Imported Upstream version 2.51.3 05/130005/1
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
Fri, 19 May 2017 00:24:56 +0000 (09:24 +0900)
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
Fri, 19 May 2017 00:24:58 +0000 (09:24 +0900)
Change-Id: I69068bfdeb46efddb7a09fa8c19386aedca2dd71
Signed-off-by: DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
28 files changed:
NEWS
configure.ac
docs/reference/gio/gdbus-codegen.xml
gio/gdbus-2.0/codegen/codegen.py
gio/gdbus-2.0/codegen/codegen_main.py
gio/gdbusauth.c
gio/gfdonotificationbackend.c
gio/giomodule.c
gio/gsubprocesslauncher.c
glib/gchecksum.c
glib/gchecksum.h
glib/ghmac.c
glib/tests/checksum.c
glib/tests/hmac.c
po/da.po
po/eu.po
po/id.po
po/it.po
po/sr.po
po/sr@latin.po
po/zh_TW.po
win32/Makefile-newvs.am
win32/detectenv-msvc.mak
win32/vs10/Makefile.am
win32/vs11/Makefile.am
win32/vs12/Makefile.am
win32/vs14/Makefile.am
win32/vs15/Makefile.am [new file with mode: 0644]

diff --git a/NEWS b/NEWS
index d2b586c..afe6a56 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,23 @@
+Overview of changes in GLib 2.51.3
+==================================
+
+* Bugs fixed:
+ 771997 gchecksum: Add SHA-384 support
+ 778422 gsubprocesslauncher: Clarify the behavior of set_environ()
+ 778581 gdbus-codegen: Fix -Wconversion warning
+ 778801 gdbus-codegen: Add --outdir flag
+ 778991 Plug a mem leak in gdbusauth
+ 779183 g_io_extension_point_get_extensions should check for NULL pointer
+
+* Translation updates:
+ Basque
+ Chinese (Taiwan)
+ Danish
+ Indonesian
+ Italian
+ Serbian
+
+
 Overview of changes in GLib 2.51.2
 ==================================
 
index 14c913d..954d86e 100644 (file)
@@ -31,7 +31,7 @@ m4_define(glib_configure_ac)
 
 m4_define([glib_major_version], [2])
 m4_define([glib_minor_version], [51])
-m4_define([glib_micro_version], [2])
+m4_define([glib_micro_version], [3])
 m4_define([glib_interface_age], [0])
 m4_define([glib_binary_age],
           [m4_eval(100 * glib_minor_version + glib_micro_version)])
@@ -3278,6 +3278,10 @@ AM_CONDITIONAL(HAVE_DBUS1, [test "x$have_dbus1" = "xyes"])
 AC_CHECK_PROGS([DBUS_DAEMON], [dbus-daemon])
 AM_CONDITIONAL([HAVE_DBUS_DAEMON], [test x$DBUS_DAEMON = xdbus-daemon ])
 
+# Check whether MSVC toolset is explicitly set
+AM_CONDITIONAL(MSVC_BASE_NO_TOOLSET_SET, [test x$MSVC_BASE_TOOLSET = x])
+AM_CONDITIONAL(MSVC_NO_TOOLSET_SET, [test x$MSVC_TOOLSET = x])
+
 dnl
 dnl Check for -Bsymbolic-functions linker flag used to avoid
 dnl intra-library PLT jumps, if available.
@@ -3442,6 +3446,7 @@ win32/vs10/glib-version-paths.props
 win32/vs11/Makefile
 win32/vs12/Makefile
 win32/vs14/Makefile
+win32/vs15/Makefile
 glib/Makefile
 glib/libcharset/Makefile
 glib/gnulib/Makefile
index 7c8fe31..27b25ff 100644 (file)
@@ -33,6 +33,7 @@
     <arg><option>--c-namespace</option> <replaceable>YourProject</replaceable></arg>
     <arg><option>--c-generate-object-manager</option></arg>
     <arg><option>--c-generate-autocleanup</option> none|objects|all</arg>
+    <arg><option>--output-directory</option> <replaceable>OUTDIR</replaceable></arg>
     <arg><option>--generate-docbook</option> <replaceable>OUTFILES</replaceable></arg>
     <arg><option>--xml-files</option> <replaceable>FILE</replaceable></arg>
     <group choice="plain" rep="repeat">
         <para>
           Generate C code for all D-Bus interfaces and put it in
           <filename>OUTFILES.c</filename> and
-          <filename>OUTFILES.h</filename>.
+          <filename>OUTFILES.h</filename> including any sub-directories. If you want the files to
+          be output in a different location use <option>--output-directory</option> as <filename>OUTFILES.h</filename>
+          including sub-directories will be referenced from <filename>OUTFILES.c</filename>.
+        </para>
+        <para>
+          The full paths would then be <literal>$(OUTDIR)/$(dirname $OUTFILES)/$(basename $OUTFILES).{c,h}</literal>.
         </para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
+      <term><option>--output-directory</option> <replaceable>OUTDIR</replaceable></term>
+      <listitem>
+        <para>
+          Directory to output generated source to. Equivalent to changing directory before generation.
+        </para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
       <term><option>--annotate</option> <replaceable>ELEMENT</replaceable> <replaceable>KEY</replaceable> <replaceable>VALUE</replaceable></term>
       <listitem>
         <para>
index 09de619..3485c1a 100644 (file)
@@ -28,13 +28,15 @@ from . import dbustypes
 # ----------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 class CodeGenerator:
-    def __init__(self, ifaces, namespace, interface_prefix, generate_objmanager, generate_autocleanup, docbook_gen, h, c):
+    def __init__(self, ifaces, namespace, interface_prefix, generate_objmanager,
+                 generate_autocleanup, docbook_gen, h, c, header_name):
         self.docbook_gen = docbook_gen
         self.generate_objmanager = generate_objmanager
         self.generate_autocleanup = generate_autocleanup
         self.ifaces = ifaces
         self.h = h
         self.c = c
+        self.header_name = header_name
         self.namespace = namespace
         if len(namespace) > 0:
             if utils.is_ugly_case(namespace):
@@ -48,7 +50,7 @@ class CodeGenerator:
             self.ns_upper = ''
             self.ns_lower = ''
         self.interface_prefix = interface_prefix
-        self.header_guard = self.h.name.upper().replace('.', '_').replace('-', '_').replace('/', '_')
+        self.header_guard = header_name.upper().replace('.', '_').replace('-', '_').replace('/', '_')
 
     # ----------------------------------------------------------------------------------------------------
 
@@ -67,7 +69,7 @@ class CodeGenerator:
                      '#include "%s"\n'
                      '\n'
                      '#include <string.h>\n'
-                     %(self.h.name))
+                     %(self.header_name))
 
         self.c.write('#ifdef G_OS_UNIX\n'
                      '#  include <gio/gunixfdlist.h>\n'
@@ -1710,8 +1712,8 @@ class CodeGenerator:
                      '  GVariantIter iter;\n'
                      '  GVariant *child;\n'
                      '  GValue *paramv;\n'
-                     '  guint num_params;\n'
-                     '  guint n;\n'
+                     '  gsize num_params;\n'
+                     '  gsize n;\n'
                      '  guint signal_id;\n');
         # Note: info could be NULL if we are talking to a newer version of the interface
         self.c.write('  info = (_ExtendedGDBusSignalInfo *) g_dbus_interface_info_lookup_signal ((GDBusInterfaceInfo *) &_%s_interface_info.parent_struct, signal_name);\n'
@@ -2130,9 +2132,9 @@ class CodeGenerator:
                      '  GVariantIter iter;\n'
                      '  GVariant *child;\n'
                      '  GValue *paramv;\n'
-                     '  guint num_params;\n'
+                     '  gsize num_params;\n'
                      '  guint num_extra;\n'
-                     '  guint n;\n'
+                     '  gsize n;\n'
                      '  guint signal_id;\n'
                      '  GValue return_value = G_VALUE_INIT;\n'
                      %(i.name_lower, i.camel_name, i.ns_upper, i.name_upper))
index cc28c81..5725400 100755 (executable)
@@ -21,6 +21,7 @@
 
 import sys
 import optparse
+from os import path
 
 from . import config
 from . import utils
@@ -162,6 +163,8 @@ def codegen_main():
                           help='Generate Docbook in OUTFILES-org.Project.IFace.xml')
     arg_parser.add_option('', '--annotate', nargs=3, action='append', metavar='WHAT KEY VALUE',
                           help='Add annotation (may be used several times)')
+    arg_parser.add_option('', '--output-directory', metavar='OUTDIR', default='',
+                          help='Location to output generated files')
     (opts, args) = arg_parser.parse_args();
 
     all_ifaces = []
@@ -185,15 +188,18 @@ def codegen_main():
 
     c_code = opts.generate_c_code
     if c_code:
-        h = open(c_code + '.h', 'w')
-        c = open(c_code + '.c', 'w')
+        outdir = opts.output_directory
+        header_name = c_code + '.h'
+        h = open(path.join(outdir, header_name), 'w')
+        c = open(path.join(outdir, c_code + '.c'), 'w')
         gen = codegen.CodeGenerator(all_ifaces,
                                     opts.c_namespace,
                                     opts.interface_prefix,
                                     opts.c_generate_object_manager,
                                     opts.c_generate_autocleanup,
                                     docbook_gen,
-                                    h, c);
+                                    h, c,
+                                    header_name)
         ret = gen.generate()
         h.close()
         c.close()
index a870e86..a4458b2 100644 (file)
@@ -1132,6 +1132,7 @@ _g_dbus_auth_run_server (GDBusAuth              *auth,
                   gchar *initial_response;
                   gsize initial_response_len;
 
+                  g_clear_object (&mech);
                   mech = g_object_new (auth_mech_to_use_gtype,
                                        "stream", auth->priv->stream,
                                        "credentials", credentials,
index 9a39d75..4261370 100644 (file)
@@ -178,8 +178,13 @@ notify_signal (GDBusConnection *connection,
         }
     }
 
-  backend->notifications = g_slist_remove (backend->notifications, n);
-  freedesktop_notification_free (n);
+  /* Get the notification again in case the action redrew it */
+  n = g_fdo_notification_backend_find_notification_by_notify_id (backend, id);
+  if (n != NULL)
+    {
+      backend->notifications = g_slist_remove (backend->notifications, n);
+      freedesktop_notification_free (n);
+    }
 }
 
 /* Converts a GNotificationPriority to an urgency level as defined by
index 29a9f09..6bb8203 100644 (file)
@@ -1280,6 +1280,8 @@ lazy_load_modules (GIOExtensionPoint *extension_point)
 GList *
 g_io_extension_point_get_extensions (GIOExtensionPoint *extension_point)
 {
+  g_return_val_if_fail (extension_point != NULL, NULL);
+
   lazy_load_modules (extension_point);
   return extension_point->extensions;
 }
index d43583a..2c148f2 100644 (file)
@@ -240,6 +240,9 @@ g_subprocess_launcher_new (GSubprocessFlags flags)
  * As an alternative, you can use g_subprocess_launcher_setenv(),
  * g_subprocess_launcher_unsetenv(), etc.
  *
+ * Pass %NULL to inherit the parent  process' environment. Pass an
+ * empty array to set an empty environment.
+ *
  * On UNIX, all strings in this array can be arbitrary byte strings.
  * On Windows, they should be in UTF-8.
  *
index 9107e78..18efca0 100644 (file)
@@ -52,7 +52,7 @@
  * Support for checksums has been added in GLib 2.16
  **/
 
-#define IS_VALID_TYPE(type)     ((type) >= G_CHECKSUM_MD5 && (type) <= G_CHECKSUM_SHA512)
+#define IS_VALID_TYPE(type)     ((type) >= G_CHECKSUM_MD5 && (type) <= G_CHECKSUM_SHA384)
 
 /* The fact that these are lower case characters is part of the ABI */
 static const gchar hex_digits[] = "0123456789abcdef";
@@ -100,14 +100,16 @@ typedef struct
   guchar digest[SHA256_DIGEST_LEN];
 } Sha256sum;
 
-#define SHA512_BLOCK_LEN       128 /* 1024 bits message block */
+/* SHA2 is common thing for SHA-384, SHA-512, SHA-512/224 and SHA-512/256 */
+#define SHA2_BLOCK_LEN         128 /* 1024 bits message block */
+#define SHA384_DIGEST_LEN       48
 #define SHA512_DIGEST_LEN       64
 
 typedef struct
 {
   guint64 H[8];
 
-  guint8 block[SHA512_BLOCK_LEN];
+  guint8 block[SHA2_BLOCK_LEN];
   guint8 block_len;
 
   guint64 data_len[2];
@@ -1084,16 +1086,17 @@ sha256_sum_digest (Sha256sum *sha256,
 }
 
 /*
- * SHA-512 Checksum
+ * SHA-384, SHA-512, SHA-512/224 and SHA-512/256 Checksums
  *
- * Implemented following FIPS-180-2 standard at
- * http://csrc.nist.gov/publications/fips/fips180-2/fips180-2.pdf.
+ * Implemented following FIPS-180-4 standard at
+ * http://csrc.nist.gov/publications/fips/fips180-4/fips180-4.pdf.
  * References in the form [§x.y.z] map to sections in that document.
  *
- *   Author: Eduardo Lima Mitev <elima@igalia.com>
+ *   Author(s): Eduardo Lima Mitev <elima@igalia.com>
+ *              Igor Gnatenko <ignatenko@src.gnome.org>
  */
 
-/* SHA-384 and SHA-512 functions [§4.1.3] */
+/* SHA-384, SHA-512, SHA-512/224 and SHA-512/256 functions [§4.1.3] */
 #define Ch(x,y,z)  ((x & y) ^ (~x & z))
 #define Maj(x,y,z) ((x & y) ^ (x & z) ^ (y & z))
 #define SHR(n,x)   (x >> n)
@@ -1113,27 +1116,8 @@ sha256_sum_digest (Sha256sum *sha256,
     (b)[(i) + 6] = (guint8) (n >>  8);                   \
     (b)[(i) + 7] = (guint8) (n      ); } G_STMT_END
 
-static void
-sha512_sum_init (Sha512sum *sha512)
-{
-  /* Initial Hash Value [§5.3.4] */
-  sha512->H[0] = 0x6a09e667f3bcc908;
-  sha512->H[1] = 0xbb67ae8584caa73b;
-  sha512->H[2] = 0x3c6ef372fe94f82b;
-  sha512->H[3] = 0xa54ff53a5f1d36f1;
-  sha512->H[4] = 0x510e527fade682d1;
-  sha512->H[5] = 0x9b05688c2b3e6c1f;
-  sha512->H[6] = 0x1f83d9abfb41bd6b;
-  sha512->H[7] = 0x5be0cd19137e2179;
-
-  sha512->block_len = 0;
-
-  sha512->data_len[0] = 0;
-  sha512->data_len[1] = 0;
-}
-
 /* SHA-384 and SHA-512 constants [§4.2.3] */
-static const guint64 SHA512_K[80] = {
+static const guint64 SHA2_K[80] = {
   0x428a2f98d728ae22, 0x7137449123ef65cd,
   0xb5c0fbcfec4d3b2f, 0xe9b5dba58189dbbc,
   0x3956c25bf348b538, 0x59f111f1b605d019,
@@ -1176,9 +1160,48 @@ static const guint64 SHA512_K[80] = {
   0x5fcb6fab3ad6faec, 0x6c44198c4a475817
 };
 
+
+static void
+sha384_sum_init (Sha512sum *sha512)
+{
+  /* Initial Hash Value [§5.3.4] */
+  sha512->H[0] = 0xcbbb9d5dc1059ed8;
+  sha512->H[1] = 0x629a292a367cd507;
+  sha512->H[2] = 0x9159015a3070dd17;
+  sha512->H[3] = 0x152fecd8f70e5939;
+  sha512->H[4] = 0x67332667ffc00b31;
+  sha512->H[5] = 0x8eb44a8768581511;
+  sha512->H[6] = 0xdb0c2e0d64f98fa7;
+  sha512->H[7] = 0x47b5481dbefa4fa4;
+
+  sha512->block_len = 0;
+
+  sha512->data_len[0] = 0;
+  sha512->data_len[1] = 0;
+}
+
+static void
+sha512_sum_init (Sha512sum *sha512)
+{
+  /* Initial Hash Value [§5.3.5] */
+  sha512->H[0] = 0x6a09e667f3bcc908;
+  sha512->H[1] = 0xbb67ae8584caa73b;
+  sha512->H[2] = 0x3c6ef372fe94f82b;
+  sha512->H[3] = 0xa54ff53a5f1d36f1;
+  sha512->H[4] = 0x510e527fade682d1;
+  sha512->H[5] = 0x9b05688c2b3e6c1f;
+  sha512->H[6] = 0x1f83d9abfb41bd6b;
+  sha512->H[7] = 0x5be0cd19137e2179;
+
+  sha512->block_len = 0;
+
+  sha512->data_len[0] = 0;
+  sha512->data_len[1] = 0;
+}
+
 static void
 sha512_transform (guint64      H[8],
-                  guint8 const data[SHA512_BLOCK_LEN])
+                  guint8 const data[SHA2_BLOCK_LEN])
 {
   gint i;
   gint t;
@@ -1186,7 +1209,7 @@ sha512_transform (guint64      H[8],
   guint64 M[16];
   guint64 W[80];
 
-  /* SHA-512 hash computation [§6.3.2] */
+  /* SHA-512 hash computation [§6.4.2] */
 
   /* prepare the message schedule */
   for (i = 0; i < 16; i++)
@@ -1224,7 +1247,7 @@ sha512_transform (guint64      H[8],
     {
       guint64 T1, T2;
 
-      T1 = h + SIGMA1 (e) + Ch (e, f, g) + SHA512_K[t] + W[t];
+      T1 = h + SIGMA1 (e) + Ch (e, f, g) + SHA2_K[t] + W[t];
       T2 = SIGMA0 (a) + Maj (a, b, c);
       h = g;
       g = f;
@@ -1262,7 +1285,7 @@ sha512_sum_update (Sha512sum    *sha512,
     sha512->data_len[1]++;
 
   /* try to fill current block */
-  block_left = SHA512_BLOCK_LEN - sha512->block_len;
+  block_left = SHA2_BLOCK_LEN - sha512->block_len;
   if (block_left > 0)
     {
       gsize fill_len;
@@ -1273,7 +1296,7 @@ sha512_sum_update (Sha512sum    *sha512,
       length -= fill_len;
       offset += fill_len;
 
-      if (sha512->block_len == SHA512_BLOCK_LEN)
+      if (sha512->block_len == SHA2_BLOCK_LEN)
         {
           sha512_transform (sha512->H, sha512->block);
           sha512->block_len = 0;
@@ -1281,14 +1304,14 @@ sha512_sum_update (Sha512sum    *sha512,
     }
 
   /* process complete blocks */
-  while (length >= SHA512_BLOCK_LEN)
+  while (length >= SHA2_BLOCK_LEN)
     {
-      memcpy (sha512->block, buffer + offset, SHA512_BLOCK_LEN);
+      memcpy (sha512->block, buffer + offset, SHA2_BLOCK_LEN);
 
       sha512_transform (sha512->H, sha512->block);
 
-      length -= SHA512_BLOCK_LEN;
-      offset += SHA512_BLOCK_LEN;
+      length -= SHA2_BLOCK_LEN;
+      offset += SHA2_BLOCK_LEN;
     }
 
   /* keep remaining data for next block */
@@ -1304,7 +1327,7 @@ sha512_sum_close (Sha512sum *sha512)
 {
   guint l;
   gint zeros;
-  guint8 pad[SHA512_BLOCK_LEN * 2] = { 0, };
+  guint8 pad[SHA2_BLOCK_LEN * 2] = { 0, };
   guint pad_len = 0;
   gint i;
 
@@ -1339,12 +1362,25 @@ sha512_sum_close (Sha512sum *sha512)
 }
 
 static gchar *
+sha384_sum_to_string (Sha512sum *sha512)
+{
+  return digest_to_string (sha512->digest, SHA384_DIGEST_LEN);
+}
+
+static gchar *
 sha512_sum_to_string (Sha512sum *sha512)
 {
   return digest_to_string (sha512->digest, SHA512_DIGEST_LEN);
 }
 
 static void
+sha384_sum_digest (Sha512sum *sha512,
+                   guint8    *digest)
+{
+  memcpy (digest, sha512->digest, SHA384_DIGEST_LEN);
+}
+
+static void
 sha512_sum_digest (Sha512sum *sha512,
                    guint8    *digest)
 {
@@ -1393,6 +1429,9 @@ g_checksum_type_get_length (GChecksumType checksum_type)
     case G_CHECKSUM_SHA256:
       len = SHA256_DIGEST_LEN;
       break;
+    case G_CHECKSUM_SHA384:
+      len = SHA384_DIGEST_LEN;
+      break;
     case G_CHECKSUM_SHA512:
       len = SHA512_DIGEST_LEN;
       break;
@@ -1470,6 +1509,9 @@ g_checksum_reset (GChecksum *checksum)
     case G_CHECKSUM_SHA256:
       sha256_sum_init (&(checksum->sum.sha256));
       break;
+    case G_CHECKSUM_SHA384:
+      sha384_sum_init (&(checksum->sum.sha512));
+      break;
     case G_CHECKSUM_SHA512:
       sha512_sum_init (&(checksum->sum.sha512));
       break;
@@ -1568,6 +1610,7 @@ g_checksum_update (GChecksum    *checksum,
     case G_CHECKSUM_SHA256:
       sha256_sum_update (&(checksum->sum.sha256), data, length);
       break;
+    case G_CHECKSUM_SHA384:
     case G_CHECKSUM_SHA512:
       sha512_sum_update (&(checksum->sum.sha512), data, length);
       break;
@@ -1618,6 +1661,10 @@ g_checksum_get_string (GChecksum *checksum)
       sha256_sum_close (&(checksum->sum.sha256));
       str = sha256_sum_to_string (&(checksum->sum.sha256));
       break;
+    case G_CHECKSUM_SHA384:
+      sha512_sum_close (&(checksum->sum.sha512));
+      str = sha384_sum_to_string (&(checksum->sum.sha512));
+      break;
     case G_CHECKSUM_SHA512:
       sha512_sum_close (&(checksum->sum.sha512));
       str = sha512_sum_to_string (&(checksum->sum.sha512));
@@ -1689,6 +1736,14 @@ g_checksum_get_digest (GChecksum  *checksum,
         }
       sha256_sum_digest (&(checksum->sum.sha256), buffer);
       break;
+    case G_CHECKSUM_SHA384:
+      if (checksum_open)
+        {
+          sha512_sum_close (&(checksum->sum.sha512));
+          str = sha384_sum_to_string (&(checksum->sum.sha512));
+        }
+      sha384_sum_digest (&(checksum->sum.sha512), buffer);
+      break;
     case G_CHECKSUM_SHA512:
       if (checksum_open)
         {
index 75e003c..06af16c 100644 (file)
@@ -33,6 +33,7 @@ G_BEGIN_DECLS
  * @G_CHECKSUM_MD5: Use the MD5 hashing algorithm
  * @G_CHECKSUM_SHA1: Use the SHA-1 hashing algorithm
  * @G_CHECKSUM_SHA256: Use the SHA-256 hashing algorithm
+ * @G_CHECKSUM_SHA384: Use the SHA-384 hashing algorithm (Since: 2.51)
  * @G_CHECKSUM_SHA512: Use the SHA-512 hashing algorithm (Since: 2.36)
  *
  * The hashing algorithm to be used by #GChecksum when performing the
@@ -47,7 +48,8 @@ typedef enum {
   G_CHECKSUM_MD5,
   G_CHECKSUM_SHA1,
   G_CHECKSUM_SHA256,
-  G_CHECKSUM_SHA512
+  G_CHECKSUM_SHA512,
+  G_CHECKSUM_SHA384
 } GChecksumType;
 
 /**
index bc498ff..dd4c79e 100644 (file)
@@ -50,7 +50,7 @@
  * Both the key and data are arbitrary byte arrays of bytes or characters.
  *
  * Support for HMAC Digests has been added in GLib 2.30, and support for SHA-512
- * in GLib 2.42.
+ * in GLib 2.42. Support for SHA-384 was added in GLib 2.52.
  */
 
 struct _GHmac
@@ -82,6 +82,7 @@ struct _GHmac
  * on it anymore.
  *
  * Support for digests of type %G_CHECKSUM_SHA512 has been added in GLib 2.42.
+ * Support for %G_CHECKSUM_SHA384 was added in GLib 2.52.
  *
  * Returns: the newly created #GHmac, or %NULL.
  *   Use g_hmac_unref() to free the memory allocated by it.
@@ -112,6 +113,7 @@ g_hmac_new (GChecksumType  digest_type,
     case G_CHECKSUM_SHA256:
       block_size = 64; /* RFC 4868 */
       break;
+    case G_CHECKSUM_SHA384:
     case G_CHECKSUM_SHA512:
       block_size = 128; /* RFC 4868 */
       break;
index 347b41d..5f32f85 100644 (file)
@@ -577,6 +577,193 @@ const char *SHA256_sums[] = {
   "df3a0c35d5345d6d792415c1310bd4589cdf68bac96ed599d6bb0c1545ffc86c"
 };
 
+const gchar *SHA384_sums[] = {
+  "38b060a751ac96384cd9327eb1b1e36a21fdb71114be07434c0cc7bf63f6e1da274edebfe76f65fbd51ad2f14898b95b",
+  "0dc52f16d3eca9ca8498ef2d3dc4874b3ff09ddaabbaad2b40694f028b5ce96b4f1beef0f7909216561d97f3ed52f898",
+  "1f523ff2c063b7e066a7939cb32835e2419fcb17a84cde41db20e6bf232a7e8bbf604b8e72a78a71b1143fed864db2fd",
+  "549608d5e5f1ed4de18574ad672fdfe4e90adee52212900d6aa7dee0da385ad52fb01f4a7e3389a878abb06f179856cf",
+  "db3ecef9235f7ae209e0d80b1cc410bcb7ea5e89723655a1bd2164d2f8dbc55a88a5c290027aa3b0f304624ee66d7d63",
+  "a7e6a7f853669ff6fbd8546da356fcfb2a101f673317dbc8694a133d17fcf7aa47c7f45ece36f74982713632d45e08fa",
+  "33374d882fd9fabf7a68c15442ee3c867eaee873660f227fa9c075b2c7d0d0847302d7362a4e44dd6c5611082e7d7e03",
+  "1d470f2ab6903d018db216d833c9dc593b0807ba8b2c3b262f3821ef157d3877dfe2771289681e64a32bd543044729fb",
+  "d743cda479245f11b02c027811fd365d3b19162678cd463ac5c25736df1348534eca57fc6c11226d2e42643274517ac9",
+  "898e462929c5b044f168f28480285ae9358bef0efb4178d16b4c6881dc1fe33f4878a201caf15e6fd4a3b2a60c399177",
+  "091bd8d09c0b65cf2df743296059e9b4a5204a639749ed8d8b84f6d96a1108ef371129e1377e93ca81df5512017abfa0",
+  "7eda4e628dd8c86b0219ef6cc3b6a8f8fd43bf014b3e17d235fc0efabe2496948970bb7b9381c0b16b0c582393c8d4a7",
+  "6ec427b055ecb6893dc1f124406cdc1b6d978fd67323876739fd51d5efd4e734f7438a4457fd12bae9b3d3bfa24b31a9",
+  "86748bdf10e8824de5a7e0e10401b0e56398f90e8b403e9617b3f9d8d364cc6542d7386685e2a11550eff335da121f10",
+  "46048fdb1112566f73260153eb15b265ca1c8baeb94e299465f5104de6eb686d04514fb80cbff214b3895c6ee05bc4ab",
+  "b8163ed91081d10e611865911bc9d441da490b5d0bcab4ace75c44d2e092d86b22105560b63f89896e52ea032385afba",
+  "a359baab8486a764723496f4676b604cbf6fc988975b5f9ae63589b22dd9474c9784f97bc7f65446b6954e4c1845286c",
+  "1f811cfd2f506408a76231d9e2f36521445506484b4c3fbc06aace043702a838eafaf5acf00ac34e833288192f603b27",
+  "3a36180fb8e4036443058d8bf458d462acf0ba502346319884b129c0f3e02315d753448234c802027d60274c05deccd8",
+  "2e45933dd1a1e6a6928a732d58abeb180c225e5e7b99c64eb6f233a7b99ee4635c17f44ca544cf620cf4289deb4c08cf",
+  "c357c3b780e1c2b39eb2a945122ebaec4ff6465e87b733220394e1cb0de112ae96b7832e81b5cbe0aee6f4e226ea4cbb",
+  "4541eef600241af98fbd7ef0ae051251c165876a7ee7836fbe307672339da2e3dc75ba348d1ce25aa7761f3f3812435a",
+  "1ec1444aa377ed39fea4f233e8083e2a3b7c467b9ca0725638eb7b7ce2d4a2e8c1b65df371db0ddf608de12c09c50357",
+  "c7359bc73401fbae01f673960f2151b3df8d80397a086cbd2809e91f70185db26379c52bcb98fe43e7331530bdd90e41",
+  "260c27c51fc73b0422b89dd2d5523da65d23d1447f8888e9a7b7971d39179a98fb1336db2652b8329a6715a6e45cfa4a",
+  "17ab2a4374f66611b44d072223392aac47619917f67c563be63506a2445438dac1f08aff2289b6306c63015e17f6d756",
+  "50ae7f616544ef154a5abc45ab755a9b39ff62a85565bad855a5446b2c5b0eee21c1707c4d00aadf38c0b5db0b961472",
+  "7001f37f83b37c0802cf5a4f5ae7c99b76af103465a35d396bcae22733b9b701d20fcee38efa73b80d7676e4ee067696",
+  "acced5edd17f02a3d4d8fd161dffc2d20c3198ebe95bb4b261d68b0184233549576513402148950d2a0d6b3d6844f584",
+  "45f35ba985744959bba9fb05a42f40f13fb83e13a790d300e51427c51cf3336a57f3415e3929edf746eccc3943f03287",
+  "a661b26f153becac9986ce69f2e941c3c2236ee8b8ca0e8848826e6d8787598dda69ae15e509476cf0c7423e9359e04f",
+  "5fee0cf0b2326ac6178bc8b503465d9b2006b21b31ab1d71a19251f1e5e132204abd50566b5f5b1a689ab2185d369250",
+  "60be6e4e5c333bfc2cf3766b9c11520e89d61701c8de9b0c2998a2ad6f28213b807e7bf9ef8eba25a1d0e57a8a60a092",
+  "cdd74eda2c2abd8be3108be5a78e119f56c6695ef58963aab81040daec2a48a7391c85ff89e8c97aa567199baabfa63e",
+  "a41e7f8ed505508ffa0bd15203c5c40516d443346faa4f3ea902c987b11d1d9235464fc4694aff5e601c128d246ee108",
+  "9cb7d4d38c1212ad80805d57ce34dac09df2e6094ca4f4a29b30188b6289fd4ff8896312fec927d393d70f2439f44df5",
+  "49b553e1e616ac5714f749e856f604dd59fc5d8c404fc1ec40ea6699769fee9eaf05a7fe3e70aa6999efaa2a30bd3a4c",
+  "58e0a56466cc30d767274a96d1d6361a30e837adbb08786af782994679f87ad39b49d7ec23b18cd13512da10ef533c4a",
+  "e7e303d2aa1747b1c0ee55f2ebf771f124d1148a7482cffcfeb3748aca02b115b3c5f161dfa66b4edb05fd5ff08163c2",
+  "619e5ee9fa3042860c15fc7ac487effeb5cc525f050aef88198d2eb41ac770284c55c3f330c609b1f4751757bc0dad7e",
+  "a0bc5c74a22b66174865386592f7447bd4337d0cf156ab87e5cfa603b5e7b65d551cfb2f9308ecc4fd68f77961a6518e",
+  "c9b202d9d654be8b15f9d0e6de0a0cf933404e210fed2adc10defa505b3f864fd0dcaa5f1ef74a2b6f27008fbbcfc387",
+  "2122ed7b325076d20268173dedfa87721598002389eb345a1bfeaa3d74212f552a6614bd4853e998d70416f7e742578d",
+  "ca737f1014a48f4c0b6dd43cb177b0afd9e5169367544c494011e3317dbf9a509cb1e5dc1e85a941bbee3d7f2afbc9b1",
+  "ed892481d8272ca6df370bf706e4d7bc1b5739fa2177aae6c50e946678718fc67a7af2819a021c2fc34e91bdb63409d7",
+  "64ec7149fa7113fceac47ad4b1aac8aad3da081edd956670fbe720c37e764ff746a6098ce3b1fe5cba172f9c78bdb092",
+  "85e6b0436e37262ac89afed06b7293cb5c4d1b02f5ee8947089352501d76c09844065017b9ea1e661f7669dec61da5e8",
+  "1e5810ba32c0cceb8953676d01ee0e23f9e1eece4fe7ac6b5c3dbe4b3e3a80d2c3ae04dfae07fd7f011ec7dc0206e4a7",
+  "40b72fb30ea9df3e084f1044d60594fc692b41c5b455a1473819da33865594af21173a648bf77ddb433863bdb2f549c7",
+  "73ca43f78cc16e1dc388e7e0c70ce98a411145893fdca7480669d4055e1c8d79cfec73de1c8759f58d6a1a45501b06a8",
+  "1ea9c6bb6a37ea2a86938cb4f5a49ddcd7172ff8aa9e159c80bb2c9e1340949946a0ead46a1e1321b0671d2091c123a0",
+  "ec183d2df6e95ccb554753fc7fdf5e925a3f8d7a7d65f29f49c49b9f1782b553f2d8dd02dc3d482f72d4b104eeef6b9c",
+  "639e81eccb6c0475149360dc6c4ef17a3b7a177c6365de8e9c2cf6206a09fa35871f5b09d8aedaa73f2d25c8079c11bd",
+  "a4a3c0672b9caaf638203ec5f59732b0ec2833c2d4268690dabd4826a7e69e1e8411a5c4136256e0f85cccface30e34d",
+  "d2c6d095c43c483ae7bbcabb9dfa395c4f6744e2fb372afa05b08b96e4b0f31eff793d2ea4e1a7987c2a3c7ad9a41ceb",
+  "893737a01c71cac766a0540a958ea8cfb76bc07f7491e725780f270e60cd2cc3e78c776ac09b4b182b6bb788a683a1c1",
+  "756a266a57f2eef3ebb0f25b421e128993e7e78585d40d52d167107893fd093c23c2abfa860bfc9f8257d319c4d63bc9",
+  "aeb27fe17ab1088f28758a6cb76fa85be060a10f049034c8a5bac616b4abe3f75b4a8ce9183fd688e415565fff51e102",
+  "83070b470f5da7029c0146f934445d233b5367fb7cb6ac218be976db71b7011d2853c5d47594002268398691d5755b19",
+  "3f2e1aba81d4662cd03a19da044d74afd07ffbc73d99d49515d7991f02e75256bdbe56cdfbb6f340b2aae0b8a57af35b",
+  "8e88cb931508d906d5264353aa1bf78c3d3b48247277b819d56fec4fa0842067630924b5d0635fdea27caa35eddc4d43",
+  "54a17c1f2453f297947922b2df622b249097e30668af87a0faea941249156026f029f4ed0b5e5ac8737a582ecc2e9e42",
+  "9e97e741f5a416f145b6bc226881ef30ca640ec0515f66447b82bd9d3e04efdc939b415dd161e4821ffef81dab93f853",
+  "1ce35a3d0221edf54a21cc302c132d36d4a40d32600362ea7143be3b2247882d5b912d72bacd2398f555805150197704",
+  "b386eb4ac1044eaf51a634bec4fe768d6b15caa1349a17e9c6964fa3476061e9aa36bce8ac2827dbaeff494cb13347e3",
+  "0f59ee1d7925ecba97426ba3f3391149fecadb0e91730fcd4dd8c3b7e33ac4ab6d176fae7f89f256bcc39e0f38614a00",
+  "704480c7512c0e2cecbbd7362a0cb80a3af4cf2f8bf47c043d7eee46664a1d12c3eee7774acf22ec51b412ff42b28e01",
+  "2d134ab108e0d48f163565d56e03d2b429d86ddc3ffe99fc1af9224e43b8a4e347e9cffb5a53f2089afec62fc0fc0535",
+  "aceda520bd0290eb0f1dfa55bc5cc33d86c76be3f649b721db7fb8108977645f13b9eaa56c8ff31940685eaaf1c9045f",
+  "25e9f8229348a67f7b206efdf72c761acd44bff13aa79577087f2a279683ae2190d2e50c2781ae13a36d27a6e0181a78",
+  "8e263e257424ae9ca402f76637c22f676d101ce7445161c846b6b20a82ba1a1a062be4b095cf38bd2f85b207fc69dd8d",
+  "a8b8a738d201b371a2a58f9f44a7378b21645c3b188d4b3dd44cd657643c40ce5db0ad47cf2ad0d906472e843999c2ce",
+  "9305f1e51aaad4bcaf1eedd796d224801e651a2d1024a5ed938f04cb6f31cd9ad917a3da123746f74489607bade382b9",
+  "846aa275cde54b1dc18e54d3f8cdbea72880b24344022dbe41f2a2411acbaa3ceb9981cca41f3bedaf11ec4f1cafccf8",
+  "22ec68e8240936a821bfd74fd70456d0930c5e822aeacafb7a5a56278d3f7cc7ccfb2077ccbfacabd48722bea6cdacab",
+  "83f85752a7ebf35248bed9ebafb7bd8f8057822fe0217653032b682b0c65f1bcb7d72d7153b753aba0391acaa00caf0e",
+  "807dd327e8261f03b0f0033eb5a20434455513ba767937dde25689105ce5e0afc73d5ae71fad853fbd9f5834dc0029f5",
+  "4474115e088371995e38864664f25858c787cd5fab3ba27e82a495417493045fa2db4c308bf361e457ea8b95fe214623",
+  "e300fe5cfcc832b44055e36e662a3f064a0355d3e02b913a3b4e0c1645e89f06440cc1f6cbfd800a187f071bec87586c",
+  "b1725159fc6cc41071234ca1c68ba5c53cfb5160f08b82a3f920e1afdec7c8e10fe47fe9ca880e0c6a28268235196226",
+  "f355cb21971890b902d11eb761d42fac9792f6f4522167973d11ada18689cb644d719dab95817c04e8f51e3af60455f6",
+  "c3bd83e2d4425f12b9408f557e6df726faaa68640b823cf987823a9a8a7bab370311ff700f921536eb7bcc0a952876a8",
+  "cc4870dd388f8f010d4f1853f70ff57b20dc55522c5211b7aa9adb9d87fe9a00747ac4800c7e933fbfd42466317200a7",
+  "026e8903c649d5f0d11689ad0a1d2505f8813dee1bc91f318992d595273b589cd1ae5288423687c5bc81a8deac20901b",
+  "1e9a40bdddf2e4219bb41e57d04d676005c9c9726f22d6a9084a017cad077fc72f9eb585dd56c7c6e98d2765fa638fa7",
+  "fac0e5025c57b9ee5259063882a0fae893a4d58b4a04966b7d30c07e6f8c94e506ca045eb7fb2ebf90a50098f67b1d21",
+  "b8fc895e7b16c9b77693add7142cc29479feac2200164db6c726640791f3343d67f1140191f6c098dd107489adf048bf",
+  "5a4f5827cea371f056314eb44d430cf01a351afde1602dc73c041bba3f857b0f89ed834c504062af234cf5d226d4fd68",
+  "e1e0262c44a178aa6e66b5f06a95d5c1460546fdc6fb3d4d46c9f91abf90276968eab30c8158d0f69c39be0ab46d36af",
+  "22f0857e546c8c9177da942a5f6d7bb4006e06ea75cf1e2f0c33abd5fbd04da7ffaeac9809ef5deae5c92e91373c3146",
+  "e00dfb7d2961e1c6131d4d833d7cb717606cdd2f700ee0a58cafdddd1d13bedc4e3d42baafad9291df4fa750613b5d54",
+  "7bd7ee14674440ee1108d8223aeaee4ba79b3dcde6131aa3180df738ac5ff8d56fb8b1e28b76569e64e8f2d01888caf6",
+  "90968444daa8606a654f16085567d449d9825fe4e9121eedebccd1931b1008a05314cadd3d4517ad244710bc2cd366d7",
+  "5479100553d648f7aa0383d976ee17644b382935370a45d1ee4719b603c8756c6768da8054dbc0b350de956b4f7cc1d9",
+  "2cfe35f7d56b98eed9c503add7d928fa40f36481d9081537c036e2b580461ae949942a44cd39305dd97eafd35d57e0dc",
+  "1af78690ff86c3f8fc618addffd185f02d34a1c7bd1a7c2437671351431bfe88473cb77f11b10019b940862675cababe",
+  "5438a88ae5c8c6b749e13277473604ad308f2632420bed254424476cbb37fb3c6f2dbe1d215c88baecca36364d9d7f15",
+  "f12ba197468e48837fce68cbccbeff29a86975cb52ab79b330fa36e1adb59d13a3565542b8224db0a2e6e18ff74ce4d3",
+  "9d1e560cc3f3f0b31a27005c9cd8aa7bdf3d5654893a09fe9ce8ebd70808fdedc30f1a8891618f8213c3a950e2c2d7a0",
+  "9a982423774d784389a44cc5be202c377f9ac24c2dc391ccad5b767528f25b71c8a344aabe5eef5708f29f70af959797",
+  "03f2b41094daf982ff9e3e88a617326bdac3edbc799bb4be9230d2f9ec7be0dd429fb0e2668b79773a81c3648033449f",
+  "6a9c2a01dd1d3f8848338e7d8576b45e0f4bda52518544bb64872bda7757b147f33f98367b30eb85fcbaafd76f60cc0c",
+  "83ea416d4e44772b41fa05de1252b2498e0d9f6c94499b916f4d6020129c3efcf82b56ea3e5aa096da8afc323c31fd37",
+  "aa10bd53633bf4e5710cde88017782ae5db69bc7e6cdbdca043ffd7745983b0e1d0c29e12bce574d565fe945f206f119",
+  "f1fe5c15d79e35b90f2e1b721ca818289773fe402a961578c6e3aebc320599201e8226576a367477293d40fbb4f3fc28",
+  "0faf4a5144a4814bdd525e90d8ef7ae5036757294c5688ede0799136e199b775e57feaee0cf71f8bdce491d1d2f024d6",
+  "63b6f20d0120aaa85d921f4dab46a5c714c3929ef8538c734d7a7332244e873790c7a5dc6a68bc25346957e3cc9750e4",
+  "0e30f7de204cc8b8823df223fd47e6d1610fb513f7c82097c655bc711693224ac2094500a7d88c82fb63d466ff344b28",
+  "59d2e7dcec3f682bcee635523f40274ea438798e6824a069021b6f405f3aeb28507339f4fa62d2d2ceb880232e087407",
+  "47c01ac096b61aa079a31ba38624e4a133db1b74c167e6367a5286836a6c43cf2ce43acb732368530d55ac51c0d2b20b",
+  "28e83816e04a37c8c4aafba1e10bd7b0f174ceaaf96790e247fee67444ec49e9b45778d52264679ad849b8381fa02606",
+  "b0a51ea444b0453b5a507e61cd8c4aadf0f16410112c41f9d0d87249240964f04dd2fa4509e3a94db1aa60f8efc9b5d0",
+  "e7727e316fdf5e9ca39bbbabd11d1a34164e4c888397846ebb199925b224162480c98cd28d4e9ed6a62f58e71e45e84c",
+  "680a954c79572c04f5b676a0c41c05373c1fd4392df600d168d12a92d93c40be45bd57d07dec9034368361128f51dc99",
+  "5c67745118531a6aa3d8297240c009a398d8538acbeebffd015299dba7cc09889c7a2dc89b2f5cabd3aae2f64de68ec0",
+  "972ba5fb43f49682599cd2139f3b472a97729e2ec1af230f4f8e82481f038fee55be151d92fcd876fa8aee1a940d9e99",
+  "2956fcb6e5fc8751944c41749a2df73e4c9d1ca97bf692a9bcd32f3741d40129917a09afe84cb422e3c3cbe9233930fe",
+  "be42a35c6d7d8f0b1ec568ad13511f16de412cf68f024c288d36dd385aabbb39a71b47e8d3ced67436f9b10f86ff79d7",
+  "bfc033db0076c92c90dd999af55c5a87aff33c39e1beb497d2c5b04413da304d6e4fa0757760650d3c83cebcec850665",
+  "5e428bf59fbac06779cf39e4c936af3449345cb0b5cf024e12f9d65b5335d48e36bc5794394e4ba6a69e376bed6c5fa2",
+  "2319b8a3c5d4ccc8309cea7671ba574dea6cf5a22544e5484e7cc505f4c9962d39e56038268fdd3a718439666dae4130",
+  "1bb8004796e666a7e190299ce4a9c0d2a3a873880d1a8514b691d083874ba87f14ca8e1012eea375d0ac2c7ea4f90c93",
+  "cdce59bb1419cf9414d118af0394c33cf6b00f011ae440e69814ac38062cb3a74325973753afcd7fb8e861896f655042",
+  "9c5f45af32bb9f5592e11f0f3b7843f48d8cdf8488d342ef5204a603701a28cc9fd203b2687c36b175724ec6a7b49c28",
+  "5ec187f20b00f03c65acbf2aefd41366cf13d5f65e5547e59827e31394c9dfd4b29e4c15eab2c895ca1dfe42f51bf1e0",
+  "37a98ad9163c780affc45d17e1c9d90385219e1fd06e1b892adafd85b7e5e93b6589dea59824c5b1ffe1f6948a6f8abc",
+  "1dba0337f96f1b8d389836da99f3b4d5b3f032016db5633b70523a4943c39a0bb7ac0113ff2fda8c9249504a82154985",
+  "4be93bcfa6659f0ce77403929e4ca829ee6ab2e6c3fccd9705827a63210d61c84d532232d10d6419fdf7530923d4d3ca",
+  "2c193964714b91f9a042de286978c3946562e32e411ed665d7f528dda482c40ce03af2c1d51994ee8ecafa31995d2a97",
+  "c0dc5fd7ecef76c407aede2e9ff953da2614a93af881e991929a9ed741d35bcba018507465c823038d8253d7793a4a6c",
+  "d86d195ac354c1864eba1a375fd7b8928e18c35add5fcff0eccbb9fe693841af213e5ea97c74255cf78caef05b5c333c",
+  "fa869704b0cd658df32859f9c39c4758d63d07a5bcb1b89d8a650f13723e09512db19e519362fd1616ff9c2931fb1ae1",
+  "ebaf8055f0b50a2940f355365cebd4cce547351bc3269d15e654e3fd8f4114b4ed1c2c86c1f8946bff4372f607ce04a6",
+  "ae2da6aae51736c0739e0082dc6e40b9b837210d9b89c3c7836c4353ec1426c5eb623ab1cdbf4950d3ef08dca449b181",
+  "9303a95a7f774b10b45922e67e1f4ea4262036a0f7fc6d7684d0ffc7bb8af858be4d3ddcce7bb7ede1aab5dc7239c32b",
+  "48c50f106e9e5c8abe13709796fc9475d15146e4583a630c333e03c537bbed82e3fdd995a35faa6a39408bbb4de650f3",
+  "677eb2d2c478d1df4e4c4526b6f2adfdfda823a78d9bdce68ffcc53b51c7385467d86b44f51e00c7b93ef49d611c197b",
+  "60bbe0d86e267db4499e80b5086695f9548b551698853e6dc5c269ff443c2faf01094ced08122fe917ac745bcf9167b1",
+  "634951aec5be9bf3ffcb76bac539e18c68c32086cce136234b951b7296be926778adddfa12881298f01b4c5395dcd30b",
+  "a2a8fe4f0f49bf109f356ee64a3d2327b22f5665e1b4598545ffbbbaedd6b83a15019a226446846050790e4a82390cb1",
+  "c1712b70cf9c560ffa7732f10340908a459983fe945ac52f7a5e2c032bbeed266e8d87ddb758d1aa1a369a835b640083",
+  "71ba3a1f425710378a448ac09af30215ef82ebac92ee36a2170e8236df7472ee34ea457432fe7159ddbbac5fcac6074a",
+  "35671f92bc408566d5feea3f5b40acc15fafbbb028fbac3ba75703bd67cac291c89a4a5681fddbcb73bd6a3c57d80a55",
+  "e6c99d9df949c9c838521b10efccbec1d477f24106270e3f404b924311ad0a980e5c76bcfc97dd49c209def6584348a6",
+  "8f43643d2c5cab090c7dc6322551758ab24e7752d3aece0f54f84062e487ad06ce73dfe8462c21a75043a3044b22716a",
+  "86c9a0b7c05609b87aa033ba84a3caac8673fbbb30988a8bf08ec29e837aaa2cd286a75e3efb23d625298ac26fbeeaff",
+  "5f9ef7622ad76d9fe0e54162035ec80adc38cfc037e487167453cfbff5762892f6f644213dc0900461cc824030b644f7",
+  "82aa3a493c757c10642f18b0d2c9fc8aac149460c52aed421a52b0bd3375891912aa9b8b96fe1d5043f1bbace8468e57",
+  "7bdd9da6f2522203d626dd92e9ae86cd34d09148ec13de3e99baad4f03dae30e5bb9b61a0d7448a484c621360292c4b0",
+  "714fee42888779ef61ab3d9070c50d036e21298263401a01449e7dfe1e332c12a873338837bf520ca70dc67e223820c6",
+  "41d1f3202d615686c8a93e99b2464a3a4ed33502960e931ea0a1359bc0d7b324058e6dd4319b473b3239fea0ab0dfbc0",
+  "70aeab1154487423db987dfcc49b3ddb070566217265355cfe369d59009cb4d421a04dd698df2784565e5e399b5e5a03",
+  "df3ac16ddc84b701b16d6de7cc0dde96fcad5611e4ce70aea261b71c72862dd9aa0053243417d1ae99b2b7662f9f7c40",
+  "cfcada0c1dcd0ac88dc68c381b3d70b3c684cac55be6b3deb3d010260910540e3fc55e01dda4b830f16fa0ef1c5d82b0",
+  "133e10e620019f79a67665a343586482e142787250e9b35506c3e3b66a745b6475ab1de8e4e801feb413bcc51548b326",
+  "530cd917d04f302e2da298689f5fcc90a9aa0047c823c873905709e404dee10c1eb79e7d6835c7417ae4191980639bae",
+  "a2b472e47feb5a6570dd58b95ae170ff91a192dcdecb1bc1cc70e214a51816db4f995a36fad3ba59da438e8cf0c1554b",
+  "2e4e5db2ed86ec4e624eecb7c97e19bfaf8084e5637781c5dcda0b1893d240d340e122c7886fb5eb815a64cf7ee91b30",
+  "1a4f43b0175b5e5cba118e2bb12131fb402b7d039364a0f736226cd8f3350c82618dae2d536672046f9e4538d7b991c9",
+  "2976c4948dd90223669a76fb6589e57643b87bee5f84414c5836b8d11be0e3383200bf71a7c684f61e77b10ef74a051c",
+  "003c01194b02d8bc27e86a87e0f3d20ec8f73b50ef016e88630790cbccba5b40473ad5b841af42023d37a0c97bedcd2a",
+  "09ea80665108b1d81d4eabfb20f2244c6a95d766d6e0569b7b588e86b1c7ec041af35fbefcb63e44923197b01e7b35f9",
+  "ab7772e9ee3ed234e6b25f8f1ec83e71d81ccb3b50ab500ca9c3cc1bf5a1d1b1e510c4bceb1412a6b8f76e028488a301",
+  "705de94139c912fbf5206fb4e25e21cf494693b6d742f415d5f612d3367e7045f4fefe8f434034dbb5b9547512673b53",
+  "73901bffe76b302dfeeb44f99e5d67d26cece0e8e7d2bd6cf38a3568a44b26f50b38a640dc19b27b2092397221cbc624",
+  "fcb3b5b2f653e4ad52761f5318d87c0221afd576b4c5284a3ee9deeeb60964e71b2097cd5a69c790599b81a9cb96094c",
+  "0157f14a737a42fd71984d5315d3f45bc60e500768cc3cc67631467d85f5fac35de341eddc34d67cae0be027d493aed1",
+  "abaa4828c22f9b759c9d08dfe9d521658d90a5ab0d36c218f35d189dd90d2a5864175d8a9dd967af7c925c1141ed2739",
+  "471bb865c4919443fdbf5b1242f2a0d4b1844d71436bb7eb10b4a16c25b2ed1ba328a0ebc2c54f1bb837324d53eb0c80",
+  "8893062264263322b741eb1e59b9342dec9c9ac566cbebc067f81ee1aaf4ee1e1e2a65ea454d491647d97bbd66e7221c",
+  "14656e46c052c373e3ec6973b92bfbf3e500808ba3437b97674e9895ff4299787a845539851cbcd529855fd255e8f741",
+  "e649c7e5b2e83c361b617d3e8445ff7aaf869038d086acf6fe869aec8402f26cd7179536f8d10191688fb69b95a2f635",
+  "c3df8427160197cf1e9f71def9a1e67cff7c57d649590720fb11b83d30245a654c03007f219bb11a2f6906f47b031abf",
+  "2cfa1eefc4d53b08e3142b78860becc51ed759c045746ac998a0a9474b994a4cfdc54de9d6db428f2a289b26913857ec",
+  "2af353a8c8835f6cd58444daa0a5f7284fd909848e181edde94491bb715a2bf6c7c141234ee84dc12fd3b65921d52493",
+  "f14039e20bc2283ab72f7ef423d8466d92617e9efb3b4ec35b4b94a93231b6c524c6817fe5b7e83aefe597c81834c132",
+  "91e680e587f1288c38f3ab5ab64b7f8d8b088c2500847a076375a1ab91d326c8224c387c09ebc9481343adbd1f7ccf97",
+  "3010d06978a08ab3f77ac955d982c5f612d3dfc5474123564be75c6b7a55286aed88b716957689b6186d9942ed407abe",
+  "1f411cd6eaa1b0ebf9dc107b937bd7c56555ed56424c0ded47c70be7b98303a5da7fbf1a67ed71c6d0c61949b94d7315",
+  "ebf54cc29cacd2529d7ce34e983d93b436459ef6024cfabbf9b015e5b5911b36f25afb0b6c64ea017b1fb6a62596997a",
+  "059e327ff689985ece1bcc0b6c3f958930abade7159b4f2758e9721fd32d574b2d6861bb9975d7e95b693d092d391a47",
+  "dd08a94bdf21b2a31d93969b0f3fa35d8740830c58304fae9fc40bb1be6c2df34053801e9b06f6878f441a0152d88abc",
+  "da5441a006cb855ad65e86d21b541529a73cfd852a328c8bc8402988972f78d773b3531129127746fb53131f03ea5dee",
+  "396d84c9c1a2ee76b0163c38533cbc8bc453089e87b9790a62bf5175e614713fea4f16378b416fd8650351345cd44c07"
+};
+
 const gchar *SHA512_sums[] = {
   "cf83e1357eefb8bdf1542850d66d8007d620e4050b5715dc83f4a921d36ce9ce47d0d13c5d85f2b0ff8318d2877eec2f63b931bd47417a81a538327af927da3e",
   "b2396a002fe7aec008808687d7cbacb340b7f7a090008382f3c95870f6fb10415f61f5737c102d4bfec58fe525407ea2001e761dab1da8a501d9523921f0ec21",
@@ -1014,6 +1201,11 @@ main (int argc, char *argv[])
   add_checksum_bytes_test (G_CHECKSUM_SHA256, "SHA256", SHA256_sums);
 
   for (length = 0; length <= FIXED_LEN; length++)
+    add_checksum_test (G_CHECKSUM_SHA384, "SHA384", SHA384_sums[length], length);
+  add_checksum_string_test (G_CHECKSUM_SHA384, "SHA384", SHA384_sums);
+  add_checksum_bytes_test (G_CHECKSUM_SHA384, "SHA384", SHA384_sums);
+
+  for (length = 0; length <= FIXED_LEN; length++)
     add_checksum_test (G_CHECKSUM_SHA512, "SHA512", SHA512_sums[length], length);
   add_checksum_string_test (G_CHECKSUM_SHA512, "SHA512", SHA512_sums);
   add_checksum_bytes_test (G_CHECKSUM_SHA512, "SHA512", SHA512_sums);
index 6b6076d..3ac3206 100644 (file)
@@ -82,7 +82,7 @@ guint8 result_md5_test7[] = {
     0x6f, 0x63, 0x0f, 0xad, 0x67, 0xcd, 0xa0, 0xee, 0x1f, 0xb1,
     0xf5, 0x62, 0xdb, 0x3a, 0xa5, 0x3e };
 
-/* HMAC-SHA1, HMAC-SHA256 and HMAC-SHA512 test vectors
+/* HMAC-SHA1, HMAC-SHA256, HMAC-SHA384 and HMAC-SHA512 test vectors
  * as per RFCs 2202 and 4868.
  *
  * See: https://tools.ietf.org/html/rfc4868#section-2.7.1 */
@@ -99,6 +99,12 @@ guint8 result_sha256_test1[] = {
     0xaf, 0xce, 0xaf, 0x0b, 0xf1, 0x2b, 0x88, 0x1d, 0xc2, 0x00,
     0xc9, 0x83, 0x3d, 0xa7, 0x26, 0xe9, 0x37, 0x6c, 0x2e, 0x32,
     0xcf, 0xf7 };
+guint8 result_sha384_test1[] = {
+    0xaf, 0xd0, 0x39, 0x44, 0xd8, 0x48, 0x95, 0x62, 0x6b, 0x08,
+    0x25, 0xf4, 0xab, 0x46, 0x90, 0x7f, 0x15, 0xf9, 0xda, 0xdb,
+    0xe4, 0x10, 0x1e, 0xc6, 0x82, 0xaa, 0x03, 0x4c, 0x7c, 0xeb,
+    0xc5, 0x9c, 0xfa, 0xea, 0x9e, 0xa9, 0x07, 0x6e, 0xde, 0x7f,
+    0x4a, 0xf1, 0x52, 0xe8, 0xb2, 0xfa, 0x9c, 0xb6 };
 guint8 result_sha512_test1[] = {
     0x87, 0xaa, 0x7c, 0xde, 0xa5, 0xef, 0x61, 0x9d, 0x4f, 0xf0,
     0xb4, 0x24, 0x1a, 0x1d, 0x6c, 0xb0, 0x23, 0x79, 0xf4, 0xe2,
@@ -117,6 +123,12 @@ guint8 result_sha256_test2[] = {
     0x24, 0x26, 0x08, 0x95, 0x75, 0xc7, 0x5a, 0x00, 0x3f, 0x08,
     0x9d, 0x27, 0x39, 0x83, 0x9d, 0xec, 0x58, 0xb9, 0x64, 0xec,
     0x38, 0x43 };
+guint8 result_sha384_test2[] = {
+    0xaf, 0x45, 0xd2, 0xe3, 0x76, 0x48, 0x40, 0x31, 0x61, 0x7f,
+    0x78, 0xd2, 0xb5, 0x8a, 0x6b, 0x1b, 0x9c, 0x7e, 0xf4, 0x64,
+    0xf5, 0xa0, 0x1b, 0x47, 0xe4, 0x2e, 0xc3, 0x73, 0x63, 0x22,
+    0x44, 0x5e, 0x8e, 0x22, 0x40, 0xca, 0x5e, 0x69, 0xe2, 0xc7,
+    0x8b, 0x32, 0x39, 0xec, 0xfa, 0xb2, 0x16, 0x49 };
 guint8 result_sha512_test2[] = {
     0x16, 0x4b, 0x7a, 0x7b, 0xfc, 0xf8, 0x19, 0xe2, 0xe3, 0x95,
     0xfb, 0xe7, 0x3b, 0x56, 0xe0, 0xa3, 0x87, 0xbd, 0x64, 0x22,
@@ -144,6 +156,12 @@ guint8 result_sha256_test3[] = {
     0xb8, 0xeb, 0xd0, 0x91, 0x81, 0xa7, 0x29, 0x59, 0x09, 0x8b,
     0x3e, 0xf8, 0xc1, 0x22, 0xd9, 0x63, 0x55, 0x14, 0xce, 0xd5,
     0x65, 0xfe };
+guint8 result_sha384_test3[] = {
+    0x88, 0x06, 0x26, 0x08, 0xd3, 0xe6, 0xad, 0x8a, 0x0a, 0xa2,
+    0xac, 0xe0, 0x14, 0xc8, 0xa8, 0x6f, 0x0a, 0xa6, 0x35, 0xd9,
+    0x47, 0xac, 0x9f, 0xeb, 0xe8, 0x3e, 0xf4, 0xe5, 0x59, 0x66,
+    0x14, 0x4b, 0x2a, 0x5a, 0xb3, 0x9d, 0xc1, 0x38, 0x14, 0xb9,
+    0x4e, 0x3a, 0xb6, 0xe1, 0x01, 0xa3, 0x4f, 0x27 };
 guint8 result_sha512_test3[] = {
     0xfa, 0x73, 0xb0, 0x08, 0x9d, 0x56, 0xa2, 0x84, 0xef, 0xb0,
     0xf0, 0x75, 0x6c, 0x89, 0x0b, 0xe9, 0xb1, 0xb5, 0xdb, 0xdd,
@@ -172,6 +190,12 @@ guint8 result_sha256_test4[] = {
     0x81, 0x98, 0x99, 0xf2, 0x08, 0x3a, 0x85, 0xf0, 0xfa, 0xa3,
     0xe5, 0x78, 0xf8, 0x07, 0x7a, 0x2e, 0x3f, 0xf4, 0x67, 0x29,
     0x66, 0x5b };
+guint8 result_sha384_test4[] = {
+    0x3e, 0x8a, 0x69, 0xb7, 0x78, 0x3c, 0x25, 0x85, 0x19, 0x33,
+    0xab, 0x62, 0x90, 0xaf, 0x6c, 0xa7, 0x7a, 0x99, 0x81, 0x48,
+    0x08, 0x50, 0x00, 0x9c, 0xc5, 0x57, 0x7c, 0x6e, 0x1f, 0x57,
+    0x3b, 0x4e, 0x68, 0x01, 0xdd, 0x23, 0xc4, 0xa7, 0xd6, 0x79,
+    0xcc, 0xf8, 0xa3, 0x86, 0xc6, 0x74, 0xcf, 0xfb };
 guint8 result_sha512_test4[] = {
     0xb0, 0xba, 0x46, 0x56, 0x37, 0x45, 0x8c, 0x69, 0x90, 0xe5,
     0xa8, 0xc5, 0xf6, 0x1d, 0x4a, 0xf7, 0xe5, 0x76, 0xd9, 0x7f,
@@ -230,6 +254,12 @@ guint8 result_sha256_test5[] = {
     0x26, 0xaa, 0xcb, 0xf5, 0xb7, 0x7f, 0x8e, 0x0b, 0xc6, 0x21,
     0x37, 0x28, 0xc5, 0x14, 0x05, 0x46, 0x04, 0x0f, 0x0e, 0xe3,
     0x7f, 0x54 };
+guint8 result_sha384_test5[] = {
+    0x4e, 0xce, 0x08, 0x44, 0x85, 0x81, 0x3e, 0x90, 0x88, 0xd2,
+    0xc6, 0x3a, 0x04, 0x1b, 0xc5, 0xb4, 0x4f, 0x9e, 0xf1, 0x01,
+    0x2a, 0x2b, 0x58, 0x8f, 0x3c, 0xd1, 0x1f, 0x05, 0x03, 0x3a,
+    0xc4, 0xc6, 0x0c, 0x2e, 0xf6, 0xab, 0x40, 0x30, 0xfe, 0x82,
+    0x96, 0x24, 0x8d, 0xf1, 0x63, 0xf4, 0x49, 0x52 };
 guint8 result_sha512_test5[] = {
     0x80, 0xb2, 0x42, 0x63, 0xc7, 0xc1, 0xa3, 0xeb, 0xb7, 0x14,
     0x93, 0xc1, 0xdd, 0x7b, 0xe8, 0xb4, 0x9b, 0x46, 0xd1, 0xf4,
@@ -244,6 +274,12 @@ guint8 result_sha256_test6[] = {
     0x5f, 0xbc, 0xd5, 0xb0, 0xe9, 0x44, 0xbf, 0xdc, 0x63, 0x64,
     0x4f, 0x07, 0x13, 0x93, 0x8a, 0x7f, 0x51, 0x53, 0x5c, 0x3a,
     0x35, 0xe2 };
+guint8 result_sha384_test6[] = {
+    0x66, 0x17, 0x17, 0x8e, 0x94, 0x1f, 0x02, 0x0d, 0x35, 0x1e,
+    0x2f, 0x25, 0x4e, 0x8f, 0xd3, 0x2c, 0x60, 0x24, 0x20, 0xfe,
+    0xb0, 0xb8, 0xfb, 0x9a, 0xdc, 0xce, 0xbb, 0x82, 0x46, 0x1e,
+    0x99, 0xc5, 0xa6, 0x78, 0xcc, 0x31, 0xe7, 0x99, 0x17, 0x6d,
+    0x38, 0x60, 0xe6, 0x11, 0x0c, 0x46, 0x52, 0x3e };
 guint8 result_sha512_test6[] = {
     0xe3, 0x7b, 0x6a, 0x77, 0x5d, 0xc8, 0x7d, 0xba, 0xa4, 0xdf,
     0xa9, 0xf9, 0x6e, 0x5e, 0x3f, 0xfd, 0xde, 0xbd, 0x71, 0xf8,
@@ -319,6 +355,24 @@ HmacCase hmac_sha256_tests[] = {
   { -1, NULL, 0, NULL, 0, NULL },
 };
 
