скупу"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "укупно песама"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "укупно песама у скупу којем припада ова песма"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "број диска"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "број диска у скупу"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "укупно дискова"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "укупно дискова у скупу којем припада овај диск"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "положај"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "изворни положај датотеке као адреса"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "опис"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "кратак текст који описује садржај података"
#
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "издање"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "издање ових података"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "МСКС"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Међународни стандардни код за снимање — видети http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "организација"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "ауторска права"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "порука о ауторским правима за податке"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "ауторска права"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "порука о ауторским правима за податке"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "контакт"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "подаци за ступање у везу"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "дозвола"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "дозвола за употребу података"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
#, fuzzy
msgid "license uri"
msgstr "дозвола"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "дозвола за употребу података"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "извођач"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "особе које изводе"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "особе одговорне за снимак"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "трајање"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "дужина у временским јединицама ГСтримера (наносекундама)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "кодирање"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "на који начин су подаци кодирани"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "видео кодирање"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "на који начин су видео подаци кодирани"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "звучно кодирање"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "на који начин су звучни подаци кодирани"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "брзина битова"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "наведена брзина битова"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "наведена брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "најмања брзина битова"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "највећа брзина битова"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "кодирати"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "како кодирати овај ток"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "издање кодирања"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "издање кодирања којим се кодира овај ток"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "серија"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "серијски број траке"
# bug: this is something strange
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "појачање песме при поновном пуштању"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "појачање песме у децибелима"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "врхунац при поновном пуштању"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "врхунац песме"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "појачање албума при поновном пуштању"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "појачање албума у децибелима"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "врхунац албума при поновном пуштању"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "врхунац албума"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
#, fuzzy
msgid "replaygain reference level"
msgstr "врхунац при поновном пуштању"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
#, fuzzy
msgid "image related to this stream"
msgstr "како кодирати овај ток"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "како кодирати овај ток"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "кратак текст који описује садржај података"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "положај"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Није наведено име датотеке за упис."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" је директоријум."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ је сокет."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
# bug: this should be full word
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "могућности"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "препознате могућности у току"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "најмање"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "највише"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "албум који садржи ове податке"
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
#, fuzzy
msgid "writable"
msgstr "наслов"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
#, fuzzy
msgid "Total count: "
msgstr "укупно песама"
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[1] "одлике"
msgstr[2] "одлика"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Испиши све елементе"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
#~ "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са распоређивачем. Пријавите "
#~ "грешку."
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "изворни положај датотеке као адреса"
+
#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
#~ msgstr "Није присутан елемент за баратање током МИМЕ врсте %s."
# Swedish messages for gstreamer.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-15 11:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för "
"ingen utmatning"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika "
"nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Inaktivera felsökning"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Kolonseparerade sökvägar som innehåller insticksmoduler"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "SÖKVÄGAR"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
"som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "INSTICKSMODULER"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
-#: gst/gst.c:350
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
-msgstr "Inaktivera användningen av fork() vid avsökning av registret"
+msgstr "Inaktivera uppdatering av registret"
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Inaktivera användningen av fork() vid avsökning av registret"
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer-alternativ"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Visa GStreamer-alternativ"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s"
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Fel vid återsökning av registret %s: %s"
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Fel vid återsökning av registret %s"
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Okänt alternativ"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Strömmen är krypterad och dekryptering stöds inte."
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
+"Strömmen är krypterad och kan inte dekrypteras därför att det inte finns en "
+"lämplig nyckel."
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Vald klocka kan inte användas i rörledning."
