Update .po files
authorJan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com>
Thu, 2 Oct 2008 22:42:18 +0000 (22:42 +0000)
committerJan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com>
Thu, 2 Oct 2008 22:42:18 +0000 (22:42 +0000)
Original commit message from CVS:
Update .po files

30 files changed:
po/af.po
po/az.po
po/be.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/nb.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/rw.po
po/sk.po
po/sq.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 754246b..e760a1f 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen "
 "afvoer"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "VLAK"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -46,31 +46,31 @@ msgstr ""
 "Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele "
 "kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "LYS"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Skakel ontfouting af"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Dubbelpunt-geskeide paaie wat inproppe bevat"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "PAAIE"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -78,55 +78,55 @@ msgstr ""
 "Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
 "omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "INPROPPE"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "GStreamer Opsies"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Wys GStreamer opsies"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Onbekende opsie"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -335,383 +335,446 @@ msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "algemeenbekende titel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 #, fuzzy
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "algemeenbekende titel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "kunstenaar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 #, fuzzy
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "album wat hierdie data bevat"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 #, fuzzy
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "album wat hierdie data bevat"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "die datum waarop die data geskep is (as 'n GDate-struktuur)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "genre"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "genre waartoe hierdie data behoort"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "kommentaar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "vrye teks met kommentaar op die data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 #, fuzzy
 msgid "extended comment"
 msgstr "kommentaar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 #, fuzzy
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr "vrye teks met kommentaar op die data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "snitnommer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "snitnommer binne die versameling"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "aantal snitte"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "aantal snitte in die versameling waaruit hierdie snit kom"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "skyfnommer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "skyfnommer binne 'n versameling"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "aantal skywe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "aantal skywe in die versameling waaruit hierdie skyf kom"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "ligging"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "beskrywing"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "weergawe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "weergawe van hierdie data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr "Internasionale Standaard Opnamekode - sien http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "organization"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "kopiereg"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "kopieregnota van die data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "copyright uri"
 msgstr "kopiereg"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 #, fuzzy
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "kopieregnota van die data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "kontak"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "kontakinformasie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "lisensie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "datalisensie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 #, fuzzy
 msgid "license uri"
 msgstr "lisensie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 #, fuzzy
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "datalisensie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "kunstenaar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "kunstenaar(s)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 #, fuzzy
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "duur"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "lengte in GStreamer tydeenhede (nanosekondes)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "kodek waarmee die data gestoor is"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "video-kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "oudio-kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "kodek waarmee die oudiodata gestoor is"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "bistempo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "presiese of gimiddelde bistempo in bisse/sekonde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "nominale bistempo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "nomminale bistempo is bisse/sekonde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "minimum bistempo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "minimum bistempo is bisse/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "maksimum bistempo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "maksimum bistempo in bisse/sekonde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "enkodeerder"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "enkodeerderweergawe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "reeks"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "serienommer van snit"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "terugspeelversterking snitversterking"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "snitversterking (in db)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "terugspeelversterking snittoppunt"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "toppunt van die snit"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "terugspeelversterking albumversterking"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "albumversterking (in db)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "terugspeelversterking albumtoppunt"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "toppunt van die album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 #, fuzzy
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "terugspeelversterking snittoppunt"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "taalkode"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "taalkode vir hierdie stroom, wat voldoen aan ISO-639-1"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "ligging"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -783,20 +846,20 @@ msgstr "kon nie aan bestemming-element vir  URI \"%s\" verbind nie"
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "Interne datavloeifout."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Interne datavloeifout."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Interne datavloeiprobleem."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 #, fuzzy
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Interne datavloeifout."
@@ -811,151 +874,151 @@ msgid ""
 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "\"%s\" is 'n gids."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "caps"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "minimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "maksimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "album wat hierdie data bevat"
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 #, fuzzy
 msgid "writable"
 msgstr "titel"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Total count: "
 msgstr "aantal snitte"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Druk alle elemente"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
 "automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
@@ -1156,6 +1219,9 @@ msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"
 
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI"
+
 #~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
 #~ msgstr "Element \"%s\" het verander van SPEEL na POUSE, verlaat dus.\n"
 
index 8ee1caa..d62819e 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,113 +16,113 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "SƏVİYYƏ"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "SİYAHI"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "CIĞIRLAR"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "ƏLAVƏLƏR"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -320,377 +320,437 @@ msgstr ""
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "tarix"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "şərh"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 #, fuzzy
 msgid "extended comment"
 msgstr "şərh"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "izahat"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "buraxılış"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "müəllif hüququ"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "copyright uri"
 msgstr "müəllif hüququ"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 #, fuzzy
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "əlaqə"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "lisenziya"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 #, fuzzy
 msgid "license uri"
 msgstr "lisenziya"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 #, fuzzy
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "ifaçı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 #, fuzzy
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "sürəklik"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "seriya nömrəsi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -762,19 +822,19 @@ msgstr ""
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
@@ -788,148 +848,148 @@ msgid ""
 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "minimal"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "maksimal"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 msgid "Total count: "
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
 "automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr ""
index 8fc104e..ddd991a 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -14,30 +14,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Друкуе вэрсыю GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Робіць усе папярэджаньні фатальнымі"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Друкуе наяўныя катэгорыі адладкі й выходзіць"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Прадвызначаны ўзровень адладкі ад 1 (толькі памылкі) да 5 (усё) ці 0 каб "
 "выключыць вывад"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "УЗРОВЕНЬ"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -46,85 +46,85 @@ msgstr ""
 "адмысловых узроўняў для асобных катэгорыяў. Напрыклад, GST_AUTOPLUG:5,"
 "GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "СЬПІС"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Выключае каляровы вывад адладкі"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Выключае адладку"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Уключае шматслоўную дыягностыку загрузкі ўтулак"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Падзелены двукроп'ямі сьпіс шляхоў, дзе месьцяцца ўтулкі"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "ШЛЯХІ"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -325,377 +325,437 @@ msgstr ""
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "загаловак"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "агульна ўжывальная назва"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 #, fuzzy
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "агульна ўжывальная назва"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "выканаўца"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 #, fuzzy
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "альбом"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 #, fuzzy
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "дата"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "дата, калі гэтыя даньні былі створана (як структура GDate)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "жанр"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "жанр да ягока належаць гэтыя даньні"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "камэнтар"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "любы тэкс, які камэнтуе гэтыя даньні"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 #, fuzzy
 msgid "extended comment"
 msgstr "камэнтар"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 #, fuzzy
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr "любы тэкс, які камэнтуе гэтыя даньні"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "нумр запісу"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "нумар запісу ў межах калекцыі"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "колькасьць запісаў"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "колькасьць запісаў ў межах калекцыі да якой гэты запіс належыць"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "нумар дыска"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "нумар дыска ў межах калекцыі"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "copyright uri"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "license uri"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 #, fuzzy
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ""
 
@@ -767,19 +827,19 @@ msgstr ""
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
@@ -793,151 +853,151 @@ msgid ""
 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Немагчыма закадаваць плыню."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 #, fuzzy
 msgid "writable"
 msgstr "загаловак"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Total count: "
 msgstr "колькасьць запісаў"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
 "automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr ""
index 3bc2981..3656df9 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.15.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-19 09:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:08+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Отпечатване на версията на GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Отпечатване на наличните категории за изчистване на грешки и изход"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Стандартното ниво за изчистване на грешки — от 1 (само грешки) до 5 (всичко) "
 "или 0 — без никакви съобщения за изчистване на грешки"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "НИВО"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
 "конкретните нива за съобщения за изчистване на грешки на отделните "
 "категории. Например: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "СПИСЪК"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Спиране на оцветените съобщения за изчистване на грешки"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Спиране на съобщенията за изчистване на грешки"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Включване на подробни съобщения при зареждане на приставка"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Пътища с приставки, разделени с двоеточие"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "ПЪТИЩА"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -81,58 +81,57 @@ msgstr ""
 "заредени в допълнение към тези от списъка в променливата на средата "
 "GST_PPLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "ПРИСТАВКИ"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr ""
 "Спиране на прихващането на сегментационни грешки по времето на зареждане на "
 "приставка"
 
-#: gst/gst.c:350
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
-msgstr "Ð\9fÑ\80и Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82анеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\8aÑ\80а Ð´Ð° Ð½Ðµ Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð° fork()"
+msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ð´Ð° Ð½Ðµ Ñ\81е Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82а"
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr "При прочитането на регистъра да не се ползва fork()"
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "Настройки на GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Показване на опциите на GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr "Грешка при запазването на кеша на регистъра в „%s“: %s"
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“: %s"
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“"
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Непозната опция"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "ГРЕШКА: от елемент %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -316,13 +315,15 @@ msgstr "Потокът е с грешен формат."
 
 #: gst/gsterror.c:248
 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Потокът е шифриран. Дешифрирането му не се поддържа."
 
 #: gst/gsterror.c:250
 msgid ""
 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
 "been supplied."
 msgstr ""
+"Потокът е шифриран. Дешифрирането му е невъзможно, защото не е подаден "
+"подходящ ключ."
 
 #: gst/gsterror.c:302
 #, c-format
@@ -338,373 +339,436 @@ msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Избраният часовник не може да се използва в конвейер."
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "заглавие"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "популярно заглавие"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr "заглавие, ползва се при подреждане"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "популярно заглавие, ползва се при подреждане"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "изпълнител"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "отговорник/ци за записа"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr "име на изпълнител, ползва се при подреждане"
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "отговорник/ци за записа, ползва се при подреждане"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "албум"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "албум съдържащ тези данни"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr "албум, ползва се при подреждане"
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "албум съдържащ тези данни, ползва се при подреждане"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "дата"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "дата на създаване на данните (като структура GDate)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "жанр"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "жанр на тези данни"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "коментар"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "свободен текст относно данните"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "extended comment"
 msgstr "допълнителен коментар"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
 "свободен текст относно данните във формат ключ=стойност или ключ[език]"
 "=коментар"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "номер на песента"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "номер на песента в колекция"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "брой песни"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "брой песните в колекцията, към която принадлежи тази песен"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "номер на диска"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "номер на диска от колекция"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "брой дискове"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "брой дискове в колекция, към която принадлежи този диск"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "местоположение"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "първоначално местоположение като адрес"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "описание"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "кратък текст — съдържание"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "версия на тези данни"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr "Стандартен, международен код на запис — http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "организация"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "авторски права"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "означение на авторските права на данните"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "copyright uri"
 msgstr "адрес за авторски права"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "адрес на означението на авторските права на данните"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "контакт"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "информация за контакт"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "лиценз"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "лиценз на данните"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "license uri"
 msgstr "адрес на лиценза"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "адрес на лиценза на данните"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "изпълнител"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "кой изпълнява данните"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr "композитор"
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "композитор/и на записа"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "продължителност"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "продължителност в единици на GStreamer (наносекунди)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "кодер"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "кодер, чрез който са съхранени данните"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "видео кодер"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "кодер, чрез който са съхранени видео данните"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "аудио кодер"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "кодер, чрез който са съхранени аудио данните"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "скорост на битовете"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "точна или усреднена скорост на битовете"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "номинална скорост на битовете"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "номинална скорост на битовете в bps"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "минимална скорост на битовете"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "минимална скорост на битовете в bps"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "максимална скорост на битовете"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "максимална скорост на битовете в bps"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "кодер"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "кодер, чрез който е кодиран този поток"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "версия на кодера"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "версия на кодера, чрез който е кодиран този поток"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "сер. №"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "сериен номер на песента"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "усилване на песента при изпълнение"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "усилване на песента в db"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "максимално усилване на песента при изпълнение"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "максимално усилване на песента"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "усилване на албума при изпълнение"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "усилване на албума в db"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "максимално усилване на албума при изпълнение"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "максимално усилване на албума"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "еталонно максимално усилване на песента при изпълнение"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr "еталонно ниво на усилването на песните и албумите"
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "езиков код"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "езиковият код на този поток според ISO-639-1"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr "изображение"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "изображение свързано с този поток"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr "изображение за преглед"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr "изображение за преглед свързано с този поток"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "изображение свързано с този поток"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr "такта в минута"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr "брой тактове в минута в аудио"
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "кратък текст — съдържание"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "местоположение"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -776,19 +840,19 @@ msgstr "не може да се свърже елемент-приемник к
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "не е позволен празен конвейер"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "Вътрешна грешка на часовника."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
 
@@ -804,136 +868,136 @@ msgstr ""
 "Ограничаване на позволените възможности („NULL“ означава всякакви). "
 "Задаването на това свойство поема указател към подадения обект GstCaps."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Грешка при запис във файловия дескриптор „%d“."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr "Файловият дескриптор „%d“ е неправилен."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Не е указано име на файл за запис."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Грешка при позициониране във файл „%s“."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Грешка при запис във файл „%s“."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Не е указано име на файл за четене."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Не може да се получи информация за „%s“."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "„%s“ е папка."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Грешка след заявения брой повторения."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "възможности"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "засечените възможности на потока"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "минимум"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "максимум"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
-msgstr ""
+msgstr "принудително прилагане на възможности"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
-msgstr ""
+msgstr "принудително прилагане на възможности без търсене на видовете"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Потокът не съдържа никакви данни"
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr "Реализирани интерфейси:\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr "с права за четене"
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr "с права за запис"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr "може да се контролира"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 msgid "Total count: "
 msgstr "Общ брой:"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] "%d приставка"
 msgstr[1] "%d приставки"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] "%d свойство"
 msgstr[1] "%d свойства"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Отпечатване на всички елементи"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
@@ -944,12 +1008,12 @@ msgstr ""
 "                                       Удобно във връзка с външни механизми "
 "за автоматично инсталиране на приставки"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Файлът на приставката не може да бъде зареден: %s\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n"
@@ -1155,3 +1219,6 @@ msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
 #, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера…\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "първоначално местоположение като адрес"
index b9ac351..25177b7 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Imprimeix la versió de GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Fes fatals tots els avisos"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a "
 "cap sortida"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "NIVELL"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
 "nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: "
 "GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "LLISTA"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Inhabilita la sortida de depuració colorejada"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Inhabilita la depuració"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Habilita els diagnòstics detallats de càrrega de connectors"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Camins separats per dos punts que contenen connectors"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "CAMINS"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -80,57 +80,57 @@ msgstr ""
 "Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista "
 "emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "CONNECTORS"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr ""
 "Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de "
 "connectors"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "Opcions del GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Mostra les opcions del GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Opció desconeguda"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -338,384 +338,447 @@ msgstr ""
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "títol"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "títol usat habitualment"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 #, fuzzy
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "títol usat habitualment"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "artista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "persones responsables de la gravació"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 #, fuzzy
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "persones responsables de la gravació"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "àlbum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "àlbum que conté aquesta dades"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 #, fuzzy
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "àlbum que conté aquesta dades"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "data en la qual es van crear les dades (com a una estructura GDate)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "gènere"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "gènere al qual pertanyen aquestes dades"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "comentari"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "text lliure comentant les dades"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 #, fuzzy
 msgid "extended comment"
 msgstr "comentari"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 #, fuzzy
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr "text lliure comentant les dades"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "número de pista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "número de pista dins d'una col·lecció"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "compte de pistes"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "compte de pistes dins de la col·lecció a la qual pertany aquesta pista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "número de disc"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "número de disc dins d'una col·lecció"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "compte de disc"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "comte de discs dins de la col·lecció a la qual pertany aquest disc"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "ubicació"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "ubicació original del fitxer com una URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "descripció"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "text curt descrivint el contingut de les dades"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "versió"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "versió d'aquestes dades"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
 "International Standard Recording Code - vegeu http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "organització"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "nota de copyright de les dades"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "copyright uri"
 msgstr "copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 #, fuzzy
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "nota de copyright de les dades"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "contacte"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "informació de contactec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "llicència"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "llicència de les dades"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 #, fuzzy
 msgid "license uri"
 msgstr "llicència"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 #, fuzzy
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "llicència de les dades"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "músic"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "persones que toquen"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 #, fuzzy
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "persones responsables de la gravació"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "duració"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "duració en la unitat de temps de GStreamer (nanosegons)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "còdec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "còdec en el qual estan emmagatzemades les dades"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "còdec de vídeo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "còdel en el qual estan emmagatzemades les dades de vídeo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "còdec d'àudio"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "còdec en el qual estan emmagatzemades les dades d'àudio"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "ràtio de bits"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "mitja o valor exacte de ràtio de bits en bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "ràtio de bits nominal"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "ràtio de bits nominal en bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "ràtio de bits mínim"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "ràtio de bits mínim en bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "ràtio de bits màxim"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "ràtio de bits màxim en bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "codificador"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "codificador utilitzat per a codificar aquest flux"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "versió del codificador"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "versió del codificador utilitzat per a codificar aquest flux"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "número de sèrie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "número de sèrie de la pista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "ganància de replaygain de la pista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "ganància de la pista en db"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "cim de les pistes del replaygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "cim de les pistes"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "ganància de l'àlbum del replaygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "ganància de l'àlbum en db"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "cim de l'àlbum del replaygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "cim de l'àlbum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 #, fuzzy
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "cim de les pistes del replaygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "codi de la llengua"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "codi de la llengua per a aquest flux, conformant amb ISO-639-1"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "codificador utilitzat per a codificar aquest flux"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "codificador utilitzat per a codificar aquest flux"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "text curt descrivint el contingut de les dades"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "ubicació"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -787,20 +850,20 @@ msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "no es permet un conducte buit"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 #, fuzzy
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
@@ -815,151 +878,151 @@ msgid ""
 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "«%s» és un directori."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "capacitats"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "capacitats detectades al flux"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "mínim"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "màxim"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "àlbum que conté aquesta dades"
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 #, fuzzy
 msgid "writable"
 msgstr "títol"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Total count: "
 msgstr "compte de pistes"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] "funcionalitat"
 msgstr[1] "funcionalitats"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Imprimeix tots els elements"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
 "automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
@@ -1163,6 +1226,9 @@ msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n"
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n"
 
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "ubicació original del fitxer com una URI"
+
 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura: %s."
 
index 86ffb45..bd01190 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-30 22:44+0100\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,29 +18,29 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Vypsat verzi GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Chápat všechna varování jako fatální"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "ÚROVEŇ"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -49,31 +49,31 @@ msgstr ""
 "konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,"
 "GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "SEZNAM"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Zakázat obarvený ladicí výstup"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Zakázat ladění"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Povolit podrobnou diagnostiku načítání modulů"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Dvojtečkou oddělené cesty obsahující moduly"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "CESTY"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -81,56 +81,56 @@ msgstr ""
 "Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v "
 "proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "MODULY"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr "Zakázat používání fork() při prohledávání registru"
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr "Zakázat používání fork() při prohledávání registru"
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "Přepínače GStreameru"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Zobrazit přepínače GStreameru"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr "Chyba při zapisování cache registru do %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s"
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Neznámý přepínač"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -333,372 +333,435 @@ msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Vybrané hodiny nelze použít v rouře."
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "název"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "obecně používaný název"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr "název pro řazení"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "obecně používaný název pro řazení"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "umělec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "osoby odpovědné za nahrávku"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr "umělec pro řazení"
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "osoby odpovědné za nahrávku pro řazení"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "album obsahující tato data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr "album pro řazení"
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "album obsahující tato data pro řazení"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "datum, kdy byla data vytvořena (jako struktura GDate)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "žánr"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "žánr, do kterého tato data patří"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "poznámka"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "volný text komentující data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "extended comment"
 msgstr "rozšířená poznámka"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
 "volný text komentující data ve tvaru klíč=hodnota nebo klíč[cs]=poznámka"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "číslo stopy"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "číslo stopy v souboru"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "počet stop"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "počet stop v souboru, do kterého tato stopa patří"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "číslo disku"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "číslo disku v souboru"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "počet disků"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "počet disků v souboru, do kterého tento disk patří"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "umístění"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "původní umístění souboru jako URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "popis"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "krátký text popisující obsah dat"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "verze"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "verze těchto dat"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr "International Standard Recording Code - viz http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "organizace"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "oznámení o copyrightu dat"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "copyright uri"
 msgstr "uri copyrightu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "URI oznámení o copyrightu dat"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "kontakt"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "kontaktní informace"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "licence"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "licence dat"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "license uri"
 msgstr "uri licence"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "URI licence dat"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "výkonný umělec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "vystupující osoby "
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr "skladatel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "osoby, které složily nahrávku"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "trvání"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "délka v jednotkách času GStreamer (nanosekundách)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "kodek videa"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "kodek zvuku"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data zvuku"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "přesná nebo průměrná bitrate v bitech/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "nominální bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "nominální bitrate v bitech/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "minimální bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "minimální bitrate v bitech/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "maximální bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "maximální bitrate v bitech/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "kodér"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "kodér používaný pro kódování tohoto proudu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "verze kodéru"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "verze kodéru používaného pro kódování tohoto proudu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "sériové"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "sériové číslo stopy"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "replaygain zisk přehrávání stopy"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "zisk přehrávání stopy v db"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "replaygain vrchol stopy"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "vrchol stopy"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "replaygain zisk alba"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "zisk alba v db"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "replaygain vrchol alba"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "vrchol alba"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "referenční úroveň replaygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr "referenční úroveň hodnot zisku stopy a alba"
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "kód jazyka"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "kód jazyka pro tento proud, splňující ISO-639-1"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr "obrázek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "obrázek související s tímto proudem"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr "obrázek náhledu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr "obrázek náhledu související s tímto proudem"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "obrázek související s tímto proudem"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr "taktů za minutu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr "počet taktů ve zvuku za minutu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "krátký text popisující obsah dat"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "umístění"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -770,19 +833,19 @@ msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "prázdná roura není povolena"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "Interní chyba hodin."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Interní chyba toku dat."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Interní problém toku dat."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Interní chyba proudu dat."
 