+HmacCase hmac_sha384_tests[] = {
+  { G_CHECKSUM_SHA384, key_sha_test1, 20, "Hi There", 8, result_sha384_test1 },
+  { G_CHECKSUM_SHA384, "Jefe", 4, "what do ya want for nothing?", 28,
+      result_sha384_test2 },
+  { G_CHECKSUM_SHA384, key_sha_test3, 20, data_sha_test3, 50,
+      result_sha384_test3 },
+  { G_CHECKSUM_SHA384, key_sha_test4, 25, data_sha_test4, 50,
+      result_sha384_test4 },
+  { G_CHECKSUM_SHA384, key_sha256_test5_6, 131,
+      "Test Using Larger Than Block-Size Key - Hash Key First", 54,
+      result_sha384_test5 },
+  { G_CHECKSUM_SHA384, key_sha256_test5_6, 131,
+      "This is a test using a larger than block-size key and a larger than "
+      "block-size data. The key needs to be hashed before being used by the "
+      "HMAC algorithm.", 152, result_sha384_test6, },
+  { -1, NULL, 0, NULL, 0, NULL },
+};
+
 HmacCase hmac_sha512_tests[] = {
   { G_CHECKSUM_SHA512, key_sha_test1, 20, "Hi There", 8, result_sha512_test1 },
   { G_CHECKSUM_SHA512, "Jefe", 4, "what do ya want for nothing?", 28,
@@ -462,6 +516,14 @@ main (int argc,
       g_free (name);
     }
 
+  for (i = 0 ; hmac_sha384_tests[i].key_len > 0 ; i++)
+    {
+      gchar *name = g_strdup_printf ("/hmac/sha384-%d", i + 1);
+      g_test_add_data_func (name, hmac_sha384_tests + i,
+        (void (*)(const void *)) test_hmac);
+      g_free (name);
+    }
+
   for (i = 0 ; hmac_sha512_tests[i].key_len > 0 ; i++)
     {
       gchar *name = g_strdup_printf ("/hmac/sha512-%d", i + 1);
index a4cf4ec..bf67d57 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-06 20:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-08 00:22+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-20 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-16 00:53+0100\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr "Indtast GApplication-tjenestetilstand (brug fra D-Bus-tjenestefiler)"
 
 #: ../gio/gapplication.c:550
-msgid "Override the application's ID"
+msgid "Override the applications ID"
 msgstr "Tilsidesæt programmets id"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
@@ -90,8 +90,8 @@ msgid "Launch the application (with optional files to open)"
 msgstr "Kør programmet (med valgfri filer der skal åbnes)"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:57
-msgid "APPID [FILE...]"
-msgstr "APPID [FIL...]"
+msgid "APPID [FILE]"
+msgstr "APPID [FIL …]"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:59
 msgid "Activate an action"
@@ -130,15 +130,16 @@ msgstr "Kommandoen, der skal vises uddybende hjælp for"
 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 msgstr "Programidentifikator i D-Bus-format (f.eks. org.eksempel.fremviser)"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:622
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628 ../gio/glib-compile-resources.c:654
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
 #: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
 msgid "FILE"
 msgstr "FIL"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:72
 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
-msgstr "Valgfri relative eller absolutte filnavne, eller URI'er der skal åbnes"
+msgstr ""
+"Valgfri relative eller absolutte filnavne, eller URI'er der skal åbnes"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:73
 msgid "ACTION"
@@ -175,9 +176,9 @@ msgstr "Brug:\n"
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumenter:\n"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:133 ../gio/gio-tool.c:206
-msgid "[ARGS...]"
-msgstr "[ARG...]"
+#: ../gio/gapplication-tool.c:133
+msgid "[ARGS]"
+msgstr "[ARG …]"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:134
 #, c-format
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Kommandoer:\n"
 #: ../gio/gapplication-tool.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Brug \"%s help KOMMANDO\" for at få uddybende hjælp.\n"
@@ -205,14 +206,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:171
 #, c-format
-msgid "invalid application id: '%s'\n"
+msgid "invalid application id: “%s”\n"
 msgstr "ugyldig program-id: \"%s\"\n"
 
 #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
 #: ../gio/gapplication-tool.c:182
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' takes no arguments\n"
+"“%s” takes no arguments\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\"%s\" tager ikke nogen argumenter\n"
@@ -236,8 +237,8 @@ msgstr "der skal gives et handlingsnavn efter program-id\n"
 #: ../gio/gapplication-tool.c:325
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid action name: '%s'\n"
-"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
+"invalid action name: “%s”\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
 msgstr ""
 "ugyldigt handlingsnavn: \"%s\"\n"
 "handlingsnavne kan kun bestå af alfanumeriske tegn, \"-\" og \".\"\n"
@@ -337,12 +338,12 @@ msgstr "Initialisering med mulighed for afbrydelse understøttes ikke"
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
 #: ../glib/giochannel.c:1384
 #, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Konvertering fra tegnsæt \"%s\" til \"%s\" er ikke understøttet"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Kunne ikke konvertere fra \"%s\" til \"%s\""
 
 #: ../gio/gcontenttype.c:335
@@ -382,41 +383,43 @@ msgstr "Uventet tidlig strømafslutning"
 #: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
 #: ../gio/gdbusaddress.c:322
 #, c-format
-msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Ikke-understøttet nøgle \"%s\" i adresseindgang \"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
 "Adressen \"%s\" er ugyldig (kræver præcist en af nøglerne path, tmpdir eller "
 "abstract)"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:193
 #, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "Meningsløst nøgle-/værdikombination i adresseindgang \"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
-#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
 msgstr "Fejl i adressen \"%s\" - portattributten er fejlformateret"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
-#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
 msgstr "Fejl i adressen \"%s\" - familieattributten er fejlformateret"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:457
 #, c-format
-msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
+msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "Adresseelementet \"%s\" indeholder intet kolon (:)"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:478
 #, c-format
 msgid ""
-"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr ""
 "Nøgle-/værdiparret %d, \"%s\" i adresseelementet \"%s\" indeholder ikke et "
@@ -425,36 +428,44 @@ msgstr ""
 #: ../gio/gdbusaddress.c:492
 #, c-format
 msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
-"'%s'"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
+"“%s”"
 msgstr ""
 "Fejl ved af-undvigelse af nøgle eller værdi i nøgle-/værdiparret %d, \"%s\" "
 "i adresseelementet \"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:570
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+#| "'path' or 'abstract' to be set"
 msgid ""
-"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"'path' or 'abstract' to be set"
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
+"“path” or “abstract” to be set"
 msgstr ""
 "Fejl i adressen \"%s\" - unix-transporten kræver at præcist en af nøglerne "
 "\"path\" eller \"abstract\" er givet"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:606
-#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Fejl i adressen \"%s\" - værtsattributten mangler eller er fejlformateret"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:620
-#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Fejl i adressen \"%s\" - portattributten mangler eller er fejlformateret"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:634
-#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgid ""
+"Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Fejl i adressen \"%s\" - noncefile-attributten mangler eller er "
 "fejlformateret"
@@ -465,28 +476,28 @@ msgstr "Fejl ved automatisk opstart: "
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:663
 #, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Ukendt eller ikke-understøttet transport \"%s\" for adressen \"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:699
 #, c-format
-msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Fejl ved åbning af \"nonce\"-filen \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:717
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Fejl ved læsning af \"nonce\"-filen \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:726
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "Fejl ved læsning af \"nonce\"-filen \"%s\". Forventede 16 byte, fandt %d"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:744
 #, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr ""
 "Fejl under skrivning af indhold af \"nonce\"-filen \"%s\" til strømmen:"
 
@@ -511,7 +522,7 @@ msgstr "Kan ikke køre D-Bus automatisk uden $DISPLAY til X11"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1120
 #, c-format
-msgid "Error spawning command line '%s': "
+msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Fejl ved kørsel af kommandolinjen \"%s\": "
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1337
@@ -531,11 +542,14 @@ msgstr ""
 "Kan ikke bestemme sessionsbussens adresse (ikke implementeret for dette "
 "operativsystem)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1635 ../gio/gdbusconnection.c:7133
-#, c-format
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1635
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+#| "- unknown value '%s'"
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value '%s'"
+"— unknown value “%s”"
 msgstr ""
 "Kan ikke bestemme busadressen fra miljøvariablen DBUS_STARTER_BUS_TYPE - "
 "ukendt værdi \"%s\""
@@ -575,37 +589,38 @@ msgstr "Annulleret via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
 msgstr "Fejl ved indhentning af oplysninger for mappen \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
 #, c-format
 msgid ""
-"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
 "Rettigheder for mappen \"%s\" er fejlformateret. Forventede tilstanden 0700, "
 "fandt 0%o"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s"
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Error creating directory %s: %s"
+msgid "Error creating directory “%s”: %s"
+msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %s: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "Fejl ved åbning af nøgleringen \"%s\" til læsning: "
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 "Linje %d i nøgleringen på \"%s\" med indholdet \"%s\" er fejlformateret"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
 #, c-format
 msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 "Første symbol i linje %d af nøgleringen på \"%s\" med indholdet \"%s\" er "
 "fejlformateret"
@@ -613,44 +628,44 @@ msgstr ""
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
 #, c-format
 msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 "Andet symbol i linje %d af nøgleringen på \"%s\" med indholdet \"%s\" er "
 "fejlformateret"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
 #, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "Fandt ingen cookie med id %d i nøgleringen på \"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
 #, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
 msgstr "Fejl ved sletning af forældet låsefil \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
 #, c-format
-msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af låsefil \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
 #, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
 msgstr "Fejl ved lukning af (aflænket) låsefil \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
 #, c-format
-msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
 msgstr "Fejl ved aflænkning af låsefil \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "Fejl ved åbning af nøgleringen \"%s\" til skrivning: "
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
 #, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
+msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Yderligere kunne låsen for \"%s\" ikke opgives: %s) "
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2377
@@ -751,6 +766,15 @@ msgstr "Metoden \"%s\" på grænsefladen \"%s\" med signatur \"%s\" findes ikke"
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Der er allerede eksporteret et undertræ for %s"
 
+#: ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value '%s'"
+msgstr ""
+"Kan ikke bestemme busadressen fra miljøvariablen DBUS_STARTER_BUS_TYPE - "
+"ukendt værdi \"%s\""
+
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1244
 msgid "type is INVALID"
 msgstr "typen er INVALID"
@@ -774,19 +798,19 @@ msgstr "SIGNALmeddelelse: Toptekstfeltet PATH, INTERFACE eller MEMBER mangler"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1299
 msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value "
+"/org/freedesktop/DBus/Local"
 msgstr ""
-"SIGNALmeddelelse: Toptekstfeltet PATH bruger den reserverede værdi /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"SIGNALmeddelelse: Toptekstfeltet PATH bruger den reserverede værdi "
+"/org/freedesktop/DBus/Local"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1307
 msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
-"freedesktop.DBus.Local"
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
+"org.freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
-"SIGNALbesked: Toptekstfeltet INTERFACE bruger den reserverede værdi org."
-"freedesktop.DBus.Local"
+"SIGNALbesked: Toptekstfeltet INTERFACE bruger den reserverede værdi "
+"org.freedesktop.DBus.Local"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415
 #, c-format
@@ -797,14 +821,14 @@ msgstr[1] "Ville læse %lu byte men fik kun %lu"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1369
 #, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "Forventede NUL-byte efter strengen \"%s\", men fandt byte %d"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
 msgstr ""
 "Forventede gyldig UTF-8-streng, men fandt ugyldige byte ved afsæt %d "
 "(strengens længde er %d). Den gyldige UTF-8-streng indtil dette punkt var "
@@ -812,12 +836,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1587
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "Den fortolkede værdi \"%s\" er ikke en gyldig objektsti til D-Bus"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1609
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Fortolket værdi \"%s\" er ikke en gyldig D-Bus-signatur"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1656
@@ -836,7 +860,7 @@ msgstr[1] ""
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
-"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u "
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
 "bytes, but found to be %u bytes in length"
 msgstr ""
 "Stødte på et array af typen \"a%c\", som ventes at have en længde som er et "
@@ -844,21 +868,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1843
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Fortolket værdi \"%s\" for variant er ikke en gyldig D-Bus-signatur"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1867
 #, c-format
 msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
-"Fejl ved deserialisering af GVariant med type-streng \"%s\" fra D-Bus-wire-"
-"formatet"
+"Fejl ved deserialisering af GVariant med type-streng \"%s\" fra "
+"D-Bus-wire-formatet"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2051
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
 "0x%02x"
 msgstr ""
 "Ugyldigt værdi for byterækkefølge (endianness). Forventede 0x6c (\"l\") "
@@ -871,13 +895,13 @@ msgstr "Igyldig hovedprotokolversion. Forventede 1 men fandt %d"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2120
 #, c-format
-msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 "Signaturtoptekst med signaturen \"%s\" fundet, men beskedteksten er tom"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2134
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "Fortolket værdi \"%s\" er ikke en gyldig D-Bus-signatur (for tekst)"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2164
@@ -894,10 +918,10 @@ msgstr "Kan ikke deserialisere besked: "
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
+"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
-"Fejl ved serialisering af GVariant med typestreng \"%s\" til D-Bus-wire-"
-"formatet"
+"Fejl ved serialisering af GVariant med typestreng \"%s\" til "
+"D-Bus-wire-formatet"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2652
 #, c-format
@@ -914,26 +938,26 @@ msgstr "Kan ikke serialisere besked: "
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2704
 #, c-format
-msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "Beskedteksten har signatur \"%s\", men der er ingen signaturtoptekst"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2714
 #, c-format
 msgid ""
-"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
-"'%s'"
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
+"“%s”"
 msgstr ""
 "Beskedteksten har typesignatur \"%s\", men signaturen i toptekstfeltet er "
 "\"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2730
 #, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "Beskedteksten er tom, men signaturen i toptekstfeltet er \"(%s)\""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3283
 #, c-format
-msgid "Error return with body of type '%s'"
+msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Fejlagtig returværdi med beskedtekst af typen \"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3291
@@ -978,17 +1002,17 @@ msgstr "Kan ikke angive \"nonce\"-fil ved oprettelse af server"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:873
 #, c-format
-msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Fejl ved skrivning af \"nonce\"-fil i \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:1044
 #, c-format
-msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "Strengen \"%s\" er ikke en gyldig D-Bus-GUID"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:1084
 #, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Kan ikke lytte på ikke-understøttet transport \"%s\""
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:95
@@ -1001,7 +1025,7 @@ msgid ""
 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
 "  emit         Emit a signal\n"
 "\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
 msgstr ""
 "Kommandoer:\n"
 "  help         Viser denne information\n"
@@ -1062,14 +1086,14 @@ msgstr "Flere slutpunkter for forbindelsen angivet"
 #: ../gio/gdbus-tool.c:471
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
+"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
 msgstr "Advarsel: Grænsefladen \"%s\" findes ikke ifølge introspektionsdata\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:480
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
-"interface '%s'\n"
+"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
+"interface “%s”\n"
 msgstr ""
 "Advarsel: Metoden \"%s\" findes ikke i grænsefladen \"%s\" ifølge "
 "introspektionsdata\n"
@@ -1185,12 +1209,12 @@ msgstr "Fejl: Metodenavnet er ikke angivet\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:950
 #, c-format
-msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Fejl: Metodenavnet \"%s\" er ugyldigt\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:1028
 #, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Fejl ved fortolkning af parameter %d af typen \"%s\": %s\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:1472
@@ -1234,7 +1258,7 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "Unavngivet"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2404
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgid "Desktop file didnt specify Exec field"
 msgstr "Skrivebordsfil angav intet Exec-felt"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2689
@@ -1243,12 +1267,12 @@ msgstr "Kan ikke finde terminal krævet af dette program"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3097
 #, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette konfigurationsfolder %s for brugerprogram: %s"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3101
 #, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette bruger-MIME-konfigurationsfolder %s: %s"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3341 ../gio/gdesktopappinfo.c:3365
@@ -1257,7 +1281,7 @@ msgstr "Programinformation mangler en identifikator"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3599
 #, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgid "Cant create user desktop file %s"
 msgstr "Kan ikke oprette brugerskrivebords-fil %s"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3733
@@ -1266,26 +1290,26 @@ msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Tilpasset definition for %s"
 
 #: ../gio/gdrive.c:417
-msgid "drive doesn't implement eject"
+msgid "drive doesnt implement eject"
 msgstr "drevet implementerer ikke eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gdrive.c:495
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "drive doesnt implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "drevet implementerer ikke eject eller eject_with_operation"
 
 #: ../gio/gdrive.c:571
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgid "drive doesnt implement polling for media"
 msgstr "drevet implementerer ikke forespørgsel om medier"
 
 #: ../gio/gdrive.c:776
-msgid "drive doesn't implement start"
+msgid "drive doesnt implement start"
 msgstr "drevet implementerer ikke start"
 
 #: ../gio/gdrive.c:878
-msgid "drive doesn't implement stop"
+msgid "drive doesnt implement stop"
 msgstr "drevet implementerer ikke stop"
 
 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
@@ -1299,7 +1323,7 @@ msgstr "DTLS-understøttelse er ikke tilgængelig"
 
 #: ../gio/gemblem.c:323
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Kan ikke håndtere version %d af GEmblem-kodning"
 
 #: ../gio/gemblem.c:333
@@ -1309,7 +1333,7 @@ msgstr "Forkert antal symboler (%d) i GEmblem-kodning"
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:362
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Kan ikke håndtere version %d af GEmblemIcon-kodning"
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:372
@@ -1341,12 +1365,12 @@ msgstr "Operationen understøttes ikke"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Indeholdende montering findes ikke"
 
-#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2374
-msgid "Can't copy over directory"
+#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2375
+msgid "Cant copy over directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere over mappe"
 
 #: ../gio/gfile.c:2575
-msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Cant copy directory over directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere mappe over mappe"
 
 #: ../gio/gfile.c:2583
@@ -1354,7 +1378,7 @@ msgid "Target file exists"
 msgstr "Målfilen findes"
 
 #: ../gio/gfile.c:2602
-msgid "Can't recursively copy directory"
+msgid "Cant recursively copy directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere mappe rekursivt"
 
 #: ../gio/gfile.c:2884
@@ -1375,11 +1399,11 @@ msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Kopiering (reflink/klon) er ikke understøttet eller ugyldigt"
 
 #: ../gio/gfile.c:3028
-msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
 msgstr "Kopiering (reflink/klon) er ikke understøttet eller virkede ikke"
 
 #: ../gio/gfile.c:3091
-msgid "Can't copy special file"
+msgid "Cant copy special file"
 msgstr "Kan ikke kopiere specialfil"
 
 #: ../gio/gfile.c:3885
@@ -1393,11 +1417,11 @@ msgstr "Flyt til papirkurv understøttes ikke"
 
 #: ../gio/gfile.c:4158
 #, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Filnavne kan ikke indeholder \"%c\""
 
 #: ../gio/gfile.c:6604 ../gio/gvolume.c:363
-msgid "volume doesn't implement mount"
+msgid "volume doesnt implement mount"
 msgstr "diskenheden implementerer ikke montering"
 
 #: ../gio/gfile.c:6713
@@ -1420,7 +1444,7 @@ msgstr "Filoptæller er allerede lukket"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:236
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Kan ikke håndtere version %d af GFileIcon-kodning"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:246
@@ -1430,7 +1454,7 @@ msgstr "Fejlformateret inddata til GFileIcon"
 #: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
 #: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
 #: ../gio/gfileoutputstream.c:497
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgid "Stream doesnt support query_info"
 msgstr "Strømmen understøtter ikke query_info"
 
 #: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
@@ -1503,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 "Typen %s implementerer ikke from_tokens(), som er del af GIcon-grænsefladen"
 
 #: ../gio/gicon.c:461
-msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
+msgid "Cant handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Kan ikke håndtere den givne version af ikonkodningen"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:182
@@ -1521,7 +1545,7 @@ msgstr "Adressen har bit sat ud over præfikslængden"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:300
 #, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" som en IP-adresse-maske"
 
 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
@@ -1534,7 +1558,7 @@ msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Sokkeladresse understøttes ikke"
 
 #: ../gio/ginputstream.c:188
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid "Input stream doesnt implement read"
 msgstr "Inputstrøm implementerer ikke læsning"
 
 #. Translators: This is an error you get if there is already an
@@ -1557,7 +1581,7 @@ msgid "Keep with file when moved"
 msgstr "Behold med fil ved flytning"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:187
-msgid "'version' takes no arguments"
+msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "\"version\" tager ikke nogen argumenter"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:189 ../gio/gio-tool.c:205 ../glib/goption.c:857
@@ -1568,6 +1592,10 @@ msgstr "Brug:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Udskriv versionsoplysninger og afslut."
 
+#: ../gio/gio-tool.c:206
+msgid "[ARGS...]"
+msgstr "[ARG …]"
+
 #: ../gio/gio-tool.c:208
 msgid "Commands:"
 msgstr "Kommandoer:"
@@ -1664,8 +1692,8 @@ msgid ""
 "like smb://server/resource/file.txt as location."
 msgstr ""
 "gio cat virker som det traditionelle cat-værktøj, men bruger GIO-steder i "
-"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med smb://"
-"server/ressource/fil.txt som sted."
+"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med "
+"smb://server/ressource/fil.txt som sted."
 
 #: ../gio/gio-tool-cat.c:151
 msgid "No files given"
@@ -1723,8 +1751,8 @@ msgid ""
 "like smb://server/resource/file.txt as location."
 msgstr ""
 "gio copy virker som det traditionelle cp-værktøj, men bruger GIO-steder i "
-"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med smb://"
-"server/ressource/fil.txt som sted."
+"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med "
+"smb://server/ressource/fil.txt som sted."
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:143
 #, c-format
@@ -1733,7 +1761,7 @@ msgstr "Destinationen %s er ikke en mappe"
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181
 #, c-format
-msgid "%s: overwrite '%s'? "
+msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: overskriv \"%s\"? "
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:34
@@ -1753,7 +1781,7 @@ msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "ATTRIBUTTER"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
-msgid "Don't follow symbolic links"
+msgid "Dont follow symbolic links"
 msgstr "Følg ikke symbolske links"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:75
@@ -1823,13 +1851,13 @@ msgid ""
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
 "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
-"namespace, e.g. unix, or by '*', which matches all attributes"
+"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
 msgstr ""
 "gio info virker som det traditionelle ls-værktøj, men bruger GIO-steder i "
-"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med smb://"
-"server/ressource/fil.txt som sted. Filattributter kan angives ved deres GIO-"
-"navn såsom standard::icon, eller blot ved navnerum som f.eks. unix, eller "
-"ved '*', som matcher alle attributter"
+"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med "
+"smb://server/ressource/fil.txt som sted. Filattributter kan angives ved "
+"deres GIO-navn såsom standard::icon, eller blot ved navnerum som f.eks. "
+"unix, eller ved '*', som matcher alle attributter"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:307 ../gio/gio-tool-mkdir.c:74
 msgid "No locations given"
@@ -1859,9 +1887,9 @@ msgid ""
 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
 msgstr ""
 "gio list virker som det traditionelle ls-værktøj, men bruger GIO-steder i "
-"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med smb://"
-"server/ressource/fil.txt som sted. Filattributter kan angives ved deres GIO-"
-"navn såsom standard::icon"
+"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med "
+"smb://server/ressource/fil.txt som sted. Filattributter kan angives ved "
+"deres GIO-navn såsom standard::icon"
 
 #. Translators: commandline placeholder
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:71
@@ -1892,12 +1920,12 @@ msgstr "Der skal angives en mimetype, og eventuelt en håndtering"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:113
 #, c-format
-msgid "No default applications for '%s'\n"
+msgid "No default applications for “%s”\n"
 msgstr "Ingen standardprogrammer for \"%s\"\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:119
 #, c-format
-msgid "Default application for '%s': %s\n"
+msgid "Default application for “%s”: %s\n"
 msgstr "Standardprogram for \"%s\": %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:124
@@ -1922,12 +1950,12 @@ msgstr "Ingen anbefalede programmer\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:159
 #, c-format
-msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
+msgid "Failed to load info for handler “%s”\n"
 msgstr "Kunne ikke indlæse info for håndteringen \"%s\"\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:165
 #, c-format
-msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
+msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke angive \"%s\" som standardhåndtering for \"%s\": %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
@@ -1945,8 +1973,8 @@ msgid ""
 "like smb://server/resource/mydir as location."
 msgstr ""
 "gio mkdir virker som det traditionelle mkdir-værktøj, men bruger GIO-steder "
-"i stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med smb://"
-"server/ressource/mappe som sted."
+"i stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med "
+"smb://server/ressource/mappe som sted."
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37
 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
@@ -1962,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 "Overvåg en fil direkte (opdager ændringer som foretages gennem hårde links)"
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-msgid "Monitors a file directly, but doesn't report changes"
+msgid "Monitors a file directly, but doesnt report changes"
 msgstr "Overvåger en fil direkte, men rapporterer ikke ændringer"
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
@@ -2074,7 +2102,7 @@ msgid "Mount or unmount the locations."
 msgstr "Montér eller afmontér stederne."
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:42
-msgid "Don't use copy and delete fallback"
+msgid "Dont use copy and delete fallback"
 msgstr "Brug ikke kopiering og sletning som nødplan"
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:99
@@ -2088,8 +2116,8 @@ msgid ""
 "like smb://server/resource/file.txt as location"
 msgstr ""
 "gio move virker som det traditionelle mv-værktøj, men bruger GIO-steder i "
-"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med smb://"
-"server/ressource/fil.txt som sted"
+"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med "
+"smb://server/ressource/fil.txt som sted"
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:139
 #, c-format
@@ -2262,17 +2290,17 @@ msgstr "Filen %s findes flere steder i ressourcen"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:248
 #, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
 msgstr "Kunne ikke finde \"%s\" i nogen kildemappe"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:259
 #, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
 msgstr "Kunne ikke finde \"%s\" i det nuværende katalog"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:290
 #, c-format
-msgid "Unknown processing option \"%s\""
+msgid "Unknown processing option “%s”"
 msgstr "Ukendt behandlingstilvalg \"%s\""
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
@@ -2295,60 +2323,64 @@ msgstr "Fejl ved komprimering af filen %s"
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "der må ikke være tekst inden i <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
 msgid "Show program version and exit"
 msgstr "Vis programversion og afslut"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
 msgid "name of the output file"
 msgstr "navnet på outputfilen"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
 msgstr "Katalogerne hvorfra filer læses (som standard det nuværende katalog)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "KATALOG"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr "Generér output i formatet givet ved målets filendelse"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
 msgid "Generate source header"
 msgstr "Generér kildeheader"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgstr ""
 "Generér kildekoden, der bruges til at lænke fra ressourcefilen ind i din kode"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "Generér liste af afhængigheder"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
 msgid "name of the dependency file to generate"
 msgstr "navn på afhængighedsfil som skal oprettes"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
-msgid "Don't automatically create and register resource"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
+msgid "Don’t automatically create and register resource"
 msgstr "Opret og registrér ikke ressource automatisk"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:630
-msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
+msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
 msgstr "Eksporter ikke funktioner; erklær dem G_GNUC_INTERNAL"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:631
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "C-identifikatornavn, der bruges til genereret kildekode"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:657
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2358,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 "Ressourcespecifikationsfiler har filendelsen .gresource.xml,\n"
 "og ressourcefilen har filendelsen .gresource."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:679
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Du skal angive præcist ét filnavn\n"
@@ -2384,7 +2416,8 @@ msgstr ""
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
-msgstr "ugyldigt navn \"%s\": To bindestreger i træk (\"--\") er ikke tilladt."
+msgstr ""
+"ugyldigt navn \"%s\": To bindestreger i træk (\"--\") er ikke tilladt."
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:824
 #, c-format
@@ -2467,7 +2500,8 @@ msgstr "<schema id='%s'> nedarver fra skemaet \"%s\", som ikke findes endnu"
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
-msgstr "<schema id='%s'> er en liste for skemaet \"%s\", der ikke findes endnu"
+msgstr ""
+"<schema id='%s'> er en liste for skemaet \"%s\", der ikke findes endnu"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161
 #, c-format
@@ -2576,8 +2610,8 @@ msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
 "range given in the schema"
 msgstr ""
-"overskrivning for nøglen \"%s\" i skemaet \"%s\" i overskrivningsfilen \"%s"
-"\" er ikke i det interval, skemaet angiver"
+"overskrivning for nøglen \"%s\" i skemaet \"%s\" i overskrivningsfilen "
+"\"%s\" er ikke i det interval, skemaet angiver"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983
 #, c-format
@@ -2585,8 +2619,8 @@ msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
 "list of valid choices"
 msgstr ""
-"overskrivningen for nøglen \"%s\" i skemaet \"%s\" i overskrivningsfilen \"%s"
-"\" er ikke i listen af gyldige valg"
+"overskrivningen for nøglen \"%s\" i skemaet \"%s\" i overskrivningsfilen "
+"\"%s\" er ikke i listen af gyldige valg"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
@@ -2634,133 +2668,133 @@ msgstr "gør intet.\n"
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "fjernede eksisterende uddatafil.\n"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:642 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Ugyldigt filnavn %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1036
+#: ../gio/glocalfile.c:1037
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "Fejl ved hentning af filsysteminfo for %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1175
+#: ../gio/glocalfile.c:1176
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Indeholdende montering for filen %s ikke fundet"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1198
-msgid "Can't rename root directory"
+#: ../gio/glocalfile.c:1199
+msgid "Cant rename root directory"
 msgstr "Kan ikke omdøbe rodmappen"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1216 ../gio/glocalfile.c:1239
+#: ../gio/glocalfile.c:1217 ../gio/glocalfile.c:1240
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Fejl ved omdøbning af filen %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1223
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
+#: ../gio/glocalfile.c:1224
+msgid "Cant rename file, filename already exists"
 msgstr "Kan ikke omdøbe fil, filnavn findes allerede"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1236 ../gio/glocalfile.c:2250 ../gio/glocalfile.c:2278
-#: ../gio/glocalfile.c:2435 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2251 ../gio/glocalfile.c:2279
+#: ../gio/glocalfile.c:2436 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ugyldigt filnavn"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1403 ../gio/glocalfile.c:1418
+#: ../gio/glocalfile.c:1404 ../gio/glocalfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Fejl ved åbning af filen %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1543
+#: ../gio/glocalfile.c:1544
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Fejl under fjernelse af filen %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1926
+#: ../gio/glocalfile.c:1927
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Fejl ved flytning af filen %s til papirkurv: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1949
+#: ../gio/glocalfile.c:1950
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette papirkurvskatalog %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1969
+#: ../gio/glocalfile.c:1970
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Kan ikke finde topniveau-katalog til papirkurv %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2048 ../gio/glocalfile.c:2068
+#: ../gio/glocalfile.c:2049 ../gio/glocalfile.c:2069
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
 msgstr "Kan ikke finde eller oprette papirkurvskatalog for %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2102
+#: ../gio/glocalfile.c:2103
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette papirkurvs-infofil for %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2161
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Kan ikke smide filen %s ud på andet filsystem"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2221
+#: ../gio/glocalfile.c:2166 ../gio/glocalfile.c:2222
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Kan ikke smide filen %s ud: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2227
+#: ../gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Kan ikke smide filen %s ud"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2253
+#: ../gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2282
+#: ../gio/glocalfile.c:2283
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Filsystemet understøtter ikke symbolske henvisninger"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2285
+#: ../gio/glocalfile.c:2286
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Fejl under oprettelse af symbolsk link %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2291 ../glib/gfileutils.c:2064
+#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2064
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2346 ../gio/glocalfile.c:2381 ../gio/glocalfile.c:2438
+#: ../gio/glocalfile.c:2347 ../gio/glocalfile.c:2382 ../gio/glocalfile.c:2439
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Fejl ved flytning af filen %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2369
-msgid "Can't move directory over directory"
+#: ../gio/glocalfile.c:2370
+msgid "Cant move directory over directory"
 msgstr "Kan ikke flytte mappe over mappe"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Oprettelse af sikkerhedskopi mislykkedes"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2414
+#: ../gio/glocalfile.c:2415
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Fejl ved fjernelse af målfil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2428
+#: ../gio/glocalfile.c:2429
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Flytning mellem monteringer understøttes ikke"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2619
+#: ../gio/glocalfile.c:2620
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke bestemme diskforbruget af %s: %s"
@@ -2779,7 +2813,7 @@ msgstr "Ugyldigt udvidet attributnavn"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:775
 #, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Fejl ved indstilling af udvidet attribut \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1575
@@ -2788,7 +2822,7 @@ msgstr " (ugyldig kodning)"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Fejl ved indhentning af oplysninger om filen \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2017
@@ -2911,9 +2945,10 @@ msgstr "Fejl ved beskæring af filen: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "Fejl ved åbning af filen \"%s\": %s"
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Error opening file %s: %s"
+msgid "Error opening file “%s”: %s"
+msgstr "Fejl ved åbning af filen %s: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816
 msgid "Target file is a directory"
@@ -2972,21 +3007,21 @@ msgstr "Forespurgte om søgning efter afslutning af strøm"
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
 #: ../gio/gmount.c:393
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "monteringsobjekt implementerer ikke \"unmount\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
 #: ../gio/gmount.c:469
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "monteringsobjekt implementerer ikke \"eject\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:547
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr ""
 "monteringsobjekt implementerer ikke \"unmount\" eller "
 "\"unmount_with_operation\""
@@ -2995,7 +3030,7 @@ msgstr ""
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:632
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr ""
 "monteringsobjekt implementerer ikke \"eject\" eller \"eject_with_operation\""
 
@@ -3003,26 +3038,26 @@ msgstr ""
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
 #: ../gio/gmount.c:720
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "monteringsobjekt implementerer ikke \"remount\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:802
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgid "mount doesnt implement content type guessing"
 msgstr "monteringsobjekt implementerer ikke gæt på indholdstype"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:889
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgid "mount doesnt implement synchronous content type guessing"
 msgstr "monteringsobjekt implementerer ikke synkrone gæt på indholdstype"
 
 #: ../gio/gnetworkaddress.c:378
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "Værtsnavnet \"%s\" indeholder \"[\", men ikke \"]\""
 
 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
@@ -3053,17 +3088,17 @@ msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "Versionen af NetværksHåndtering er for gammel"
 
 #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
-msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgid "Output stream doesnt implement write"
 msgstr "Uddatastrøm implementerer ikke write"
 
 #: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Kildestrømmen er allerede lukket"
 
-#: ../gio/gresolver.c:333 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gresolver.c:341 ../gio/gthreadedresolver.c:116
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Fejl ved opløsning af \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gresource.c:595 ../gio/gresource.c:846 ../gio/gresource.c:863
@@ -3071,21 +3106,21 @@ msgstr "Fejl ved opløsning af \"%s\": %s"
 #: ../gio/gresource.c:1202 ../gio/gresourcefile.c:453
 #: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' does not exist"
+msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Ressourcen på \"%s\" findes ikke"
 
 #: ../gio/gresource.c:760
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
+msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Ressourcen på \"%s\" kunne ikke afkomprimeres"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:709
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+msgid "The resource at “%s” is not a directory"
 msgstr "Ressourcen i \"%s\" er ikke et katalog"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:917
-msgid "Input stream doesn't implement seek"
+msgid "Input stream doesnt implement seek"
 msgstr "Inputstrømmen implementerer ikke søgning"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:494
@@ -3134,7 +3169,7 @@ msgstr "FILSTI"
 #: ../gio/gresource-tool.c:534
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -3143,11 +3178,11 @@ msgid ""
 "  details                   List resources with details\n"
 "  extract                   Extract a resource\n"
 "\n"
-"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Brug:\n"
-"  gresource [--section SEKTION] KOMMANDO [ARG...]\n"
+"  gresource [--section SEKTION] KOMMANDO [ARG …]\n"
 "\n"
 "Kommandoer:\n"
 "  help                      Vis denne information\n"
@@ -3213,17 +3248,17 @@ msgstr "  STI       En ressourcesti\n"
 #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
 #: ../gio/gsettings-tool.c:851
 #, c-format
-msgid "No such schema '%s'\n"
+msgid "No such schema “%s”\n"
 msgstr "Intet sådant skema \"%s\"\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:57
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
 msgstr "Skemaet \"%s\" kan ikke flyttes (stien må ikke være angivet)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:78
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
 msgstr "Skemaet \"%s\" kan flyttes (sti skal angives)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
@@ -3345,7 +3380,7 @@ msgstr "SKEMA[:STI] [NØGLE]"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings --version\n"
-"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -3363,12 +3398,12 @@ msgid ""
 "  writable                  Check if a key is writable\n"
 "  monitor                   Watch for changes\n"
 "\n"
-"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Brug:\n"
 "  gsettings --version\n"
-"  gsettings [--schemadir SKEMAKAT] KOMMANDO [ARG...]\n"
+"  gsettings [--schemadir SKEMAKAT] KOMMANDO [ARG …]\n"
 "\n"
 "Kommandoer:\n"
 "  help                      Vis denne information\n"
@@ -3445,7 +3480,7 @@ msgstr "Tomt skemanavn givet\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:864
 #, c-format
-msgid "No such key '%s'\n"
+msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Ingen sådan nøgle \"%s\"\n"
 
 #: ../gio/gsocket.c:364
@@ -3492,7 +3527,8 @@ msgstr "Kan ikke bruge datagramoperationer på en ikke-datagram-sokkel."
 #: ../gio/gsocket.c:1121
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
-msgstr "Kan ikke bruge datagramoperationer på en sokkel med angivet udløbstid."
+msgstr ""
+"Kan ikke bruge datagramoperationer på en sokkel med angivet udløbstid."
 
 #: ../gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
@@ -3566,26 +3602,26 @@ msgstr "Fejl ved lukning af sokkel: %s"
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Venter på sokkelbetingelse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620
+#: ../gio/gsocket.c:4361 ../gio/gsocket.c:4441 ../gio/gsocket.c:4619
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4386
+#: ../gio/gsocket.c:4385
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage understøttes ikke af Windows"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4839 ../gio/gsocket.c:4912 ../gio/gsocket.c:5139
+#: ../gio/gsocket.c:4838 ../gio/gsocket.c:4911 ../gio/gsocket.c:5138
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Fejl ved modtagelse af meddelelse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5411
+#: ../gio/gsocket.c:5410
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Kan ikke læse sokkelakkreditiver: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5420
+#: ../gio/gsocket.c:5419
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementeret på dette operativsystem"
 
@@ -3613,7 +3649,7 @@ msgstr "Brug af proxy over ikke-TCP-forbindelse understøttes ikke."
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
 #, c-format
-msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Proxyprotokollen \"%s\" understøttes ikke."
 
 # Relateret til ordlistens "(SMTP )listener -> *(SMTP-)modtager"
@@ -3627,7 +3663,7 @@ msgstr "Tilføjede sokkel er lukket"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
 #, c-format
-msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
 msgstr "SOCKSv4 understøtter ikke IPv6-adressen \"%s\""
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
@@ -3636,7 +3672,7 @@ msgstr "Brugernavnet er for langt til SOCKSv4-protokollen"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
 msgstr "Værtsnavnet \"%s\" er for langt til SOCKSv4-protokollen"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
@@ -3673,7 +3709,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:286
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
 msgstr "Værtsnavnet \"%s\" er for langt til SOCKSv5-protokollen"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:348
@@ -3701,7 +3737,7 @@ msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "Forbindelsen afslået gennem SOCKSv5-proxy."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:386
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
 msgstr "SOCKSv5-proxy understøtter ikke \"connect\"-kommando."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:392
@@ -3714,7 +3750,7 @@ msgstr "Ukendt SOCKSv5-proxyfejl."
 
 #: ../gio/gthemedicon.c:518
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Kan ikke håndtere version %d af GThemedIcon-kodningen"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:118
@@ -3723,23 +3759,23 @@ msgstr "Der blev ikke fundet nogen gyldige adresser"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:213
 #, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Fejl ved baglæns opløsning af \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778
 #, c-format
-msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Ingen DNS-post af den forespurgte type for \"%s\""
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733
 #, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Midlertidigt ude af stand til at opløse \"%s\""
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
+msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Fejl ved opløsning af \"%s\""
 
 #: ../gio/gtlscertificate.c:250
@@ -3846,7 +3882,7 @@ msgstr "Fejl ved læsning fra fildeskriptor: %s"
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Fejl ved lukning af fildeskriptor: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:2329 ../gio/gunixmounts.c:2382
+#: ../gio/gunixmounts.c:2364 ../gio/gunixmounts.c:2417
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Filsystemets rod"
 
@@ -3862,14 +3898,14 @@ msgstr "Abstrakte UNIX-domænesokkeladresser understøttes ikke af dette system"
 
 # eject og eject_with_operation må være funktionskald, så de bør ikke oversættes (naturligvis er det ikke en særlig brugervenlig fejlmeddelelse, men det er jo udviklerne der bestemmer dette)
 #: ../gio/gvolume.c:437
-msgid "volume doesn't implement eject"
+msgid "volume doesnt implement eject"
 msgstr "diskenhed implementerer ikke eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gvolume.c:514
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "volume doesnt implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "diskenhed implementerer ikke eject eller eject_with_operation"
 
 #: ../gio/gwin32inputstream.c:185
@@ -3931,25 +3967,25 @@ msgstr "Forkerte argumenter\n"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:755
 #, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Uventet attribut \"%s\" for elementet \"%s\""
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
 #, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Attributten \"%s\" for elementet \"%s\" blev ikke fundet"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Uventet mærke \"%s\", forventede mærket \"%s\""
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Uventet mærke \"%s\" inden i \"%s\""
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
@@ -3958,7 +3994,7 @@ msgstr "Ingen gyldig bogmærkefil blev fundet i datakatalogerne"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
 #, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Et bogmærke for URI'en \"%s\" findes allerede"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
@@ -3971,32 +4007,33 @@ msgstr "Et bogmærke for URI'en \"%s\" findes allerede"
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3523
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3639
 #, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Der blev intet bogmærke fundet for URI'en \"%s\""
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
 #, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Ingen MIME-type er defineret i bogmærket for URI'en \"%s\""
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
 #, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Intet privat flag er defineret i bogmærket for URI'en \"%s\""
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
 #, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Ingen grupper er sat i bogmærket for URI'en \"%s\""
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3198 ../glib/gbookmarkfile.c:3355
 #, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "Intet program med navnet \"%s\" har registreret et bogmærke for \"%s\""
+msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
+msgstr ""
+"Intet program med navnet \"%s\" har registreret et bogmærke for \"%s\""
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3378
 #, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Kunne ikke udvide eksekveringslinjen \"%s\" med URI'en \"%s\""
 
 #: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063
@@ -4006,37 +4043,37 @@ msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutningen af inddata"
 
 #: ../glib/gconvert.c:742
 #, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Kan ikke konvertere tilbagefaldet \"%s\" til tegnsæt \"%s\""
 
 #: ../glib/gconvert.c:1567
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "URI'en \"%s\" er ikke en absolut URI, ved brug af \"fil\"-metoden"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1577
 #, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "Den lokale fil-URI \"%s\" må ikke indeholde en \"#\""
 
 #: ../glib/gconvert.c:1594
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1606
 #, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Værtsnavnet for URI'en \"%s\" er ugyldig"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1622
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI'en \"%s\" indeholder ugyldigt beskyttede tegn"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1717
 #, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Stinavnet \"%s\" er ikke en absolut sti"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1727
@@ -4272,94 +4309,95 @@ msgstr "søn"
 
 #: ../glib/gdir.c:155
 #, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Fejl ved åbning af mappen \"%s\": %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:701 ../glib/gfileutils.c:793
 #, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
 msgstr[0] "Kunne ikke allokere %lu byte til at læse filen \"%s\""
 msgstr[1] "Kunne ikke allokere %lu byte til at læse filen \"%s\""
 
 #: ../glib/gfileutils.c:718
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Error reading file %s: %s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgstr "Fejl ved læsning af filen %s: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
+msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Filen \"%s\" er for stor"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:818
 #, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke læse fra filen \"%s\": %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:866 ../glib/gfileutils.c:938
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:878
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke læse attributter for filen \"%s\": fstat() mislykkedes: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": fdopen() mislykkedes: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1007
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe filen \"%s\" til \"%s\": g_rename() mislykkedes: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1042 ../glib/gfileutils.c:1541
 #, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Fejl under oprettelse af filen \"%s\": %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1069
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive filen \"%s\": write() mislykkedes: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1112
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive filen \"%s\": fsync() mislykkedes: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1236
 #, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Den eksisterende fil \"%s\" kunne ikke fjernes: g_unlink() mislykkedes: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1507
 #, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Skabelonen \"%s\" er ugyldig, må ikke indeholde en \"%s\""
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1520
 #, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "Skabelonen \"%s\" indeholder ikke XXXXXX"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:2045
 #, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke læse den symbolske henvisning \"%s\": %s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1388
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne konverterer fra \"%s\" til \"%s\": %s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1733
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_line_string"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
@@ -4372,7 +4410,7 @@ msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal afslutter med et ufuldendt tegn"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1924
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_to_end"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:737
@@ -4386,7 +4424,7 @@ msgstr "Ikke en almindelig fil"
 #: ../glib/gkeyfile.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "Nøglefilen indeholder linjen \"%s\" hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en "
 "gruppe eller en kommentar"
@@ -4407,31 +4445,31 @@ msgstr "Ugyldigt nøglenavn: %s"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1336
 #, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\", der ikke understøttes"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1579 ../glib/gkeyfile.c:1752 ../glib/gkeyfile.c:3130
 #: ../glib/gkeyfile.c:3193 ../glib/gkeyfile.c:3323 ../glib/gkeyfile.c:3453
 #: ../glib/gkeyfile.c:3597 ../glib/gkeyfile.c:3826 ../glib/gkeyfile.c:3893
 #, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\""
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1707
 #, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\""
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1869 ../glib/gkeyfile.c:1985
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1889 ../glib/gkeyfile.c:2005 ../glib/gkeyfile.c:2374
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\", som har en værdi, der ikke kan "
 "fortolkes."
@@ -4439,7 +4477,7 @@ msgstr ""
 #: ../glib/gkeyfile.c:2591 ../glib/gkeyfile.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\", som har en værdi der "
@@ -4447,7 +4485,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:2669 ../glib/gkeyfile.c:2746
 #, c-format
-msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr ""
 "Nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" har værdien \"%s\", mens %s blev forventet"
 
@@ -4457,32 +4495,32 @@ msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4155
 #, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\""
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4297
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4311
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Heltalsværdien \"%s\" er ikke i gyldigt interval"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4344
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en float."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4383
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi."
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:129
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Kunne ikke læse attributter for filen \"%s%s%s%s\": fstat() mislykkedes: %s"
 
@@ -4493,7 +4531,7 @@ msgstr "Kunne ikke kortlægge %s%s%s%s: mmap() mislykkedes: %s"
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:262
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": open() mislykkedes: %s"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440
@@ -4562,9 +4600,9 @@ msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
-"Entiteten sluttede ikke med et semikolon; du har sandsynligvis brugt et og-"
-"tegn uden at det var beregnet på at starte en entitet - dette undgås ved at "
-"bruge &amp; i stedet"
+"Entiteten sluttede ikke med et semikolon; du har sandsynligvis brugt et "
+"og-tegn uden at det var beregnet på at starte en entitet - dette undgås ved "
+"at bruge &amp; i stedet"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1171
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
@@ -4707,8 +4745,8 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttede uventet inden i en kommentar eller behandlingsinstruktion"
 
 #: ../glib/goption.c:861
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[TILVALG...]"
+msgid "[OPTION]"
+msgstr "[TILVALG …]"
 
 #: ../glib/goption.c:977
 msgid "Help Options:"
@@ -4732,22 +4770,22 @@ msgstr "Tilvalg:"
 
 #: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
 #, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s"
 
 #: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
 
 #: ../glib/goption.c:1148
 #, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Kan ikke fortolke double-værdien \"%s\" for %s"
 
 #: ../glib/goption.c:1156
 #, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Double-værdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
 
 #: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
@@ -4936,7 +4974,7 @@ msgstr "POSIX-arrangerende elementer understøttes ikke"
 
 #: ../glib/gregex.c:419
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr "tegnværdi i \\x{..}-sekvens er for stor"
+msgstr "tegnværdi i \\x{}-sekvens er for stor"
 
 #: ../glib/gregex.c:422
 msgid "invalid condition (?(0)"
@@ -5070,7 +5108,7 @@ msgstr "navn er for langt i (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) eller (*THEN)"
 
 #: ../glib/gregex.c:523
 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
-msgstr "tegnværdi i \\u...-sekvens er for stor"
+msgstr "tegnværdi i \\u....-sekvens er for stor"
 
 #: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1977
 #, c-format
@@ -5100,7 +5138,7 @@ msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Fejl under kompilering af det regulære udtryk %s ved tegn %d: %s"
 
 #: ../glib/gregex.c:2413
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "hexadecimalt ciffer eller \"}\" forventet"
 
 #: ../glib/gregex.c:2429
@@ -5108,7 +5146,7 @@ msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "hexadecimalt ciffer forventet"
 
 #: ../glib/gregex.c:2469
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "manglende \"<\" i symbolsk reference"
 
 #: ../glib/gregex.c:2478
@@ -5128,7 +5166,7 @@ msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ugyldig symbolsk reference"
 
 #: ../glib/gregex.c:2576
-msgid "stray final '\\'"
+msgid "stray final “\\”"
 msgstr "løst afsluttende \"\\\""
 
 #: ../glib/gregex.c:2580
@@ -5137,11 +5175,11 @@ msgstr "ukendt undvigesekvens"
 
 #: ../glib/gregex.c:2590
 #, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Fejl under fortolkning af erstatningstekst \"%s\" ved tegn %lu: %s"
 
 #: ../glib/gshell.c:96
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgid "Quoted text doesnt begin with a quotation mark"
 msgstr "Anført tekst begynder ikke med anførselstegn"
 
 #: ../glib/gshell.c:186
@@ -5151,12 +5189,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../glib/gshell.c:582
 #, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "Tekst sluttede lige efter et \"\\\"-tegn. (Teksten var \"%s\")"
 
 #: ../glib/gshell.c:589
 #, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "Tekst sluttede før tilsvarende anførselstegn blev fundet for %c (teksten var "
 "\"%s\")"
@@ -5212,12 +5250,12 @@ msgstr "Fejl under fraspaltning af proces (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370
 #, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Fejl ved skift til mappen \"%s\" (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1500
 #, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Fejl under kørsel af underprocessen \"%s\" (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1510
@@ -5232,7 +5270,7 @@ msgstr "Fejl ved fraspaltning af underprocess (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1527
 #, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Ukendt fejl under kørsel af underprocessen \"%s\""
 
 #: ../glib/gspawn.c:1551
@@ -5392,6 +5430,15 @@ msgstr[1] "%s bytes"
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
+#~ msgstr "Fejl ved åbning af filen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Error renaming file: %s"
 #~ msgstr "Fejl ved omdøbning af fil: %s"
 
@@ -5434,8 +5481,7 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ msgstr "Kan ikke hente verserende fejl: %s"
 
 #~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke åbne filen \"%s\" til skrivning: fdopen() mislykkedes: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" til skrivning: fdopen() mislykkedes: %s"
 
 #~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 #~ msgstr "Kunne ikke skrive filen \"%s\": fflush() mislykkedes: %s"
@@ -5488,11 +5534,9 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ msgid "Error writing to unix: %s"
 #~ msgstr "Fejl ved skrivning til unix: %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
+#~ msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan "
-#~ "fortolkes."
+#~ "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes."
 
 #~ msgid "This option will be removed soon."
 #~ msgstr "Dette tilvalg vil snart blive fjernet."
@@ -5518,8 +5562,8 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ msgstr "Typen af returværdi er forkert - fik \"%s\", men forventede \"%s\""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected "
-#~ "interface the type is %s"
+#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
+#~ "the type is %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Forsøger at ændre egenskaben %s af typen %s, men ifølge den forventede "
 #~ "grænseflade er typen %s"
@@ -5580,9 +5624,9 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ msgstr "skjul ikke poster"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
-#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
-#~ "entity, escape it as &amp;"
+#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
+#~ "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
+#~ "it as &amp;"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tegnet \"%s\" er ikke gyldigt ved starten af et entitetnavn; &-tegnet "
 #~ "starter en entitet; hvis dette og-tegn ikke er beregnet på at være en "
@@ -5654,3 +5698,4 @@ msgstr "%.1f KB"
 
 #~ msgid "Channel set flags unsupported"
 #~ msgstr "Kanalsætningsflag ikke understøttet"
+
index 4541053..d3fbb84 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,24 +1,24 @@
 # Basque translation of glib.
 # Copyright (C) 2004-2011 Free Software Foundation, Inc.
 #
-#
 # Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jepibi-san@ej-gv.es>, 2001.
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-18 18:56+0100\n"
-"Last-Translator: dooteo <dooteo@zundan.com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-20 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-18 15:36+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../gio/gapplication.c:493
@@ -36,7 +36,8 @@ msgstr ""
 "fitxategietatik)"
 
 #: ../gio/gapplication.c:550
-msgid "Override the application's ID"
+#| msgid "Override the application's ID"
+msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Gainidatzi aplikazioaren IDa"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
@@ -77,8 +78,9 @@ msgid "Launch the application (with optional files to open)"
 msgstr "Abiarazi aplikazioa (aukerako fitxategiekin irekitzeko)"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:57
-msgid "APPID [FILE...]"
-msgstr "APP_ID [FITXATEGIA...]"
+#| msgid "APPID [FILE...]"
+msgid "APPID [FILE…]"
+msgstr "APPID [FITXATEGIA…]"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:59
 msgid "Activate an action"
@@ -118,8 +120,8 @@ msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 msgstr ""
 "Aplikazioaren identifikatzailea D-bus formatuan (adib: org.example.viewer)"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:620
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/glib-compile-resources.c:652
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
 #: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
 msgid "FILE"
 msgstr "FITXATEGIA"
@@ -163,9 +165,10 @@ msgstr "Erabilera:\n"
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumentuak:\n"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:133 ../gio/gio-tool.c:206
-msgid "[ARGS...]"
-msgstr "[ARGUMENTUAK...]"
+#: ../gio/gapplication-tool.c:133
+#| msgid "[ARGS...]"
+msgid "[ARGS…]"
+msgstr "[ARGUMENTUAK…]"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:134
 #, c-format
@@ -175,11 +178,14 @@ msgstr "Komandoak:\n"
 #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
 #: ../gio/gapplication-tool.c:146
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Erabili '%s help KOMANDOA'  laguntza xehea lortzeko.\n"
+"Erabili “%s help KOMANDOA“  laguntza xehea lortzeko.\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:165
@@ -193,17 +199,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:171
 #, c-format
-msgid "invalid application id: '%s'\n"
-msgstr "aplikazioaren IDa baliogabea: %s\n"
+#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
+msgid "invalid application id: “%s”\n"
+msgstr "aplikazioaren IDa baliogabea: “%s“\n"
 
 #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
 #: ../gio/gapplication-tool.c:182
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' takes no arguments\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"'%s' takes no arguments\n"
+"“%s” takes no arguments\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"'%s' ez du argumenturik hartzen\n"
+"“%s“ ez du argumenturik hartzen\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:266
@@ -223,12 +233,15 @@ msgstr "ekintzaren izena eman behar da aplikazioaren IDaren ondoren\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:325
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "invalid action name: '%s'\n"
+#| "action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
 msgid ""
-"invalid action name: '%s'\n"
-"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
+"invalid action name: “%s”\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
 msgstr ""
-"baliogabeko ekintza-izena: '%s'\n"
-"ekintzaren izenak soilik alfazenbakizko, '-' eta '.' karaktereak\n"
+"baliogabeko ekintza-izena: “%s“\n"
+"ekintzaren izenak soilik alfazenbakizko, “-“ eta “.“ karaktereak\n"
 "eduki ditzake\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:344
@@ -326,13 +339,15 @@ msgstr "Hasieratzea bertan behera uztea ez dago onartuta"
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
 #: ../glib/giochannel.c:1384
 #, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' karaktere-multzoa '%s' bihurtzea ez da onartzen"
+#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
+msgstr "“%s“ karaktere-multzoa “%s“ bihurtzea ez da onartzen"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik %s(e)rako bihurtzailea ireki"
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
+msgstr "Ezin izan da “%s“(e)tik %s(e)rako bihurtzailea ireki"
 
 #: ../gio/gcontenttype.c:335
 #, c-format
@@ -371,84 +386,105 @@ msgstr "Ustekabeko korronte-amaiera azkarregia"
 #: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
 #: ../gio/gdbusaddress.c:322
 #, c-format
-msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
-msgstr "Onartu gabeko '%s' gakoa helbidearen '%s' sarreran"
+#| msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
+msgstr "Onartu gabeko “%s“ gakoa helbidearen “%s“ sarreran"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:180
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract "
+#| "keys)"
 msgid ""
-"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
-"'%s' helbidea baliogabea da (gako hauetariko bat behar du: 'path' (bide-"
-"izena), 'tmpdir' (aldi baterako direktorioa) edo 'abstract' (abstraktua))"
+"“%s“ helbidea baliogabea da (gako hauetariko bat behar du: “path“ (bide-"
+"izena), “tmpdir“ (aldi baterako direktorioa) edo “abstract“ (abstraktua))"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:193
 #, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+#| msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr ""
-"Zentzurik gabeko gakoa/balioa bikotearen konbinazioa '%s' helbidearen "
+"Zentzurik gabeko gakoa/balioa bikotearen konbinazioa “%s“ helbidearen "
 "sarreran"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr "Errorea '%s' helbidean - atakaren atributua gaizki osatuta dago"
+#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
+msgstr "Errorea “%s“ helbidean — atakaren atributua gaizki osatuta dago"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr "Errorea '%s' helbidean - familiaren atributua gaizki osatuta dago"
+#| msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
+msgstr "Errorea “%s“ helbidean — familiaren atributua gaizki osatuta dago"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:457
 #, c-format
-msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
-msgstr "'%s' helbidearen elementuak ez dauka bi punturik (:)"
+#| msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
+msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
+msgstr "“%s“ helbidearen elementuak ez dauka bi punturik (:)"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:478
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an "
+#| "equal sign"
 msgid ""
-"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr ""
-"%d. gakoa/balioa bikoteak, '%s', '%s' helbidearen elementuan, ez dauka "
+"%d. gakoa/balioa bikoteak, “%s“, “%s“ helbidearen elementuan, ez dauka "
 "berdina (=) ikurrik"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:492
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address "
+#| "element '%s'"
 msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
-"'%s'"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
+"“%s”"
 msgstr ""
 "Errorea gakoa edo balioa iheseko modutik kentzean %d. gakoa/balioa bikotean, "
-"'%s', '%s' helbidearen elementuan"
+"“%s“, “%s“ helbidearen elementuan"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:570
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the "
+#| "keys 'path' or 'abstract' to be set"
 msgid ""
-"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"'path' or 'abstract' to be set"
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
+"“path” or “abstract” to be set"
 msgstr ""
-"Errorea '%s' helbidean - unix-eko garraioak 'path' edo 'abstract' "
+"Errorea “%s“ helbidean - unix-eko garraioak “path“ edo “abstract“ "
 "gakoetariko bat behar du hain zuzen."
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:606
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+#| msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
-"Errorea '%s' helbidean - ostalariaren atributua falta da edo gaizki osatuta "
+"Errorea “%s“ helbidean — ostalariaren atributua falta da edo gaizki osatuta "
 "dago"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:620
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
-"Errorea '%s' helbidean - atakaren atributua falta da edo gaizki osatuta dago"
+"Errorea “%s“ helbidean — atakaren atributua falta da edo gaizki osatuta dago"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:634
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+#| msgid ""
+#| "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
-"Errorea '%s' helbidean - izendapenaren fitxategiaren atributua falta da edo "
+"Errorea “%s“ helbidean — izendapenaren fitxategiaren atributua falta da edo "
 "gaizki osatuta dago"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:655
@@ -457,30 +493,35 @@ msgstr "Errorea automatikoki abiaraztean: "
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:663
 #, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
-msgstr "'%2$s' helbidearen '%1$s' garraioa ezezaguna edo onartu gabea"
+#| msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
+msgstr "“%2$s“ helbidearen “%1$s“ garraioa ezezaguna edo onartu gabea"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:699
 #, c-format
-msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
-msgstr "Errorea '%s' izendapeneko fitxategia irekitzean: %s"
+#| msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
+msgstr "Errorea “%s“ izendapeneko fitxategia irekitzean: %s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:717
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
-msgstr "Errorea '%s' izendapeneko fitxategitik irakurtzean: %s"
+#| msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
+msgstr "Errorea '%s“ izendapeneko fitxategitik irakurtzean: %s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:726
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+#| msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
-"Errorea '%s' izendapeneko fitxategitik irakurtzean: 16 byte espero ziren, "
+"Errorea “%s“ izendapeneko fitxategitik irakurtzean: 16 byte espero ziren, "
 "baina %d lortu dira"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:744
 #, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
-msgstr "Errorea '%s' izendapeneko fitxategiko edukia korrontean idaztean:"
+#| msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
+msgstr "Errorea “%s“ izendapeneko fitxategiko edukia korrontean idaztean:"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:951
 msgid "The given address is empty"
@@ -502,8 +543,9 @@ msgstr "Ezin da D-Bus automatikoki abiarazi X11 $DISPLAY gabe"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1120
 #, c-format
-msgid "Error spawning command line '%s': "
-msgstr "Errorea '%s' komando-lerroa abiaraztean: "
+#| msgid "Error spawning command line '%s': "
+msgid "Error spawning command line “%s”: "
+msgstr "Errorea “%s“ komando-lerroa abiaraztean: "
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1337
 #, c-format
@@ -522,14 +564,17 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Ezin da saioaren bus-eko helbidea zehaztu (ez dago S.E. honetan garatuta)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1635 ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1635
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+#| "variable - unknown value '%s'"
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value '%s'"
+"— unknown value “%s”"
 msgstr ""
 "Ezin da bus-aren helbidea zehaztua inguruneko DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
-"aldagaitik. '%s' balio ezezaguna"
+"aldagaitik. “%s“ balio ezezaguna"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1644 ../gio/gdbusconnection.c:7142
 msgid ""
@@ -566,84 +611,103 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
-msgstr "Errorea '%s' direktorioaren informazioa eskuratzean: %s"
+#| msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
+msgstr "Errorea “%s“ direktorioaren informazioa eskuratzean: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgid ""
-"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
-"'%s' direktorioko baimenak gaizki osatuta. 0700 modua espero zen, baina 0%o "
+"“%s“ direktorioko baimenak gaizki osatuta. 0700 modua espero zen, baina 0%o "
 "lortuta"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
 #, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Errorea '%s' direktorioa sortzean: %s"
+#| msgid "Error creating directory %s: %s"
+msgid "Error creating directory “%s”: %s"
+msgstr "Errorea “%s“ direktorioa sortzean: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
-msgstr "Errorea '%s' gako sorta irakurtzeko irekitzean: "
+#| msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
+msgstr "Errorea “%s“ gako sorta irakurtzeko irekitzean: "
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+#| msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
-"'%2$s'(e)ngo gako sortako %1$d. lerroa ('%3$s' edukiarekin) gaizki osatuta "
+"“%2$s“(e)ngo gako sortako %1$d. lerroa (“%3$s“ edukiarekin) gaizki osatuta "
 "dago"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
+#| "malformed"
 msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
-"'%2$s'(e)ngo gako sortako %1$d. lerroko aurreneko tokena ('%3$s' "
+"“%2$s“(e)ngo gako sortako %1$d. lerroko aurreneko tokena (“%3$s“ "
 "edukiarekin) gaizki osatuta dago"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
+#| "malformed"
 msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
-"'%2$s'(e)ngo gako sortako %1$d. lerroko bigarren tokena ('%3$s' edukiarekin) "
+"“%2$s“(e)ngo gako sortako %1$d. lerroko bigarren tokena (“%3$s“ edukiarekin) "
 "gaizki osatuta dago"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
 #, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
-msgstr "Ez da %d IDko cookie-rik aurkitu '%s'(e)ngo gako sortan"
+#| msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
+msgstr "Ez da %d IDko cookie-rik aurkitu “%s“(e)ngo gako sortan"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
 #, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
-msgstr "Errorea blokeoaren '%s' fitxategi zaharkitua ezabatzean: %s"
+#| msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Errorea blokeoaren “%s“ fitxategi zaharkitua ezabatzean: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
 #, c-format
-msgid "Error creating lock file '%s': %s"
-msgstr "Errorea blokeoko '%s' fitxategia sortzean: %s"
+#| msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
+msgstr "Errorea blokeoko “%s“ fitxategia sortzean: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
 #, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
-msgstr "Errorea blokeoko (estekatu gabeko) '%s' fitxategia ixtean: %s"
+#| msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
+msgstr "Errorea blokeoko (estekatu gabeko) “%s“ fitxategia ixtean: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
 #, c-format
-msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
-msgstr "Errorea blokeoko '%s' fitxategia desestekatzean: %s"
+#| msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
+msgstr "Errorea blokeoko “%s“ fitxategia desestekatzean: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
-msgstr "Errorea '%s' gako sorta idazteko irekitzean: "
+#| msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
+msgstr "Errorea “%s“ gako sorta idazteko irekitzean: "
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
 #, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
-msgstr "(Gainera, '%s'(r)en blokeoa askatzeak ere huts egin du: %s) "
+#| msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
+msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
+msgstr "(Gainera, “%s“(r)en blokeoa askatzeak ere huts egin du: %s) "
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2377
 msgid "The connection is closed"
@@ -743,6 +807,15 @@ msgstr ""
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Azpizuhaitza jadanik %s(e)ra esportatuta"
 
