msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment E17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-24 09:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-26 12:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-31 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-31 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Anders Trobäck <enlightenment@troback.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:137
+#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:138
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Om Enlightenment"
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/bin/e_apps.c:428 src/bin/e_apps.c:1865 src/bin/e_fileman_file.c:329
+#: src/bin/e_apps.c:425 src/bin/e_fileman_file.c:329
#: src/bin/e_fileman_file.c:377 src/bin/e_fileman_file.c:405
#: src/bin/e_utils.c:223 src/bin/e_zone.c:607
msgid "Run Error"
msgstr "Körfel"
-#: src/bin/e_apps.c:429 src/bin/e_fileman_file.c:330
+#: src/bin/e_apps.c:426 src/bin/e_fileman_file.c:330
#: src/bin/e_fileman_file.c:378 src/bin/e_fileman_file.c:406
#: src/bin/e_utils.c:224 src/bin/e_zone.c:608
#, c-format
"%s\n"
"\n"
-#: src/bin/e_apps.c:1866
+#: src/bin/e_apps.c:1871
+msgid "Application run error"
+msgstr "Programkörningsfel"
+
+#: src/bin/e_apps.c:1873
#, c-format
msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the program:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
msgstr ""
-"Enlightenment kunde inte köra programmet:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Enlightenment kunde inte köra programmet:<br><br>%s<br><br>Programmet "
+"startar inte."
+
+#: src/bin/e_apps.c:1881 src/bin/e_config_dialog.c:123 src/bin/e_error.c:196
+#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_border_remember.c:247
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:327 src/bin/e_int_border_remember.c:369
+#: src/bin/e_module.c:416 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: src/bin/e_config_dialog.c:94
msgid "Advanced"
msgid "Basic"
msgstr "Enkelt"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:123 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 src/bin/e_int_border_remember.c:327
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:369 src/bin/e_module.c:416
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
#: src/bin/e_config_dialog.c:124
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:129 src/bin/e_configure.c:81
+#: src/bin/e_config_dialog.c:129 src/bin/e_configure.c:82
#: src/bin/e_int_border_menu.c:342
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: src/bin/e_config.c:412
+#: src/bin/e_config.c:413
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
"detta som ett fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.\n"
"Beklagar detta.\n"
-#: src/bin/e_config.c:426
+#: src/bin/e_config.c:427
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
"Detta är inte bra och som en säkerhetsåtgärd så har din\n"
"konfiguration återställts till standard. Beklagar detta.\n"
-#: src/bin/e_config.c:2113
+#: src/bin/e_config.c:2117
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Konfigurationen uppgraderad"
msgid "Enlightenment Configuration"
msgstr "Konfigurera Enlightenment"
-#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_menus.c:578
+#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_menus.c:579
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Konfigurationspanel"
msgid "Theme Selector"
msgstr "Tema"
-#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_modules.c:68
+#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_menus.c:583
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:68
msgid "Module Settings"
msgstr "Moduler"
-#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_general.c:34
-#: src/bin/e_int_config_general.c:98 src/bin/e_int_config_general.c:151
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:87
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 src/bin/e_int_config_winlist.c:124
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82 src/modules/pager/e_mod_config.c:100
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allmänt"
+#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_cursor.c:33
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Muspekare"
#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_desks.c:45
msgid "Desktop Settings"
msgid "Performance Settings"
msgstr "Prestanda"
-#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_winlist.c:51
+#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_startup.c:26
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:71
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Uppstart"
+
+#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_winlist.c:51
msgid "Window List Settings"
msgstr "Fönsterlista"
-#: src/bin/e_configure.c:74
+#: src/bin/e_configure.c:75
msgid "Window Display Settings"
msgstr "Visa fönster"
-#: src/bin/e_configure.c:75
+#: src/bin/e_configure.c:76
msgid "Window Manipulation Settings"
msgstr "Fönsterhantering"
msgid "Container %d"
msgstr "Behållare %d"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:85 src/bin/e_int_menus.c:582
+#: src/bin/e_eap_editor.c:85 src/bin/e_int_menus.c:590
msgid "Eap Editor"