@@ -798,118 +861,118 @@ msgstr ""
 "Omezit povolené schopnosti (NULL znamená VŠECHNY). Nastavení této vlastnosti "
 "bere odkaz na zadaný objekt GstCaps."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Chyba při zápisu do deksriptoru souboru \"%d\"."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr "Deskriptor souboru \"%d\" není platný."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Nezadán název souboru pro zápis."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Chyba při posunu v souboru \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Nemohu získat informace o \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "\"%s\" je adresář."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "schopnosti"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "detekované schopnosti v proudu"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "minimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "maximum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Proud neobsahuje žádná data."
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr "Implementovaná rozhraní:\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr "lze číst"
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr "lze zapisovat"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr "lze ovládat"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 msgid "Total count: "
 msgstr "Celkový počet: "
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
@@ -917,7 +980,7 @@ msgstr[0] "%d modul"
 msgstr[1] "%d moduly"
 msgstr[2] "%d modulů"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
@@ -925,11 +988,11 @@ msgstr[0] "%d funkce"
 msgstr[1] "%d funkce"
 msgstr[2] "%d funkcí"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Vypsat všechny elementy"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
@@ -939,12 +1002,12 @@ msgstr ""
 "                                       Užitečné spolu s externími mechanismy "
 "pro automatickou instlaci modulů"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Nemohu načíst soubor modulu: %s\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Element nebo modul '%s' neexistuje\n"
@@ -1154,6 +1217,9 @@ msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n"
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n"
 
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "původní umístění souboru jako URI"
+
 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
 #~ msgstr "Zakázat akcelerované instrukce CPU"
 
index d8b763b..66fbe3c 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-28 00:09+0200\n"
 "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Udskriv Gstreamer versionsnummer"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gør alle advarsler fatale"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Udskriv tilgængelige fejlsøgningskategorier og afslut"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Standard fejlsøgningsniveau fra 1 (kun fejl) til 5 (alt) eller 0 for ingen "
 "uddata"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "NIVEAU"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
 "niveauer for de individuelle kategorier. Eksempel: GST_AUTOPLUG:5,"
 "GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "LISTE"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Déaktiver brug af farver ved fejlsøgnings uddata"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Déaktiver fejlsøgning"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Aktivér udførlig diagnostik ved indlæsning af moduler"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Kolon-separerede stier der indeholder moduler"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "SØGESTIER"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -80,56 +80,56 @@ msgstr ""
 "Kommasepareret liste af moduler der skal indlæses på forhånd ud over dem der "
 "er gemt i listen med miljøvariabler GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "MODULER"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "Déaktiver indfangning af segmentfejl under indlæsning af moduler"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr "Déaktiver brug af forgrener() under skanning af registratur"
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr "Déaktiver brug af forgrener() under skanning af registratur"
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "GStreamer indstillinger"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Vis Gstreamer indstillinger"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive registraturcache til %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s"
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Ukendt indstilling"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "FEJL: fra element %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -334,380 +334,443 @@ msgstr "Ingen standard fejlmeddelelse for domæne %s og kode %d."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Valgt tid kan ikke bruges i rørledningen."
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "almindeligt brugt titel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 #, fuzzy
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "almindeligt brugt titel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "kunstner"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "personer ansvarlige for optagelsen"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 #, fuzzy
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "personer ansvarlige for optagelsen"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "album der indeholder disse data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 #, fuzzy
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "album der indeholder disse data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "dato"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "dato for oprettelse af data (som i en Gregoriansk datostruktur)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "genre"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "genre disse data tilhører"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "kommentar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "fri kommentartekst til dataene"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "extended comment"
 msgstr "udvidet kommentar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
 "fri kommentartekst til dataene i taste=værdi eller taste[en]=kommentar form"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "spornummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "spornummer inden for en samling"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "sportælling"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "tælling af spor inden for den samling dette spor tilhører"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "skivenummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "skivenummer inden for en samling"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "skivetælling"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "tælling af skiver indenfor den samling denne skive tilhører"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "sted"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "oprindeligt sted for en fil som en URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "beskrivelse"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "kort tekst der beskriver indholdet i dataene"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "version"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "version af disse data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "organisation"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "ophavsret"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "ophavsretsnotits for dataene"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "copyright uri"
 msgstr "ophavsret"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 #, fuzzy
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "ophavsretsnotits for dataene"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "kontakt"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "kontaktinformation"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "licens"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "licens for data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 #, fuzzy
 msgid "license uri"
 msgstr "licens"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 #, fuzzy
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "licens for data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "optrædende"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "personer der optræder"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 #, fuzzy
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "personer ansvarlige for optagelsen"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "varighed"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "længde i GStreamer-tidsenheder (nanosekunder)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "kodeformat"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "det kodeformat dataene er gemt i"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "videokodeformat"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "det kodeformat videodataene er gemt i"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "lydkodeformat"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "det lydkodeformat dataene er gemt i"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "bithastighed"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "præcis eller gennemsnitlig bithastighed i bit/sekund"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "faktisk bithastighed"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "faktisk bithastighed i bit/sekund"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "minimal bithastighed"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "minimal bithastighed i bit/sekund"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "maksimal bithastighed"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "maksimal bithastighed i bit/sekund"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "indkoder"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "indkoder der bruges til denne mediestrøm"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "indkoder version"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "koderversion brugt til indkodning af denne mediestrøm"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "serie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "serienummer på spor"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "genspilningsforstærkning sporforstærkning"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "sporforstærkning i dB"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "genspilningsforstærkning spor maksimum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "sporets maksimum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "genspilningsforstærkning albumforstærkning"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "albumforstærkning i dB"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "genspilningsforstærkning album maksimum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "albummets maksimum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "genspilningsforstærkning referenceniveau"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr "referenceniveau for spor og albums forstærkningsværdier"
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "sprogkode"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "sprogkode for denne mediestrøm, i overensstemmelse med ISO-639-1"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr "billede"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "billede relateret til denne mediestrøm"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr "forhåndsvis billede"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr "forhåndsvis billede relateret til denne mediestrøm"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "billede relateret til denne mediestrøm"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr "slag pr. minut"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr "antal slag pr. minut ved audio"
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "kort tekst der beskriver indholdet i dataene"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "sted"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -779,20 +842,20 @@ msgstr "kunne ikke lænke udgangselement for URI \"%s\""
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "tom rørledning ikke tilladt"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "Intern datastrømsfejl."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Intern datastrømsfejl."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Intern datastrømsproblem."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Intern datastrømsfejl."
 
@@ -807,137 +870,137 @@ msgid ""
 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
 msgstr "Begræns den mulige tilladte kapabilitet (NUL betyder ALT)"
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Fejl under skrivning til filbeskriver \"%d\"."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr "Filbeskriver \"%d\" er ugyldig."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Intet filnavn specificeret for skrivning."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for skrivning."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Fejl ved lukning af filen \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Fejl under søgning i filen \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fejl under skrivning til filen \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Intet filnavn specificeret for læsning."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for læsning."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke hente info til \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "\"%s\" er et katalog."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Filen \"%s\" er en sokkel."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Fejlede efter iterationer som forespurgt."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "kapabilitet"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "konstateret kapabilitet i mediestrøm"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "minimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "maksimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "album der indeholder disse data"
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr "Implementerede Grænseflader:\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr "læselig"
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr "som kan skrives"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr "kontrollerbar"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 msgid "Total count: "
 msgstr "Total optælling: "
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] "%d plugin"
 msgstr[1] "%d plugin"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] "%d egenskab"
 msgstr[1] "%d egenskaber"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Udskriv alle elementer"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
@@ -948,12 +1011,12 @@ msgstr ""
 "                                        Bruges i forbindelse med ekstern "
 "automatisk installations-mekanismer"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke indlæse pluginfilen: %s\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Et sådant element eller plugin findes ikke '%s'\n"
@@ -1153,3 +1216,6 @@ msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n"
 #, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "Rørledning renses ...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "oprindeligt sted for en fil som en URI"
index 37919fe..07acd7a 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine "
 "Ausgabe"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "LEVEL"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
 "Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5,"
 "GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "LIST"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Farbige Debuggingausgabe deaktivieren"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Debugging deaktivieren"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Gesprächige Meldungen beim Laden von Plugins aktivieren"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "PATHS"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@@ -80,56 +80,56 @@ msgstr ""
 "Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der "
 "Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "PLUGINS"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "Verfolgen von Speicherfehlern beim Laden von Plugins deaktivieren"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -378,386 +378,449 @@ msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "Titel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "Üblicher Titel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 #, fuzzy
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "Üblicher Titel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 #, fuzzy
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "Album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "Album, das diese Daten enthält"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 #, fuzzy
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "Album, das diese Daten enthält"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 #, fuzzy
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr ""
 "Datum, an dem die Daten erzeugt wurden (in Tagen nach dem Julianischen "
 "Kalender)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "Genre, zu dem diese Daten gehören"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "Ein freier Text, der die Daten beschreibt"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 #, fuzzy
 msgid "extended comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 #, fuzzy
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr "Ein freier Text, der die Daten beschreibt"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "Nummer des Stücks"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "Nummer des Stücks innerhalb der Sammlung"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "Anzahl der Stücke"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "Anzahl der Stücke in der Sammlung, zu der dieses Stück gehört"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "Nummer der Platte"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "Nummer der Platte innerhalb der Sammlung"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "Anzahl der Platten"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "Anzahl der Platten innerhalb der Sammlung, zu der diese Platte gehört"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "URL"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "Originalort der Datei als URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "Eine kurze Beschreibung des Inhalts"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "Version"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "Version dieser Daten"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
 "International Standard Recording Code - siehe http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "Copyrightangabe der Daten"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "copyright uri"
 msgstr "Copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 #, fuzzy
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "Copyrightangabe der Daten"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "Kontaktinformation"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "Lizenz der Daten"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 #, fuzzy
 msgid "license uri"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 #, fuzzy
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "Lizenz der Daten"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "Darsteller"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "Die Person, die das Stück aufführt"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 #, fuzzy
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "Länge des Stücks in GStreamer-Zeiteinheiten (Nanosekunden)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "Datenformat, in dem die Daten gespeichert sind"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "Video-Codec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "Datenformat, in dem die Videodaten gespeichert sind"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "Audio-Codec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "Datenformat, in dem die Audiodaten gespeichert sind"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "Genaue oder durchschnittliche Bitrate in Bits/Sekunde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "Normale Bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "Bei variabler Bitrate eine mittlere Bitrate in Bits/Sekunde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "Minimale Bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "Minimale Bitrate in Bits/Sekunde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "Maximale Bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "Maximale Bitrate in Bits/Sekunde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "Codierer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "Codierer für diesen Datenstrom"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "Version des Codierers"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "Version des Codierers für diesen Datenstrom"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "Seriennummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "Seriennummer dieses Stücks"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "Codierer für diesen Datenstrom"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "Codierer für diesen Datenstrom"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "Eine kurze Beschreibung des Inhalts"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "URL"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -829,19 +892,19 @@ msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
@@ -855,154 +918,154 @@ msgid ""
 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr ""
 "Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource "
 "schreiben."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "Fähigkeiten"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Album, das diese Daten enthält"
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 #, fuzzy
 msgid "writable"
 msgstr "Titel"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Total count: "
 msgstr "Anzahl der Stücke"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Kein Element »%s«"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
 "automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«"
@@ -1227,6 +1290,9 @@ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
 #~ "Internet GStreamer-Fehler: Schedulerproblem. Bitte schicken Sie einen "
 #~ "Fehlerbericht."
 
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "Originalort der Datei als URI"
+
 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Es gibt kein Element, das den MIME-Typ »%s« dieses Datenstroms verarbeiten "
index 46a391b..9ee4ed2 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
 "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@@ -14,29 +14,29 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Print the GStreamer version"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Make all warnings fatal"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Print available debug categories and exit"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "LEVEL"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -44,31 +44,31 @@ msgstr ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "LIST"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Disable coloured debugging output"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Disable debugging"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "PATHS"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@@ -77,56 +77,56 @@ msgstr ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "PLUGINS"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Print the GStreamer version"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -343,384 +343,447 @@ msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "title"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "commonly used title"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 #, fuzzy
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "commonly used title"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "artist"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "person(s) responsible for the recording"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 #, fuzzy
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "person(s) responsible for the recording"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "album containing this data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 #, fuzzy
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "album containing this data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "date"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 #, fuzzy
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "date the data was created (in Julian calendar days)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "genre"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "genre this data belongs to"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "comment"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "free text commenting the data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 #, fuzzy
 msgid "extended comment"
 msgstr "comment"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 #, fuzzy
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr "free text commenting the data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "track number"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "track number inside a collection"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "track count"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "count of tracks inside collection this track belongs to"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "disc number"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "disc number inside a collection"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "disc count"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "count of discs inside collection this disc belongs to"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "location"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "original location of file as a URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "description"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "short text describing the content of the data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "version"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "version of this data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "organisation"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "copyright notice of the data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "copyright uri"
 msgstr "copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 #, fuzzy
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "copyright notice of the data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "contact"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "contact information"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "licence"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "licence of data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 #, fuzzy
 msgid "license uri"
 msgstr "licence"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 #, fuzzy
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "licence of data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "performer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "person(s) performing"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 #, fuzzy
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "person(s) responsible for the recording"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "duration"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "codec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "codec the data is stored in"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "video codec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "codec the video data is stored in"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "audio codec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "codec the audio data is stored in"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "exact or average bitrate in bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "nominal bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "nominal bitrate in bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "minimum bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "minimum bitrate in bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "maximum bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "maximum bitrate in bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "encoder"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "encoder used to encode this stream"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "encoder version"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "version of the encoder used to encode this stream"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "serial"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "serial number of track"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "replaygain track gain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "track gain in db"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "replaygain track peak"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "peak of the track"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "replaygain album gain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "album gain in db"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "replaygain album peak"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "peak of the album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 #, fuzzy
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "replaygain track peak"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "encoder used to encode this stream"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "encoder used to encode this stream"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "short text describing the content of the data"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "location"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -792,19 +855,19 @@ msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "empty pipeline not allowed"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
@@ -818,152 +881,152 @@ msgid ""
 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "No file name specified for writing."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Error closing file \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "No file name specified for reading."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Failed after iterations as requested."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "caps"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "detected capabilities in stream"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "minimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "maximum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "album containing this data"
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 #, fuzzy
 msgid "writable"
 msgstr "title"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Total count: "
 msgstr "track count"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Print all elements"
 msgstr "no element \"%s\""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
 "automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "no source element for URI \"%s\""
@@ -1185,6 +1248,9 @@ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
 #~ msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
 
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "original location of file as a URI"
+
 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
 #~ msgstr "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
 
index dcfa7d4..4d3d14b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,46 +1,46 @@
-# translation of gstreamer-0.10.18.po to Español
+# translation of gstreamer-0.10.19.3.po to Español
 # spanish translation for gstreamer
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.18\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-04 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:23+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type:  text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Imprimir la versión de GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Imprimir categorías de depuración disponibles y salir"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Nivel de depuración predeterminado desde 1 (sólo error) hasta 5 (todo) o 0 "
 "sin salida"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "NIVEL"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -49,31 +49,31 @@ msgstr ""
 "niveles específicos para las categorías individuales. Ejemplo: "
 "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "LISTA"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Desactivar la coloración de la salida depurada"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Desactivar depuración"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Activar la salida detallada del diagnóstico de carga de complementos"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Rutas separadas por punto y coma conteniendo los complementos"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "RUTAS"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -81,58 +81,57 @@ msgstr ""
 "Lista de complementos para pregarcar separados por comas además de la lista "
 "almacenada en la variable de entorno GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "COMPLEMENTOS"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr ""
 "Desactivar la captura de fallos de segmentación durante la carga de "
 "complementos"
 
-#: gst/gst.c:350
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
-msgstr "Deshabilitar el uso de fork() al escanear el registro"
+msgstr "Desactivar la actualización del registro"
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr "Deshabilitar el uso de fork() al escanear el registro"
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "Opciones de GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Mostrar las opciones de GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr "Error al volver a escanear el registro %s"
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Opción desconocida"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "ERROR: del elemento %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -316,13 +315,15 @@ msgstr "El flujo está en el formato incorrecto."
 
 #: gst/gsterror.c:248
 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "El flujo está cifrado y el descifrado no está soportado."
 
 #: gst/gsterror.c:250
 msgid ""
 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
 "been supplied."
 msgstr ""
+"El flujo está cifrado y no se puede descifrar porque no se ha proporcionado "
+"una clave adecuada."
 
 #: gst/gsterror.c:302
 #, c-format
@@ -338,375 +339,438 @@ msgstr "No hay un mensaje de error estándar para el dominio %s y código %d."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "El reloj seleccionado no se puede usar en la segmentación."
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "título"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "título usado comúnmente"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr "nombre corto del título"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "título usado comúnmente para propósitos de ordenamiento"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "artista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "persona(s) responsables de la grabación"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr "nombre corto del artista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr ""
 "persona(s) responsable(s) de la grabación para propósitos de ordenamiento"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "álbum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "el álbum que contiene estos datos"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr "nombre corto del álbum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "el álbum que contiene estos datos para propósitos de ordenamiento"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "fecha en la que se crearon los datos (como estructura GDate)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "género"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "género al que pertenecen estos datos"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "comentario"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "comentario de texto sobre los datos"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "extended comment"
 msgstr "comentario extendido"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
 "texto libre comentando los datos como key=valor o key[es]=formulario de "
 "comentario"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "número de pista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "número de pista en una colección"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "número de pista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "número de pistas en la colección a la que pertenece la pista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "número de disco"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "número del disco dentro de una colección"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "número de discos"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "número de discos en la colección a la que pertenece el disco"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "ubicación"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "ubicación original del archivo como URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "descripción"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "texto corto describiendo el contenido de los datos"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "versión"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "versión de estos datos"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
 "International Standard Recording Code; consulte http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "organización"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "nota de derechos de autor de los datos"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "copyright uri"
 msgstr "URI a los derechos de autor"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "URI a la nota de derechos de autor de los datos"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "contacto"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "información de contacto"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "licencia"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "licencia de los datos"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "license uri"
 msgstr "URI a la licencia"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "URI a la licencia de los datos"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "intérprete"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "persona(s) interpretando"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr "compositor"
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "persona(s) que compusieron la grabación"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "duracio"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "duración en unidades de tiempo GStreamer (nanosegundos)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "cídec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "el códec en el que están almacenados los datos"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "códec de vídeo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "los datos del códec de vídeo se almacenan en"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "códec de sonido"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "los datos del códec de sonido se almacenan en"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "tasa de bits"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "tasa de bits exacta o media en bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "tasa de bits nominal"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "tasa de bits nominal en bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "mínima tasa de bits"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "mínima tasa de bits en bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "máxima tasa de bits"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "máxima tasa de bits en bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "codificador"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "codificador usado para codificar este flujo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "versión del codificador"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "versión del codificador usado para codificar este flujo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "serie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "número de serie de la pista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "reproduciendo ganancia de la pista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "ganancia de la pista en dB"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "reproduciendo pico de la pista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "pico de la pista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "reproduciendo ganancia del álbum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "ganancia del álbum en dB"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "reproduciendo el pico del álbum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "pico del álbum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "nivel de referencia de la ganancia"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr "valor del nivel de referencia de ganancia de la pista y del álbum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "código de idioma"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "código de idioma para este flujo, ajustándose a ISO-639-1"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr "imagen"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "imagen relacionada con este flujo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr "previsualizar imagen"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr "previsualizar la imagen relacionada con este flujo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "imagen relacionada con este flujo"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr "golpes por minuto (bpm)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr "número de golpes por minuto (bpm) en el sonido"
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "texto corto describiendo el contenido de los datos"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "ubicación"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -778,19 +842,19 @@ msgstr "no se pudo enlazar el elemento sumidero para el URI «%s»"
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "no se permite un conducto vacío"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "Error en el reloj interno."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Error en el flujo de datos interno."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Problema en el flujo de datos interno."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Error interno de flujo de datos."
 