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "titel"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "vanligtvis använd titel"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr "titelsorteringsnamn"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "vanligtvis använd titel för sorteringsändamål"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "artist"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr "artistsorteringsnamn"
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen för sorteringsändamål"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "album som innehåller dessa data"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr "albumsorteringsnamn"
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album som innehåller dessa data för sorteringsändamål"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "datum då dessa data skapades (som en GDate-struktur)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre som dessa data tillhör"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "fri text som kommenterar dessa data"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "extended comment"
msgstr "utökad kommentar"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"fri text som kommenterar dessa data i formatet key=värde eller key[sv]"
"=kommentar"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "spårnummer"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "spårnummer inuti en samling"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "spårantal"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "antal spår inuti den samling som detta spår tillhör"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "skivnummer"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "skivnummer inuti en samling"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "skivantal"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "antal skivor inuti den samling som denna skiva tillhör"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "plats"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "ursprunglig plats för filen som en URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"Ursprunget för mediet som en URI (plats där den ursprungliga filen eller "
+"strömmen finns)"
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "beskrivning"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "kort text som beskriver innehållet av dessa data"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "version"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "version av dessa data"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "organisation"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "copyrightnotis för dessa data"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "copyright uri"
msgstr "Uri till copyrightnotis"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "Uri till copyrightnotis för datat"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "kontaktinformation"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "licens"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "licens för data"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "license uri"
msgstr "Uri för licensinformation"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "Uri till licens för datat"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "aktör"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "person(er) som agerar"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr "kompositör"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "person(er) som komponerade inspelningen"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "varaktighet"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "längd i GStreamer-tidsenheter (nanosekunder)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "komprimeringsmetod"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "komprimeringsmetod som dessa data lagras med"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "videokomprimeringsmetod"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "komprimeringsmetod som dessa videodata lagras med"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "ljudkomprimeringsmetod"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "komprimeringsmetod som dessa ljuddata lagras med"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "bitfrekvens"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "exakt bitfrekvens eller genomsnittlig bitfrekvens i bitar/s"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominell bitfrekvens"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nominell bitfrekvens i bitar/s"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minsta bitfrekvens"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minsta bitfrekvens i bitar/s"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "högsta bitfrekvens"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "högsta bitfrekvens i bitar/s"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "kodare"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "kodare som använts för att koda denna ström"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "kodarversion"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "version av kodaren som använts för att koda denna ström"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "serienummer"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "serienummer för spår"
# Osäker.
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "uppspelningsförstärkning spårförstärkning"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "spårförstärkning i db"
# Osäker.
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "uppspelningsförstärkning spårtopp"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "toppen för spåret"
# Osäker.
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "uppspelningsförstärkning albumförstärkning"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "albumförstärkning i db"
# Osäker.
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "uppspelningsförstärkning albumtopp"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "toppen för albumet"
# Osäker.
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr "referensnivå för uppspelningsförstärkning"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "referensnivå för förstärkningsvärden för spår och album"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "språkkod"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "språkkod för detta ström, enligt ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "bild"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr "bild relaterad till den här strömmen"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr "förhandsvisningsbild"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "förhandsvisningsbild relaterad till den här strömmen"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr "bilaga"
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "fil bifogad till den här strömmen"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr "slag per minut"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "antalet slag per minut i ljudet"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr "nyckelord"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "kommaseparerade nyckelord som beskriver innehållet"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr "geografiskt platsnamn"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"mänskligt läslig beskrivande plats eller var mediet har spelats in eller "
+"producerats"
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr "latitud för geografisk plats"
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"latitud i grader för geografisk plats där mediet har spelats in eller "
+"producerats enligt WGS84 (noll för ekvatorn, negativa värden för sydliga "
+"latituder)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr "longitud för geografisk plats"
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"longitud i grader för geografisk plats där mediet har spelats in eller "
+"producerats enligt WGS84 (noll för meridianlinjen i Greenwich, "
+"Storbritannien, negativa värden för västliga longituder)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr "höjd för geografisk plats"
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"höjd i meter för geografisk plats där mediet har spelats in eller "
+"producerats enligt WGS84 (noll för genomsnittlig havsnivå)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr "Internt klockfel."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Internt dataflödesproblem."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt fel i dataström."
"Begränsa de möjliga tillåtna förmågorna (NULL betyder ANY). Inställning av "
"egenskapen tar en referens till det angivna GstCaps-objektet."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filbeskrivaren \"%d\"."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Filbeskrivaren \"%d\" är ogiltig."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Fel vid sökning i filen \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunde inte få information om \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" är en katalog."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "förmågor"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekterade förmågor i strömmen"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
-msgstr ""
+msgstr "tvinga förmågor"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
-msgstr ""
+msgstr "tvinga förmågor utan att göra en typefind"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Strömmen innehåller inget data."