+#: ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value '%s'"
+msgstr ""
+"Ezin da bus-aren helbidea zehaztua inguruneko DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
+"aldagaitik. '%s' balio ezezaguna"
+
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1244
 msgid "type is INVALID"
 msgstr "mota baliogabea da"
@@ -788,30 +861,37 @@ msgstr[1] "%lu byte irakurtzea nahi ziren, baina %lu lortu da"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1369
 #, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+#| msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr ""
-"NUL bytea espero zen '%s' katearen ondoren, baina '%d' bytea aurkitu da"
+"NUL bytea espero zen “%s“ katearen ondoren, baina “%d“ bytea aurkitu da"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1388
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+#| "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was "
+#| "'%s'"
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
 msgstr ""
 "Baliozko UTF-8 katea espero zen, baina baliogabeko byte batzuk aurkitu dira "
 "byteen %d desplazamenduan (katearen luzera: %d). Ordurarteko baliozko UTF-8 "
-"katea honakoa zen: '%s'"
+"katea honakoa zen: “%s“"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1587
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr ""
-"Analizatutako '%s' balioa ez da baliozko D-Bus objektuaren bide-izen bat"
+"Analizatutako “%s“ balioa ez da baliozko D-Bus objektuaren bide-izen bat"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1609
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "Analizatutako '%s' balioa ez da baliozko D-Bus sinadura"
+#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Analizatutako “%s“ balioa ez da baliozko D-Bus sinadura"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1656
 #, c-format
@@ -828,34 +908,44 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1676
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of "
+#| "%u bytes, but found to be %u bytes in length"
 msgid ""
-"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u "
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
 "bytes, but found to be %u bytes in length"
 msgstr ""
-"'a%c' motako matrizea aurkitu da, expected to have a length a multiple of %u "
+"a%c' motako matrizea aurkitu da, expected to have a length a multiple of %u "
 "byteko multiploko luzera edukitzea espero zen, baina %u byteko luzera du"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1843
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+#| msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
-"Analizatutako '%s' balioa aldagaiarentzat ez da baliozko D-Bus sinadura bat"
+"Analizatutako “%s“ balioa aldagaiarentzat ez da baliozko D-Bus sinadura bat"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1867
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire "
+#| "format"
 msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
-"Errorea GVariant deserializatzean '%s' kate motarekin D-Bus konexioko "
+"Errorea GVariant deserializatzean “%s“ kate motarekin D-Bus konexioko "
 "formatutik"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2051
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found "
+#| "value 0x%02x"
 msgid ""
-"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
 "0x%02x"
 msgstr ""
-"Baliogabeko endian balioa. 0x6c ('l') edo 0x42 ('B') espero zen, baina 0x"
+"Baliogabeko endian balioa. 0x6c (“l“) edo 0x42 (“B“) espero zen, baina 0x"
 "%02x balioa aurkitu da."
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2064
@@ -866,16 +956,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2120
 #, c-format
-msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+#| msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
-"Sinaduraren goiburua '%s' sinadurarekin aurkitu da, baina gorputza hutsik "
+"Sinaduraren goiburua “%s“ sinadurarekin aurkitu da, baina gorputza hutsik "
 "dago"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2134
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
-"Analizatutako '%s' balioa ez da baliozko D-Bus sinadura (gorputzarentzako)"
+"Analizatutako “%s“ balioa ez da baliozko D-Bus sinadura (gorputzarentzako)"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2164
 #, c-format
@@ -892,10 +984,12 @@ msgstr "Ezin da mezua deserializatu: "
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2515
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
 msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
+"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
-"Errorea GVariant serializatzean '%s' kate motarekin D-Bus konexioaren "
+"Errorea GVariant serializatzean “%s“ kate motarekin D-Bus konexioaren "
 "formatura"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2652
@@ -913,29 +1007,35 @@ msgstr "Ezin da mezua serializatu: "
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2704
 #, c-format
-msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+#| msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr ""
-"Mezuaren gorputzak '%s' sinadura du, baina ez dago sinaduraren goibururik"
+"Mezuaren gorputzak “%s“ sinadura du, baina ez dago sinaduraren goibururik"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2714
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
+#| "'%s'"
 msgid ""
-"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
-"'%s'"
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
+"“%s”"
 msgstr ""
-"Mezuaren gorputzak '%s' sinadura mota du, baina goiburuaren eremuko sinadura "
-"'%s' da"
+"Mezuaren gorputzak “%s“ sinadura mota du, baina goiburuaren eremuko sinadura "
+"“%s“ da"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2730
 #, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+#| msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr ""
-"Mezuaren gorputza hutsik dago, baina goiburuaren eremuko sinadura '(%s)' da"
+"Mezuaren gorputza hutsik dago, baina goiburuaren eremuko sinadura “(%s)“ da"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3283
 #, c-format
-msgid "Error return with body of type '%s'"
-msgstr "Errorearen itzulera '%s' motako gorputzarekin "
+#| msgid "Error return with body of type '%s'"
+msgid "Error return with body of type “%s”"
+msgstr "Errorearen itzulera “'%s“ motako gorputzarekin "
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3291
 msgid "Error return with empty body"
@@ -978,21 +1078,33 @@ msgstr "Ezin da izendapeneko fitxategia zehaztu zerbitzari bat sortzean"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:873
 #, c-format
-msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
-msgstr "Errorea '%s' izendapeneko fitxategian idaztean: %s"
+#| msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
+msgstr "Errorea “%s“ izendapeneko fitxategian idaztean: %s"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:1044
 #, c-format
-msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr "'%s' katea ez da baliozko D-Bus GUID bat"
+#| msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "“%s“ katea ez da baliozko D-Bus GUID bat"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:1084
 #, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
-msgstr "Ezin da onartu gabeko '%s' garraioa entzun"
+#| msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
+msgstr "Ezin da onartu gabeko “%s“ garraioa entzun"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:95
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| "  help         Shows this information\n"
+#| "  introspect   Introspect a remote object\n"
+#| "  monitor      Monitor a remote object\n"
+#| "  call         Invoke a method on a remote object\n"
+#| "  emit         Emit a signal\n"
+#| "\n"
+#| "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  help         Shows this information\n"
@@ -1001,7 +1113,7 @@ msgid ""
 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
 "  emit         Emit a signal\n"
 "\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
 msgstr ""
 "Komandoak:\n"
 "  help         Informazio hau erakusten du\n"
@@ -1010,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 "  call         Urruneko objektu bateko metodo bati deitzen dio\n"
 "  emit       Seinale bat igortzen du\n"
 "\n"
-"Erabili\"%s KOMANDOA --help\" komando bakoitzari dagokion laguntza "
+"Erabili “%s KOMANDOA --help“ komando bakoitzari dagokion laguntza "
 "lortzeko.\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298
@@ -1062,18 +1174,23 @@ msgstr "Konexioaren hainbat amaierako puntu zehaztu dira"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:471
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
+"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
 msgstr ""
-"Abisua: introspekzioko datuen arabera, '%s' interfazea ez da existitzen\n"
+"Abisua: introspekzioko datuen arabera, “%s“ interfazea ez da existitzen\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:480
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
+#| "interface '%s'\n"
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
-"interface '%s'\n"
+"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
+"interface “%s”\n"
 msgstr ""
-"Abisua: introspekzioko datuen arabera, '%s' metodoa ez da existitzen '%s' "
+"Abisua: introspekzioko datuen arabera, “%s“ metodoa ez da existitzen “%s“ "
 "interfazean\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:542
@@ -1187,13 +1304,15 @@ msgstr "Errorea: metodoaren izena ez dago zehaztuta\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:950
 #, c-format
-msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
-msgstr "Errorea: '%s' metodoaren izena baliogabea da\n"
+#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
+msgstr "Errorea: “%s“ metodoaren izena baliogabea da\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:1028
 #, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
-msgstr "Errorea '%2$s' motako %1$d parametroa analizatzean: %3$s\n"
+#| msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
+msgstr "Errorea “%2$s“ motako %1$d parametroa analizatzean: %3$s\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:1472
 msgid "Destination name to introspect"
@@ -1236,7 +1355,8 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "Izengabea"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2404
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+#| msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Mahaigaineko fitxategiak ez du Exec eremua zehaztu"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2689
@@ -1245,13 +1365,15 @@ msgstr "Ezin izan da aplikazioak eskatzen duen terminala aurkitu"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3097
 #, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+#| msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Ezin da erabiltzailearen aplikazioaren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3101
 #, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+#| msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ezin da erabiltzailearen MIMEren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3341 ../gio/gdesktopappinfo.c:3365
@@ -1260,7 +1382,8 @@ msgstr "Aplikazioaren informazioari identifikatzaile bat falta zaio"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3599
 #, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
+#| msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Ezin da erabiltzailearen mahaigaineko %s fitxategia sortu"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3733
@@ -1269,27 +1392,32 @@ msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s(r)en definizio pertsonalizatua"
 
 #: ../gio/gdrive.c:417
-msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr "gailuak ez dauka 'egotzi' inplementatuta"
+#| msgid "drive doesn't implement eject"
+msgid "drive doesn’t implement eject"
+msgstr "gailuak ez dauka “egotzi“ inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gdrive.c:495
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "gailuak ez dauka 'egotzi' edo 'egotzi eragiketarekin' inplementatuta"
+#| msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "gailuak ez dauka “egotzi“ edo “egotzi eragiketarekin“ inplementatuta"
 
 #: ../gio/gdrive.c:571
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
+#| msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "gailuak ez dauka euskarria eskaneatzeko inplementaziorik"
 
 #: ../gio/gdrive.c:776
-msgid "drive doesn't implement start"
-msgstr "gailuak ez dauka 'abiatu' inplementatuta"
+#| msgid "drive doesn't implement start"
+msgid "drive doesn’t implement start"
+msgstr "gailuak ez dauka “abiatu“ inplementatuta"
 
 #: ../gio/gdrive.c:878
-msgid "drive doesn't implement stop"
-msgstr "gailuak ez dauka 'gelditu' inplementatuta"
+#| msgid "drive doesn't implement stop"
+msgid "drive doesn’t implement stop"
+msgstr "gailuak ez dauka “gelditu“ inplementatuta"
 
 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:509
@@ -1302,7 +1430,8 @@ msgstr "DTLS euskarria ez dago erabilgarri"
 
 #: ../gio/gemblem.c:323
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+#| msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Ezin da GEmblem kodeketaren %d bertsioa kudeatu"
 
 #: ../gio/gemblem.c:333
@@ -1312,7 +1441,8 @@ msgstr "Gaizki osatutako token kopurua (%d) GEmblem kodeketan"
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:362
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+#| msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Ezin da GEmblemedIcon kodeketaren %d bertsioa kudeatu"
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:372
@@ -1344,12 +1474,14 @@ msgstr "Eragiketa ez dago onartuta"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Ontziaren muntaia ez da existitzen"
 
-#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2374
-msgid "Can't copy over directory"
+#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2375
+#| msgid "Can't copy over directory"
+msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Ezin da direktorioaren gainean kopiatu"
 
 #: ../gio/gfile.c:2575
-msgid "Can't copy directory over directory"
+#| msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Ezin da direktorioa kopiatu direktorio gainean"
 
 #: ../gio/gfile.c:2583
@@ -1357,7 +1489,8 @@ msgid "Target file exists"
 msgstr "Helburuko fitxategia existitzen da"
 
 #: ../gio/gfile.c:2602
-msgid "Can't recursively copy directory"
+#| msgid "Can't recursively copy directory"
+msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Ezin da direktorioa errekurtsiboki kopiatu"
 
 #: ../gio/gfile.c:2884
@@ -1378,11 +1511,13 @@ msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Kopiatzea (reflink/clone) ez dago onartuta edo baliogabea da"
 
 #: ../gio/gfile.c:3028
-msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
+#| msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Kopiatzea (reflink/clone) ez dago onartuta edo ez du funtzionatzen"
 
 #: ../gio/gfile.c:3091
-msgid "Can't copy special file"
+#| msgid "Can't copy special file"
+msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Ezin da fitxategi berezia kopiatu"
 
 #: ../gio/gfile.c:3885
@@ -1395,11 +1530,13 @@ msgstr "Zakarrontzira botatzea ez dago onartuta"
 
 #: ../gio/gfile.c:4158
 #, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr "Fitxategi-izenek ezin dute '%c' eduki"
+#| msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgid "File names cannot contain “%c”"
+msgstr "Fitxategi-izenek ezin dute “%c“ eduki"
 
 #: ../gio/gfile.c:6604 ../gio/gvolume.c:363
-msgid "volume doesn't implement mount"
+#| msgid "volume doesn't implement mount"
+msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "bolumenak ez dauka muntatzea inplementatuta"
 
 #: ../gio/gfile.c:6713
@@ -1421,7 +1558,8 @@ msgstr "Fitxategiaren enumeratzailea itxita dago jadanik"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:236
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+#| msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Ezin da GFileIcon kodeketaren %d bertsioa kudeatu"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:246
@@ -1431,7 +1569,8 @@ msgstr "Gaizki osatutako sarrerako datuak GFileIcon-entzako"
 #: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
 #: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
 #: ../gio/gfileoutputstream.c:497
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+#| msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "Korronteak ez du query_info onartzen"
 
 #: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
@@ -1503,7 +1642,8 @@ msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "%s motak ez du from_tokens() inplementatzen GIcon interfazean"
 
 #: ../gio/gicon.c:461
-msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
+#| msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
+msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Ezin da ikonoaren kodeketaren emandako bertsioa kudeatu"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:182
@@ -1521,8 +1661,9 @@ msgstr "Helbideak aurrizkiaren luzera baino harago bitak ditu ezarrita"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:300
 #, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
-msgstr "Ezin izan da '%s' analizatu IP helbide-maskara gisa"
+#| msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
+msgstr "Ezin izan da “%s“ analizatu IP helbide-maskara gisa"
 
 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
 #: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216
@@ -1534,7 +1675,8 @@ msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Onartu gabeko socket helbidea"
 
 #: ../gio/ginputstream.c:188
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+#| msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid "Input stream doesn’t implement read"
 msgstr "Sarrerako korronteak ez dauka irakurtzea inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error you get if there is already an
@@ -1557,8 +1699,9 @@ msgid "Keep with file when moved"
 msgstr "Mantendu fitxategiarekin lekuz aldatzean"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:187
-msgid "'version' takes no arguments"
-msgstr "'version' ez du argumenturik hartzen"
+#| msgid "'version' takes no arguments"
+msgid "“version” takes no arguments"
+msgstr "“version“ ez du argumenturik hartzen"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:189 ../gio/gio-tool.c:205 ../glib/goption.c:857
 msgid "Usage:"
@@ -1568,6 +1711,10 @@ msgstr "Erabilera:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
 
+#: ../gio/gio-tool.c:206
+msgid "[ARGS...]"
+msgstr "[ARGUMENTUAK...]"
+
 #: ../gio/gio-tool.c:208
 msgid "Commands:"
 msgstr "Komandoak:"
@@ -1733,8 +1880,9 @@ msgstr "'%s' helburua ez da direktorio bat"
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181
 #, c-format
-msgid "%s: overwrite '%s'? "
-msgstr "%s: gainidatzi %s? "
+#| msgid "%s: overwrite '%s'? "
+msgid "%s: overwrite “%s”? "
+msgstr "%s: gainidatzi “%s“? "
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:34
 msgid "List writable attributes"
@@ -1753,7 +1901,8 @@ msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "ATRIBUTUAK"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
-msgid "Don't follow symbolic links"
+#| msgid "Don't follow symbolic links"
+msgid "Don’t follow symbolic links"
 msgstr "Ez jarraitu esteka sinbolikoak"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:75
@@ -1818,19 +1967,25 @@ msgid "Show information about locations."
 msgstr "Erakutsi kokalekuei buruzko informazioa."
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:285
+#| msgid ""
+#| "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
+#| "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+#| "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+#| "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
+#| "namespace, e.g. unix, or by '*', which matches all attributes"
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
 "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
-"namespace, e.g. unix, or by '*', which matches all attributes"
+"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
 msgstr ""
-"'ls' tresna bezala erabiltzen da 'gio info', baina GIOren kokalekuak "
+"“ls“ tresna bezala erabiltzen da “gio info“, baina GIOren kokalekuak "
 "erabiliz \n"
 "lokaleko fitxategien ordez. Adibidez, honelako zerbait erabil dezakezu\n"
-"kokaleku gisa: smb://zerbitzaria/baliabidea/fitxategia.txt. Fixategiaren\n"
+"kokaleku gisa: smb://zerbitzaria/baliabidea/fitxategia.txt. Fitxategiaren\n"
 "atributuak haien GIO izenekin zehatz daiteke, adibidez, standard::icon edo\n"
-"izen-espazioarekin, adib. unix edo '*' (atributu guztiekin bat datorrelarik)."
+"izen-espazioarekin, adib. unix edo “*“ (atributu guztiekin bat datorrelarik)."
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:307 ../gio/gio-tool-mkdir.c:74
 msgid "No locations given"
@@ -1894,13 +2049,15 @@ msgstr "MIME mota bakarra zehaztu behar da, eta agian kudeatzaile bat"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:113
 #, c-format
-msgid "No default applications for '%s'\n"
-msgstr "Ez dago '%s'(r)en aplikazio lehenetsirik\n"
+#| msgid "No default applications for '%s'\n"
+msgid "No default applications for “%s”\n"
+msgstr "Ez dago “%s“(r)en aplikazio lehenetsirik\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:119
 #, c-format
-msgid "Default application for '%s': %s\n"
-msgstr "'%s'(r)en aplikazio lehenetsia: %s\n"
+#| msgid "Default application for '%s': %s\n"
+msgid "Default application for “%s”: %s\n"
+msgstr "“%s“(r)en aplikazio lehenetsia: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:124
 #, c-format
@@ -1924,14 +2081,16 @@ msgstr "Ez dago gomendatutako aplikaziorik\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:159
 #, c-format
-msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
-msgstr "Huts egin du '%s' kudeatzailearen informazioa kargatzean\n"
+#| msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
+msgid "Failed to load info for handler “%s”\n"
+msgstr "Huts egin du “%s“ kudeatzailearen informazioa kargatzean\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:165
 #, c-format
-msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
+#| msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
+msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
 msgstr ""
-"Huts egin du '%s' kudeatzaile lehenetsi gisa ezartzean '%s'(r)entzako: %s\n"
+"Huts egin du “%s“ kudeatzaile lehenetsi gisa ezartzean “%s“(r)entzako: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
 msgid "Create parent directories"
@@ -1967,7 +2126,8 @@ msgstr ""
 "ohartzen du)"
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-msgid "Monitors a file directly, but doesn't report changes"
+#| msgid "Monitors a file directly, but doesn't report changes"
+msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
 msgstr "Monitorizatu fitxategi bat zuzenean, baina ez eman aldaketen berri"
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
@@ -2078,7 +2238,8 @@ msgid "Mount or unmount the locations."
 msgstr "Muntatu edo desmuntatu kokalekuak."
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:42
-msgid "Don't use copy and delete fallback"
+#| msgid "Don't use copy and delete fallback"
+msgid "Don’t use copy and delete fallback"
 msgstr "Ez erabili ordezkoaren kopia eta ezabatzea"
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:99
@@ -2265,18 +2426,21 @@ msgstr "%s fitxategia hainbat aldiz agertzen da baliabidean"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:248
 #, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
-msgstr "Huts egin du '%s' bilatzean edozein iturburuko direktoriotan"
+#| msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
+msgstr "Huts egin du “%s“ bilatzean edozein iturburuko direktoriotan"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:259
 #, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
-msgstr "Huts egin du '%s' bilatzean uneko direktorioan"
+#| msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
+msgstr "Huts egin du “%s“ bilatzean uneko direktorioan"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:290
 #, c-format
-msgid "Unknown processing option \"%s\""
-msgstr "Prozesuaren '%s' aukera ezezaguna"
+#| msgid "Unknown processing option \"%s\""
+msgid "Unknown processing option “%s”"
+msgstr "Prozesuaren “%s“ aukera ezezaguna"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
 #, c-format
@@ -2298,11 +2462,15 @@ msgstr "Errorea %s fitxategia konprimitzean"
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "testua ezin da <%s>(r)en barruan egon"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+msgid "Show program version and exit"
+msgstr "Erakutsi programaren bertsioa eta irten"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
 msgid "name of the output file"
 msgstr "irteerako fitxategiaren izena"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
@@ -2310,49 +2478,55 @@ msgstr ""
 "Direktorioak, horietarik fitxategiak irakurtzeko (lehenetsia uneko "
 "direktorioa)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "DIREKTORIOA"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr ""
 "Sortu irteera hautatutako formatuan helburuko fitxategiaren luzapenaren "
 "arabera"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
 msgid "Generate source header"
 msgstr "Sortu iturburuaren goiburua"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgstr ""
 "Sortu ituruburuaren kodea (baliabidearen fitxategia zure kodean estekatzeko "
 "erabilita)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "Sortu mendekotasunen zerrenda"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
 msgid "name of the dependency file to generate"
 msgstr "mendekotasunen fitxategiaren izena sortzeko"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
-msgid "Don't automatically create and register resource"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr "Sartu helburu faltsuak sortutako mendekotasun-fitxategian"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
+#| msgid "Don't automatically create and register resource"
+msgid "Don’t automatically create and register resource"
 msgstr "Ez sortu eta erregistratu baliabidea automatikoki "
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
-msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
+#| msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
 msgstr "Ez esportatu funtzioak: deklaratu haiek G_GNUC_INTERNAL gisa"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "C identifikatzailearen izena (sortutako iturburuaren kodean erabilita)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:655
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2362,7 +2536,7 @@ msgstr ""
 "Baliabideen zehaztapenen fitxategiak .gresource.xml luzapena dute,\n"
 "eta baliabideen fitxategiek berriz .gresource luzapena."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Fitxategi baten izena bakarrik eman behar duzu\n"
@@ -2591,23 +2765,23 @@ msgstr ""
 "gainidazteko '%3$s' fitxategiko '%2$s' eskemako '%1$s' gakoa gainidaztea ez "
 "dago baliozko aukeren zerrendan"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "non gorde gschemas.compiled fitxategia"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "Abortatu eskemetan edozer motako erroreak agertzean"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2040
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "Ez idatzi gschema.compiled fitxategia"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2041
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Ez derrigortu gako-izenen murriztapenik"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2617,155 +2791,158 @@ msgstr ""
 "Eskemen fitxategiek .gschema.xml luzapena eduki behar dute,\n"
 "eta cache-ko fitxategia gschemas.compiled deitzen da."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr "Direktorio baten izena bakarrik eman behar duzu\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2131
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "Ez da eskemen fitxategirik aurkitu: "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2134
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "ezer ez da egiten ari.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2137
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "existitzen den irteerako fitxategia kenduta.\n"
 
 #
-#: ../gio/glocalfile.c:642 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "%s fitxategi-izen baliogabea"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1036
+#: ../gio/glocalfile.c:1037
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "Errorea %s(r)en fitxategi-sistemako informazioa lortzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1175
+#: ../gio/glocalfile.c:1176
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Ez da %s fitxategiaren muntai-puntua aurkitzen"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1198
-msgid "Can't rename root directory"
+#: ../gio/glocalfile.c:1199
+#| msgid "Can't rename root directory"
+msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Ezin da erroko direktorioa izenez aldatu"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1216 ../gio/glocalfile.c:1239
+#: ../gio/glocalfile.c:1217 ../gio/glocalfile.c:1240
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategia izenez aldatzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1223
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
+#: ../gio/glocalfile.c:1224
+#| msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Ezin da fitxategia izenez aldatu, fitxategi-izena badago lehendik ere"
 
 #
-#: ../gio/glocalfile.c:1236 ../gio/glocalfile.c:2250 ../gio/glocalfile.c:2278
-#: ../gio/glocalfile.c:2435 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2251 ../gio/glocalfile.c:2279
+#: ../gio/glocalfile.c:2436 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1403 ../gio/glocalfile.c:1418
+#: ../gio/glocalfile.c:1404 ../gio/glocalfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1543
+#: ../gio/glocalfile.c:1544
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategia kentzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1926
+#: ../gio/glocalfile.c:1927
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategia zakarrontzira botatzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1949
+#: ../gio/glocalfile.c:1950
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da zakarrontziaren '%s' direktorioa sortu: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1969
+#: ../gio/glocalfile.c:1970
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Ezin da '%s' zakarrontziaren goi-mailako direktorioa aurkitu"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2048 ../gio/glocalfile.c:2068
+#: ../gio/glocalfile.c:2049 ../gio/glocalfile.c:2069
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
 msgstr "Ezin da '%s' zakarrontziaren direktorioa aurkitu edo sortu"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2102
+#: ../gio/glocalfile.c:2103
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Ezin da '%s' fitxategiaren zakarrontzi-informazioa sortu: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2161
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia fitxategi-sistemen arteko zakarrontzira bota"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2221
+#: ../gio/glocalfile.c:2166 ../gio/glocalfile.c:2222
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia zakarrontzira bota: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2227
+#: ../gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia zakarrontzira bota"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2253
+#: ../gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Errorea '%s' direktorioa sortzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2282
+#: ../gio/glocalfile.c:2283
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Fitxategi-sistemak ez ditu esteka sinbolikorik onartzen"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2285
+#: ../gio/glocalfile.c:2286
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Errorea '%s' esteka sinbolikoa sortzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2291 ../glib/gfileutils.c:2064
+#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2064
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Esteka sinbolikoak ez dira onartzen"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2346 ../gio/glocalfile.c:2381 ../gio/glocalfile.c:2438
+#: ../gio/glocalfile.c:2347 ../gio/glocalfile.c:2382 ../gio/glocalfile.c:2439
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategia lekuz aldatzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2369
-msgid "Can't move directory over directory"
+#: ../gio/glocalfile.c:2370
+#| msgid "Can't move directory over directory"
+msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Ezin da direktorioa lekuz aldatu direktorioaren gainera"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Huts egin du babeskopia sortzean"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2414
+#: ../gio/glocalfile.c:2415
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Errorea helburuko fitxategia kentzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2428
+#: ../gio/glocalfile.c:2429
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Muntaien artean lekuz aldatzea ez dago onartuta"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2619
+#: ../gio/glocalfile.c:2620
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' diskoaren erabilpena zehaztu: %s"
@@ -2784,8 +2961,9 @@ msgstr "Atributu hedatuaren izen baliogabea"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:775
 #, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "Errorea '%s' atributu hedatua ezartzean: %s"
+#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
+msgstr "Errorea “%s“ atributu hedatua ezartzean: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1575
 msgid " (invalid encoding)"
@@ -2793,8 +2971,9 @@ msgstr " (baliogabeko kodeketa)"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
-msgstr "Errorea '%s' fitxategiaren informazioa eskuratzean: %s"
+#| msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
+msgstr "Errorea “'%s“ fitxategiaren informazioa eskuratzean: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2017
 #, c-format
@@ -2916,8 +3095,9 @@ msgstr "Errorea fitxategia trunkatzean: %s"
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360
 #, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean: %s"
+#| msgid "Error opening file %s: %s"
+msgid "Error opening file “%s”: %s"
+msgstr "Errorea “%s“ fitxategia irekitzean: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816
 msgid "Target file is a directory"
@@ -2977,59 +3157,67 @@ msgstr "Bilaketa eskatu da korrontearen amaieraren ondoren"
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
 #: ../gio/gmount.c:393
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr "muntaiak ez dauka \"unmount\" (desmuntatu) inplementatuta"
+#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
+msgstr "muntaiak ez dauka “unmount“ (desmuntatu) inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
 #: ../gio/gmount.c:469
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr "muntaiak ez dauka \"eject\" (egotzi) inplementatuta"
+#| msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgid "mount doesn’t implement “eject”"
+msgstr "muntaiak ez dauka “eject“ (egotzi) inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:547
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr ""
-"muntaiak ez dauka \"unmount\" (desmuntatzea) edo \"unmount_with_operation"
-"\" (desmuntatu eragiketarekin) inplementatuta"
+"muntaiak ez dauka “unmount“ (desmuntatzea) edo “unmount_with_operation“ "
+"(desmuntatu eragiketarekin) inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:632
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+#| msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr ""
-"muntaiak ez dauka \"eject\" (egotzi) edo \"eject_with_operation\" (egotzi "
+"muntaiak ez dauka “eject“ (egotzi) edo “eject_with_operation“ (egotzi "
 "eragiketarekin) inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
 #: ../gio/gmount.c:720
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr "muntaiak ez dauka \"remount\" (birmuntaketa) inplementatuta"
+#| msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgid "mount doesn’t implement “remount”"
+msgstr "muntaiak ez dauka “remount“ (birmuntaketa) inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:802
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+#| msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr "muntaiak ez dauka eduki mota sinkronoa asmatzea inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:889
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+#| msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "muntaiak ez dauka eduki mota sinkronoa asmatzea inplementatuta"
 
 #: ../gio/gnetworkaddress.c:378
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr "'%s' ostalariak '['baina ez']' dauka"
+#| msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
+msgstr "“%s“ ostalariak “[“dauka, baina ez “]“"
 
 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
 msgid "Network unreachable"
@@ -3059,39 +3247,45 @@ msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "NetworkManager-en bertsioa zaharregia"
 
 #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
-msgid "Output stream doesn't implement write"
+#| msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "Irteerako korronteak ez dauka idaztea inplementatuta"
 
 #: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Iturburuko korrontea jadanik itxi da"
 
-#: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gresolver.c:341 ../gio/gthreadedresolver.c:116
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "Errorea '%s' ebaztean: %s"
+#| msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgid "Error resolving “%s”: %s"
+msgstr "Errorea “%s“ ebaztean: %s"
 
 #: ../gio/gresource.c:595 ../gio/gresource.c:846 ../gio/gresource.c:863
 #: ../gio/gresource.c:987 ../gio/gresource.c:1059 ../gio/gresource.c:1132
 #: ../gio/gresource.c:1202 ../gio/gresourcefile.c:453
 #: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' does not exist"
-msgstr "'%s'(e)ko baliabidea ez da existitzen"
+#| msgid "The resource at '%s' does not exist"
+msgid "The resource at “%s” does not exist"
+msgstr "“%s“(e)ko baliabidea ez da existitzen"
 
 #: ../gio/gresource.c:760
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
-msgstr "Huts egin du '%s'(e)ko baliabidea deskonprimitzean"
+#| msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
+msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
+msgstr "Huts egin du “%s“(e)ko baliabidea deskonprimitzean"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:709
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' is not a directory"
-msgstr "'%s'(e)ko baliabidea ez da direktorio bat"
+#| msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+msgid "The resource at “%s” is not a directory"
+msgstr "“%s“(e)ko baliabidea ez da direktorio bat"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:917
-msgid "Input stream doesn't implement seek"
+#| msgid "Input stream doesn't implement seek"
+msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "Sarrerako korronteak ez dauka bilaketa inplementatuta"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:494
@@ -3138,9 +3332,22 @@ msgid "FILE PATH"
 msgstr "FITXATEGIA BIDE-IZENA"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:534
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| "  help                      Show this information\n"
+#| "  sections                  List resource sections\n"
+#| "  list                      List resources\n"
+#| "  details                   List resources with details\n"
+#| "  extract                   Extract a resource\n"
+#| "\n"
+#| "Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -3149,7 +3356,7 @@ msgid ""
 "  details                   List resources with details\n"
 "  extract                   Extract a resource\n"
 "\n"
-"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Erabilera:\n"
@@ -3162,7 +3369,7 @@ msgstr ""
 "  details                 Zerrendatu baliabideak xehetasunez\n"
 "  extract                 Erauzi baliabide bat\n"
 "\n"
-"Erabili 'gresource help KOMANDOA' laguntza xehea eskuratzeko.\n"
+"Erabili “gresource help KOMANDOA“ laguntza xehea eskuratzeko.\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:548
@@ -3222,18 +3429,21 @@ msgstr "  BIDE-IZENA      Baliabidearen bide-izena\n"
 #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
 #: ../gio/gsettings-tool.c:851
 #, c-format
-msgid "No such schema '%s'\n"
-msgstr "Ez dago '%s' bezalako eskemarik\n"
+#| msgid "No such schema '%s'\n"
+msgid "No such schema “%s”\n"
+msgstr "Ez dago “%s“ bezalako eskemarik\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:57
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
-msgstr "'%s' eskema ezin da lekuz aldatu (bide-izena ez da zehaztu behar)\n"
+#| msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr "“%s“ eskema ezin da lekuz aldatu (bide-izena ez da zehaztu behar)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:78
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
-msgstr "'%s' eskema lekuz alda daiteke (bide-izena zehaztu behar da)\n"
+#| msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "“%s“ eskema lekuz alda daiteke (bide-izena zehaztu behar da)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
 #, c-format
@@ -3351,10 +3561,33 @@ msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "ESKEMA[:BIDE-IZENA] GAKOA"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:620
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  gsettings --version\n"
+#| "  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| "  help                      Show this information\n"
+#| "  list-schemas              List installed schemas\n"
+#| "  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
+#| "  list-keys                 List keys in a schema\n"
+#| "  list-children             List children of a schema\n"
+#| "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
+#| "  range                     Queries the range of a key\n"
+#| "  describe                  Queries the description of a key\n"
+#| "  get                       Get the value of a key\n"
+#| "  set                       Set the value of a key\n"
+#| "  reset                     Reset the value of a key\n"
+#| "  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
+#| "  writable                  Check if a key is writable\n"
+#| "  monitor                   Watch for changes\n"
+#| "\n"
+#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings --version\n"
-"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -3372,7 +3605,7 @@ msgid ""
 "  writable                  Check if a key is writable\n"
 "  monitor                   Watch for changes\n"
 "\n"
-"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Erabilera:\n"
@@ -3397,7 +3630,7 @@ msgstr ""
 "  writable                        Begiratu gako bat idazgarria al den\n"
 "  monitor                        Behatu aldaketak\n"
 "\n"
-"Erabili 'gsettings help KOMANDOA' laguntza xehea lortzeko.\n"
+"Erabili “gsettings help KOMANDOA“ laguntza xehea lortzeko.\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:644
@@ -3456,8 +3689,9 @@ msgstr "Eskemaren izen hutsa eman da\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:864
 #, c-format
-msgid "No such key '%s'\n"
-msgstr "Ez dago '%s' bezalako gakorik\n"
+#| msgid "No such key '%s'\n"
+msgid "No such key “%s”\n"
+msgstr "Ez dago “%s“ bezalako gakorik\n"
 
 #: ../gio/gsocket.c:364
 msgid "Invalid socket, not initialized"
@@ -3580,26 +3814,26 @@ msgstr "Errorea socket-a ixtean: %s"
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Socket-aren baldintzen zai: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620
+#: ../gio/gsocket.c:4361 ../gio/gsocket.c:4441 ../gio/gsocket.c:4619
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Errorea mezua bidaltzean: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4386
+#: ../gio/gsocket.c:4385
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage ez da Windows sisteman onartzen"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4839 ../gio/gsocket.c:4912 ../gio/gsocket.c:5139
+#: ../gio/gsocket.c:4838 ../gio/gsocket.c:4911 ../gio/gsocket.c:5138
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Errorea mezua jasotzean: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5411
+#: ../gio/gsocket.c:5410
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Ezin da socket-aren kredentzialik irakurri: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5420
+#: ../gio/gsocket.c:5419
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials ez dago S.E. honetan inplementatuta"
 
@@ -3628,8 +3862,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
 #, c-format
-msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
-msgstr "Proxy-aren %s protokoloa ez dago onartuta."
+#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
+msgstr "Proxy-aren “%s“ protokoloa ez dago onartuta."
 
 #: ../gio/gsocketlistener.c:218
 msgid "Listener is already closed"
@@ -3641,8 +3876,9 @@ msgstr "Gehitutako socket-a itxi da"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
 #, c-format
-msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
-msgstr "SOCKSv4-ek ez du '%s' IPv6 helbidea onartzen"
+#| msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
+msgstr "SOCKSv4-ek ez du “%s“ IPv6 helbidea onartzen"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
@@ -3650,8 +3886,9 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena luzeegia da SOCKSv4 protokoloarentzako"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
-msgstr "'%s' ostalari-izena luzeegia da SOCKSv4 protokoloarentzako"
+#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgstr "“%s“ ostalari-izena luzeegia da SOCKSv4 protokoloarentzako"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
@@ -3691,8 +3928,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:286
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
-msgstr "'%s' ostalari-izena luzeegia da SOCKSv5 protokoloarentzako"
+#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgstr "“%s“ ostalari-izena luzeegia da SOCKSv5 protokoloarentzako"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:348
 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
@@ -3719,8 +3957,9 @@ msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "Konexioa ukatuta SOCKSv5 proxy-aren bidez."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:386
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
-msgstr "SOCKSv5 proxy-ak ez du 'connect' komandoa onartzen."
+#| msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
+msgstr "SOCKSv5 proxy-ak ez du “connect“ komandoa onartzen."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:392
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
@@ -3732,7 +3971,8 @@ msgstr "SOCKSv5 proxy-aren errore ezezaguna."
 
 #: ../gio/gthemedicon.c:518
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Ezin da GThemedIcon kodeketaren %d bertsioa kudeatu"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:118
@@ -3741,24 +3981,28 @@ msgstr "Ez da baliozko helbiderik aurkitu"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:213
 #, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "Errorea '%s' alderantziz ebaztean: %s"
+#| msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
+msgstr "Errorea “%s“ alderantziz ebaztean: %s"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778
 #, c-format
-msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
-msgstr "Ez dago eskatutako motaren DNS erregistrorik '%s'(r)entzako"
+#| msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
+msgstr "Ez dago eskatutako motaren DNS erregistrorik “%s“(r)entzako"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733
 #, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr "Ezin da '%s' ebatzi aldi batean"
+#| msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
+msgstr "Ezin da “%s“ ebatzi aldi batean"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "Errorea '%s' ebaztean"
+#| msgid "Error resolving '%s'"
+msgid "Error resolving “%s”"
+msgstr "Errorea “%s“ ebaztean"
 
 #: ../gio/gtlscertificate.c:250
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
@@ -3864,7 +4108,7 @@ msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptoretik irakurtzean: %s "
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptorea ixtean: %s "
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:2329 ../gio/gunixmounts.c:2382
+#: ../gio/gunixmounts.c:2364 ../gio/gunixmounts.c:2417
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Fitxategi-sistemaren erroa"
 
@@ -3880,15 +4124,17 @@ msgstr ""
 "onartuta"
 
 #: ../gio/gvolume.c:437
-msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr "bolumenak ez dauka 'egotzi' inplementatuta"
+#| msgid "volume doesn't implement eject"
+msgid "volume doesn’t implement eject"
+msgstr "bolumenak ez dauka “egotzi“ inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gvolume.c:514
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "bolumenak ez dauka 'egotzi' edo 'egotzi eragiketarekin' inplementatuta"
+#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "bolumenak ez dauka “egotzi“ edo “egotzi eragiketarekin“ inplementatuta"
 
 #: ../gio/gwin32inputstream.c:185
 #, c-format
@@ -3950,26 +4196,30 @@ msgstr "Okerreko argumentuak\n"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:755
 #, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "'%2$s' elementuaren ustekabeko '%1$s' atributua"
+#| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
+msgstr "“%2$s“ elementuaren ustekabeko “%1$s“ atributua"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
 #, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr "'%2$s' elementuaren '%1$s' atributua ez da aurkitu"
+#| msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
+msgstr "“%2$s“ elementuaren “%1$s“ atributua ez da aurkitu"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr "Ustekabeko '%s' etiketa, '%s' espero zen"
+#| msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
+msgstr "Ustekabeko “%s“ etiketa, “%s“ espero zen"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "'%2$s' barruan ustekabeko '%1$s' etiketa"
+#| msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
+msgstr "“%2$s“ barruan ustekabeko “%1$s“ etiketa"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
@@ -3978,8 +4228,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
 #, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "'%s' URIaren laster-marka badago lehendik ere"
+#| msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
+msgstr "“%s“ URIaren laster-marka badago lehendik ere"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
@@ -3991,33 +4242,39 @@ msgstr "'%s' URIaren laster-marka badago lehendik ere"
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3523
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3639
 #, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "Ez da '%s' URIaren laster-markarik aurkitu"
+#| msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgid "No bookmark found for URI “%s”"
+msgstr "Ez da “%s“ URIaren laster-markarik aurkitu"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
 #, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "Ez dago '%s' URIaren laster-markan MIME motarik definituta"
+#| msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
+msgstr "Ez dago “%s“ URIaren laster-markan MIME motarik definituta"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
 #, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "'%s' URIaren laster-markan ez dago bandera pribaturik definituta"
+#| msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
+msgstr "“%s“ URIaren laster-markan ez dago bandera pribaturik definituta"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
 #, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "'%s' URIaren laster-markan ez dago talderik ezarrita"
+#| msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
+msgstr "“%s“ URIaren laster-markan ez dago talderik ezarrita"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3198 ../glib/gbookmarkfile.c:3355
 #, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "'%s' izeneko aplikaziorik ez du erregistratu laster-markarik '%s'(e)n"
+#| msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
+msgstr "“%s“ izeneko aplikaziorik ez du erregistratu laster-markarik '%s'(e)n"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3378
 #, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "Huts egin du '%s' exekuzioko lerroa '%s' URIarekin hedatzean"
+#| msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
+msgstr "Huts egin du “%s“ exekuzioko lerroa “%s“ URIarekin hedatzean"
 
 #: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063
 #: ../glib/gutf8.c:1200 ../glib/gutf8.c:1304
@@ -4026,38 +4283,45 @@ msgstr "Karaktere-sekuentzia partziala sarreraren amaieran"
 
 #: ../glib/gconvert.c:742
 #, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "Ezin da '%s' atzerapena '%s' kode-multzo bihurtu"
+#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
+msgstr "Ezin da “%s“ atzerapena “%s“ kode-multzo bihurtu"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1567
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "'%s' URIa ez da \"fitxategi\"-eskema erabiltzen duen URI absolutua"
+#| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
+msgstr "“%s“ URIa ez da “fitxategi“-eskema erabiltzen duen URI absolutua"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1577
 #, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "Baliteke '%s' URI fitxategi lokalak '#' ez edukitzea"
+#| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
+msgstr "Baliteke “%s“ URI fitxategi lokalak “#“ ez edukitzea"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1594
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "'%s' URI baliogabea da"
+#| msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgid "The URI “%s” is invalid"
+msgstr "“%s“ URI baliogabea da"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1606
 #, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "'%s' URIaren ostalari-izena baliogabea da"
+#| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
+msgstr "“%s“ URIaren ostalari-izena baliogabea da"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1622
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "'%s' URIak ihes-karaktere baliogabeak ditu"
+#| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
+msgstr "“%s“ URIak ihes-karaktere baliogabeak ditu"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1717
 #, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "'%s' bide-izena ez da bide-izen absolutua"
+#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
+msgstr "“%s“ bide-izena ez da bide-izen absolutua"
 
 #
 #: ../glib/gconvert.c:1727
@@ -4292,102 +4556,121 @@ msgstr "Ig."
 
 #: ../glib/gdir.c:155
 #, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "Errorea '%s' direktorioa irekitzean: %s "
+#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgid "Error opening directory “%s”: %s"
+msgstr "Errorea “%s“ direktorioa irekitzean: %s "
 
 #: ../glib/gfileutils.c:701 ../glib/gfileutils.c:793
 #, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr[0] "Ezin izan da byte %lu esleitu \"%s\" fitxategia irakurtzeko"
-msgstr[1] "Ezin izan dira %lu byte esleitu \"%s\" fitxategia irakurtzeko"
+#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
+#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+msgstr[0] "Ezin izan da byte %lu esleitu “%s“ fitxategia irakurtzeko"
+msgstr[1] "Ezin izan dira %lu byte esleitu “%s“ fitxategia irakurtzeko"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:718
 #, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Errorea '%s' fitxategia irakurtzean: %s"
+#| msgid "Error reading file %s: %s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgstr "Errorea “%s“ fitxategia irakurtzean: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr "\"%s\" fitxategia handiegia da"
+#| msgid "File \"%s\" is too large"
+msgid "File “%s” is too large"
+msgstr "“%s“ fitxategia handiegia da"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:818
 #, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategitik irakurri: %s"
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
+msgstr "Ezin izan da “%s“ fitxategitik irakurri: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:866 ../glib/gfileutils.c:938
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s "
+#| msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
+msgstr "Ezin izan da “%s“ fitxategia ireki: %s "
 
 #: ../glib/gfileutils.c:878
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
-"Ezin izan dira '%s' fitxategiko atributuak lortu, fstat() funtzioak huts "
+"Ezin izan dira “%s“ fitxategiko atributuak lortu, fstat() funtzioak huts "
 "egin du: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+#| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' fitxategia ireki, fdopen() funtzioak huts egin du: %s"
+"Ezin izan da “%s“ fitxategia ireki, fdopen() funtzioak huts egin du: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1007
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+#| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' fitxategia '%s' gisa berrizendatu, g_rename() funtzioak "
+"Ezin izan da “%s“ fitxategia “%s“ gisa berrizendatu, g_rename() funtzioak "
 "huts egin du: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1042 ../glib/gfileutils.c:1541
 #, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia sortu: %s"
+#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Ezin izan da “%s“ fitxategia sortu: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1069
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
+#| msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr ""
-"Huts egin du '%s' fitxategian idaztean: fwrite() funtzioak huts egin du: %s"
+"Huts egin du “%s“ fitxategian idaztean: fwrite() funtzioak huts egin du: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1112
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+#| msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr ""
-"Huts egin du '%s' fitxategia idaztean: fsync() funtzioak huts egin du: %s"
+"Huts egin du “%s“ fitxategia idaztean: fsync() funtzioak huts egin du: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1236
 #, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+#| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
-"'%s' fitxategia ezin izan da kendu, g_unlik() funtzioak huts egin du: %s"
+"“%s“ fitxategia ezin izan da kendu, g_unlik() funtzioak huts egin du: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1507
 #, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "'%s' txantiloia baliogabea da, ez luke '%s' eduki behar"
+#| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
+msgstr "“%s“ txantiloia baliogabea da, ez luke “%s“ eduki behar"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1520
 #, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "'%s' txantiloiak ez dauka: XXXXXX"
+#| msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
+msgstr "“%s“ txantiloiak ez dauka: XXXXXX"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:2045
 #, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' esteka sinbolikorik irakurri: %s"
+#| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
+msgstr "Ezin izan da “%s“ esteka sinbolikorik irakurri: %s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1388
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik '%s'(e)rako bihurtzailea ireki: %s"
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
+msgstr "Ezin izan da “%s“(e)tik “%s“(e)rako bihurtzailea ireki: %s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1733
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri 'g_io_channel_read_line_string'-en"
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri “g_io_channel_read_line_string“-en"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
 #: ../glib/giochannel.c:2125
@@ -4399,8 +4682,9 @@ msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanala karaktere partzial batean bukatzen da"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1924
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri 'g_io_channel_read_to_end'-etik"
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri “g_io_channel_read_to_end“-etik"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:737
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
@@ -4412,10 +4696,13 @@ msgstr "Ez da fitxategi arrunta"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1204
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or "
+#| "comment"
 msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
-"Gako-fitxategiak '%s' lerroa du, gako-balioa bikotea, taldea edo iruzkinik "
+"Gako-fitxategiak “%s“ lerroa du, gako-balioa bikotea, taldea edo iruzkinik "
 "ez daukalarik"
 
 #
@@ -4436,47 +4723,57 @@ msgstr "Gakoaren izen baliogabea: %s"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1336
 #, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den '%s' kodeketa du"
+#| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
+msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den “%s“ kodeketa du"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1579 ../glib/gkeyfile.c:1752 ../glib/gkeyfile.c:3130
 #: ../glib/gkeyfile.c:3193 ../glib/gkeyfile.c:3323 ../glib/gkeyfile.c:3453
 #: ../glib/gkeyfile.c:3597 ../glib/gkeyfile.c:3826 ../glib/gkeyfile.c:3893
 #, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' taldea"
+#| msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgid "Key file does not have group “%s”"
+msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka “%s“ taldea"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1707
 #, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa ('%s' taldean)"
+#| msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
+msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka “%s“ gakoa (“%s“ taldean)"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1869 ../glib/gkeyfile.c:1985
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8"
+#| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
+msgstr "Gako-fitxategiak “%s“ gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1889 ../glib/gkeyfile.c:2005 ../glib/gkeyfile.c:2374
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
-"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina ezin den interpretatu balio bat "
+"Gako-fitxategiak “%s“ gakoa dauka, baina ezin den interpretatu balio bat "
 "dauka."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:2591 ../glib/gkeyfile.c:2959
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+#| "interpreted."
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
-"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin "
+"Gako-fitxategiak “%s“ gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin "
 "da interpretatu."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:2669 ../glib/gkeyfile.c:2746
 #, c-format
-msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
-msgstr "'%2$s' taldeko '%1$s' gakoaren balioa '%3$s' da, '%4$s' izan ordez."
+#| msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
+msgstr "“%2$s“ taldeko “%1$s“ gakoaren balioa “%3$s“ da, “%4$s“ izan ordez."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4133
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
@@ -4484,34 +4781,40 @@ msgstr "Gako-fitxategiak ihes-karakterea dauka lerro amaieran"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4155
 #, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "Gako-fitxategiak '%s' ihes-sekuentzia baliogabea dauka"
+#| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
+msgstr "Gako-fitxategiak “%s“ ihes-sekuentzia baliogabea dauka"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4297
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu"
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgstr "“%s“ balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4311
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "'%s' osoko balioa barrutitik kanpo"
+#| msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgid "Integer value “%s” out of range"
+msgstr "“%s“ osoko balioa barrutitik kanpo"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4344
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki mugikor gisa interpretatu."
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "“%s“ balioa ezin da zenbaki mugikor gisa interpretatu."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4383
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "'%s' balioa ezin da boolear gisa interpretatu"
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
+msgstr "“%s“ balioa ezin da boolear gisa interpretatu"
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:129
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
-"Huts egin du '%s%s%s%s' fitxategiaren atributuak lortzean. fstat() funtzioak "
+"Huts egin du “%s%s%s%s“ fitxategiaren atributuak lortzean. fstat() funtzioak "
 "huts egin du: %s"
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:195
@@ -4521,8 +4824,9 @@ msgstr "Huts egin %s%s%s%s mapatzean. mmap() funtzioak huts egin du: %s"
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:262
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki, open() funtzioak huts egin du: %s"
+#| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
+msgstr "Ezin izan da “%s“ fitxategia ireki, open() funtzioak huts egin du: %s"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440
 #, c-format
@@ -4736,8 +5040,9 @@ msgstr ""
 "zen instrukzio baten barruan"
 
 #: ../glib/goption.c:861
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[AUKERA...]"
+#| msgid "[OPTION...]"
+msgid "[OPTION…]"
+msgstr "[AUKERA…]"
 
 #: ../glib/goption.c:977
 msgid "Help Options:"
@@ -4761,23 +5066,27 @@ msgstr "Aukerak:"
 
 #: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
 #, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' osoko balioa analizatu"
+#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
+msgstr "Ezin da “%2$s“(r)en “%1$s“ osoko balioa analizatu"
 
 #: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo"
+#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
+msgstr "%2$s(r)en “%1$s“ osoko balioa barrutitik kanpo"
 
 #: ../glib/goption.c:1148
 #, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' balio bikoitza analizatu"
+#| msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
+msgstr "Ezin da “%2$s“(r)en “%1$s“ balio bikoitza analizatu"
 
 #: ../glib/goption.c:1156
 #, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "%2$s(r)en '%1$s' balio bikoitza barrutitik kanpo"
+#| msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+msgid "Double value “%s” for %s out of range"
+msgstr "%2$s(r)en “%1$s“ balio bikoitza barrutitik kanpo"
 
 #: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
 #, c-format
@@ -5126,16 +5435,18 @@ msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Errorea %s adierazpen erregularra %d karakterean konpilatzean: %s"
 
 #: ../glib/gregex.c:2413
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr "digitu hamaseitarra edo '}' espero zen"
+#| msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
+msgstr "digitu hamaseitarra edo “}“ espero zen"
 
 #: ../glib/gregex.c:2429
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "digitu hamaseitarra espero zen"
 
 #: ../glib/gregex.c:2469
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr "'<' falta da erreferentzia sinbolikoan"
+#| msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgid "missing “<” in symbolic reference"
+msgstr "“<“ falta da erreferentzia sinbolikoan"
 
 #: ../glib/gregex.c:2478
 msgid "unfinished symbolic reference"
@@ -5154,8 +5465,9 @@ msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "erreferentzia sinboliko ilegala"
 
 #: ../glib/gregex.c:2576
-msgid "stray final '\\'"
-msgstr "'\\' katearen amaieran"
+#| msgid "stray final '\\'"
+msgid "stray final “\\”"
+msgstr "“\\“ katearen amaieran"
 
 #: ../glib/gregex.c:2580
 msgid "unknown escape sequence"
@@ -5163,11 +5475,13 @@ msgstr "ihes-sekuentzi ezezaguna"
 
 #: ../glib/gregex.c:2590
 #, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr "Errorea ordezko \"%s\" testua analizatzean %lu karakterean: %s"
+#| msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
+msgstr "Errorea ordezko “%s“ testua analizatzean %lu karakterean: %s"
 
 #: ../glib/gshell.c:96
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+#| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "Komatxo arteko testua ez da komatxoekin hasten"
 
 #: ../glib/gshell.c:186
@@ -5178,14 +5492,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../glib/gshell.c:582
 #, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Testua '\\' karakterearen atzetik amaitu da (testua '%s' zen)"
+#| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
+msgstr "Testua “\\“ karakterearen atzetik amaitu da (testua “%s“ zen)"
 
 #: ../glib/gshell.c:589
 #, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+#| msgid ""
+#| "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
-"Testua %c(r)en komatxoak aurkitu baino lehen amaitu da (testua '%s' zen)"
+"Testua %c(r)en komatxoak aurkitu baino lehen amaitu da (testua “%s“ zen)"
 
 #: ../glib/gshell.c:601
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@@ -5238,13 +5555,15 @@ msgstr "Ezin da sardetu (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370
 #, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Ezin izan da '%s' direktoriora aldatu (%s)"
+#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
+msgstr "Ezin izan da “%s“ direktoriora aldatu (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1500
 #, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "Ezin izan da \"%s\" prozesu umea exekutatu (%s)"
+#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "Ezin izan da “%s“ prozesu umea exekutatu (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1510
 #, c-format
@@ -5258,8 +5577,9 @@ msgstr "Ezin izan da prozesu umea sardetu (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1527
 #, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "Errore ezezaguna \"%s\" prozesu umea exekutatzean"
+#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgid "Unknown error executing child process “%s”"
+msgstr "Errore ezezaguna “%s“ prozesu umea exekutatzean"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1551
 #, c-format
@@ -5419,6 +5739,15 @@ msgstr[1] "%s byte"
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Errorea '%s' direktorioa sortzean: %s"
+
+#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
+#~ msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean: %s"
+
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "Errorea '%s' fitxategia irakurtzean: %s"
+
 #~ msgid "Error renaming file: %s"
 #~ msgstr "Errorea fitxategia izenez aldatzean: %s"
 
index ea6e856..9b2185a 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 06:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-24 17:07+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-18 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-20 18:08+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,11 +34,12 @@ msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr "Masuk mode layanan GApplication (pakai dari berkas layanan D-Bus)"
 
 #: ../gio/gapplication.c:550
-msgid "Override the application's ID"
+msgid "Override the applications ID"
 msgstr "Timpa ID aplikasi"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
-#: ../gio/gresource-tool.c:488 ../gio/gsettings-tool.c:512
+#: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488
+#: ../gio/gsettings-tool.c:520
 msgid "Print help"
 msgstr "Cetak bantuan"
 
@@ -47,11 +48,11 @@ msgstr "Cetak bantuan"
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[PERINTAH]"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:49
+#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:210
 msgid "Print version"
 msgstr "Cetak versi"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:518
+#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:526
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
 
@@ -74,7 +75,7 @@ msgid "Launch the application (with optional files to open)"
 msgstr "Meluncurkan aplikasi (dengan berkas opsional yang akan dibuka)"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:57
-msgid "APPID [FILE...]"
+msgid "APPID [FILE]"
 msgstr "APPID [BERKAS…]"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:59
@@ -102,7 +103,7 @@ msgid "APPID"
 msgstr "APPID"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
-#: ../gio/gdbus-tool.c:90
+#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:206
 msgid "COMMAND"
 msgstr "PERINTAH"
 
@@ -114,9 +115,9 @@ msgstr "Perintah yang ingin dicetak bantuan terrincinya"
 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 msgstr "Identifier aplikasi dalam format D-Bus (mis: org.example.viewer)"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:592
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/gresource-tool.c:495
-#: ../gio/gresource-tool.c:561
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
+#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
 msgid "FILE"
 msgstr "BERKAS"
 
@@ -141,7 +142,7 @@ msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "Parameter opsional untuk pemanggilan aksi, dalam format GVariant"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
-#: ../gio/gsettings-tool.c:598
+#: ../gio/gsettings-tool.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
@@ -155,12 +156,12 @@ msgid "Usage:\n"
 msgstr "Cara pakai:\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
-#: ../gio/gsettings-tool.c:632
+#: ../gio/gsettings-tool.c:647
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumen:\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:133
-msgid "[ARGS...]"
+msgid "[ARGS]"
 msgstr "[ARG...]"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:134
@@ -172,10 +173,10 @@ msgstr "Perintah:\n"
 #: ../gio/gapplication-tool.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Gunakan '%s help PERINTAH' untuk memperoleh bantuan terrinci.\n"
+"Gunakan \"%s help PERINTAH\" untuk memperoleh bantuan terrinci.\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:165
@@ -189,17 +190,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:171
 #, c-format
-msgid "invalid application id: '%s'\n"
-msgstr "id aplikasi tak valid: '%s'\n"
+msgid "invalid application id: “%s”\n"
+msgstr "id aplikasi tak valid: \"%s\"\n"
 
 #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
 #: ../gio/gapplication-tool.c:182
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' takes no arguments\n"
+"“%s” takes no arguments\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"'%s' tak menerima argumen\n"
+"\"%s\" tak menerima argumen\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:266
@@ -220,11 +221,11 @@ msgstr "nama aksi mesti diberikan setelah id aplikasi\n"
 #: ../gio/gapplication-tool.c:325
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid action name: '%s'\n"
-"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
+"invalid action name: “%s”\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
 msgstr ""
-"nama aksi tak valid: '%s'\n"
-"nama mesti hanya terdiri dari alfanumerik, '-', dan '.'\n"
+"nama aksi tak valid: \"%s\"\n"
+"nama mesti hanya terdiri dari alfanumerik, \"-\", dan \".\"\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:344
 #, c-format
@@ -257,7 +258,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
 #: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379
-#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1016
+#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019
 #: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834
 #: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206
 #, c-format
@@ -273,8 +274,8 @@ msgstr "Seek tak didukung pada stream basis"
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "Tak bisa memenggal GBufferedInputStream"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1205
-#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1658
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208
+#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1660
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Stream telah ditutup"
 
@@ -282,9 +283,9 @@ msgstr "Stream telah ditutup"
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Pemenggalan tak didukung pada stream basis"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1847
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2223
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
+#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1377 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operasi dibatalkan"
@@ -302,9 +303,9 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Tak cukup ruang di tujuan"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438
 #: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598
-#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:853 ../glib/gutf8.c:1306
+#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:855 ../glib/gutf8.c:1308
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Rangkaian bita dalam input konversi tidak benar"
 
@@ -314,20 +315,20 @@ msgstr "Rangkaian bita dalam input konversi tidak benar"
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Galat ketika konversi: %s"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1085
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Inisialisasi yang dapat dibatalkan tak didukung"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
 #: ../glib/giochannel.c:1384
 #, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "Konversi dari gugus karakter '%s' ke '%s' tak didukung"
+msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
+msgstr "Konversi dari gugus karakter \"%s\" ke \"%s\" tak didukung"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari '%s' ke '%s'"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
+msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari \"%s\" ke \"%s\""
 