msgstr "Eap Editor"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:856 src/bin/e_apps_error.c:252
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:856
msgid "Error"
msgstr "Fel"
msgid "Always On Top"
msgstr "Alltid överst"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 src/modules/temperature/e_mod_config.c:191
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "A click in a window always focuses it"
msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus"
-#: src/bin/e_int_menus.c:79
+#: src/bin/e_int_menus.c:80
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Favoritprogram"
-#: src/bin/e_int_menus.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:85
msgid "Run Command"
msgstr "Kör kommando"
-#: src/bin/e_int_menus.c:94 src/bin/e_int_config_modules.c:260
+#: src/bin/e_int_menus.c:95 src/bin/e_int_config_modules.c:260
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
-#: src/bin/e_int_menus.c:101
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivbord"
-#: src/bin/e_int_menus.c:108
+#: src/bin/e_int_menus.c:109
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
-#: src/bin/e_int_menus.c:115
+#: src/bin/e_int_menus.c:116
msgid "Lost Windows"
msgstr "Förlorade fönster"
-#: src/bin/e_int_menus.c:122
+#: src/bin/e_int_menus.c:123
msgid "Gadgets"
msgstr "Tillbehör"
-#: src/bin/e_int_menus.c:129
+#: src/bin/e_int_menus.c:130
msgid "Themes"
msgstr "Teman"
-#: src/bin/e_int_menus.c:142
+#: src/bin/e_int_menus.c:143
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_module.c:489
+#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_module.c:489 src/bin/e_gadget.c:208
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:255 src/modules/battery/e_mod_main.c:384
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:369
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:662
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:473
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:412 src/modules/pager/e_mod_main.c:556
#: src/modules/start/e_mod_main.c:175 src/modules/start/e_mod_main.c:270
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:225
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:376 src/modules/itray/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:441
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: src/bin/e_int_menus.c:157
+#: src/bin/e_int_menus.c:158
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Starta om Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_menus.c:162
+#: src/bin/e_int_menus.c:163
msgid "Exit Enlightenment"
msgstr "Avsluta·Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_menus.c:473
+#: src/bin/e_int_menus.c:474
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Inga program)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:640 src/bin/e_int_menus.c:922
+#: src/bin/e_int_menus.c:654 src/bin/e_int_menus.c:936
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Inga fönster)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:655 src/bin/e_int_menus.c:936
+#: src/bin/e_int_menus.c:669 src/bin/e_int_menus.c:950
msgid "No name!!"
msgstr "Inget namn!!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:673
+#: src/bin/e_int_menus.c:687
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Städa upp fönster"
-#: src/bin/e_int_menus.c:752 src/bin/e_gadget.c:208
+#: src/bin/e_int_menus.c:766 src/bin/e_gadget.c:213
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:389 src/modules/clock/e_mod_main.c:374
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/ibar/e_mod_main.c:667
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:478 src/modules/pager/e_mod_main.c:560
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:274 src/modules/temperature/e_mod_main.c:381
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:446
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:274 src/modules/itray/e_mod_main.c:446
msgid "Edit Mode"
msgstr "Redigeringsläge"
-#: src/bin/e_int_menus.c:758
+#: src/bin/e_int_menus.c:772
msgid "(Unused)"
msgstr "(Används ej)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:789 src/bin/e_theme_about.c:42
+#: src/bin/e_int_menus.c:803 src/bin/e_theme_about.c:42
msgid "About This Theme"
msgstr "Om detta tema"
msgid "Select a window"
msgstr "Välj ett fönster"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:49
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:50
msgid "Window Display"
msgstr "Visa fönster"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144
msgid "Display"
msgstr "Visa"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145
msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
msgstr "Visa geometriinformation när fönster flyttas eller ändrar storlek"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190
msgid "Animate the shading and unshading of windows"
msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:205
msgid "Automatic New Window Placement"
msgstr "Automatisk fönsterplacering"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:153
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207
msgid "Smart Placement"
msgstr "Smart placering"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Placera vid muspekaren"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Placera manuellt med musen"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175