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Implementerade gränssnitt:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "läsbar"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "skrivbar"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "kontrollerbar"
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr "Totalt antal: "
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d insticksmodul"
msgstr[1] "%d insticksmoduler"
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d funktion"
msgstr[1] "%d funktioner"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alla element"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
" Användbart tillsammans med externa "
"mekanismer för automatisk installation av insticksmodul"
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kunde inte läsa in fil för insticksmodul: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Inget sådant element eller insticksmodul \"%s\"\n"
msgstr "Förinläst, väntar på att buffringen ska bli färdig...\n"
#: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "buffering... %d \r"
-msgstr "buffrar... %d \r"
+msgstr "buffrar... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "FRIGÖR rörledning...\n"
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "ursprunglig plats för filen som en URI"
+
#~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
#~ msgstr "Elementet \"%s\" har gått från PLAYING till PAUSED, avslutar.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Geçerli hata ayıklama sınıflarını yazdır ve çık"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Öntanımlı hata ayıklama seviyesi 1'den (sadece hatalar) 5'e (her şey) kadar "
"ya da çıktı olmaması için 0"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "SEVİYE"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Ayrı sınıfların belirli seviyeleri için sınıf_ismi:seviye çiftlerinin virgül "
"ile ayrılmış listesi. Örnek: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "LİSTE"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Renkli hata ayıklama çıktısını kapat"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Hata ayıklamayı kapat"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Ayrıntılı eklenti yükleme detaylarını etkinleştir"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "YOLLAR"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden "
"yüklenecek eklentilerin virgün ile ayırılmış listesi"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "EKLENTİLER"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Eklenti yüklenirken kesimleme hatalarını yakalamayı kapat"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "başlık"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "yaygın olarak kullanılan başlık"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "yaygın olarak kullanılan başlık"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "sanatçı"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi ya da kişiler"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi ya da kişiler"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "albüm"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "bu bilgiyi içeren albüm"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "bu bilgiyi içeren albüm"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "tarih"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "bu verinin oluşturulduğu tarih (Julian takvimi günleri olarak)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "tür"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "bu verinin ait olduğu tür"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "yorum"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "veriyi yorumlayan serbest metin"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
#, fuzzy
msgid "extended comment"
msgstr "yorum"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
#, fuzzy
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "veriyi yorumlayan serbest metin"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "parça numarası"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "kolleksiyon içindeki parça numarası"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "parça sayısı"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "bu parçanın ait olduğu kolleksiyonun parça sayısı"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "disk numarası"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "kolleksiyon içindeki disk numarası"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "disk sayısı"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "bu diskin ait olduğu kolleksiyondaki disklerin sayısı"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "konum"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "dosyanın URI olarak özgün konumu"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "tanım"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "verinin içeriğini tanımlayan kısa metin"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "sürüm"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "bu verinin sürümü"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Uluslararası Standart Kayıt Kodu - http://www.ifpi.org/isrc/ adresine bakın"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "kurum"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "telif hakkı"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "verinin telif hakkı notu"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "telif hakkı"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "verinin telif hakkı notu"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "iletişim"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "iletişim bilgisi"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "lisans"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "verinin lisansı"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
#, fuzzy
msgid "license uri"
msgstr "lisans"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "verinin lisansı"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "icra eden"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "icra eden kişi"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi ya da kişiler"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "süre"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "GStreamer zaman birimi (nano saniye) olarak uzunluk"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "verinin saklandığı kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "video kodeki"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "videonun saklandığı kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "ses kodeki"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "ses verisinin saklandığı kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "örnekleme hızı"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "bit/s olarak ortalama veya kesin örnekleme hızı"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominal örnekleme hızı"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "bit/s olarak nominal örnekleme hızı"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "asgari örnekleme hızı"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "bit/s olarak asgari örnekleme hızı"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "azami örnekleme hızı"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "bit/s olarak azami örnekleme hızı"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "kodlayıcı"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "bu akımı kodlarken kullanılacak kodlayıcı"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "kodlayıcı sürümü"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "bu akımı kodlarken kullanılan kodlayıcının sürümü"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "seri numarası"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "parçanın seri numarası"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "tekrarkazanç parça kazancı"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "db olarak parça kazancı"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "tekrarkazanç parça üst sınırı"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "parçanın üst sınırı"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "tekrarkazanç albüm kazancı"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "db olarak albüm kazancı"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "tekrarkazanç albüm üst sınırı"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "albüm üst sınırı"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
#, fuzzy
msgid "replaygain reference level"
msgstr "tekrarkazanç parça üst sınırı"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
#, fuzzy
msgid "image related to this stream"
msgstr "bu akımı kodlarken kullanılacak kodlayıcı"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "bu akımı kodlarken kullanılacak kodlayıcı"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "verinin içeriğini tanımlayan kısa metin"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "konum"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "kabiliyetler"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "asgari"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "azami"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "bu bilgiyi içeren albüm"
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
#, fuzzy
msgid "writable"
msgstr "başlık"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
#, fuzzy
msgid "Total count: "
msgstr "parça sayısı"
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
#~ "Dahili GStreamer hatası: zamanlandırıcı sorunu. Hata bildiriminde "
#~ "bulunun."