@@ -807,136 +871,136 @@ msgstr ""
 "Al establecer esta propiedad se obtiene una referencia del objeto GstCaps "
 "proporcionado."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Error al escribir el descriptor del archivo «%d»."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr "El descriptor del archivo «%d» no es válido."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "No se especificó un nombre de archivo para escritura."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "No se pudo abrir «%s» para escribir."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Error al cerrar el archivo «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Error al buscar en el archivo «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Error al escribir al archivo «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "No se especificó un nombre de archivo para la lectura."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "No se pudo obtener la información de «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "«%s» es un directorio."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "El archivo «%s» es un socket."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Falló después de las iteraciones, como se pidió."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "capacidades"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "capacidades detectadas en el flujo"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "mínimo"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "máximo"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
-msgstr ""
+msgstr "forzar las capacidades"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
-msgstr ""
+msgstr "forzar las capacidades sin hacer un «typefind»"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "El flujo no contiene datos."
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr "Interfaces implementados:\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr "legible"
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr "escribible"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr "controlable"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 msgid "Total count: "
 msgstr "Conteo total:"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] "%d complemento"
 msgstr[1] "%d complementos"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] "%d característica"
 msgstr[1] "%d características"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Imprimir todos los elementos"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
@@ -947,12 +1011,12 @@ msgstr ""
 "                                       Útil junto con mecanismos de "
 "instalación externa automática de complementos "
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "No se pudo cargar el archivo de complemento: %s\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n"
@@ -1161,3 +1225,6 @@ msgstr "Estableciendo el conducto a NULL ...\n"
 #, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "LIBERANDO el conducto ...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "ubicación original del archivo como URI"
index ca81fa9..af677e1 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Finnish translations for gstreamer package.
-# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
-# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007.
+# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007-2008.
 #
 # Words:
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-12 13:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:44+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,30 +21,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Näytä GStreamerin versio"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Tulosta saatavilla olevat vianetsintäluokat ja poistu"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Oletusvianetsintätaso väliltä 1:stä (vain virheet) 5:een (kaikki) tai 0 ei "
 "tulostetta"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "TASO"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -52,31 +52,31 @@ msgstr ""
 "Pilkuin eroteltu luettelo luokkanimi:taso-pareista, joilla asetetaan tietyt "
 "tasot yksittäisille luokille. Esimerkki: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "LUETTELO"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Ei väritettyjä vianetsintätietoja"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Ei vianetsintää"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Käytä monisanaista liitännäisten latausdiagnostiikka"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Kaksoispistein erotellut polut liitännäisiin"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "POLUT"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -84,55 +84,55 @@ msgstr ""
 "Pilkuin eroteltu luettelo liitännäisistä, jotka esiladataan "
 "ympäristömuuttujassa GST_PLUGIN_PATH lueteltujen lisäksi"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "LIITÄNNÄISET"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "Ei muistialueen ylityksen tarkkailua liitännäisten latauksen aikana"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr "Älä päivitä rekisteriä"
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr "Älä käytä fork()-kutsua rekisterin skannauksessa"
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "GStreamerin valitsimet"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Näytä GStreamerin valitsimet"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s"
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Tuntematon valitsin"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "VIRHE: elementiltä %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -339,374 +339,447 @@ msgstr "Standardia virheviestiä alueelle %s ja koodille %d ei ole."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Valittua kelloa ei voi käyttää liukuhihnassa."
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "nimi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "yleensä käytetty nimi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr "nimi lajitteluun"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "yleensä käytetty nimi lajittelua varten"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "esittäjä"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "nauhoituksesta vastuussa oleva(t) henkilö(t)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr "esittäjä lajitteluun"
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "nauhoituksesta vastuussa oleva(t) henkilö(t) lajittelua varten"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "levy"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "levy, joka sisältää tämän datan"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr "levy lajitteluun"
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "levy, joka sisältää tämän datan, lajittelua varten"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "päiväys"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "päiväys, jolloin data luotiin (GDate-muodossa)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "laji"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "laji, johon tämä data kuuluu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "kommentti"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "vapaa kommenttiteksti datalle"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "extended comment"
 msgstr "laajennettu kommentti"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
 "vapaa kommenttiteksti datalle muodossa avain=arvo tai avain[fi]=kommentti"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "raidan numero"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "raidan numero kokoelman sisällä"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "raitojen määrä"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "tähän kokoelmaan kuuluvien raitojen lukumäärä"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "levynumero"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "levynumero kokoelman sisällä"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "levymäärä"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "tämän levyn kokoelmaan kuuluvien levyjen lukumäärä"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "sijainti"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "tiedoston alkuperäinen sijainti URI:na"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"Median alkuperä URI-muodossa (sijainti, jossa alkuperäinen tiedosto tai "
+"virta on tarjolla)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "kuvaus"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "lyhyt teksti, joka kuvaa datan sisältöä"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "versio"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "tämän datan versio"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
 "Kansainvälinen standardoitu äänitekoodi ISRC - katso http://www.ifpi.org/"
 "isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "organisaatio"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "tekijänoikeus"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "huomautus datan tekijänoikeuksista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "copyright uri"
 msgstr "tekijänoikeus-uri"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "URI huomautukseen datan tekijänoikeuksista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "yhteystiedot"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "yhteystiedot"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "lisenssi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "datan lisenssi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "license uri"
 msgstr "lisenssin uri"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "URI datan lisenssiin"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "esittäjä"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "esittämässä oleva(t) henkilö(t)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr "säveltäjä"
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "sävellyksestä vastuussa oleva(t) henkilö(t)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "kesto"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "pituus GStreamerin aikayksikköinä (nanosekuntia)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "koodekki"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "koodekki, jolla data on tallennettu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "videokoodekki"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "koodekki, jolla videodata on tallennettu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "äänikoodekki"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "koodekki, jolla äänidata on tallennettu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "bittinopeus"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "tarkka tai keskimääräinen bittinopeus [bittiä/s]"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "nimellinen bittinopeus"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "nimellinen bittinopeus [bittiä/s]"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "vähimmäisbittinopeus"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "vähimmäisbittinopeus [bittiä/s]"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "enimmäisbittinopeus"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "enimmäisbittinopeus [bittiä/s]"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "koodain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "koodain, joka koodaa tämän virran"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "koodaimen versio"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "tämän virran koodaamiseen käytetyn koodaimen versio"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "sarjanumero"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "raidan sarjanumero"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "raidan replaygain-vahvistus"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "raidan vahvistus desibeleissä"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "raidan replaygain-huippu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "raidan huippu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "levyn replaygain-vahvistus"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "levyn vahvistus desibeleissä"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "levyn replaygain-huippu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "levyn huippu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "raidan replaygain-viitetaso"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr "viitetaso raidan ja albumin gain-arvoille"
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "kielikoodi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "tämän virran kielikoodi ISO-639-1-standardin mukaisesti"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr "kuva"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "kuva, joka liittyy tähän virtaan"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr "esikatselukuva"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr "esikatselukuva, joka liittyy tähän virtaan"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr "liite"
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "tiedosto, joka on liitetty tähän virtaan"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr "tahtia per minuutti"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr "tahtien määrä per minuutti äänessä"
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr "avainsanat"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "pilkuilla erotellut avainsanat,jotka kuvaavat sisältöä"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr "maantietellisen sijainnin nimi"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"ihmisluettava kuvaus sijainnista tai paikasta, jossa media on nauhoitettu "
+"tai tuotettu"
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr "maantieteellisen sijainnin leveyspiiri"
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"maantieteellinen leveyspiiri, jossa media on nauhoitettu tai tuotettu "
+"asteina WGS84-koordinaatistossa (nolla on päiväntasaaja, negatiiviset arvot "
+"ovat eteläisiä leveyspiirejä)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr "maantieteellisen sijainnin pituuspiiri"
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"maantieteellinen pituuspiiri, jossa media on nauhoitettu tai tuotettu "
+"asteina WGS84-koordinaatistossa (nolla on nollameridiaani Greenwichissä "
+"Yhdistyneessä kuningaskunnassa, negatiiviset arvot ovat läntisiä "
+"pituuspiirejä)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr "maantieteellisen sijainnin korkeustaso"
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"maantietellinen korkeustaso, jossa media on nauhoitettu tai tuotettu "
+"metreinä WGS84-koordinaateista (nolla on keskimääräinen merenpinta)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -779,19 +852,19 @@ msgstr "nieluelementtiä ei voitu linkittää URIlle \"%s\""
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "tyhjää liukuhihnaa ei sallita"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "Sisäinen kellovirhe."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Sisäinen tiedon virtausvirhe."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Sisäinen tiedon virtausongelma."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
 
@@ -807,136 +880,136 @@ msgstr ""
 "Rajoita mahdollisia sallittuja kykyjä (NULL tarkoittaa mitä tahansa). Tämän "
 "ominaisuuden asettaminen ottaa kahvan annettuun GstCaps-olioon."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostokahvaan \"%d\"."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr "Tiedostokahva \"%d\" on virheellinen."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Kirjoitusta varten ei määritetty tiedostonimeä."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata kirjoittamista varten."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Virhe kelattaessa tiedostoa \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Lukemista varten ei ole määritetty tiedostonimeä."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata lukemista varten."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Ei saatu tietoja kohteesta \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "\"%s\" on hakemisto."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Tiedosto \"%s\" on pistoke."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Epäonnistui, kuten pyydettiin, yritysten jälkeen."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "kyvyt"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "tunnistettu kyvyt virrassa"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "vähintään"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "enintään"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr "pakota kyvyt"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "pakota kyvyt ilman tyyppihakua"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Virta on tyhjä."
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr "Toteutetut rajapinnat:\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr "luettavissa"
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr "kirjoitettavissa"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr "ohjattavissa"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 msgid "Total count: "
 msgstr "Yhteismäärä: "
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] "%d liitännäinen"
 msgstr[1] "%d liitännäistä"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] "%d ominaisuus"
 msgstr[1] "%d ominaisuutta"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Tulosta kaikki elementit"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
@@ -947,12 +1020,12 @@ msgstr ""
 "                                       Hyödyllinen ulkoisten automaattisten "
 "liitännäisten asennusmekanismien yhteydessä"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Ei voitu ladata liitännäistiedostoa: %s\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä \"%s\"\n"
@@ -1022,9 +1095,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Esipyöritetty, odotetaan puskuroinnin päättymistä...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "buffering... %d  \r"
-msgstr "puskuroidaan... %d  \r"
+msgstr "puskuroidaan... %d  \n"
 
 #: tools/gst-launch.c:533
 #, c-format
@@ -1156,6 +1229,9 @@ msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n"
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "VAPAUTETAAN liukuhihna...\n"
 
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "tiedoston alkuperäinen sijainti URI:na"
+
 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
 #~ msgstr "Ei kiihdytettyjä suoritinkäskyjä"
 
index c8dd47d..daa68f2 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.15.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-12 21:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:05+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,30 +18,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Affiche la version de GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Rend tous les avertissements bloquants"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Affiche les catégories de débogage disponibles et quitte"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Niveau de débogage par défaut, de 1 (erreurs uniquement) à 5 (tout) ou 0 "
 "pour aucune sortie"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "NIVEAU"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -50,31 +50,31 @@ msgstr ""
 "des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n"
 "Exemple : GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "LISTE"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Désactive la couleur dans la sortie de débogage"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Désactive le débogage"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Active le diagnostic détaillé du chargement des greffons"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Chemins contenant des greffons, séparés par des deux-points"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "CHEMINS"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -82,58 +82,57 @@ msgstr ""
 "Liste de greffons à précharger, séparée par des virgules, en plus de la "
 "liste contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "GREFFONS"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr ""
 "Désactive la détection des erreurs de segmentation pendant le chargement des "
 "greffons"
 
-#: gst/gst.c:350
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
-msgstr "Désactive l'utilisation de fork() lors de l'analyse du registre"
+msgstr "Désactive la mise à jour du registre"
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr "Désactive l'utilisation de fork() lors de l'analyse du registre"
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "Options de GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Afficher les options de GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du cache du registre vers %s : %s"
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s : %s"
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s"
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Option inconnue"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "ERREUR : de l'élément %s : %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -316,13 +315,15 @@ msgstr "Le format du flux n'est pas correct."
 
 #: gst/gsterror.c:248
 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Le flux est chiffré et le déchiffrement n'est pas pris en charge."
 
 #: gst/gsterror.c:250
 msgid ""
 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
 "been supplied."
 msgstr ""
+"Le flux est chiffré et il ne peut être déchiffré car aucune clé valable n'a "
+"été fournie."
 
 #: gst/gsterror.c:302
 #, c-format
@@ -338,373 +339,444 @@ msgstr "Aucun message d'erreur standard pour le domaine %s et le code %d."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "L'horloge sélectionnée ne peut pas être utilisée dans le pipeline."
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "titre"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "titre utilisé habituellement"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr "titre pour le tri"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "titre utilisé habituellement dans un but de tri"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "artiste"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr "nom d'artiste pour le tri"
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement, dans un but de tri"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "album contenant ces données"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr "nom d'album pour le tri"
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "album contenant ces données, dans un but de tri"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "date"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "date de création des données (sous forme de structure GDate)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "genre"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "genre auquel ces données appartiennent"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "commentaire"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "texte libre décrivant les données"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "extended comment"
 msgstr "commentaire étendu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
 "texte libre décrivant les données sous la forme clé=valeur ou clé[en]"
 "=commentaire"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "numéro de piste"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "nombre de pistes"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "nombre de pistes dans la collection dont ces données font partie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "numéro de disque"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "numéro de disque au sein d'une collection"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "nombre de disques"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "nombre de disques dans la collection dont ces données font partie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "emplacement"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "emplacement original du fichier sous forme d'URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"Origine du média sous forme d'URI (emplacement de l'hébergement d'origine du "
+"fichier ou du flux)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "description"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "texte court décrivant le contenu des données"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "version"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "version de ces données"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr "International Standard Recording Code - voir http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "organisation"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "information sur le copyright des données"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "copyright uri"
 msgstr "URI du copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "URI vers l'information de copyright des données"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "contact"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "informations sur le contact"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "licence"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "licence des données"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "license uri"
 msgstr "URI de la licence"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "URI vers la licence des données"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "interprète"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "personne(s) qui interprète(nt)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr "compositeur"
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "personne(s) qui a/ont composé l'enregistrement"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "durée"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "longueur en unité de temps GStreamer (nanosecondes)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "codec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "codec de stockage des données"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "codec vidéo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "codec de stockage des données vidéo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "codec audio"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "codec de stockage des données audio"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "débit"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "débit exact ou moyen en bits par seconde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "débit nominal"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "débit nominal en bits par seconde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "débit minimum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "débit minimum en bits par seconde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "débit maximum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "débit maximum en bits par seconde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "codeur"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "codeur utilisé pour le codage du flux"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "version du codeur"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "version du codeur utilisé pour le codage du flux"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "numéro de série"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "numéro de série de la piste"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "gain de piste replaygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "gain de la piste en décibels"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "crête de piste replaygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "crête de la piste"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "gain d'album replaygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "gain de l'album en décibels"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "crête d'album replaygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "crête de l'album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "niveau de référence replaygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr "niveau de référence des valeurs de gain de piste et d'album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "code linguistique"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "code linguistique du flux, selon la norme ISO-639-1"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr "image"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "image liée à ce flux"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr "image d'aperçu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr "image d'aperçu liée à ce flux"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr "pièce jointe"
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "fichier joint à ce flux"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr "pulsations par minute"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr "nombre de pulsations par minute de la piste audio"
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr "mots-clés"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "mots-clés décrivant le contenu, séparés par des virgules"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr "nom d'emplacement géographique"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"description intelligible de l'endroit où le média a été enregistré ou produit"
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr "latitude de l'emplacement"
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"latitude de l'endroit géographique où le média a été enregistré ou produit, "
+"en degrés, conformément à WGS84 (zéro à l'équateur, valeurs négatives dans "
+"l'hémisphère sud)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr "longitude de l'emplacement"
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"longitude de l'endroit géographique où le média a été enregistré ou produit, "
+"en degrés, conformément à WGS84 (zéro au premier méridien de Greenwich (GB), "
+"valeurs négatives pour les longitudes vers l'ouest)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr "altitude de l'emplacement"
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"altitude de l'endroit géographique où le média a été enregistré ou produit, "
+"en mètres, conformément à WGS84 (zéro au niveau moyen de la mer)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -776,19 +848,19 @@ msgstr "impossible de lier un élément d'entrée pour l'URI « %s »"
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "pipeline vide non autorisé"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "Erreur d'horloge interne."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Erreur interne de flux de données."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Problème interne de flux de données."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Erreur interne de flux de données."
 
@@ -805,136 +877,136 @@ msgstr ""
 "définition de cette propriété nécessite une référence à l'objet GSTCaps "
 "fourni."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Erreur lors de l'écriture vers le descripteur de fichier « %d »."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr "Le descripteur de fichier « %d » n'est pas valide."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier « %s »."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Erreur de positionnement dans le fichier « %s »."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier « %s »."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour la lecture."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Impossible d'obtenir des infos sur « %s »."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "« %s » est un répertoire."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Le fichier « %s » est un connecteur."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Échec suite aux itérations demandées."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "capacités"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "capacités détectées dans le flux"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "minimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "maximum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
-msgstr ""
+msgstr "forcer les capacités"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
-msgstr ""
+msgstr "force les capacités sans faire de recherche de type"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Le flux ne contient aucune donnée."
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr "Interfaces implémentées :\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr "accès en lecture"
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr "accès en écriture"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr "contrôlable"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 msgid "Total count: "
 msgstr "Nombre total :"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] "%d greffon"
 msgstr[1] "%d greffons"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] "%d fonctionnalité"
 msgstr[1] "%d fonctionnalités"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Imprimer tous les éléments"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
@@ -945,12 +1017,12 @@ msgstr ""
 "                                       Utile en lien avec des mécanismes "
 "d'installation automatique de greffons externes"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Impossible de charger le fichier de greffon : %s\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Aucun élément ou greffon « %s »\n"
@@ -1025,9 +1097,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Préparation terminée, attente de la fin de remplissage du tampon...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "buffering... %d  \r"
-msgstr "mise en mémoire tampon... %d  \r"
+msgstr "mise en mémoire tampon... %d  \n"
 
 #: tools/gst-launch.c:533
 #, c-format
index 0a6881f..2bd7fb0 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,47 +1,46 @@
-# Hungarian translation for gstreamer0.10
-# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
-# This file is distributed under the same license as the gstreamer0.10 package.
+# Hungarian translation for gstreamer
+# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
+# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-14 13:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-25 01:50+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-10 00:18+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "A GStreamer verziójának kiírása"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Az elérhető hibakeresési kategóriák kiírása és kilépés"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Alapértelmezett hibakeresési szint 1 (csak hibák) és 5 (bármi) között, vagy "
 "0 = nincs kimenet"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "SZINT"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -49,31 +48,31 @@ msgstr ""
 "A kategórianév:szint párok vesszőkkel elválasztott listája adott szintek "
 "beállításához az egyes kategóriákhoz. Például: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "LISTA"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Színes hibakeresési kimenet letiltása"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Hibakeresés letiltása"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Bőbeszédű bővítménybetöltési diagnosztika engedélyezése"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Bővítményeket tartalmazó útvonalak vesszőkkel elválasztott listája"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "ÚTVONALAK"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -81,56 +80,55 @@ msgstr ""
 "A GST_PLUGIN_PATH környezeti változóban megadott listán kívül előre "
 "betöltendő bővítmények vesszővel elválasztott listája."
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "BŐVÍTMÉNYEK"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "Szegmentálási hibák elfogásának letiltása a bővítménybetöltés során"
 
-#: gst/gst.c:350
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
-msgstr "A fork() hívás használatának letiltása a nyilvántartás elemzése közben"
+msgstr "A nyilvántartás frissítésének letiltása"
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr "A fork() hívás használatának letiltása a nyilvántartás elemzése közben"
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "GStreamer beállításai"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "A GStreamer beállításainak megjelenítése"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr "Hiba a nyilvántartás gyorsítótárának kiírása közben %s helyre: %s"
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben: %s"
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben"
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Ismeretlen beállítás"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -311,13 +309,15 @@ msgstr "Az adatfolyam formátuma rossz."
 
 #: gst/gsterror.c:248
 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatfolyam titkosított és a visszafejtés nem támogatott."
 
 #: gst/gsterror.c:250
 msgid ""
 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
 "been supplied."
 msgstr ""
+"Az adatfolyam titkosított és nem fejthető vissza, mivel nem került megadásra "
+"megfelelő kulcs."
 