 #: ../gio/gcontenttype.c:335
 #, c-format
@@ -363,155 +364,160 @@ msgstr "Pemalsuan kredensial tak diimplementasikan di OS ini"
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Akhir stream terlalu dini, tak diharapkan"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
-#: ../gio/gdbusaddress.c:322
+#: ../gio/gdbusaddress.c:155 ../gio/gdbusaddress.c:243
+#: ../gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
-msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
-msgstr "Kunci '%s' tak didukung pada entri alamat '%s'"
+msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
+msgstr "Kunci \"%s\" tak didukung pada entri alamat \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:180
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
 msgid ""
-"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
-"Alamat '%s' tak valid (perlu hanya salah satu dari path, tmpdir, atau kunci "
-"abstrak)"
+"Alamat \"%s\" tak valid (perlu hanya salah satu dari path, tmpdir, atau "
+"kunci abstrak)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:193
+#: ../gio/gdbusaddress.c:195
 #, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
-msgstr "Kombinasi pasangan kunci/nilai tanpa arti di entri alamat '%s'"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
+msgstr "Kombinasi pasangan kunci/nilai tanpa arti di entri alamat \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:339
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr "Galat di alamat '%s' - atribut port salah bentuk"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
+msgstr "Galat dalam alamat \"%s\" — atribut port salah bentuk"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
+#: ../gio/gdbusaddress.c:269 ../gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr "Galat di alamat '%s' - atribut family salah bentuk"
+msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
+msgstr "Galat dalam alamat \"%s\" — atribut family salah bentuk"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:457
+#: ../gio/gdbusaddress.c:460
 #, c-format
-msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
-msgstr "Elemen alamat '%s' tak memuat titik dua (:)"
+msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
+msgstr "Elemen alamat \"%s\" tak memuat titik dua (:)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:478
+#: ../gio/gdbusaddress.c:481
 #, c-format
 msgid ""
-"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr ""
-"Pasangan kunci/nilai %d, '%s', di elemen alamat '%s' tak memuat tanda sama "
-"dengan"
+"Pasangan kunci/nilai %d, \"%s\", dalam elemen alamat \"%s\" tak memuat tanda "
+"sama dengan"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:492
+#: ../gio/gdbusaddress.c:495
 #, c-format
 msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
-"'%s'"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
+"“%s”"
 msgstr ""
-"Galat saat membongkar kunci atau nilai dalam pasangan Key/Value %d, '%s', "
-"dalam elemen alamat '%s'"
+"Galat saat membongkar kunci atau nilai dalam pasangan Key/Value %d, \"%s\", "
+"dalam elemen alamat \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:570
+#: ../gio/gdbusaddress.c:573
 #, c-format
 msgid ""
-"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"'path' or 'abstract' to be set"
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
+"“path” or “abstract” to be set"
 msgstr ""
-"Galat di alamat '%s' - transport unix memerlukan hanya satu dari kunci "
-"'path' atau 'abstract' untuk ditata"
+"Galat dalam alamat \"%s\" — transport unix memerlukan hanya satu dari kunci "
+"\"path\" atau \"abstract\" untuk ditata"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:606
+#: ../gio/gdbusaddress.c:609
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
-msgstr "Galat di alamat '%s' - atribut host hilang atau salah bentuk"
+msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
+msgstr "Galat dalam alamat \"%s\" — atribut host kurang atau salah bentuk"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:620
+#: ../gio/gdbusaddress.c:623
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr "Galat di alamat '%s' - atribut portt hilang atau salah bentuk"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
+msgstr "Galat dalam alamat \"%s\" — atribut portt kurang atau salah bentuk"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:634
+#: ../gio/gdbusaddress.c:637
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr "Galat di alamat '%s' - atribut berkas nonce hilang atau salah bentuk"
+msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr "Galat di alamat \"%s\" — atribut berkas nonce kurang atau salah bentuk"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:655
+#: ../gio/gdbusaddress.c:658
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Galat saat meluncurkan otomatis: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:663
+#: ../gio/gdbusaddress.c:666
 #, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
-msgstr "Transport '%s' tak dikenal atau tak didukung bagi alamat '%s'"
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
+msgstr "Transport \"%s\" tak dikenal atau tak didukung bagi alamat \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:699
+#: ../gio/gdbusaddress.c:702
 #, c-format
-msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
-msgstr "Galat saat membuka berkas nonce '%s': %s"
+msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
+msgstr "Galat saat membuka berkas nonce \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:717
+#: ../gio/gdbusaddress.c:720
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
-msgstr "Galat saat membaca berkas nonce '%s': %s"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
+msgstr "Galat saat membaca berkas nonce \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:726
+#: ../gio/gdbusaddress.c:729
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
-msgstr "Galat saat membaca berkas nonce '%s', berharap 16 bita, mendapat %d"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "Galat saat membaca berkas nonce \"%s\", berharap 16 byte, mendapat %d"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:744
+#: ../gio/gdbusaddress.c:747
 #, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
-msgstr "Galat saat menulis isi dari berkas nonce '%s' ke stream:"
+msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
+msgstr "Galat saat menulis isi dari berkas nonce \"%s\" ke stream:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:950
+#: ../gio/gdbusaddress.c:956
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Tidak ada alamat yang diberikan"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1063
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
 msgstr "Tidak bisa spawn suatu bus pesan ketika setuid"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1076
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Tidak bisa spawn suatu bus pesan tanpa id-mesin: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1112
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
+#, c-format
+msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
+msgstr "Tidak bisa meluncurkan mandiri D-Bus tanpa $DISPLAY X11"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1125
 #, c-format
-msgid "Error spawning command line '%s': "
-msgstr "Galat saat spawn baris perintah '%s': "
+msgid "Error spawning command line “%s”: "
+msgstr "Galat saat spawn baris perintah \"%s\": "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1329
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1342
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Ketikkan karakter apapun untuk menutup jendela ini)\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1481
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1496
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "dbus sesi tak sedang berjalan, dan peluncuran-otomatis gagal"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1492
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Tidak bisa menentukan alamat bus sesi (tidak diimplementasi bagi OS ini)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1627 ../gio/gdbusconnection.c:7128
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1645
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value '%s'"
+"— unknown value “%s”"
 msgstr ""
 "Tak bisa menentukan alamat bus dari variabel lingkungan "
-"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - nilai tak dikenal '%s'"
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — nilai tak dikenal \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1636 ../gio/gdbusconnection.c:7137
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1654 ../gio/gdbusconnection.c:7144
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -519,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "Tak bisa menentukan alamat bus karena variabel lingkungan "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE tak diisi"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1646
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1664
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Tipe bus %d tak dikenal"
@@ -541,184 +547,193 @@ msgstr ""
 "Menghabiskan semua mekanisme otentikasi yang tersedia (dicoba: %s) "
 "(tersedia: %s)"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:1170
+#: ../gio/gdbusauth.c:1173
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Dibatalkan melalui GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
-msgstr "Galat ketika mengambil informasi untuk direktori '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
+msgstr "Galat ketika mengambil informasi untuk direktori \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
 #, c-format
 msgid ""
-"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
-"Ijin pada direktori '%s' salah bentuk. Diharapkan mode 0700, diperoleh 0%o"
+"Izin pada direktori \"%s\" salah bentuk. Diharapkan mode 0700, diperoleh 0%o"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
 #, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Galat membuat direktori '%s': %s"
+msgid "Error creating directory “%s”: %s"
+msgstr "Galat saat membuat direktori \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
-msgstr "Galat saat membuka gantungan kunci '%s' untuk dibaca: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
+msgstr "Galat saat membuka ring kunci \"%s\" untuk dibaca: "
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
-msgstr "Baris %d dari gantungan kunci pada '%s' dengan isi '%s' salah bentuk"
+msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
+msgstr "Baris %d dari ring kunci pada \"%s\" dengan isi \"%s\" salah bentuk"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
 #, c-format
 msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
-"Token pertama dari baris %d dari gantungan kunci pada '%s' dengan isi '%s' "
+"Token pertama dari baris %d dari ring kunci pada \"%s\" dengan isi \"%s\" "
 "salah bentuk"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
 #, c-format
 msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
-"Token kedua dari baris %d dari gantungan kunci pada '%s' dengan isi '%s' "
+"Token kedua dari baris %d dari ring kunci pada \"%s\" dengan isi \"%s\" "
 "salah bentuk"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
 #, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
-msgstr "Tak menemukan cookie dengan id %d dalam gantungan kunci pada '%s'"
+msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
+msgstr "Tak menemukan cookie dengan id %d dalam gantungan kunci pada \"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
 #, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
-msgstr "Galat saat menghapus berkas kunci yang basi '%s': %s"
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Galat saat menghapus berkas kunci yang basi \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
 #, c-format
-msgid "Error creating lock file '%s': %s"
-msgstr "Galat saat membuat berkas kunci '%s': %s"
+msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
+msgstr "Galat saat membuat berkas kunci \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
 #, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
-msgstr "Galat saat menutup berkas kunci (tak terkait) '%s': %s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
+msgstr "Galat saat menutup berkas kunci (tak terkait) \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
 #, c-format
-msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
-msgstr "Galat saat membuka kait berkas kunci '%s': %s"
+msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
+msgstr "Galat saat membuka kait berkas kunci \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
-msgstr "Galat saat membuka gantungan kunci '%s' untuk ditulisi: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
+msgstr "Galat saat membuka gantungan kunci \"%s\" untuk ditulisi: "
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
 #, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
-msgstr "(Selain itu, melepas kunci bagi '%s' juga gagal: %s) "
+msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
+msgstr "(Selain itu, melepas kunci bagi \"%s\" juga gagal: %s) "
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2373
+#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2377
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Sambungan tertutup"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1877
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Kehabisan waktu"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2495
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2499
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Ditemui flag yang tak didukung ketika membangun sambungan di sisi klien"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4105 ../gio/gdbusconnection.c:4452
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4111 ../gio/gdbusconnection.c:4458
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr ""
-"Tidak ada antarmuka 'org.freedesktop.DBus.Properties' pada objek di lokasi %s"
+"Tidak ada antarmuka 'org.freedesktop.DBus.Properties' pada objek pada path %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4247
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4253
 #, c-format
 msgid "No such property '%s'"
 msgstr "Tak ada properti '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4259
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4265
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not readable"
 msgstr "Properti '%s' tidak dapat dibaca"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4270
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4276
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not writable"
 msgstr "Properti '%s' tidak dapat ditulisi"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4290
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4296
 #, c-format
 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
 msgstr ""
 "Galat menata properti '%s': Tipe yang diharapkan '%s' tapi diperoleh '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4395 ../gio/gdbusconnection.c:6568
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4401 ../gio/gdbusconnection.c:6575
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s'"
 msgstr "Tak ada antar muka '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4603
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4609
 msgid "No such interface"
 msgstr "Tak ada antar muka begitu"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4821 ../gio/gdbusconnection.c:7077
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4827 ../gio/gdbusconnection.c:7084
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
 msgstr "Tak ada antar muka '%s' pada objek di lokasi %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4919
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4925
 #, c-format
 msgid "No such method '%s'"
 msgstr "Tak ada metoda '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4950
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4956
 #, c-format
 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
 msgstr "Tipe pesan '%s' tak cocok dengan tipe yang diharapkan '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5148
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5154
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Suatu objek telah diekspor bagi antar muka %s pada %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5374
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5380
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Tak bisa mengambil properti %s.%s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5430
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5436
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Tak bisa menata properti %s.%s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5606
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5612
 #, c-format
 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
 msgstr "Metoda '%s' mengembalikan tipe '%s', tapi yang diharapkan '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6679
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6686
 #, c-format
 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
 msgstr "Metoda '%s' pada antar muka '%s' dengan tanda tangan '%s' tak ada"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6800
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6807
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Subtree telah diekspor bagi %s"
 
+#: ../gio/gdbusconnection.c:7135
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value '%s'"
+msgstr ""
+"Tak bisa menentukan alamat bus dari variabel lingkungan "
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - nilai tak dikenal '%s'"
+
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1244
 msgid "type is INVALID"
 msgstr "jenisnya INVALID"
@@ -763,28 +778,28 @@ msgstr[0] "Ingin membaca %lu bita tapi hanya memperoleh %lu"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1369
 #, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
-msgstr "Mengharapkan bita NUL setelah string '%s' tapi menemui bita %d"
+msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
+msgstr "Mengharapkan byte NUL setelah string \"%s\" tapi menemui byte %d"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
 msgstr ""
-"Berharap string UTF-8 yang valid tapi menjumpai bita tak valid pada lokasi "
+"Berharap string UTF-8 yang valid tapi menjumpai byte tak valid pada lokasi "
 "%d (panjang string adalah %d). String UTF-8 yang valid sampai titik itu "
-"adalah '%s'"
+"adalah \"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1587
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
-msgstr "Nilai terurai '%s' bukan lokasi objek D-Bus yang valid"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
+msgstr "Nilai terurai \"%s\" bukan lokasi objek D-Bus yang valid"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1609
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "Nilai terurai '%s' bukan tanda tangan D-Bus yang valid"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Nilai terurai \"%s\" bukan tanda tangan D-Bus yang valid"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1656
 #, c-format
@@ -799,32 +814,32 @@ msgstr[0] ""
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
-"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u "
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
 "bytes, but found to be %u bytes in length"
 msgstr ""
-"Menemui larik bertipe 'a%c', mengharapkan punya panjang kelipatan %u byte, "
+"Menemui larik bertipe \"a%c\", mengharapkan punya panjang kelipatan %u byte, "
 "tapi menemui panjang %u byte"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1843
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "Nilai terurai '%s' bagi varian bukan tanda tangan D-Bus yang valid"
+msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Nilai terurai \"%s\" bagi varian bukan tanda tangan D-Bus yang valid"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1867
 #, c-format
 msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
-"Galat saat deserialisasi GVariant dengan type string '%s' dari format kabel "
-"D-Bus"
+"Galat saat deserialisasi GVariant dengan type string \"%s\" dari format "
+"kabel D-Bus"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2051
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
 "0x%02x"
 msgstr ""
-"Nilai ke-endian-an tak valid. Berharap 0x6c ('l') atau (0x42) 'B' tapi "
+"Nilai ke-endian-an tak valid. Berharap 0x6c (\"l\") atau (0x42) \"B\" tapi "
 "menemui 0x%02x"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2064
@@ -834,14 +849,15 @@ msgstr "Versi protokol mayor tak valid. Berharap 1 tapi menemui %d"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2120
 #, c-format
-msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
-"Header tanda tangan dengan tanda tangan '%s' ditemukan tapi body pesan kosong"
+"Header tanda tangan dengan tanda tangan \"%s\" ditemukan tapi body pesan "
+"kosong"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2134
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr "Nilai terurai '%s' bukan tanda tangan D-Bus yang valid (bagi body)"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr "Nilai terurai \"%s\" bukan tanda tangan D-Bus yang valid (bagi body)"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2164
 #, c-format
@@ -858,9 +874,10 @@ msgstr "Tidak bisa men-deserialisasi pesan: "
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
+"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
-"Kesalahan serialisasi GVariant dengan type string '%s' ke format kabel D-Bus"
+"Kesalahan serialisasi GVariant dengan type string \"%s\" ke format kabel D-"
+"Bus"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2652
 #, c-format
@@ -877,52 +894,52 @@ msgstr "Tidak bisa men-serialisasi pesan: "
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2704
 #, c-format
-msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
-msgstr "Body pesan punya tanda tangan '%s' tapi tak ada header tanda tangan"
+msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
+msgstr "Body pesan punya tanda tangan \"%s\" tapi tak ada header tanda tangan"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2714
 #, c-format
 msgid ""
-"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
-"'%s'"
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
+"“%s”"
 msgstr ""
-"Body pesan memiliki tanda tangan tipe '%s' tapi tanda tangan di ruas header "
-"adalah '(%s)'"
+"Tubuh pesan memiliki tanda tangan tipe \"%s\" tapi tanda tangan di ruas "
+"header adalah \"(%s)\""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2730
 #, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
-msgstr "Body pesan kosong tapi tanda tangan pada ruas header adalah '(%s)'"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
+msgstr "Tubuh pesan kosong tapi tanda tangan pada ruas header adalah \"(%s)\""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3283
 #, c-format
-msgid "Error return with body of type '%s'"
-msgstr "Galat balikan dengan body bertipe '%s'"
+msgid "Error return with body of type “%s”"
+msgstr "Galat balikan dengan tubuh bertipe \"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3291
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Galat balikan dengan body kosong"
 
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2036
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2038
 #, c-format
 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Tak bisa mendapat profil perangkat keras: %s"
 
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2081
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2083
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "Tak bisa memuat /var/lib/dbus/machine-id ata /etc/machine-id: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1610
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Galat sewaktu memanggil StartServiceByName untuk %s: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1633
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1634
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Balasan tak diharapkan %d dari metode StartServiceByName(\"%s\")"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2709 ../gio/gdbusproxy.c:2843
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2713 ../gio/gdbusproxy.c:2847
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -930,28 +947,28 @@ msgstr ""
 "Tidak bisa menjalankan metoda; proksi adalah nama terkenal tanpa pemilik dan "
 "proksi dibangun dengan flag G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:708
+#: ../gio/gdbusserver.c:709
 msgid "Abstract name space not supported"
 msgstr "Ruang nama abstrak tak didukung"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:795
+#: ../gio/gdbusserver.c:796
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Tidak dapat menyatakan berkas nonce ketika membuat suatu server"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:873
+#: ../gio/gdbusserver.c:874
 #, c-format
-msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
-msgstr "Galat saat menulis berkas nonce pada '%s': %s"
+msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
+msgstr "Galat saat menulis berkas nonce pada \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1044
+#: ../gio/gdbusserver.c:1045
 #, c-format
-msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr "String '%s' bukan suatu GUID D-Bus yang valid"
+msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "String \"%s\" bukan suatu GUID D-Bus yang valid"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1084
+#: ../gio/gdbusserver.c:1085
 #, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
-msgstr "Tidak dapat mendengarkan pada transport yang tak didukung '%s'"
+msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
+msgstr "Tidak dapat mendengarkan pada transport yang tak didukung \"%s\""
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:95
 #, c-format
@@ -963,7 +980,7 @@ msgid ""
 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
 "  emit         Emit a signal\n"
 "\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
 msgstr ""
 "Perintah:\n"
 "  help         Tampilkan informasi ini\n"
@@ -976,13 +993,13 @@ msgstr ""
 "perintah.\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298
-#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:711 ../gio/gdbus-tool.c:1043
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1477
+#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:724 ../gio/gdbus-tool.c:1067
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1509 ../gio/gio-tool-rename.c:84
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Galat: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1493
+#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1525
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Galat saat mengurai XML introspeksi: %s\n"
@@ -1025,17 +1042,17 @@ msgstr "Telah dinyatakan titik ujung sambungan berganda"
 #: ../gio/gdbus-tool.c:471
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
-msgstr "Peringatan: Menurut data introspeksi, antar muka '%s' tak ada\n"
+"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
+msgstr "Peringatan: Menurut data introspeksi, antar muka \"%s\" tak ada\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:480
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
-"interface '%s'\n"
+"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
+"interface “%s”\n"
 msgstr ""
-"Peringatan: Menurut data introspeksi, metoda '%s' tak ada pada antar muka "
-"'%s'\n"
+"Peringatan: Menurut data introspeksi, metoda \"%s\" tak ada pada antar muka "
+"\"%s\"\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:542
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
@@ -1049,207 +1066,207 @@ msgstr "Path objek untuk dipancari sinyal"
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr "Nama antar muka dan sinyal"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:576
+#: ../gio/gdbus-tool.c:578
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "Pancarkan sinyal."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:610 ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1583
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1818
+#: ../gio/gdbus-tool.c:612 ../gio/gdbus-tool.c:857 ../gio/gdbus-tool.c:1615
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Galat saat menyambung: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:622
+#: ../gio/gdbus-tool.c:624
 #, c-format
 msgid "Error: object path not specified.\n"
 msgstr "Galat: path objek tak dinyatakan\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:627 ../gio/gdbus-tool.c:909 ../gio/gdbus-tool.c:1648
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1884
+#: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:924 ../gio/gdbus-tool.c:1680
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1916
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Galat: '%s' bukan suatu lokasi objek yang valid\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:633
+#: ../gio/gdbus-tool.c:635
 #, c-format
 msgid "Error: signal not specified.\n"
 msgstr "Galat: sinyal tak dinyatakan\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#: ../gio/gdbus-tool.c:642
 #, c-format
 msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
 msgstr "Galat: sinyal harus berupa nama yang berkualifikasi penuh.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:648
+#: ../gio/gdbus-tool.c:650
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "Galat: '%s' bukan nama antar muka yang valid\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:654
+#: ../gio/gdbus-tool.c:656
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "Galat: '%s' bukan nama anggota yang valid\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:660
+#: ../gio/gdbus-tool.c:662
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "Galat: '%s' bukan nama bus unik yang valid\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1011
+#: ../gio/gdbus-tool.c:699 ../gio/gdbus-tool.c:1036
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "Galat saat mengurai parameter %d: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:718
+#: ../gio/gdbus-tool.c:731
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "Galat saat menggelontor sambungan: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:745
+#: ../gio/gdbus-tool.c:758
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "Nama tujuan tempat menjalankan metoda"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:746
+#: ../gio/gdbus-tool.c:759
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Lokasi objek tempat menjalankan metoda"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:747
+#: ../gio/gdbus-tool.c:760
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "Nama metoda dan antar muka"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:748
+#: ../gio/gdbus-tool.c:761
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Tenggat waktu dalam detik"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:787
+#: ../gio/gdbus-tool.c:802
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Jalankan suatu metoda pada suatu objek jauh."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:862 ../gio/gdbus-tool.c:1602 ../gio/gdbus-tool.c:1837
+#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1634 ../gio/gdbus-tool.c:1869
 #, c-format
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Galat: Tujuan tak dinyatakan\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:874 ../gio/gdbus-tool.c:1619 ../gio/gdbus-tool.c:1849
+#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1651 ../gio/gdbus-tool.c:1881
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr "Galat: %s bukan nama bus yang valid\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1628
+#: ../gio/gdbus-tool.c:904 ../gio/gdbus-tool.c:1660
 #, c-format
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Galat: Lokasi objek tak dinyatakan\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:924
+#: ../gio/gdbus-tool.c:939
 #, c-format
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Galat: Nama metoda tak dinyatakan\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:935
+#: ../gio/gdbus-tool.c:950
 #, c-format
-msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
-msgstr "Galat: Nama metoda '%s' tak valid\n"
+msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
+msgstr "Galat: Nama metoda \"%s\" tak valid\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1003
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1028
 #, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
-msgstr "Galat ketika mengurai parameter ke-%d dari jenis '%s': %s\n"
+msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
+msgstr "Galat ketika mengurai parameter ke-%d bertipe \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1440
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1472
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "Nama tujuan untuk introspeksi"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1441
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1473
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Lokasi objek untuk introspeksi"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1442
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1474
 msgid "Print XML"
 msgstr "Cetak XML"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1475
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Introspeksi anak"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1444
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1476
 msgid "Only print properties"
 msgstr "Hanya cetak properti"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1535
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1567
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Introspeksi suatu objek jauh."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1740
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1772
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Nama tujuan untuk dipantau"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1741
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1773
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Lokasi objek untuk dipantau"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1770
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1802
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Memantau suatu objek jauh."
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4499
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1997 ../gio/gdesktopappinfo.c:4504
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Tanpa nama"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2402
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2407
+msgid "Desktop file didnt specify Exec field"
 msgstr "Berkas desktop tak menyatakan ruas Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2687
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2692
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Tak bisa temukan terminal yang diperlukan bagi aplikasi"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3095
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3100
 #, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi aplikasi bagi pengguna: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3099
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3104
 #, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi MIME bagi pengguna: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3339 ../gio/gdesktopappinfo.c:3363
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3344 ../gio/gdesktopappinfo.c:3368
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Informasi aplikasi tak punya identifier"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3597
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3602
 #, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgid "Cant create user desktop file %s"
 msgstr "Tak bisa membuat berkas desktop pengguna %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3731
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3736
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definisi gubahan bagi %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:392
-msgid "drive doesn't implement eject"
+#: ../gio/gdrive.c:417
+msgid "drive doesnt implement eject"
 msgstr "kandar tidak mengimplementasikan eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:470
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#: ../gio/gdrive.c:495
+msgid "drive doesnt implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "kandar tidak mengimplementasikan eject atau eject_with_operation"
 
-#: ../gio/gdrive.c:546
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
+#: ../gio/gdrive.c:571
+msgid "drive doesnt implement polling for media"
 msgstr "kandar tidak mengimplementasi poll bagi media"
 
-#: ../gio/gdrive.c:751
-msgid "drive doesn't implement start"
+#: ../gio/gdrive.c:776
+msgid "drive doesnt implement start"
 msgstr "kandar tidak mengimplementasi start"
 
-#: ../gio/gdrive.c:853
-msgid "drive doesn't implement stop"
+#: ../gio/gdrive.c:878
+msgid "drive doesnt implement stop"
 msgstr "kandar tidak mengimplementasi stop"
 
 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
@@ -1263,7 +1280,7 @@ msgstr "Dukungan DTLS tak tersedia"
 
 #: ../gio/gemblem.c:323
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Tak bisa menangani pengkodean GEmblem versi %d"
 
 #: ../gio/gemblem.c:333
@@ -1273,7 +1290,7 @@ msgstr "Cacah token (%d) salah bentuk di pengkodean GEmblem"
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:362
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GEmblemedIcon"
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:372
@@ -1288,11 +1305,11 @@ msgstr "Berharap suatu GEmblem bagi GEmblemedIcon"
 #: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345
 #: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
 #: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
-#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659
-#: ../gio/gfile.c:3894 ../gio/gfile.c:3936 ../gio/gfile.c:4404
-#: ../gio/gfile.c:4815 ../gio/gfile.c:4900 ../gio/gfile.c:4990
-#: ../gio/gfile.c:5087 ../gio/gfile.c:5174 ../gio/gfile.c:5275
-#: ../gio/gfile.c:7796 ../gio/gfile.c:7886 ../gio/gfile.c:7970
+#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3609 ../gio/gfile.c:3664
+#: ../gio/gfile.c:3900 ../gio/gfile.c:3942 ../gio/gfile.c:4410
+#: ../gio/gfile.c:4821 ../gio/gfile.c:4906 ../gio/gfile.c:4996
+#: ../gio/gfile.c:5093 ../gio/gfile.c:5180 ../gio/gfile.c:5281
+#: ../gio/gfile.c:7822 ../gio/gfile.c:7912 ../gio/gfile.c:7996
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operasi tak didukung"
@@ -1301,76 +1318,70 @@ msgstr "Operasi tak didukung"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#. Translators: This is an error message when trying to
-#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
-#. * none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to find
-#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
-#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1468 ../gio/glocalfile.c:1137 ../gio/glocalfile.c:1148
-#: ../gio/glocalfile.c:1161
+#: ../gio/gfile.c:1468
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Kait yang memuat tak ada"
 
-#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2379
-msgid "Can't copy over directory"
-msgstr "Tak bisa menyalin atas direktori"
+#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "Can’t copy over directory"
+msgstr "Tak bisa menyalin berkas menimpa direktori"
 
 #: ../gio/gfile.c:2575
-msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Cant copy directory over directory"
 msgstr "Tak bisa menyalin direktori atas direktori"
 
-#: ../gio/gfile.c:2583 ../gio/glocalfile.c:2388
+#: ../gio/gfile.c:2583
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Berkas tujuan telah ada"
 
 #: ../gio/gfile.c:2602
-msgid "Can't recursively copy directory"
+msgid "Cant recursively copy directory"
 msgstr "Tak bisa menyalin direktori secara rekursif"
 
-#: ../gio/gfile.c:2884
+#: ../gio/gfile.c:2889
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Splice tidak didukung"
 
-#: ../gio/gfile.c:2888
+#: ../gio/gfile.c:2893
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Galat saat men-splice berkas: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:3019
+#: ../gio/gfile.c:3024
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Menyalin (reflink/clone) antar kait tak didukung"
 
-#: ../gio/gfile.c:3023
+#: ../gio/gfile.c:3028
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Menyalin (reflink/clone) tak didukung atau tak valid"
 
-#: ../gio/gfile.c:3028
-msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
+#: ../gio/gfile.c:3033
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
 msgstr "Menyalin (reflink/clone) tak didukung atau tak bekerja"
 
-#: ../gio/gfile.c:3091
-msgid "Can't copy special file"
+#: ../gio/gfile.c:3096
+msgid "Cant copy special file"
 msgstr "Tak bisa menyalin berkas spesial"
 
-#: ../gio/gfile.c:3884
+#: ../gio/gfile.c:3890
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Diberikan nilai link simbolik yang tak valid"
 
-#: ../gio/gfile.c:4045
+#: ../gio/gfile.c:4051
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Tong sampah tak didukung"
 
-#: ../gio/gfile.c:4157
+#: ../gio/gfile.c:4163
 #, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr "Nama berkas tak boleh mengandung '%c'"
+msgid "File names cannot contain “%c”"
+msgstr "Nama berkas tak boleh mengandung \"%c\""
 
-#: ../gio/gfile.c:6586 ../gio/gvolume.c:363
-msgid "volume doesn't implement mount"
+#: ../gio/gfile.c:6609 ../gio/gvolume.c:363
+msgid "volume doesnt implement mount"
 msgstr "volume tak mengimplementasi pengaitan"
 
-#: ../gio/gfile.c:6695
+#: ../gio/gfile.c:6718
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Tak ada aplikasi terdaftar yang menangani berkas ini"
 
@@ -1389,7 +1400,7 @@ msgstr "Enumerator berkas telah ditutup"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:236
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GFileIcon"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:246
@@ -1399,7 +1410,7 @@ msgstr "Data masukan salah bentuk bagi GFileIcon"
 #: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
 #: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
 #: ../gio/gfileoutputstream.c:497
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgid "Stream doesnt support query_info"
 msgstr "Stream tak mendukung query_info"
 
 #: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
@@ -1415,28 +1426,33 @@ msgstr "Pemenggalan tak diijinkan pada stream masukan"
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Pemenggalan tak didukung pada stream"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:136
+#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
+#: ../glib/gconvert.c:1726
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Nama host salah"
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:143
 msgid "Bad HTTP proxy reply"
 msgstr "Jawaban proksi HTTP buruk"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:152
+#: ../gio/ghttpproxy.c:159
 msgid "HTTP proxy connection not allowed"
 msgstr "Sambungan proksi HTTP tak diizinkan"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:157
+#: ../gio/ghttpproxy.c:164
 msgid "HTTP proxy authentication failed"
 msgstr "Otentikasi proksi HTTP gagal"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:160
+#: ../gio/ghttpproxy.c:167
 msgid "HTTP proxy authentication required"
 msgstr "Otentikasi proksi HTTP diperlukan"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:164
+#: ../gio/ghttpproxy.c:171
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
 msgstr "Sambungan proksi HTTP gagal: %i"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:260
+#: ../gio/ghttpproxy.c:269
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "Server proksi HTTP menutup koneksi secara tak terduga."
 
@@ -1471,7 +1487,7 @@ msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Tipe %s tak mengimplementasi from_tokens() pada antar muka GIcon"
 
 #: ../gio/gicon.c:461
-msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
+msgid "Cant handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Tak bisa menangani versi pengkodean ikon yang diberikan"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:182
@@ -1489,11 +1505,11 @@ msgstr "Alamat memiliki bit yang ditata diluar panjang prefiks"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:300
 #, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
-msgstr "Tak bisa mengurai '%s' sebagai mask alamat IP"
+msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
+msgstr "Tak bisa mengurai \"%s\" sebagai mask alamat IP"
 
 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216
+#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:218
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Tak cukup ruang bagi alamat soket"
 
@@ -1502,7 +1518,7 @@ msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Alamat soket tak didukung"
 
 #: ../gio/ginputstream.c:188
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid "Input stream doesnt implement read"
 msgstr "Stream masukan tak mengimplementasi pembacaan"
 
 #. Translators: This is an error you get if there is already an
@@ -1511,11 +1527,705 @@ msgstr "Stream masukan tak mengimplementasi pembacaan"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1215 ../gio/giostream.c:310
-#: ../gio/goutputstream.c:1668
+#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310
+#: ../gio/goutputstream.c:1670
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Stream memiliki operasi tertunda"
 
+#: ../gio/gio-tool.c:142
+msgid "Copy with file"
+msgstr "Salin dengan berkas"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:146
+msgid "Keep with file when moved"
+msgstr "Pertahankan dengan berkas ketika dipindah"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:187
+msgid "“version” takes no arguments"
+msgstr "\"version\" tak menerima argumen"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:189 ../gio/gio-tool.c:205 ../glib/goption.c:857
+msgid "Usage:"
+msgstr "Penggunaan:"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:192
+msgid "Print version information and exit."
+msgstr "Cetak informasi versi dan keluar."
+
+#: ../gio/gio-tool.c:206
+msgid "[ARGS...]"
+msgstr "[ARG...]"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:208
+msgid "Commands:"
+msgstr "Perintah:"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Concatenate files to standard output"
+msgstr "Nyatakan berkas keluaran sebagai pengganti keluaran standar"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:212
+msgid "Copy one or more files"
+msgstr "Salin satu berkas atau lebih"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:213
+msgid "Show information about locations"
+msgstr "Tunjukkan informasi tentang lokasi"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:214
+msgid "List the contents of locations"
+msgstr "Tampilkan daftar isi lokasi"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:215
+msgid "Get or set the handler for a mimetype"
+msgstr "Ambil atau atur penangan bagi suatu mimetype"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:216
+msgid "Create directories"
+msgstr "Buat direktori"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:217
+msgid "Monitor files and directories for changes"
+msgstr "Pantau perubahan berkas dan direktori"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:218
+msgid "Mount or unmount the locations"
+msgstr "Kait atau lepas kait lokasi"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:219
+msgid "Move one or more files"
+msgstr "Pindah satu berkas atau lebih"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:220
+msgid "Open files with the default application"
+msgstr "Buka berkas dengan aplikasi baku"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:221
+msgid "Rename a file"
+msgstr "Ubah nama suatu berkas"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:222
+msgid "Delete one or more files"
+msgstr "Hapus satu berkas atau lebih"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:223
+msgid "Read from standard input and save"
+msgstr "Baca dari masukan standar dan simpan"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:224
+msgid "Set a file attribute"
+msgstr "Atur atribut berkas"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:225
+msgid "Move files or directories to the trash"
+msgstr "Pindahkan berkas atau direktori ke tong sampah"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:226
+msgid "Lists the contents of locations in a tree"
+msgstr "Lihat daftar lokasi dalam suatu pohon"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:228
+#, c-format
+msgid "Use %s to get detailed help.\n"
+msgstr "Gunakan %s untuk memperoleh bantuan terrinci.\n"
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:124 ../gio/gio-tool-info.c:278
+#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:202 ../gio/gio-tool-mount.c:1132
+#: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
+#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
+msgid "LOCATION"
+msgstr "LOKASI"
+
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:129
+msgid "Concatenate files and print to standard output."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:131
+msgid ""
+"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:151
+msgid "No files given"
+msgstr "Tak ada berkas yang diberikan"
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
+msgid "No target directory"
+msgstr "Tidak ada direktori tujuan"
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39
+msgid "Show progress"
+msgstr "Tampilkan kemajuan"
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40
+msgid "Prompt before overwrite"
+msgstr "Tanya sebelum menimpa"
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:45
+msgid "Preserve all attributes"
+msgstr "Pertahankan semua atribut"
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
+#: ../gio/gio-tool-save.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Backup existing destination files"
+msgstr "Berkas cadangan"
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Never follow symbolic links"
+msgstr "Jangan ikuti taut simbolik"
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67
+#, c-format
+msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
+msgstr "Ditransfer %s dari %s (%s/s)"
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
+msgid "SOURCE"
+msgstr "SUMBER"
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
+#: ../gio/gio-tool-save.c:165
+msgid "DESTINATION"
+msgstr "TUJUAN"
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:103
+msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
+msgstr "Salin satu berkas atau lebih dari SUMBER ke TUJUAN."
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:105
+msgid ""
+"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:143
+#, c-format
+msgid "Destination %s is not a directory"
+msgstr "Tujuan %s bukan suatu direktori"
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181
+#, c-format
+msgid "%s: overwrite “%s”? "
+msgstr "%s: timpa \"%s\"?"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:34
+msgid "List writable attributes"
+msgstr "Buat daftar atribut yang dapat ditulisi"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:35
+msgid "Get file system info"
+msgstr "Ambil info sistem berkas"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+msgid "The attributes to get"
+msgstr "Atribut yang akan diambil"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBUT"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38
+#: ../gio/gio-tool-set.c:34
+msgid "Don’t follow symbolic links"
+msgstr "Jangan ikuti taut simbolik"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:75
+#, c-format
+msgid "attributes:\n"
+msgstr "atribut:\n"
+
+#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
+#: ../gio/gio-tool-info.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "display name: %s\n"
+msgstr "Layar %d pada tampilan '%s' tidak benar\n"
+
+#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
+#: ../gio/gio-tool-info.c:132
+#, c-format
+msgid "edit name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:138
+#, c-format
+msgid "name: %s\n"
+msgstr "nama: %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:145
+#, c-format
+msgid "type: %s\n"
+msgstr "tipe: %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:151
+#, c-format
+msgid "size: "
+msgstr "ukuran:"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:156
+#, c-format
+msgid "hidden\n"
+msgstr "tersembunyi\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:159
+#, c-format
+msgid "uri: %s\n"
+msgstr "uri: %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:221
+#, c-format
+msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
+msgstr "Galat saat mengambil atribut yang dapat ditulisi: %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:226
+#, c-format
+msgid "Settable attributes:\n"
+msgstr "Atribut yang dapat ditata:\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writable attribute namespaces:\n"
+msgstr "Kunci tidak dapat ditulisi\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:283
+msgid "Show information about locations."
+msgstr "Tunjukkan informasi tentang lokasi."
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:285
+msgid ""
+"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
+"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:307 ../gio/gio-tool-mkdir.c:74
+msgid "No locations given"
+msgstr "Tidak ada lokasi yang diberikan"
+
+#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Tampilkan berkas tersembunyi"
+
+#: ../gio/gio-tool-list.c:37
+msgid "Use a long listing format"
+msgstr "Gunakan format daftar panjang"
+
+#: ../gio/gio-tool-list.c:39
+msgid "Print full URIs"
+msgstr "Cetak URI lengkap"
+
+#: ../gio/gio-tool-list.c:170
+msgid "List the contents of the locations."
+msgstr "Tampilkan daftar isi lokasi."
+
+#: ../gio/gio-tool-list.c:172
+msgid ""
+"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
+msgstr ""
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+msgid "MIMETYPE"
+msgstr "MIMETYPE"
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+msgid "HANDLER"
+msgstr "HANDLER"
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Get or set the handler for a mimetype."
+msgstr "Ambil atau atur penangan bagi suatu mimetype"
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:78
+msgid ""
+"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
+"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
+"handler for the mimetype."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:98
+msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No default applications for “%s”\n"
+msgstr "Aplikasi Baku"
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default application for “%s”: %s\n"
+msgstr "Galat saat menata “%s” sebagai aplikasi bawaan: %s"
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registered applications:\n"
+msgstr "terdaftar"
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No registered applications\n"
+msgstr "terdaftar"
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recommended applications:\n"
+msgstr "Aplikasi Audio Yang Disarankan"
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recommended applications\n"
+msgstr "Aplikasi Audio Yang Disarankan"
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load info for handler “%s”\n"
+msgstr "Gagal memuat info addin bagi %s: %s"
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
+msgstr "Galat: gagal menata properti '%s': %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
+msgid "Create parent directories"
+msgstr "Buat direktori induk"
+
+#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
+msgid "Create directories."
+msgstr "Buat direktori."
+
+#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54
+msgid ""
+"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/mydir as location."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
+msgstr "Tak bisa temukan tipe pemantauan berkas lokal baku"
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
+msgstr "Tak bisa temukan tipe pemantauan berkas lokal baku"
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41
+msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
+msgstr "Pantau perubahan berkas dan direktori"
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
+msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Watch for mount events"
+msgstr "Kegiatan"
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Monitor files or directories for changes."
+msgstr "Pantau perubahan berkas dan direktori"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Mount as mountable"
+msgstr "Bukan berkas yang dapat dikait"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Mount volume with device file"
+msgstr "volume tak mengimplementasi pengaitan"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
+msgid "DEVICE"
+msgstr "PERANGKAT"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Unmount"
+msgstr "Lepas Kait"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Eject"
+msgstr "Keluarkan"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
+msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
+msgid "SCHEME"
+msgstr "SKEMA"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:63
+msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "Use an anonymous user when authenticating"
+msgstr ""
+
+#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:66
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "daftar"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "Monitor events"
+msgstr "Pantau kejadian"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:68
+msgid "Show extra information"
+msgstr "Tampilkan informasi ekstra"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
+msgstr "Galat saat menata waktu modifikasi atau akses: %s"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error mounting location: %s\n"
+msgstr "Galat: properti %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error unmounting mount: %s\n"
+msgstr "Galat saat mengambil info kait: %s"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:366 ../gio/gio-tool-mount.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
+msgstr "Galat saat menutup soket: %s"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error ejecting mount: %s\n"
+msgstr "Galat saat mengambil info kait: %s"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error mounting %s: %s\n"
+msgstr "Galat saat menyambung: %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mounted %s at %s\n"
+msgstr "Dikaitkan pada %s"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No volume for device file %s\n"
+msgstr "%s: perangkat dibuat\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Mount or unmount the locations."
+msgstr "Kait atau lepas kait lokasi"
+
+#: ../gio/gio-tool-move.c:42
+msgid "Don’t use copy and delete fallback"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-move.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
+msgstr "Salin satu berkas atau lebih dari SUMBER ke TUJUAN."
+
+#: ../gio/gio-tool-move.c:101
+msgid ""
+"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-move.c:139
+#, c-format
+msgid "Target %s is not a directory"
+msgstr "Target %s bukan suatu direktori"
+
+#: ../gio/gio-tool-open.c:50
+msgid ""
+"Open files with the default application that\n"
+"is registered to handle files of this type."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-open.c:69
+#, fuzzy
+msgid "No files to open"
+msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka"
+
+#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31
+msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-remove.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Delete the given files."
+msgstr "Tak ada berkas yang diberikan"
+
+#: ../gio/gio-tool-remove.c:70
+#, fuzzy
+msgid "No files to delete"
+msgstr "Hapus Berkas"
+
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:45
+msgid "NAME"
+msgstr "NAMA"
+
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Rename a file."
+msgstr "Tak bisa mengubah nama berkas, nama telah dipakai"
+
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:68
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Kurang argumen"
+
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:192
+#: ../gio/gio-tool-set.c:134
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "Terlalu banyak argumen"
+
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:91
+#, c-format
+msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:50
+msgid "Only create if not existing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Append to end of file"
+msgstr "Pilihlah berkas yang akan dibuka program ini..."
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:52
+msgid "When creating, restrict access to the current user"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:53
+msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: ../gio/gio-tool-save.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Print new etag at end"
+msgstr "akhir baru: %1"
+
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+#, fuzzy
+msgid "The etag of the file being overwritten"
+msgstr "Berkas sumber akan ditimpa."
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+msgid "ETAG"
+msgstr "ETAG"
+
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: ../gio/gio-tool-save.c:145
+#, c-format
+msgid "Etag not available\n"
+msgstr "Etag tak tersedia\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:168
+msgid "Read from standard input and save to DEST."
+msgstr "Baca dari masukan standar dan simpan ke TUJUAN."
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:186
+msgid "No destination given"
+msgstr "Tidak ada tujuan yang diberikan"
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+msgid "Type of the attribute"
+msgstr "Tipe atribut"
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+msgid "TYPE"
+msgstr "TIPE"
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+msgid "ATTRIBUTE"
+msgstr "ATRIBUT"
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+msgid "VALUE"
+msgstr "NILAI"
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:93
+msgid "Set a file attribute of LOCATION."
+msgstr "Atur atribut berkas dari LOKASI."
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:111
+msgid "Location not specified"
+msgstr "Lokasi tak dinyatakan"
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:119
+msgid "Attribute not specified"
+msgstr "Atribut tak dinyatakan"
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:128
+msgid "Value not specified"
+msgstr "Nilai tak dinyatakan"
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:176
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute type %s\n"
+msgstr "Tipe atribut tak valid %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:189
+#, c-format
+msgid "Error setting attribute: %s\n"
+msgstr "Galat saat menata atribut: %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-trash.c:32
+msgid "Empty the trash"
+msgstr "Mengosongkan tong sampah"
+
+#: ../gio/gio-tool-trash.c:86
+msgid "Move files or directories to the trash."
+msgstr "Memindah berkas atau direktori ke tong sampah."
+
+#: ../gio/gio-tool-tree.c:33
+msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
+msgstr "Ikuti taut simbolik, kait, dan pintasan"
+
+#: ../gio/gio-tool-tree.c:244
+msgid "List contents of directories in a tree-like format."
+msgstr "Tampilkan daftar isi direktori dalam format mirip pohon."
+
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
@@ -1526,94 +2236,109 @@ msgstr "Elemen <%s> tidak diijinkan di dalam <%s>"
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Elemen <%s> tidak diijinkan pada aras puncak"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:236
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:237
 #, c-format
 msgid "File %s appears multiple times in the resource"
 msgstr "Berkas %s muncul beberapa kali dalam sumber daya"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:247
-#, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
 msgstr "Gagal menemukan '%s' dalam direktori sumber manapun"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:258
-#, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
 msgstr "Gagal menemukan '%s' pada direktori kini"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown processing option \"%s\""
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown processing option “%s”"
 msgstr "Pilihan pemrosesan tidak diketahui \"%s\""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:351
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
 #, c-format
 msgid "Failed to create temp file: %s"
 msgstr "Gagal membuat berkas temporer: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:379
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:382
 #, c-format
 msgid "Error reading file %s: %s"
 msgstr "Galat saat membaca berkas %s: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:399
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:402
 #, c-format
 msgid "Error compressing file %s"
 msgstr "Galat saat memampatkan berkas %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:467 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "teks tidak boleh muncul di dalam <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:592
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+msgid "Show program version and exit"
+msgstr "Tampilkan versi program dan keluar"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
 msgid "name of the output file"
 msgstr "nama berkas keluaran"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:593
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
 msgstr "Direktori tempat berkas akan dibaca darinya (baku ke direktori kini)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:593 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "DIREKTORI"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:594
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr ""
 "Buat keluaran dalam format yang dipilih bagi ekstensi nama berkas target"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:595
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
 msgid "Generate source header"
 msgstr "Buat tajuk sumber"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:596
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgstr ""
 "Buat kode sumber yang dipakai untutk menaut berkas sumber daya ke dalam kode "
 "Anda"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:597
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "Buat daftar kebergantungan"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:598
-msgid "Don't automatically create and register resource"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
+#, fuzzy
+msgid "name of the dependency file to generate"
+msgstr "Buat daftar kebergantungan"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Don’t automatically create and register resource"
 msgstr "Jangan buat dan daftarkan sumber daya secara otomatis"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:599
-msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
 msgstr "Jangan ekspor fungsi; deklarasikan mereka G_GNUC_INTERNAL"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:600
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "Nama identifier C yang dipakai bagi kode sumber yang dibuat"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -1623,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 "Berkas spesifikasi sumber daya memiliki ekstensi .gresource.xml,\n"
 "dan berkas sumber daya memiliki ekstensi bernama .gresource."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:642
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Anda mesti memberikan hanya satu nama berkas\n"
@@ -1851,23 +2576,23 @@ msgstr ""
 "penimpa bagi kunci '%s' dalam skema '%s' di berkas penimpa '%s' tak ada di "
 "dalam daftar pilihan yang valid"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "dimana menyimpan berkas gschemas.compiled"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "Gugurkan pada sebarang galat dalam skema"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2040
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "Jangan menulis berkas gschema.compiled"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2041
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Jangan paksakan pembatasan nama kunci"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -1877,141 +2602,160 @@ msgstr ""
 "Berkas skema diharuskan memiliki ekstensi .gschema.xml,\n"
 "dan berkas singgahan dinamai gschemas.compiled."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr "Anda mesti memberikan hanya satu nama direktori\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2131
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "Tidak menemukan berkas skema: "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2134
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "tak melakukan apapun.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2137
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "menghapus berkas keluaran yang telah ada.\n"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:638 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Nama berkas tak valid: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1015
+#: ../gio/glocalfile.c:1037
 #, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "Galat saat mengambil info sistem berkas: %s"
+msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
+msgstr "Galat saat mengambil info sistem berkas bagi %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1183
-msgid "Can't rename root directory"
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#.
+#: ../gio/glocalfile.c:1176
+#, c-format
+msgid "Containing mount for file %s not found"
+msgstr "Kait wadah bagi berkas %s tak ditemukan"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Tak bisa mengubah nama direktori root"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1203 ../gio/glocalfile.c:1229
+#: ../gio/glocalfile.c:1217 ../gio/glocalfile.c:1240
 #, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "Galat saat mengubah nama berkas: %s"
+msgid "Error renaming file %s: %s"
+msgstr "Galat saat mengubah nama berkas %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1212
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
+#: ../gio/glocalfile.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Tak bisa mengubah nama berkas, nama telah dipakai"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1225 ../gio/glocalfile.c:2252 ../gio/glocalfile.c:2281
-#: ../gio/glocalfile.c:2441 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2251 ../gio/glocalfile.c:2279
+#: ../gio/glocalfile.c:2436 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nama berkas tak valid"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1392 ../gio/glocalfile.c:1416
-msgid "Can't open directory"
-msgstr "Tak bisa membuka direktori"
-
-#: ../gio/glocalfile.c:1400
+#: ../gio/glocalfile.c:1404 ../gio/glocalfile.c:1419
 #, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "Galat saat membuka berkas: %s"
+msgid "Error opening file %s: %s"
+msgstr "Galat saat membuka berkas %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1541
+#: ../gio/glocalfile.c:1544
 #, c-format
-msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "Galat saat menghapus berkas: %s"
+msgid "Error removing file %s: %s"
+msgstr "Galat saat menghapus berkas %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1925
-#, c-format
-msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "Galat saat membuang berkas ke tong sampah: %s"
+#: ../gio/glocalfile.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error trashing file %s: %s"
+msgstr "Galat saat membuka berkas '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1948
+#: ../gio/glocalfile.c:1950
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Tak bisa membuat direktori tong sampah %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1969
-msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+#: ../gio/glocalfile.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Tak bisa temukan direktori puncak bagi tong sampah"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2048 ../gio/glocalfile.c:2068
-msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr "Tak bisa temukan atau buat direktori tong sampah"
+#: ../gio/glocalfile.c:2049 ../gio/glocalfile.c:2069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
+msgstr "Tak bisa membuat direktori tong sampah %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2102
-#, c-format
-msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "Tak bis membuat berkas informasi pembuangan ke tong sampah: %s"
+#: ../gio/glocalfile.c:2103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
+msgstr "Tak bisa membuat berkas temporer (%s)"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2160 ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2222
-#: ../gio/glocalfile.c:2229
-#, c-format
-msgid "Unable to trash file: %s"
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Tak bisa membuang berkas ke tong sampah: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2230 ../glib/gregex.c:281
-msgid "internal error"
-msgstr "kesalahan internal"
+#: ../gio/glocalfile.c:2166 ../gio/glocalfile.c:2222
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file %s: %s"
+msgstr "Tak bisa membuang berkas %s ke tong sampah: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2228
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file %s"
+msgstr "Tak bisa membuang berkas ke tong sampah %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2256
+#: ../gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
-msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "Galat saat membuat direktori: %s"
+msgid "Error creating directory %s: %s"
+msgstr "Galat saat membuat direktori %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2285
+#: ../gio/glocalfile.c:2283
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Sistem berkas tak mendukung taut simbolik"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2289
+#: ../gio/glocalfile.c:2286
 #, c-format
-msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "Galat saat membuat taut simbolis: %s"
+msgid "Error making symbolic link %s: %s"
+msgstr "Galat saat membuat taut simbolis %s: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2071
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "Taut simbolik tidak didukung"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2351 ../gio/glocalfile.c:2445
+#: ../gio/glocalfile.c:2347 ../gio/glocalfile.c:2382 ../gio/glocalfile.c:2439
 #, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "Galat saat memindah berkas: %s"
+msgid "Error moving file %s: %s"
+msgstr "Galat saat memindah berkas %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2374
-msgid "Can't move directory over directory"
+#: ../gio/glocalfile.c:2370
+#, fuzzy
+msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Tak bisa memindah direktori atas direktori"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2401 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Pembuatan berkas cadangan gagal"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2420
+#: ../gio/glocalfile.c:2415
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Galat saat menghapus berkas tujuan: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2434
+#: ../gio/glocalfile.c:2429
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Perpindahan antar kait tak didukung"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2626
+#: ../gio/glocalfile.c:2620
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Tak bisa menentukan penggunaan diska dari %s: %s"
@@ -2030,8 +2774,8 @@ msgstr "Nama atribut tambahan yang tak valid"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:775
 #, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "Galat saat menata atribut tambahan '%s': %s"
+msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
+msgstr "Galat saat menata atribut yang diperluas \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1575
 msgid " (invalid encoding)"
@@ -2039,8 +2783,8 @@ msgstr " (pengkodean tak valid)"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
-msgstr "Galat saat mengambil informasi bagi berkas '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
+msgstr "Galat saat mengambil informasi bagi berkas \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2017
 #, c-format
@@ -2117,7 +2861,7 @@ msgstr "Galat saat membaca dari berkas: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1002
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1003
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Galat saat men-seek di berkas: %s"
@@ -2153,16 +2897,16 @@ msgstr "Galat saat membuat salinan cadangan: %s"
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Galat saat mengubah nama berkas sementara: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1053
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1054
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Galat saat memenggal berkas: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034 ../gio/gsubprocess.c:360
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360
 #, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "Galat saat membuka berkas '%s': %s"
+msgid "Error opening file “%s”: %s"
+msgstr "Galat saat membuka berkas \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816
 msgid "Target file is a directory"
@@ -2176,20 +2920,20 @@ msgstr "Berkas tujuan bukan berkas biasa"
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Berkas telah diubah secara eksternal"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1019
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Galat saat menghapus berkas lama: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:771
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "GSeekType yang tak valid diberikan"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:481
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Permintaan seek yang tak valid"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:505
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Tak bisa memenggal GMemoryInputStream"
 
@@ -2209,11 +2953,11 @@ msgstr ""
 "Banyaknya memori yang diperlukan untuk memroses penulisan lebih besar "
 "daripada ruang tersedia"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:781
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Seek yang diminta sebelum awal stream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:796
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Seek yang diminta setelah akhir stream"
 
@@ -2221,57 +2965,57 @@ msgstr "Seek yang diminta setelah akhir stream"
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
 #: ../gio/gmount.c:393
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "mount tak mengimplementasi \"unmount\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
 #: ../gio/gmount.c:469
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "mount tak mengimplementasi \"eject\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:547
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr "mount tak mengimplementasi \"unmount\" atau \"unmount_with_operation\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:632
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr "mount tak mengimplementasi \"eject\" atau \"eject_with_operation\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
 #: ../gio/gmount.c:720
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "mount tak mengimplementasi \"remount\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:802
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgid "mount doesnt implement content type guessing"
 msgstr "mount tak mengimplementasi penebakan jenis isi"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:889
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgid "mount doesnt implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount tak mengimplementasi penebakan sinkron jenis isi"
 
 #: ../gio/gnetworkaddress.c:378
-#, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "Nama host '%s' memuat '[' tapi tanpa ']'"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:309
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Jaringan tak dapat dijangkau"
 
@@ -2299,40 +3043,42 @@ msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "Versi NetworkManager terlalu tua"
 
 #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
-msgid "Output stream doesn't implement write"
+#, fuzzy
+msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "Stream keluaran tak mengimplementasi penulisan"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1222
+#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Stream sumber telah ditutup"
 
-#: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126
-#, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Galat saat menguraikan '%s': %s"
 
-#: ../gio/gresource.c:304 ../gio/gresource.c:555 ../gio/gresource.c:572
-#: ../gio/gresource.c:693 ../gio/gresource.c:762 ../gio/gresource.c:823
-#: ../gio/gresource.c:903 ../gio/gresourcefile.c:453
+#: ../gio/gresource.c:595 ../gio/gresource.c:846 ../gio/gresource.c:863
+#: ../gio/gresource.c:987 ../gio/gresource.c:1059 ../gio/gresource.c:1132
+#: ../gio/gresource.c:1202 ../gio/gresourcefile.c:453
 #: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
-#, c-format
-msgid "The resource at '%s' does not exist"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Sumber daya pada '%s' tak ada"
 
-#: ../gio/gresource.c:469
-#, c-format
-msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
+#: ../gio/gresource.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Sumber daya pada '%s' gagal dibuka pemampatannya"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:709
-#, c-format
-msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The resource at “%s” is not a directory"
 msgstr "Sumber daya pada '%s' bukan suatu direktori"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:917
-msgid "Input stream doesn't implement seek"
-msgstr "Stream masukan tak mengimplementasi seek"
+#, fuzzy
+msgid "Input stream doesn’t implement seek"
+msgstr "Stream masukan tak mengimplementasi pembacaan"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:494
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
@@ -2378,9 +3124,10 @@ msgid "FILE PATH"
 msgstr "BERKAS PATH"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:534
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -2389,7 +3136,7 @@ msgid ""
 "  details                   List resources with details\n"
 "  extract                   Extract a resource\n"
 "\n"
-"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Cara pakai:\n"
@@ -2424,7 +3171,7 @@ msgstr ""
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  SEKSI     Nama seksi elf (opsional)\n"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:639
+#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:654
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  PERINTAH   Perintah (opsional) untuk dijelaskan\n"
 
@@ -2457,20 +3204,20 @@ msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  PATH      Path sumber daya\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
-#: ../gio/gsettings-tool.c:830
-#, c-format
-msgid "No such schema '%s'\n"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such schema “%s”\n"
 msgstr "Tak ada skema '%s'\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:57
-#, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
 msgstr "Skema '%s' tak dapat dipindahkan (path tak boleh dinyatakan)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:78
-#, c-format
-msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
-msgstr "Skema '%s' dapat dipindahkan (path mesti dinyatakan)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "Skema '%s' tak dapat dipindahkan (path tak boleh dinyatakan)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
 #, c-format
@@ -2492,38 +3239,38 @@ msgstr "Path harus diakhiri dengan garis miring (/)\n"
 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
 msgstr "Path tak boleh memuat dua slash berturutan (//)\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:481
+#: ../gio/gsettings-tool.c:489
 #, c-format
 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
 msgstr "Nilai yang diberikan diluar rentang yang valid\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:488
+#: ../gio/gsettings-tool.c:496
 #, c-format
 msgid "The key is not writable\n"
 msgstr "Kunci tidak dapat ditulisi\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:524
+#: ../gio/gsettings-tool.c:532
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr "Daftar skema (yang tak bisa dipindah) yang terpasang"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:530
+#: ../gio/gsettings-tool.c:538
 msgid "List the installed relocatable schemas"
 msgstr "Daftar skema yang dapat dipindah yang terpasang"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:536
+#: ../gio/gsettings-tool.c:544
 msgid "List the keys in SCHEMA"
 msgstr "Daftar kunci di SKEMA"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:537 ../gio/gsettings-tool.c:543
-#: ../gio/gsettings-tool.c:580
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:551
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
 msgstr "SKEMA[:PATH]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:542
+#: ../gio/gsettings-tool.c:550
 msgid "List the children of SCHEMA"
 msgstr "Daftar anak dari SKEMA"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:548
+#: ../gio/gsettings-tool.c:556
 msgid ""
 "List keys and values, recursively\n"
 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -2531,44 +3278,50 @@ msgstr ""
 "Daftar kunci dan nilai, secara rekursif\n"
 "Bila tak ada SKEMA diberikan, daftar semua kunci\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:550
+#: ../gio/gsettings-tool.c:558
 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
 msgstr "[SKEMA[:PATH]]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:555
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "Ambil nilai dari KUNCI"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:562
-#: ../gio/gsettings-tool.c:574 ../gio/gsettings-tool.c:586
+#: ../gio/gsettings-tool.c:564 ../gio/gsettings-tool.c:570
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576 ../gio/gsettings-tool.c:588
+#: ../gio/gsettings-tool.c:600
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
 msgstr "SKEMA[:PATH] KUNCI"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:561
+#: ../gio/gsettings-tool.c:569
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr "Kueri rentang nilai yang valid bagi KUNCI"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:567
+#: ../gio/gsettings-tool.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Query the description for KEY"
+msgstr "Kueri rentang nilai yang valid bagi KUNCI"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:581
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
 msgstr "Menata nilai KUNCI ke NILAI"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:568
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 msgstr "SKEMA[:PATH] KUNCI NILAI"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:573
+#: ../gio/gsettings-tool.c:587
 msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr "Menata KUNCI ke nilai bawaannya"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:579
+#: ../gio/gsettings-tool.c:593
 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
 msgstr "Tata ulang semua kunci dalam SKEMA ke nilai baku"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:585
+#: ../gio/gsettings-tool.c:599
 msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr "Periksa apakah KUNCI dapat ditulisi"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:591
+#: ../gio/gsettings-tool.c:605
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -2578,15 +3331,16 @@ msgstr ""
 "Bila tak ada KUNCI yang dinyatakan, memantau semua kunci dalam SKEMA.\n"
 "Gunakan ^C untuk berhenti memantau.\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+#: ../gio/gsettings-tool.c:608
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "SKEMA[:PATH] [KUNCI]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:606
+#: ../gio/gsettings-tool.c:620
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings --version\n"
-"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -2596,6 +3350,7 @@ msgid ""
 "  list-children             List children of a schema\n"
 "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
 "  range                     Queries the range of a key\n"
+"  describe                  Queries the description of a key\n"
 "  get                       Get the value of a key\n"
 "  set                       Set the value of a key\n"
 "  reset                     Reset the value of a key\n"
@@ -2603,7 +3358,7 @@ msgid ""
 "  writable                  Check if a key is writable\n"
 "  monitor                   Watch for changes\n"
 "\n"
-"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Cara pakai:\n"
@@ -2628,7 +3383,7 @@ msgstr ""
 "Pakai 'gsettings help PERINTAH' untuk mendapat bantuan terrinci.\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:629
+#: ../gio/gsettings-tool.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -2643,11 +3398,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:635
+#: ../gio/gsettings-tool.c:650
 msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
 msgstr "  DIRSKEMA Adalah direktori tempat mencari skema tambahan\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#: ../gio/gsettings-tool.c:658
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
@@ -2655,178 +3410,178 @@ msgstr ""
 "  SKEMA     Nama skema\n"
 "  PATH      Path, bagi skema yang dapat dipindah\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+#: ../gio/gsettings-tool.c:663
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr "  KUNCI     Kunci (opsional) dalam skema\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+#: ../gio/gsettings-tool.c:667
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr "  KUNCI     Kunci dalam skema\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:656
+#: ../gio/gsettings-tool.c:671
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr "  NILAI     Tatanan nilai\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:711
+#: ../gio/gsettings-tool.c:726
 #, c-format
 msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat memuat skema dari %s: %s\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:723
+#: ../gio/gsettings-tool.c:738
 #, c-format
 msgid "No schemas installed\n"
 msgstr "Tidak ada skema yang terpasang\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:788
+#: ../gio/gsettings-tool.c:809
 #, c-format
 msgid "Empty schema name given\n"
 msgstr "Nama skema yang diberikan kosong\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:843
-#, c-format
-msgid "No such key '%s'\n"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Tak ada kunci '%s'\n"
 
-#: ../gio/gsocket.c:364
+#: ../gio/gsocket.c:369
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Soket tak valid, tak diinisialisasi"
 
-#: ../gio/gsocket.c:371
+#: ../gio/gsocket.c:376
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Soket tak valid, inisialisasi gagal karena: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:379
+#: ../gio/gsocket.c:384
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Soket telah ditutup"
 
-#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3897
-#: ../gio/gsocket.c:3952
+#: ../gio/gsocket.c:399 ../gio/gsocket.c:2754 ../gio/gsocket.c:3939
+#: ../gio/gsocket.c:3995
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "I/O soket kehabisan waktu"
 
-#: ../gio/gsocket.c:526
+#: ../gio/gsocket.c:531
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "membuat GSocket dari fd: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615
+#: ../gio/gsocket.c:559 ../gio/gsocket.c:613 ../gio/gsocket.c:620
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Tak bisa membuat soket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:608
+#: ../gio/gsocket.c:613
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Famili tak dikenal dinyatakan"
 
-#: ../gio/gsocket.c:615
+#: ../gio/gsocket.c:620
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Protokol tak dikenal dinyatakan"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1104
+#: ../gio/gsocket.c:1111
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Tidak bisa memakai operasi datagram pada suatu soket bukan datagram."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1121
+#: ../gio/gsocket.c:1128
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Tidak bisa memakai operasi datagram pada suatu soket yang tenggang waktunya "
 "ditata."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1925
+#: ../gio/gsocket.c:1932
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "tak bisa mendapat alamat lokal: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1968
+#: ../gio/gsocket.c:1975
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "tak bisa mendapat alamat jauh: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2034
+#: ../gio/gsocket.c:2041
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "tak bisa mendengarkan: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2133
+#: ../gio/gsocket.c:2140
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Galat saat mengikat ke alamat: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285
+#: ../gio/gsocket.c:2255 ../gio/gsocket.c:2292
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Galat saat bergabung dengan grup multicast: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286
+#: ../gio/gsocket.c:2256 ../gio/gsocket.c:2293
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Galat saat meninggalkan grup multicast: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2250
+#: ../gio/gsocket.c:2257
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Tak ada dukungan bagi multicast spesifik sumber"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2470
+#: ../gio/gsocket.c:2477
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Galat saat menerima sambungan: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2593
+#: ../gio/gsocket.c:2598
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Penyambungan tengah berlangsung"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2644
+#: ../gio/gsocket.c:2647
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Tak bisa mendapat kesalahan yang tertunda:"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2816
+#: ../gio/gsocket.c:2817
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Galat saat menerima data: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3013
+#: ../gio/gsocket.c:3012
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Galat saat mengirim data: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3200
+#: ../gio/gsocket.c:3199
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Tak bisa mematikan soket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3281
+#: ../gio/gsocket.c:3280
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Galat saat menutup soket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3890
+#: ../gio/gsocket.c:3932
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Menunggu kondisi soket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620
+#: ../gio/gsocket.c:4404 ../gio/gsocket.c:4484 ../gio/gsocket.c:4662
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Galat saat menerima pesan: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4386
+#: ../gio/gsocket.c:4428
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage tak didukung pada Windows"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4841 ../gio/gsocket.c:4914 ../gio/gsocket.c:5141
+#: ../gio/gsocket.c:4881 ../gio/gsocket.c:4954 ../gio/gsocket.c:5180
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Galat saat menerima pesan: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5413
+#: ../gio/gsocket.c:5452
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Tak bisa membaca kredensial soket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5422
+#: ../gio/gsocket.c:5461
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials tidak diimplementasikan untuk OS ini"
 
@@ -2853,8 +3608,8 @@ msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "Proksi melalui koneksi bukan TCP tidak didukung."
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
-#, c-format
-msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Protokol proksi '%s' tidak didukung."
 