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "dosyanın URI olarak özgün konumu"
+
#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
#~ msgstr "Akımın %s mime türünü işleyebilecek hiç bir öğe yok."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Вивести версію GStreamer"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Вважати всі попередження помилками"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без "
"налагодження"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "РІВЕНЬ"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Перелік розділених комою пар \"назва_категорії:рівень\" для встановлення "
"певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "ПЕРЕЛІК"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Вимкнути налагодження"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Список розділених крапкою з комою шляхів, які містять модулі"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "ШЛЯХИ"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Перелік розділених комою назв модулів, що попередньо завантажуються, які є "
"додатковими до переліку, що зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "МОДУЛІ"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Вимкнути використання fork() при скануванні реєстру модулів"
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Вимкнути використання fork() при скануванні реєстру модулів"
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "Параметри GStreamer"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Показати параметри GStreamer"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s"
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру модулів %s: %s"
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру %s"
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Невідомий параметр"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Обраний годинник не може використовуватись у конвеєрі."
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "заголовок"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "загальновживаний заголовок"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "загальновживаний заголовок"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "артист"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "особа, що відповідальна за запис"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "особа, що відповідальна за запис"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "альбом"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "альбом, що містить ці дані"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "альбом, що містить ці дані"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "дата"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "дата створення (як структура GDate)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "жанр"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "жанр цих даних"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "коментар"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "довільний текст з описом даних"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "extended comment"
msgstr "розширений коментар"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"довільний текст з описом даних у формі ключ=значення чи ключ[en]=коментар"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "номер доріжки"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "номер доріжки у збірці"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "кількість доріжок"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "кількість доріжок у збірці, до якої належить ця доріжка"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "номер диску"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "номер диску у зібранні"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "кількість дисків"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "кількість дисків у зібранні, до якого належить цей диск"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "адреса"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "опис"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "короткий текст з описом вмісту даних"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "версія"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "версія цих даних"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Інтернаціональний стандартний код запису (ISRC) - дивіться http://www.ifpi."
"org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "організація"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "авторські права"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "примітка про авторські права даних"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "copyright uri"
msgstr "uri авторських прав"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI примітки про авторські права даних"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "контакти"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "контактна інформація"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "ліцензія"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "ліцензія даних"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "license uri"
msgstr "uri ліцензії"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "URI ліцензії даних"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "виконавець"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "особа(и), що виконала"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "особа, що відповідальна за запис"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "тривалість"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "тривалість у одиницях виміру GStreamer (наносекунди)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "кодек"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "кодек, яким закодовані дані"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "відео кодек"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "кодек, яким закодовані відео дані"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "аудіо кодек"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "щільність потоку бітів"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "номінальна щільність потоку бітів"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "номінальна щільність потоку бітів у біт/с"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "мінімальна щільність потоку бітів"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "максимальна щільність потоку бітів"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "кодер"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "кодер, що використовувався для кодування цих даних"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "версія кодера"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "версія кодера, що використовувався для кодування цих даних"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "номер"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "послідовний номер доріжки"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "рівень відтворення доріжки"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "рівень доріжки, у дБ"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "пік відтворення доріжки"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "пік доріжки"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "рівень відтворення альбому"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "рівень альбому, у дБ"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "пік програвання альбому"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "пік альбому"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr "опорний рівень гучності відтворення"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "опорні рівні гучності доріжки чи альбому"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "код мови"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "код мови для потоку, код має відповідати ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "зображення"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr "зображення, що відноситься до цього потоку"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr "попередній перегляд зображення"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "попередній перегляд зображення, що відноситься до цього потоку"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "зображення, що відноситься до цього потоку"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr "тактів за хвилину"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "кількість тактів звуку за хвилину"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "короткий текст з описом вмісту даних"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "адреса"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
"Обмежити допустимі можливості (NULL означає ANY). Встановлення цієї "
"властивості призводить до посилання на поставлений об'єкт GstCaps."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Помилка при записуванні у дескриптор файлу \"%d\"."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не вказана назва файлу для запису."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Не вдається отримати інформацію про \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" є каталогом."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "можливості"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "у потоці знайдено можливості"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "мінімум"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "максимум"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "альбом, що містить ці дані"
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Реалізовані інтерфейси:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "читання"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "запис"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "контроль"
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr "Загальна кількість:"
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[1] "%d модулі"
msgstr[2] "%d модулів"
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[1] "%d функції"
msgstr[2] "%d функцій"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Вивести усі елементи"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
" Використовується разом з зовнішніми "
"механізмами автоматичного встановлення модулів"
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Не вдається завантажити файл модулю %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n"
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "канал ЗВІЛЬНЕННЯ...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-12 21:51+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 21:56+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Hiển thị tất cả các loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất "
"gì)"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "CẤP"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi « tên_loại:cấp » để đặt cấp dứt "
"khoát cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "DANH SÁCH"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Tắt xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Tắt gỡ lỗi"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Bật chẩn đoán chi tiết việc tải bổ sung"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Các đường dẫn chứa bổ sung, phân cách nhau bởi dấu phẩy."