 #: gst/gsterror.c:302
 #, c-format
@@ -334,375 +334,447 @@ msgstr ""
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "A kijelölt óra nem használható adatcsatornában."
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "cím"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "általánosan használt cím"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr "cím rendezési neve"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "általánosan, rendezési céllal használt cím"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "előadó"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "a felvételért felelős személyek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr "előadó rendezési neve"
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "a felvételért felelős személyek, rendezési céllal"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "az adatokat tartalmazó album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr "album rendezési neve"
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "az adatokat tartalmazó album, rendezési céllal"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "dátum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "az adatok létrehozási dátuma (GDate struktúraként)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "műfaj"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "a stílus, amelyhez az adatok tartoznak"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "megjegyzés"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "az adatokhoz tartozó szabad szöveges megjegyzés"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "extended comment"
 msgstr "kiterjesztett megjegyzés"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
 "az adatokhoz fűzött szabadszöveges megjegyzés kulcs=érték vagy kulcs[hu]"
 "=megjegyzés formában"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "dalsorszám"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "dalsorszám egy gyűjteményen belül"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "dalszám"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "dalok mennyisége azon gyűjteményen belül, amelyhez ez a dal tartozik"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "lemezszám"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "lemezszám egy gyűjteményen belül"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "lemezek mennyisége"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr ""
 "lemezek mennyisége azon gyűjteményen belül, amelyhez ez a lemez tartozik"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "hely"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "a fájl eredeti helye URI címként"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"A média eredete URI címként (az a hely, ahol az eredeti fájl vagy műsor "
+"megtalálható)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "leírás"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "az adatokat leíró rövid szöveg"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "verzió"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "az adatok verziószáma"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
 "International Standard Recording Code - lásd: http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "szervezet"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "az adatok copyright megjegyzése"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "copyright uri"
 msgstr "védjegy uri"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "Az adatok védjegymegjegyzésének URI címe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "névjegy"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "kapcsolatinformációk"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "licenc"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "az adatok licence"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "license uri"
 msgstr "licenc uri"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "Az adatok licencének URI címe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "előadó"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "az előadó(k)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr "zeneszerző"
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "a felvétel szerzői"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "időtartam"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "hossz GStreamer időegységekben (nanomásodperc)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "az adatok tárolására használt kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "videokodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "a videoadatok tárolására használt kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "hangkodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "a hangadatok tárolására használt kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "bitsebesség"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "pontos vagy átlagos bitsebesség bit/mp-ben"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "névleges bitsebesség"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "névleges bitsebesség bit/mp-ben"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "minimális bitsebesség"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "minimális bitsebesség bit/mp-ben"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "maximális bitsebesség"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "maximális bitsebesség bit/mp-ben"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "kódoló"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "kódoló verziószáma"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló verziószáma"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "soros"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "a dal sorszáma"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "visszajátszási hangerő: dal hangosítása"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "dal hangosítása dB-ben"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "visszajátszási hangerő: dal hangerejének csúcsértéke"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "a dal hangerejének csúcsértéke"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "visszajátszási hangerő: album hangosítása"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "album hangosítása dB-ben"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "visszajátszási hangerő: album hangerejének csúcsértéke"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "az album hangerejének csúcsértéke"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "visszajátszási hangerő referenciaszintje"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr "szám és album hangosításának referenciaszintje"
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "nyelvi kód"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "az adatfolyam ISO-639-1 szabványnak megfelelő nyelvi kódja"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr "kép"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "az adatfolyamhoz kapcsolódó kép"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr "előnézeti kép"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr "az adatfolyamhoz kapcsolódó előnézeti kép"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr "melléklet"
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "az adatfolyamhoz mellékelt fájl"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr "percenkénti ütések száma"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr "percenkénti ütések száma a hangban"
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr "kulcsszavak"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "a tartalmat leíró, vesszővel elválasztott kulcsszavak"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr "földrajzi hely neve"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"emberek által olvasható leíró jellegű hely, vagy ahol a média felvételre "
+"vagy előállításra került"
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr "földrajzi hely szélessége"
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"azon hely földrajzi szélessége, ahol a média felvételre vagy előállításra "
+"került fokokban, a WGS84-nek megfelelően (nulla az egyenlítőnél, negatív "
+"értékek déli szélességeken)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr "földrajzi hely hosszúsága"
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"azon hely földrajzi hosszúsága, ahol a média felvételre vagy előállításra "
+"került fokokban, a WGS84-nek megfelelően (nulla a kezdő délkörnél "
+"Greenwichben, negatív értékek nyugati hosszúságokon)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr "földrajzi hely magassága"
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"azon hely földrajzi magassága, ahol a média felvételre vagy előállításra "
+"került méterben, a WGS84-nek megfelelően (nulla az átlagos tengerszinten)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -775,19 +847,19 @@ msgstr "nem linkelhető nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\""
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "üres adatcsatorna nem engedélyezett"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "Belső órahiba."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Belső adatfolyam-probléma."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
 
@@ -803,136 +875,136 @@ msgstr ""
 "Az engedélyezhető képességek korlátozása (a NULL, ANY-t jelent). Ezen "
 "tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Hiba a következő fájlleíróba íráskor: \"%d\"."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: \"%d\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Nincs fájlnév megadva az íráshoz."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Hiba a következő fájlban való tekerés közben: \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" fájl olvasásra."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "\"%s\" egy könyvtár."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "A(z) \"%s\" fájl egy foglalat."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "képességek"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "az adatfolyamban észlelt képességek"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "minimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "maximum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
-msgstr ""
+msgstr "nagybetűk kényszerítése"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
-msgstr ""
+msgstr "nagybetűk kényszerítése betűkeresés nélkül"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat."
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr "Megvalósított felületek:\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr "olvasható"
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr "írható"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr "vezérelhető"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 msgid "Total count: "
 msgstr "Teljes szám: "
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] "%d bővítmény"
 msgstr[1] "%d bővítmény"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] "%d szolgáltatás"
 msgstr[1] "%d szolgáltatás"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Az összes elem kiírása"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
@@ -942,12 +1014,12 @@ msgstr ""
 "listájának nyomtatása.\n"
 "Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos."
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: \"%s\"\n"
@@ -1017,9 +1089,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "buffering... %d  \r"
-msgstr "pufferelés... %d  \r"
+msgstr "pufferelés... %d  \n"
 
 #: tools/gst-launch.c:533
 #, c-format
@@ -1150,3 +1222,6 @@ msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre...\n"
 #, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "Az adatcsatorna FELSZABADÍTÁSA...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "a fájl eredeti helye URI címként"
index 14daf37..26293c6 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-05 23:39+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 21:51+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -459,6 +459,8 @@ msgid ""
 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
 "is hosted)"
 msgstr ""
+"Asal media dalam bentuk URI (lokasi, dimana berkas asal atau arus "
+"ditempatkan)"
 
 #: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
@@ -699,12 +701,11 @@ msgstr "citra pratayang yang berhubungan dengan arus ini"
 
 #: gst/gsttaglist.c:241
 msgid "attachment"
-msgstr ""
+msgstr "lampiran"
 
 #: gst/gsttaglist.c:241
-#, fuzzy
 msgid "file attached to this stream"
-msgstr "citra yang berhubungan dengan arus ini"
+msgstr "berkas yang dilampirkan dalam arus ini"
 
 #: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
@@ -716,27 +717,27 @@ msgstr "jumlah denyut per menit dalam audio"
 
 #: gst/gsttaglist.c:246
 msgid "keywords"
-msgstr ""
+msgstr "kata kunci"
 
 #: gst/gsttaglist.c:246
-#, fuzzy
 msgid "comma separated keywords describing the content"
-msgstr "teks pendek yang menerangkan isi data"
+msgstr "kata kunci yang dipisahkan koma menerangkan isi data"
 
 #: gst/gsttaglist.c:249
-#, fuzzy
 msgid "geo location name"
-msgstr "lokasi"
+msgstr "nama lokasi geografis"
 
 #: gst/gsttaglist.c:251
 msgid ""
 "human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
 "produced"
 msgstr ""
+"lokasi deskriptif dapat dibaca manusia atau dimana media telah direkam atau "
+"dihasilkan"
 
 #: gst/gsttaglist.c:254
 msgid "geo location latitude"
-msgstr ""
+msgstr "lintang lokasi geografis"
 
 #: gst/gsttaglist.c:256
 msgid ""
@@ -744,10 +745,12 @@ msgid ""
 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
 "southern latitudes)"
 msgstr ""
+"lokasi lintang geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat "
+"menurut WGS84 (nol pada khatulistiwa, nilai negatif untuk lintang selatan)"
 
 #: gst/gsttaglist.c:259
 msgid "geo location longitude"
-msgstr ""
+msgstr "bujur lokasi geografis"
 
 #: gst/gsttaglist.c:261
 msgid ""
@@ -755,16 +758,21 @@ msgid ""
 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
 "negative values for western longitudes)"
 msgstr ""
+"lokasi bujur geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat "
+"menurut WGS84 (nol pada meridian utama di Greenwich/UK, nilai negatif untuk "
+"bujur timur)"
 
 #: gst/gsttaglist.c:264
 msgid "geo location elevation"
-msgstr ""
+msgstr "ketinggian lokasi geografis"
 
 #: gst/gsttaglist.c:266
 msgid ""
 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
 msgstr ""
+"ketinggian geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam meter "
+"menurut WGS84 (nol adalah permukaan laut rata-rata)"
 
 #: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
@@ -1077,9 +1085,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Pragulung, menunggu hingga penyangga selesai...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "buffering... %d  \r"
-msgstr "menyangga... %d  \r"
+msgstr "menyangga... %d  \n"
 
 #: tools/gst-launch.c:533
 #, c-format
index 31e603d..791d576 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-20 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -117,30 +117,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Stampa la versione di GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Rende fatali tutti gli avvertimenti"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per "
 "nessun output"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "LIVELLO"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -149,31 +149,31 @@ msgstr ""
 "impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: "
 "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "ELENCO"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Disabilita output di debug colorato"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Disabilita debug"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Percorsi che contengono i plugin separati da due punti (:)"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "PERCORSI"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -181,56 +181,56 @@ msgstr ""
 "Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco "
 "memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "PLUGIN"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr "Disabilita l'uso di fork() durante la scansione del registro"
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr "Disabilita l'uso di fork() durante la scansione del registro"
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "Opzioni di GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr "Errore durante la scrittura della cache di registro su %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s"
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Opzione sconosciuta"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -437,381 +437,444 @@ msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s e il codice %d."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Il clock selezionato non può essere usato nella pipeline."
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "titolo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "il titolo usato comunemente"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr "nome ordinamento titolo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "il titolo usato comunemente a scopo di ordinamento"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "artista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "la o le persone responsabili della registrazione"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr "nome ordinamento artista"
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr ""
 "la o le persone responsabili della registrazione a scopo di ordinamento"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "l'album che contiene questi dati"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr "nome ordinamento album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "l'album che contiene questi dati a scopo di ordinamento"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "la data in cui i dati sono stati creati (come struttura GDate)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "genere"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "il genere a cui appartengono questi dati"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "commento"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "del testo libero a commento dei dati"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "extended comment"
 msgstr "commento esteso"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
 "del testo libero a commento dei dati nella forma chiave=valore o chiave[it]"
 "=commento"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "numero di traccia"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "il numero della traccia all'interno di una collezione"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "totale tracce"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr ""
 "il totale delle tracce all'interno della collezione a cui questa traccia "
 "appartiene"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "numero del disco"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "il numero del disco all'interno di una collezione"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "totale dischi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr ""
 "il totale dei dischi all'interno della collezione a cui questo disco "
 "appartiene"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "posizione"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "la posizione originale del file come URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "descrizione"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "un breve testo che descrive il contenuto dei dati"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "versione"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "la versione di questi dati"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
 "International Standard Recording Code - consultare http://www.ifpi.org/isrc"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "organizzazione"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "l'avviso sul copyright dei dati"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "copyright uri"
 msgstr "uri copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "l'URI all'avviso sul copyright dei dati"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "contatto"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "le informazioni sul contatto"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "licenza"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "la licenza dei dati"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "license uri"
 msgstr "uri licenza"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "L'URI alla licenza dei dati"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "interprete"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "la o le persone che hanno interpretato"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr "compositore"
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "la o le persone che hanno composto della registrazione"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "durata"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "la lunghezza in unità di tempo di GStreamer (nanosecondi)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "codec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "il codec con cui di dati sono memorizzati"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "codec video"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "il codec con cui i dati video sono memorizzati"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "codec audio"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "il codec con cui i dati audio sono memorizzati"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "il bitrate esatto o medio in bit/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "bitrate nominale"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "il bitrate nominale in bit/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "bitrate minimo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "il bitrate minimo in bit/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "bitrate massimo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "il bitrate massimo in bit/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "encoder"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "l'encoder usato per codificare questo stream"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "versione encoder"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "la versione dell'encoder usato per codificare questo stream"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "seriale"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "il numero seriale della traccia"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "guadagno traccia replaygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "il guadagno della traccia in dB"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "picco traccia replaygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "il picco della traccia"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "guadagno album replaygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "il guadagno dell'album in dB"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "picco album replaygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "il picco dell'album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "livello riferimento replaygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr ""
 "livello di riferimento dei valori di guadagno della traccia e dell'album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "codice lingua"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "codice della lingua per questo stream, conforme a ISO-639-1"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr "immagine"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "l'immagine relazionata a questo stream"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr "immagine anteprima"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr "l'immagine di anteprima relazionata a questo stream"
 
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "l'immagine relazionata a questo stream"
+
 # cfr http://it.wikipedia.org/wiki/Battiti_per_minuto
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr "battiti per minuto"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr "numero di battiti al minuto nell'audio"
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "un breve testo che descrive il contenuto dei dati"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "posizione"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -883,19 +946,19 @@ msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "pipeline vuota non consentito"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "Errore interno di clock."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Problema interno nel flusso di dati."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
 
@@ -917,138 +980,138 @@ msgstr ""
 "Impostando questa proprietà si prende un riferimento all'oggetto GstCaps "
 "fornito."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Errore durante la scrittura sul descrittore di file «%d»."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr "Il descrittore di file «%d» non è valido."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Errore durante il seeking sul file «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "impossibile ottenere informazioni su «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "«%s» è una directory."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Il file «%s» è un socket."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "caps"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "rilevate capabilites nello stream"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "minimo"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "massimo"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Lo stream non contiene dati."
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr "Interfacce implementate:\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr "leggibile"
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr "scrivibile"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr "controllabile"
 
 # Esempio:
 #    Total count: 23 plugins, 34 feature
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 msgid "Total count: "
 msgstr "In totale: "
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] "%d plugin"
 msgstr[1] "%d plugin"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] "%d funzionalità"
 msgstr[1] "%d funzionalità"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Stampa tutti gli elementi"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
@@ -1059,12 +1122,12 @@ msgstr ""
 "                                       Utile nelle connessioni con "
 "meccanismi esterni di installazione automatica dei plugin."
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Impossibile caricare il file di plugin: %s\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Nessun elemento o plugin «%s»\n"
@@ -1273,3 +1336,6 @@ msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n"
 #, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "Esecuzione FREE su pipeline ...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "la posizione originale del file come URI"
index 8bb28c9..db236b6 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:43+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -14,113 +14,113 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "La alle advarsler være fatale"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "NIVÅ"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "LISTE"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Slå av feilsøking"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "STIER"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "TILLEGG"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Ukjent flagg"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -322,383 +322,445 @@ msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Valgt klokke kan ikke brukes i røret."
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "tittel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "ofte brukt tittel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 #, fuzzy
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "ofte brukt tittel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "artist"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 #, fuzzy
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "album som inneholder disse dataene"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 #, fuzzy
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "album som inneholder disse dataene"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "dato"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 #, fuzzy
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr ""
 "dato for oppretting av dataene (kalenderdager i den Julianske kalenderen)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "sjanger"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "sjanger disse dataene tilhører"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "kommentar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 #, fuzzy
 msgid "extended comment"
 msgstr "kommentar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 #, fuzzy
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "spornummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "spornummer i en samling"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "antall spor"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "platenummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "plassering"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "beskrivelse"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "versjon"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "versjon for data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "organisasjon"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "opphavsrett"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "melding om opphavsrett for data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "copyright uri"
 msgstr "opphavsrett"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 #, fuzzy
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "melding om opphavsrett for data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "kontakt"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "kontaktinformasjon"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "lisens"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "lisens for data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 #, fuzzy
 msgid "license uri"
 msgstr "lisens"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 #, fuzzy
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "lisens for data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "utøver"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "personer som spiller"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 #, fuzzy
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "varighet"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "codec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "lydkodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "nominell bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "koder"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "serienummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "serienummer for spor"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "språkkode"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr "bilde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "plassering"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -770,19 +832,19 @@ msgstr ""
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "Feil i intern klokke"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
@@ -796,150 +858,150 @@ msgid ""
 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Feil ved søking i fil «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "«%s» er en katalog."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Fil «%s» er en plugg."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "minimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "maksimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "album som inneholder disse dataene"
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr "lesbar"
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr "skrivbar"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr "kontrollerbar"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Total count: "
 msgstr "antall spor"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Skriv ut alle elementene"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
 "automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -1139,3 +1201,6 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "FRIGJØR rør...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI"
index 2497d38..fcd73f0 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.19.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-14 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -20,30 +20,30 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: LoKalize 0.2\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Toon de GStreamer versie"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Alle waarschuwingen fataal maken"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Beschikbare debug-categorieën weergeven en afsluiten"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen "
 "uitvoer"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "NIVEAU"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -52,31 +52,31 @@ msgstr ""
 "niveau's in te stellen voor de individuele categorieën. Voorbeeld: "
 "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "LIJST"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Kleuren uit zetten in debug-uitvoer"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Debugging uit zetten"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Uitgebreide diagnostiek voor het laden van plugins aan zetten"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Dubbele punt-gescheiden lijst met paden met plugins"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "PADEN"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -84,56 +84,56 @@ msgstr ""
 "Komma-gescheiden lijst van plugins om voor te laden naast de lijst "
 "opgeslagen in omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "PLUGINS"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr ""
 "Het opvangen van segmentatiefouten uit zetten tijdens laden van plugins"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr "Zet het het bijwerken van de registry uit"
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr "Zet het gebruik van fork() uit tijdens het doorlopen van de registry"
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "GStreamer-opties"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Toon de GStreamer-opties"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr "Fout bij het schrijven van de cache van de registry naar %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s"
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Onbekende optie"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -339,373 +339,436 @@ msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Geselecteerde klok kan niet gebruikt worden in de pijplijn."
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "vaak gebruikte titel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr "titel voor het sorteren"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "vaak gebruikte titel voor het sorteren"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "artiest"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "perso(o)n(en) die de opname gemaakt hebben"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr "naam artiest voor sorteren"
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "perso(o)n(en) die de opname gemaakt hebben gebruikt voor sorteren"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "album waarop dit stuk staat"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr "naam album voor sorteren"
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "album waarop dit stuk staat voor sorteren"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "datum waarop het stuk gemaakt is (als GDate-structuur)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "genre"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "genre van het stuk"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "commentaar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "vrij te kiezen commentaartekst die het stuk beschrijft"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "extended comment"
 msgstr "uitgebreid commentaar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
 "vrij te kiezen commentaartekst bij gegevens in de vorm key=waarde of key[en]"
 "=commentaar "
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "nummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "nummer van het stuk in een verzameling"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "aantal nummers"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "aantal nummers in de verzameling waarbij dit stuk hoort"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "schijfnummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "nummer van de schijf in een verzameling"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "aantal schijven"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "aantal schijven in de verzameling waartoe deze schijf behoort"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "lokatie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "oorspronkelijke lokatie van bestand als een URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "omschrijving"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "versie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "versie van dit stuk"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr "Internationale Standaard Opname Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "organisatie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "auteursrecht"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "auteursrechtvermelding van het stuk"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "copyright uri"
 msgstr "auteursrecht-uri"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "URI naar de auteursrechtvermelding van de gegevens"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "contact"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "contactinformatie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "licentie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "licentie van het stuk"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "license uri"
 msgstr "licentie-uri"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "URI naar de licentie van de gegevens"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "uitvoerder"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "perso(o)n(en) die het stuk uitvoeren"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr "componist"
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "perso(o)n(en) die de opname gecomponeerd hebben"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "duur"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "lengte in GStreamer tijdseenheden (nanoseconden)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "codec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "video codec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "audio codec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "codec waarin de audiogegevens is opgeslagen"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "bitsnelheid"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "exacte of gemiddelde bitsnelheid in bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "nominale bitsnelheid"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "nominale bitsnelheid in bits per seconde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "minimum bitsnelheid"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "minimum bitsnelheid in bits per seconde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "maximum bitsnelheid"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "encoder"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te coderen"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "encoder versie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te coderen"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "volgnummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "volgnummer van dit nummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "aangepaste-geluidssterkte nummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "versterking van nummer in db"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "aangepaste-geluidssterkte piek van nummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "piek van het nummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "aangepaste-geluidssterkte album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "versterking album in db"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "aangepaste-geluidssterkte piek van album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "piek van het album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "referentieniveau van aangepaste-geluidssterkte van nummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr "referentieniveau van de waarde van tarck- en albumgeluidsterkte"
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "taalcode"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "taalcode van deze stroom, conform ISO-639-1"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr "afbeelding"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "afbeelding behorende bij deze stroom"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr "voorbeeldafbeelding"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr "voorbeeldafbeelding behorende bij deze stroom"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "afbeelding behorende bij deze stroom"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr "slagen per minuut"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr "aantal slagen per minuut in audio"
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "lokatie"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -777,19 +840,19 @@ msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "Interne fout met de klok."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Intern probleem met gegevensdoorvoer."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
 