 #: ../gio/gsocketlistener.c:218
@@ -2866,8 +3621,8 @@ msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Soket yang ditambahkan tertutup"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
-#, c-format
-msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
 msgstr "SOCKSv4 tidak mendukung alamat IPv6 '%s'"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
@@ -2875,8 +3630,8 @@ msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
 msgstr "Nama pengguna terlalu panjang bagi protokol SOCKSv4"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
-#, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
 msgstr "Nama host '%s' terlalu panjang untuk protokol SOCKSv4"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
@@ -2911,8 +3666,8 @@ msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
 msgstr "Otentikasi SOCKSv5 gagal karena nama pengguna atau kata sandi salah."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:286
-#, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
 msgstr "Nama host '%s' terlalu panjang untuk protokol SOCKSv5"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:348
@@ -2940,7 +3695,8 @@ msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "Koneksi melalui proksi SOCKSv5 ditolak."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:386
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+#, fuzzy
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
 msgstr "Proksi SOCKSv5 tidak mendukung perintah 'connect'."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:392
@@ -2952,34 +3708,34 @@ msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Galat tak dikenal pada proksi SOCKSv5."
 
 #: ../gio/gthemedicon.c:518
-#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
-msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GThemedIcon"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr "Tak bisa menangani pengkodean GEmblem versi %d"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:118
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "Tak ada alamat valid yang ditemukan"
 
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:211
-#, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Galat saat mengurai balik '%s': %s"
 
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:546 ../gio/gthreadedresolver.c:626
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:724 ../gio/gthreadedresolver.c:774
-#, c-format
-msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Tak ada record DNS dengan tipe yang diminta bagi '%s'"
 
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:551 ../gio/gthreadedresolver.c:729
-#, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Sementara tidak dapat menguraikan '%s'"
 
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:556 ../gio/gthreadedresolver.c:734
-#, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "Galat saat menguraikan '%s'"
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error resolving “%s”"
+msgstr "Galat saat menguraikan '%s': %s"
 
 #: ../gio/gtlscertificate.c:250
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
@@ -3083,7 +3839,7 @@ msgstr "Galat saat membaca dari descriptor berkas: %s"
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Galat saat menutup descriptor berkas: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:2099 ../gio/gunixmounts.c:2152
+#: ../gio/gunixmounts.c:2367 ../gio/gunixmounts.c:2420
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Akar sistem berkas"
 
@@ -3092,20 +3848,22 @@ msgstr "Akar sistem berkas"
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Galat saat menulis ke descriptor berkas: %s"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:239
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "Alamat soket domain UNIX abstrak tak didukung pada sistem ini"
 
 #: ../gio/gvolume.c:437
-msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr "volume tak mengimplementasi eject"
+#, fuzzy
+msgid "volume doesn’t implement eject"
+msgstr "kandar tidak mengimplementasikan eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gvolume.c:514
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "volume tak mengimplementasi eject atau eject_with_operation"
+#, fuzzy
+msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "kandar tidak mengimplementasikan eject atau eject_with_operation"
 
 #: ../gio/gwin32inputstream.c:185
 #, c-format
@@ -3164,36 +3922,36 @@ msgstr "Jalankan layanan dbus"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Arg salah\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:755
-#, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Atribut '%s' yang tak diduga bagi elemen '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953
 #, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr "Atribut '%s' dari elemen '%s' tak ditemukan"
+msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
+msgstr "Atribut \"%s\" dari elemen \"%s\" tak ditemukan"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr "Tag '%s' yang tak diduga, diharapkan tag '%s'"
+msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
+msgstr "Tag \"%s\" yang tak diharapkan, diharapkan tag \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "Tag '%s' yang tak diduga di dalam '%s'"
+msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
+msgstr "Tag \"%s\" yang tak diharapkan di dalam \"%s\""
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1756
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Tak ditemukan penanda buku yang valid di direktori data"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1957
-#, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Penanda buku bagi URI '%s' telah ada"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161
@@ -3205,400 +3963,391 @@ msgstr "Penanda buku bagi URI '%s' telah ada"
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3638
-#, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Tak ditemukan penanda buku bagi URI '%s'"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2335
-#, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Tipe MIME tak didefinisikan pada penanda buku bagi URI '%s'"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2420
-#, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Flag privat tak didefinisikan di penanda buku bagi URI '%s'"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2799
-#, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Grup tak ditata di penanda buku bagi URI '%s'"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354
-#, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Tak ada aplikasi dengan nama '%s' mendaftarkan penanda buku bagi '%s'"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3377
 #, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "Gagal mengembangkan baris eksekusi '%s' dengan URI '%s'"
+msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
+msgstr "Gagal mengembangkan baris eksekusi \"%s\" dengan URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:849 ../glib/gutf8.c:1061
-#: ../glib/gutf8.c:1198 ../glib/gutf8.c:1302
+#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063
+#: ../glib/gutf8.c:1200 ../glib/gutf8.c:1304
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input"
 
 #: ../glib/gconvert.c:742
-#, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Tidak dapat mengkonversi, kembalikan '%s' ke gugus kode '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1567
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+#: ../glib/gconvert.c:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "URI '%s' bukanlah URI absolut dengan menggunakan skema \"file\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1577
-#, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+#: ../glib/gconvert.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "URI berkas lokal '%s' tak boleh memuat '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1594
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
+#: ../glib/gconvert.c:1593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "URI '%s' tidak sah"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1606
-#, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+#: ../glib/gconvert.c:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Nama host URI '%s' tidak sah"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1622
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+#: ../glib/gconvert.c:1621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' berisi karakter escape yang salah"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1717
-#, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+#: ../glib/gconvert.c:1716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Nama lokasi '%s' bukan lokasi absolut"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1727
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Nama host salah"
-
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:201
+#: ../glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:203
+#: ../glib/gdatetime.c:201
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:206
+#: ../glib/gdatetime.c:204
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y %r %Z"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:209
+#: ../glib/gdatetime.c:207
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:212
+#: ../glib/gdatetime.c:210
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:215
+#: ../glib/gdatetime.c:213
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:228
+#: ../glib/gdatetime.c:226
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "Januari"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:230
+#: ../glib/gdatetime.c:228
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "Februari"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+#: ../glib/gdatetime.c:230
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "Maret"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: ../glib/gdatetime.c:232
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: ../glib/gdatetime.c:234
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "Mei"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: ../glib/gdatetime.c:236
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: ../glib/gdatetime.c:238
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: ../glib/gdatetime.c:240
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "Agustus"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: ../glib/gdatetime.c:242
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: ../glib/gdatetime.c:244
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:248
+#: ../glib/gdatetime.c:246
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:250
+#: ../glib/gdatetime.c:248
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "Desember"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:265
+#: ../glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: ../glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: ../glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: ../glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: ../glib/gdatetime.c:271
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "Mei"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: ../glib/gdatetime.c:273
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: ../glib/gdatetime.c:275
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: ../glib/gdatetime.c:277
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "Ags"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:281
+#: ../glib/gdatetime.c:279
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:283
+#: ../glib/gdatetime.c:281
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:285
+#: ../glib/gdatetime.c:283
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:287
+#: ../glib/gdatetime.c:285
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "Des"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:302
+#: ../glib/gdatetime.c:300
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Senin"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:304
+#: ../glib/gdatetime.c:302
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Selasa"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: ../glib/gdatetime.c:304
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Rabu"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:308
+#: ../glib/gdatetime.c:306
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Kamis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:310
+#: ../glib/gdatetime.c:308
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Jumat"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:312
+#: ../glib/gdatetime.c:310
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabtu"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:314
+#: ../glib/gdatetime.c:312
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Minggu"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:329
+#: ../glib/gdatetime.c:327
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Sen"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:331
+#: ../glib/gdatetime.c:329
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Sel"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:333
+#: ../glib/gdatetime.c:331
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Rab"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:335
+#: ../glib/gdatetime.c:333
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Kam"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:337
+#: ../glib/gdatetime.c:335
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Jum"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:339
+#: ../glib/gdatetime.c:337
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:341
+#: ../glib/gdatetime.c:339
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Min"
 
 #: ../glib/gdir.c:155
-#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Galat ketika membuka direktori '%s': %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:700 ../glib/gfileutils.c:792
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
 msgstr[0] "Tidak dapat mengalokasikan %lu byte untuk membaca berkas \"%s\""
 
 #: ../glib/gfileutils.c:717
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Galat ketika membaca berkas '%s': %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
+msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Berkas \"%s\" terlalu besar"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:817
 #, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Gagal membaca dari berkas '%s': %s"
+msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
+msgstr "Gagal membaca dari berkas \"%s\": %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:865 ../glib/gfileutils.c:937
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Gagal membuka berkas '%s': %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
+msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:877
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Gagal saat mengambil atribut berkas '%s': fstat() gagal: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
+msgstr "Gagal mendapat atribut berkas \"%s\": fstat() gagal: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:907
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Gagal saat membuka berkas '%s': fdopen() gagal: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
+msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": fdopen() gagal: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr ""
-"Gagal untuk mengubah nama berkas '%s' menjadi '%s': g_rename() gagal: %s"
+msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
+msgstr "Gagal mengubah nama berkas \"%s\" menjadi \"%s\": g_rename() gagal: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1540
+#: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1548
 #, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Gagal membuat berkas '%s': %s"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Gagal membuat berkas \"%s\": %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1068
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
-msgstr "Gagal menulis berkas '%s': write() gagal: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
+msgstr "Gagal menulis berkas \"%s\": write() gagal: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1111
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "Gagal untuk menulis berkas '%s': fsync() gagal: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
+msgstr "Gagal menulis berkas \"%s\": fsync() gagal: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1235
 #, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "Berkas '%s' tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s"
+msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr "Berkas \"%s\" yang ada tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1506
+#: ../glib/gfileutils.c:1514
 #, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "Palet '%s' tidak sah, seharusnya tidak mengandung '%s'"
+msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
+msgstr "Templat \"%s\" tidak valid, tidak boleh mengandung \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1519
+#: ../glib/gfileutils.c:1527
 #, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "Palet '%s' tidak memuat XXXXXX"
+msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
+msgstr "Templat \"%s\" tidak memuat XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2038
+#: ../glib/gfileutils.c:2052
 #, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Gagal saat membaca taut simbolik '%s': %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2057
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Taut simbolik tidak didukung"
+msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
+msgstr "Gagal membaca taut simbolik \"%s\": %s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1388
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka konverter dari '%s' menjadi '%s': %s"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari \"%s\" menjadi \"%s\": %s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1733
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
-"Tidak dapat melakukan proses baca mentah di g_io_channel_read_line_string"
+"Tidak dapat melakukan pembacaan mentah dalam g_io_channel_read_line_string"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
 #: ../glib/giochannel.c:2125
@@ -3610,114 +4359,113 @@ msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal terputus pada karakter sebagian"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1924
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "Tidak dapat melakukan proses baca mentah di g_io_channel_read_to_end"
+msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "Tidak dapat melakukan pembacaan mentah dalam g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:737
+#: ../glib/gkeyfile.c:736
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Berkas kunci yang valid tak ditemukan pada direktori yang dicari"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:773
+#: ../glib/gkeyfile.c:772
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Bukan berkas biasa"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1174
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:1212
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "Berkas kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok "
 "atau komentar"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1231
+#: ../glib/gkeyfile.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Nama grup tak valid: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1253
+#: ../glib/gkeyfile.c:1291
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Berkas kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1279
+#: ../glib/gkeyfile.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Nama kunci tak valid: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1306
-#, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Berkas kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1549 ../glib/gkeyfile.c:1722 ../glib/gkeyfile.c:3100
-#: ../glib/gkeyfile.c:3163 ../glib/gkeyfile.c:3293 ../glib/gkeyfile.c:3423
-#: ../glib/gkeyfile.c:3567 ../glib/gkeyfile.c:3796 ../glib/gkeyfile.c:3863
-#, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1587 ../glib/gkeyfile.c:1760 ../glib/gkeyfile.c:3140
+#: ../glib/gkeyfile.c:3203 ../glib/gkeyfile.c:3333 ../glib/gkeyfile.c:3463
+#: ../glib/gkeyfile.c:3607 ../glib/gkeyfile.c:3836 ../glib/gkeyfile.c:3903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Berkas kunci tidak memiliki kelompok '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1677
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "Berkas kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
+msgstr "Berkas kunci tidak memiliki kelompok '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1839 ../glib/gkeyfile.c:1955
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1877 ../glib/gkeyfile.c:1993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "Berkas kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1859 ../glib/gkeyfile.c:1975 ../glib/gkeyfile.c:2344
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:1897 ../glib/gkeyfile.c:2013 ../glib/gkeyfile.c:2382
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Berkas kunci mengandung kunci '%s' yang nilainya tidak dapat diterjemahkan."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2561 ../glib/gkeyfile.c:2929
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:2600 ../glib/gkeyfile.c:2969
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
-"Berkas kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai "
-"yang tidak dapat diterjemahkan."
+"Berkas kunci mengandung kunci '%s' yang nilainya tidak dapat diterjemahkan."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2639 ../glib/gkeyfile.c:2716
-#, c-format
-msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+#: ../glib/gkeyfile.c:2678 ../glib/gkeyfile.c:2755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr "Kunci '%s' dalam grup '%s' bernilai '%s' padahal diharapkan %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4103
+#: ../glib/gkeyfile.c:4143
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Berkas kunci mengandung karakter escape pada akhir baris"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4125
-#, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+#: ../glib/gkeyfile.c:4165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Berkas kunci berisi '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4267
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+#: ../glib/gkeyfile.c:4307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4281
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
+#: ../glib/gkeyfile.c:4321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4314
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+#: ../glib/gkeyfile.c:4354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai angka pecahan."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4351
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+#: ../glib/gkeyfile.c:4393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean."
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "Gagal mengambil atribut berkas '%s%s%s%s': fstat() gagal: %s"
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:195
@@ -3725,37 +4473,37 @@ msgstr "Gagal mengambil atribut berkas '%s%s%s%s': fstat() gagal: %s"
 msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
 msgstr "Gagal memetakan %s%s%s%s: mmap() gagal: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:261
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+#: ../glib/gmappedfile.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "Gagal saat membuka berkas '%s': open() gagal: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440
+#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Galat pada baris %d karakter ke-%d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545
+#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "Teks UTF-8 dalam nama tak valid - bukan '%s' yang valid"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:473
+#: ../glib/gmarkup.c:472
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name"
 msgstr "'%s' bukan suatu nama yang valid "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:489
+#: ../glib/gmarkup.c:488
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "'%s' bukan suatu nama yang valid: '%c' "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:599
+#: ../glib/gmarkup.c:598
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Galat pada baris ke-%d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:676
+#: ../glib/gmarkup.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -3764,7 +4512,7 @@ msgstr ""
 "Gagal saat mengurai '%-.*s'. yang seharusnya sebuah digit dalam referensi "
 "karakter (misalnya &#234;) - mungkin digitnya terlalu besar"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:688
+#: ../glib/gmarkup.c:687
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -3774,25 +4522,25 @@ msgstr ""
 "menggunakan karakter ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai "
 "entitas. Silakan gunakan &amp; saja"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:714
+#: ../glib/gmarkup.c:713
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr ""
 "Referensi karakter '%-.*s' tidak mengencodekan karakter yang diperbolehkan"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:752
+#: ../glib/gmarkup.c:751
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Ada entitas '&;' yang kosong; Entitas yang benar antara lain adalah: &amp; "
 "&quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:760
+#: ../glib/gmarkup.c:759
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "Nama entitas '%-.*s' tak dikenal"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:765
+#: ../glib/gmarkup.c:764
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -3801,11 +4549,11 @@ msgstr ""
 "ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas - silakan pakai "
 "&amp; saja"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1171
+#: ../glib/gmarkup.c:1170
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumen harus dimulai dengan elemen (misalnya <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1211
+#: ../glib/gmarkup.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -3814,7 +4562,7 @@ msgstr ""
 "'%s' bukanlah karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '<'. Ini "
 "tidak boleh menjadi nama elemen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1253
+#: ../glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
@@ -3823,7 +4571,7 @@ msgstr ""
 "Ada karakter aneh '%s', seharusnya ada '>' untuk mengakhiri tag elemen "
 "kosong '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1334
+#: ../glib/gmarkup.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -3831,7 +4579,7 @@ msgstr ""
 "Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut "
 "'%s' pada elemen '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1375
+#: ../glib/gmarkup.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -3842,7 +4590,7 @@ msgstr ""
 "padaelemen '%s', atau bisa juga ada atribut lain. Mungkin Anda menggunakan "
 "karakter yang tidak diperbolehkan pada nama atribut."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1419
+#: ../glib/gmarkup.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -3851,7 +4599,7 @@ msgstr ""
 "Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada tanda kutip buka setelah tanda sama "
 "dengan saat memberikan nilai atribut '%s' pada elemen '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1552
+#: ../glib/gmarkup.c:1551
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -3860,7 +4608,7 @@ msgstr ""
 "'%s' bukan karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '</'. Karena itu "
 "'%s' tidak boleh dijadikan awal nama elemen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: ../glib/gmarkup.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -3869,26 +4617,26 @@ msgstr ""
 "'%s' bukan karakter yang benar bila diikuti elemen penutup '%s'. Karakter "
 "yang diperbolehkan adalah '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1599
+#: ../glib/gmarkup.c:1598
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tidak ada elemen yang masih terbuka"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1608
+#: ../glib/gmarkup.c:1607
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tapi elemen yang masih terbuka adalah '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1761
+#: ../glib/gmarkup.c:1760
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumen kosong atau berisi whitespace saja"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1775
+#: ../glib/gmarkup.c:1774
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Dokumen terpotong tidak sempurna sesaat setelah membuka kurung siku '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828
+#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -3897,7 +4645,7 @@ msgstr ""
 "Dokumen terpotong tidak sempurna dengan elemen yang masih terbuka - '%s' "
 "adalah elemen terakhir yang dibuka"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1791
+#: ../glib/gmarkup.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -3906,19 +4654,19 @@ msgstr ""
 "Dokumen terpotong tidak sempurna, seharusnya ada kurung siku penutup untuk "
 "mengakhiri tag <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1797
+#: ../glib/gmarkup.c:1796
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna pada dalam nama elemen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1803
+#: ../glib/gmarkup.c:1802
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1808
+#: ../glib/gmarkup.c:1807
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag pembukaan elemen."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1814
+#: ../glib/gmarkup.c:1813
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -3926,27 +4674,24 @@ msgstr ""
 "Dokumen terpotong tidak sempurna setelah tanda sama dengan mengikuti nama "
 "atribut. Tidak ada nilai atribut yang diperoleh"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1821
+#: ../glib/gmarkup.c:1820
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumen tidak sempura saat ada dalam nilai atribut"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1837
+#: ../glib/gmarkup.c:1836
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag penutup elemen '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1843
+#: ../glib/gmarkup.c:1842
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam keterangan atau instruksi "
 "pemrosesan"
 
-#: ../glib/goption.c:857
-msgid "Usage:"
-msgstr "Penggunaan:"
-
 #: ../glib/goption.c:861
-msgid "[OPTION...]"
+#, fuzzy
+msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[OPSI...]"
 
 #: ../glib/goption.c:977
@@ -3970,268 +4715,272 @@ msgid "Options:"
 msgstr "Opsi:"
 
 #: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
-#, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s"
 
 #: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
+msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan"
 
 #: ../glib/goption.c:1148
-#, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Tidak dapat mengurai nilai ganda '%s' untuk %s"
 
 #: ../glib/goption.c:1156
-#, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Nilai double '%s' untuk %s di luar jangkauan"
 
-#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521
+#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Galat saat mengurai opsi %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665
+#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap"
 
-#: ../glib/goption.c:2126
+#: ../glib/goption.c:2132
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:257
 msgid "corrupted object"
 msgstr "objek rusak"
 
-#: ../glib/gregex.c:260
+#: ../glib/gregex.c:259
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "kesalahan internal atau objek rusak"
 
-#: ../glib/gregex.c:262
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "out of memory"
 msgstr "kehabisan memori"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:266
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "batas pelacakan balik tercapai"
 
-#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287
+#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "pola memuat butir yang tak didukung bagi pencocokan sebagian"
 
-#: ../glib/gregex.c:289
+#: ../glib/gregex.c:280
+msgid "internal error"
+msgstr "kesalahan internal"
+
+#: ../glib/gregex.c:288
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "acuan balik sebagai persyaratan tak didukung bagi pencocokan sebagian"
 
-#: ../glib/gregex.c:298
+#: ../glib/gregex.c:297
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "batas rekursi dicapai"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:299
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "kombinasi bendera baris baru yang tak valid"
 
-#: ../glib/gregex.c:302
+#: ../glib/gregex.c:301
 msgid "bad offset"
 msgstr "nilai offset salah"
 
-#: ../glib/gregex.c:304
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "short utf8"
 msgstr "utf8 pendek"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:305
 msgid "recursion loop"
 msgstr "pengulangan rekursi"
 
-#: ../glib/gregex.c:310
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "unknown error"
 msgstr "galat tak dikenal"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:329
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ di akhir pola"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:332
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c di akhir pola"
 
-#: ../glib/gregex.c:336
+#: ../glib/gregex.c:335
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "karakter tak dikenal setelah \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:339
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "angka tak urut di quantifier {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:341
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "angka terlalu besar di quantifier {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:345
+#: ../glib/gregex.c:344
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "pengakhiran ] hilang bagi kelas karakter"
 
-#: ../glib/gregex.c:348
+#: ../glib/gregex.c:347
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "rangkaian escape tak valid dalam kelas karakter"
 
-#: ../glib/gregex.c:351
+#: ../glib/gregex.c:350
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "jangkauan tak terurut dalam kelas karakter"
 
-#: ../glib/gregex.c:354
+#: ../glib/gregex.c:353
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "tak ada yang dapat diulang"
 
-#: ../glib/gregex.c:358
+#: ../glib/gregex.c:357
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "pengulangan yang tak diharapkan"
 
-#: ../glib/gregex.c:361
+#: ../glib/gregex.c:360
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "karakter tak dikenal setelah (? atau (?-"
 
-#: ../glib/gregex.c:364
+#: ../glib/gregex.c:363
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "kelas POSIX yang bernama hanya didukung di dalam suatu kelas"
 
-#: ../glib/gregex.c:367
+#: ../glib/gregex.c:366
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "pengakhiran ) hilang"
 
-#: ../glib/gregex.c:370
+#: ../glib/gregex.c:369
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "acuan ke sub pola yang tak ada"
 
-#: ../glib/gregex.c:373
+#: ../glib/gregex.c:372
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "tak ada ) setelah komentar"
 
-#: ../glib/gregex.c:376
+#: ../glib/gregex.c:375
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "ekspresi reguler terlalu besar"
 
-#: ../glib/gregex.c:379
+#: ../glib/gregex.c:378
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "gagal memperoleh memori"
 
-#: ../glib/gregex.c:383
+#: ../glib/gregex.c:382
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") tanpa pembuka ("
 
-#: ../glib/gregex.c:387
+#: ../glib/gregex.c:386
 msgid "code overflow"
 msgstr "kode tumpah (overflow)"
 
-#: ../glib/gregex.c:391
+#: ../glib/gregex.c:390
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "karakter tak dikenal setelah (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:394
+#: ../glib/gregex.c:393
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "panjang asersi lookbehind tak tetap"
 
-#: ../glib/gregex.c:397
+#: ../glib/gregex.c:396
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "angka atau nama salah bentuk setelah (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:400
+#: ../glib/gregex.c:399
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "grup bersyarat mengandung lebih dari dua cabang"
 
-#: ../glib/gregex.c:403
+#: ../glib/gregex.c:402
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "berharap asersi setelah (?("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:410
+#: ../glib/gregex.c:409
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R atau (?[+-]digit mesti diikuti oleh )"
 
-#: ../glib/gregex.c:413
+#: ../glib/gregex.c:412
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nama kelas POSIX tak dikenal"
 
-#: ../glib/gregex.c:416
+#: ../glib/gregex.c:415
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "elemen kolasi POSIX tak didukung"
 
-#: ../glib/gregex.c:419
+#: ../glib/gregex.c:418
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "nilai karakter dalam urutan \\x{...} terlalu besar"
 
-#: ../glib/gregex.c:422
+#: ../glib/gregex.c:421
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "kondisi tak valid (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:425
+#: ../glib/gregex.c:424
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C tak diijinkan di asersi lookbehind"
 
-#: ../glib/gregex.c:432
+#: ../glib/gregex.c:431
 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
 msgstr "escape \\L, \\l, \\N{name}, \\U, dan \\u tak didukung"
 
-#: ../glib/gregex.c:435
+#: ../glib/gregex.c:434
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "pemanggilan rekursif bisa berulang tak terhingga"
 
-#: ../glib/gregex.c:439
+#: ../glib/gregex.c:438
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "karakter tak dikenal setelah (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:442
+#: ../glib/gregex.c:441
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "terminator di nama sub pola hilang"
 
-#: ../glib/gregex.c:445
+#: ../glib/gregex.c:444
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dua sub pola yang bernama memiliki nama sama"
 
-#: ../glib/gregex.c:448
+#: ../glib/gregex.c:447
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "urutan \\P atau \\p salah bentuk"
 
-#: ../glib/gregex.c:451
+#: ../glib/gregex.c:450
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nama properti tak dikenal setelah \\P atau \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:454
+#: ../glib/gregex.c:453
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "nama sub pola terlalu panjang (maksimum 32 karakter)"
 
-#: ../glib/gregex.c:457
+#: ../glib/gregex.c:456
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "terlalu banyak sub pola yang dinamai (maksimum 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:460
+#: ../glib/gregex.c:459
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "nilai oktal lebih dari \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:464
+#: ../glib/gregex.c:463
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "menimpa ruang kerja kompilasi"
 
-#: ../glib/gregex.c:468
+#: ../glib/gregex.c:467
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "sub pola yang diacu yang sebelumnya diperiksa tak ditemukan"
 
-#: ../glib/gregex.c:471
+#: ../glib/gregex.c:470
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "grup DEFINE mengandung lebih dari satu cabang"
 
-#: ../glib/gregex.c:474
+#: ../glib/gregex.c:473
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "opsi NEWLINE tak konsisten"
 
-#: ../glib/gregex.c:477
+#: ../glib/gregex.c:476
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -4239,282 +4988,286 @@ msgstr ""
 "\\g tak diikuti oleh bilangan atau nama dalam tanda kutip, kurung siku, atau "
 "kurung kurawal, atau bilangan polos"
 
-#: ../glib/gregex.c:481
+#: ../glib/gregex.c:480
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "acuan bernomor tak boleh nol"
 
-#: ../glib/gregex.c:484
+#: ../glib/gregex.c:483
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "argumen tak diijinkan bagi (*ACCEPT), (*FAIL), atau (*COMMIT)"
 
-#: ../glib/gregex.c:487
+#: ../glib/gregex.c:486
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) tak dikenal"
 
-#: ../glib/gregex.c:490
+#: ../glib/gregex.c:489
 msgid "number is too big"
 msgstr "angka terlalu besar"
 
-#: ../glib/gregex.c:493
+#: ../glib/gregex.c:492
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "kurang nama sub pola setelah (?&"
 
-#: ../glib/gregex.c:496
+#: ../glib/gregex.c:495
 msgid "digit expected after (?+"
 msgstr "diharapkan digit setelah (?+"
 
-#: ../glib/gregex.c:499
+#: ../glib/gregex.c:498
 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
 msgstr "] adalah karakter data tak valid dalam mode kompatibilitas JavaScript"
 
-#: ../glib/gregex.c:502
+#: ../glib/gregex.c:501
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "nama-nama berbeda bagi sub pola dari bilangan yang sama tak diijinkan"
 
-#: ../glib/gregex.c:505
+#: ../glib/gregex.c:504
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) mesti punya argumen"
 
-#: ../glib/gregex.c:508
+#: ../glib/gregex.c:507
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "\\c mesti diikuti oleh sebuah karakter ASCII"
 
-#: ../glib/gregex.c:511
+#: ../glib/gregex.c:510
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 "\\k tak diikuti oleh nama yang diapit tanda kutip, kurung siku, atau kurung "
 "kurawal"
 
-#: ../glib/gregex.c:514
+#: ../glib/gregex.c:513
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "\\N tak didukung dalam suatu kelas"
 
-#: ../glib/gregex.c:517
+#: ../glib/gregex.c:516
 msgid "too many forward references"
 msgstr "terlalu banyak acuan maju"
 
-#: ../glib/gregex.c:520
+#: ../glib/gregex.c:519
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "nama terlalu panjang dalam (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), atau (*THEN)"
 
-#: ../glib/gregex.c:523
+#: ../glib/gregex.c:522
 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
 msgstr "nilai karakter dalam urutan \\u.... terlalu besar"
 
-#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1973
+#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Galat saat mencocokkan ekspresi reguler %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1317
+#: ../glib/gregex.c:1316
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "Pustaka PCRE dikompail tanpa dukungan UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1321
+#: ../glib/gregex.c:1320
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "Pustaka PCRE dikompail tanpa dukungan properti UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1329
+#: ../glib/gregex.c:1328
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "Pustaka PCRE dikompail dengan opsi yang tak kompatibel"
 
-#: ../glib/gregex.c:1358
+#: ../glib/gregex.c:1357
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Galat saat mengoptimasi ekspresi reguler %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1438
+#: ../glib/gregex.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Galat saat mengkompail ekspresi reguler %s pada karakter %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2409
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr "digit heksadesimal atau '}' diharapkan"
+#: ../glib/gregex.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
+msgstr "digit heksadesimal diharapkan"
 
-#: ../glib/gregex.c:2425
+#: ../glib/gregex.c:2429
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "digit heksadesimal diharapkan"
 
-#: ../glib/gregex.c:2465
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
+#: ../glib/gregex.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "kehilangan '<' di acuan simbolis"
 
-#: ../glib/gregex.c:2474
+#: ../glib/gregex.c:2478
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "acuan simbolis yang belum selesai"
 
-#: ../glib/gregex.c:2481
+#: ../glib/gregex.c:2485
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "acuan simbolis dengan panjang nol"
 
-#: ../glib/gregex.c:2492
+#: ../glib/gregex.c:2496
 msgid "digit expected"
 msgstr "diharapkan digit"
 
-#: ../glib/gregex.c:2510
+#: ../glib/gregex.c:2514
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "acuan simbolis yang tak legal"
 
-#: ../glib/gregex.c:2572
-msgid "stray final '\\'"
+#: ../glib/gregex.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "stray final “\\”"
 msgstr "'\\' akhir yang tercecer"
 
-#: ../glib/gregex.c:2576
+#: ../glib/gregex.c:2580
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "urutan escape tak dikenal"
 
-#: ../glib/gregex.c:2586
-#, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+#: ../glib/gregex.c:2590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Galat saat mengurai teks penggani \"%s\" pada karakter %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:96
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+#: ../glib/gshell.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "Teks yang dikutip tidak dimulai dengan tanda kutip"
 
-#: ../glib/gshell.c:186
+#: ../glib/gshell.c:184
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Tanda kutip kurang satu pada perintah atau pada teks yang dikutip dari shell "
 "lain"
 
-#: ../glib/gshell.c:582
-#, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+#: ../glib/gshell.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "Teks berakhir saat setelah karakter '\\' dijumpai. (Teksnya adalah '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:589
-#, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+#: ../glib/gshell.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "Teks berakhir sebelum tanda kutip pasangannya ditemukan untuk %c.  (Tesknya "
 "adalah '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:601
+#: ../glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:209
+#: ../glib/gspawn.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Gagal saat membaca data dari proses child (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:353
+#: ../glib/gspawn.c:351
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Terjadi galat pada fungsi select() ketika membaca data dari anak proses (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:438
+#: ../glib/gspawn.c:436
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Terjadi galat pada fungsi waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233
+#: ../glib/gspawn.c:842 ../glib/gspawn-win32.c:1231
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Proses anak keluar dengan kode %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:852
+#: ../glib/gspawn.c:850
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Proses anak dimatikan oleh sinyal %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:859
+#: ../glib/gspawn.c:857
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Proses anak dihentikan oleh sinyal %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:866
+#: ../glib/gspawn.c:864
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Proses anak keluar secara tak normal"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#: ../glib/gspawn.c:1269 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1341
+#: ../glib/gspawn.c:1339
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Gagal saat fork (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#: ../glib/gspawn.c:1488 ../glib/gspawn-win32.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Gagal saat mengganti direktori ke '%s' (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1500
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+#: ../glib/gspawn.c:1498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Gagal saat menjalankan proses child '%s' (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1510
+#: ../glib/gspawn.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Gagal mengarahkan output atau input pada proses child (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1519
+#: ../glib/gspawn.c:1517
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Gagal saat fork proses child (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1527
-#, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+#: ../glib/gspawn.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Terjadi galat ketika mengeksekusi anak proses \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1551
+#: ../glib/gspawn.c:1549
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:281
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Gagal untuk membaca data dari proses child"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300
+#: ../glib/gspawn-win32.c:298
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Gagal saat membuat pipe untuk sarana  komunikasi dengan proses child (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Gagal saat menjalankan proses child (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:443
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nama program salah: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
+#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1295
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "String tidak benar pada vektor argumen pada %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
+#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "String tidak benar pada variabel lingkungan: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Direktori aktif salah: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#: ../glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Gagal saat menjalankan program bantuan (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+#: ../glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -4522,91 +5275,91 @@ msgstr ""
 "Terjadi galat pada g_io_channel_win32_poll() ketika membaca data dari anak "
 "proses"
 
-#: ../glib/gutf8.c:795
+#: ../glib/gutf8.c:797
 msgid "Failed to allocate memory"
 msgstr "Gagal mengalokasikan memori"
 
-#: ../glib/gutf8.c:928
+#: ../glib/gutf8.c:930
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1029 ../glib/gutf8.c:1038 ../glib/gutf8.c:1168
-#: ../glib/gutf8.c:1177 ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1413
+#: ../glib/gutf8.c:1031 ../glib/gutf8.c:1040 ../glib/gutf8.c:1170
+#: ../glib/gutf8.c:1179 ../glib/gutf8.c:1318 ../glib/gutf8.c:1415
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Rangkaian input konversi salah"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1327 ../glib/gutf8.c:1424
+#: ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16"
 
-#: ../glib/gutils.c:2133 ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2266
+#: ../glib/gutils.c:2139 ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2272
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u bita"
 
-#: ../glib/gutils.c:2139
+#: ../glib/gutils.c:2145
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2141
+#: ../glib/gutils.c:2147
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2144
+#: ../glib/gutils.c:2150
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2147
+#: ../glib/gutils.c:2153
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2150
+#: ../glib/gutils.c:2156
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f PiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2153
+#: ../glib/gutils.c:2159
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f EiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2166
+#: ../glib/gutils.c:2172
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f kB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2169 ../glib/gutils.c:2284
+#: ../glib/gutils.c:2175 ../glib/gutils.c:2290
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2172 ../glib/gutils.c:2289
+#: ../glib/gutils.c:2178 ../glib/gutils.c:2295
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2174 ../glib/gutils.c:2294
+#: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2300
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2177 ../glib/gutils.c:2299
+#: ../glib/gutils.c:2183 ../glib/gutils.c:2305
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2304
+#: ../glib/gutils.c:2186 ../glib/gutils.c:2310
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2217
+#: ../glib/gutils.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
@@ -4617,7 +5370,7 @@ msgstr[0] "%s bita"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: ../glib/gutils.c:2279
+#: ../glib/gutils.c:2285
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
index ca993bc..20eb18e 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,28 +1,26 @@
 # Italian translation for glib.
 # This file is distributed under the same license as glib package
 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it> 2002.
 #
 # Nota sull'uso delle virgolette:
-#  '' --> usate quando l'elemento incluso è un solo carattere
 #  "" --> usate nei messaggi di errore che appaiono solo su terminale
 #  «» --> usate nei messaggi di errore che appaiono nei dialoghi
-# (lo so che è un casino, ma per ora lascio così)
 #
 # Stream rimane stream (consultare le API reference di GIO)
 # Seek è tradotto posizionare
 # Polling - proviamo con controllo sistematico (MS lo lascia non tradotto)
 # Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-06 20:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-07 09:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-20 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-17 19:19+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -30,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n"
 
 #: ../gio/gapplication.c:493
 msgid "GApplication options"
@@ -45,7 +43,7 @@ msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr "Avvia modalità di servizio GApplication (da file di servizio D-Bus)"
 
 #: ../gio/gapplication.c:550
-msgid "Override the application's ID"
+msgid "Override the applications ID"
 msgstr "Soprascrive l'ID dell'applicazione"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
@@ -85,8 +83,8 @@ msgid "Launch the application (with optional files to open)"
 msgstr "Lancia l'applicazione (con gli opzionali file da aprire)"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:57
-msgid "APPID [FILE...]"
-msgstr "IDAPP [FILE...]"
+msgid "APPID [FILE]"
+msgstr "IDAPP [FILE]"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:59
 msgid "Activate an action"
@@ -125,8 +123,8 @@ msgstr "Il comando di cui stampare istruzioni dettagliate"
 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 msgstr "Identificatore dell'applicazione in formato D-Bus (org.example.viewer)"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:622
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628 ../gio/glib-compile-resources.c:654
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
 #: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
@@ -159,7 +157,7 @@ msgid ""
 "Unknown command %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Comando \"%s\" sconosciuto\n"
+"Comando «%s» sconosciuto\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:101
@@ -171,9 +169,9 @@ msgstr "Uso:\n"
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argomenti:\n"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:133 ../gio/gio-tool.c:206
-msgid "[ARGS...]"
-msgstr "[ARG...]"
+#: ../gio/gapplication-tool.c:133
+msgid "[ARGS]"
+msgstr "[ARG]"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:134
 #, c-format
@@ -184,10 +182,10 @@ msgstr "Comandi:\n"
 #: ../gio/gapplication-tool.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Per maggiori informazioni, usare \"%s help COMANDO\".\n"
+"Per maggiori informazioni, usare «%s help COMANDO».\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:165
@@ -201,17 +199,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:171
 #, c-format
-msgid "invalid application id: '%s'\n"
-msgstr "id dell'applicazione non valido: \"%s\"\n"
+msgid "invalid application id: “%s”\n"
+msgstr "id dell'applicazione non valido: «%s»\n"
 
 #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
 #: ../gio/gapplication-tool.c:182
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' takes no arguments\n"
+"“%s” takes no arguments\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\"%s\" non accetta alcun argomento\n"
+"«%s» non accetta alcun argomento\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:266
@@ -233,11 +231,11 @@ msgstr ""
 #: ../gio/gapplication-tool.c:325
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid action name: '%s'\n"
-"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
+"invalid action name: “%s”\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
 msgstr ""
-"nome dell'azione non valido: \"%s\"\n"
-"i nomi delle azioni devo essere composti da lettere, cifre, \"-\" e \".\"\n"
+"nome dell'azione non valido: «%s»\n"
+"i nomi delle azioni devo essere composti da lettere, cifre, «-» e «.»\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:344
 #, c-format
@@ -335,14 +333,13 @@ msgstr "Inizializzazione annullabile non supportata"
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
 #: ../glib/giochannel.c:1384
 #, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr ""
-"La conversione del set di caratteri da \"%s\" a \"%s\" non è supportata"
+msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
+msgstr "La conversione del set di caratteri da «%s» a «%s» non è supportata"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\""
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
+msgstr "Impossibile aprire il convertitore da «%s» a «%s»"
 
 #: ../gio/gcontenttype.c:335
 #, c-format
@@ -382,85 +379,85 @@ msgstr "End-of-stream prematuro inatteso"
 #: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
 #: ../gio/gdbusaddress.c:322
 #, c-format
-msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
-msgstr "La chiave \"%s\" non è valida nella voce indirizzo \"%s\""
+msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
+msgstr "La chiave «%s» non è valida nella voce indirizzo «%s»"
 
 # Come chiarito in un messaggio seguente, path, tmpdir e abstract sono nomi chi chiavi (NdT)
 #: ../gio/gdbusaddress.c:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
-"L'indirizzo \"%s\" non è valido (necessario esattamente una tra le chiavi "
+"L'indirizzo «%s» non è valido (necessario esattamente una tra le chiavi "
 "path, tmpdir o abstract)"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:193
 #, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr ""
 "Combinazione coppia chiave/valore senza significato nella voce indirizzo \"%s"
 "\""
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr "Errore nell'indirizzo \"%s\" - l'attributo port è malformato"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
+msgstr "Errore nell'indirizzo «%s» — l'attributo port non è valido"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr "Errore nell'indirizzo \"%s\" - l'attributo family è malformato"
+msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
+msgstr "Errore nell'indirizzo «%s» — l'attributo family non è valido"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:457
 #, c-format
-msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
-msgstr "L'elemento indirizzo \"%s\" non contiene due punti (:)"
+msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
+msgstr "L'elemento indirizzo «%s» non contiene due punti (:)"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:478
 #, c-format
 msgid ""
-"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr ""
-"La coppia chiave/valore %d, \"%s\", nell'elemento indirizzo \"%s\", non "
-"contiene un segno di uguale"
+"La coppia chiave/valore %d, «%s», nell'elemento indirizzo «%s», non contiene "
+"un segno di uguale"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:492
 #, c-format
 msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
-"'%s'"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
+"“%s”"
 msgstr ""
 "Errore nell'eseguire l'unescaping sulla chiave o sul valore nella coppia "
-"chiave/valore %d, \"%s\", nell'elemento di indirizzo \"%s\""
+"chiave/valore %d, «%s», nell'elemento di indirizzo «%s»"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:570
 #, c-format
 msgid ""
-"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"'path' or 'abstract' to be set"
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
+"“path” or “abstract” to be set"
 msgstr ""
-"Errore nell'indirizzo \"%s\" -- il trasporto unix richiede espressamente "
-"l'impostazione di una tra le chiavi \"path\" o \"abstract\""
+"Errore nell'indirizzo «%s» — il trasporto unix richiede espressamente "
+"l'impostazione di una tra le chiavi «path» o «abstract»"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:606
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
-"Errore nell'indirizzo \"%s\" - l'attributo host manca oppure è malformato"
+"Errore nell'indirizzo «%s» — l'attributo host manca oppure non è valido"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:620
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
-"Errore nell'indirizzo \"%s\" - l'attributo port manca oppure è malformato"
+"Errore nell'indirizzo \"%s\" — l'attributo port manca oppure non è valido"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:634
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
-"Errore nell'indirizzo \"%s\" - l'attributo noncefile manca oppure è "
-"malformato"
+"Errore nell'indirizzo \"%s\" — l'attributo noncefile manca oppure non è "
+"valido"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:655
 msgid "Error auto-launching: "
@@ -468,27 +465,27 @@ msgstr "Errore nell'avvio automatico: "
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:663
 #, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Trasporto \"%s\" sconosciuto o non supportato per l'indirizzo \"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:699
 #, c-format
-msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Errore nell'aprire il file nonce \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:717
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Errore nel leggere dal file nonce \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:726
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr "Errore nel leggere dal file nonce \"%s\": attesi 16 byte, ottenuti %d"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:744
 #, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "Errore nello scrivere i contenuti del file nonce \"%s\" sullo stream:"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:951
@@ -512,8 +509,8 @@ msgstr "Impossibile lanciare automaticamente D-Bus senza $DISPLAY X11"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1120
 #, c-format
-msgid "Error spawning command line '%s': "
-msgstr "Errore nell'eseguire lo spawn della riga di comando \"%s\":"
+msgid "Error spawning command line “%s”: "
+msgstr "Errore nell'eseguire lo spawn della riga di comando \"%s\": "
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1337
 #, c-format
@@ -532,14 +529,14 @@ msgstr ""
 "Impossibile determinare l'indirizzo del bus di sessione (non implementato "
 "per questo S.O.)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1635 ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value '%s'"
+"— unknown value “%s”"
 msgstr ""
 "Impossibile determinare l'indirizzo del bus dalla variabile d'ambiente "
-"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valore \"%s\" sconosciuto"
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE  valore \"%s\" sconosciuto"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1644 ../gio/gdbusconnection.c:7142
 msgid ""
@@ -578,82 +575,83 @@ msgstr "Annullato attraverso GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
 msgstr "Errore nell'ottenere informazioni per la directory \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
 #, c-format
 msgid ""
-"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
-"I permessi sulla directory \"%s\" sono malformati. Attesa la modalità 0700, "
+"I permessi sulla directory \"%s\" non sono validi. Attesa la modalità 0700, "
 "ottenuta 0%o"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
 #, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Errore nel creare la directory \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "Errore nell'aprire il portachiavi \"%s\" in lettura: "
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
-msgstr "La riga %d del portachiavi su \"%s\" con contenuto \"%s\" è malformata"
+msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
+msgstr ""
+"La riga %d del portachiavi su \"%s\" con contenuto \"%s\" non è corretta"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
 #, c-format
 msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 "Il primo token della riga %d del portachiavi su \"%s\" con contenuto \"%s\" "
-"è malformato"
+"non è corretto"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
 #, c-format
 msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 "Il secondo token della riga %d del portachiavi su \"%s\" con contenuto \"%s"
-"\" è malformato"
+"\" non è corretto"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
 #, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "Non è stato trovato il cookie con ID %d nel portachiavi su \"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
 #, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
 msgstr "Errore nell'eliminare il file lock stale \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
 #, c-format
-msgid "Error creating lock file '%s': %s"
-msgstr "Errore nel creare il file lock \"%s\": %s"
+msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
+msgstr "Errore nel creare il file di blocco \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
 #, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
-msgstr "Errore nel chiudere (unlinked) il file lock \"%s\": %s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
+msgstr "Errore nel chiudere (unlinked) il file di blocco \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
 #, c-format
-msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
-msgstr "Errore nell'eseguire l'unlink del file lock \"%s\": %s"
+msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
+msgstr "Errore nell'eseguire l'unlink del file di blocco \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "Errore nell'aprire il portachiavi \"%s\" in scrittura: "
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
 #, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
-msgstr "(inoltre non è riuscito il rilascio del lock per \"%s\": %s)"
+msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
+msgstr "(inoltre non è riuscito il rilascio del blocco per \"%s\": %s) "
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2377
 msgid "The connection is closed"
@@ -757,6 +755,15 @@ msgstr "Il metodo \"%s\" sull'interfaccia \"%s\" con firma \"%s\" non esiste"
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Un sottoalbero per %s è già esportato"
 
+#: ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value '%s'"
+msgstr ""
+"Impossibile determinare l'indirizzo del bus dalla variabile d'ambiente "
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valore \"%s\" sconosciuto"
+
 # suppongo INVALID sia parola chiave
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1244
 msgid "type is INVALID"
@@ -804,14 +811,14 @@ msgstr[1] "Si volevano leggere %lu byte, ma ne sono stati ottenuti %lu"
 # FIXME? plurale?
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1369
 #, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
-msgstr "Atteso byte NUL dopo la stringa \"%s\" ma trovato %d byte"
+msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
+msgstr "Atteso byte NUL dopo la stringa \"%s\", ma trovato %d byte"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
 msgstr ""
 "Attesa stringa UTF-8 valida, ma trovati byte non validi a %d byte di offset "
 "(la lunghezza della stringa è %d). La stringa UTF-8 valida fino a quel punto "
@@ -819,12 +826,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1587
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "Il valore \"%s\" analizzato non è un percorso oggetto D-Bus valido"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1609
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Il valore \"%s\" analizzato non è una firma D-Bus valida"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1656
@@ -843,25 +850,25 @@ msgstr[1] ""
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
-"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u "
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
 "bytes, but found to be %u bytes in length"
 msgstr ""
 "Incontrato un array di tipo \"a%c\" la cui lunghezza attesa era di %u byte, "
-"ma lunghezza reale era di %u byte"
+"ma la lunghezza reale era di %u byte"
 
 # VARIANT è uno dei container type di D-Bus
 # anche signature sono cose specifiche del protocollo
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1843
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
-"Il valore \"%s\" analizzato per il variant non è una signature D-Bus valida"
+"Il valore \"%s\" analizzato per il variant non è una firma D-Bus valida"
 
 # eeeehh?????
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1867
 #, c-format
 msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "Errore nel deserializzare il GVariant con la stringa di tipo \"%s\" dal "
 "formato wire D-Bus"
@@ -869,7 +876,7 @@ msgstr ""
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2051
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
 "0x%02x"
 msgstr ""
 "Valore endianness non valido. Atteso 0x6c (\"l\") o 0x42 (\"B\"), trovato "
@@ -882,16 +889,15 @@ msgstr "Versione major del protocollo non valida. Atteso 1, ma trovato %d"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2120
 #, c-format
-msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
-"Trovata signature header con signature \"%s\", ma il corpo del messaggio è "
-"vuoto"
+"Trovata header firma con firma \"%s\", ma il corpo del messaggio è vuoto"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2134
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
-"Il valore \"%s\" analizzato non è una signature D-Bus valida (per il corpo)"
+"Il valore \"%s\" analizzato non è una firma D-Bus valida (per il corpo)"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2164
 #, c-format
@@ -909,7 +915,7 @@ msgstr "Impossibile deserializzare il messaggio: "
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
+"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "Errore nel serializzare il GVariant con la stringa di tipo \"%s\" al formato "
 "wire D-Bus"
@@ -930,31 +936,31 @@ msgstr "Impossibile serializzare il messaggio: "
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2704
 #, c-format
-msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr ""
-"Il corpo del messaggio presenta la signature \"%s\", ma non c'è alcun "
-"signature header"
+"Il corpo del messaggio presenta la firma \"%s\", ma non c'è alcun header "
+"firma"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2714
 #, c-format
 msgid ""
-"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
-"'%s'"
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
+"“%s”"
 msgstr ""
-"Il corpo del messaggio presenta la signature \"%s\", ma la signature nel "
-"campo header è \"%s\""
+"Il corpo del messaggio presenta la firma \"%s\", ma la firma nel campo "
+"header è \"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2730
 #, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr ""
-"Il corpo del messaggio è vuoto, ma la signature nel campo header è \"(%s)\""
+"Il corpo del messaggio è vuoto, ma la firma nel campo header è \"(%s)\""
 
 # non mi convincono "di ritorno" e "corpo"
 # ma altrove corpo non ci stava male
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3283
 #, c-format
-msgid "Error return with body of type '%s'"
+msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Errore di ritorno con corpo di tipo \"%s\""
 
 # come sopra
@@ -1000,18 +1006,18 @@ msgstr "Impossibile specificare il file nonce quando si crea un server"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:873
 #, c-format
-msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Errore nello scrivere il file nonce su \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:1044
 #, c-format
-msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "La stringa \"%s\" non è un GUID D-Bus valido"
 
 # anche transport sono cose specifiche di D-Bus
 #: ../gio/gdbusserver.c:1084
 #, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Impossibile ascoltare sul transport \"%s\" non supportato"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:95
@@ -1024,7 +1030,7 @@ msgid ""
 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
 "  emit         Emit a signal\n"
 "\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
 msgstr ""
 "Comandi:\n"
 "  help         Mostra queste informazioni\n"
@@ -1085,17 +1091,17 @@ msgstr "Specificati endpoint di connessione multipli"
 #: ../gio/gdbus-tool.c:471
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
+"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
 msgstr ""
 "Attenzione: secondo dati di introspezione, l'interfaccia \"%s\" non esiste\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:480
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
-"interface '%s'\n"
+"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
+"interface “%s”\n"
 msgstr ""
-"Attenzione: in accordo ai dati di introspezione, il metodo \"%s\" non esiste "
+"Attenzione: secondi dati di introspezione, il metodo \"%s\" non esiste "
 "sull'interfaccia \"%s\"\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:542
@@ -1210,12 +1216,12 @@ msgstr "Errore: non è specificato il nome del metodo\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:950
 #, c-format
-msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Errore: il nome di metodo \"%s\" non è valido\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:1028
 #, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Errore nell'analizzare il parametro %d di tipo \"%s\": %s\n"
 
 # predicato > sostantivo per introspezione, direi che funziona
@@ -1262,7 +1268,7 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2404
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgid "Desktop file didnt specify Exec field"
 msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2689
@@ -1273,7 +1279,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione"
 # messo tra parentesi per scelta stilistica...
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3097
 #, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Impossibile creare la cartella utente di configurazione applicazioni (%s): %s"
 
@@ -1281,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 # messo tra parentesi per scelta stilistica...
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3101
 #, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3341 ../gio/gdesktopappinfo.c:3365
@@ -1290,7 +1296,7 @@ msgstr "Manca un identificatore nelle informazioni dell'applicazione"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3599
 #, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgid "Cant create user desktop file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3733
@@ -1299,26 +1305,26 @@ msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definizione personalizzata per %s"
 
 #: ../gio/gdrive.c:417
-msgid "drive doesn't implement eject"
+msgid "drive doesnt implement eject"
 msgstr "l'unità non implementa l'azione eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gdrive.c:495
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "drive doesnt implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "l'unità non implementa l'azione eject o eject_with_operation"
 
 #: ../gio/gdrive.c:571
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgid "drive doesnt implement polling for media"
 msgstr "l'unità non implementa il controllo sistematico dei supporti"
 
 #: ../gio/gdrive.c:776
-msgid "drive doesn't implement start"
+msgid "drive doesnt implement start"
 msgstr "l'unità non implementa l'azione start"
 
 #: ../gio/gdrive.c:878
-msgid "drive doesn't implement stop"
+msgid "drive doesnt implement stop"
 msgstr "l'unità non implementa l'azione stop"
 
 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
@@ -1332,23 +1338,23 @@ msgstr "Non è disponibile il supporto a DTLS"
 
 #: ../gio/gemblem.c:323
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GEmblem"
 
 #: ../gio/gemblem.c:333
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
-msgstr "Numero di token malformato (%d) nella codifica GEmblem"
+msgstr "Numero di token non valido (%d) nella codifica GEmblem"
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:362
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GEmblemedIcon"
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:372
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
-msgstr "Numero di token malformato (%d) nella codifica GEmblemedIcon"
+msgstr "Numero di token non valido (%d) nella codifica GEmblemedIcon"
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:395
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
@@ -1374,12 +1380,12 @@ msgstr "Operazione non supportata"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "L'oggetto mount contenuto non esiste"
 
-#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2374
-msgid "Can't copy over directory"
+#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2375
+msgid "Cant copy over directory"
 msgstr "Impossibile copiare sopra la directory"
 
 #: ../gio/gfile.c:2575
-msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Cant copy directory over directory"
 msgstr "Impossibile copiare la directory sopra la directory"
 
 #: ../gio/gfile.c:2583
@@ -1387,7 +1393,7 @@ msgid "Target file exists"
 msgstr "Il file destinazione esiste"
 
 #: ../gio/gfile.c:2602
-msgid "Can't recursively copy directory"
+msgid "Cant recursively copy directory"
 msgstr "Impossibile copiare la directory ricorsivamente"
 
 # see man splice(2)  :)
@@ -1402,18 +1408,18 @@ msgstr "Errore nell'eseguire lo splice del file: %s"
 
 #: ../gio/gfile.c:3019
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
-msgstr "Copia (reflink/clone) tra oggetti mount non supportato"
+msgstr "Copia (reflink/clone) tra oggetti mount non supportata"
 
 #: ../gio/gfile.c:3023
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
-msgstr "Copia (reflink/clone) non supportato o non valido"
+msgstr "Copia (reflink/clone) non supportata o non valida"
 
 #: ../gio/gfile.c:3028
-msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
-msgstr "Copia (reflink/clone) non supportato o non ha funzionato"
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
+msgstr "Copia (reflink/clone) non supportata o non ha funzionato"
 
 #: ../gio/gfile.c:3091
-msgid "Can't copy special file"
+msgid "Cant copy special file"
 msgstr "Impossibile copiare il file speciale"
 
 #: ../gio/gfile.c:3885
@@ -1426,11 +1432,11 @@ msgstr "Cestino non supportato"
 
 #: ../gio/gfile.c:4158
 #, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr "I nomi di file non possono contenere '%c'"
+msgid "File names cannot contain “%c”"
+msgstr "I nomi di file non possono contenere «%c»"
 
 #: ../gio/gfile.c:6604 ../gio/gvolume.c:363
-msgid "volume doesn't implement mount"
+msgid "volume doesnt implement mount"
 msgstr "il volume non implementa l'azione mount"
 
 #: ../gio/gfile.c:6713
@@ -1453,7 +1459,7 @@ msgstr "L'enumeratore di file è già chiuso"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:236
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GFileIcon"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:246
@@ -1463,7 +1469,7 @@ msgstr "Dati di input malformati per GFileIcon"
 #: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
 #: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
 #: ../gio/gfileoutputstream.c:497
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgid "Stream doesnt support query_info"
 msgstr "Lo stream non supporta query_info"
 
 #: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
@@ -1535,9 +1541,8 @@ msgstr "Numero di versione malformato: %s"
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Il tipo %s non implementa from_tokens() sull'interfaccia GIcon"
 
-# FIXME c'è qualcosa di sbagliato nell'originale, vero??
 #: ../gio/gicon.c:461
-msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
+msgid "Cant handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Impossibile gestire la versione fornita della codifica di icona"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:182
@@ -1556,7 +1561,7 @@ msgstr "L'indirizzo presenta bit impostati oltre la lunghezza del prefisso"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:300
 #, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "Impossibile analizzare \"%s\" come maschera di indirizzo IP"
 
 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
@@ -1569,7 +1574,7 @@ msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Indirizzo del socket non supportato"
 
 #: ../gio/ginputstream.c:188
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid "Input stream doesnt implement read"
 msgstr "Lo stream di input non implementa la lettura"
 
 # solo una??
@@ -1593,7 +1598,7 @@ msgid "Keep with file when moved"
 msgstr "Tieni assieme al file quando spostato"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:187
-msgid "'version' takes no arguments"
+msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "\"version\" non accetta alcun argomento"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:189 ../gio/gio-tool.c:205 ../glib/goption.c:857
@@ -1604,6 +1609,10 @@ msgstr "Uso:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Stampa informazioni di versione ed esce"
 