msgid "Window Move Geometry"
msgstr "Flytta fönster"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:183
msgid "Display information"
msgstr "Visa geometriinformation"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:178
msgid "Follow the window as it moves"
msgstr "Följ fönstret när det flyttas"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182
msgid "Window Resize Geometry"
msgstr "Fönsterstorlek"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:185
msgid "Follow the window as it resizes"
msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189
msgid "Window Shading"
msgstr "Skymma fönster"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 src/bin/e_int_config_menus.c:172
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 src/bin/e_int_config_menus.c:172
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f pixlar/sek"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195
msgid "Linear"
msgstr "Linjär"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197
msgid "Smooth accelerate and decelerate"
msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199
msgid "Accelerate"
msgstr "Accelerera"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201
msgid "Decelerate"
msgstr "Deacceleration"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+msgid "Window Frame"
+msgstr "Fönsterram"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:216
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr "Använd applikationens egen ikon"
+
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49
msgid "Window Manipulation"
msgstr "Hantera fönster"
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
msgstr "Tid innan skrivbordet byts:"
-#: src/bin/e_int_config_general.c:99 src/bin/e_int_config_general.c:152
-msgid "Show Splash Screen At Boot"
-msgstr "Visa animation vid start"
-
-#: src/bin/e_int_config_general.c:103 src/bin/e_int_config_general.c:156
-msgid "Mouse Pointer Settings"
-msgstr "Inställningar för muspekare"
-
-#: src/bin/e_int_config_general.c:104 src/bin/e_int_config_general.c:157
-msgid "Use E Mouse Pointer"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:96 src/bin/e_int_config_cursor.c:145
+msgid "Use E Cursor"
msgstr "Använd E muspekare"
-#: src/bin/e_int_config_general.c:159
-msgid "Mouse Pointer Size"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:147
+msgid "Cursor Size"
msgstr "Storlek på muspekare"
-#: src/bin/e_int_config_general.c:161
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:149
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f pixlar"
msgid "About"
msgstr "Om"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:87
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 src/bin/e_int_config_winlist.c:124
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82 src/modules/pager/e_mod_config.c:100
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allmänt"
+
#: src/bin/e_int_config_performance.c:88
#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
msgid "Framerate"
msgstr "Maximal höjd"
#: src/bin/e_apps_error.c:37
-msgid "Run error, wtf? That sux."
-msgstr "Körfel! Det var inte bra."
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "Programexekveringsfel"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:49
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "%s stannade oväntat."
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:56
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_apps_error.c:185 src/bin/e_apps_error.c:253
+#: src/bin/e_apps_error.c:63
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Singal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Singal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:69
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Singal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:75
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Singal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:78
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:81
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:84
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:87
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:90
+#, c-format
+msgid "%s was interupted by the signal number %i"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:220 src/bin/e_apps_error.c:286
+#: src/bin/e_apps_error.c:292
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Felloggar"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:225 src/bin/e_apps_error.c:293
msgid "There was no error message."
msgstr "Det finns inget felmeddelande."
-#: src/bin/e_apps_error.c:211
-msgid "Exit code"
-msgstr "Avslutningskod"
+#: src/bin/e_apps_error.c:251
+msgid "Error Information"
+msgstr "Felinformation"
-#: src/bin/e_apps_error.c:219
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
+#: src/bin/e_apps_error.c:259
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Signalinformation"
-#: src/bin/e_apps_error.c:236
-msgid "Output"
+#: src/bin/e_apps_error.c:270 src/bin/e_apps_error.c:276
+msgid "Output Data"
msgstr "Utdata"
-#: src/bin/e_apps_error.c:237
+#: src/bin/e_apps_error.c:277
msgid "There was no output."
msgstr "Det finns ingen utdata."