@@ -806,136 +869,136 @@ msgstr ""
 "instellen  van deze eigenschap vereist een referentie naar het gegeven "
 "GstCaps-object."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Fout bij het schrijven naar bestandsaanduiding \"%d\"."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr "Bestandsaanduiding \"%d\" is niet geldig."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Fout bij een seek in bestand \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Kan geen info over \"%s\" krijgen."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "\"%s\" is een map."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "mogelijkheden"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "minimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "maximum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr "forceer mogelijkheden"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "forceer mogelijkheden zonder een \"typefind\" te doen"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Stroom zonder gegevens."
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr "Geïmplementeerde interfaces:\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr "leesbaar"
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr "schrijfbaar"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr "controleerbaar"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 msgid "Total count: "
 msgstr "Totaal aantal: "
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] "%d plugin"
 msgstr[1] "%d plugins"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] "%d mogelijkheid"
 msgstr[1] "%d mogelijkheden"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Alle elementen weergeven"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
@@ -946,12 +1009,12 @@ msgstr ""
 "                                       Bruikbaar in verband met externe "
 "automatische plugin-installatiemechanismen"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Kan plugin-bestand \"%s\" niet laden\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Geen element of plugin '%s'\n"
@@ -1156,3 +1219,6 @@ msgstr "Pijplijn gezet op NULL ...\n"
 #, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "oorspronkelijke lokatie van bestand als een URI"
index 50863f1..f045592 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-12 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 16:29+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Wypisanie wersji GStreamera"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Uczynienie wszystkich ostrzeżeń krytycznymi"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Wypisanie dostępnych kategorii diagnostyki i zakończenie"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Domyślny poziom diagnostyki od 1 (tylko błędy) do 5 (wszystko) lub 0 dla "
 "braku wyjścia"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "POZIOM"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
 "określonych poziomów dla poszczególnych kategorii. Przykład: GST_AUTOPLUG:5,"
 "GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "LISTA"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Wyłączenie kolorowanego wyjścia diagnostycznego"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Wyłączenie diagnostyki"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Włączenie szczegółowej diagnostyki wczytywania wtyczek"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Rozdzielone przecinkami ścieżki zawierające wtyczki"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "ŚCIEŻKI"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -80,56 +80,56 @@ msgstr ""
 "Rozdzielona przecinkami lista wtyczek do wczesnego wczytania obok listy "
 "zapisanej w zmiennej środowiskowej GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "WTYCZKI"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr ""
 "Wyłączenie przechwytywania błędów ochrony pamięci przy wczytywaniu wtyczek"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr "Wyłączenie uaktualniania rejestru"
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr "Wyłączenie użycia fork() przy przeszukiwaniu rejestru"
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "Opcje GStreamera"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Pokazanie opcji GStreamera"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr "Błąd zapisu bufora rejestru do %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s"
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Nieznana opcja"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "BŁĄD: od elementu %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -334,375 +334,447 @@ msgstr "Brak standardowego komunikatu o błędzie dla domeny %s i kodu %d."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Wybrany zegar nie może być używany w potoku."
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "tytuł"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "powszechnie używany tytuł"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr "tytuł do sortowania"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "powszechnie używany tytuł na potrzeby sortowania"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "artysta"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "osoba lub osoby odpowiedzialne za nagranie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr "artysta do sortowania"
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "osoba lub osoby odpowiedzialne za nagranie - na potrzeby sortowania"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "album zawierający te dane"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr "album do sortowania"
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "album zawierający te dane - na potrzeby sortowania"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "data utworzenia tych danych (jako struktura GDate)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "gatunek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "gatunek do którego należą te dane"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "komentarz"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "dowolny tekst komentujący te dane"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "extended comment"
 msgstr "rozszerzony komentarz"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
 "dowolny tekst komentujący dane w postaci klucz=wartość lub klucz[język]"
 "=komentarz"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "numer ścieżki"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "numer ścieżki wewnątrz zbioru"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "liczba ścieżek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "liczba ścieżek wewnątrz zbioru obejmujących tę ścieżkę"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "numer płyty"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "numer płyty wewnątrz kolekcji"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "liczba płyt"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "liczba płyt wewnątrz kolekcji obejmujących tę ścieżkę"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "położenie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "oryginalne położenie pliku jako URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"Pochodzenie utworu jako URI (położenie, gdzie trzymany jest oryginał pliku "
+"lub strumienia)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "opis"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "krótki tekst opisujący treść danych"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "wersja"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "wersja tych danych"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
 "Intenational Standard Recording Code (międzynarodowy kod nagrania) - p. "
 "http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "organizacja"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "prawa autorskie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "informacja o prawach autorskich do tych danych"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "copyright uri"
 msgstr "URI praw autorskich"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "URI do informacji o prawach autorskich do tych danych"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "kontakt"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "informacje kontaktowe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "licencja"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "licencja danych"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "license uri"
 msgstr "URI licencji"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "URI do licencji danych"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "wykonawca"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "osoba lub osoby wykonujące"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr "kompozytor"
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "osoba lub osoby, które skomponowały to nagranie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "czas trwania"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "długość w jednostkach czasu GStreamera (nanosekundach)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "kodek użyty do zapisu danych"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "kodek obrazu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "kodek użyty do zapisu danych obrazu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "kodek dźwięku"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "kodek użyty do zapisu danych dźwięku"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "prędkość bitowa"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "dokładna lub średnia prędkość w bitach na sekundę"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "nominalna prędkość bitowa"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "nominalna prędkość w bitach na sekundę"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "minimalna prędkość bitowa"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "minimalna prędkość w bitach na sekundę"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "maksymalna prędkość bitowa"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "maksymalna prędkość w bitach na sekundę"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "koder"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "koder użyty do zakodowania tego strumienia"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "wersja kodera"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "wersja kodera użyta do zakodowania tego strumienia"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "numer seryjny"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "numer seryjny ścieżki"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "osiągi odtwarzania ścieżki"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "osiągi ścieżki w db"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "szczyt odtwarzania ścieżki"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "szczyt ścieżki"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "osiągi odtwarzania albumu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "osiągi albumu w db"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "szczyt odtwarzania albumu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "szczyt albumu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "poziom odniesienia osiągów"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr "poziom odniesienia wartości osiągów ścieżki i albumu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "kod języka"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "kod języka dla tego strumienia, zgodny z ISO-639-1"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr "obrazek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "obrazek związany z tym strumieniem"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr "podgląd obrazka"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr "podgląd obrazka związanego z tym strumieniem"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr "załącznik"
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "plik załączony do tego strumienia"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr "uderzenia na minutę"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr "liczba uderzeń na minutę w dźwięku"
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr "słowa kluczowe"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "oddzielone przecinkami słowa kluczowe opisujące treść"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr "nazwa położenia geograficznego"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"czytelny dla człowieka opis miejsca, gdzie utwór został nagrany lub "
+"wyprodukowany"
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr "szerokość geograficzna"
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"szerokość geograficzna miejsca, gdzie utwór został nagrany lub wyprodukowany "
+"wyrażona w stopniach zgodnie z WSG84 (0 dla równika, wartości ujemne dla "
+"szerokości południowych)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr "długość geograficzna"
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"długość geograficzna miejsca, gdzie utwór został nagrany lub wyprodukowany "
+"wyrażona w stopniach zgodnie z WSG84 (0 dla pierwszego południka w Greenwich/"
+"UK, wartości ujemne dla długości zachodnich)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr "wysokość n.p.m."
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"wysokość miejsca, gdzie utwór został nagrany lub wyprodukowany wyrażona w "
+"metrach zgodnie z WSG84 (0 to średni poziom morza)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -774,19 +846,19 @@ msgstr "nie udało się dowiązać elementu osadzającego dla URI \"%s\""
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "pusty potok nie jest dozwolony"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "Wewnętrzny błąd zegara."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Wewnętrzny błąd przepływu danych."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Wewnętrzny problem przepływu danych."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Wewnętrzny błąd strumienia danych."
 
@@ -802,118 +874,118 @@ msgstr ""
 "Ograniczenie możliwych dozwolonych możliwości (NULL oznacza WSZYSTKIE). "
 "Ustawienie tej właściwości odwołuje się do przekazanego obiektu GstCaps."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Błąd podczas zapisu do deskryptora pliku \"%d\"."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr "Deskryptor pliku \"%d\" nie jest poprawny."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Nie podano nazwy pliku do zapisu."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do zapisu."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Błąd podczas zamykania pliku \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Błąd podczas przemieszczania w pliku \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Nie podano nazwy pliku do odczytu."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "\"%s\" jest katalogiem."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Plik \"%s\" jest gniazdem."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Niepowodzenie po iteracjach jak żądano."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "możliwości"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "wykryte możliwości w strumieniu"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "minimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "maksimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr "wymuszenie możliwości"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "wymuszenie możliwości bez sprawdzania"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Strumień nie zawiera danych."
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr "Zaimplementowane interfejsy:\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr "odczyt"
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr "zapis"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr "sterowanie"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 msgid "Total count: "
 msgstr "Całkowita liczba: "
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
@@ -921,7 +993,7 @@ msgstr[0] "%d wtyczka"
 msgstr[1] "%d wtyczki"
 msgstr[2] "%d wtyczek"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
@@ -929,11 +1001,11 @@ msgstr[0] "%d cecha"
 msgstr[1] "%d cechy"
 msgstr[2] "%d cech"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Wypisanie wszystkich elementów"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
@@ -944,12 +1016,12 @@ msgstr ""
 "                                       Przydatne w połączeniu z zewnętrznymi "
 "automatycznymi mechanizmami instalacji wtyczek"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Nie udało się wczytać pliku wtyczki: %s\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Nie ma takiego elementu lub wtyczki '%s'\n"
@@ -1019,9 +1091,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie buforowania...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "buffering... %d  \r"
-msgstr "buforowanie... %d  \r"
+msgstr "buforowanie... %d  \n"
 
 #: tools/gst-launch.c:533
 #, c-format
index 52e9377..e64e994 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 #
 # pipeline -> fila de processamento
 # sink -> consumidor
-# flow -> vazão
+# flow -> fluxo
 # stream -> fluxo
 # preroll -> preparar
 # clock -> temporizador
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-10 20:47-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-28 20:37-0300\n"
 "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Desabilitar depuração"
 
 #: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-msgstr "Habilitar diagnótico detalhado do carregamento do plugin"
+msgstr "Habilitar diagnótico detalhado do carregamento do plug-in"
 
 #: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
-msgstr "Caminhos, separados por dois-pontos, de plugins"
+msgstr "Caminhos, separados por dois-pontos, de plug-ins"
 
 #: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
@@ -87,18 +87,18 @@ msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
 msgstr ""
-"Lista, separada por vírgulas, de plugins para pré-carregar além da lista "
+"Lista, separada por vírgulas, de plug-ins para pré-carregar além da lista "
 "armazenada na variável de ambiente GST_PLUGIN_PATH"
 
 #: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
-msgstr "PLUGINS"
+msgstr "PLUG-INS"
 
 #: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr ""
 "Desabilitar intercepção das falhas de segmentação durante o carregamento do "
-"plugin"
+"plug-in"
 
 #: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Erro interno no GStreamer: problema no segmento (thread)."
 
 #: gst/gsterror.c:151
 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
-msgstr "Erro interno no GStreamer: problema na negociação."
+msgstr "Erro interno no GStreamer: problema de negociação."
 
 #: gst/gsterror.c:153
 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Erro interno no GStreamer: problema na etiqueta."
 
 #: gst/gsterror.c:160
 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
-msgstr "Sua instalação do GStreamer está com um plugin faltando."
+msgstr "Sua instalação do GStreamer está com um plug-in faltando."
 
 #: gst/gsterror.c:162
 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
 "disabled."
 msgstr ""
-"Essa aplicação está tentando usar uma funcionalidade do GStreamer que foi "
+"Este aplicativo está tentando usar uma funcionalidade do GStreamer que foi "
 "desabilitada."
 
 #: gst/gsterror.c:179
@@ -473,6 +473,8 @@ msgid ""
 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
 "is hosted)"
 msgstr ""
+"A origem da mídia como um URI (localização onde o arquivo ou fluxo original "
+"está hospedado)"
 
 #: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
@@ -714,12 +716,11 @@ msgstr "miniatura relacionada a este fluxo"
 
 #: gst/gsttaglist.c:241
 msgid "attachment"
-msgstr ""
+msgstr "anexo"
 
 #: gst/gsttaglist.c:241
-#, fuzzy
 msgid "file attached to this stream"
-msgstr "imagem relacionada a este fluxo"
+msgstr "arquivo anexado a este fluxo"
 
 #: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
@@ -731,27 +732,26 @@ msgstr "número de batidas por minuto no áudio"
 
 #: gst/gsttaglist.c:246
 msgid "keywords"
-msgstr ""
+msgstr "palavras-chave"
 
 #: gst/gsttaglist.c:246
-#, fuzzy
 msgid "comma separated keywords describing the content"
-msgstr "texto pequeno descrevendo o conteúdo dos dados"
+msgstr "palavras-chave separadas por vírgula descrevendo o conteúdo"
 
 #: gst/gsttaglist.c:249
-#, fuzzy
 msgid "geo location name"
-msgstr "local"
+msgstr "nome da localização geográfica"
 
 #: gst/gsttaglist.c:251
 msgid ""
 "human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
 "produced"
 msgstr ""
+"localização ou onde a mídia foi gravada ou produzida descritiva e legível"
 
 #: gst/gsttaglist.c:254
 msgid "geo location latitude"
-msgstr ""
+msgstr "latitude da localização geográfica"
 
 #: gst/gsttaglist.c:256
 msgid ""
@@ -759,10 +759,13 @@ msgid ""
 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
 "southern latitudes)"
 msgstr ""
+"latitude da localização geográfica de onde a mídia foi gravada ou produzida "
+"em graus de acordo com WGS84 (zero corresponde ao equador e valores "
+"negativos a latitudes ao sul)"
 
 #: gst/gsttaglist.c:259
 msgid "geo location longitude"
-msgstr ""
+msgstr "longitude da localização geográfica"
 
 #: gst/gsttaglist.c:261
 msgid ""
@@ -770,16 +773,21 @@ msgid ""
 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
 "negative values for western longitudes)"
 msgstr ""
+"longitude da localização geográfica de onde a mídia foi gravada ou produzida "
+"em graus de acordo com WGS84 (zero corresponde ao meridiano de Greenwich/UK "
+"e valores negativos a latitudes ao oeste)"
 
 #: gst/gsttaglist.c:264
 msgid "geo location elevation"
-msgstr ""
+msgstr "elevação da localização geográfica"
 
 #: gst/gsttaglist.c:266
 msgid ""
 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
 msgstr ""
+"elevação geográfica de onde a mídia foi gravada ou produzida em metros de "
+"acordo com WGS84 (zero é a média do nível do mar)"
 
 #: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
@@ -861,11 +869,11 @@ msgstr "Erro interno no temporizador."
 
 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Erro interno na vazão de dados."
+msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
 
 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
-msgstr "Problema interno na vazão de dados."
+msgstr "Problema interno no fluxo de dados."
 
 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
@@ -999,8 +1007,8 @@ msgstr "Contagem total: "
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
-msgstr[0] "%d plugin"
-msgstr[1] "%d plugins"
+msgstr[0] "%d plug-in"
+msgstr[1] "%d plug-ins"
 
 #: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
@@ -1019,20 +1027,20 @@ msgid ""
 "                                       Useful in connection with external "
 "automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
-"Exibir uma lista, legível para máquina, de recursos que o plugin "
+"Exibir uma lista, legível para máquina, de recursos que o plug-in "
 "especificado fornece.\n"
 "                                       Útil na conexão com mecanismos "
-"externos de instalação automática de plugins"
+"externos de instalação automática de plug-ins"
 
 #: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
-msgstr "Não foi possível carregar o arquivo do plugin: %s\n"
+msgstr "Não foi possível carregar o arquivo do plug-in: %s\n"
 
 #: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
-msgstr "Nenhum elemento ou plugin \"%s\"\n"
+msgstr "Nenhum elemento ou plug-in \"%s\"\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:80
 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
@@ -1101,9 +1109,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Preparado, esperando o preenchimento do buffer para finalizar...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "buffering... %d  \r"
-msgstr "preenchendo buffer... %d  \r"
+msgstr "preenchendo buffer... %d  \n"
 
 #: tools/gst-launch.c:533
 #, c-format
index 1ce0b78..d61ecd8 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-04 00:24+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Вывести версию GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Сделать все предупреждения фатальными"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Вывести доступные категории отладки и выйти"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Уровень отладки по умолчанию: от 1 (только ошибки) до 5 (всё), или 0 (ничего "
 "не печатать)"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "УРОВЕНЬ"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
 "Список пар, разделенных запятыми вида имя_категории:уровень для установки "
 "уровней отдельных категорий. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "СПИСОК"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Отключить цветовую разметку при выводе отладочных сообщений"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Отключить отладку"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Выводить дополнительную информацию при загрузке модулей"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Список путей (разделённых двоеточиями) для поиска модулей"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "ПУТИ"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -80,56 +80,56 @@ msgstr ""
 "Список модулей (через запятую) для предварительной загрузки, вдобавок к "
 "списку, который содержится в переменной среды GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "МОДУЛИ"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "Отключить перехват ошибок сегментации памяти во время загрузки модулей"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr "Запретить использование fork(), пока происходит сканирование реестра"
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr "Запретить использование fork(), пока происходит сканирование реестра"
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "Парметры GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Показать параметры GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr "Ошибка записи кэша реестра в %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr "Ошибка повторного сканирования реестра %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr "Ошибка повторного сканирования реестра %s"
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Неизвестный параметр"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -334,373 +334,436 @@ msgstr "Нет стандартного сообщения об ошибке д
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Выбранные часы не могут быть использованы в конвейере."
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "название"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "обычно используемое название"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr "название (для сортировки)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "обычно используемое название (для сортировки)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "исполнитель"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "лицо/лица, ответственные за запись"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr "исполнитель (для сортировки)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "лицо/лица, ответственные за запись (для сортировки)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "альбом"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "альбом, содержащий эти данные"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr "альбом (для сортировки)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "альбом, содержащий эти данные (для сортировки)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "дата"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "дата создания этих данных (как структура GDate)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "жанр"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "жанр, к которому относятся эти данные"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "комментарий"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "комментарий к этим данным в свободной форме"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "extended comment"
 msgstr "дополнительный комментарий"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
 "комментарий к этим данным в свободной форме в виде ключ=значение или ключ[en]"
 "=значение"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "номер дорожки"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "номер дорожки внутри коллекции"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "количество дорожек"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "количество дорожек внутри коллекции, к которой принадлежит эта дорожка"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "номер диска"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "номер диска в коллекции"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "количество дисков"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "количество дисков в коллекции, к которой принадлежит этот диск"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "расположение"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "оригинальное расположение файла в виде URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "описание"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "короткое описание содержимого данных"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "версия этих данных"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr "International Standard Recording Code — см. http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "организация"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "авторские права"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "замечание об авторских правах"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "copyright uri"
 msgstr "URI авторских прав"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "URI уведомления об авторских правах"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "контакт"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "контактная информация"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "лицензия"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "лицензия на эти данные"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "license uri"
 msgstr "URI лицензии"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "URI лицензии на эти данные"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "исполнитель"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "лицо/лица, исполняющие композицию"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr "композитор"
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "лицо/лица, написавшие композицию"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "длительность"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "длительность в единицах GStreamer (в наносекундах)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "кодек"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "кодек, в котором сохранены данные"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "видео-кодек"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "кодек, в котором сохранены видео-данные"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "аудио-кодек"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "кодек, в котором сохранены аудио-данные"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "битрейт"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "точный или средний битрейт (бит/с)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "номинальный битрейт"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "номинальный битрейт (бит/с)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "минимальный битрейт"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "минимальный битрейт (бит/с)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "максимальный битрейт"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "максимальный битрейт (бит/с)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "кодировщик"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "кодировщик, использованый для кодирования потока"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "версия кодировщика"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "версия кодировщика, используемого для кодирования потока"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "серийный номер"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "серийный номер дорожки"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "уровень ReplayGain для дорожки"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "уровень усиления дорожки в дБ"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "пик ReplayGain для дорожки"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "пиковое значение сигнала для дорожки"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "уровень ReplayGain для альбома"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "уровень усиления альбома в дБ"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "пик ReplayGain для альбома"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "пиковое значение сигнала для альбома"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "эталонный уровень ReplayGain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr "эталонный уровень для корректировки громкости дорожки и альбома"
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "код языка"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "код языка для этого потока согласно ISO-639-1"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr "изображение"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "изображение, связанное с этим потоком"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr "изображение для предпросмотра"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr "изображение для предпросмотра, связанное с этим потоком"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "изображение, связанное с этим потоком"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr "ударов в минуту"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr "число ударов в минуту для аудио"
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "короткое описание содержимого данных"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "расположение"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -772,19 +835,19 @@ msgstr "не удалось привязать элемент-приёмник 
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "пустой конвейер недопустим"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "Внутреняя ошибка синхронизации."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Внутреняя ошибка течения данных."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Внутреняя проблема течения данных."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
 