+#: ../gio/gio-tool.c:206
+msgid "[ARGS...]"
+msgstr "[ARG...]"
+
 #: ../gio/gio-tool.c:208
 msgid "Commands:"
 msgstr "Comandi:"
@@ -1771,8 +1780,8 @@ msgstr "La destinazione %s non è una directory"
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181
 #, c-format
-msgid "%s: overwrite '%s'? "
-msgstr "%s: sovrascrivere %s? "
+msgid "%s: overwrite “%s”? "
+msgstr "%s: sovrascrivere «%s»? "
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:34
 msgid "List writable attributes"
@@ -1791,7 +1800,7 @@ msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "ATTRIBUTI"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
-msgid "Don't follow symbolic links"
+msgid "Dont follow symbolic links"
 msgstr "Non segue i collegamenti simbolici"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:75
@@ -1861,7 +1870,7 @@ msgid ""
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
 "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
-"namespace, e.g. unix, or by '*', which matches all attributes"
+"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
 msgstr ""
 "gio info funziona esattamente come lo strumento ls, ma utilizzando\n"
 "posizioni GIO al posto di file locali. È possibile, per esempio, usare\n"
@@ -1932,15 +1941,13 @@ msgstr "Necessario specificare un solo tipo mime e possibilmente un gestore"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:113
 #, c-format
-msgid "No default applications for '%s'\n"
-msgstr ""
-"Nessuna applicazione predefinita per \"%s\"\n"
-"\n"
+msgid "No default applications for “%s”\n"
+msgstr "Nessuna applicazione predefinita per «%s»\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:119
 #, c-format
-msgid "Default application for '%s': %s\n"
-msgstr "Applicazione predefinita per \"%s\": %s\n"
+msgid "Default application for “%s”: %s\n"
+msgstr "Applicazione predefinita per «%s»: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:124
 #, c-format
@@ -1964,14 +1971,14 @@ msgstr "Nessuna applicazione consigliata\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:159
 #, c-format
-msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
-msgstr "Caricamento delle informazioni per il gestore \"%s\" non riuscito\n"
+msgid "Failed to load info for handler “%s”\n"
+msgstr "Caricamento delle informazioni per il gestore «%s» non riuscito\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:165
 #, c-format
-msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
+msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
 msgstr ""
-"Impostazione di \"%s\" come gestore predefinito per \"%s\" non riuscita: %s\n"
+"Impostazione di «%s» come gestore predefinito per «%s» non riuscita: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
 msgid "Create parent directories"
@@ -2006,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 "permanenti)"
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-msgid "Monitors a file directly, but doesn't report changes"
+msgid "Monitors a file directly, but doesnt report changes"
 msgstr "Monitora un file direttamente, ma non riporta le modifiche"
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
@@ -2116,7 +2123,7 @@ msgid "Mount or unmount the locations."
 msgstr "Monta o smonta le posizioni"
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:42
-msgid "Don't use copy and delete fallback"
+msgid "Dont use copy and delete fallback"
 msgstr "Non usa i ripieghi di copia ed elimina"
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:99
@@ -2304,18 +2311,18 @@ msgstr "Il file %s appare diverse volte nella risorsa"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:248
 #, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
-msgstr "Localizzazione di \"%s\" non riuscita in alcuna directory sorgente"
+msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
+msgstr "Localizzazione di «%s» non riuscita in alcuna directory sorgente"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:259
 #, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
-msgstr "Localizzazione di \"%s\" non riuscita nella directory corrente"
+msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
+msgstr "Localizzazione di «%s» non riuscita nella directory corrente"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:290
 #, c-format
-msgid "Unknown processing option \"%s\""
-msgstr "Opzione di processing \"%s\" sconosciuta"
+msgid "Unknown processing option “%s”"
+msgstr "Opzione di processing «%s» sconosciuta"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
 #, c-format
@@ -2337,64 +2344,68 @@ msgstr "Errore nel comprimere il file %s"
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "il testo non può apparire all'interno di <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
 msgid "Show program version and exit"
 msgstr "Mostra la versione del programma ed esce"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
 msgid "name of the output file"
 msgstr "nome del file di output"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
 msgstr ""
 "Le directory da cui leggere i file (come predefinita la directory corrente)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "DIRECTORY"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr ""
 "Genera l'output nel formato selezionato in base all'estensione del nome di "
 "file della destinazione"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
 msgid "Generate source header"
 msgstr "Genera header sorgente"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgstr ""
 "Genera codice sorgente usato per collegare il file risorsa all'interno del "
 "codice"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "Genera elenco delle dipendenze"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
 msgid "name of the dependency file to generate"
 msgstr "Nome del file dipendenza da generare"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
-msgid "Don't automatically create and register resource"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr "Include le destinazioni phony nel file delle dipendenze"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
+msgid "Don’t automatically create and register resource"
 msgstr "Non crea e registra automaticamente la risorsa"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:630
-msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
+msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
 msgstr "Non esporta le funzioni, le dichiara G_GNUC_INTERNAL"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:631
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "Nome identificatore C usato per il codice sorgente generato"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:657
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2404,7 +2415,7 @@ msgstr ""
 "I file di specifica di risorsa hanno estensione .gresource.xml\n"
 "e i file risorsa hanno estensione .gresource."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:679
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "È necessario indicare esattamente un nome di file\n"
@@ -2425,20 +2436,21 @@ msgid ""
 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
 "and hyphen ('-') are permitted."
 msgstr ""
-"nome \"%s\" non valido: carattere '%c' non valido; sono permessi sono "
-"lettere minuscole, numeri e trattino ('-')."
+"nome \"%s\" non valido: carattere \"%c\" non valido; sono permessi sono "
+"lettere minuscole, numeri e trattino (\"-\")."
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
 msgstr ""
-"nome \"%s\" non valido: non sono permessi due trattini consecutivi ('--')."
+"nome \"%s\" non valido: non sono permessi due trattini consecutivi (\"--\")."
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:824
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
 msgstr ""
-"nome \"%s\" non valido: l'ultimo carattere non può essere un trattino ('-')."
+"nome \"%s\" non valido: l'ultimo carattere non può essere un trattino (\"-"
+"\")."
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:832
 #, c-format
@@ -2688,65 +2700,65 @@ msgstr "nessuna azione.\n"
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "rimosso il file di output preesistente.\n"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:642 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Nome di file %s non valido"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1036
+#: ../gio/glocalfile.c:1037
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "Errore nell'ottenere informazioni sul file system per %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1175
+#: ../gio/glocalfile.c:1176
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "L'oggetto mount contenuto per il file %s non esiste"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1198
-msgid "Can't rename root directory"
+#: ../gio/glocalfile.c:1199
+msgid "Cant rename root directory"
 msgstr "Impossibile rinominare la directory root"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1216 ../gio/glocalfile.c:1239
+#: ../gio/glocalfile.c:1217 ../gio/glocalfile.c:1240
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Errore nel rinominare il file %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1223
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
+#: ../gio/glocalfile.c:1224
+msgid "Cant rename file, filename already exists"
 msgstr "Impossibile rinominare il file, il nome di file esiste già"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1236 ../gio/glocalfile.c:2250 ../gio/glocalfile.c:2278
-#: ../gio/glocalfile.c:2435 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2251 ../gio/glocalfile.c:2279
+#: ../gio/glocalfile.c:2436 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome di file non valido"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1403 ../gio/glocalfile.c:1418
+#: ../gio/glocalfile.c:1404 ../gio/glocalfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Errore nell'aprire il file %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1543
+#: ../gio/glocalfile.c:1544
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Errore nel rimuovere il file %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1926
+#: ../gio/glocalfile.c:1927
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Errore nel cestinare il file %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1949
+#: ../gio/glocalfile.c:1950
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "Impossibile creare la directory cestino \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile creare la directory cestino %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1969
+#: ../gio/glocalfile.c:1970
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Impossibile trovare la directory di livello superiore per cestinare %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2048 ../gio/glocalfile.c:2068
+#: ../gio/glocalfile.c:2049 ../gio/glocalfile.c:2069
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
 msgstr "Impossibile trovare o creare la directory cestino per %s"
@@ -2754,72 +2766,72 @@ msgstr "Impossibile trovare o creare la directory cestino per %s"
 # consultare la specifica del cestino di freedesktop.org
 # (in breve per ogni file cestinato viene creata una copia
 # del file e un file di informazioni - data, posizione originaria...)
-#: ../gio/glocalfile.c:2102
+#: ../gio/glocalfile.c:2103
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare il file informazioni cestinamento per %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2161
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Impossibile cestinare il file %s tra livelli di file system"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2221
+#: ../gio/glocalfile.c:2166 ../gio/glocalfile.c:2222
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Impossibile cestinare il file %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2227
+#: ../gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Impossibile cestinare il file %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2253
+#: ../gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Errore nel creare la directory %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2282
+#: ../gio/glocalfile.c:2283
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Il file system non supporta i collegamenti simbolici"
 
 # FIXME: all other occurrences are "symlink"
-#: ../gio/glocalfile.c:2285
+#: ../gio/glocalfile.c:2286
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Errore nel creare il collegamento simbolico %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2291 ../glib/gfileutils.c:2064
+#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2064
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Collegamenti simbolici non supportati"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2346 ../gio/glocalfile.c:2381 ../gio/glocalfile.c:2438
+#: ../gio/glocalfile.c:2347 ../gio/glocalfile.c:2382 ../gio/glocalfile.c:2439
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Errore nello spostare il file %s: %s"
 
 # ma che senso ha???
-#: ../gio/glocalfile.c:2369
-msgid "Can't move directory over directory"
+#: ../gio/glocalfile.c:2370
+msgid "Cant move directory over directory"
 msgstr "Impossibile spostare la directory sopra la directory"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Creazione del file backup non riuscita"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2414
+#: ../gio/glocalfile.c:2415
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Errore nel rimuovere il file destinazione: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2428
+#: ../gio/glocalfile.c:2429
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Spostamento tra oggetti mount non supportato"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2619
+#: ../gio/glocalfile.c:2620
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Impossibile determinare l'utilizzo del disco di %s: %s"
@@ -2838,7 +2850,7 @@ msgstr "Nome di attributo esteso non valido"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:775
 #, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare l'attributo esteso «%s»: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1575
@@ -2847,7 +2859,7 @@ msgstr " (codifica non valida)"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Errore nel recuperare informazioni per il file «%s»: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2017
@@ -2974,7 +2986,7 @@ msgstr "Errore nel troncare il file: %s"
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360
 #, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Errore nell'aprire il file «%s»: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816
@@ -3035,46 +3047,45 @@ msgstr "Richiesto posizionamento oltre la fine dello stream"
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
 #: ../gio/gmount.c:393
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr "l'oggetto mount non implementa l'azione \"unmount\""
+msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
+msgstr "l'oggetto mount non implementa l'azione «unmount»"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
 #: ../gio/gmount.c:469
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr "l'oggetto mount non implementa l'azione \"eject\""
+msgid "mount doesn’t implement “eject”"
+msgstr "l'oggetto mount non implementa l'azione «eject»"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:547
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr ""
-"l'oggetto mount non implementa l'azione \"unmount\" o "
-"\"unmount_with_operation"
+"l'oggetto mount non implementa l'azione «unmount» o «unmount_with_operation»"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:632
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr ""
-"l'oggetto mount non implementa l'azione \"eject\" o \"eject_with_operation\""
+"l'oggetto mount non implementa l'azione «eject» o «eject_with_operation»"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
 #: ../gio/gmount.c:720
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr "l'oggetto mount non implementa l'azione \"remount\""
+msgid "mount doesn’t implement “remount”"
+msgstr "l'oggetto mount non implementa l'azione «remount»"
 
 # ok, lo so, un filesystem non può fare congetture..
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:802
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgid "mount doesnt implement content type guessing"
 msgstr "l'oggetto mount non implementa la supposizione del tipo di contenuto"
 
 # ok, lo so, un filesystem non può fare congetture..
@@ -3082,14 +3093,14 @@ msgstr "l'oggetto mount non implementa la supposizione del tipo di contenuto"
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:889
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgid "mount doesnt implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 "l'oggetto mount non implementa la supposizione sincrona del tipo di contenuto"
 
 #: ../gio/gnetworkaddress.c:378
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr "L'hostname \"%s\" contiene '[' ma non ']'"
+msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
+msgstr "Il nome host «%s» contiene «[» ma non «]»"
 
 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
 msgid "Network unreachable"
@@ -3119,39 +3130,39 @@ msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "Version di NetworkManager troppo datata"
 
 #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
-msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgid "Output stream doesnt implement write"
 msgstr "Lo stream di output non implementa la scrittura"
 
 #: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Lo stream sorgente è già chiuso"
 
-#: ../gio/gresolver.c:333 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gresolver.c:341 ../gio/gthreadedresolver.c:116
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "Errore nel risolvere \"%s\": %s"
+msgid "Error resolving “%s”: %s"
+msgstr "Errore nel risolvere «%s»: %s"
 
 #: ../gio/gresource.c:595 ../gio/gresource.c:846 ../gio/gresource.c:863
 #: ../gio/gresource.c:987 ../gio/gresource.c:1059 ../gio/gresource.c:1132
 #: ../gio/gresource.c:1202 ../gio/gresourcefile.c:453
 #: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' does not exist"
-msgstr "La risorsa presso \"%s\" non esiste"
+msgid "The resource at “%s” does not exist"
+msgstr "La risorsa presso «%s» non esiste"
 
 #: ../gio/gresource.c:760
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
-msgstr "Decompressione della risorsa presso \"%s\" non riuscita"
+msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
+msgstr "Decompressione della risorsa presso «%s» non riuscita"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:709
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' is not a directory"
-msgstr "La risorsa presso \"%s\" non è una directory"
+msgid "The resource at “%s” is not a directory"
+msgstr "La risorsa presso «%s» non è una directory"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:917
-msgid "Input stream doesn't implement seek"
+msgid "Input stream doesnt implement seek"
 msgstr "Lo stream di input non implementa il posizionamento"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:494
@@ -3200,7 +3211,7 @@ msgstr "FILE PERCORSO"
 #: ../gio/gresource-tool.c:534
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -3209,7 +3220,7 @@ msgid ""
 "  details                   List resources with details\n"
 "  extract                   Extract a resource\n"
 "\n"
-"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Uso:\n"
@@ -3222,7 +3233,7 @@ msgstr ""
 "  details                   Elenca le risorse coi dettagli\n"
 "  extract                   Estrae una risorsa\n"
 "\n"
-"Usare 'gresource help COMANDO' per ottenere un aiuto dettagliato.\n"
+"Usare «gresource help COMANDO» per ottenere un aiuto dettagliato.\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:548
@@ -3281,19 +3292,19 @@ msgstr "  PERCORSO  Un percorso risorsa\n"
 #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
 #: ../gio/gsettings-tool.c:851
 #, c-format
-msgid "No such schema '%s'\n"
-msgstr "Schema \"%s\" inesistente\n"
+msgid "No such schema “%s”\n"
+msgstr "Schema «%s» inesistente\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:57
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
 msgstr ""
-"Lo schema \"%s\" non è rilocabile (non deve essere specificato il percorso)\n"
+"Lo schema «%s» non è rilocabile (non deve essere specificato il percorso)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:78
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
-msgstr "Lo schema \"%s\" è rilocabile (deve essere specificato il percorso)\n"
+msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "Lo schema «%s» è rilocabile (deve essere specificato il percorso)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
 #, c-format
@@ -3414,7 +3425,7 @@ msgstr "SCHEMA[:PERCORSO] [CHIAVE]"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings --version\n"
-"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -3432,7 +3443,7 @@ msgid ""
 "  writable                  Check if a key is writable\n"
 "  monitor                   Watch for changes\n"
 "\n"
-"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Uso:\n"
@@ -3455,7 +3466,7 @@ msgstr ""
 "  writable                  Verifica se una chiave è scrivibile\n"
 "  monitor                   Controlla le modifiche\n"
 "\n"
-"Usare \"gsettings help COMANDO\" per ottenere un aiuto dettagliato.\n"
+"Usare «gsettings help COMANDO» per ottenere un aiuto dettagliato.\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:644
 #, c-format
@@ -3513,8 +3524,8 @@ msgstr "Fornito un nome di schema vuoto\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:864
 #, c-format
-msgid "No such key '%s'\n"
-msgstr "Chiave \"%s\" inesistente\n"
+msgid "No such key “%s”\n"
+msgstr "Chiave «%s» inesistente\n"
 
 #: ../gio/gsocket.c:364
 msgid "Invalid socket, not initialized"
@@ -3637,26 +3648,26 @@ msgstr "Errore nel chiudere il socket: %s"
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "In attesa della condizione del socket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620
+#: ../gio/gsocket.c:4361 ../gio/gsocket.c:4441 ../gio/gsocket.c:4619
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Errore nell'inviare il messaggio: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4386
+#: ../gio/gsocket.c:4385
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage non supportato su Windows"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4839 ../gio/gsocket.c:4912 ../gio/gsocket.c:5139
+#: ../gio/gsocket.c:4838 ../gio/gsocket.c:4911 ../gio/gsocket.c:5138
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Errore nel ricevere il messaggio: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5411
+#: ../gio/gsocket.c:5410
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Impossibile reggere le credenziali del socket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5420
+#: ../gio/gsocket.c:5419
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials non implementata per questo S.O."
 
@@ -3685,8 +3696,8 @@ msgstr "L'esecuzione del proxy su una connessione non-TCP non è supportato."
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
 #, c-format
-msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
-msgstr "Il protocollo proxy \"%s\" non è supportato."
+msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
+msgstr "Il protocollo proxy «%s» non è supportato."
 
 #: ../gio/gsocketlistener.c:218
 msgid "Listener is already closed"
@@ -3698,8 +3709,8 @@ msgstr "Il socket aggiunto è chiuso"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
 #, c-format
-msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
-msgstr "SOCKSv4 non supporta l'indirizzo IPv6 \"%s\""
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
+msgstr "SOCKSv4 non supporta l'indirizzo IPv6 «%s»"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
@@ -3707,8 +3718,8 @@ msgstr "Il nome utente è troppo lungo per il protocollo SOCKSv4"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
-msgstr "L'hostname \"%s\" è troppo lungo per il protocollo SOCKSv4"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgstr "Il nome host «%s» è troppo lungo per il protocollo SOCKSv4"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
@@ -3748,8 +3759,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:286
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
-msgstr "L'hostname \"%s\" è troppo lungo per il protocollo SOCKSv5"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgstr "Il nome host «%s» è troppo lungo per il protocollo SOCKSv5"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:348
 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
@@ -3776,8 +3787,8 @@ msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "Connessione rifiutata attraverso il proxy SOCKSv5."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:386
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
-msgstr "Il proxy SOCKSv5 non supporta il comando \"connect\"."
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
+msgstr "Il proxy SOCKSv5 non supporta il comando «connect»."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:392
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
@@ -3789,7 +3800,7 @@ msgstr "Errore sconosciuto del proxy SOCKSv5."
 
 #: ../gio/gthemedicon.c:518
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GThemedIcon"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:118
@@ -3798,24 +3809,24 @@ msgstr "Non è stato trovato alcun indirizzo valido"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:213
 #, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "Errore nella risoluzione inversa di \"%s\": %s"
+msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
+msgstr "Errore nella risoluzione inversa di «%s»: %s"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778
 #, c-format
-msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
-msgstr "Nessun record DNS del tipo richiesto per \"%s\""
+msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
+msgstr "Nessun record DNS del tipo richiesto per «%s»"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733
 #, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr "Momentaneamente impossibile risolvere \"%s\""
+msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
+msgstr "Momentaneamente impossibile risolvere «%s»"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "Errore nel risolvere \"%s\""
+msgid "Error resolving “%s”"
+msgstr "Errore nel risolvere «%s»"
 
 #: ../gio/gtlscertificate.c:250
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
@@ -3922,7 +3933,7 @@ msgstr "Errore nel leggere dal descrittore di file: %s"
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Errore nel chiudere il descrittore di file: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:2329 ../gio/gunixmounts.c:2382
+#: ../gio/gunixmounts.c:2364 ../gio/gunixmounts.c:2417
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "File system radice"
 
@@ -3939,14 +3950,14 @@ msgstr ""
 "Indirizzi di socket di dominio UNIX astratto non supportati su questo sistema"
 
 #: ../gio/gvolume.c:437
-msgid "volume doesn't implement eject"
+msgid "volume doesnt implement eject"
 msgstr "il volume non implementa l'azione eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gvolume.c:514
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "volume doesnt implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "il volume non implementa l'azione eject o eject_with_operation"
 
 #: ../gio/gwin32inputstream.c:185
@@ -4008,26 +4019,26 @@ msgstr "Argomenti errati\n"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:755
 #, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "Attributo \"%s\" inatteso per l'elemento \"%s\""
+msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
+msgstr "Attributo «%s» inatteso per l'elemento «%s»"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
 #, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr "Attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\" non trovato"
+msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
+msgstr "Attributo «%s» dell'elemento «%s» non trovato"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr "Tag \"%s\" inatteso; atteso il tag \"%s\""
+msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
+msgstr "Tag «%s» inatteso, atteso il tag «%s»"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "Tag \"%s\" inatteso all'interno di \"%s\""
+msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
+msgstr "Tag «%s» inatteso all'interno di «%s»"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
@@ -4038,7 +4049,7 @@ msgstr ""
 #
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
 #, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»"
 
 # vedi sopra per «»
@@ -4053,38 +4064,36 @@ msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»"
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3523
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3639
 #, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
 #, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "Non risulta definito alcun tipo MIME nel segnalibro per l'URI \"%s\""
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
+msgstr "Non risulta definito alcun tipo MIME nel segnalibro per l'URI «%s»"
 
 # o private è il nome della flag (che quindi diventa opzione)?
 # cercare nel codice... -Luca
 #
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
 #, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
-"Non è stata definita alcuna flag privata nel segnalibro per l'URI \"%s\""
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
+msgstr "Non è stata definita alcuna flag privata nel segnalibro per l'URI «%s»"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
 #, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "Non risulta impostato alcun gruppo nel segnalibro per l'URI \"%s\""
+msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
+msgstr "Non risulta impostato alcun gruppo nel segnalibro per l'URI «%s»"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3198 ../glib/gbookmarkfile.c:3355
 #, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr ""
-"Nessuna applicazione di nome \"%s\" ha registrato un segnalibro per \"%s\""
+msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
+msgstr "Nessuna applicazione di nome «%s» ha registrato un segnalibro per «%s»"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3378
 #, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "Espansione della riga exec \"%s\" con l'URI \"%s\" non riuscita"
+msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
+msgstr "Espansione della riga exec «%s» con l'URI «%s» non riuscita"
 
 #: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063
 #: ../glib/gutf8.c:1200 ../glib/gutf8.c:1304
@@ -4094,38 +4103,38 @@ msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso"
 # il primo %s è una 'fallback string' come recita il commento nel codice
 #: ../glib/gconvert.c:742
 #, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "Impossibile convertire \"%s\" nel set di caratteri \"%s\""
+msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
+msgstr "Impossibile convertire «%s» nel set di caratteri «%s»"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1567
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "L'URI \"%s\" non è un URI assoluto che utilizza lo schema \"file\""
+msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
+msgstr "L'URI «%s» non è un URI assoluto che utilizza lo schema «file»"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1577
 #, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "L'URI per il file locale \"%s\" non può includere un '#'"
+msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
+msgstr "L'URI per il file locale «%s» non può includere un «#»"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1594
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "L'URI \"%s\" non è valido"
+msgid "The URI “%s” is invalid"
+msgstr "L'URI «%s» non è valido"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1606
 #, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "Il nome dell'host nell'URI \"%s\" non è valido"
+msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
+msgstr "Il nome dell'host nell'URI «%s» non è valido"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1622
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "L'URI \"%s\" contiene sequenze di escape non valide"
+msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
+msgstr "L'URI «%s» contiene sequenze di escape non valide"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1717
 #, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "Il nome di percorso \"%s\" non è un percorso assoluto"
+msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
+msgstr "Il nome di percorso «%s» non è un percorso assoluto"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1727
 msgid "Invalid hostname"
@@ -4359,76 +4368,75 @@ msgstr "Dom"
 
 #: ../glib/gdir.c:155
 #, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "Errore nell'aprire la directory \"%s\": %s"
+msgid "Error opening directory “%s”: %s"
+msgstr "Errore nell'aprire la directory «%s»: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:701 ../glib/gfileutils.c:793
 #, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr[0] "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file \"%s\""
-msgstr[1] "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file \"%s\""
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+msgstr[0] "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file «%s»"
+msgstr[1] "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file «%s»"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:718
 #, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Errore nel leggere il file \"%s\": %s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgstr "Errore nel leggere il file «%s»: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr "Il file \"%s\" è troppo grande"
+msgid "File “%s” is too large"
+msgstr "Il file «%s» è troppo grande"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:818
 #, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Lettura dal file \"%s\" non riuscita: %s"
+msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
+msgstr "Lettura dal file «%s» non riuscita: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:866 ../glib/gfileutils.c:938
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
+msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:878
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
-"Lettura degli attributi del file \"%s\" non riuscita: fstat() non riuscita: "
-"%s"
+"Lettura degli attributi del file «%s» non riuscita: fstat() non riuscita: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: fdopen() non riuscita: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
+msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: fdopen() non riuscita: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1007
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
-"Cambio di nome del file \"%s\" in \"%s\" non riuscito: g_rename() non "
-"riuscita: %s"
+"Cambio di nome del file «%s» in «%s» non riuscito: g_rename() non riuscita: "
+"%s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1042 ../glib/gfileutils.c:1541
 #, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Creazione del file \"%s\" non riuscita: %s"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Creazione del file «%s» non riuscita: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1069
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
-msgstr "Scrittura del file \"%s\" non riuscita: write() non riuscita: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
+msgstr "Scrittura del file «%s» non riuscita: write() non riuscita: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1112
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "Scrittura del file \"%s\" non riuscita: fsync() non riuscita: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
+msgstr "Scrittura del file «%s» non riuscita: fsync() non riuscita: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1236
 #, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
-"Il file \"%s\" non può essere rimosso pur esistendo: g_unlink() non "
-"riuscita: %s"
+"Il file «%s» non può essere rimosso pur esistendo: g_unlink() non riuscita: "
+"%s"
 
 # Il secondo %s è qualcosa tipo
 #
@@ -4438,26 +4446,26 @@ msgstr ""
 #
 #: ../glib/gfileutils.c:1507
 #, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "Il modello \"%s\" non è valido, non dovrebbe contenere un '%s'"
+msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
+msgstr "Il modello «%s» non è valido, non dovrebbe contenere un «%s»"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1520
 #, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "Il modello \"%s\" non contiene XXXXXX"
+msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
+msgstr "Il modello «%s» non contiene XXXXXX"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:2045
 #, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Lettura del collegamento simbolico \"%s\" non riuscita: %s"
+msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
+msgstr "Lettura del collegamento simbolico «%s» non riuscita: %s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1388
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\": %s"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il convertitore da «%s» a «%s»: %s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1733
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
@@ -4470,7 +4478,7 @@ msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Il canale termina in un carattere parziale"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1924
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Impossibile eseguire una lettura grezza in g_io_channel_read_to_end"
 
 # key files sono, per glib, file di impostazioni in stile Windows INI
@@ -4487,9 +4495,9 @@ msgstr "Non è un file normale"
 #: ../glib/gkeyfile.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
-"Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un "
+"Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave/valore, un "
 "gruppo o un commento valido"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1261
@@ -4508,50 +4516,49 @@ msgstr "Nome chiave non valido: %s"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1336
 #, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\""
+msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
+msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata «%s»"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1579 ../glib/gkeyfile.c:1752 ../glib/gkeyfile.c:3130
 #: ../glib/gkeyfile.c:3193 ../glib/gkeyfile.c:3323 ../glib/gkeyfile.c:3453
 #: ../glib/gkeyfile.c:3597 ../glib/gkeyfile.c:3826 ../glib/gkeyfile.c:3893
 #, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\""
+msgid "Key file does not have group “%s”"
+msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo «%s»"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1707
 #, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\""
+msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
+msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave «%s» nel gruppo «%s»"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1869 ../glib/gkeyfile.c:1985
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr ""
-"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è UTF-8"
+"Il file chiavi contiene la chiave «%s» con il valore «%s» che non è UTF-8"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1889 ../glib/gkeyfile.c:2005 ../glib/gkeyfile.c:2374
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
-"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" che presenta un valore che non può "
+"Il file chiavi contiene la chiave «%s» che presenta un valore che non può "
 "essere interpretato."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:2591 ../glib/gkeyfile.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
-"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" che presenta un "
+"Il file chiavi contiene la chiave «%s» nel gruppo «%s» che presenta un "
 "valore che non può essere interpretato."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:2669 ../glib/gkeyfile.c:2746
 #, c-format
-msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr ""
-"La chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" presenta il valore \"%s\" mentre era "
-"atteso %s"
+"La chiave «%s» nel gruppo «%s» presenta il valore «%s» mentre era atteso %s"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4133
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
@@ -4559,34 +4566,34 @@ msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4155
 #, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\""
+msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
+msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida «%s»"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4297
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgstr "Impossibile interpretare il valore «%s» come un numero."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4311
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "Il valore intero \"%s\" è fuori dall'intervallo"
+msgid "Integer value “%s” out of range"
+msgstr "Il valore intero «%s» è fuori dall'intervallo"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4344
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero float."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "Impossibile interpretare il valore «%s» come un numero float."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4383
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
+msgstr "Impossibile interpretare il valore «%s» come un booleano."
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:129
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
-"Recupero degli attributi del file \"%s%s%s%s\" non riuscito: fstat() non "
+"Recupero degli attributi del file «%s%s%s%s» non riuscito: fstat() non "
 "riuscita: %s"
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:195
@@ -4596,8 +4603,8 @@ msgstr "Mappatura del file \"%s%s%s%s\" non riuscita: mmap() non riuscita: %s"
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:262
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: open() non riuscita: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
+msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: open() non riuscita: %s"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440
 #, c-format
@@ -4824,8 +4831,8 @@ msgstr ""
 "istruzione di elaborazione"
 
 #: ../glib/goption.c:861
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[OPZIONE...]"
+msgid "[OPTION]"
+msgstr "[OPZIONE]"
 
 #: ../glib/goption.c:977
 msgid "Help Options:"
@@ -4849,23 +4856,23 @@ msgstr "Opzioni:"
 
 #: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
 #, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s"
+msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
+msgstr "Impossibile analizzare il valore intero «%s» per %s"
 
 #: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dall'intervallo"
+msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
+msgstr "Il valore intero «%s» per %s è fuori dall'intervallo"
 
 #: ../glib/goption.c:1148
 #, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "Impossibile analizzare il valore double \"%s\" per %s"
+msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
+msgstr "Impossibile analizzare il valore double «%s» per %s"
 
 #: ../glib/goption.c:1156
 #, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "Il valore double \"%s\" per %s è fuori dall'intervallo"
+msgid "Double value “%s” for %s out of range"
+msgstr "Il valore double «%s» per %s è fuori dall'intervallo"
 
 #: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
 #, c-format
@@ -5226,16 +5233,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../glib/gregex.c:2413
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr "attesa cifra esadecimale o '}'"
+msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
+msgstr "attesa cifra esadecimale o «}»"
 
 #: ../glib/gregex.c:2429
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "attesa cifra esadecimale"
 
 #: ../glib/gregex.c:2469
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr "'<' mancante nel riferimento simbolico"
+msgid "missing “<” in symbolic reference"
+msgstr "«<» mancante nel riferimento simbolico"
 
 #: ../glib/gregex.c:2478
 msgid "unfinished symbolic reference"
@@ -5258,8 +5265,8 @@ msgstr "riferimento simbolico non lecito"
 #
 # Quindi "isolato" o "staccato" o al limite "accindetale", "casuale"
 #: ../glib/gregex.c:2576
-msgid "stray final '\\'"
-msgstr "'\\' finale isolato"
+msgid "stray final “\\”"
+msgstr "«\\» finale isolato"
 
 #: ../glib/gregex.c:2580
 msgid "unknown escape sequence"
@@ -5268,14 +5275,13 @@ msgstr "sequenza di escape sconosciuta"
 # da sostituire crea confusione...
 #: ../glib/gregex.c:2590
 #, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr ""
-"Errore durante l'analisi del testo di sostituzione \"%s\" al carattere %lu: "
-"%s"
+"Errore durante l'analisi del testo di sostituzione «%s» al carattere %lu: %s"
 
 #: ../glib/gshell.c:96
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "Il testo citato non inizia con un carattere di quoting"
+msgid "Quoted text doesnt begin with a quotation mark"
+msgstr "Il testo citato non inizia con un carattere di citazione"
 
 #: ../glib/gshell.c:186
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
@@ -5285,15 +5291,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../glib/gshell.c:582
 #, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Il testo è finito subito dopo un carattere '\\' (il testo era \"%s\")."
+msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
+msgstr "Il testo è finito subito dopo un carattere «\\» (il testo era «%s»)."
 
 #: ../glib/gshell.c:589
 #, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
-"Il testo è finito prima di trovare il carattere di quoting corrispondente "
-"per %c (il testo era \"%s\")."
+"Il testo è finito prima di trovare il carattere di citazione corrispondente "
+"per %c (il testo era «%s»)."
 
 #: ../glib/gshell.c:601
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@@ -5352,14 +5358,14 @@ msgstr "Esecuzione di fork non riuscita (%s)"
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
 #: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370
 #, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Cambio della directory in \"%s\" non riuscito (%s)"
+msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
+msgstr "Cambio della directory in «%s» non riuscito (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
 #: ../glib/gspawn.c:1500
 #, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "Esecuzione del processo figlio \"%s\" non riuscita (%s)"
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "Esecuzione del processo figlio «%s» non riuscita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
 #: ../glib/gspawn.c:1510
@@ -5375,8 +5381,8 @@ msgstr "Esecuzione del fork per processo figlio non riuscita (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1527
 #, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "Errore sconosciuto nell'eseguire il processo figlio \"%s\""
+msgid "Unknown error executing child process “%s”"
+msgstr "Errore sconosciuto nell'eseguire il processo figlio «%s»"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
 #: ../glib/gspawn.c:1551
@@ -5540,3 +5546,12 @@ msgstr[1] "%s byte"
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Errore nel creare la directory \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
+#~ msgstr "Errore nell'aprire il file «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "Errore nel leggere il file \"%s\": %s"
index e9842a4..a0855e7 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Serbian translation of glib
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
 # Translators:
 # Данило Шеган <danilo@gnome.org>, 2004—2005.
 # Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>, 2006.
 # Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
 # Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010, 2015.
 # Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016.
 msgid ""
@@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&ke"
 "ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-25 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-30 21:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-18 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-25 19:32+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +39,8 @@ msgstr ""
 "Улази у режим услуге Гпрограма (користи са датотека услуге Д-сабирнице)"
 
 #: ../gio/gapplication.c:550
-msgid "Override the application's ID"
+#| msgid "Override the application's ID"
+msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Надглашава ИБ програма"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
@@ -80,8 +81,9 @@ msgid "Launch the application (with optional files to open)"
 msgstr "Покреће програм (са изборним датотекама за отварање)"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:57
-msgid "APPID [FILE...]"
-msgstr "ИБПРОГРАМА [ДАТОТЕКА...]"
+#| msgid "APPID [FILE...]"
+msgid "APPID [FILE…]"
+msgstr "ИБПРОГРАМА [ДАТОТЕКА…]"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:59
 msgid "Activate an action"
@@ -120,8 +122,8 @@ msgstr "Наредба за коју ће исписати опширнију п
 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 msgstr "Одредник програма у запису Д-сабирнице (нпр: „org.example.viewer“)"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:620
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/glib-compile-resources.c:652
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
 #: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
 msgid "FILE"
 msgstr "ДАТОТЕКА"
@@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "ДАТОТЕКА"
 #: ../gio/gapplication-tool.c:72
 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
 msgstr ""
-"Ð\9dеобавезна Ñ\80елаÑ\82ивни Ð¸Ð»Ð¸ Ð°Ð¿Ñ\81олÑ\83Ñ\82ни Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð¸ Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека Ð¸Ð»Ð¸ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81е које желите да "
+"Ð\9dеобавезна Ñ\80елаÑ\82ивни Ð¸Ð»Ð¸ Ð°Ð¿Ñ\81олÑ\83Ñ\82ни Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð¸ Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\83Ñ\82аÑ\9aе које желите да "
 "отворите"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:73
@@ -167,9 +169,10 @@ msgstr "Употреба:\n"
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Аргументи:\n"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:133 ../gio/gio-tool.c:206
-msgid "[ARGS...]"
-msgstr "[АРГУМЕНТИ...]"
+#: ../gio/gapplication-tool.c:133
+#| msgid "[ARGS...]"
+msgid "[ARGS…]"
+msgstr "[АРГУМЕНТИ…]"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:134
 #, c-format
@@ -179,8 +182,11 @@ msgstr "Наредбе:\n"
 #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
 #: ../gio/gapplication-tool.c:146
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Користите „%s help НАРЕДБА“ за подробнију помоћ.\n"
@@ -197,14 +203,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:171
 #, c-format
-msgid "invalid application id: '%s'\n"
+#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
+msgid "invalid application id: “%s”\n"
 msgstr "неисправан иб програма: „%s“\n"
 
 #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
 #: ../gio/gapplication-tool.c:182
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' takes no arguments\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"'%s' takes no arguments\n"
+"“%s” takes no arguments\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "„%s“ не прихвата аргументе\n"
@@ -227,9 +237,12 @@ msgstr "назив радње мора бити дат након иб-а про
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:325
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "invalid action name: '%s'\n"
+#| "action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
 msgid ""
-"invalid action name: '%s'\n"
-"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
+"invalid action name: “%s”\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
 msgstr ""
 "неисправан назив радње: „%s“\n"
 "називи радњи морају да садрже само слова и бројеве, „-“ и „.“\n"
@@ -322,19 +335,21 @@ msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који пре
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Грешка приликом претварања: %s"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1085
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Није подржано покретање уз могућност отказивања"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
 #: ../glib/giochannel.c:1384
 #, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Претварање из скупа знакова „%s“ у „%s“ није подржано"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“"
 
 #: ../gio/gcontenttype.c:335
@@ -371,168 +386,198 @@ msgstr "Заваравање уверења није могуће на овом
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Неочекиван, преран крај тока"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
-#: ../gio/gdbusaddress.c:322
+#: ../gio/gdbusaddress.c:155 ../gio/gdbusaddress.c:243
+#: ../gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
-msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+#| msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Кључ „%s“ није подржан унутар адресе „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:180
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract "
+#| "keys)"
 msgid ""
-"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
 "Адреса „%s“ је неисправна (потребна само једна путања, привремени "
 "директоријум или апстрактни кључ)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:193
+#: ../gio/gdbusaddress.c:195
 #, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+#| msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "Безначајна комбинација кључ/вредност унутар адресе „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:339
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
 msgstr "Грешка унутар адресе „%s“ — порт није исправно уписан"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
+#: ../gio/gdbusaddress.c:269 ../gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+#| msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
 msgstr "Грешка унутар адресе „%s“ — атрибут фамилије је неисправно уписан"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:457
+#: ../gio/gdbusaddress.c:460
 #, c-format
-msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
+#| msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
+msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "Елемент адресе „%s“ не садржи две тачке (:)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:478
+#: ../gio/gdbusaddress.c:481
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an "
+#| "equal sign"
 msgid ""
-"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr ""
 "Пар кључ/вредност %d, „%s“, у елементу адресе „%s“ не садржи знак једнакости"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:492
+#: ../gio/gdbusaddress.c:495
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address "
+#| "element '%s'"
 msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
-"'%s'"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
+"“%s”"
 msgstr ""
 "Грешка при неизбегавању кључа или вредности у пару Кључ/Вредности %d, „%s“, "
 "у елементу адресе „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:570
+#: ../gio/gdbusaddress.c:573
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the "
+#| "keys 'path' or 'abstract' to be set"
 msgid ""
-"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"'path' or 'abstract' to be set"
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
+"“path” or “abstract” to be set"
 msgstr ""
-"Грешка у адреси „%s“ — Јуниксов пренос захтева постављање кључа "
-"„path“ (путања) или „abstract“ (резиме)"
+"Грешка у адреси „%s“ — Јуниксов пренос захтева постављање кључа „path“ "
+"(путања) или „abstract“ (резиме)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:606
+#: ../gio/gdbusaddress.c:609
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+#| msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Грешка унутар адресе „%s“ — атрибут домаћина недостаје или је неисправан"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:620
+#: ../gio/gdbusaddress.c:623
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr "Грешка унутар адресе „%s“ — порт недостаје или је неисправан"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:634
+#: ../gio/gdbusaddress.c:637
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+#| msgid ""
+#| "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Грешка унутар адресе „%s“ — атрибут датотеке једнократних случајних бројева "
 "недостаје или је неисправан"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:655
+#: ../gio/gdbusaddress.c:658
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Грешка у самопокретању: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:663
+#: ../gio/gdbusaddress.c:666
 #, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+#| msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Непознати или неподржани пренос „%s“ за адресе „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:699
+#: ../gio/gdbusaddress.c:702
 #, c-format
-msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+#| msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr ""
 "Грешка приликом отварања датотеке једнократних случајних бројева „%s“: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:717
+#: ../gio/gdbusaddress.c:720
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+#| msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке једнократних случајних бројева „%s“: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:726
+#: ../gio/gdbusaddress.c:729
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+#| msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "Грешка при читању датотеке једнократних случајних бројева „%s“, очекивано 16 "
 "бајтова, а добијено %d"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:744
+#: ../gio/gdbusaddress.c:747
 #, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+#| msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr ""
 "Грешка приликом уписа садржаја датотеке једнократних случајних бројева „%s“ "
 "у ток:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+#: ../gio/gdbusaddress.c:956
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Дата адреса је празна"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1064
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
 msgstr "Не могу да покренем магистралу порука када подешавам јиб"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1071
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1076
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Не могу да покренем магистралу порука без идентификације машине: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1078
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "Не могу да самопокренем Д-сабирницу без „X11 $DISPLAY“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1120
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1125
 #, c-format
-msgid "Error spawning command line '%s': "
+#| msgid "Error spawning command line '%s': "
+msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Грешка при покретању наредбе „%s“: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1337
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1342
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Упишите било који знак да затворите овај прозор)\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1489
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1496
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "Д-магистрала сесије није покренута, самопокретање није успело"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1500
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Не могу да одредим адресу магистрале сесије (није направљено за овај "
 "оперативни систем)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1635 ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1645
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+#| "variable - unknown value '%s'"
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value '%s'"
+"— unknown value “%s”"
 msgstr ""
 "Не могу да одредим адресу магистрале сесије из променљиве окружења "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — непозната вредност „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1644 ../gio/gdbusconnection.c:7142
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1654 ../gio/gdbusconnection.c:7144
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -540,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да одредим адресу магистрале сесије јер није постављена променљива "
 "окружења DBUS_STARTER_BUS_TYPE"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1654
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1664
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Непознат тип магистрале %d"
@@ -567,80 +612,99 @@ msgstr "Поништено преко GDBusAuthObserver::authorize-authenticated
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+#| msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
 msgstr "Грешка приликом добављања података за директоријум „%s“: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgid ""
-"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
 "Овлашћења фасцикле „%s“ су неисправна. Очекивана вредност је била 0700, а "
 "добијено је 0%o"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
 #, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Грешка приликом образовања директоријума „%s“: %s"
+#| msgid "Error creating directory %s: %s"
+msgid "Error creating directory “%s”: %s"
+msgstr "Грешка стварања директоријума „%s“: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+#| msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "Грешка приликом отварања привеска кључева „%s“ за читање: "
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+#| msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr "Линија %d привеска кључева на „%s“ са садржајем „%s“ није исправна"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
+#| "malformed"
 msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 "Први токен линије %d привеска кључева на „%s“ са садржајем „%s“ није исправан"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
+#| "malformed"
 msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 "Други токен линије %d привеска кључева на „%s“ са садржајем „%s“ није "
 "исправан"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
 #, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+#| msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "Нисам нашао колачић са идентификацијом %d у привеску кључева на „%s“"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
 #, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+#| msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
 msgstr "Грешка при брисању заостале датотеке закључавања „%s“: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
 #, c-format
-msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+#| msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "Грешка при прављењу датотеке закључавања „%s“: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
 #, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+#| msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
 msgstr "Грешка приликом затварања (неповезане) датотеке закључавања „%s“: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
 #, c-format
-msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+#| msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
 msgstr "Грешка приликом одвезивању датотеке закључавања „%s“: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+#| msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "Грешка приликом отварања привеска кључева „%s“ за писање: "
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
 #, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
+#| msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
+msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Додатно, отпуштање кључа са „%s“ такође није успело: %s) "
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2377
@@ -656,89 +720,98 @@ msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr "Наишао сам на неподржане ознаке при изградњи клијентског дела везе"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4109 ../gio/gdbusconnection.c:4456
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4111 ../gio/gdbusconnection.c:4458
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr ""
 "Нема интерфејса „org.freedesktop.DBus.Properties“ у објекту на путањи %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4251
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4253
 #, c-format
 msgid "No such property '%s'"
 msgstr "Нема особине „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4263
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4265
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not readable"
 msgstr "Особина „%s“ није читљива"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4274
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4276
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not writable"
 msgstr "Није могуће писање особине „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4294
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4296
 #, c-format
 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
 msgstr ""
 "Грешка при постављању особине „%s“: Очекивани тип је био „%s“, а добијен је "
 "„%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4399 ../gio/gdbusconnection.c:6573
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4401 ../gio/gdbusconnection.c:6575
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s'"
 msgstr "Нема интерфејса „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4607
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4609
 msgid "No such interface"
 msgstr "Нема таквог интерфејса"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4825 ../gio/gdbusconnection.c:7082
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4827 ../gio/gdbusconnection.c:7084
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
 msgstr "Нема интерфејса „%s“ у објекту на путањи %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4923
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4925
 #, c-format
 msgid "No such method '%s'"
 msgstr "Нема метода „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4954
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4956
 #, c-format
 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
 msgstr "Тпи поруке, „%s“, не одговара очекиваном типу „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5152
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5154
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Објекат је већ извезен за интерфејс %s на %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5378
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5380
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Не могу да добијем особину %s.%s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5434
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5436
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Не могу да поставим особину %s.%s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5610
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5612
 #, c-format
 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
 msgstr "Метод „%s“ је вратио тип „%s“, али је био очекиван „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6684
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6686
 #, c-format
 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
 msgstr "Метод „%s“ на интерфејсу „%s“ са потписом „%s“ не постоји"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6805
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6807
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Поддрво је већ извезено за %s"
 
+#: ../gio/gdbusconnection.c:7135
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value '%s'"
+msgstr ""
+"Не могу да одредим адресу магистрале сесије из променљиве окружења "
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — непозната вредност „%s“"
+
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1244
 msgid "type is INVALID"
 msgstr "врста је НЕИСПРАВНА"
@@ -787,26 +860,33 @@ msgstr[3] "Покушах да читам један бајт, али добих
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1369
 #, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+#| msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "Очекивао сам NUL бајт после ниске „%s“, али сам нашао бајт %d"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1388
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+#| "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was "
+#| "'%s'"
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
 msgstr ""
 "Очекивах исправну УТФ-8 ниску, али нађох неисправне бајтове на бајт померају "
 "%d (дужина ниске је %d). Исправна ниска до тог дела је била „%s“"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1587
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "Рашчлањена вредност „%s“ није исправна путања објекта Д-магистрале"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1609
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Рашчлањена вредност „%s“ није исправан потпис Д-магистрале"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1656
@@ -828,8 +908,11 @@ msgstr[3] ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1676
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of "
+#| "%u bytes, but found to be %u bytes in length"
 msgid ""
-"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u "
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
 "bytes, but found to be %u bytes in length"
 msgstr ""
 "Наиђох на низ врсте „a%c“, очекивах да је дужина умножак од %u бајта, али "
@@ -837,22 +920,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1843
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr ""
-"Рашчлањена вредност „%s“ за варијанту није исправан потпис Д-магистрале"
+#| msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Рашчлањена вредност „%s“ за варијанту није исправан потпис Д-магистрале"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1867
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire "
+#| "format"
 msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "Грешка при десеријализацији Гваријанта са ниском врсте „%s“ из жичаног "
 "формата Д-магистрале"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2051
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found "
+#| "value 0x%02x"
 msgid ""
-"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
 "0x%02x"
 msgstr ""
 "Неисправна вредност за крајњост. Очекивао сам 0x6c („l“) или 0x42 („Bд) али "
@@ -865,12 +954,14 @@ msgstr "Неисправна главно издање протокола. Оч
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2120
 #, c-format
-msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+#| msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr "Потпис заглавља са потписом „%s“ је нађен, али је тело поруке празно"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2134
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
 "Рашчлањена вредност „%s“ није исправан потпис Д-магистрале (за тело поруке)"
 
@@ -889,8 +980,10 @@ msgstr "Не могу да десеријализујем поруку: "
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2515
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
 msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
+"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "Грешка при серијализацији Гваријанта са ниском врсте „%s“ из жичаног формата "
 "Д-магистрале"
@@ -910,24 +1003,30 @@ msgstr "Не могу да серијализујем поруку: "
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2704
 #, c-format
-msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+#| msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "Тело поруке има потпис „%s“, али недостаје заглавље потписа"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2714
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
+#| "'%s'"
 msgid ""
-"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
-"'%s'"
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
+"“%s”"
 msgstr "Тело поруке има тип потписа „%s“, али потпис у пољу заглавља је „%s“"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2730
 #, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+#| msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "Тело поруке је празно,,, али је потпис у пољу заглавља „(%s)“"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3283
 #, c-format
-msgid "Error return with body of type '%s'"
+#| msgid "Error return with body of type '%s'"
+msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Добијена је грешка са телом поруке типа „%s“"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3291
@@ -961,34 +1060,46 @@ msgstr ""
 "Не могу да позовем метод; посредник је за добро знани назив без власника, а "
 "направљен је без G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START ознаке"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:708
+#: ../gio/gdbusserver.c:709
 msgid "Abstract name space not supported"
 msgstr "Апстрактни именски простор није подржан"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:795
+#: ../gio/gdbusserver.c:796
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr ""
 "Не могу да наведем датотеку једнократних случајних бројева при повезивању са "
 "сервером"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:873
+#: ../gio/gdbusserver.c:874
 #, c-format
-msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+#| msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr ""
 "Грешка приликом уписа датотеке једнократних случајних бројева на „%s“: %s"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1044
+#: ../gio/gdbusserver.c:1045
 #, c-format
-msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr "Ниска „%s“ није исправни ГЈИБ Д-магистрале"
+#| msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "Ниска „%s“ није исправни ГЈИБ Д-сабирнице"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1084
+#: ../gio/gdbusserver.c:1085
 #, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+#| msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Не могу да слушам на неподржаном преносном механизму „%s“"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:95
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| "  help         Shows this information\n"
+#| "  introspect   Introspect a remote object\n"
+#| "  monitor      Monitor a remote object\n"
+#| "  call         Invoke a method on a remote object\n"
+#| "  emit         Emit a signal\n"
+#| "\n"
+#| "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  help         Shows this information\n"
@@ -997,7 +1108,7 @@ msgid ""
 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
 "  emit         Emit a signal\n"
 "\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
 msgstr ""
 "Наредбе:\n"
 "  help         Приказује ову информацију\n"
@@ -1057,16 +1168,21 @@ msgstr "Наведено више крајњих тачака везе"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:471
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
+"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
 msgstr ""
 "Упозорење: Према подацима добијеним испитивањем, интерфејс „%s“ не постоји\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:480
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
+#| "interface '%s'\n"
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
-"interface '%s'\n"
+"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
+"interface “%s”\n"
 msgstr ""
 "Упозорење: Према подацима добијеним испитивањем, метод „%s“ не постоји на "
 "интерфејсу „%s“\n"
@@ -1182,12 +1298,14 @@ msgstr "Грешка: Име начина није одређено\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:950
 #, c-format
-msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Грешка: Име начина „%s“ није одређено\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:1028
 #, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+#| msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Грешка при обради параметра %d врсте „%s“: %s\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:1472
@@ -1226,63 +1344,72 @@ msgstr "Путања објекта за надгледање"
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Надгледање удаљеног објекта."
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1994 ../gio/gdesktopappinfo.c:4501
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1997 ../gio/gdesktopappinfo.c:4504
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Неименовано"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2404
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2407
+#| msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Датотека за радну површ не садржи Exec унос"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2689
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2692
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Не могу да нађем терминал ради покретања овог програма"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3097
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3100
 #, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+#| msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не могу да направим фасциклу за корисникова подешавања %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3101
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3104
 #, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+#| msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не могу да направим фасциклу за корисникова МИМЕ подешавања %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3341 ../gio/gdesktopappinfo.c:3365
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3344 ../gio/gdesktopappinfo.c:3368
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Подацима о програму недостаје идентификатор"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3599
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3602
 #, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
+#| msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Не могу да направим датотеку радне површи %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3733
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3736
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Произвољне одреднице за %s"
 
 #: ../gio/gdrive.c:417
-msgid "drive doesn't implement eject"
+#| msgid "drive doesn't implement eject"
+msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr "уређај не подржава „избаци“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gdrive.c:495
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#| msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "уређај не подржава „избаци“ или „избаци_са_операцијом“"
 
 #: ../gio/gdrive.c:571
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
+#| msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "није подржано извлачење медијума на уређају"
 
 #: ../gio/gdrive.c:776
-msgid "drive doesn't implement start"
+#| msgid "drive doesn't implement start"
+msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr "уређај не подржава „покрени“"
 
 #: ../gio/gdrive.c:878
-msgid "drive doesn't implement stop"
+#| msgid "drive doesn't implement stop"
+msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "уређај не подржава „заустави“"
 
 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
@@ -1296,7 +1423,8 @@ msgstr "ДТЛС подршка није доступна"
 
 #: ../gio/gemblem.c:323
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+#| msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Не могу да радим са издањем %d кодирања ГЕмблема"
 
 #: ../gio/gemblem.c:333
@@ -1306,7 +1434,8 @@ msgstr "Неисправно задат број токена (%d) у кодир
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:362
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+#| msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Не могу да радим са издањем %d кодирања иконице ГЕмблема"
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:372
@@ -1321,11 +1450,11 @@ msgstr "Очекивано је ГЕмблем за иконицу ГЕмбле
 #: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345
 #: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
 #: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
-#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659
-#: ../gio/gfile.c:3895 ../gio/gfile.c:3937 ../gio/gfile.c:4405
-#: ../gio/gfile.c:4816 ../gio/gfile.c:4901 ../gio/gfile.c:4991
-#: ../gio/gfile.c:5088 ../gio/gfile.c:5175 ../gio/gfile.c:5276
-#: ../gio/gfile.c:7817 ../gio/gfile.c:7907 ../gio/gfile.c:7991
+#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3609 ../gio/gfile.c:3664
+#: ../gio/gfile.c:3900 ../gio/gfile.c:3942 ../gio/gfile.c:4410
+#: ../gio/gfile.c:4821 ../gio/gfile.c:4906 ../gio/gfile.c:4996
+#: ../gio/gfile.c:5093 ../gio/gfile.c:5180 ../gio/gfile.c:5281
+#: ../gio/gfile.c:7822 ../gio/gfile.c:7912 ../gio/gfile.c:7996
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Радња није подржана"
@@ -1338,12 +1467,14 @@ msgstr "Радња није подржана"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Садржано монтирање не постоји"
 
-#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2374
-msgid "Can't copy over directory"
+#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2375
+#| msgid "Can't copy over directory"
+msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Не могу да умножим преко директоријума"
 
 #: ../gio/gfile.c:2575
-msgid "Can't copy directory over directory"
+#| msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Не могу да умножим директоријум преко директоријума"
 
 #: ../gio/gfile.c:2583
@@ -1351,52 +1482,57 @@ msgid "Target file exists"
 msgstr "Циљна датотека већ постоји"
 
 #: ../gio/gfile.c:2602
-msgid "Can't recursively copy directory"
+#| msgid "Can't recursively copy directory"
+msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Не могу да умножим директоријум и његов садржај"
 
-#: ../gio/gfile.c:2884
+#: ../gio/gfile.c:2889
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Дељење није подржано"
 
-#: ../gio/gfile.c:2888
+#: ../gio/gfile.c:2893
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Грешка приликом дељења датотеке: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:3019
+#: ../gio/gfile.c:3024
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Није подржано умножавање (reflink/clone) између монтираних уређаја"
 
-#: ../gio/gfile.c:3023
+#: ../gio/gfile.c:3028
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Умножавање (reflink/clone) није подржано или је неисправно"
 
-#: ../gio/gfile.c:3028
-msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
+#: ../gio/gfile.c:3033
+#| msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Умножавање (reflink/clone) није подржано или не ради"
 
-#: ../gio/gfile.c:3091
-msgid "Can't copy special file"
+#: ../gio/gfile.c:3096
+#| msgid "Can't copy special file"
+msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Не могу да умножим специјалну датотеку"
 
-#: ../gio/gfile.c:3885
+#: ../gio/gfile.c:3890
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Дата је неисправна симболичка веза"
 
-#: ../gio/gfile.c:4046
+#: ../gio/gfile.c:4051
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Није подржано смеће"
 
-#: ../gio/gfile.c:4158
+#: ../gio/gfile.c:4163
 #, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
+#| msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Имена датотека не могу да садрже „%c“"
 
-#: ../gio/gfile.c:6604 ../gio/gvolume.c:363
-msgid "volume doesn't implement mount"
+#: ../gio/gfile.c:6609 ../gio/gvolume.c:363
+#| msgid "volume doesn't implement mount"
+msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "није подржано монтирање диска"
 
-#: ../gio/gfile.c:6713
+#: ../gio/gfile.c:6718
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Ни један програм не може да отвори ову датотеку"
 
@@ -1415,7 +1551,8 @@ msgstr "Бројање датотека је већ завршено"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:236
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+#| msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Не могу да радим са издањем %d кодирања иконице ГДатотеке"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:246
@@ -1425,7 +1562,8 @@ msgstr "Лоши улазни подаци за иконицу ГДатотек
 #: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
 #: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
 #: ../gio/gfileoutputstream.c:497
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+#| msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "Ток не подржава „пропитај_податке“"
 
 #: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
@@ -1441,28 +1579,33 @@ msgstr "Сасецање није дозвољену над улазним то
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Сасецање није дозвољено над током"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:136
+#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
+#: ../glib/gconvert.c:1726
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Неисправно име домаћина"
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:143
 msgid "Bad HTTP proxy reply"
 msgstr "Лош одговор од ХТТП посредника"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:152
+#: ../gio/ghttpproxy.c:159
 msgid "HTTP proxy connection not allowed"
 msgstr "Није дозвољена веза са посредником за ХТТП"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:157
+#: ../gio/ghttpproxy.c:164
 msgid "HTTP proxy authentication failed"
 msgstr "Није успела пријава на посредника за ХТТП"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:160
+#: ../gio/ghttpproxy.c:167
 msgid "HTTP proxy authentication required"
 msgstr "Потребна је пријава на посредника за ХТТП"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:164
+#: ../gio/ghttpproxy.c:171
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
 msgstr "Није успело веза са посредником за ХТТП: %i"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:260
+#: ../gio/ghttpproxy.c:269
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "Сервер ХТТП посредника је неочекивано прекинуо везу."
 
@@ -1497,7 +1640,8 @@ msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "%s врста не подржава „from_tokens()“ на сучељу ГИконице"
 
 #: ../gio/gicon.c:461
-msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
+#| msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
+msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Не могу да радим са датим издањем кодирања иконице"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:182
@@ -1515,11 +1659,12 @@ msgstr "Адреса има скуп битова преко дужине пре
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:300
 #, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+#| msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "Не могу да обрадим „%s“ као маску ИП адресе"
 
 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216
+#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:218
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Нема довољно места за адресу утичнице"
 
@@ -1528,7 +1673,8 @@ msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Није подржана адреса утичнице"
 
 #: ../gio/ginputstream.c:188
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+#| msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid "Input stream doesn’t implement read"
 msgstr "Улазни ток не подржава читање"
 
 #. Translators: This is an error you get if there is already an
@@ -1551,10 +1697,8 @@ msgid "Keep with file when moved"
 msgstr "Задржи са датотеком приликом премештања"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:187
-#| msgid ""
-#| "'%s' takes no arguments\n"
-#| "\n"
-msgid "'version' takes no arguments"
+#| msgid "'version' takes no arguments"
+msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "„version“ не прихвата аргументе"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:189 ../gio/gio-tool.c:205 ../glib/goption.c:857
@@ -1562,12 +1706,14 @@ msgid "Usage:"
 msgstr "Употреба:"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:192
-#| msgid "Print version information and exit"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Исписује податке о издању и излази."
 
+#: ../gio/gio-tool.c:206
+msgid "[ARGS...]"
+msgstr "[АРГУМЕНТИ…]"
+
 #: ../gio/gio-tool.c:208
-#| msgid "Commands:\n"
 msgid "Commands:"
 msgstr "Наредбе:"
 
@@ -1580,7 +1726,6 @@ msgid "Copy one or more files"
 msgstr "Умножава једну или више датотека"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:213
-#| msgid "Show GApplication options"
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "Приказује податке о местима"
 
@@ -1593,7 +1738,6 @@ msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "Добавља и поставља руковаоца за миме врсту"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:216
-#| msgid "Can't open directory"
 msgid "Create directories"
 msgstr "Прави директоријуме"
 
@@ -1639,9 +1783,6 @@ msgstr "Исписује садржај места у стаблу"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:228
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "Користите „%s“ да добавите опширнију помоћ.\n"
 
@@ -1654,7 +1795,6 @@ msgstr "Користите „%s“ да добавите опширнију п
 #: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48
 #: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
 #: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
-#| msgid "ACTION"
 msgid "LOCATION"
 msgstr "МЕСТО"
 
@@ -1677,7 +1817,6 @@ msgid "No files given"
 msgstr "Није дата датотека"
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
-#| msgid "Target file is a directory"
 msgid "No target directory"
 msgstr "Нема циљне датотеке"
 
@@ -1695,7 +1834,6 @@ msgstr "Очувава све атрибуте"
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
 #: ../gio/gio-tool-save.c:49
-#| msgid "Backup file creation failed"
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "Прави резерву постојећих одредишних датотека"
 
@@ -1735,22 +1873,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:143
 #, c-format
-#| msgid "The resource at '%s' is not a directory"
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "Одредиште „%s“ није директоријум"
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181
 #, c-format
-msgid "%s: overwrite '%s'? "
+#| msgid "%s: overwrite '%s'? "
+msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: да препишем „%s“? "
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:34
-#| msgid "List available actions"
 msgid "List writable attributes"
 msgstr "Исписује исписиве атрибуте"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:35
-#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgid "Get file system info"
 msgstr "Добавља податаке о систему датотека"
 
@@ -1763,7 +1899,8 @@ msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "АТРИБУТИ"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
-msgid "Don't follow symbolic links"
+#| msgid "Don't follow symbolic links"
+msgid "Don’t follow symbolic links"
 msgstr "Не прати симболичке везе"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:75
@@ -1796,7 +1933,7 @@ msgstr "врста: %s\n"
 #: ../gio/gio-tool-info.c:151
 #, c-format
 msgid "size: "
-msgstr "величина:"
+msgstr "величина: "
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:156
 #, c-format
@@ -1805,13 +1942,11 @@ msgstr "скривено\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:159
 #, c-format
-#| msgid "Error: %s\n"
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "путања: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:221
 #, c-format
-#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
 msgstr "Грешка добављања записивих особина: %s\n"
 
@@ -1826,17 +1961,22 @@ msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Називни простори записиве особине:\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:283
-#| msgid "Show GApplication options"
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Приказује податке о местима."
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:285
+#| msgid ""
+#| "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
+#| "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+#| "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+#| "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
+#| "namespace, e.g. unix, or by '*', which matches all attributes"
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
 "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
-"namespace, e.g. unix, or by '*', which matches all attributes"
+"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
 msgstr ""
 "„gio info“ је сличан традиционалном помагалу „ls“, али користи ГИО\n"
 "места уместо месних датотека: на пример, можете користити нешто\n"
@@ -1907,59 +2047,53 @@ msgstr "Морате навести једну миме врсту, и можд
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:113
 #, c-format
-#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
-msgid "No default applications for '%s'\n"
+#| msgid "No default applications for '%s'\n"
+msgid "No default applications for “%s”\n"
 msgstr "нема основног програма за „%s“\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:119
 #, c-format
-#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
-msgid "Default application for '%s': %s\n"
+#| msgid "Default application for '%s': %s\n"
+msgid "Default application for “%s”: %s\n"
 msgstr "Основни програм за „%s“: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:124
 #, c-format
-#| msgid "List applications"
 msgid "Registered applications:\n"
 msgstr "Забележени програми:\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:126
 #, c-format
-#| msgid "List applications"
 msgid "No registered applications\n"
 msgstr "Нема забележених програма\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:137
 #, c-format
-#| msgid "List applications"
 msgid "Recommended applications:\n"
 msgstr "Препоручени програми:\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:139
 #, c-format
-#| msgid "Can't find application"
 msgid "No recommended applications\n"
 msgstr "Нема препоручених програма\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:159
 #, c-format
-#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
+#| msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
+msgid "Failed to load info for handler “%s”\n"
 msgstr "Нисам успео да учитам податке за руковаоца „%s“\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:165
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
+#| msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
+msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
 msgstr "Нисам успео да подесим „%s“ као основног руковаоца за „%s“: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
-#| msgid "Can't open directory"
 msgid "Create parent directories"
 msgstr "Прави родитељске директоријуме"
 
 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
-#| msgid "Can't open directory"
 msgid "Create directories."
 msgstr "Прави директоријуме."
 