msgid "Tile Image"
msgstr "Sida vid sida"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:72
+msgid "Show Splash Screen At Boot"
+msgstr "Visa animation vid start"
+
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
msgid "Enlightenment Battery Module"
msgstr "Enlightenment batterimodul"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 src/modules/ibox/e_mod_config.c:177
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 src/modules/pager/e_mod_config.c:192
#: src/modules/start/e_mod_config.c:75
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:412
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:404
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:105 src/modules/itray/e_mod_config.c:179
msgid "Extras"
msgstr "Extra"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 src/modules/clock/e_mod_config.c:93
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:591
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 src/modules/ibar/e_mod_config.c:178
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 src/modules/ibox/e_mod_config.c:178
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:193
#: src/modules/start/e_mod_config.c:76
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:405
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 src/modules/itray/e_mod_config.c:180
-msgid "Allow Overlap"
-msgstr "Tillåt överlappning"
+msgid "Allow windows to overlap this gadget"
+msgstr "Tillåt fönster att överlappa detta tillbehör"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Kontrollera batteri varje:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 src/modules/pager/e_mod_config.c:188
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f sekunder"
"En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.<br>Det är "
"speciellt användbart på Laptops för att spara ström."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:591
+msgid "Allow Overlap"
+msgstr "Tillåt överlappning"
+
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:597
msgid "Set Poll Time"
msgstr "Ställ updateringsintervall"
msgid "Start Module Configuration"
msgstr "Konfiguration av modulen Start"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:105
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:118
msgid "Enlightenment Temperature Module"
msgstr "Enlightenment Temeraturmodul"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:119
msgid ""
"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
"<br>Det är speciellt användbart på moderna Laptops med snabba<br>processorer "
"som alstrar mycket värme."
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:69
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
msgid "Temperature Configuration"
msgstr "Temperaturkonfigurering"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
msgid "Display Units"
msgstr "Visa enhet"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:322
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
msgid "Check Interval"
msgstr "Uppdateringsintervall"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:197
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193
msgid "Slow"
msgstr "Långsam"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195
msgid "Very Slow"
msgstr "Väldigt långsam"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:234
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:389
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:381
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:393
msgid "High Temperature"
msgstr "Hög temperatur"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205
msgid "200 F"
msgstr "200 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207
msgid "150 F"
msgstr "150 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218
msgid "110 F"
msgstr "110 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:245
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:394
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:406
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
msgid "Low Temperature"
msgstr "Låg temperatur"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
msgid "130 F"
msgstr "130 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
msgid "90 F"
msgstr "90 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
msgid "93 C"
msgstr "93 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:231
msgid "65 C"
msgstr "65 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242
msgid "43 C"
msgstr "43 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
msgid "55 C"
msgstr "55 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
msgid "32 C"
msgstr "32 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:350
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342
msgid "Sensors"
msgstr "Sensorer"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
msgid "Temp 1"
msgstr "Temp 1"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:346
msgid "Temp 2"
msgstr "Temp 2"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348
msgid "Temp 3"
msgstr "Temp 3"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:390
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:395
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:382
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:387
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:407
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:394
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:399
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
msgid "Something Else"
msgstr "Något annat"
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:75
msgid "Enlightenment Test Module"
msgstr "Enlightenment Testmodul"
"grundgränssnittet<br>på Enlightenment 0.17.0 modulsystem. Var snäll och "
"ignorera denna modul<br>om du inte jobbar med modulsystemet."
-#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:75
msgid "Gadget test"
msgstr "Gadget test"
-#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:108
-msgid "Test Menu Item"
-msgstr "Testmeny Val"
-
-#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:117
+#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:107
msgid "Test Face Menu Item"
msgstr "Test Utseende Meny Val"
"Detta är modulen ITray som är en Aktivitetsfältsmodul till Enlightenment."
"<br>Den kommer att innehålla aktivitetsfältsikoner."
+#~ msgid "Use E Cursor"
+#~ msgstr "Använd E muspekare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable to run the program:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment kunde inte köra programmet:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Mouse Pointer Settings"
+#~ msgstr "Inställningar för muspekare"
+
+#~ msgid "Run error, wtf? That sux."
+#~ msgstr "Körfel! Det var inte bra."
+
+#~ msgid "Exit code"
+#~ msgstr "Avslutningskod"
+
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "Signal"
+
+#~ msgid "Test Menu Item"
+#~ msgstr "Testmeny Val"
+
#~ msgid "Theme Background"
#~ msgstr "Bakgrund från tema"