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "ĐƯỜNG DẪN"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các bổ sung cần tải trước, thêm vào "
"danh sách được cất giữ trong biến môi trường <GST_PLUGIN_PATH>."
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "BỔ SUNG"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Tắt khả năng bắt lỗi phân đoạn trong khi tải bổ sung"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Tắt khả năng cập nhật bộ đăng ký"
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Tắt khả năng dùng fork() trong khi quét bộ đăng ký"
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "Tùy chọn GStreamer"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Hiện Tùy chọn GStreamer"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Lỗi ghi bộ nhớ tạm đăng ký vào %s: %s"
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s: %s"
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s"
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Tùy chọn lạ"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Đồng hồ đã chọn không thể dùng trong đường ống."
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "tựa"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "tựa thường dụng"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr "tựa đề sắp xếp tên"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "tựa đề thường dụng cho mục đích sắp xếp"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "nghệ sĩ"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "người thu nhạc này"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr "nghệ sĩ sắp xếp tên"
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "(các) người chịu trách nhiệm về bản thu, cho mục đích sắp xếp"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "tập nhạc"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "tập nhạc chứa dữ liệu này"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr "tập nhạc sắp xếp tên"
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "tập nhạc chứa dữ liệu này, cho mục đích sắp xếp"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "ngày"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "ngày tạo dữ liệu này (dạng cấu trúc GDate)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "thể loại"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "thể loại của dữ liệu này"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "ghi chú"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "ý kiến bạn về nhạc này"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "extended comment"
msgstr "ghi chú đã kếo dài"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"văn bản tự do đặt ghi chú về dữ liệu có định dạng key=value (khoá=giá trị) "
"hay key[en]=comment (khoá[en]=ghi chú)"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "số rãnh"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "số hiệu rãnh ở trong tập hợp"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "số đếm rãnh"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "số đếm rãnh ở trong tập hợp"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "số đĩa"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "số hiệu đĩa ở trong tập hợp"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "số đếm đĩa"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "số đếm đĩa ở trong tập hợp"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "đía điểm"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "địa điểm gốc của tập tin này dạng URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"Nguồn của nhạc/phim dưới dạng một địa chỉ URI (địa chỉ gốc của tập tin hay "
+"luồng)"
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "mô tả"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "bài tóm tắt diễn tả nội dung của dữ liệu này"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "phiên bản"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "phiên bản của dữ liệu này"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Luật thu chuẩn quốc tế (International Standard Recording Code) — xem <http://"
"www.ifpi.org/isrc/>."