@@ -1986,14 +2120,15 @@ msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
 msgstr "Прати датотеку директно (запажа измене учињене путем чврстих веза)"
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-msgid "Monitors a file directly, but doesn't report changes"
+#| msgid "Monitors a file directly, but doesn't report changes"
+msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
 msgstr "Прати датотеку директно, али не извештава о изменама"
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
 msgstr ""
-"Извештава о премештањима и преименовањима као о једном догађају "
-"брисања/стварања"
+"Извештава о премештањима и преименовањима као о једном догађају брисања/"
+"стварања"
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
 msgid "Watch for mount events"
@@ -2049,43 +2184,36 @@ msgid "Monitor events"
 msgstr "Прати догађаје"
 
 #: ../gio/gio-tool-mount.c:68
-#| msgid "Show help options"
 msgid "Show extra information"
 msgstr "Приказује додатне податке"
 
 #: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
 #, c-format
-#| msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
 msgstr "Грешка качења места: Анониман приступ је забрањен\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:278
 #, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
 msgid "Error mounting location: %s\n"
 msgstr "Грешка качења места: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mount.c:341
 #, c-format
-#| msgid "Error connecting: %s\n"
 msgid "Error unmounting mount: %s\n"
 msgstr "Грешка откачињања качења: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mount.c:366 ../gio/gio-tool-mount.c:419
 #, c-format
-#| msgid "Error closing socket: %s"
 msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
 msgstr "Грешка у налажењу угнежденог качења: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mount.c:394
 #, c-format
-#| msgid "Error setting owner: %s"
 msgid "Error ejecting mount: %s\n"
 msgstr "Грешка избацивања качења: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mount.c:875
 #, c-format
-#| msgid "Error connecting: %s\n"
 msgid "Error mounting %s: %s\n"
 msgstr "Грешка качења „%s“: %s\n"
 
@@ -2104,7 +2232,8 @@ msgid "Mount or unmount the locations."
 msgstr "Качи или откачиње места."
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:42
-msgid "Don't use copy and delete fallback"
+#| msgid "Don't use copy and delete fallback"
+msgid "Don’t use copy and delete fallback"
 msgstr "Не користи умножак и брише враћање на старо"
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:99
@@ -2123,7 +2252,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:139
 #, c-format
-#| msgid "Target file is a directory"
 msgid "Target %s is not a directory"
 msgstr "Циљ „%s“ није директоријум"
 
@@ -2160,15 +2288,11 @@ msgid "Rename a file."
 msgstr "Преименујте датотеку."
 
 #: ../gio/gio-tool-rename.c:68
-#| msgid "Missing argument for %s"
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Недостаје аргумент"
 
 #: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:192
 #: ../gio/gio-tool-set.c:134
-#| msgid ""
-#| "'%s' takes no arguments\n"
-#| "\n"
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Превише аргумената"
 
@@ -2210,7 +2334,6 @@ msgstr "Е-ОЗНАКА"
 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
 #: ../gio/gio-tool-save.c:145
 #, c-format
-#| msgid "TLS support is not available"
 msgid "Etag not available\n"
 msgstr "Е-ознака није доступна\n"
 
@@ -2243,29 +2366,24 @@ msgid "Set a file attribute of LOCATION."
 msgstr "Подешава атрибут датотеке за МЕСТО."
 
 #: ../gio/gio-tool-set.c:111
-#| msgid "No connection endpoint specified"
 msgid "Location not specified"
 msgstr "Није наведено место"
 
 #: ../gio/gio-tool-set.c:119
-#| msgid "Error: signal not specified.\n"
 msgid "Attribute not specified"
 msgstr "Није наведен атрибут"
 
 #: ../gio/gio-tool-set.c:128
-#| msgid "Error: signal not specified.\n"
 msgid "Value not specified"
 msgstr "Није наведена вредност"
 
 #: ../gio/gio-tool-set.c:176
 #, c-format
-#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgid "Invalid attribute type %s\n"
 msgstr "Није исправна врста атрибута „%s“\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-set.c:189
 #, c-format
-#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgid "Error setting attribute: %s\n"
 msgstr "Грешка постављања атрибута: %s\n"
 
@@ -2302,17 +2420,20 @@ msgstr "Датотека „%s“ се појављује више пута у 
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:248
 #, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+#| msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
 msgstr "Нисам успео да пронађем „%s“ ни у јеном изворном директоријуму"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:259
 #, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+#| msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
 msgstr "Нисам успео да пронађем „%s“ у текућем директоријуму"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:290
 #, c-format
-msgid "Unknown processing option \"%s\""
+#| msgid "Unknown processing option \"%s\""
+msgid "Unknown processing option “%s”"
 msgstr "Непозната опција обраде „%s“"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
@@ -2335,11 +2456,15 @@ msgstr "Грешка при сажимању датотеке „%s“"
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "текст не може да се појављује унутар <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+msgid "Show program version and exit"
+msgstr "Приказује издање програма и излази"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
 msgid "name of the output file"
 msgstr "назив излазне датотеке"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
@@ -2347,45 +2472,51 @@ msgstr ""
 "Директоријуми из којих ће датотеке бити читане (основно је текући "
 "директоријум)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr "Ствара излаз у формату изабраном проширењем назива циљне датотеке"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
 msgid "Generate source header"
 msgstr "Ствара заглавље извора"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgstr "Ствара изворни код коришћен да повеже датотеку ресурса у ваш код"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "Ствара списак зависности"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
 msgid "name of the dependency file to generate"
 msgstr "назив датотеке зависности за стварање"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
-msgid "Don't automatically create and register resource"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr "Укључује лажне мете у створеној датотеци зависности"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
+#| msgid "Don't automatically create and register resource"
+msgid "Don’t automatically create and register resource"
 msgstr "Не ствара самостално и не бележи извор"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
-msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
+#| msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
 msgstr "Не извози функције; објављује их „Г_ГНУЦ_УНУТРАШЊИМ“"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "Назив Ц одредника коришћеног за створени изворни код"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:655
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2395,7 +2526,7 @@ msgstr ""
 "Датотеке одреднице ресурса имају проширење „.gresource.xml“,\n"
 "а датотеке ресурса имају проширење „.gresource“."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Треба да наведете тачно један назив датотеке\n"
@@ -2621,23 +2752,23 @@ msgstr ""
 "преклапање за кључ „%s“ у шеми „%s“ у преклопљеној датотеци „%s“ није у "
 "списку дозвољених избора"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "где да складиштим „gschemas.compiled“ датотеку"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "Прекини при било којој грешци у шемама"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2040
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "Не уписуј „gschemas.compiled“ датотеку"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2041
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Не намеће ограничења назива кључа"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2647,168 +2778,160 @@ msgstr ""
 "Датотеке шема морају да се завршавају са „.gschema.xml“,\n"
 "а датотеке кеша имају назив „gschemas.compiled“."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr "Требате навести тачно један назив фасцикле\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2131
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "Ниједна датотека са шемама није нађена: "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2134
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "не радим ништа.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2137
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "уклоњена постојећа излазна датотека.\n"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:642 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Неисправан назив датотеке %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1036
+#: ../gio/glocalfile.c:1037
 #, c-format
-#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "Грешка добављања података о систему датотека за „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1175
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#.
+#: ../gio/glocalfile.c:1176
 #, c-format
-#| msgid "Containing mount does not exist"
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Нисам нашао садржано качење за датотеку „%s“"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1198
-msgid "Can't rename root directory"
+#: ../gio/glocalfile.c:1199
+#| msgid "Can't rename root directory"
+msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Не могу да преименујем корени директоријум"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1216 ../gio/glocalfile.c:1239
+#: ../gio/glocalfile.c:1217 ../gio/glocalfile.c:1240
 #, c-format
-#| msgid "Error reading file %s: %s"
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Грешка преименовања датотеке „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1223
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
+#: ../gio/glocalfile.c:1224
+#| msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Не могу да преименујем датотеку, назив датотеке већ постоји"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1236 ../gio/glocalfile.c:2250 ../gio/glocalfile.c:2278
-#: ../gio/glocalfile.c:2435 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2251 ../gio/glocalfile.c:2279
+#: ../gio/glocalfile.c:2436 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Неисправан назив датотеке"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1403 ../gio/glocalfile.c:1418
+#: ../gio/glocalfile.c:1404 ../gio/glocalfile.c:1419
 #, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1543
+#: ../gio/glocalfile.c:1544
 #, c-format
-#| msgid "Error removing file: %s"
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Грешка уклањања датотеке „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1926
+#: ../gio/glocalfile.c:1927
 #, c-format
-#| msgid "Error trashing file: %s"
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Грешка премештања датотеке „%s“ у смеће: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1949
+#: ../gio/glocalfile.c:1950
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Не могу да направим директоријум за смеће %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1969
+#: ../gio/glocalfile.c:1970
 #, c-format
-#| msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Не могу да нађем корени директоријум да бацим у смеће „%s“"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2048 ../gio/glocalfile.c:2068
+#: ../gio/glocalfile.c:2049 ../gio/glocalfile.c:2069
 #, c-format
-#| msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
 msgstr "Не могу да нађем или направим директоријум смећа за „%s“"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2102
+#: ../gio/glocalfile.c:2103
 #, c-format
-#| msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Не могу да направим датотеку података смећа за „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2161
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
 #, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Не могу да бацим у смеће датотеку „%s“ преко граница система датотека"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2221
+#: ../gio/glocalfile.c:2166 ../gio/glocalfile.c:2222
 #, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Не могу да бацим датотеку „%s“ у смеће: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2227
+#: ../gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Не могу да бацим датотеку „%s“ у смеће"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2253
+#: ../gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
-#| msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Грешка стварања директоријума „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2282
+#: ../gio/glocalfile.c:2283
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Систем датотека не подржава симболичке везе"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2285
+#: ../gio/glocalfile.c:2286
 #, c-format
-#| msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Грешка стварања симболичке везе „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2291 ../glib/gfileutils.c:2064
+#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2071
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2346 ../gio/glocalfile.c:2381 ../gio/glocalfile.c:2438
+#: ../gio/glocalfile.c:2347 ../gio/glocalfile.c:2382 ../gio/glocalfile.c:2439
 #, c-format
-#| msgid "Error moving file: %s"
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Грешка премештања датотеке „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2369
-msgid "Can't move directory over directory"
+#: ../gio/glocalfile.c:2370
+#| msgid "Can't move directory over directory"
+msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Не могу да преместим директоријум преко директоријума"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Није успела израда резервне датотеке"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2414
+#: ../gio/glocalfile.c:2415
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Грешка уклањања циљне датотеке: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2428
+#: ../gio/glocalfile.c:2429
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Није подржано премештање између монтираних уређаја"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2619
+#: ../gio/glocalfile.c:2620
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Не могу да одредим искоришћеност диска за „%s“: %s"
@@ -2827,7 +2950,8 @@ msgstr "Није исправан назив проширене особине"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:775
 #, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Грешка приликом постављања проширене особине „%s“: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1575
@@ -2836,7 +2960,8 @@ msgstr " (неисправно кодирање)"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+#| msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Грешка приликом добављања података за датотеку „%s“: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2017
@@ -2958,8 +3083,9 @@ msgstr "Грешка при сасецању датотеке: %s"
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360
 #, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "Грешка приликом отварања датотеке „%s“: %s"
+#| msgid "Error opening file %s: %s"
+msgid "Error opening file “%s”: %s"
+msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816
 msgid "Target file is a directory"
@@ -3016,54 +3142,62 @@ msgstr "Захтевано је премотавање на део након з
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
 #: ../gio/gmount.c:393
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "монтирање не подржава „unmount“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
 #: ../gio/gmount.c:469
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+#| msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "монтирање не подржава „eject“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:547
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr "монтирање не подржава „unmount“ или „unmount_with_operation“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:632
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+#| msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr "монтирање не подржава „eject“ или „eject_with_operation“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
 #: ../gio/gmount.c:720
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+#| msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "монтирање не подржава „remount“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:802
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+#| msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr "монтирање не подржава налажење врсте садржаја"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:889
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+#| msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "монтирање не подржава усклађено налажење врсте садржаја"
 
 #: ../gio/gnetworkaddress.c:378
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+#| msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "Име домаћина „%s“ садржи „[“, али не и „]“"
 
 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
@@ -3094,17 +3228,19 @@ msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "Издање управника мреже је превише старо"
 
 #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
-msgid "Output stream doesn't implement write"
+#| msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "Излазни ток не подржава упис"
 
 #: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Изворни ток је већ затворен"
 
-#: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
+#| msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Грешка у разрешавању „%s“: %s"
 
 #: ../gio/gresource.c:595 ../gio/gresource.c:846 ../gio/gresource.c:863
@@ -3112,21 +3248,25 @@ msgstr "Грешка у разрешавању „%s“: %s"
 #: ../gio/gresource.c:1202 ../gio/gresourcefile.c:453
 #: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' does not exist"
+#| msgid "The resource at '%s' does not exist"
+msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Ресурс „%s“ не постоји"
 
 #: ../gio/gresource.c:760
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
+#| msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
+msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Ресурс на „%s“ није успео да се распакује"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:709
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+#| msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+msgid "The resource at “%s” is not a directory"
 msgstr "Ресурс на „%s“ није директоријум"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:917
-msgid "Input stream doesn't implement seek"
+#| msgid "Input stream doesn't implement seek"
+msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "Улазни ток не подржава премотавање"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:494
@@ -3173,9 +3313,22 @@ msgid "FILE PATH"
 msgstr "ПУТАЊА ДАТОТЕКЕ"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:534
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| "  help                      Show this information\n"
+#| "  sections                  List resource sections\n"
+#| "  list                      List resources\n"
+#| "  details                   List resources with details\n"
+#| "  extract                   Extract a resource\n"
+#| "\n"
+#| "Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -3184,11 +3337,11 @@ msgid ""
 "  details                   List resources with details\n"
 "  extract                   Extract a resource\n"
 "\n"
-"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Употреба:\n"
-"  gresource [--section ОДЕЉАК] НАРЕДБА [АРГУМЕНТИ...]\n"
+"  gresource [--section ОДЕЉАК] НАРЕДБА [АРГУМЕНТИ]\n"
 "\n"
 "Наредбе:\n"
 "  help                      Приказује ово обавештење\n"
@@ -3254,17 +3407,20 @@ msgstr "  ПУТАЊА     Путања ресурса\n"
 #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
 #: ../gio/gsettings-tool.c:851
 #, c-format
-msgid "No such schema '%s'\n"
+#| msgid "No such schema '%s'\n"
+msgid "No such schema “%s”\n"
 msgstr "Нема такве шеме „%s“\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:57
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+#| msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
 msgstr "Шема „%s“ није преместљива (путања не сме бити наведена)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:78
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+#| msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
 msgstr "Шема „%s“ је преместљива (путања мора бити наведена)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
@@ -3345,7 +3501,6 @@ msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr "Пропитује опсег важећих вредности за КЉУЧ"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:575
-#| msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgid "Query the description for KEY"
 msgstr "Пропитује опис за КЉУЧ"
 
@@ -3397,6 +3552,7 @@ msgstr "ШЕМА [:ПУТАЊА] [КЉУЧ]"
 #| "  list-children             List children of a schema\n"
 #| "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
 #| "  range                     Queries the range of a key\n"
+#| "  describe                  Queries the description of a key\n"
 #| "  get                       Get the value of a key\n"
 #| "  set                       Set the value of a key\n"
 #| "  reset                     Reset the value of a key\n"
@@ -3409,7 +3565,7 @@ msgstr "ШЕМА [:ПУТАЊА] [КЉУЧ]"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings --version\n"
-"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -3427,12 +3583,12 @@ msgid ""
 "  writable                  Check if a key is writable\n"
 "  monitor                   Watch for changes\n"
 "\n"
-"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Коришћење:\n"
 "  gsettings --version\n"
-"  gsettings [--schemadir ШЕМАДИР] НАРЕДБА [АРГУМЕНТИ...]\n"
+"  gsettings [--schemadir ШЕМАДИР] НАРЕДБА [АРГУМЕНТИ]\n"
 "\n"
 "Наредба:\n"
 "  help                      Приказује ову информацију\n"
@@ -3509,149 +3665,150 @@ msgstr "Дат је празан назив шеме\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:864
 #, c-format
-msgid "No such key '%s'\n"
+#| msgid "No such key '%s'\n"
+msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Нема таквог кључа „%s“\n"
 
-#: ../gio/gsocket.c:364
+#: ../gio/gsocket.c:369
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Неисправна утичница, није покренуто"
 
-#: ../gio/gsocket.c:371
+#: ../gio/gsocket.c:376
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Неисправна утичница, покретање није успело због: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:379
+#: ../gio/gsocket.c:384
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Утичница је већ затворена"
 
-#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3897
-#: ../gio/gsocket.c:3952
+#: ../gio/gsocket.c:399 ../gio/gsocket.c:2754 ../gio/gsocket.c:3939
+#: ../gio/gsocket.c:3995
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Истекло време за У/И утичнице"
 
-#: ../gio/gsocket.c:526
+#: ../gio/gsocket.c:531
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "правим ГУтичницу из фд-а: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615
+#: ../gio/gsocket.c:559 ../gio/gsocket.c:613 ../gio/gsocket.c:620
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Не могу да направим утичницу: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:608
+#: ../gio/gsocket.c:613
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Задата је непозната породица"
 
-#: ../gio/gsocket.c:615
+#: ../gio/gsocket.c:620
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Задат је непознати протокол"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1104
+#: ../gio/gsocket.c:1111
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Не могу да користим датаграм радње над недатаграмском утичницом."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1121
+#: ../gio/gsocket.c:1128
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Не могу да користим датаграмске радње над утичницом са подешеним истицањем "
 "времена."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1925
+#: ../gio/gsocket.c:1932
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "не могу да добијем локалну адресу: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1968
+#: ../gio/gsocket.c:1975
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "не могу да добијем удаљену адресу: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2034
+#: ../gio/gsocket.c:2041
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "не могу да слушам: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2133
+#: ../gio/gsocket.c:2140
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "грешка при повезивању на адресу: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285
+#: ../gio/gsocket.c:2255 ../gio/gsocket.c:2292
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Грешка приликом приступања групи вишеструког емитовања: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286
+#: ../gio/gsocket.c:2256 ../gio/gsocket.c:2293
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Грешка приликом напуштања групе вишеструког емитовања: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2250
+#: ../gio/gsocket.c:2257
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Нема подршке за посебно вишеструко емитовање извора"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2470
+#: ../gio/gsocket.c:2477
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "грешка у прихватању везе: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2593
+#: ../gio/gsocket.c:2598
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Повезивање је у току"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2644
+#: ../gio/gsocket.c:2647
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Не могу да добијем грешку на чекању: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:2816
+#: ../gio/gsocket.c:2817
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Грешка у примању података: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3013
+#: ../gio/gsocket.c:3012
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Грешка у слању података: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3200
+#: ../gio/gsocket.c:3199
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Не могу да угасим утичницу: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3281
+#: ../gio/gsocket.c:3280
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Грешка у затварању утичнице: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3890
+#: ../gio/gsocket.c:3932
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Чекам услов утичнице: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620
+#: ../gio/gsocket.c:4404 ../gio/gsocket.c:4484 ../gio/gsocket.c:4662
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Грешка при слању поруке: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4386
+#: ../gio/gsocket.c:4428
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "Порука управљања Гутичницом није подржана на Виндоузу"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4839 ../gio/gsocket.c:4912 ../gio/gsocket.c:5139
+#: ../gio/gsocket.c:4881 ../gio/gsocket.c:4954 ../gio/gsocket.c:5180
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Грешка при примању поруке: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5411
+#: ../gio/gsocket.c:5452
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Не могу да прочитам уверења утичнице: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5420
+#: ../gio/gsocket.c:5461
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "г_утичница_добавља_уверења није примењена за овај оперативни систем"
 
@@ -3679,7 +3836,8 @@ msgstr "Посредовање преко везе која није ТЦП ни
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
 #, c-format
-msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Протокол посредника „%s“ није подржан."
 
 #: ../gio/gsocketlistener.c:218
@@ -3692,7 +3850,8 @@ msgstr "Додата утичница је затворена"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
 #, c-format
-msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+#| msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
 msgstr "СОЦКСв4 не подржава ИПв6 адресу „%s“"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
@@ -3701,7 +3860,8 @@ msgstr "Корисничко име је предуго за СОЦКСв4 пр
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
 msgstr "Име домаћина „%s“ је предуго за СОЦКСв4 протокол"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
@@ -3738,7 +3898,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:286
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
 msgstr "Име домаћина „%s“ је предуго за СОЦКСв5 протокол"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:348
@@ -3766,7 +3927,8 @@ msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "Веза одбијена кроз СОЦКСв5 посредника."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:386
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+#| msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
 msgstr "СОЦКСв5 посредник не подржава наредбу „connect“."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:392
@@ -3779,7 +3941,8 @@ msgstr "Непозната грешка СОЦКСв5 посредника."
 
 #: ../gio/gthemedicon.c:518
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Не могу да радим са издањем кодирања %d иконице ГТемирања"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:118
@@ -3788,23 +3951,27 @@ msgstr "Нисам пронашао исправне адресе"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:213
 #, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+#| msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Грешка у обрнутом разрешавању „%s“: %s"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778
 #, c-format
-msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+#| msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Нема ДНС записа затражене врсте за „%s“"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733
 #, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+#| msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Привремено не могу да разрешим „%s“"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
+#| msgid "Error resolving '%s'"
+msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Грешка у разрешивању „%s“"
 
 #: ../gio/gtlscertificate.c:250
@@ -3864,10 +4031,10 @@ msgstr "Неочекивана врста подређених података"
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr[0] "Ð\9eÑ\87екÑ\83Ñ\98ем Ñ\98едно fd, Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð¾ Ñ\81ам %d\n"
-msgstr[1] "Ð\9eÑ\87екÑ\83Ñ\98ем Ñ\98едно fd, Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð¾ Ñ\81ам %d\n"
-msgstr[2] "Ð\9eÑ\87екÑ\83Ñ\98ем Ñ\98едно fd, Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð¾ Ñ\81ам %d\n"
-msgstr[3] "Ð\9eÑ\87екÑ\83Ñ\98ем Ñ\98едно fd, Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð¾ Ñ\81ам %d\n"
+msgstr[0] "Ð\9eÑ\87екÑ\83Ñ\98ем Ñ\98едан Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ник Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке, Ð°Ð»Ð¸ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\85 %d\n"
+msgstr[1] "Ð\9eÑ\87екÑ\83Ñ\98ем Ñ\98едан Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ник Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке, Ð°Ð»Ð¸ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\85 %d\n"
+msgstr[2] "Ð\9eÑ\87екÑ\83Ñ\98ем Ñ\98едан Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ник Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке, Ð°Ð»Ð¸ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\85 %d\n"
+msgstr[3] "Ð\9eÑ\87екÑ\83Ñ\98ем Ñ\98едан Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ник Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке, Ð°Ð»Ð¸ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\85 %d\n"
 
 #: ../gio/gunixconnection.c:219
 msgid "Received invalid fd"
@@ -3915,7 +4082,7 @@ msgstr "Грешка приликом читања из описивача да
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Грешка приликом затварања описника датотеке: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:2329 ../gio/gunixmounts.c:2382
+#: ../gio/gunixmounts.c:2367 ../gio/gunixmounts.c:2420
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Корени систем датотека"
 
@@ -3924,19 +4091,21 @@ msgstr "Корени систем датотека"
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Грешка приликом писања у описивач датотеке: %s"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:239
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "Апстрактна ЈУНИКС утичница адреса домена није подржана на овом систему"
 
 #: ../gio/gvolume.c:437
-msgid "volume doesn't implement eject"
+#| msgid "volume doesn't implement eject"
+msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "диск не подржава избацивање"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gvolume.c:514
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "диск не подржава „избаци“ или „избаци_са_радњом“"
 
 #: ../gio/gwin32inputstream.c:185
@@ -3996,77 +4165,88 @@ msgstr "Покреће услугу д-магистрале"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Погрешни аргументи\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:755
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:754
 #, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+#| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Неочекивано својство „%s“ елемента „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953
 #, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+#| msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Својство „%s“ елемента „%s“ није пронађено"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+#| msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Неочекивана ознака „%s“, очекивана је „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+#| msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Неочекивана ознака „%s“ унутар „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Не могу да нађем исправну датотеку са обележивачима међу фасциклама са "
 "подацима"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957
 #, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "Обележивач за адресу „%s“ већ постоји"
+#| msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
+msgstr "Обележивач за путању „%s“ већ постоји"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2911 ../glib/gbookmarkfile.c:3101
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3177 ../glib/gbookmarkfile.c:3345
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3523
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3639
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3638
 #, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "Није пронађен обележивач за адресу „%s“"
+#| msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgid "No bookmark found for URI “%s”"
+msgstr "Није пронађен обележивач за путању „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335
 #, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "У обележивачу за адресу „%s“ није одређена МИМЕ врста"
+#| msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
+msgstr "У обележивачу за путању „%s“ није одређена МИМЕ врста"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420
 #, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "У обележивачу за адресу „%s“ није одређена приватна заставица"
+#| msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
+msgstr "У обележивачу за путању „%s“ није одређена приватна заставица"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799
 #, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "У обележивачу за адресу „%s“ нису одређене групе"
+#| msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
+msgstr "У обележивачу за путању „%s“ нису одређене групе"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3198 ../glib/gbookmarkfile.c:3355
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354
 #, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+#| msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Програм „%s“ није регистровао обележивач за „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3378
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377
 #, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "Нисам успеода проширим комадну линију „%s“ са адресом „%s“"
+#| msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
+msgstr "Нисам успеода проширим комадну линију „%s“ са путањом „%s“"
 
 #: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063
 #: ../glib/gutf8.c:1200 ../glib/gutf8.c:1304
@@ -4076,370 +4256,392 @@ msgstr "Непотпун низ знакова на крају улаза"
 # ово претпостављам да се односи на делимичан УТФ8 запис
 #: ../glib/gconvert.c:742
 #, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Не може претворити резерву „%s“ у запис „%s“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1567
+#: ../glib/gconvert.c:1566
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "Адреса „%s“ није апсолутна адреса помоћу „file“ шеме"
+#| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
+msgstr "Путања „%s“ није апсолутна путања помоћу „file“ шеме"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1577
+#: ../glib/gconvert.c:1576
 #, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "Адреса локалне датотеке „%s“ не сме садржати „#“"
+#| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
+msgstr "Путања локалне датотеке „%s“ не сме садржати „#“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1594
+#: ../glib/gconvert.c:1593
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "Адреса „%s“ је неисправна"
+#| msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgid "The URI “%s” is invalid"
+msgstr "Путања „%s“ је неисправна"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1606
+#: ../glib/gconvert.c:1605
 #, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "Име домаћина из адресе „%s“ је неисправно"
+#| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
+msgstr "Име домаћина из путање „%s“ је неисправно"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1622
+#: ../glib/gconvert.c:1621
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
+#| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
+msgstr "Путања „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1717
+#: ../glib/gconvert.c:1716
 #, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "Путања „%s“ није апсолутна путања"
-
-#: ../glib/gconvert.c:1727
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Неисправно име домаћина"
+#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
+msgstr "Назив путање „%s“ није апсолутна путања"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:201
+#: ../glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "ПрП"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:203
+#: ../glib/gdatetime.c:201
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "ПоП"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:206
+#: ../glib/gdatetime.c:204
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%A, %d. %B %Y. %T %Z"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:209
+#: ../glib/gdatetime.c:207
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:212
+#: ../glib/gdatetime.c:210
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:215
+#: ../glib/gdatetime.c:213
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%T"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:228
+#: ../glib/gdatetime.c:226
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "Јануар"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:230
+#: ../glib/gdatetime.c:228
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "Фебруар"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+#: ../glib/gdatetime.c:230
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "Март"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: ../glib/gdatetime.c:232
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "Април"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: ../glib/gdatetime.c:234
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "Мај"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: ../glib/gdatetime.c:236
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "Јун"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: ../glib/gdatetime.c:238
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "Јул"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: ../glib/gdatetime.c:240
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "Август"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: ../glib/gdatetime.c:242
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "Септембар"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: ../glib/gdatetime.c:244
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "Октобар"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:248
+#: ../glib/gdatetime.c:246
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "Новембар"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:250
+#: ../glib/gdatetime.c:248
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "Децембар"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:265
+#: ../glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "Јан"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: ../glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "Феб"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: ../glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "Мар"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: ../glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "Апр"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: ../glib/gdatetime.c:271
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "Мај"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: ../glib/gdatetime.c:273
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "Јун"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: ../glib/gdatetime.c:275
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "Јул"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: ../glib/gdatetime.c:277
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "Авг"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:281
+#: ../glib/gdatetime.c:279
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "Сеп"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:283
+#: ../glib/gdatetime.c:281
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "Окт"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:285
+#: ../glib/gdatetime.c:283
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "Нов"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:287
+#: ../glib/gdatetime.c:285
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "Дец"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:302
+#: ../glib/gdatetime.c:300
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедељак"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:304
+#: ../glib/gdatetime.c:302
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Уторак"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: ../glib/gdatetime.c:304
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Среда"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:308
+#: ../glib/gdatetime.c:306
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четвртак"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:310
+#: ../glib/gdatetime.c:308
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Петак"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:312
+#: ../glib/gdatetime.c:310
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Субота"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:314
+#: ../glib/gdatetime.c:312
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Недеља"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:329
+#: ../glib/gdatetime.c:327
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Пон"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:331
+#: ../glib/gdatetime.c:329
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Уто"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:333
+#: ../glib/gdatetime.c:331
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Сре"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:335
+#: ../glib/gdatetime.c:333
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Чет"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:337
+#: ../glib/gdatetime.c:335
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Пет"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:339
+#: ../glib/gdatetime.c:337
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Суб"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:341
+#: ../glib/gdatetime.c:339
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Нед"
 
 #: ../glib/gdir.c:155
 #, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
+#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../glib/gfileutils.c:701 ../glib/gfileutils.c:793
+#: ../glib/gfileutils.c:700 ../glib/gfileutils.c:792
 #, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
+#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
 msgstr[0] "Не могу да доделим %lu бајт за читање датотеке „%s“"
 msgstr[1] "Не могу да доделим %lu бајта за читање датотеке „%s“"
 msgstr[2] "Не могу да доделим %lu бајтова за читање датотеке „%s“"
 msgstr[3] "Не могу да доделим %lu бајт за читање датотеке „%s“"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:718
+#: ../glib/gfileutils.c:717
 #, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
+#| msgid "Error reading file %s: %s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:754
+#: ../glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
+#| msgid "File \"%s\" is too large"
+msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Датотека „%s“ је превелика"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:818
+#: ../glib/gfileutils.c:817
 #, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успеода прочитам из датотеке „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:866 ../glib/gfileutils.c:938
+#: ../glib/gfileutils.c:865 ../glib/gfileutils.c:937
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#| msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:878
+#: ../glib/gfileutils.c:877
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Нисам успео да сазнам особине датотеке „%s“: није успела функција „fstat()“: "
 "%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:908
+#: ../glib/gfileutils.c:907
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+#| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: није успела функција „fdopen()“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1007
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+#| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Нисам успео да преименујем датотеку „%s“ у „%s“: није успела функција "
 "„g_rename()“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1042 ../glib/gfileutils.c:1541
+#: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1548
 #, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
+#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успео да направим датотеку „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1069
+#: ../glib/gfileutils.c:1068
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
+#| msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr ""
 "Нисам успео да упишем у датотеку „%s“: није успела функција „fwrite()“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1112
+#: ../glib/gfileutils.c:1111
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+#| msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr ""
 "Нисам успео да упишем у датотеку „%s“: није успела функција „fsync()“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1236
+#: ../glib/gfileutils.c:1235
 #, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+#| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Постојећа датотека „%s“ се не може уклонити: није успела функција "
 "„g_unlink()“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1507
+#: ../glib/gfileutils.c:1514
 #, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+#| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не сме садржати „%s“"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1520
+#: ../glib/gfileutils.c:1527
 #, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+#| msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "Шаблон „%s“ не садржи XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2045
+#: ../glib/gfileutils.c:2052
 #, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+#| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успео да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1388
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“: %s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1733
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Не могу да обавим сирово читање ниске_г_уи_канала_читања_реда"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
@@ -4452,113 +4654,133 @@ msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Канал се завршава делимичним знаком"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1924
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_to_end"
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "Не могу да читам без обраде у г_уи_каналу_читај_до_краја"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:737
+#: ../glib/gkeyfile.c:736
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 "Не могу да нађем исправну датотеку са кључевима међу директоријумима претраге"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:773
+#: ../glib/gkeyfile.c:772
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Није обична датотека"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1204
+#: ../glib/gkeyfile.c:1212
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or "
+#| "comment"
 msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "Датотека са кључевима садржи ред „%s“ што не чини пар кључ-вредност, групу "
 "или примедбу"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1261
+#: ../glib/gkeyfile.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Неисправан назив групе: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1283
+#: ../glib/gkeyfile.c:1291
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Датотека са кључевима не почиње групом"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1309
+#: ../glib/gkeyfile.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Неисправан назив кључа: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1336
+#: ../glib/gkeyfile.c:1344
 #, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+#| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Датотека са кључевима садржи неподржано кодирање „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1579 ../glib/gkeyfile.c:1752 ../glib/gkeyfile.c:3130
-#: ../glib/gkeyfile.c:3193 ../glib/gkeyfile.c:3323 ../glib/gkeyfile.c:3453
-#: ../glib/gkeyfile.c:3597 ../glib/gkeyfile.c:3826 ../glib/gkeyfile.c:3893
+#: ../glib/gkeyfile.c:1587 ../glib/gkeyfile.c:1760 ../glib/gkeyfile.c:3140
+#: ../glib/gkeyfile.c:3203 ../glib/gkeyfile.c:3333 ../glib/gkeyfile.c:3463
+#: ../glib/gkeyfile.c:3607 ../glib/gkeyfile.c:3836 ../glib/gkeyfile.c:3903
 #, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
+#| msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Датотека са кључевима нема групу „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1707
+#: ../glib/gkeyfile.c:1715
 #, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+#| msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Датотека са кључевима не садржи кључ „%s“ у групи „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1869 ../glib/gkeyfile.c:1985
+#: ../glib/gkeyfile.c:1877 ../glib/gkeyfile.c:1993
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+#| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ вредности „%s“ што није УТФ-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1889 ../glib/gkeyfile.c:2005 ../glib/gkeyfile.c:2374
+#: ../glib/gkeyfile.c:1897 ../glib/gkeyfile.c:2013 ../glib/gkeyfile.c:2382
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ неразумљиве вредности."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2591 ../glib/gkeyfile.c:2959
+#: ../glib/gkeyfile.c:2600 ../glib/gkeyfile.c:2969
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+#| "interpreted."
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ у групи „%s“ неразумљиве вредности."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2669 ../glib/gkeyfile.c:2746
+#: ../glib/gkeyfile.c:2678 ../glib/gkeyfile.c:2755
 #, c-format
-msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+#| msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr "Кључ „%s“ у групи „%s“ има вредност „%s“ где је очекивано %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4133
+#: ../glib/gkeyfile.c:4143
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Датотека са кључевима садржи знак истицања на крају реда"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4155
+#: ../glib/gkeyfile.c:4165
 #, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+#| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Датотека са кључевима садржи недозвољен низ истицања „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4297
+#: ../glib/gkeyfile.c:4307
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати бројем."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4311
+#: ../glib/gkeyfile.c:4321
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
+#| msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Целобројна вредност „%s“ је изван опсега"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4344
+#: ../glib/gkeyfile.c:4354
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати реалним бројем једноструке тачности."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4383
+#: ../glib/gkeyfile.c:4393
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати истинитосном."
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:129
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Нисам успео да сазнам особине датотеке „%s%s%s%s“: није успела функција "
 "„fstat()“: %s"
@@ -4571,36 +4793,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:262
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr ""
-"Нисам успео да отворим датотеку „%s“: није успела функција „open()“: %s"
+#| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
+msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: није успела функција „open()“: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440
+#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Грешка у %d. реду, %d. знак: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545
+#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "Неисправан УТФ-8 текст у имену — „%s“ није исправно"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:473
+#: ../glib/gmarkup.c:472
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name"
 msgstr "„%s“ није исправан назив"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:489
+#: ../glib/gmarkup.c:488
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "„%s“ није исправан назив: „%c“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:599
+#: ../glib/gmarkup.c:598
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:676
+#: ../glib/gmarkup.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -4609,7 +4831,7 @@ msgstr ""
 "Нисам успео да рашчланим „%-.*s“, што је требало да представља цифру унутар "
 "знаковне референце (на пример &#234;) — можда је цифра превелика"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:688
+#: ../glib/gmarkup.c:687
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -4619,24 +4841,24 @@ msgstr ""
 "користили амперсанд без намере да започнете ентитет — назначите амперсанд са "
 "&amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:714
+#: ../glib/gmarkup.c:713
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Знаковна референца „%-.*s“ не представља дозвољени знак"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:752
+#: ../glib/gmarkup.c:751
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Уочен празан ентитет „&;“; прихватљиви ентитети су &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:760
+#: ../glib/gmarkup.c:759
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "Име ентитета „%-.*s“ није познато"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:765
+#: ../glib/gmarkup.c:764
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -4644,11 +4866,11 @@ msgstr ""
 "Ентитет се не завршава тачка-запетом; највероватније сте користили амперсанд "
 "без намере да започнете ентитет — назначите амперсанд са &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1171
+#: ../glib/gmarkup.c:1170
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Документ мора почети елементом (нпр. <књига>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1211
+#: ../glib/gmarkup.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -4657,7 +4879,7 @@ msgstr ""
 "„%s“ не представља исправан знак након знака „<“; назив елемента не може "
 "њиме почети"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1253
+#: ../glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
@@ -4666,14 +4888,14 @@ msgstr ""
 "Чудан знак „%s“, а очекиван је „>“ знак ради окончања ознаке празног "
 "елемента „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1334
+#: ../glib/gmarkup.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "Чудан знак „%s“, очекиван је „=“ после имена атрибута „%s“ елемента „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1375
+#: ../glib/gmarkup.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -4684,7 +4906,7 @@ msgstr ""
 "елемента „%s“, или можда атрибут; можда сте користили неисправан знак у "
 "имену атрибута"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1419
+#: ../glib/gmarkup.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -4693,7 +4915,7 @@ msgstr ""
 "Чудан знак „%s“, очекиван је почетни наводник након знака једнакости при "
 "додели вредности атрибута „%s“ елемента „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1552
+#: ../glib/gmarkup.c:1551
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -4701,7 +4923,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„%s“ није исправан знак након низа „</“; „%s“ не може започети назив елемента"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: ../glib/gmarkup.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -4710,27 +4932,27 @@ msgstr ""
 "„%s“ није исправан знак након имена затвореног елемента „%s“; дозвољени знак "
 "је „>“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1599
+#: ../glib/gmarkup.c:1598
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Елемент „%s“ је затворен, нема тренутно отворених елемената"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1608
+#: ../glib/gmarkup.c:1607
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Елемент „%s“ је затворен, а тренутно отворен елемент је „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1761
+#: ../glib/gmarkup.c:1760
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Документ је празан или садржи само белине"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1775
+#: ../glib/gmarkup.c:1774
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Документ je завршен неочекивано непосредно након отворене косоугле заграде "
 "„<“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828
+#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -4739,7 +4961,7 @@ msgstr ""
 "Документ je завршен неочекивано са отвореним елементима — „%s“ је последње "
 "отворен елемент"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1791
+#: ../glib/gmarkup.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -4748,19 +4970,19 @@ msgstr ""
 "Документ је завршен неочекивано, а очекивана је затворена косоугла заграда "
 "која затвара ознаку <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1797
+#: ../glib/gmarkup.c:1796
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Документ je завршен неочекивано усред имена елемента"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1803
+#: ../glib/gmarkup.c:1802
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Документ je завршен неочекивано усред имена атрибута"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1808
+#: ../glib/gmarkup.c:1807
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Документ je завршен неочекивано усред почетне ознаке елемента."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1814
+#: ../glib/gmarkup.c:1813
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -4768,22 +4990,23 @@ msgstr ""
 "Документ je завршен неочекивано након знака једнакости после имена атрибута; "
 "вредност атрибута није наведена"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1821
+#: ../glib/gmarkup.c:1820
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Документ je завршен неочекивано усред вредности атрибута"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1837
+#: ../glib/gmarkup.c:1836
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Документ je завршен неочекивано усред завршне ознаке елемента „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1843
+#: ../glib/gmarkup.c:1842
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Документ je завршен неочекивано усред примедбе или упута за обраду"
 
 #: ../glib/goption.c:861
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[ОПЦИЈА...]"
+#| msgid "[OPTION...]"
+msgid "[OPTION…]"
+msgstr "[ОПЦИЈА…]"
 
 #: ../glib/goption.c:977
 msgid "Help Options:"
@@ -4807,272 +5030,276 @@ msgstr "Опције:"
 
 #: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
 #, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Не могу да рашчланим целобројну вредност „%s“ за %s"
 
 #: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега"
 
 #: ../glib/goption.c:1148
 #, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+#| msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Не могу да рашчланим реалну вредност двоструке тачности „%s“ за %s"
 
 #: ../glib/goption.c:1156
 #, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+#| msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Реална вредност двоструке тачности „%s“ за %s је изван опсега"
 
-#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521
+#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665
+#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Недостаје аргумент за %s"
 
-#: ../glib/goption.c:2126
+#: ../glib/goption.c:2132
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Непозната опција %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:257
 msgid "corrupted object"
 msgstr "оштећен објекат"
 
-#: ../glib/gregex.c:260
+#: ../glib/gregex.c:259
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "интерна грешка или оштећен објекат"
 
-#: ../glib/gregex.c:262
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "out of memory"
 msgstr "нема више меморије"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:266
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "достигнут је лимит претраживања уназад"
 
-#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287
+#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "образац садржи ставке које нису подржане за делимично поклапање"
 
-#: ../glib/gregex.c:281
+#: ../glib/gregex.c:280
 msgid "internal error"
 msgstr "унутрашња грешка"
 
-#: ../glib/gregex.c:289
+#: ../glib/gregex.c:288
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "референце на претходно поклапање не могу бити услов за делимично поклапање"
 
-#: ../glib/gregex.c:298
+#: ../glib/gregex.c:297
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "достигнут је лимит рекурзије"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:299
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "неисправна комбинација ознака за нову линију"
 
-#: ../glib/gregex.c:302
+#: ../glib/gregex.c:301
 msgid "bad offset"
 msgstr "лош померај"
 
-#: ../glib/gregex.c:304
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "short utf8"
 msgstr "кратaк утф8"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:305
 msgid "recursion loop"
 msgstr "дубинско вртење кроз директоријуме"
 
-#: ../glib/gregex.c:310
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "unknown error"
 msgstr "непозната грешка"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:329
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ на крају обрасца"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:332
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c на крају обрасца"
 
-#: ../glib/gregex.c:336
+#: ../glib/gregex.c:335
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "непознат знак следи након \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:339
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "бројеви нису по реду у {} бројачу"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:341
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "бројеви су превелики у {} бројачу"
 
-#: ../glib/gregex.c:345
+#: ../glib/gregex.c:344
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "недостаје завршница ] за класу знакова"
 
-#: ../glib/gregex.c:348
+#: ../glib/gregex.c:347
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "неисправан избегавачки низ у класи знакова"
 
-#: ../glib/gregex.c:351
+#: ../glib/gregex.c:350
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "опсег је неисправан унутар класе знакова"
 
-#: ../glib/gregex.c:354
+#: ../glib/gregex.c:353
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "нема ничега за понављање"
 
-#: ../glib/gregex.c:358
+#: ../glib/gregex.c:357
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "неочекивано понављање"
 
-#: ../glib/gregex.c:361
+#: ../glib/gregex.c:360
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "непознат знак након (? или (?-"
 
-#: ../glib/gregex.c:364
+#: ../glib/gregex.c:363
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "класе именоване ПОСИКС-ом су подржане само унутар класе"
 
-#: ../glib/gregex.c:367
+#: ../glib/gregex.c:366
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "недостаје завршница )"
 
-#: ../glib/gregex.c:370
+#: ../glib/gregex.c:369
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "референца на непостојећи подобразац"
 
-#: ../glib/gregex.c:373
+#: ../glib/gregex.c:372
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "недостаје ) након коментара"
 
-#: ../glib/gregex.c:376
+#: ../glib/gregex.c:375
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "регуларни израз је предуг"
 
-#: ../glib/gregex.c:379
+#: ../glib/gregex.c:378
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "не могу да добијем меморију"
 
-#: ../glib/gregex.c:383
+#: ../glib/gregex.c:382
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") без отварања ("
 
-#: ../glib/gregex.c:387
+#: ../glib/gregex.c:386
 msgid "code overflow"
 msgstr "прекорачење кода"
 
-#: ../glib/gregex.c:391
+#: ../glib/gregex.c:390
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "непознат знак након (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:394
+#: ../glib/gregex.c:393
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "подаци иза тврдње нису задате дужине"
 
-#: ../glib/gregex.c:397
+#: ../glib/gregex.c:396
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "неисправно задат број или назив након (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:400
+#: ../glib/gregex.c:399
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "условна група садржи више од две гране"
 
-#: ../glib/gregex.c:403
+#: ../glib/gregex.c:402
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "очекивана је тврдња након (?("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:410
+#: ../glib/gregex.c:409
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "након(?R или (?[+-]бројева мора да следи )"
 
-#: ../glib/gregex.c:413
+#: ../glib/gregex.c:412
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "непознат назив ПОСИКС класе"
 
-#: ../glib/gregex.c:416
+#: ../glib/gregex.c:415
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "нису подржани ПОСИКС колациони елементи"
 
-#: ../glib/gregex.c:419
+#: ../glib/gregex.c:418
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr "превелика је вредност карактера у \\x{...} секвенци"
+msgstr "превелика је вредност карактера у \\x{} секвенци"
 
-#: ../glib/gregex.c:422
+#: ../glib/gregex.c:421
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "неисправан је услов (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:425
+#: ../glib/gregex.c:424
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "није дозвољено \\C у подацима иза тврдње"
 
-#: ../glib/gregex.c:432
+#: ../glib/gregex.c:431
 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
 msgstr "знаци за промену реда „\\L, \\l, \\N{назив}, \\U, \\u“ нису подржани"
 
-#: ../glib/gregex.c:435
+#: ../glib/gregex.c:434
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "дубински захтев се може понављати бесконачно"
 
-#: ../glib/gregex.c:439
+#: ../glib/gregex.c:438
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "непознат знак након (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:442
+#: ../glib/gregex.c:441
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "недостаје завршница у називу подобрасца"
 
-#: ../glib/gregex.c:445
+#: ../glib/gregex.c:444
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "двоимени подобрасци имају исто име"
 
-#: ../glib/gregex.c:448
+#: ../glib/gregex.c:447
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "није исправно задата \\P или \\p секвенца"
 
-#: ../glib/gregex.c:451
+#: ../glib/gregex.c:450
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "није познат назив особине након \\P или \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:454
+#: ../glib/gregex.c:453
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "назив подобрасца је предуг (највише 32 знака)"
 
-#: ../glib/gregex.c:457
+#: ../glib/gregex.c:456
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "има превише именованих подобразаца (сме их бити највише 10000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:460
+#: ../glib/gregex.c:459
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "осмобројна вредност је већа од \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:464
+#: ../glib/gregex.c:463
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "превише покренутих радних простора за превођење изворног кода"
 
-#: ../glib/gregex.c:468
+#: ../glib/gregex.c:467
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "није нађен претходно проверени и повезани подобразац"
 
-#: ../glib/gregex.c:471
+#: ../glib/gregex.c:470
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE група садржи више од једне гране"
 
-#: ../glib/gregex.c:474
+#: ../glib/gregex.c:473
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "неуједначене NEWLINE опције"
 
-#: ../glib/gregex.c:477
+#: ../glib/gregex.c:476
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -5080,96 +5307,97 @@ msgstr ""
 "иза „\\g“ се не налази назив или број у загради, угластој загради, или под "
 "наводницима, или обичан број"
 
-#: ../glib/gregex.c:481
+#: ../glib/gregex.c:480
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "нумерисана референца не сме бити нула"
 
-#: ../glib/gregex.c:484
+#: ../glib/gregex.c:483
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "аргумент није дозвољен за (*ACCEPT), (*FAIL), или (*COMMIT)"
 
-#: ../glib/gregex.c:487
+#: ../glib/gregex.c:486
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) није препознато"
 
-#: ../glib/gregex.c:490
+#: ../glib/gregex.c:489
 msgid "number is too big"
 msgstr "број је превелик"
 
-#: ../glib/gregex.c:493
+#: ../glib/gregex.c:492
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "недостаје назив подобрасца након (?&"
 
-#: ../glib/gregex.c:496
+#: ../glib/gregex.c:495
 msgid "digit expected after (?+"
 msgstr "очекивана је цифра након (?+"
 
-#: ../glib/gregex.c:499
+#: ../glib/gregex.c:498
 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
 msgstr "] је неисправан знак података у режиму сагласности скрипте Јаве"
 
-#: ../glib/gregex.c:502
+#: ../glib/gregex.c:501
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "различити називи за подобрасце истог броја нису дозвољени"
 
-#: ../glib/gregex.c:505
+#: ../glib/gregex.c:504
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) мора да садржи аргумент"
 
-#: ../glib/gregex.c:508
+#: ../glib/gregex.c:507
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "иза „\\c“ мора да следи АСКРИ знак"
 
-#: ../glib/gregex.c:511
+#: ../glib/gregex.c:510
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 "иза „\\k“ се не налази назив у загради, угластој загради, или под наводницима"
 
-#: ../glib/gregex.c:514
+#: ../glib/gregex.c:513
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "„\\N“ није подржано у разреду"
 
-#: ../glib/gregex.c:517
+#: ../glib/gregex.c:516
 msgid "too many forward references"
 msgstr "превише референци прослеђивања"
 
-#: ../glib/gregex.c:520
+#: ../glib/gregex.c:519
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "назив је предуг у (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), или (*THEN)"
 
-#: ../glib/gregex.c:523
+#: ../glib/gregex.c:522
 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
-msgstr "вредност знака у низу „\\u....“ је превелика"
+msgstr "вредност знака у низу „\\u.“ је превелика"
 
-#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1977
+#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Грешка приликом претраживања регуларним изразом %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1317
+#: ../glib/gregex.c:1316
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "ПЦРЕ библиотека је преведена без подршке за УТФ8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1321
+#: ../glib/gregex.c:1320
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "ПЦРЕ библиотека је преведена без подршке за УТФ8 особине"
 
-#: ../glib/gregex.c:1329
+#: ../glib/gregex.c:1328
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "ПЦРЕ библиотека је преведена са несагласним опцијама"
 
-#: ../glib/gregex.c:1358
+#: ../glib/gregex.c:1357
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Грешка при оптимизовању регуларног израза %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1438
+#: ../glib/gregex.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Грешка при превођењу регуларног израза %s код знака %d: %s"
 
 #: ../glib/gregex.c:2413
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+#| msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "очекивана је хексадекадна цифра или „}“"
 
 #: ../glib/gregex.c:2429
@@ -5177,7 +5405,8 @@ msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "очекивана је хексадекадна цифра"
 
 #: ../glib/gregex.c:2469
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
+#| msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "недостаје „<“ у референци симбола"
 
 #: ../glib/gregex.c:2478
@@ -5197,7 +5426,8 @@ msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "неисправна референца симбола"
 
 #: ../glib/gregex.c:2576
-msgid "stray final '\\'"
+#| msgid "stray final '\\'"
+msgid "stray final “\\”"
 msgstr "одлутало завршно „\\“"
 
 #: ../glib/gregex.c:2580
@@ -5206,153 +5436,161 @@ msgstr "непозната секвенца избегавања"
 
 #: ../glib/gregex.c:2590
 #, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+#| msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Грешка приликом обраде текста за замену „%s“ код карактера %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:96
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+#: ../glib/gshell.c:94
+#| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "Навод не почиње наводником"
 
-#: ../glib/gshell.c:186
+#: ../glib/gshell.c:184
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Неупарен наводник у наредби или другом цитату из љуске"
 
-#: ../glib/gshell.c:582
+#: ../glib/gshell.c:580
 #, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+#| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "Садржај завршен непосредно након „\\“ знака. (Ради се о тексту „%s“)"
 
-#: ../glib/gshell.c:589
+#: ../glib/gshell.c:587
 #, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+#| msgid ""
+#| "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "Садржај завршен пре наиласка на одговарајући наводник за %c. (Ради се о "
 "тексту „%s“)"
 
-#: ../glib/gshell.c:601
+#: ../glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Садржај празан (или садржи само белине)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:209
+#: ../glib/gspawn.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Неуспело читање података од потпроцеса (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:353
+#: ../glib/gspawn.c:351
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Неочекивана грешка у функцији „select()“ приликом читања података из "
 "потпроцеса (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:438
+#: ../glib/gspawn.c:436
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Неочекивана грешка у функцији „waitpid()“ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233
+#: ../glib/gspawn.c:842 ../glib/gspawn-win32.c:1231
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Потпроцес је изашао са шифром %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:852
+#: ../glib/gspawn.c:850
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Потпроцес је убијен сигналом %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:859
+#: ../glib/gspawn.c:857
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Потпроцес је заустављен сигналом %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:866
+#: ../glib/gspawn.c:864
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Потпроцес је неочекивано прекинут"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#: ../glib/gspawn.c:1269 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Нисам успео да читам из спојке порода (%s)"
 
 # за сада овако, можда гранање, умножавање? виљушкање ;-)
-#: ../glib/gspawn.c:1341
+#: ../glib/gspawn.c:1339
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Нисам успео да исцепим (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370
+#: ../glib/gspawn.c:1488 ../glib/gspawn-win32.c:368
 #, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Нисам успео да пређем у директоријум „%s“ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1500
+#: ../glib/gspawn.c:1498
 #, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Нисам успео да извршим потпроцес „%s“ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1510
+#: ../glib/gspawn.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Нисам успео да преусмерим улаз или излаз потпроцеса (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1519
+#: ../glib/gspawn.c:1517
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Нисам успео да исцепим потпроцес (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1527
+#: ../glib/gspawn.c:1525
 #, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Непозната грешка при извршавању потпроцеса „%s“"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1551
+#: ../glib/gspawn.c:1549
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Није успео да прочита довољно података из цевке ка потпроцесу (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:281
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Нисам успео да читам податке из потпроцеса"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300
+#: ../glib/gspawn-win32.c:298
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Нисам успео да направим спојку за везу са потпроцесом (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Нисам успео да извршим потпроцес (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:443
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Није исправан назив програма: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
+#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1295
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Није исправна ниска — члан вектора у %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
+#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Није исправна ниска у окружењу: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Није исправна радна фасцикла: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#: ../glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Нисам успео да извршим помоћнички програм (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+#: ../glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -5466,6 +5704,15 @@ msgstr[3] "Један бајт"
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Грешка приликом образовања директоријума „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
+#~ msgstr "Грешка приликом отварања датотеке „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
 #~ msgid "Error renaming file: %s"
 #~ msgstr "Грешка у преименовању датотеке: %s"
 
index bb64085..5eb3396 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Serbian translation of glib
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
 # Translators:
 # Danilo Šegan <danilo@gnome.org>, 2004—2005.
 # Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>, 2006.
 # Branko Kokanović <branko.kokanovic@gmail.com>, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
 # Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010, 2015.
 # Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016.
 msgid ""
@@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&ke"
 "ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-25 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-30 21:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-18 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-25 19:32+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +39,8 @@ msgstr ""
 "Ulazi u režim usluge Gprograma (koristi sa datoteka usluge D-sabirnice)"
 
 #: ../gio/gapplication.c:550
-msgid "Override the application's ID"
+#| msgid "Override the application's ID"
+msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Nadglašava IB programa"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
@@ -80,8 +81,9 @@ msgid "Launch the application (with optional files to open)"
 msgstr "Pokreće program (sa izbornim datotekama za otvaranje)"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:57
-msgid "APPID [FILE...]"
-msgstr "IBPROGRAMA [DATOTEKA...]"
+#| msgid "APPID [FILE...]"
+msgid "APPID [FILE…]"
+msgstr "IBPROGRAMA [DATOTEKA…]"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:59
 msgid "Activate an action"
@@ -120,8 +122,8 @@ msgstr "Naredba za koju će ispisati opširniju pomoć"
 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 msgstr "Odrednik programa u zapisu D-sabirnice (npr: „org.example.viewer“)"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:620
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/glib-compile-resources.c:652
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
 #: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
 msgid "FILE"
 msgstr "DATOTEKA"
@@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "DATOTEKA"
 #: ../gio/gapplication-tool.c:72
 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
 msgstr ""
-"Neobavezna relativni ili apsolutni nazivi datoteka ili adrese koje želite da "
+"Neobavezna relativni ili apsolutni nazivi datoteka ili putanje koje želite da "
 "otvorite"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:73
@@ -167,9 +169,10 @@ msgstr "Upotreba:\n"
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumenti:\n"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:133 ../gio/gio-tool.c:206
-msgid "[ARGS...]"
-msgstr "[ARGUMENTI...]"
+#: ../gio/gapplication-tool.c:133
+#| msgid "[ARGS...]"
+msgid "[ARGS…]"
+msgstr "[ARGUMENTI…]"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:134
 #, c-format
@@ -179,8 +182,11 @@ msgstr "Naredbe:\n"
 #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
 #: ../gio/gapplication-tool.c:146
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Koristite „%s help NAREDBA“ za podrobniju pomoć.\n"
@@ -197,14 +203,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:171
 #, c-format
-msgid "invalid application id: '%s'\n"
+#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
+msgid "invalid application id: “%s”\n"
 msgstr "neispravan ib programa: „%s“\n"
 
 #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
 #: ../gio/gapplication-tool.c:182
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' takes no arguments\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"'%s' takes no arguments\n"
+"“%s” takes no arguments\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "„%s“ ne prihvata argumente\n"
@@ -227,9 +237,12 @@ msgstr "naziv radnje mora biti dat nakon ib-a programa\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:325
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "invalid action name: '%s'\n"
+#| "action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
 msgid ""
-"invalid action name: '%s'\n"
-"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
+"invalid action name: “%s”\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
 msgstr ""
 "neispravan naziv radnje: „%s“\n"
 "nazivi radnji moraju da sadrže samo slova i brojeve, „-“ i „.“\n"
@@ -322,19 +335,21 @@ msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram"
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Greška prilikom pretvaranja: %s"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1085
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Nije podržano pokretanje uz mogućnost otkazivanja"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
 #: ../glib/giochannel.c:1384
 #, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Pretvaranje iz skupa znakova „%s“ u „%s“ nije podržano"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“"
 
 #: ../gio/gcontenttype.c:335
@@ -371,168 +386,198 @@ msgstr "Zavaravanje uverenja nije moguće na ovom operativnom sistemu"
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Neočekivan, preran kraj toka"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
-#: ../gio/gdbusaddress.c:322
+#: ../gio/gdbusaddress.c:155 ../gio/gdbusaddress.c:243
+#: ../gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
-msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+#| msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Ključ „%s“ nije podržan unutar adrese „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:180
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract "
+#| "keys)"
 msgid ""
-"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
 "Adresa „%s“ je neispravna (potrebna samo jedna putanja, privremeni "
 "direktorijum ili apstraktni ključ)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:193
+#: ../gio/gdbusaddress.c:195
 #, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+#| msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "Beznačajna kombinacija ključ/vrednost unutar adrese „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:339
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
 msgstr "Greška unutar adrese „%s“ — port nije ispravno upisan"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
+#: ../gio/gdbusaddress.c:269 ../gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+#| msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
 msgstr "Greška unutar adrese „%s“ — atribut familije je neispravno upisan"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:457
+#: ../gio/gdbusaddress.c:460
 #, c-format
-msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
+#| msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
+msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "Element adrese „%s“ ne sadrži dve tačke (:)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:478
+#: ../gio/gdbusaddress.c:481
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an "
+#| "equal sign"
 msgid ""
-"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr ""
 "Par ključ/vrednost %d, „%s“, u elementu adrese „%s“ ne sadrži znak jednakosti"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:492
+#: ../gio/gdbusaddress.c:495
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address "
+#| "element '%s'"
 msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
-"'%s'"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
+"“%s”"
 msgstr ""
 "Greška pri neizbegavanju ključa ili vrednosti u paru Ključ/Vrednosti %d, „%s“, "
 "u elementu adrese „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:570
+#: ../gio/gdbusaddress.c:573
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the "
+#| "keys 'path' or 'abstract' to be set"
 msgid ""
-"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"'path' or 'abstract' to be set"
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
+"“path” or “abstract” to be set"
 msgstr ""
-"Greška u adresi „%s“ — Juniksov prenos zahteva postavljanje ključa "
-"„path“ (putanja) ili „abstract“ (rezime)"
+"Greška u adresi „%s“ — Juniksov prenos zahteva postavljanje ključa „path“ "
+"(putanja) ili „abstract“ (rezime)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:606
+#: ../gio/gdbusaddress.c:609
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+#| msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Greška unutar adrese „%s“ — atribut domaćina nedostaje ili je neispravan"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:620
+#: ../gio/gdbusaddress.c:623
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr "Greška unutar adrese „%s“ — port nedostaje ili je neispravan"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:634
+#: ../gio/gdbusaddress.c:637
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+#| msgid ""
+#| "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Greška unutar adrese „%s“ — atribut datoteke jednokratnih slučajnih brojeva "
 "nedostaje ili je neispravan"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:655
+#: ../gio/gdbusaddress.c:658
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Greška u samopokretanju: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:663
+#: ../gio/gdbusaddress.c:666
 #, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+#| msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Nepoznati ili nepodržani prenos „%s“ za adrese „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:699
+#: ../gio/gdbusaddress.c:702
 #, c-format
-msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+#| msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr ""
 "Greška prilikom otvaranja datoteke jednokratnih slučajnih brojeva „%s“: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:717
+#: ../gio/gdbusaddress.c:720
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+#| msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke jednokratnih slučajnih brojeva „%s“: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:726
+#: ../gio/gdbusaddress.c:729
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+#| msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "Greška pri čitanju datoteke jednokratnih slučajnih brojeva „%s“, očekivano 16 "
 "bajtova, a dobijeno %d"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:744
+#: ../gio/gdbusaddress.c:747
 #, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+#| msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr ""
 "Greška prilikom upisa sadržaja datoteke jednokratnih slučajnih brojeva „%s“ "
 "u tok:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+#: ../gio/gdbusaddress.c:956
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Data adresa je prazna"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1064
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem magistralu poruka kada podešavam jib"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1071
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1076
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Ne mogu da pokrenem magistralu poruka bez identifikacije mašine: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1078
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "Ne mogu da samopokrenem D-sabirnicu bez „X11 $DISPLAY“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1120
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1125
 #, c-format
-msgid "Error spawning command line '%s': "
+#| msgid "Error spawning command line '%s': "
+msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Greška pri pokretanju naredbe „%s“: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1337
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1342
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Upišite bilo koji znak da zatvorite ovaj prozor)\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1489
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1496
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "D-magistrala sesije nije pokrenuta, samopokretanje nije uspelo"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1500
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Ne mogu da odredim adresu magistrale sesije (nije napravljeno za ovaj "
 "operativni sistem)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1635 ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1645
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+#| "variable - unknown value '%s'"
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value '%s'"
+"— unknown value “%s”"
 msgstr ""
 "Ne mogu da odredim adresu magistrale sesije iz promenljive okruženja "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — nepoznata vrednost „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1644 ../gio/gdbusconnection.c:7142
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1654 ../gio/gdbusconnection.c:7144
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -540,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da odredim adresu magistrale sesije jer nije postavljena promenljiva "
 "okruženja DBUS_STARTER_BUS_TYPE"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1654
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1664
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Nepoznat tip magistrale %d"
@@ -567,80 +612,99 @@ msgstr "Poništeno preko GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+#| msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
 msgstr "Greška prilikom dobavljanja podataka za direktorijum „%s“: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgid ""
-"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
 "Ovlašćenja fascikle „%s“ su neispravna. Očekivana vrednost je bila 0700, a "
 "dobijeno je 0%o"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
 #, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Greška prilikom obrazovanja direktorijuma „%s“: %s"
+#| msgid "Error creating directory %s: %s"
+msgid "Error creating directory “%s”: %s"
+msgstr "Greška stvaranja direktorijuma „%s“: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+#| msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "Greška prilikom otvaranja priveska ključeva „%s“ za čitanje: "
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+#| msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr "Linija %d priveska ključeva na „%s“ sa sadržajem „%s“ nije ispravna"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
+#| "malformed"
 msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 "Prvi token linije %d priveska ključeva na „%s“ sa sadržajem „%s“ nije ispravan"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
+#| "malformed"
 msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 "Drugi token linije %d priveska ključeva na „%s“ sa sadržajem „%s“ nije "
 "ispravan"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
 #, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+#| msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "Nisam našao kolačić sa identifikacijom %d u privesku ključeva na „%s“"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
 #, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+#| msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
 msgstr "Greška pri brisanju zaostale datoteke zaključavanja „%s“: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
 #, c-format
-msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+#| msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "Greška pri pravljenju datoteke zaključavanja „%s“: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
 #, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+#| msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
 msgstr "Greška prilikom zatvaranja (nepovezane) datoteke zaključavanja „%s“: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
 #, c-format
-msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+#| msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
 msgstr "Greška prilikom odvezivanju datoteke zaključavanja „%s“: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+#| msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "Greška prilikom otvaranja priveska ključeva „%s“ za pisanje: "
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
 #, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
+#| msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
+msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Dodatno, otpuštanje ključa sa „%s“ takođe nije uspelo: %s) "
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2377
@@ -656,89 +720,98 @@ msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr "Naišao sam na nepodržane oznake pri izgradnji klijentskog dela veze"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4109 ../gio/gdbusconnection.c:4456
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4111 ../gio/gdbusconnection.c:4458
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr ""
 "Nema interfejsa „org.freedesktop.DBus.Properties“ u objektu na putanji %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4251
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4253
 #, c-format
 msgid "No such property '%s'"
 msgstr "Nema osobine „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4263
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4265
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not readable"
 msgstr "Osobina „%s“ nije čitljiva"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4274
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4276
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not writable"
 msgstr "Nije moguće pisanje osobine „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4294
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4296
 #, c-format
 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
 msgstr ""
 "Greška pri postavljanju osobine „%s“: Očekivani tip je bio „%s“, a dobijen je "
 "„%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4399 ../gio/gdbusconnection.c:6573
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4401 ../gio/gdbusconnection.c:6575
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s'"
 msgstr "Nema interfejsa „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4607
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4609
 msgid "No such interface"
 msgstr "Nema takvog interfejsa"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4825 ../gio/gdbusconnection.c:7082
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4827 ../gio/gdbusconnection.c:7084
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
 msgstr "Nema interfejsa „%s“ u objektu na putanji %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4923
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4925
 #, c-format
 msgid "No such method '%s'"
 msgstr "Nema metoda „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4954
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4956
 #, c-format
 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
 msgstr "Tpi poruke, „%s“, ne odgovara očekivanom tipu „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5152
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5154
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Objekat je već izvezen za interfejs %s na %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5378
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5380
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Ne mogu da dobijem osobinu %s.%s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5434
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5436
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Ne mogu da postavim osobinu %s.%s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5610
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5612
 #, c-format
 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
 msgstr "Metod „%s“ je vratio tip „%s“, ali je bio očekivan „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6684
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6686
 #, c-format
 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
 msgstr "Metod „%s“ na interfejsu „%s“ sa potpisom „%s“ ne postoji"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6805
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6807
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Poddrvo je već izvezeno za %s"
 