@@ -800,118 +863,118 @@ msgstr ""
 "Ограничить разрешённые возможности (NULL равносильно ANY). Установка этого "
 "свойства увеличивает количество ссылок для предоставленного объекта GstCaps."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Ошибка записи в дескриптор файла «%d»."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr "Дескриптор файла «%d» недействителен."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Не указано имя файла для записи."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Ошибка закрытия файла «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Ошибка позиционирования в файле «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Ошибка записи в файл «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Не указано имя файла для чтения."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Не удалось получить сведения для «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "«%s» является каталогом."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Файл «%s» является гнездом."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Сбой после итераций, согласно запросу."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "возможности"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "обнаруженные возможности потока"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "минимум"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "максимум"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Поток не содержит данных"
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr "Реализованные интерфейсы:\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr "считываемый"
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr "записываемый"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr "котролируемый"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 msgid "Total count: "
 msgstr "Общее количество: "
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
@@ -919,7 +982,7 @@ msgstr[0] "%d модуль"
 msgstr[1] "%d модуля"
 msgstr[2] "%d модулей"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
@@ -927,11 +990,11 @@ msgstr[0] "%d функция"
 msgstr[1] "%d функции"
 msgstr[2] "%d функций"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Вывести все элементы"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
@@ -941,12 +1004,12 @@ msgstr ""
 "                                       (Полезно для подключения внешних "
 "механизмов автоматической установки модулей)"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Не удалось загрузить файл модуля: «%s»\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Модуль или элемент «%s» не найден\n"
@@ -1151,6 +1214,9 @@ msgstr "Установка конвейера в состояние NULL...\n"
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "Освобождение конвейера...\n"
 
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "оригинальное расположение файла в виде URI"
+
 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
 #~ msgstr "Отключить специфические команды процессора"
 
index fc43532..a1a5190 100644 (file)
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,22 +24,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "i Verisiyo"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Byose Iburira"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
@@ -67,12 +67,12 @@ msgstr ""
 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 #, fuzzy
 msgid "LEVEL"
 msgstr "urwego"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
@@ -87,93 +87,93 @@ msgstr ""
 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 #, fuzzy
 msgid "LIST"
 msgstr "Urutonde"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Ibisohoka"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Itangira..."
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr ""
 
 # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 #, fuzzy
 msgid "PATHS"
 msgstr "Inzira"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
 msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "Bya Itangira..."
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "i Verisiyo"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "Bivuye Ikigize:"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -409,200 +409,201 @@ msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "umutwe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 #, fuzzy
 msgid "commonly used title"
 msgstr "Umutwe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 #, fuzzy
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "Umutwe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 #, fuzzy
 msgid "artist"
 msgstr "Umuhanzi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 #, fuzzy
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 #, fuzzy
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 #, fuzzy
 msgid "album containing this data"
 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 #, fuzzy
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "Itariki"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 #, fuzzy
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 #, fuzzy
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
 
 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 #, fuzzy
 msgid "comment"
 msgstr "Icyo wongeraho"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 #, fuzzy
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
 
 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 #, fuzzy
 msgid "extended comment"
 msgstr "Icyo wongeraho"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 #, fuzzy
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 #, fuzzy
 msgid "track number"
 msgstr "Umubare"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "Umubare Mo Imbere a"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 #, fuzzy
 msgid "track count"
 msgstr "IBARA"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 #, fuzzy
 msgid "disc number"
 msgstr "DISIKI Umubare"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 #, fuzzy
 msgid "disc count"
 msgstr "DISIKI IBARA"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 #, fuzzy
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "Inturo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-#, fuzzy
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "Isobanuramiterere"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 #, fuzzy
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
 
 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 #, fuzzy
 msgid "version"
 msgstr "Verisiyo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 #, fuzzy
 msgid "version of this data"
 msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 #, fuzzy
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr "HTTP www org"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 #, fuzzy
 msgid "organization"
 msgstr "Ihuzagahunda"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 #, fuzzy
 msgid "copyright"
 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 #, fuzzy
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "copyright uri"
 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 #, fuzzy
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
@@ -644,237 +645,298 @@ msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 # Box Headings
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 #, fuzzy
 msgid "contact"
 msgstr "Umuntu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 #, fuzzy
 msgid "contact information"
 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 #, fuzzy
 msgid "license of data"
 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 #, fuzzy
 msgid "license uri"
 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 #, fuzzy
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 #, fuzzy
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "S"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 #, fuzzy
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
 
 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "duration"
 msgstr "Igihe- ngombwa"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "Uburebure in Igihe"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 #, fuzzy
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "video codec"
 msgstr "Videwo..."
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 #, fuzzy
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 #, fuzzy
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 #, fuzzy
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "SHINGIRO"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 #, fuzzy
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "SHINGIRO in S"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 #, fuzzy
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "Gito"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 #, fuzzy
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "Gito in S"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 #, fuzzy
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "Kinini"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 #, fuzzy
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "Kinini in S"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 #, fuzzy
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "Kuri iyi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 #, fuzzy
 msgid "encoder version"
 msgstr "Verisiyo"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 #, fuzzy
 msgid "serial number of track"
 msgstr "Umubare Bya"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 #, fuzzy
 msgid "track gain in db"
 msgstr "in DB"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 #, fuzzy
 msgid "peak of the track"
 msgstr "Bya i"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 #, fuzzy
 msgid "album gain in db"
 msgstr "in DB"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 #, fuzzy
 msgid "peak of the album"
 msgstr "Bya i"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "Kuri iyi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "Kuri iyi"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "Inturo"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -949,19 +1011,19 @@ msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "ubusa OYA"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
@@ -975,67 +1037,67 @@ msgid ""
 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Kuri IDOSIYE"
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Kuri IDOSIYE"
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Kuri IDOSIYE"
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Idosiye ni a"
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
@@ -1046,96 +1108,96 @@ msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 #, fuzzy
 msgid "caps"
 msgstr "Inyuguti nkuru"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 #, fuzzy
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "in"
 
 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 #, fuzzy
 msgid "minimum"
 msgstr "Gito"
 
 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..4.text
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 #, fuzzy
 msgid "maximum"
 msgstr "Kinini"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 #, fuzzy
 msgid "writable"
 msgstr "umutwe"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Total count: "
 msgstr "IBARA"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Byose Ibintu"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
 "automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
@@ -1344,6 +1406,10 @@ msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
 #~ msgstr "Amabwiriza"
 
index 603c7a8..f6127a0 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # Copyright (C) 2004, 2005 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is put in the public domain.
 #
-# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007.
+# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.18\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:55+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,30 +21,30 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Vypísať verziu GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Chápať všetky varovania ako závažné"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Vypísať dostupné ladiace kategórie a skončiť"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Predvolená úroveň ladenia od 1 (len chyby) po 5 (všetko) alebo 0 (bez "
 "výstupu)"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "ÚROVEŇ"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -53,31 +53,31 @@ msgstr ""
 "špecifických úrovní pre jednotlivé kategórie. Príklad: GST_AUTOPLUG:5,"
 "GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "ZOZNAM"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Zakázať farebný ladiaci výstup"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Zakázať ladenie"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Povoliť podrobnú diagnostiku načítavania zásuvných modulov"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Dvojbodkou oddelené cesty, ktoré obsahujú zásuvné moduly"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "CESTY"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -85,56 +85,55 @@ msgstr ""
 "Čiarkami oddelený zoznam zásuvných modulov, ktoré sa majú prednačítať popri "
 "zozname, ktorý je uložený v premennej prostredia GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "ZÁSUVNÉ MODULY"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "Zakázať zachytávanie chýb segmentácie počas načítania zásuvného modulu"
 
-#: gst/gst.c:350
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
-msgstr "Zakázať používanie fork() počas skenovania registrov"
+msgstr "Zakázať aktualizáciu registrov"
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr "Zakázať používanie fork() počas skenovania registrov"
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "Možnosti pre GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Zobraziť možnosti pre GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr "Chyba pri zápise vyrovnávacej pamäte registrov do %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s"
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Neznáma možnosť"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "CHYBA: od prvku %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -333,13 +332,15 @@ msgstr "Tento prúd údajov je v nesprávnom formáte."
 
 #: gst/gsterror.c:248
 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Tento prúd údajov je šifrovaný a dešifrovanie nie je podporované"
 
 #: gst/gsterror.c:250
 msgid ""
 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
 "been supplied."
 msgstr ""
+"Tento prúd údajov je šifrovaný a nedá sa dešifrovať, pretože nie je k "
+"dispozícii vhodný kľúč."
 
 #: gst/gsterror.c:302
 #, c-format
@@ -355,372 +356,442 @@ msgstr "Žiadna štandardná chybová správa pre doménu %s a kód %d."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Vybraný časovač sa nedá použiť v rúre."
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "názov"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "často používaný názov"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr "názov/triedenie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "často používaný názov, na účely triedenia"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "umelec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "osoby zodpovedné za nahrávku"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr "umelec/triedenie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "osoby zodpovedné za nahrávku, na účely triedenia"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "album obsahujúci tieto údaje"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr "album/triedenie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "album obsahujúci tieto údaje, na účely triedenia"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "dátum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "dátum, kedy boli tieto údaje vytvorené (ako štruktúra GDate)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "žáner"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "žáner, do ktorého patria tieto údaje"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "poznámka"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "voľný text komentujúci údaje"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "extended comment"
 msgstr "rozšírená poznámka"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
 "vyčistiť text poznámky ku údajom vo formáte key=value alebo key[en]=comment "
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "číslo stopy"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "číslo stopy v rámci zbierky"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "počet stôp"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "počet stôp v zbierke, do ktorej patrí táto stopa"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "číslo disku"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "číslo disku v rámci zbierky"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "počet diskov"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "počet diskov v rámci zbierky, do ktorej tento disk patrí"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "umiestnenie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "pôvodné umiestnenie súboru ako URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"Zdroj média, ako napríklad URI (miesto, kde je uložený originál tohto súboru "
+"alebo prúdu údajov)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "popis"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "krátky text popisujúci obsah údajov"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "verzia"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "verzia týchto údajov"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr "International Standard Recording Code - viz http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "organizácia"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "poznámka o autorských právach k údajom"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "copyright uri"
 msgstr "uri pre copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "URI pre poznámku o autorských právach údajov"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "kontakt"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "kontaktné informácie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "licencia"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "licencia údajov"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "license uri"
 msgstr "URI licencie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "URI ku licencii týchto údajov"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "výkonný umelec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "vystupujúce osoby "
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr "skladateľ"
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "osoby zodpovedné za skladbu nahrávky"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "trvanie"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "dĺžka v jednotkách času GStreamer (nanosekundách)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "kodek, v ktorom sú údaje uložené"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "video kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "kodek, v ktorom sú video údaje uložené"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "zvukový kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "kodek, v ktorom sú zvukové údaje uložené"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "Bitová rýchlosť"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "presná alebo priemerná bitová rýchlosť v bitoch/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "nominálna bitová rýchlosť"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "nominálna bitová rýchlosť v bitoch/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "minimálna bitová rýchlosť"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "minimálna bitová rýchlosť v bitoch/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "maximálna bitová rýchlosť"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "maximálna bitová rýchlosť v bitoch/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "kodér"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "kodér používaný pre kódovanie tohoto prúdu údajov"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "verzia kodéru"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "verzia kodéru používaného pre kódovanie tohto prúdu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "sériové"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "sériové číslo stopy"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "prehrávací zisk stopy"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "zisk stopy v db"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "špička prehrávacieho zisku stopy"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "špička stopy"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "prehrávací zisk albumu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "zisk albumu v db"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "špička prehrávacieho zisku albumu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "špička albumu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "referenčná úroveň prehrávacieho zisku stopy"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr "Referenčná úroveň zisku pre stopu a pre album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "jazykový kód"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "jazykový kód pre tento prúd údajov, v súlade s ISO-639-1"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr "obrázok"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "obrázok zodpovedajúci k tomuto prúdu údajov"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr "ukážka obrázku"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr "ukážka obrázku zodpovedajúca tomuto prúdu údajov"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr "príloha"
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "súbor pripojený ku tomuto prúdu údajov"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr "úderov za minútu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr "počet úderov za minútu, vo zvuku"
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr "kľúčové slová"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "kľúčové slová, opisujúce obsah, oddelené čiarkou"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr "geografické umiestnenie"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"opis miesta, v ľudskej reči, kde boli tieto médiá nahraté alebo produkované"
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr "zemepisná šírka"
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"zemepisná šírka miesta, kde boli tieto médiá nahraté alebo produkované, v "
+"stupňoch podľa WGS84 (0 pre rovník, záporné hodnoty pre južné šírky)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr "zemepisná dĺžka"
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"zemepisná dĺžka miesta, kde boli tieto médiá nahraté alebo produkované, v "
+"stupňoch podľa WGS84 (0 pre nultý poludník v Greenwich/UK, záporné hodnoty "
+"pre západné dĺžky)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr "zemepisná nadmorská výška"
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"zemepisná nadmorská výška  miesta, kde boli tieto médiá nahraté alebo "
+"produkované, v metroch podľa WGS84 (0 je priemerná hladina mora)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -792,19 +863,19 @@ msgstr "nepodarilo sa pripojiť prvok sink pre URI \"%s\""
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "prázdna rúra sa nepripúšťa"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "Vnútorná chyba časovača."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Vnútorná chyba toku údajov."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Vnútorný problém v toku údajov."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
 
@@ -820,118 +891,118 @@ msgstr ""
 "Obmedziť možné povolené schopnosti (NULL znamená ĽUBOVOĽNÉ). Nastavenie "
 "tejto vlastnosti berie referenciu na zadaný objekt GstCaps."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Chyba pri zápise do popisovača súboru \"%d\"."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr "Popisovač súboru \"%d\" nie je platný."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Nebol určený názov súboru pre zápis."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Chyba pri zatváraní súboru \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Chyba pri nastavovaní pozície v súbore \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Nebol určený názov súboru pre čítanie."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "\"%s\" je adresár."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Súbor \"%s\" je zásuvka."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Zlyhanie po vykonaní požadovaných iterácií."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "schopnosti"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "zistené schopnosti v prúde údajov"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "minimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "maximum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
-msgstr ""
+msgstr "vynútiť veľké písmená"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
-msgstr ""
+msgstr "vynútiť veľké písmená bez kontroly"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Prúd neobsahuje údaje."
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr "Implementované rozhrania:\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr "čitateľné"
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr "zapisovateľné"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr "ovládateľné"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 msgid "Total count: "
 msgstr "Celkový počet:"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
@@ -939,7 +1010,7 @@ msgstr[0] "%d zásuvný modul"
 msgstr[1] "%d zásuvné moduly"
 msgstr[2] "%d zásuvných modulov"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
@@ -947,11 +1018,11 @@ msgstr[0] "%d funkcia"
 msgstr[1] "%d funkcie"
 msgstr[2] "%d funkcií"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Vypísať všetky prvky"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
@@ -962,12 +1033,12 @@ msgstr ""
 "                                       Je to užitočné v spojitosti s "
 "vonkajšími automatickými mechanizmami inštalácie zásuvných modulov"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor zásuvného modulu: %s\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Takýto prvok alebo zásuvný modul neexistuje '%s'\n"
@@ -1037,9 +1108,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Predčítané, čakám na dokončenie napĺňania vyrovnávacej pamäte...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "buffering... %d  \r"
-msgstr "Ukladám do vyrovnávacej pamäte... %d \r"
+msgstr "Ukladám do vyrovnávacej pamäte... %d \n"
 
 #: tools/gst-launch.c:533
 #, c-format
@@ -1173,3 +1244,6 @@ msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n"
 #, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "UVOĽŇUJEM rúru ...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "pôvodné umiestnenie súboru ako URI"
index 59509f9..9309846 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Printo versionin e GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për "
 "jo output"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "NIVELI"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
 "etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5,"
 "GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "LISTË"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Ç'aktivo debug"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "POZICIONET"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@@ -80,57 +80,57 @@ msgstr ""
 "Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të "
 "listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "PLUGINS"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr ""
 "Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Printo versionin e GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -349,385 +349,448 @@ msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "titulli"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "titulli i përdorur zakonisht"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 #, fuzzy
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "titulli i përdorur zakonisht"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "artisti"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 #, fuzzy
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "albumi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 #, fuzzy
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 #, fuzzy
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "data e krijimit të së dhënës (në ditë të kalendarit Julian)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "lloji"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "lloji së cilit i takon e dhëna"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "komenti"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "tekst i lirë komentues i së dhënës"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 #, fuzzy
 msgid "extended comment"
 msgstr "komenti"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 #, fuzzy
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr "tekst i lirë komentues i së dhënës"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "numri i pistës"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "numri i pjesës në brendësi të një koleksioni"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "numërimi i pjesës"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "numurimi i pjesëve në brendësi të koleksionit të cilit i përket pjesa"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "numri i diskut"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "numri i diskut në brendësi të një koleksioni"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "numurimi i diskut"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "numurimi i disqeve në brendësi të koleksionit të cilit i përket disku"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "pozicioni"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "vendodhja orgjinale e file si një URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "përshkrimi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "teks i shkurtër përshkrues i përmbajtjes së së dhënës"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "versioni"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "versioni i kësaj të dhëne"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
 "International Standard Recording Code - shiko http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "organizata"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "shënime mbi të drejtat e së dhënës"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "copyright uri"
 msgstr "copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 #, fuzzy
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "shënime mbi të drejtat e së dhënës"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "kontakti"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "informacione në lidhje me kontaktin"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "liçenca"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "liçenca e së dhënës"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 #, fuzzy
 msgid "license uri"
 msgstr "liçenca"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 #, fuzzy
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "liçenca e së dhënës"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "interpretuesi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "personi(at) interpretues"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 #, fuzzy
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "kohëzgjatja"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "gjatësia në njësi kohore të GStreamer (nanosekonda)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "codec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "video codec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat video"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "audio codec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat audio"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "bitrate preçize ose mesatare në bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "bitrate nominale"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "bitrate nominale në bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "bitrate minimum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "bitrate minimum në bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "bitrate maksimum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "bitrate maksimum në bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "kodifikuesi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "versioni i kodifikuesit"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "versioni i kodifikuesit të përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "seria"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "numri serisë së pjesës"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "ecuria i pjesës në replygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "rritja e pjesës në db"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "maksimumi i pjesës në replygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "skaji i pistës"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "replaygain album gain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "gain i albumit në db"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "replaygain album peak"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "kulmi i albumit"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 #, fuzzy
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "maksimumi i pjesës në replygain"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "teks i shkurtër përshkrues i përmbajtjes së së dhënës"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "pozicioni"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -799,19 +862,19 @@ msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
@@ -825,151 +888,151 @@ msgid ""
 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu shkruar."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "\"%s\" është një directory."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "File \"%s\" është një socket."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "mbrojtëse"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "minimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "maksimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 #, fuzzy
 msgid "writable"
 msgstr "titulli"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Total count: "
 msgstr "numërimi i pjesës"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] "karakteristika"
 msgstr[1] "karakteristikat"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Printo të gjithë elementët"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
 "automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
@@ -1192,6 +1255,9 @@ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
 #~ msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem planifikimi.  Raporto bug."
 