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "tổ chức"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "tác quyền"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "thông báo tác quyền của dữ liệu này"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "copyright uri"
msgstr "URI tác quyền"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "địa chỉ URI đến thông báo tác quyền của dữ liệu này"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "liên lạc"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "thông tin liên lạc"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "giấy phép"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "giấy phép của dữ liệu này"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "license uri"
msgstr "URI giấy phép"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "địa chỉ URI đến giấy phép của dữ liệu này"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "người biểu diễn"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "người biểu diễn nhạc/ảnh này"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr "người soạn"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "(các) người đã soạn bản thu này"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "thời gian"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "thời gian bằng đơn vị thời gian kiểu GStreamer (phần tỷ giây: ns)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "cách mã hóa/giải mà dữ liệu này"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "codec ảnh động"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "cách mã hóa/giải mã dữ liệu ảnh động này"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "codec âm thanh"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "cách mã hóa/giải mã dữ liệu âm thanh này"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "tỷ lệ bit"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr ""
"số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, chính xác hay trung bình, theo bit/giây"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "tỷ lệ bit không đáng kể"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, không đáng kể, theo bit/giây"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "tỷ lệ bit tối thiểu"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, tối thiểu, theo bit/giây"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "tỳ lệ bit tối đa"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây được phát, tối đa, theo bit/giây"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "bộ mã hóa"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "bộ mã hóa được dùng để mã hóa luồng này"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "phiên bản bộ mã hóa"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "phiên bản của bộ mã hóa được dùng để mã hóa luồng này"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "số sản xuất"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "số sản xuất của rãnh này"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "nhớ âm lượng rãnh"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "số db bạn muốn tăng hay giảm âm lượng của rãnh này"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "nhớ âm lượng tối đa rãnh"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho rãnh này"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "nhớ âm lượng tập nhạc/ảnh"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "số db bạn muốn tăng hay giảm âm lượng của tập nhạc/ảnh này"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "nhớ âm lượng tối đa tập nhạc/ảnh"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho tập nhạc/ảnh này"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr "lớp chỉ dẫn khuếch đại phát lại"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "lớp chỉ dẫn các giá trị khuếch đại của rãnh và tập nhạc"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "mã ngôn ngữ"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "mã ngôn ngữ cho luồng này, tùy theo tiêu chuẩn ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "ảnh"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr "ảnh liên quan đến luồng này"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr "ảnh xem thử"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "ảnh xem thử liên quan đến luồng này"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr "đồ đính kèm"
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "tập tin đính kèm luồng này"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr "tiếng đập mỗi phút"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "số tiếng lập trong mỗi phút âm thanh"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr "từ khoá"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "các từ khoá định giới bằng dấu phẩy, diễn tả nội dung"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr "tên định vị địa lý"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"vị trí miêu tả cho người đọc được hay nơi nhạc/phím đã được thu hay tạo"
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr "độ vĩ định vị địa lý"
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"độ vĩ định vị địa lý ở đó nhạc/phím đã được thu hay tạo, theo độ tùy theo "
+"WGS84 (xích đạo là số không, độ vĩ Nam có số âm)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr "độ kinh định vị địa lý"
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"độ kinh định vị địa lý ở đó nhạc/phím đã được thu hay tạo, theo độ tùy theo "
+"WGS84 (kinh tuyến gốc ở Quốc Anh là số không, độ kinh Tây có số âm)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr "độ cao định vị địa lý"
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"độ cao định vị địa lý ở đó nhạc/phím đã được thu hay tạo, theo mét tùy theo "
+"WSG84 (mặt biển trung bình là số không)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "không cho phép đường ống trống"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
"Đặt thuộc tính này thì chấp nhận tham chiếu đến đối tượng GstCaps đã cung "
"cấp."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào mô tả tập tin « %d »."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Mô tả tập tin « %d » không hợp lệ."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin « %s »."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi tìm trong tập tin « %s »."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Không thể lấy thông tin về « %s »."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "« %s » là thư mục."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "khả năng"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "đã phát hiện khả năng trong luồng"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "tối thiểu"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "tối đa"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr "buộc khả năng"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "buộc các khả năng mà không tìm kiểu"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Luồng không chứa dữ liệu."
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Giao diện đã thực hiện:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "đọc được"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "ghi được"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "điều khiển được"
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr "Đếm tổng: "
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d bổ sung"
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d tính năng"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "In ra mọi yếu tố"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
"rõ.\n"
"\t\t\t\tCó ích khi dùng cơ chế cài đặt bổ sung tự động bên ngoại."
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Không thể nạp tập tin bổ sung: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Không có yếu tố hay bổ sung « %s »\n"
msgstr "Cuộn sẵn, đợi chuyển hoán đệm xong...\n"
#: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "buffering... %d \r"
-msgstr "đang chuyển hoán đệm... %d \r"
+msgstr "đang chuyển hoán đệm... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533
#, c-format
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-14 16:00中国标准时间\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 10:40中国标准时间\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "打印 GStreamer 版本"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "将所有的警告也当作严重问题"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "打印可用的调试类别并退出"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "默认调试级别,从 1(仅有错误)到 5(所有内容),0代表无输出"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "级别"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"逗号分隔的“类别名称:级别”列表用来为每个类别设置指定的调试级别。如:"
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "列表"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "禁止彩色的调试信息输出"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "禁止调试"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "开启详细的插件载入分析"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "冒号分隔的包含插件的路径"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "路径"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"逗号分隔的预载入的插件列表,而且此列表被保存于环境变量 GST_PLUGIN_PATH 中"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "插件"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "禁止跟踪装入插件时的段严重错误"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "禁止更新寄存器"
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "扫描寄存器时禁用 fork() 例程"
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer 选项"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "显示 GStreamer 选项"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "寄存器缓存写入 %s 时出错: %s"
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "重新扫描寄存器 %s 时出错: %s"
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "重新扫描寄存器 %s 时出错"
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "未知选项"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "错误:来自组件 %s:%s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgstr "无法编码流。"
#: gst/gsterror.c:244
-#, fuzzy
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "无法解码多工传送的流。"
#: gst/gsterror.c:245
-#, fuzzy
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "无法编码多工传送的流。"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "选中的时钟序列无法用在管道中。"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "标题"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "公用标题"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr "排序后的标题名"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "用于排序的公用标题"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "艺术家"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "负责录制的个人"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr "排序后的艺术家"
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "用于排序的负责录制的个人"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "专辑"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "包含此数据的专辑"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr "排序后的专辑名"
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "用于排序的包含此数据的专辑"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "创建数据的日期(为 GDate 结构)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "流派"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "此数据所属的流派"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "注释"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "注释数据的任意文本"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "extended comment"
msgstr "更多注释"
-#: gst/gsttaglist.c:131
-#, fuzzy
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "以“关键词=值或 key[en]=注释”这种形式注释数据的任意文本"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "音轨编号"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "收藏集中的音轨编号"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "音轨数"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "此音轨所属的收藏集中的音轨数"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "碟片编号"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "收藏集中的碟片编号"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "碟片数"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "此碟所属的收藏集中的碟片数"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "位置"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "文件原始位置作为 URI 地址"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr "媒体来源作为 URI 地址(原始文件或流所在的位置)"
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "描述"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "描述数据内容的简要文本"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "此数据的版本"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "组织"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "版权"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "数据的版权警告"
-#: gst/gsttaglist.c:174
-#, fuzzy
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "copyright uri"
msgstr "版权 uri"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "数据的版权警告 URI"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "联系人"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "联系人信息"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "许可证"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "数据许可证"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "license uri"
msgstr "许可证 uri"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "数据许可证的 URI"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "演奏者"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "演奏者"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr "作曲人"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "负责录制的人"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "时期"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "GStreamer 时间单位的长度(纳秒)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "编码"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "数据以...编码存储"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "视频编码"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "视频数据以...编码存储"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "音频编码"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "音频数据以...编码存储"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "比特率"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "精确或平均比特率(比特/秒)"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "名义比特率"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "名义比特率(比特/秒)"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "最小比特率"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "最小比特率(比特/秒)"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "最大比特率"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "最大比特率(比特/秒)"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "编码器"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "用于编码此流的编码器"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "编码器版本"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "用于编码此流的编码器版本"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "序列号"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "音轨的序列号"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "重放增益音轨增益"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "音轨增益(db)"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "重放增益音轨峰值"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "音轨峰值"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "重放增益专辑增益"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "专辑增益(db)"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "回放增益专辑峰值"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "专辑峰值"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr "回放增益参考级别"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "音轨和专辑增益的参考级别值"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "语言代码"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "此流的语言代码,遵从为 ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "图像"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr "有关此流的图像"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr "上一图像"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "有关此流的上一图像"
-#: gst/gsttaglist.c:242
-#, fuzzy
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr "附加信息"
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "有关此流的文件"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
-msgstr "每分钟振次"
+msgstr "每分钟节拍数"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
-msgstr "音频中的每分钟振次"
+msgstr "音频中的每分钟节拍数"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr "简要文本"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "逗号分隔的描述数据内容的简要文本"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr "地理位置名称"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr "易懂的位置描述或是此媒体在哪里录制或是产生"
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr "地理纬度"
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"根据 WGS84(赤道为 0 度,南半球为负值)标准确定的地理纬度值(有关此媒体在哪里"
+"录制或产生的)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr "地理经度"
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"根据 WGS84(英国格林威治本初子午线上为 0 度,西半球为负值)标准确定的地理经度"
+"值(有关此媒体在哪里录制或产生的)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr "地理海拔"
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"根据 WGS84(平均海平面为 0 米)标准确定的地理海拔高度(有关此媒体在哪里录制或"
+"产生的)"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "不允许空管道"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr "内部时钟错误。"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部数据流错误。"
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "内部数据流问题。"
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。"
msgstr "过滤分析器"
#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
-"限制所允许的功能的可能性 (NULL 表示 ANY)。设置此属性可以为所提供的 GstCaps 对"
-"象带来一个关联。"
+"限制所允许的功能 (NULL 表示无限制)。此属性可以为所提供的 GstCaps 对象设置一个"
+"关联应用。"
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "写入文件描述符“%d”时出错。"
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "文件描述符“%d”无效。"
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "未指定写入的文件名。"
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "关闭文件“%s”出错。"
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "在文件“%s”搜寻时出错。"
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "写入文件“%s”时出错。"
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "未指定读取的文件名。"
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "无法在“%s”上获得信息。"
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "“%s”不是目录。"
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "文件“%s”是套接字。"
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "在完成所要求的迭代操作后出错。"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "分析器"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
-#, fuzzy
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "流中探测到的信息"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "最小"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "最大"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr "强制分析"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "不做类型查找的强制分析"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
msgid "Stream contains no data."