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "vendodhja orgjinale e file si një URI"
+
 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nuk ekziston asnjë element për të trajtuar llojin mime %s të fluksit."
index 0330992..012e701 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Испиши издање Гстримера"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Учини сва упозорења кобним"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без "
 "излаза)"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "НИВО"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
 "Запетом раздвојени списак парова име_категорије:ниво за постављање нарочитих "
 "нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "СПИСАК"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Искључи исправљање грешака"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "ПУТАЊЕ"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@@ -80,56 +80,56 @@ msgstr ""
 "Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из "
 "променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "ДОДАЦИ"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Испиши издање Гстримера"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -355,388 +355,451 @@ msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "наслов"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "обично коришћен наслов"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 #, fuzzy
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "обично коришћен наслов"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "уметник"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "особе одговорне за снимак"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 #, fuzzy
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "особе одговорне за снимак"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "албум"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "албум који садржи ове податке"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 #, fuzzy
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "албум који садржи ове податке"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "датум"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 #, fuzzy
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "датум прављења података (као број Јулијанског дана)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "жанр"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "жанр којем ови подаци припадају"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "напомена"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "текст у слободном облику о овим подацима"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 #, fuzzy
 msgid "extended comment"
 msgstr "напомена"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 #, fuzzy
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr "текст у слободном облику о овим подацима"
 
 # можда „нумере“ уместо „песме“, пошто можемо имати и видео снимке
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "број песме"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "број песме у скупу"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "укупно песама"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "укупно песама у скупу којем припада ова песма"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "број диска"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "број диска у скупу"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "укупно дискова"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "укупно дискова у скупу којем припада овај диск"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "положај"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "изворни положај датотеке као адреса"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "опис"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "кратак текст који описује садржај података"
 
 #
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "издање"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "издање ових података"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "МСКС"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
 "Међународни стандардни код за снимање — видети http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "организација"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "ауторска права"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "порука о ауторским правима за податке"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "copyright uri"
 msgstr "ауторска права"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 #, fuzzy
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "порука о ауторским правима за податке"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "контакт"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "подаци за ступање у везу"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "дозвола"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "дозвола за употребу података"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 #, fuzzy
 msgid "license uri"
 msgstr "дозвола"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 #, fuzzy
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "дозвола за употребу података"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "извођач"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "особе које изводе"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 #, fuzzy
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "особе одговорне за снимак"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "трајање"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "дужина у временским јединицама ГСтримера (наносекундама)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "кодирање"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "на који начин су подаци кодирани"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "видео кодирање"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "на који начин су видео подаци кодирани"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "звучно кодирање"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "на који начин су звучни подаци кодирани"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "брзина битова"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "наведена брзина битова"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "наведена брзина битова у битовима по секунди"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "најмања брзина битова"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "највећа брзина битова"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "кодирати"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "како кодирати овај ток"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "издање кодирања"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "издање кодирања којим се кодира овај ток"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "серија"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "серијски број траке"
 
 # bug: this is something strange
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "појачање песме при поновном пуштању"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "појачање песме у децибелима"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "врхунац при поновном пуштању"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "врхунац песме"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "појачање албума при поновном пуштању"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "појачање албума у децибелима"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "врхунац албума при поновном пуштању"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "врхунац албума"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 #, fuzzy
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "врхунац при поновном пуштању"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "како кодирати овај ток"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "како кодирати овај ток"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "кратак текст који описује садржај података"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "положај"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -808,19 +871,19 @@ msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адр
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "није допуштен празан цевовод"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
@@ -834,122 +897,122 @@ msgid ""
 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Није наведено име датотеке за упис."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "\"%s\" је директоријум."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Датотека „%s“ је сокет."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
 
 # bug: this should be full word
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "могућности"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "препознате могућности у току"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "најмање"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "највише"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "албум који садржи ове податке"
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 #, fuzzy
 msgid "writable"
 msgstr "наслов"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Total count: "
 msgstr "укупно песама"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
@@ -957,7 +1020,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
@@ -965,23 +1028,23 @@ msgstr[0] "одлика"
 msgstr[1] "одлике"
 msgstr[2] "одлика"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Испиши све елементе"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
 "automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
@@ -1206,6 +1269,9 @@ msgstr "Покрећем цевовод...\n"
 #~ "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са распоређивачем.  Пријавите "
 #~ "грешку."
 
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "изворни положај датотеке као адреса"
+
 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
 #~ msgstr "Није присутан елемент за баратање током МИМЕ врсте %s."
 
index d033b91..cded4fe 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Swedish messages for gstreamer.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-15 11:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,30 +17,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för "
 "ingen utmatning"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "NIVÅ"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -47,31 +48,31 @@ msgstr ""
 "Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika "
 "nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "LISTA"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Inaktivera felsökning"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Kolonseparerade sökvägar som innehåller insticksmoduler"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "SÖKVÄGAR"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -79,57 +80,56 @@ msgstr ""
 "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
 "som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "INSTICKSMODULER"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr ""
 "Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
 
-#: gst/gst.c:350
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
-msgstr "Inaktivera användningen av fork() vid avsökning av registret"
+msgstr "Inaktivera uppdatering av registret"
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr "Inaktivera användningen av fork() vid avsökning av registret"
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "GStreamer-alternativ"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Visa GStreamer-alternativ"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr "Fel vid återsökning av registret %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr "Fel vid återsökning av registret %s"
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Okänt alternativ"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -316,13 +316,15 @@ msgstr "Strömmen är av fel format."
 
 #: gst/gsterror.c:248
 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Strömmen är krypterad och dekryptering stöds inte."
 
 #: gst/gsterror.c:250
 msgid ""
 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
 "been supplied."
 msgstr ""
+"Strömmen är krypterad och kan inte dekrypteras därför att det inte finns en "
+"lämplig nyckel."
 
 #: gst/gsterror.c:302
 #, c-format
@@ -338,378 +340,450 @@ msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Vald klocka kan inte användas i rörledning."
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "vanligtvis använd titel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr "titelsorteringsnamn"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "vanligtvis använd titel för sorteringsändamål"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "artist"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr "artistsorteringsnamn"
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen för sorteringsändamål"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "album som innehåller dessa data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr "albumsorteringsnamn"
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "album som innehåller dessa data för sorteringsändamål"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "datum då dessa data skapades (som en GDate-struktur)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "genre"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "genre som dessa data tillhör"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "kommentar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "fri text som kommenterar dessa data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "extended comment"
 msgstr "utökad kommentar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
 "fri text som kommenterar dessa data i formatet key=värde eller key[sv]"
 "=kommentar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "spårnummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "spårnummer inuti en samling"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "spårantal"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "antal spår inuti den samling som detta spår tillhör"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "skivnummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "skivnummer inuti en samling"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "skivantal"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "antal skivor inuti den samling som denna skiva tillhör"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "plats"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "ursprunglig plats för filen som en URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"Ursprunget för mediet som en URI (plats där den ursprungliga filen eller "
+"strömmen finns)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "beskrivning"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "kort text som beskriver innehållet av dessa data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "version"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "version av dessa data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "organisation"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "copyright"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "copyrightnotis för dessa data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "copyright uri"
 msgstr "Uri till copyrightnotis"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "Uri till copyrightnotis för datat"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "kontakt"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "kontaktinformation"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "licens"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "licens för data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "license uri"
 msgstr "Uri för licensinformation"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "Uri till licens för datat"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "aktör"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "person(er) som agerar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr "kompositör"
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "person(er) som komponerade inspelningen"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "varaktighet"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "längd i GStreamer-tidsenheter (nanosekunder)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "komprimeringsmetod"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "komprimeringsmetod som dessa data lagras med"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "videokomprimeringsmetod"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "komprimeringsmetod som dessa videodata lagras med"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "ljudkomprimeringsmetod"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "komprimeringsmetod som dessa ljuddata lagras med"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "bitfrekvens"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "exakt bitfrekvens eller genomsnittlig bitfrekvens i bitar/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "nominell bitfrekvens"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "nominell bitfrekvens i bitar/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "minsta bitfrekvens"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "minsta bitfrekvens i bitar/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "högsta bitfrekvens"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "högsta bitfrekvens i bitar/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "kodare"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "kodare som använts för att koda denna ström"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "kodarversion"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "version av kodaren som använts för att koda denna ström"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "serienummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "serienummer för spår"
 
 # Osäker.
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "uppspelningsförstärkning spårförstärkning"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "spårförstärkning i db"
 
 # Osäker.
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "uppspelningsförstärkning spårtopp"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "toppen för spåret"
 
 # Osäker.
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "uppspelningsförstärkning albumförstärkning"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "albumförstärkning i db"
 
 # Osäker.
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "uppspelningsförstärkning albumtopp"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "toppen för albumet"
 
 # Osäker.
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "referensnivå för uppspelningsförstärkning"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr "referensnivå för förstärkningsvärden för spår och album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "språkkod"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "språkkod för detta ström, enligt ISO-639-1"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr "bild"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "bild relaterad till den här strömmen"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr "förhandsvisningsbild"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr "förhandsvisningsbild relaterad till den här strömmen"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr "bilaga"
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "fil bifogad till den här strömmen"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr "slag per minut"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr "antalet slag per minut i ljudet"
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr "nyckelord"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "kommaseparerade nyckelord som beskriver innehållet"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr "geografiskt platsnamn"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"mänskligt läslig beskrivande plats eller var mediet har spelats in eller "
+"producerats"
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr "latitud för geografisk plats"
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"latitud i grader för geografisk plats där mediet har spelats in eller "
+"producerats enligt WGS84 (noll för ekvatorn, negativa värden för sydliga "
+"latituder)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr "longitud för geografisk plats"
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"longitud i grader för geografisk plats där mediet har spelats in eller "
+"producerats enligt WGS84 (noll för meridianlinjen i Greenwich, "
+"Storbritannien, negativa värden för västliga longituder)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr "höjd för geografisk plats"
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"höjd i meter för geografisk plats där mediet har spelats in eller "
+"producerats enligt WGS84 (noll för genomsnittlig havsnivå)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -783,19 +857,19 @@ msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "Internt klockfel."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Internt fel i dataflöde."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Internt dataflödesproblem."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Internt fel i dataström."
 
@@ -811,137 +885,137 @@ msgstr ""
 "Begränsa de möjliga tillåtna förmågorna (NULL betyder ANY). Inställning av "
 "egenskapen tar en referens till det angivna GstCaps-objektet."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Fel vid skrivning till filbeskrivaren \"%d\"."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr "Filbeskrivaren \"%d\" är ogiltig."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Fel vid sökning i filen \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte få information om \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "\"%s\" är en katalog."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
 
 # Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "förmågor"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "detekterade förmågor i strömmen"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "minimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "maximum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
-msgstr ""
+msgstr "tvinga förmågor"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
-msgstr ""
+msgstr "tvinga förmågor utan att göra en typefind"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Strömmen innehåller inget data."
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr "Implementerade gränssnitt:\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr "läsbar"
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr "skrivbar"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr "kontrollerbar"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 msgid "Total count: "
 msgstr "Totalt antal: "
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] "%d insticksmodul"
 msgstr[1] "%d insticksmoduler"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] "%d funktion"
 msgstr[1] "%d funktioner"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Skriv ut alla element"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
@@ -952,12 +1026,12 @@ msgstr ""
 "                                       Användbart tillsammans med externa "
 "mekanismer för automatisk installation av insticksmodul"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Kunde inte läsa in fil för insticksmodul: %s\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Inget sådant element eller insticksmodul \"%s\"\n"
@@ -1026,9 +1100,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Förinläst, väntar på att buffringen ska bli färdig...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "buffering... %d  \r"
-msgstr "buffrar... %d  \r"
+msgstr "buffrar... %d  \n"
 
 #: tools/gst-launch.c:533
 #, c-format
@@ -1162,5 +1236,8 @@ msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n"
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "FRIGÖR rörledning...\n"
 
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "ursprunglig plats för filen som en URI"
+
 #~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
 #~ msgstr "Elementet \"%s\" har gått från PLAYING till PAUSED, avslutar.\n"
index 5876834..bd2d8fa 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,30 +14,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Geçerli hata ayıklama sınıflarını yazdır ve çık"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Öntanımlı hata ayıklama seviyesi 1'den (sadece hatalar) 5'e (her şey) kadar "
 "ya da çıktı olmaması için 0"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "SEVİYE"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
 "Ayrı sınıfların belirli seviyeleri için sınıf_ismi:seviye çiftlerinin virgül "
 "ile ayrılmış listesi. Örnek: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "LİSTE"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Renkli hata ayıklama çıktısını kapat"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Hata ayıklamayı kapat"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Ayrıntılı eklenti yükleme detaylarını etkinleştir"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "YOLLAR"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@@ -78,56 +78,56 @@ msgstr ""
 "Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden "
 "yüklenecek eklentilerin virgün ile ayırılmış listesi"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "EKLENTİLER"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "Eklenti yüklenirken kesimleme hatalarını yakalamayı kapat"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -349,385 +349,448 @@ msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "başlık"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "yaygın olarak kullanılan başlık"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 #, fuzzy
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "yaygın olarak kullanılan başlık"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "sanatçı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi ya da kişiler"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 #, fuzzy
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi ya da kişiler"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "albüm"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "bu bilgiyi içeren albüm"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 #, fuzzy
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "bu bilgiyi içeren albüm"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "tarih"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 #, fuzzy
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "bu verinin oluşturulduğu tarih (Julian takvimi günleri olarak)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "tür"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "bu verinin ait olduğu tür"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "yorum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "veriyi yorumlayan serbest metin"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 #, fuzzy
 msgid "extended comment"
 msgstr "yorum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 #, fuzzy
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr "veriyi yorumlayan serbest metin"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "parça numarası"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "kolleksiyon içindeki parça numarası"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "parça sayısı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "bu parçanın ait olduğu kolleksiyonun parça sayısı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "disk numarası"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "kolleksiyon içindeki disk numarası"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "disk sayısı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "bu diskin ait olduğu kolleksiyondaki disklerin sayısı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "konum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "dosyanın URI olarak özgün konumu"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "tanım"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "verinin içeriğini tanımlayan kısa metin"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "sürüm"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "bu verinin sürümü"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
 "Uluslararası Standart Kayıt Kodu - http://www.ifpi.org/isrc/ adresine bakın"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "kurum"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "telif hakkı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "verinin telif hakkı notu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "copyright uri"
 msgstr "telif hakkı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 #, fuzzy
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "verinin telif hakkı notu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "iletişim"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "iletişim bilgisi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "lisans"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "verinin lisansı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 #, fuzzy
 msgid "license uri"
 msgstr "lisans"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 #, fuzzy
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "verinin lisansı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "icra eden"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "icra eden kişi"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 #, fuzzy
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi ya da kişiler"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "süre"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "GStreamer zaman birimi (nano saniye) olarak uzunluk"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "verinin saklandığı kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "video kodeki"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "videonun saklandığı kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "ses kodeki"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "ses verisinin saklandığı kodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "örnekleme hızı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "bit/s olarak ortalama veya kesin örnekleme hızı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "nominal örnekleme hızı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "bit/s olarak nominal örnekleme hızı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "asgari örnekleme hızı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "bit/s olarak asgari örnekleme hızı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "azami örnekleme hızı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "bit/s olarak azami örnekleme hızı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "kodlayıcı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "bu akımı kodlarken kullanılacak kodlayıcı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "kodlayıcı sürümü"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "bu akımı kodlarken kullanılan kodlayıcının sürümü"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "seri numarası"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "parçanın seri numarası"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "tekrarkazanç parça kazancı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "db olarak parça kazancı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "tekrarkazanç parça üst sınırı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "parçanın üst sınırı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "tekrarkazanç albüm kazancı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "db olarak albüm kazancı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "tekrarkazanç albüm üst sınırı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "albüm üst sınırı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 #, fuzzy
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "tekrarkazanç parça üst sınırı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "bu akımı kodlarken kullanılacak kodlayıcı"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "bu akımı kodlarken kullanılacak kodlayıcı"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "verinin içeriğini tanımlayan kısa metin"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "konum"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -799,19 +862,19 @@ msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
@@ -825,152 +888,152 @@ msgid ""
 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "kabiliyetler"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "asgari"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "azami"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "bu bilgiyi içeren albüm"
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 #, fuzzy
 msgid "writable"
 msgstr "başlık"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Total count: "
 msgstr "parça sayısı"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Print all elements"
 msgstr "\"%s\" öğesi yok"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
 "automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
@@ -1200,6 +1263,9 @@ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
 #~ "Dahili GStreamer hatası: zamanlandırıcı sorunu.  Hata bildiriminde "
 #~ "bulunun."
 
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "dosyanın URI olarak özgün konumu"
+
 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
 #~ msgstr "Akımın %s mime türünü işleyebilecek hiç bir öğe yok."
 
index c1970e4..a229e5f 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Вивести версію GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Вважати всі попередження помилками"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без "
 "налагодження"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "РІВЕНЬ"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
 "Перелік розділених комою пар \"назва_категорії:рівень\" для встановлення "
 "певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "ПЕРЕЛІК"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Вимкнути налагодження"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Список розділених крапкою з комою шляхів, які містять модулі"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "ШЛЯХИ"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -80,56 +80,56 @@ msgstr ""
 "Перелік розділених комою назв модулів, що попередньо завантажуються, які є "
 "додатковими до переліку, що зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "МОДУЛІ"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr "Вимкнути використання fork() при скануванні реєстру модулів"
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr "Вимкнути використання fork() при скануванні реєстру модулів"
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "Параметри GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Показати параметри GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру модулів %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру %s"
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Невідомий параметр"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -331,378 +331,441 @@ msgstr "Немає стандартного повідомлення про по
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Обраний годинник не може використовуватись у конвеєрі."
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "заголовок"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "загальновживаний заголовок"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 #, fuzzy
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "загальновживаний заголовок"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "артист"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "особа, що відповідальна за запис"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 #, fuzzy
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "особа, що відповідальна за запис"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "альбом"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "альбом, що містить ці дані"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 #, fuzzy
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "альбом, що містить ці дані"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "дата"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "дата створення (як структура GDate)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "жанр"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "жанр цих даних"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "коментар"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "довільний текст з описом даних"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "extended comment"
 msgstr "розширений коментар"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
 "довільний текст з описом даних у формі ключ=значення чи ключ[en]=коментар"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "номер доріжки"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "номер доріжки у збірці"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "кількість доріжок"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "кількість доріжок у збірці, до якої належить ця доріжка"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "номер диску"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "номер диску у зібранні"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "кількість дисків"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "кількість дисків у зібранні, до якого належить цей диск"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "адреса"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "опис"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "короткий текст з описом вмісту даних"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "версія"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "версія цих даних"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
 "Інтернаціональний стандартний код запису (ISRC) - дивіться http://www.ifpi."
 "org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "організація"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "авторські права"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "примітка про авторські права даних"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "copyright uri"
 msgstr "uri авторських прав"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "URI примітки про авторські права даних"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "контакти"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "контактна інформація"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "ліцензія"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "ліцензія даних"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "license uri"
 msgstr "uri ліцензії"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "URI ліцензії даних"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "виконавець"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "особа(и), що виконала"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 #, fuzzy
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "особа, що відповідальна за запис"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "тривалість"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "тривалість у одиницях виміру GStreamer (наносекунди)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "кодек"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "кодек, яким закодовані дані"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "відео кодек"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "кодек, яким закодовані відео дані"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "аудіо кодек"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "щільність потоку бітів"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "номінальна щільність потоку бітів"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "номінальна щільність потоку бітів у біт/с"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "мінімальна щільність потоку бітів"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "максимальна щільність потоку бітів"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "кодер"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "кодер, що використовувався для кодування цих даних"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "версія кодера"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "версія кодера, що використовувався для кодування цих даних"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "номер"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "послідовний номер доріжки"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "рівень відтворення доріжки"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "рівень доріжки, у дБ"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "пік відтворення доріжки"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "пік доріжки"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "рівень відтворення альбому"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "рівень альбому, у дБ"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "пік програвання альбому"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "пік альбому"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "опорний рівень гучності відтворення"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr "опорні рівні гучності доріжки чи альбому"
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "код мови"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "код мови для потоку, код має відповідати ISO-639-1"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr "зображення"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "зображення, що відноситься до цього потоку"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr "попередній перегляд зображення"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr "попередній перегляд зображення, що відноситься до цього потоку"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "зображення, що відноситься до цього потоку"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr "тактів за хвилину"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr "кількість тактів звуку за хвилину"
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "короткий текст з описом вмісту даних"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "адреса"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -775,19 +838,19 @@ msgstr "не вдається прив'язати елемент-спожива
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "порожній канал не допускається"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
 