msgstr "流中不含数据"
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "实现的接口:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "可读"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "可写"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "可控制"
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr "总数:"
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 个插件"
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 个特性"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "打印全部组件"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
"打印机器可解析的指定插件提供的特性列表。\n"
" 与外部自动插件安装机制连接时有用"
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "无法载入插件文件: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "没有那样的组件或插件‘%s’\n"
msgstr "Prerolled,等待缓冲完成...\n"
#: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "buffering... %d \r"
-msgstr "正在缓冲... %d \r"
+msgstr "正在缓冲... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533
#, c-format
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "正在释放管道 ...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "文件原始位置作为 URI 地址"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "顯示 GStreamer 版本"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "令任何警告都造成程式終止"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "顯示可以偵錯的類別,然後結束"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"將預設偵錯級別設定為 1 (只顯示錯誤) 至 5 (任何訊息),或者用 0 表示不顯示訊息"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"各種類別和它們的詳細程度,格式是「分類:等級」,每個都以逗號隔開。例如:"
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "偵錯結果不加上色彩"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "關閉偵錯功能"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "載入增效模組時顯示詳細訊息"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "PATHS"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"除了環境變數 GST_PLUGIN_PATH 中的增效模組之外,另外再指定載入的增效模組 (以逗"
"號分隔)"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "載入增效模組時不攔截程式區段碼錯誤"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "顯示 GStreamer 版本"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "標題"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "專輯"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "這些樂曲所屬的專輯"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "這些樂曲所屬的專輯"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "媒體資料製作日期"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "樂曲分類"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "這首樂曲的分類"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "註解"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "任意用來為媒體加上註解的文字"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
#, fuzzy
msgid "extended comment"
msgstr "註解"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
#, fuzzy
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "任意用來為媒體加上註解的文字"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "音軌編號"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "樂曲屬於專輯中的第幾首樂曲"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "音軌總數"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "整套專輯的樂曲總數"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "碟片編號"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "整套專輯中該樂曲存取在第幾片碟片"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "碟片總數"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "整套專輯的碟片總數"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "位置"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "URI 形式的檔案位置"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "說明"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "一段有關媒體內容的簡短說明文字"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "媒體檔案版本"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "組織"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "授權"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "授權"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "一段有關媒體內容的簡短說明文字"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "連絡"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "連絡資訊"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "條款"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
#, fuzzy
msgid "license uri"
msgstr "條款"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "演出者"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "時間長度"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "編碼"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "視像編碼"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "音效編碼"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "音效"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "位元率"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "準確的或平均的位元率 (bit/s)"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "最低位元率"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "最低位元率 (bit/s)"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "最高位元率"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "最高位元率 (bit/s)"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "編碼程序"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "一段有關媒體內容的簡短說明文字"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "位置"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "不允許使用沒有內容的管線"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "未指定準備寫入的檔案名稱。"
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。"
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。"
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "未指定要讀取的檔案名稱。"
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "無法開啟檔案 “%s” 來讀取內容。"
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "無法連接 %s 和 %s"
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "“%s” 是一個目錄。"
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "“%s” 是一個 socket。"
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "最低"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "最高"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "這些樂曲所屬的專輯"
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
#, fuzzy
msgid "writable"
msgstr "標題"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
#, fuzzy
msgid "Total count: "
msgstr "音軌總數"
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "功能"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "顯示所有元件"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "URI “%s” 沒有來源元件"
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr "GStreamer 內部錯誤:排程器發生問題。請匯報錯誤。"
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "URI 形式的檔案位置"
+
#~ msgid ""
#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
#~ "max %s ns).\n"