@@ -803,119 +866,119 @@ msgstr ""
 "Обмежити допустимі можливості (NULL означає ANY). Встановлення цієї "
 "властивості призводить до посилання на поставлений об'єкт GstCaps."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Помилка при записуванні у дескриптор файлу \"%d\"."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Не вказана назва файлу для запису."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Не вдається отримати інформацію про \"%s\"."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "\"%s\" є каталогом."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "можливості"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "у потоці знайдено можливості"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "мінімум"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "максимум"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "альбом, що містить ці дані"
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr "Реалізовані інтерфейси:\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr "читання"
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr "запис"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr "контроль"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 msgid "Total count: "
 msgstr "Загальна кількість:"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
@@ -923,7 +986,7 @@ msgstr[0] "%d модуль"
 msgstr[1] "%d модулі"
 msgstr[2] "%d модулів"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
@@ -931,11 +994,11 @@ msgstr[0] "%d функція"
 msgstr[1] "%d функції"
 msgstr[2] "%d функцій"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Вивести усі елементи"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
@@ -946,12 +1009,12 @@ msgstr ""
 "                                       Використовується разом з зовнішніми "
 "механізмами автоматичного встановлення модулів"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Не вдається завантажити файл модулю %s\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n"
@@ -1155,3 +1218,6 @@ msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n"
 #, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "канал ЗВІЛЬНЕННЯ...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI"
index e3cabaf..2acced4 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-12 21:51+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 21:56+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Hiển thị tất cả các loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất "
 "gì)"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "CẤP"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
 "Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi « tên_loại:cấp » để đặt cấp dứt "
 "khoát cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "DANH SÁCH"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Tắt xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Tắt gỡ lỗi"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "Bật chẩn đoán chi tiết việc tải bổ sung"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Các đường dẫn chứa bổ sung, phân cách nhau bởi dấu phẩy."
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "ĐƯỜNG DẪN"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -80,55 +80,55 @@ msgstr ""
 "Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các bổ sung cần tải trước, thêm vào "
 "danh sách được cất giữ trong biến môi trường <GST_PLUGIN_PATH>."
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "BỔ SUNG"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "Tắt khả năng bắt lỗi phân đoạn trong khi tải bổ sung"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr "Tắt khả năng cập nhật bộ đăng ký"
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr "Tắt khả năng dùng fork() trong khi quét bộ đăng ký"
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "Tùy chọn GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Hiện Tùy chọn GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr "Lỗi ghi bộ nhớ tạm đăng ký vào %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s: %s"
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s"
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Tùy chọn lạ"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -330,376 +330,445 @@ msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Đồng hồ đã chọn không thể dùng trong đường ống."
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "tựa"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "tựa thường dụng"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr "tựa đề sắp xếp tên"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "tựa đề thường dụng cho mục đích sắp xếp"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "nghệ sĩ"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "người thu nhạc này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr "nghệ sĩ sắp xếp tên"
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "(các) người chịu trách nhiệm về bản thu, cho mục đích sắp xếp"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "tập nhạc"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "tập nhạc chứa dữ liệu này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr "tập nhạc sắp xếp tên"
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "tập nhạc chứa dữ liệu này, cho mục đích sắp xếp"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "ngày"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "ngày tạo dữ liệu này (dạng cấu trúc GDate)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "thể loại"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "thể loại của dữ liệu này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "ghi chú"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "ý kiến bạn về nhạc này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "extended comment"
 msgstr "ghi chú đã kếo dài"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
 "văn bản tự do đặt ghi chú về dữ liệu có định dạng key=value (khoá=giá trị) "
 "hay key[en]=comment (khoá[en]=ghi chú)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "số rãnh"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "số hiệu rãnh ở trong tập hợp"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "số đếm rãnh"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "số đếm rãnh ở trong tập hợp"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "số đĩa"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "số hiệu đĩa ở trong tập hợp"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "số đếm đĩa"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "số đếm đĩa ở trong tập hợp"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "đía điểm"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "địa điểm gốc của tập tin này dạng URI"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"Nguồn của nhạc/phim dưới dạng một địa chỉ URI (địa chỉ gốc của tập tin hay "
+"luồng)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "mô tả"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "bài tóm tắt diễn tả nội dung của dữ liệu này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "phiên bản"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "phiên bản của dữ liệu này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
 "Luật thu chuẩn quốc tế (International Standard Recording Code) — xem <http://"
 "www.ifpi.org/isrc/>."
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "tổ chức"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "tác quyền"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "thông báo tác quyền của dữ liệu này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "copyright uri"
 msgstr "URI tác quyền"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "địa chỉ URI đến thông báo tác quyền của dữ liệu này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "liên lạc"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "thông tin liên lạc"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "giấy phép"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "giấy phép của dữ liệu này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "license uri"
 msgstr "URI giấy phép"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "địa chỉ URI đến giấy phép của dữ liệu này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "người biểu diễn"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "người biểu diễn nhạc/ảnh này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr "người soạn"
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "(các) người đã soạn bản thu này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "thời gian"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "thời gian bằng đơn vị thời gian kiểu GStreamer (phần tỷ giây: ns)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "codec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "cách mã hóa/giải mà dữ liệu này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "codec ảnh động"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "cách mã hóa/giải mã dữ liệu ảnh động này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "codec âm thanh"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "cách mã hóa/giải mã dữ liệu âm thanh này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "tỷ lệ bit"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 "số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, chính xác hay trung bình, theo bit/giây"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "tỷ lệ bit không đáng kể"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, không đáng kể, theo bit/giây"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "tỷ lệ bit tối thiểu"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, tối thiểu, theo bit/giây"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "tỳ lệ bit tối đa"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây được phát, tối đa, theo bit/giây"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "bộ mã hóa"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "bộ mã hóa được dùng để mã hóa luồng này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "phiên bản bộ mã hóa"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "phiên bản của bộ mã hóa được dùng để mã hóa luồng này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "số sản xuất"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "số sản xuất của rãnh này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "nhớ âm lượng rãnh"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "số db bạn muốn tăng hay giảm âm lượng của rãnh này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "nhớ âm lượng tối đa rãnh"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho rãnh này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "nhớ âm lượng tập nhạc/ảnh"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "số db bạn muốn tăng hay giảm âm lượng của tập nhạc/ảnh này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "nhớ âm lượng tối đa tập nhạc/ảnh"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho tập nhạc/ảnh này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "lớp chỉ dẫn khuếch đại phát lại"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr "lớp chỉ dẫn các giá trị khuếch đại của rãnh và tập nhạc"
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "mã ngôn ngữ"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "mã ngôn ngữ cho luồng này, tùy theo tiêu chuẩn ISO-639-1"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr "ảnh"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "ảnh liên quan đến luồng này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr "ảnh xem thử"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr "ảnh xem thử liên quan đến luồng này"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr "đồ đính kèm"
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "tập tin đính kèm luồng này"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr "tiếng đập mỗi phút"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr "số tiếng lập trong mỗi phút âm thanh"
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr "từ khoá"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "các từ khoá định giới bằng dấu phẩy, diễn tả nội dung"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr "tên định vị địa lý"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"vị trí miêu tả cho người đọc được hay nơi nhạc/phím đã được thu hay tạo"
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr "độ vĩ định vị địa lý"
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"độ vĩ định vị địa lý ở đó nhạc/phím đã được thu hay tạo, theo độ tùy theo "
+"WGS84 (xích đạo là số không, độ vĩ Nam có số âm)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr "độ kinh định vị địa lý"
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"độ kinh định vị địa lý ở đó nhạc/phím đã được thu hay tạo, theo độ tùy theo "
+"WGS84 (kinh tuyến gốc ở Quốc Anh là số không, độ kinh Tây có số âm)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr "độ cao định vị địa lý"
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"độ cao định vị địa lý ở đó nhạc/phím đã được thu hay tạo, theo mét tùy theo "
+"WSG84 (mặt biển trung bình là số không)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -776,19 +845,19 @@ msgstr ""
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "không cho phép đường ống trống"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ."
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
 
@@ -805,134 +874,134 @@ msgstr ""
 "Đặt thuộc tính này thì chấp nhận tham chiếu đến đối tượng GstCaps đã cung "
 "cấp."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào mô tả tập tin « %d »."
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr "Mô tả tập tin « %d » không hợp lệ."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin « %s »."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "Gặp lỗi khi tìm trong tập tin « %s »."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Không thể lấy thông tin về « %s »."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "« %s » là thư mục."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn."
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "khả năng"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "đã phát hiện khả năng trong luồng"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "tối thiểu"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "tối đa"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr "buộc khả năng"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "buộc các khả năng mà không tìm kiểu"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Luồng không chứa dữ liệu."
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr "Giao diện đã thực hiện:\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr "đọc được"
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr "ghi được"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr "điều khiển được"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 msgid "Total count: "
 msgstr "Đếm tổng: "
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] "%d bổ sung"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] "%d tính năng"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "In ra mọi yếu tố"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
@@ -942,12 +1011,12 @@ msgstr ""
 "rõ.\n"
 "\t\t\t\tCó ích khi dùng cơ chế cài đặt bổ sung tự động bên ngoại."
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Không thể nạp tập tin bổ sung: %s\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Không có yếu tố hay bổ sung « %s »\n"
@@ -1017,9 +1086,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Cuộn sẵn, đợi chuyển hoán đệm xong...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "buffering... %d  \r"
-msgstr "đang chuyển hoán đệm... %d \r"
+msgstr "đang chuyển hoán đệm... %d \n"
 
 #: tools/gst-launch.c:533
 #, c-format
index 8353b84..d3dd9bc 100644 (file)
@@ -4,39 +4,40 @@
 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-14 16:00中国标准时间\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 10:40中国标准时间\n"
 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
 "sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "打印 GStreamer 版本"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "将所有的警告也当作严重问题"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "打印可用的调试类别并退出"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr "默认调试级别,从 1(仅有错误)到 5(所有内容),0代表无输出"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "级别"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -44,86 +45,86 @@ msgstr ""
 "逗号分隔的“类别名称:级别”列表用来为每个类别设置指定的调试级别。如:"
 "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "列表"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "禁止彩色的调试信息输出"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "禁止调试"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "开启详细的插件载入分析"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "冒号分隔的包含插件的路径"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "路径"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
 msgstr ""
 "逗号分隔的预载入的插件列表,而且此列表被保存于环境变量 GST_PLUGIN_PATH 中"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "插件"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "禁止跟踪装入插件时的段严重错误"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr "禁止更新寄存器"
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr "扫描寄存器时禁用 fork() 例程"
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "GStreamer 选项"
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "显示 GStreamer 选项"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr "寄存器缓存写入 %s 时出错: %s"
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr "重新扫描寄存器 %s 时出错: %s"
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr "重新扫描寄存器 %s 时出错"
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr "未知选项"
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "错误:来自组件 %s:%s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -289,12 +290,10 @@ msgid "Could not encode stream."
 msgstr "无法编码流。"
 
 #: gst/gsterror.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Could not demultiplex stream."
 msgstr "无法解码多工传送的流。"
 
 #: gst/gsterror.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Could not multiplex stream."
 msgstr "无法编码多工传送的流。"
 
@@ -326,374 +325,437 @@ msgstr "域 %s 和代码 %d 中无标准错误信息。"
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "选中的时钟序列无法用在管道中。"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "标题"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr "公用标题"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr "排序后的标题名"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr "用于排序的公用标题"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr "艺术家"
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "负责录制的个人"
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr "排序后的艺术家"
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr "用于排序的负责录制的个人"
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "专辑"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "包含此数据的专辑"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr "排序后的专辑名"
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "用于排序的包含此数据的专辑"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "创建数据的日期(为 GDate 结构)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "流派"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "此数据所属的流派"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "注释"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "注释数据的任意文本"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "extended comment"
 msgstr "更多注释"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
-#, fuzzy
+#: gst/gsttaglist.c:133
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr "以“关键词=值或 key[en]=注释”这种形式注释数据的任意文本"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "音轨编号"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "收藏集中的音轨编号"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "音轨数"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "此音轨所属的收藏集中的音轨数"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "碟片编号"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "收藏集中的碟片编号"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "碟片数"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "此碟所属的收藏集中的碟片数"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "位置"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "文件原始位置作为 URI 地址"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr "媒体来源作为 URI 地址(原始文件或流所在的位置)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "描述"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "描述数据内容的简要文本"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "版本"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "此数据的版本"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "组织"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "版权"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "数据的版权警告"
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
-#, fuzzy
+#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "copyright uri"
 msgstr "版权 uri"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "数据的版权警告 URI"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "联系人"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "联系人信息"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "许可证"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr "数据许可证"
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "license uri"
 msgstr "许可证 uri"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr "数据许可证的 URI"
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "演奏者"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "演奏者"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr "作曲人"
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "负责录制的人"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "时期"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr "GStreamer 时间单位的长度(纳秒)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "编码"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr "数据以...编码存储"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "视频编码"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr "视频数据以...编码存储"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "音频编码"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "音频数据以...编码存储"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "比特率"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "精确或平均比特率(比特/秒)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr "名义比特率"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr "名义比特率(比特/秒)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "最小比特率"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "最小比特率(比特/秒)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "最大比特率"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "最大比特率(比特/秒)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "编码器"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr "用于编码此流的编码器"
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr "编码器版本"
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr "用于编码此流的编码器版本"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr "序列号"
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr "音轨的序列号"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr "重放增益音轨增益"
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr "音轨增益(db)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr "重放增益音轨峰值"
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr "音轨峰值"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr "重放增益专辑增益"
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr "专辑增益(db)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr "回放增益专辑峰值"
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr "专辑峰值"
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr "回放增益参考级别"
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr "音轨和专辑增益的参考级别值"
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr "语言代码"
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr "此流的语言代码,遵从为 ISO-639-1"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr "图像"
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "有关此流的图像"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr "上一图像"
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr "有关此流的上一图像"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
-#, fuzzy
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr "附加信息"
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "有关此流的文件"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
-msgstr "每分钟振次"
+msgstr "每分钟节拍数"
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
-msgstr "音频中的每分钟振次"
+msgstr "音频中的每分钟节拍数"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr "简要文本"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "逗号分隔的描述数据内容的简要文本"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr "地理位置名称"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr "易懂的位置描述或是此媒体在哪里录制或是产生"
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr "地理纬度"
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"根据 WGS84(赤道为 0 度,南半球为负值)标准确定的地理纬度值(有关此媒体在哪里"
+"录制或产生的)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr "地理经度"
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"根据 WGS84(英国格林威治本初子午线上为 0 度,西半球为负值)标准确定的地理经度"
+"值(有关此媒体在哪里录制或产生的)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr "地理海拔"
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"根据 WGS84(平均海平面为 0 米)标准确定的地理海拔高度(有关此媒体在哪里录制或"
+"产生的)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -765,19 +827,19 @@ msgstr "无法连接 URI“%s”的消音组件"
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "不允许空管道"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr "内部时钟错误。"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "内部数据流错误。"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "内部数据流问题。"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "内部数据流错误。"
 
@@ -786,145 +848,141 @@ msgid "Filter caps"
 msgstr "过滤分析器"
 
 #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
 msgstr ""
-"限制所允许的功能的可能性 (NULL 表示 ANY)。设置此属性可以为所提供的 GstCaps 对"
-"象带来一个关联。"
+"限制所允许的功能 (NULL 表示无限制)。此属性可以为所提供的 GstCaps 对象设置一个"
+"关联应用。"
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "写入文件描述符“%d”时出错。"
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr "文件描述符“%d”无效。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "未指定写入的文件名。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "关闭文件“%s”出错。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "在文件“%s”搜寻时出错。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "未指定读取的文件名。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "无法在“%s”上获得信息。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "“%s”不是目录。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "文件“%s”是套接字。"
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "在完成所要求的迭代操作后出错。"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr "分析器"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
-#, fuzzy
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "流中探测到的信息"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "最小"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "最大"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr "强制分析"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "不做类型查找的强制分析"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "流中不含数据"
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr "实现的接口:\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr "可读"
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 msgid "writable"
 msgstr "可写"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr "可控制"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 msgid "Total count: "
 msgstr "总数:"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 个插件"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 个特性"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "打印全部组件"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
@@ -933,12 +991,12 @@ msgstr ""
 "打印机器可解析的指定插件提供的特性列表。\n"
 "                                       与外部自动插件安装机制连接时有用"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "无法载入插件文件: %s\n"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "没有那样的组件或插件‘%s’\n"
@@ -1007,9 +1065,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Prerolled,等待缓冲完成...\n"
 
 #: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "buffering... %d  \r"
-msgstr "正在缓冲... %d  \r"
+msgstr "正在缓冲... %d  \n"
 
 #: tools/gst-launch.c:533
 #, c-format
@@ -1140,3 +1198,6 @@ msgstr "设置 NULL 管道 ...\n"
 #, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "正在释放管道 ...\n"
+
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "文件原始位置作为 URI 地址"
index 426887a..b8a4348 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -15,29 +15,29 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "顯示 GStreamer 版本"
 
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "令任何警告都造成程式終止"
 
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "顯示可以偵錯的類別,然後結束"
 
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "將預設偵錯級別設定為 1 (只顯示錯誤) 至 5 (任何訊息),或者用 0 表示不顯示訊息"
 
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
 msgid "LEVEL"
 msgstr "LEVEL"
 
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
 "各種類別和它們的詳細程度,格式是「分類:等級」,每個都以逗號隔開。例如:"
 "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
 msgid "LIST"
 msgstr "LIST"
 
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "偵錯結果不加上色彩"
 
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "關閉偵錯功能"
 
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr "載入增效模組時顯示詳細訊息"
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
 msgid "PATHS"
 msgstr "PATHS"
 
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@@ -78,56 +78,56 @@ msgstr ""
 "除了環境變數 GST_PLUGIN_PATH 中的增效模組之外,另外再指定載入的增效模組 (以逗"
 "號分隔)"
 
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "PLUGINS"
 
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr "載入增效模組時不攔截程式區段碼錯誤"
 
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "顯示 GStreamer 版本"
 
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
 #, c-format
 msgid "Error re-scanning registry %s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
 msgid "Unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
 #, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
 
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -344,378 +344,440 @@ msgstr ""
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "title"
 msgstr "標題"
 
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
 msgid "commonly used title"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "title sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
 msgid "commonly used title for sorting purposes"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
 msgid "artist"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "artist sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
 msgid "album"
 msgstr "專輯"
 
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "album containing this data"
 msgstr "這些樂曲所屬的專輯"
 
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "album sortname"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
 #, fuzzy
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr "這些樂曲所屬的專輯"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
 #, fuzzy
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "媒體資料製作日期"
 
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "genre"
 msgstr "樂曲分類"
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "這首樂曲的分類"
 
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "comment"
 msgstr "註解"
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "任意用來為媒體加上註解的文字"
 
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
 #, fuzzy
 msgid "extended comment"
 msgstr "註解"
 
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
 #, fuzzy
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr "任意用來為媒體加上註解的文字"
 
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "track number"
 msgstr "音軌編號"
 
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "樂曲屬於專輯中的第幾首樂曲"
 
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "track count"
 msgstr "音軌總數"
 
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr "整套專輯的樂曲總數"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "disc number"
 msgstr "碟片編號"
 
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr "整套專輯中該樂曲存取在第幾片碟片"
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
 msgid "disc count"
 msgstr "碟片總數"
 
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr "整套專輯的碟片總數"
 
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
 msgid "location"
 msgstr "位置"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "URI 形式的檔案位置"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "description"
 msgstr "說明"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "一段有關媒體內容的簡短說明文字"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version"
 msgstr "版本"
 
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "version of this data"
 msgstr "媒體檔案版本"
 
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
 msgid "organization"
 msgstr "組織"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright"
 msgstr "授權"
 
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "copyright uri"
 msgstr "授權"
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
 #, fuzzy
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "一段有關媒體內容的簡短說明文字"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact"
 msgstr "連絡"
 
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "contact information"
 msgstr "連絡資訊"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license"
 msgstr "條款"
 
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "license of data"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
 #, fuzzy
 msgid "license uri"
 msgstr "條款"
 
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
 msgid "URI to the license of the data"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
 msgid "performer"
 msgstr "演出者"
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
 msgid "person(s) performing"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "duration"
 msgstr "時間長度"
 
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
 msgid "codec"
 msgstr "編碼"
 
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "video codec"
 msgstr "視像編碼"
 
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "audio codec"
 msgstr "音效編碼"
 
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr "音效"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "bitrate"
 msgstr "位元率"
 
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr "準確的或平均的位元率 (bit/s)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "最低位元率"
 
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 msgstr "最低位元率 (bit/s)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "最高位元率"
 
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr "最高位元率 (bit/s)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder"
 msgstr "編碼程序"
 
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
 msgid "encoder version"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
 msgid "serial number of track"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
 msgid "track gain in db"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
 msgid "peak of the track"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
 msgid "album gain in db"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
 msgid "peak of the album"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
 msgid "replaygain reference level"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
 msgid "reference level of track and album gain values"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
 msgid "language code"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
 msgid "image related to this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
 msgid "preview image related to this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "beats per minute"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
 msgid "number of beats per minute in audio"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+#, fuzzy
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "一段有關媒體內容的簡短說明文字"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "位置"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
 msgid ", "
 msgstr ""
 
@@ -787,19 +849,19 @@ msgstr ""
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "不允許使用沒有內容的管線"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
 msgid "Internal clock error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
@@ -813,149 +875,149 @@ msgid ""
 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
 msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
 
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
 #, c-format
 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "未指定準備寫入的檔案名稱。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
 msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "未指定要讀取的檔案名稱。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "無法開啟檔案 “%s” 來讀取內容。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "無法連接 %s 和 %s"
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "“%s” 是一個目錄。"
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "“%s” 是一個 socket。"
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
 msgid "caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
 msgid "minimum"
 msgstr "最低"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
 msgid "maximum"
 msgstr "最高"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "這些樂曲所屬的專輯"
 
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
 msgid "Implemented Interfaces:\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
 msgid "readable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
 #, fuzzy
 msgid "writable"
 msgstr "標題"
 
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
 msgid "controllable"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Total count: "
 msgstr "音軌總數"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] "功能"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
 msgid "Print all elements"
 msgstr "顯示所有元件"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
 msgid ""
 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
 "automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "URI “%s” 沒有來源元件"
@@ -1174,6 +1236,9 @@ msgstr "執行管線 ...\n"
 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
 #~ msgstr "GStreamer 內部錯誤:排程器發生問題。請匯報錯誤。"
 
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "URI 形式的檔案位置"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
 #~ "max %s ns).\n"