+#: ../gio/gdbusconnection.c:7135
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value '%s'"
+msgstr ""
+"Ne mogu da odredim adresu magistrale sesije iz promenljive okruženja "
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — nepoznata vrednost „%s“"
+
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1244
 msgid "type is INVALID"
 msgstr "vrsta je NEISPRAVNA"
@@ -787,26 +860,33 @@ msgstr[3] "Pokušah da čitam jedan bajt, ali dobih samo %lu"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1369
 #, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+#| msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "Očekivao sam NUL bajt posle niske „%s“, ali sam našao bajt %d"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1388
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+#| "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was "
+#| "'%s'"
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
 msgstr ""
 "Očekivah ispravnu UTF-8 nisku, ali nađoh neispravne bajtove na bajt pomeraju "
 "%d (dužina niske je %d). Ispravna niska do tog dela je bila „%s“"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1587
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "Raščlanjena vrednost „%s“ nije ispravna putanja objekta D-magistrale"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1609
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Raščlanjena vrednost „%s“ nije ispravan potpis D-magistrale"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1656
@@ -828,8 +908,11 @@ msgstr[3] ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1676
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of "
+#| "%u bytes, but found to be %u bytes in length"
 msgid ""
-"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u "
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
 "bytes, but found to be %u bytes in length"
 msgstr ""
 "Naiđoh na niz vrste „a%c“, očekivah da je dužina umnožak od %u bajta, ali "
@@ -837,22 +920,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1843
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr ""
-"Raščlanjena vrednost „%s“ za varijantu nije ispravan potpis D-magistrale"
+#| msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Raščlanjena vrednost „%s“ za varijantu nije ispravan potpis D-magistrale"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1867
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire "
+#| "format"
 msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "Greška pri deserijalizaciji Gvarijanta sa niskom vrste „%s“ iz žičanog "
 "formata D-magistrale"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2051
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found "
+#| "value 0x%02x"
 msgid ""
-"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
 "0x%02x"
 msgstr ""
 "Neispravna vrednost za krajnjost. Očekivao sam 0x6c („l“) ili 0x42 („Bd) ali "
@@ -865,12 +954,14 @@ msgstr "Neispravna glavno izdanje protokola. Očekivano 1, ali nađeno %d"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2120
 #, c-format
-msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+#| msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr "Potpis zaglavlja sa potpisom „%s“ je nađen, ali je telo poruke prazno"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2134
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
 "Raščlanjena vrednost „%s“ nije ispravan potpis D-magistrale (za telo poruke)"
 
@@ -889,8 +980,10 @@ msgstr "Ne mogu da deserijalizujem poruku: "
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2515
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
 msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
+"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "Greška pri serijalizaciji Gvarijanta sa niskom vrste „%s“ iz žičanog formata "
 "D-magistrale"
@@ -910,24 +1003,30 @@ msgstr "Ne mogu da serijalizujem poruku: "
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2704
 #, c-format
-msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+#| msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "Telo poruke ima potpis „%s“, ali nedostaje zaglavlje potpisa"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2714
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
+#| "'%s'"
 msgid ""
-"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
-"'%s'"
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
+"“%s”"
 msgstr "Telo poruke ima tip potpisa „%s“, ali potpis u polju zaglavlja je „%s“"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2730
 #, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+#| msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "Telo poruke je prazno,,, ali je potpis u polju zaglavlja „(%s)“"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3283
 #, c-format
-msgid "Error return with body of type '%s'"
+#| msgid "Error return with body of type '%s'"
+msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Dobijena je greška sa telom poruke tipa „%s“"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3291
@@ -961,34 +1060,46 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da pozovem metod; posrednik je za dobro znani naziv bez vlasnika, a "
 "napravljen je bez G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START oznake"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:708
+#: ../gio/gdbusserver.c:709
 msgid "Abstract name space not supported"
 msgstr "Apstraktni imenski prostor nije podržan"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:795
+#: ../gio/gdbusserver.c:796
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr ""
 "Ne mogu da navedem datoteku jednokratnih slučajnih brojeva pri povezivanju sa "
 "serverom"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:873
+#: ../gio/gdbusserver.c:874
 #, c-format
-msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+#| msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr ""
 "Greška prilikom upisa datoteke jednokratnih slučajnih brojeva na „%s“: %s"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1044
+#: ../gio/gdbusserver.c:1045
 #, c-format
-msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr "Niska „%s“ nije ispravni GJIB D-magistrale"
+#| msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "Niska „%s“ nije ispravni GJIB D-sabirnice"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1084
+#: ../gio/gdbusserver.c:1085
 #, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+#| msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Ne mogu da slušam na nepodržanom prenosnom mehanizmu „%s“"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:95
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| "  help         Shows this information\n"
+#| "  introspect   Introspect a remote object\n"
+#| "  monitor      Monitor a remote object\n"
+#| "  call         Invoke a method on a remote object\n"
+#| "  emit         Emit a signal\n"
+#| "\n"
+#| "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  help         Shows this information\n"
@@ -997,7 +1108,7 @@ msgid ""
 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
 "  emit         Emit a signal\n"
 "\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
 msgstr ""
 "Naredbe:\n"
 "  help         Prikazuje ovu informaciju\n"
@@ -1057,16 +1168,21 @@ msgstr "Navedeno više krajnjih tačaka veze"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:471
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
+"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
 msgstr ""
 "Upozorenje: Prema podacima dobijenim ispitivanjem, interfejs „%s“ ne postoji\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:480
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
+#| "interface '%s'\n"
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
-"interface '%s'\n"
+"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
+"interface “%s”\n"
 msgstr ""
 "Upozorenje: Prema podacima dobijenim ispitivanjem, metod „%s“ ne postoji na "
 "interfejsu „%s“\n"
@@ -1182,12 +1298,14 @@ msgstr "Greška: Ime načina nije određeno\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:950
 #, c-format
-msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Greška: Ime načina „%s“ nije određeno\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:1028
 #, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+#| msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Greška pri obradi parametra %d vrste „%s“: %s\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:1472
@@ -1226,63 +1344,72 @@ msgstr "Putanja objekta za nadgledanje"
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Nadgledanje udaljenog objekta."
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1994 ../gio/gdesktopappinfo.c:4501
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1997 ../gio/gdesktopappinfo.c:4504
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2404
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2407
+#| msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Datoteka za radnu površ ne sadrži Exec unos"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2689
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2692
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Ne mogu da nađem terminal radi pokretanja ovog programa"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3097
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3100
 #, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+#| msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu za korisnikova podešavanja %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3101
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3104
 #, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+#| msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu za korisnikova MIME podešavanja %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3341 ../gio/gdesktopappinfo.c:3365
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3344 ../gio/gdesktopappinfo.c:3368
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Podacima o programu nedostaje identifikator"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3599
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3602
 #, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
+#| msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim datoteku radne površi %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3733
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3736
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Proizvoljne odrednice za %s"
 
 #: ../gio/gdrive.c:417
-msgid "drive doesn't implement eject"
+#| msgid "drive doesn't implement eject"
+msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr "uređaj ne podržava „izbaci“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gdrive.c:495
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#| msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "uređaj ne podržava „izbaci“ ili „izbaci_sa_operacijom“"
 
 #: ../gio/gdrive.c:571
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
+#| msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "nije podržano izvlačenje medijuma na uređaju"
 
 #: ../gio/gdrive.c:776
-msgid "drive doesn't implement start"
+#| msgid "drive doesn't implement start"
+msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr "uređaj ne podržava „pokreni“"
 
 #: ../gio/gdrive.c:878
-msgid "drive doesn't implement stop"
+#| msgid "drive doesn't implement stop"
+msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "uređaj ne podržava „zaustavi“"
 
 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
@@ -1296,7 +1423,8 @@ msgstr "DTLS podrška nije dostupna"
 
 #: ../gio/gemblem.c:323
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+#| msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Ne mogu da radim sa izdanjem %d kodiranja GEmblema"
 
 #: ../gio/gemblem.c:333
@@ -1306,7 +1434,8 @@ msgstr "Neispravno zadat broj tokena (%d) u kodiranju GEmblema"
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:362
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+#| msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Ne mogu da radim sa izdanjem %d kodiranja ikonice GEmblema"
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:372
@@ -1321,11 +1450,11 @@ msgstr "Očekivano je GEmblem za ikonicu GEmblema"
 #: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345
 #: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
 #: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
-#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659
-#: ../gio/gfile.c:3895 ../gio/gfile.c:3937 ../gio/gfile.c:4405
-#: ../gio/gfile.c:4816 ../gio/gfile.c:4901 ../gio/gfile.c:4991
-#: ../gio/gfile.c:5088 ../gio/gfile.c:5175 ../gio/gfile.c:5276
-#: ../gio/gfile.c:7817 ../gio/gfile.c:7907 ../gio/gfile.c:7991
+#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3609 ../gio/gfile.c:3664
+#: ../gio/gfile.c:3900 ../gio/gfile.c:3942 ../gio/gfile.c:4410
+#: ../gio/gfile.c:4821 ../gio/gfile.c:4906 ../gio/gfile.c:4996
+#: ../gio/gfile.c:5093 ../gio/gfile.c:5180 ../gio/gfile.c:5281
+#: ../gio/gfile.c:7822 ../gio/gfile.c:7912 ../gio/gfile.c:7996
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Radnja nije podržana"
@@ -1338,12 +1467,14 @@ msgstr "Radnja nije podržana"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Sadržano montiranje ne postoji"
 
-#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2374
-msgid "Can't copy over directory"
+#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2375
+#| msgid "Can't copy over directory"
+msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Ne mogu da umnožim preko direktorijuma"
 
 #: ../gio/gfile.c:2575
-msgid "Can't copy directory over directory"
+#| msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Ne mogu da umnožim direktorijum preko direktorijuma"
 
 #: ../gio/gfile.c:2583
@@ -1351,52 +1482,57 @@ msgid "Target file exists"
 msgstr "Ciljna datoteka već postoji"
 
 #: ../gio/gfile.c:2602
-msgid "Can't recursively copy directory"
+#| msgid "Can't recursively copy directory"
+msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Ne mogu da umnožim direktorijum i njegov sadržaj"
 
-#: ../gio/gfile.c:2884
+#: ../gio/gfile.c:2889
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Deljenje nije podržano"
 
-#: ../gio/gfile.c:2888
+#: ../gio/gfile.c:2893
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Greška prilikom deljenja datoteke: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:3019
+#: ../gio/gfile.c:3024
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Nije podržano umnožavanje (reflink/clone) između montiranih uređaja"
 
-#: ../gio/gfile.c:3023
+#: ../gio/gfile.c:3028
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Umnožavanje (reflink/clone) nije podržano ili je neispravno"
 
-#: ../gio/gfile.c:3028
-msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
+#: ../gio/gfile.c:3033
+#| msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Umnožavanje (reflink/clone) nije podržano ili ne radi"
 
-#: ../gio/gfile.c:3091
-msgid "Can't copy special file"
+#: ../gio/gfile.c:3096
+#| msgid "Can't copy special file"
+msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Ne mogu da umnožim specijalnu datoteku"
 
-#: ../gio/gfile.c:3885
+#: ../gio/gfile.c:3890
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Data je neispravna simbolička veza"
 
-#: ../gio/gfile.c:4046
+#: ../gio/gfile.c:4051
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Nije podržano smeće"
 
-#: ../gio/gfile.c:4158
+#: ../gio/gfile.c:4163
 #, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
+#| msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Imena datoteka ne mogu da sadrže „%c“"
 
-#: ../gio/gfile.c:6604 ../gio/gvolume.c:363
-msgid "volume doesn't implement mount"
+#: ../gio/gfile.c:6609 ../gio/gvolume.c:363
+#| msgid "volume doesn't implement mount"
+msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "nije podržano montiranje diska"
 
-#: ../gio/gfile.c:6713
+#: ../gio/gfile.c:6718
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Ni jedan program ne može da otvori ovu datoteku"
 
@@ -1415,7 +1551,8 @@ msgstr "Brojanje datoteka je već završeno"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:236
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+#| msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Ne mogu da radim sa izdanjem %d kodiranja ikonice GDatoteke"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:246
@@ -1425,7 +1562,8 @@ msgstr "Loši ulazni podaci za ikonicu GDatoteke"
 #: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
 #: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
 #: ../gio/gfileoutputstream.c:497
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+#| msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "Tok ne podržava „propitaj_podatke“"
 
 #: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
@@ -1441,28 +1579,33 @@ msgstr "Sasecanje nije dozvoljenu nad ulaznim tokom"
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Sasecanje nije dozvoljeno nad tokom"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:136
+#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
+#: ../glib/gconvert.c:1726
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Neispravno ime domaćina"
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:143
 msgid "Bad HTTP proxy reply"
 msgstr "Loš odgovor od HTTP posrednika"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:152
+#: ../gio/ghttpproxy.c:159
 msgid "HTTP proxy connection not allowed"
 msgstr "Nije dozvoljena veza sa posrednikom za HTTP"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:157
+#: ../gio/ghttpproxy.c:164
 msgid "HTTP proxy authentication failed"
 msgstr "Nije uspela prijava na posrednika za HTTP"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:160
+#: ../gio/ghttpproxy.c:167
 msgid "HTTP proxy authentication required"
 msgstr "Potrebna je prijava na posrednika za HTTP"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:164
+#: ../gio/ghttpproxy.c:171
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
 msgstr "Nije uspelo veza sa posrednikom za HTTP: %i"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:260
+#: ../gio/ghttpproxy.c:269
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "Server HTTP posrednika je neočekivano prekinuo vezu."
 
@@ -1497,7 +1640,8 @@ msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "%s vrsta ne podržava „from_tokens()“ na sučelju GIkonice"
 
 #: ../gio/gicon.c:461
-msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
+#| msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
+msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Ne mogu da radim sa datim izdanjem kodiranja ikonice"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:182
@@ -1515,11 +1659,12 @@ msgstr "Adresa ima skup bitova preko dužine prefiksa"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:300
 #, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+#| msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "Ne mogu da obradim „%s“ kao masku IP adrese"
 
 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216
+#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:218
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Nema dovoljno mesta za adresu utičnice"
 
@@ -1528,7 +1673,8 @@ msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Nije podržana adresa utičnice"
 
 #: ../gio/ginputstream.c:188
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+#| msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid "Input stream doesn’t implement read"
 msgstr "Ulazni tok ne podržava čitanje"
 
 #. Translators: This is an error you get if there is already an
@@ -1551,10 +1697,8 @@ msgid "Keep with file when moved"
 msgstr "Zadrži sa datotekom prilikom premeštanja"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:187
-#| msgid ""
-#| "'%s' takes no arguments\n"
-#| "\n"
-msgid "'version' takes no arguments"
+#| msgid "'version' takes no arguments"
+msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "„version“ ne prihvata argumente"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:189 ../gio/gio-tool.c:205 ../glib/goption.c:857
@@ -1562,12 +1706,14 @@ msgid "Usage:"
 msgstr "Upotreba:"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:192
-#| msgid "Print version information and exit"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi."
 
+#: ../gio/gio-tool.c:206
+msgid "[ARGS...]"
+msgstr "[ARGUMENTI…]"
+
 #: ../gio/gio-tool.c:208
-#| msgid "Commands:\n"
 msgid "Commands:"
 msgstr "Naredbe:"
 
@@ -1580,7 +1726,6 @@ msgid "Copy one or more files"
 msgstr "Umnožava jednu ili više datoteka"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:213
-#| msgid "Show GApplication options"
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "Prikazuje podatke o mestima"
 
@@ -1593,7 +1738,6 @@ msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "Dobavlja i postavlja rukovaoca za mime vrstu"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:216
-#| msgid "Can't open directory"
 msgid "Create directories"
 msgstr "Pravi direktorijume"
 
@@ -1639,9 +1783,6 @@ msgstr "Ispisuje sadržaj mesta u stablu"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:228
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "Koristite „%s“ da dobavite opširniju pomoć.\n"
 
@@ -1654,7 +1795,6 @@ msgstr "Koristite „%s“ da dobavite opširniju pomoć.\n"
 #: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48
 #: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
 #: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
-#| msgid "ACTION"
 msgid "LOCATION"
 msgstr "MESTO"
 
@@ -1677,7 +1817,6 @@ msgid "No files given"
 msgstr "Nije data datoteka"
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
-#| msgid "Target file is a directory"
 msgid "No target directory"
 msgstr "Nema ciljne datoteke"
 
@@ -1695,7 +1834,6 @@ msgstr "Očuvava sve atribute"
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
 #: ../gio/gio-tool-save.c:49
-#| msgid "Backup file creation failed"
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "Pravi rezervu postojećih odredišnih datoteka"
 
@@ -1735,22 +1873,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:143
 #, c-format
-#| msgid "The resource at '%s' is not a directory"
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "Odredište „%s“ nije direktorijum"
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181
 #, c-format
-msgid "%s: overwrite '%s'? "
+#| msgid "%s: overwrite '%s'? "
+msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: da prepišem „%s“? "
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:34
-#| msgid "List available actions"
 msgid "List writable attributes"
 msgstr "Ispisuje ispisive atribute"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:35
-#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgid "Get file system info"
 msgstr "Dobavlja podatake o sistemu datoteka"
 
@@ -1763,7 +1899,8 @@ msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "ATRIBUTI"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
-msgid "Don't follow symbolic links"
+#| msgid "Don't follow symbolic links"
+msgid "Don’t follow symbolic links"
 msgstr "Ne prati simboličke veze"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:75
@@ -1796,7 +1933,7 @@ msgstr "vrsta: %s\n"
 #: ../gio/gio-tool-info.c:151
 #, c-format
 msgid "size: "
-msgstr "veličina:"
+msgstr "veličina: "
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:156
 #, c-format
@@ -1805,13 +1942,11 @@ msgstr "skriveno\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:159
 #, c-format
-#| msgid "Error: %s\n"
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "putanja: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:221
 #, c-format
-#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
 msgstr "Greška dobavljanja zapisivih osobina: %s\n"
 
@@ -1826,17 +1961,22 @@ msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Nazivni prostori zapisive osobine:\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:283
-#| msgid "Show GApplication options"
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Prikazuje podatke o mestima."
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:285
+#| msgid ""
+#| "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
+#| "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+#| "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+#| "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
+#| "namespace, e.g. unix, or by '*', which matches all attributes"
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
 "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
-"namespace, e.g. unix, or by '*', which matches all attributes"
+"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
 msgstr ""
 "„gio info“ je sličan tradicionalnom pomagalu „ls“, ali koristi GIO\n"
 "mesta umesto mesnih datoteka: na primer, možete koristiti nešto\n"
@@ -1907,59 +2047,53 @@ msgstr "Morate navesti jednu mime vrstu, i možda rukovaoca"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:113
 #, c-format
-#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
-msgid "No default applications for '%s'\n"
+#| msgid "No default applications for '%s'\n"
+msgid "No default applications for “%s”\n"
 msgstr "nema osnovnog programa za „%s“\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:119
 #, c-format
-#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
-msgid "Default application for '%s': %s\n"
+#| msgid "Default application for '%s': %s\n"
+msgid "Default application for “%s”: %s\n"
 msgstr "Osnovni program za „%s“: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:124
 #, c-format
-#| msgid "List applications"
 msgid "Registered applications:\n"
 msgstr "Zabeleženi programi:\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:126
 #, c-format
-#| msgid "List applications"
 msgid "No registered applications\n"
 msgstr "Nema zabeleženih programa\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:137
 #, c-format
-#| msgid "List applications"
 msgid "Recommended applications:\n"
 msgstr "Preporučeni programi:\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:139
 #, c-format
-#| msgid "Can't find application"
 msgid "No recommended applications\n"
 msgstr "Nema preporučenih programa\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:159
 #, c-format
-#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
+#| msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
+msgid "Failed to load info for handler “%s”\n"
 msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke za rukovaoca „%s“\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:165
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
+#| msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
+msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
 msgstr "Nisam uspeo da podesim „%s“ kao osnovnog rukovaoca za „%s“: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
-#| msgid "Can't open directory"
 msgid "Create parent directories"
 msgstr "Pravi roditeljske direktorijume"
 
 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
-#| msgid "Can't open directory"
 msgid "Create directories."
 msgstr "Pravi direktorijume."
 
@@ -1986,14 +2120,15 @@ msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
 msgstr "Prati datoteku direktno (zapaža izmene učinjene putem čvrstih veza)"
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-msgid "Monitors a file directly, but doesn't report changes"
+#| msgid "Monitors a file directly, but doesn't report changes"
+msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
 msgstr "Prati datoteku direktno, ali ne izveštava o izmenama"
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
 msgstr ""
-"Izveštava o premeštanjima i preimenovanjima kao o jednom događaju "
-"brisanja/stvaranja"
+"Izveštava o premeštanjima i preimenovanjima kao o jednom događaju brisanja/"
+"stvaranja"
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
 msgid "Watch for mount events"
@@ -2049,43 +2184,36 @@ msgid "Monitor events"
 msgstr "Prati događaje"
 
 #: ../gio/gio-tool-mount.c:68
-#| msgid "Show help options"
 msgid "Show extra information"
 msgstr "Prikazuje dodatne podatke"
 
 #: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
 #, c-format
-#| msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
 msgstr "Greška kačenja mesta: Anoniman pristup je zabranjen\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:278
 #, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
 msgid "Error mounting location: %s\n"
 msgstr "Greška kačenja mesta: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mount.c:341
 #, c-format
-#| msgid "Error connecting: %s\n"
 msgid "Error unmounting mount: %s\n"
 msgstr "Greška otkačinjanja kačenja: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mount.c:366 ../gio/gio-tool-mount.c:419
 #, c-format
-#| msgid "Error closing socket: %s"
 msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
 msgstr "Greška u nalaženju ugneždenog kačenja: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mount.c:394
 #, c-format
-#| msgid "Error setting owner: %s"
 msgid "Error ejecting mount: %s\n"
 msgstr "Greška izbacivanja kačenja: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mount.c:875
 #, c-format
-#| msgid "Error connecting: %s\n"
 msgid "Error mounting %s: %s\n"
 msgstr "Greška kačenja „%s“: %s\n"
 
@@ -2104,7 +2232,8 @@ msgid "Mount or unmount the locations."
 msgstr "Kači ili otkačinje mesta."
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:42
-msgid "Don't use copy and delete fallback"
+#| msgid "Don't use copy and delete fallback"
+msgid "Don’t use copy and delete fallback"
 msgstr "Ne koristi umnožak i briše vraćanje na staro"
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:99
@@ -2123,7 +2252,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:139
 #, c-format
-#| msgid "Target file is a directory"
 msgid "Target %s is not a directory"
 msgstr "Cilj „%s“ nije direktorijum"
 
@@ -2160,15 +2288,11 @@ msgid "Rename a file."
 msgstr "Preimenujte datoteku."
 
 #: ../gio/gio-tool-rename.c:68
-#| msgid "Missing argument for %s"
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Nedostaje argument"
 
 #: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:192
 #: ../gio/gio-tool-set.c:134
-#| msgid ""
-#| "'%s' takes no arguments\n"
-#| "\n"
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Previše argumenata"
 
@@ -2210,7 +2334,6 @@ msgstr "E-OZNAKA"
 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
 #: ../gio/gio-tool-save.c:145
 #, c-format
-#| msgid "TLS support is not available"
 msgid "Etag not available\n"
 msgstr "E-oznaka nije dostupna\n"
 
@@ -2243,29 +2366,24 @@ msgid "Set a file attribute of LOCATION."
 msgstr "Podešava atribut datoteke za MESTO."
 
 #: ../gio/gio-tool-set.c:111
-#| msgid "No connection endpoint specified"
 msgid "Location not specified"
 msgstr "Nije navedeno mesto"
 
 #: ../gio/gio-tool-set.c:119
-#| msgid "Error: signal not specified.\n"
 msgid "Attribute not specified"
 msgstr "Nije naveden atribut"
 
 #: ../gio/gio-tool-set.c:128
-#| msgid "Error: signal not specified.\n"
 msgid "Value not specified"
 msgstr "Nije navedena vrednost"
 
 #: ../gio/gio-tool-set.c:176
 #, c-format
-#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgid "Invalid attribute type %s\n"
 msgstr "Nije ispravna vrsta atributa „%s“\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-set.c:189
 #, c-format
-#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgid "Error setting attribute: %s\n"
 msgstr "Greška postavljanja atributa: %s\n"
 
@@ -2302,17 +2420,20 @@ msgstr "Datoteka „%s“ se pojavljuje više puta u izvoru"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:248
 #, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+#| msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
 msgstr "Nisam uspeo da pronađem „%s“ ni u jenom izvornom direktorijumu"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:259
 #, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+#| msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
 msgstr "Nisam uspeo da pronađem „%s“ u tekućem direktorijumu"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:290
 #, c-format
-msgid "Unknown processing option \"%s\""
+#| msgid "Unknown processing option \"%s\""
+msgid "Unknown processing option “%s”"
 msgstr "Nepoznata opcija obrade „%s“"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
@@ -2335,11 +2456,15 @@ msgstr "Greška pri sažimanju datoteke „%s“"
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "tekst ne može da se pojavljuje unutar <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+msgid "Show program version and exit"
+msgstr "Prikazuje izdanje programa i izlazi"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
 msgid "name of the output file"
 msgstr "naziv izlazne datoteke"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
@@ -2347,45 +2472,51 @@ msgstr ""
 "Direktorijumi iz kojih će datoteke biti čitane (osnovno je tekući "
 "direktorijum)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "DIREKTORIJUM"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr "Stvara izlaz u formatu izabranom proširenjem naziva ciljne datoteke"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
 msgid "Generate source header"
 msgstr "Stvara zaglavlje izvora"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgstr "Stvara izvorni kod korišćen da poveže datoteku resursa u vaš kod"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "Stvara spisak zavisnosti"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
 msgid "name of the dependency file to generate"
 msgstr "naziv datoteke zavisnosti za stvaranje"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
-msgid "Don't automatically create and register resource"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr "Uključuje lažne mete u stvorenoj datoteci zavisnosti"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
+#| msgid "Don't automatically create and register resource"
+msgid "Don’t automatically create and register resource"
 msgstr "Ne stvara samostalno i ne beleži izvor"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
-msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
+#| msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
 msgstr "Ne izvozi funkcije; objavljuje ih „G_GNUC_UNUTRAŠNJIM“"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "Naziv C odrednika korišćenog za stvoreni izvorni kod"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:655
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2395,7 +2526,7 @@ msgstr ""
 "Datoteke odrednice resursa imaju proširenje „.gresource.xml“,\n"
 "a datoteke resursa imaju proširenje „.gresource“."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Treba da navedete tačno jedan naziv datoteke\n"
@@ -2621,23 +2752,23 @@ msgstr ""
 "preklapanje za ključ „%s“ u šemi „%s“ u preklopljenoj datoteci „%s“ nije u "
 "spisku dozvoljenih izbora"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "gde da skladištim „gschemas.compiled“ datoteku"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "Prekini pri bilo kojoj grešci u šemama"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2040
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "Ne upisuj „gschemas.compiled“ datoteku"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2041
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Ne nameće ograničenja naziva ključa"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2647,168 +2778,160 @@ msgstr ""
 "Datoteke šema moraju da se završavaju sa „.gschema.xml“,\n"
 "a datoteke keša imaju naziv „gschemas.compiled“."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr "Trebate navesti tačno jedan naziv fascikle\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2131
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "Nijedna datoteka sa šemama nije nađena: "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2134
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "ne radim ništa.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2137
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "uklonjena postojeća izlazna datoteka.\n"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:642 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Neispravan naziv datoteke %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1036
+#: ../gio/glocalfile.c:1037
 #, c-format
-#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "Greška dobavljanja podataka o sistemu datoteka za „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1175
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#.
+#: ../gio/glocalfile.c:1176
 #, c-format
-#| msgid "Containing mount does not exist"
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Nisam našao sadržano kačenje za datoteku „%s“"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1198
-msgid "Can't rename root directory"
+#: ../gio/glocalfile.c:1199
+#| msgid "Can't rename root directory"
+msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem koreni direktorijum"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1216 ../gio/glocalfile.c:1239
+#: ../gio/glocalfile.c:1217 ../gio/glocalfile.c:1240
 #, c-format
-#| msgid "Error reading file %s: %s"
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Greška preimenovanja datoteke „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1223
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
+#: ../gio/glocalfile.c:1224
+#| msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku, naziv datoteke već postoji"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1236 ../gio/glocalfile.c:2250 ../gio/glocalfile.c:2278
-#: ../gio/glocalfile.c:2435 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2251 ../gio/glocalfile.c:2279
+#: ../gio/glocalfile.c:2436 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neispravan naziv datoteke"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1403 ../gio/glocalfile.c:1418
+#: ../gio/glocalfile.c:1404 ../gio/glocalfile.c:1419
 #, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Greška otvaranja datoteke „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1543
+#: ../gio/glocalfile.c:1544
 #, c-format
-#| msgid "Error removing file: %s"
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Greška uklanjanja datoteke „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1926
+#: ../gio/glocalfile.c:1927
 #, c-format
-#| msgid "Error trashing file: %s"
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Greška premeštanja datoteke „%s“ u smeće: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1949
+#: ../gio/glocalfile.c:1950
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum za smeće %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1969
+#: ../gio/glocalfile.c:1970
 #, c-format
-#| msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Ne mogu da nađem koreni direktorijum da bacim u smeće „%s“"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2048 ../gio/glocalfile.c:2068
+#: ../gio/glocalfile.c:2049 ../gio/glocalfile.c:2069
 #, c-format
-#| msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
 msgstr "Ne mogu da nađem ili napravim direktorijum smeća za „%s“"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2102
+#: ../gio/glocalfile.c:2103
 #, c-format
-#| msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim datoteku podataka smeća za „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2161
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
 #, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Ne mogu da bacim u smeće datoteku „%s“ preko granica sistema datoteka"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2221
+#: ../gio/glocalfile.c:2166 ../gio/glocalfile.c:2222
 #, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da bacim datoteku „%s“ u smeće: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2227
+#: ../gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Ne mogu da bacim datoteku „%s“ u smeće"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2253
+#: ../gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
-#| msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Greška stvaranja direktorijuma „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2282
+#: ../gio/glocalfile.c:2283
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Sistem datoteka ne podržava simboličke veze"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2285
+#: ../gio/glocalfile.c:2286
 #, c-format
-#| msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Greška stvaranja simboličke veze „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2291 ../glib/gfileutils.c:2064
+#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2071
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2346 ../gio/glocalfile.c:2381 ../gio/glocalfile.c:2438
+#: ../gio/glocalfile.c:2347 ../gio/glocalfile.c:2382 ../gio/glocalfile.c:2439
 #, c-format
-#| msgid "Error moving file: %s"
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Greška premeštanja datoteke „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2369
-msgid "Can't move directory over directory"
+#: ../gio/glocalfile.c:2370
+#| msgid "Can't move directory over directory"
+msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum preko direktorijuma"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Nije uspela izrada rezervne datoteke"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2414
+#: ../gio/glocalfile.c:2415
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Greška uklanjanja ciljne datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2428
+#: ../gio/glocalfile.c:2429
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Nije podržano premeštanje između montiranih uređaja"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2619
+#: ../gio/glocalfile.c:2620
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da odredim iskorišćenost diska za „%s“: %s"
@@ -2827,7 +2950,8 @@ msgstr "Nije ispravan naziv proširene osobine"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:775
 #, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Greška prilikom postavljanja proširene osobine „%s“: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1575
@@ -2836,7 +2960,8 @@ msgstr " (neispravno kodiranje)"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+#| msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Greška prilikom dobavljanja podataka za datoteku „%s“: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2017
@@ -2958,8 +3083,9 @@ msgstr "Greška pri sasecanju datoteke: %s"
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360
 #, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke „%s“: %s"
+#| msgid "Error opening file %s: %s"
+msgid "Error opening file “%s”: %s"
+msgstr "Greška otvaranja datoteke „%s“: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816
 msgid "Target file is a directory"
@@ -3016,54 +3142,62 @@ msgstr "Zahtevano je premotavanje na deo nakon završetka toka"
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
 #: ../gio/gmount.c:393
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "montiranje ne podržava „unmount“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
 #: ../gio/gmount.c:469
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+#| msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "montiranje ne podržava „eject“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:547
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr "montiranje ne podržava „unmount“ ili „unmount_with_operation“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:632
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+#| msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr "montiranje ne podržava „eject“ ili „eject_with_operation“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
 #: ../gio/gmount.c:720
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+#| msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "montiranje ne podržava „remount“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:802
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+#| msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr "montiranje ne podržava nalaženje vrste sadržaja"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:889
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+#| msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "montiranje ne podržava usklađeno nalaženje vrste sadržaja"
 
 #: ../gio/gnetworkaddress.c:378
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+#| msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "Ime domaćina „%s“ sadrži „[“, ali ne i „]“"
 
 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
@@ -3094,17 +3228,19 @@ msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "Izdanje upravnika mreže je previše staro"
 
 #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
-msgid "Output stream doesn't implement write"
+#| msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "Izlazni tok ne podržava upis"
 
 #: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Izvorni tok je već zatvoren"
 
-#: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
+#| msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Greška u razrešavanju „%s“: %s"
 
 #: ../gio/gresource.c:595 ../gio/gresource.c:846 ../gio/gresource.c:863
@@ -3112,21 +3248,25 @@ msgstr "Greška u razrešavanju „%s“: %s"
 #: ../gio/gresource.c:1202 ../gio/gresourcefile.c:453
 #: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' does not exist"
+#| msgid "The resource at '%s' does not exist"
+msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Resurs „%s“ ne postoji"
 
 #: ../gio/gresource.c:760
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
+#| msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
+msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Resurs na „%s“ nije uspeo da se raspakuje"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:709
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+#| msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+msgid "The resource at “%s” is not a directory"
 msgstr "Resurs na „%s“ nije direktorijum"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:917
-msgid "Input stream doesn't implement seek"
+#| msgid "Input stream doesn't implement seek"
+msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "Ulazni tok ne podržava premotavanje"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:494
@@ -3173,9 +3313,22 @@ msgid "FILE PATH"
 msgstr "PUTANJA DATOTEKE"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:534
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| "  help                      Show this information\n"
+#| "  sections                  List resource sections\n"
+#| "  list                      List resources\n"
+#| "  details                   List resources with details\n"
+#| "  extract                   Extract a resource\n"
+#| "\n"
+#| "Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -3184,11 +3337,11 @@ msgid ""
 "  details                   List resources with details\n"
 "  extract                   Extract a resource\n"
 "\n"
-"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Upotreba:\n"
-"  gresource [--section ODELJAK] NAREDBA [ARGUMENTI...]\n"
+"  gresource [--section ODELJAK] NAREDBA [ARGUMENTI]\n"
 "\n"
 "Naredbe:\n"
 "  help                      Prikazuje ovo obaveštenje\n"
@@ -3254,17 +3407,20 @@ msgstr "  PUTANJA     Putanja resursa\n"
 #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
 #: ../gio/gsettings-tool.c:851
 #, c-format
-msgid "No such schema '%s'\n"
+#| msgid "No such schema '%s'\n"
+msgid "No such schema “%s”\n"
 msgstr "Nema takve šeme „%s“\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:57
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+#| msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
 msgstr "Šema „%s“ nije premestljiva (putanja ne sme biti navedena)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:78
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+#| msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
 msgstr "Šema „%s“ je premestljiva (putanja mora biti navedena)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
@@ -3345,7 +3501,6 @@ msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr "Propituje opseg važećih vrednosti za KLJUČ"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:575
-#| msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgid "Query the description for KEY"
 msgstr "Propituje opis za KLJUČ"
 
@@ -3397,6 +3552,7 @@ msgstr "ŠEMA [:PUTANJA] [KLJUČ]"
 #| "  list-children             List children of a schema\n"
 #| "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
 #| "  range                     Queries the range of a key\n"
+#| "  describe                  Queries the description of a key\n"
 #| "  get                       Get the value of a key\n"
 #| "  set                       Set the value of a key\n"
 #| "  reset                     Reset the value of a key\n"
@@ -3409,7 +3565,7 @@ msgstr "ŠEMA [:PUTANJA] [KLJUČ]"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings --version\n"
-"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -3427,12 +3583,12 @@ msgid ""
 "  writable                  Check if a key is writable\n"
 "  monitor                   Watch for changes\n"
 "\n"
-"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Korišćenje:\n"
 "  gsettings --version\n"
-"  gsettings [--schemadir ŠEMADIR] NAREDBA [ARGUMENTI...]\n"
+"  gsettings [--schemadir ŠEMADIR] NAREDBA [ARGUMENTI]\n"
 "\n"
 "Naredba:\n"
 "  help                      Prikazuje ovu informaciju\n"
@@ -3509,149 +3665,150 @@ msgstr "Dat je prazan naziv šeme\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:864
 #, c-format
-msgid "No such key '%s'\n"
+#| msgid "No such key '%s'\n"
+msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Nema takvog ključa „%s“\n"
 
-#: ../gio/gsocket.c:364
+#: ../gio/gsocket.c:369
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Neispravna utičnica, nije pokrenuto"
 
-#: ../gio/gsocket.c:371
+#: ../gio/gsocket.c:376
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Neispravna utičnica, pokretanje nije uspelo zbog: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:379
+#: ../gio/gsocket.c:384
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Utičnica je već zatvorena"
 
-#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3897
-#: ../gio/gsocket.c:3952
+#: ../gio/gsocket.c:399 ../gio/gsocket.c:2754 ../gio/gsocket.c:3939
+#: ../gio/gsocket.c:3995
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Isteklo vreme za U/I utičnice"
 
-#: ../gio/gsocket.c:526
+#: ../gio/gsocket.c:531
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "pravim GUtičnicu iz fd-a: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615
+#: ../gio/gsocket.c:559 ../gio/gsocket.c:613 ../gio/gsocket.c:620
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim utičnicu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:608
+#: ../gio/gsocket.c:613
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Zadata je nepoznata porodica"
 
-#: ../gio/gsocket.c:615
+#: ../gio/gsocket.c:620
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Zadat je nepoznati protokol"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1104
+#: ../gio/gsocket.c:1111
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Ne mogu da koristim datagram radnje nad nedatagramskom utičnicom."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1121
+#: ../gio/gsocket.c:1128
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Ne mogu da koristim datagramske radnje nad utičnicom sa podešenim isticanjem "
 "vremena."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1925
+#: ../gio/gsocket.c:1932
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "ne mogu da dobijem lokalnu adresu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1968
+#: ../gio/gsocket.c:1975
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "ne mogu da dobijem udaljenu adresu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2034
+#: ../gio/gsocket.c:2041
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "ne mogu da slušam: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2133
+#: ../gio/gsocket.c:2140
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "greška pri povezivanju na adresu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285
+#: ../gio/gsocket.c:2255 ../gio/gsocket.c:2292
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Greška prilikom pristupanja grupi višestrukog emitovanja: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286
+#: ../gio/gsocket.c:2256 ../gio/gsocket.c:2293
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Greška prilikom napuštanja grupe višestrukog emitovanja: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2250
+#: ../gio/gsocket.c:2257
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Nema podrške za posebno višestruko emitovanje izvora"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2470
+#: ../gio/gsocket.c:2477
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "greška u prihvatanju veze: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2593
+#: ../gio/gsocket.c:2598
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Povezivanje je u toku"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2644
+#: ../gio/gsocket.c:2647
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Ne mogu da dobijem grešku na čekanju: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:2816
+#: ../gio/gsocket.c:2817
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Greška u primanju podataka: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3013
+#: ../gio/gsocket.c:3012
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Greška u slanju podataka: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3200
+#: ../gio/gsocket.c:3199
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Ne mogu da ugasim utičnicu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3281
+#: ../gio/gsocket.c:3280
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Greška u zatvaranju utičnice: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3890
+#: ../gio/gsocket.c:3932
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Čekam uslov utičnice: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620
+#: ../gio/gsocket.c:4404 ../gio/gsocket.c:4484 ../gio/gsocket.c:4662
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Greška pri slanju poruke: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4386
+#: ../gio/gsocket.c:4428
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "Poruka upravljanja Gutičnicom nije podržana na Vindouzu"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4839 ../gio/gsocket.c:4912 ../gio/gsocket.c:5139
+#: ../gio/gsocket.c:4881 ../gio/gsocket.c:4954 ../gio/gsocket.c:5180
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Greška pri primanju poruke: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5411
+#: ../gio/gsocket.c:5452
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Ne mogu da pročitam uverenja utičnice: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5420
+#: ../gio/gsocket.c:5461
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_utičnica_dobavlja_uverenja nije primenjena za ovaj operativni sistem"
 
@@ -3679,7 +3836,8 @@ msgstr "Posredovanje preko veze koja nije TCP nije podržano."
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
 #, c-format
-msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Protokol posrednika „%s“ nije podržan."
 
 #: ../gio/gsocketlistener.c:218
@@ -3692,7 +3850,8 @@ msgstr "Dodata utičnica je zatvorena"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
 #, c-format
-msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+#| msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
 msgstr "SOCKSv4 ne podržava IPv6 adresu „%s“"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
@@ -3701,7 +3860,8 @@ msgstr "Korisničko ime je predugo za SOCKSv4 protokol"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
 msgstr "Ime domaćina „%s“ je predugo za SOCKSv4 protokol"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
@@ -3738,7 +3898,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:286
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
 msgstr "Ime domaćina „%s“ je predugo za SOCKSv5 protokol"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:348
@@ -3766,7 +3927,8 @@ msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "Veza odbijena kroz SOCKSv5 posrednika."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:386
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+#| msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
 msgstr "SOCKSv5 posrednik ne podržava naredbu „connect“."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:392
@@ -3779,7 +3941,8 @@ msgstr "Nepoznata greška SOCKSv5 posrednika."
 
 #: ../gio/gthemedicon.c:518
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Ne mogu da radim sa izdanjem kodiranja %d ikonice GTemiranja"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:118
@@ -3788,23 +3951,27 @@ msgstr "Nisam pronašao ispravne adrese"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:213
 #, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+#| msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Greška u obrnutom razrešavanju „%s“: %s"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778
 #, c-format
-msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+#| msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Nema DNS zapisa zatražene vrste za „%s“"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733
 #, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+#| msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Privremeno ne mogu da razrešim „%s“"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
+#| msgid "Error resolving '%s'"
+msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Greška u razrešivanju „%s“"
 
 #: ../gio/gtlscertificate.c:250
@@ -3864,10 +4031,10 @@ msgstr "Neočekivana vrsta podređenih podataka"
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr[0] "Očekujem jedno fd, dobio sam %d\n"
-msgstr[1] "Očekujem jedno fd, dobio sam %d\n"
-msgstr[2] "Očekujem jedno fd, dobio sam %d\n"
-msgstr[3] "Očekujem jedno fd, dobio sam %d\n"
+msgstr[0] "Očekujem jedan opisnik datoteke, ali dobih %d\n"
+msgstr[1] "Očekujem jedan opisnik datoteke, ali dobih %d\n"
+msgstr[2] "Očekujem jedan opisnik datoteke, ali dobih %d\n"
+msgstr[3] "Očekujem jedan opisnik datoteke, ali dobih %d\n"
 
 #: ../gio/gunixconnection.c:219
 msgid "Received invalid fd"
@@ -3915,7 +4082,7 @@ msgstr "Greška prilikom čitanja iz opisivača datoteke: %s"
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Greška prilikom zatvaranja opisnika datoteke: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:2329 ../gio/gunixmounts.c:2382
+#: ../gio/gunixmounts.c:2367 ../gio/gunixmounts.c:2420
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Koreni sistem datoteka"
 
@@ -3924,19 +4091,21 @@ msgstr "Koreni sistem datoteka"
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Greška prilikom pisanja u opisivač datoteke: %s"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:239
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "Apstraktna JUNIKS utičnica adresa domena nije podržana na ovom sistemu"
 
 #: ../gio/gvolume.c:437
-msgid "volume doesn't implement eject"
+#| msgid "volume doesn't implement eject"
+msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "disk ne podržava izbacivanje"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gvolume.c:514
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "disk ne podržava „izbaci“ ili „izbaci_sa_radnjom“"
 
 #: ../gio/gwin32inputstream.c:185
@@ -3996,77 +4165,88 @@ msgstr "Pokreće uslugu d-magistrale"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Pogrešni argumenti\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:755
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:754
 #, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+#| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Neočekivano svojstvo „%s“ elementa „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953
 #, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+#| msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Svojstvo „%s“ elementa „%s“ nije pronađeno"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+#| msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Neočekivana oznaka „%s“, očekivana je „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+#| msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Neočekivana oznaka „%s“ unutar „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa obeleživačima među fasciklama sa "
 "podacima"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957
 #, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "Obeleživač za adresu „%s“ već postoji"
+#| msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
+msgstr "Obeleživač za putanju „%s“ već postoji"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2911 ../glib/gbookmarkfile.c:3101
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3177 ../glib/gbookmarkfile.c:3345
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3523
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3639
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3638
 #, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "Nije pronađen obeleživač za adresu „%s“"
+#| msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgid "No bookmark found for URI “%s”"
+msgstr "Nije pronađen obeleživač za putanju „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335
 #, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "U obeleživaču za adresu „%s“ nije određena MIME vrsta"
+#| msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
+msgstr "U obeleživaču za putanju „%s“ nije određena MIME vrsta"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420
 #, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "U obeleživaču za adresu „%s“ nije određena privatna zastavica"
+#| msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
+msgstr "U obeleživaču za putanju „%s“ nije određena privatna zastavica"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799
 #, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "U obeleživaču za adresu „%s“ nisu određene grupe"
+#| msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
+msgstr "U obeleživaču za putanju „%s“ nisu određene grupe"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3198 ../glib/gbookmarkfile.c:3355
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354
 #, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+#| msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač za „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3378
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377
 #, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "Nisam uspeoda proširim komadnu liniju „%s“ sa adresom „%s“"
+#| msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
+msgstr "Nisam uspeoda proširim komadnu liniju „%s“ sa putanjom „%s“"
 
 #: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063
 #: ../glib/gutf8.c:1200 ../glib/gutf8.c:1304
@@ -4076,370 +4256,392 @@ msgstr "Nepotpun niz znakova na kraju ulaza"
 # ovo pretpostavljam da se odnosi na delimičan UTF8 zapis
 #: ../glib/gconvert.c:742
 #, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Ne može pretvoriti rezervu „%s“ u zapis „%s“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1567
+#: ../glib/gconvert.c:1566
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "Adresa „%s“ nije apsolutna adresa pomoću „file“ šeme"
+#| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
+msgstr "Putanja „%s“ nije apsolutna putanja pomoću „file“ šeme"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1577
+#: ../glib/gconvert.c:1576
 #, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "Adresa lokalne datoteke „%s“ ne sme sadržati „#“"
+#| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
+msgstr "Putanja lokalne datoteke „%s“ ne sme sadržati „#“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1594
+#: ../glib/gconvert.c:1593
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "Adresa „%s“ je neispravna"
+#| msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgid "The URI “%s” is invalid"
+msgstr "Putanja „%s“ je neispravna"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1606
+#: ../glib/gconvert.c:1605
 #, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "Ime domaćina iz adrese „%s“ je neispravno"
+#| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
+msgstr "Ime domaćina iz putanje „%s“ je neispravno"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1622
+#: ../glib/gconvert.c:1621
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "Adresa „%s“ sadrži neispravno naznačene znake"
+#| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
+msgstr "Putanja „%s“ sadrži neispravno naznačene znake"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1717
+#: ../glib/gconvert.c:1716
 #, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "Putanja „%s“ nije apsolutna putanja"
-
-#: ../glib/gconvert.c:1727
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Neispravno ime domaćina"
+#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
+msgstr "Naziv putanje „%s“ nije apsolutna putanja"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:201
+#: ../glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "PrP"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:203
+#: ../glib/gdatetime.c:201
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "PoP"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:206
+#: ../glib/gdatetime.c:204
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%A, %d. %B %Y. %T %Z"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:209
+#: ../glib/gdatetime.c:207
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:212
+#: ../glib/gdatetime.c:210
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:215
+#: ../glib/gdatetime.c:213
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%T"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:228
+#: ../glib/gdatetime.c:226
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "Januar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:230
+#: ../glib/gdatetime.c:228
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "Februar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+#: ../glib/gdatetime.c:230
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "Mart"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: ../glib/gdatetime.c:232
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: ../glib/gdatetime.c:234
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "Maj"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: ../glib/gdatetime.c:236
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "Jun"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: ../glib/gdatetime.c:238
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "Jul"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: ../glib/gdatetime.c:240
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "Avgust"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: ../glib/gdatetime.c:242
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "Septembar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: ../glib/gdatetime.c:244
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "Oktobar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:248
+#: ../glib/gdatetime.c:246
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "Novembar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:250
+#: ../glib/gdatetime.c:248
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "Decembar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:265
+#: ../glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: ../glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: ../glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: ../glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: ../glib/gdatetime.c:271
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "Maj"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: ../glib/gdatetime.c:273
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: ../glib/gdatetime.c:275
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: ../glib/gdatetime.c:277
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "Avg"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:281
+#: ../glib/gdatetime.c:279
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:283
+#: ../glib/gdatetime.c:281
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:285
+#: ../glib/gdatetime.c:283
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:287
+#: ../glib/gdatetime.c:285
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:302
+#: ../glib/gdatetime.c:300
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Ponedeljak"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:304
+#: ../glib/gdatetime.c:302
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Utorak"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: ../glib/gdatetime.c:304
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Sreda"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:308
+#: ../glib/gdatetime.c:306
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Četvrtak"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:310
+#: ../glib/gdatetime.c:308
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Petak"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:312
+#: ../glib/gdatetime.c:310
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Subota"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:314
+#: ../glib/gdatetime.c:312
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedelja"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:329
+#: ../glib/gdatetime.c:327
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Pon"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:331
+#: ../glib/gdatetime.c:329
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Uto"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:333
+#: ../glib/gdatetime.c:331
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Sre"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:335
+#: ../glib/gdatetime.c:333
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Čet"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:337
+#: ../glib/gdatetime.c:335
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Pet"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:339
+#: ../glib/gdatetime.c:337
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Sub"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:341
+#: ../glib/gdatetime.c:339
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Ned"
 
 #: ../glib/gdir.c:155
 #, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
+#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../glib/gfileutils.c:701 ../glib/gfileutils.c:793
+#: ../glib/gfileutils.c:700 ../glib/gfileutils.c:792
 #, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
+#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
 msgstr[0] "Ne mogu da dodelim %lu bajt za čitanje datoteke „%s“"
 msgstr[1] "Ne mogu da dodelim %lu bajta za čitanje datoteke „%s“"
 msgstr[2] "Ne mogu da dodelim %lu bajtova za čitanje datoteke „%s“"
 msgstr[3] "Ne mogu da dodelim %lu bajt za čitanje datoteke „%s“"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:718
+#: ../glib/gfileutils.c:717
 #, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
+#| msgid "Error reading file %s: %s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:754
+#: ../glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
+#| msgid "File \"%s\" is too large"
+msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Datoteka „%s“ je prevelika"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:818
+#: ../glib/gfileutils.c:817
 #, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Nisam uspeoda pročitam iz datoteke „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:866 ../glib/gfileutils.c:938
+#: ../glib/gfileutils.c:865 ../glib/gfileutils.c:937
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#| msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:878
+#: ../glib/gfileutils.c:877
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nisam uspeo da saznam osobine datoteke „%s“: nije uspela funkcija „fstat()“: "
 "%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:908
+#: ../glib/gfileutils.c:907
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+#| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nisam uspeo da otvorim datoteku „%s“: nije uspela funkcija „fdopen()“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1007
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+#| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nisam uspeo da preimenujem datoteku „%s“ u „%s“: nije uspela funkcija "
 "„g_rename()“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1042 ../glib/gfileutils.c:1541
+#: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1548
 #, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
+#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Nisam uspeo da napravim datoteku „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1069
+#: ../glib/gfileutils.c:1068
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
+#| msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nisam uspeo da upišem u datoteku „%s“: nije uspela funkcija „fwrite()“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1112
+#: ../glib/gfileutils.c:1111
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+#| msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nisam uspeo da upišem u datoteku „%s“: nije uspela funkcija „fsync()“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1236
+#: ../glib/gfileutils.c:1235
 #, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+#| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Postojeća datoteka „%s“ se ne može ukloniti: nije uspela funkcija "
 "„g_unlink()“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1507
+#: ../glib/gfileutils.c:1514
 #, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+#| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Neispravan šablon „%s“, ne sme sadržati „%s“"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1520
+#: ../glib/gfileutils.c:1527
 #, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+#| msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "Šablon „%s“ ne sadrži XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2045
+#: ../glib/gfileutils.c:2052
 #, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+#| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Nisam uspeo da pročitam simboličku vezu „%s“: %s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1388
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“: %s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1733
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ne mogu da obavim sirovo čitanje niske_g_ui_kanala_čitanja_reda"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
@@ -4452,113 +4654,133 @@ msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal se završava delimičnim znakom"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1924
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "Ne mogu da čitam bez obrade u g_io_channel_read_to_end"
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "Ne mogu da čitam bez obrade u g_ui_kanalu_čitaj_do_kraja"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:737
+#: ../glib/gkeyfile.c:736
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 "Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa ključevima među direktorijumima pretrage"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:773
+#: ../glib/gkeyfile.c:772
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nije obična datoteka"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1204
+#: ../glib/gkeyfile.c:1212
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or "
+#| "comment"
 msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "Datoteka sa ključevima sadrži red „%s“ što ne čini par ključ-vrednost, grupu "
 "ili primedbu"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1261
+#: ../glib/gkeyfile.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Neispravan naziv grupe: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1283
+#: ../glib/gkeyfile.c:1291
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Datoteka sa ključevima ne počinje grupom"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1309
+#: ../glib/gkeyfile.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Neispravan naziv ključa: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1336
+#: ../glib/gkeyfile.c:1344
 #, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+#| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1579 ../glib/gkeyfile.c:1752 ../glib/gkeyfile.c:3130
-#: ../glib/gkeyfile.c:3193 ../glib/gkeyfile.c:3323 ../glib/gkeyfile.c:3453
-#: ../glib/gkeyfile.c:3597 ../glib/gkeyfile.c:3826 ../glib/gkeyfile.c:3893
+#: ../glib/gkeyfile.c:1587 ../glib/gkeyfile.c:1760 ../glib/gkeyfile.c:3140
+#: ../glib/gkeyfile.c:3203 ../glib/gkeyfile.c:3333 ../glib/gkeyfile.c:3463
+#: ../glib/gkeyfile.c:3607 ../glib/gkeyfile.c:3836 ../glib/gkeyfile.c:3903
 #, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
+#| msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1707
+#: ../glib/gkeyfile.c:1715
 #, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+#| msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1869 ../glib/gkeyfile.c:1985
+#: ../glib/gkeyfile.c:1877 ../glib/gkeyfile.c:1993
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+#| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ vrednosti „%s“ što nije UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1889 ../glib/gkeyfile.c:2005 ../glib/gkeyfile.c:2374
+#: ../glib/gkeyfile.c:1897 ../glib/gkeyfile.c:2013 ../glib/gkeyfile.c:2382
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2591 ../glib/gkeyfile.c:2959
+#: ../glib/gkeyfile.c:2600 ../glib/gkeyfile.c:2969
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+#| "interpreted."
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2669 ../glib/gkeyfile.c:2746
+#: ../glib/gkeyfile.c:2678 ../glib/gkeyfile.c:2755
 #, c-format
-msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+#| msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr "Ključ „%s“ u grupi „%s“ ima vrednost „%s“ gde je očekivano %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4133
+#: ../glib/gkeyfile.c:4143
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4155
+#: ../glib/gkeyfile.c:4165
 #, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+#| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4297
+#: ../glib/gkeyfile.c:4307
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4311
+#: ../glib/gkeyfile.c:4321
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
+#| msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ je izvan opsega"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4344
+#: ../glib/gkeyfile.c:4354
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati realnim brojem jednostruke tačnosti."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4383
+#: ../glib/gkeyfile.c:4393
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom."
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:129
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nisam uspeo da saznam osobine datoteke „%s%s%s%s“: nije uspela funkcija "
 "„fstat()“: %s"
@@ -4571,36 +4793,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:262
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr ""
-"Nisam uspeo da otvorim datoteku „%s“: nije uspela funkcija „open()“: %s"
+#| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
+msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku „%s“: nije uspela funkcija „open()“: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440
+#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Greška u %d. redu, %d. znak: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545
+#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "Neispravan UTF-8 tekst u imenu — „%s“ nije ispravno"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:473
+#: ../glib/gmarkup.c:472
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name"
 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:489
+#: ../glib/gmarkup.c:488
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv: „%c“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:599
+#: ../glib/gmarkup.c:598
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Greška u %d. redu: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:676
+#: ../glib/gmarkup.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -4609,7 +4831,7 @@ msgstr ""
 "Nisam uspeo da raščlanim „%-.*s“, što je trebalo da predstavlja cifru unutar "
 "znakovne reference (na primer &#234;) — možda je cifra prevelika"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:688
+#: ../glib/gmarkup.c:687
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -4619,24 +4841,24 @@ msgstr ""
 "koristili ampersand bez namere da započnete entitet — naznačite ampersand sa "
 "&amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:714
+#: ../glib/gmarkup.c:713
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Znakovna referenca „%-.*s“ ne predstavlja dozvoljeni znak"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:752
+#: ../glib/gmarkup.c:751
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Uočen prazan entitet „&;“; prihvatljivi entiteti su &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:760
+#: ../glib/gmarkup.c:759
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "Ime entiteta „%-.*s“ nije poznato"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:765
+#: ../glib/gmarkup.c:764
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -4644,11 +4866,11 @@ msgstr ""
 "Entitet se ne završava tačka-zapetom; najverovatnije ste koristili ampersand "
 "bez namere da započnete entitet — naznačite ampersand sa &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1171
+#: ../glib/gmarkup.c:1170
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument mora početi elementom (npr. <knjiga>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1211
+#: ../glib/gmarkup.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -4657,7 +4879,7 @@ msgstr ""
 "„%s“ ne predstavlja ispravan znak nakon znaka „<“; naziv elementa ne može "
 "njime početi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1253
+#: ../glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
@@ -4666,14 +4888,14 @@ msgstr ""
 "Čudan znak „%s“, a očekivan je „>“ znak radi okončanja oznake praznog "
 "elementa „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1334
+#: ../glib/gmarkup.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "Čudan znak „%s“, očekivan je „=“ posle imena atributa „%s“ elementa „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1375
+#: ../glib/gmarkup.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -4684,7 +4906,7 @@ msgstr ""
 "elementa „%s“, ili možda atribut; možda ste koristili neispravan znak u "
 "imenu atributa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1419
+#: ../glib/gmarkup.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -4693,7 +4915,7 @@ msgstr ""
 "Čudan znak „%s“, očekivan je početni navodnik nakon znaka jednakosti pri "
 "dodeli vrednosti atributa „%s“ elementa „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1552
+#: ../glib/gmarkup.c:1551
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -4701,7 +4923,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„%s“ nije ispravan znak nakon niza „</“; „%s“ ne može započeti naziv elementa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: ../glib/gmarkup.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -4710,27 +4932,27 @@ msgstr ""
 "„%s“ nije ispravan znak nakon imena zatvorenog elementa „%s“; dozvoljeni znak "
 "je „>“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1599
+#: ../glib/gmarkup.c:1598
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element „%s“ je zatvoren, nema trenutno otvorenih elemenata"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1608
+#: ../glib/gmarkup.c:1607
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element „%s“ je zatvoren, a trenutno otvoren element je „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1761
+#: ../glib/gmarkup.c:1760
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument je prazan ili sadrži samo beline"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1775
+#: ../glib/gmarkup.c:1774
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Dokument je završen neočekivano neposredno nakon otvorene kosougle zagrade "
 "„<“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828
+#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -4739,7 +4961,7 @@ msgstr ""
 "Dokument je završen neočekivano sa otvorenim elementima — „%s“ je poslednje "
 "otvoren element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1791
+#: ../glib/gmarkup.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -4748,19 +4970,19 @@ msgstr ""
 "Dokument je završen neočekivano, a očekivana je zatvorena kosougla zagrada "
 "koja zatvara oznaku <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1797
+#: ../glib/gmarkup.c:1796
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokument je završen neočekivano usred imena elementa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1803
+#: ../glib/gmarkup.c:1802
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokument je završen neočekivano usred imena atributa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1808
+#: ../glib/gmarkup.c:1807
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokument je završen neočekivano usred početne oznake elementa."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1814
+#: ../glib/gmarkup.c:1813
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -4768,22 +4990,23 @@ msgstr ""
 "Dokument je završen neočekivano nakon znaka jednakosti posle imena atributa; "
 "vrednost atributa nije navedena"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1821
+#: ../glib/gmarkup.c:1820
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokument je završen neočekivano usred vrednosti atributa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1837
+#: ../glib/gmarkup.c:1836
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokument je završen neočekivano usred završne oznake elementa „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1843
+#: ../glib/gmarkup.c:1842
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Dokument je završen neočekivano usred primedbe ili uputa za obradu"
 
 #: ../glib/goption.c:861
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[OPCIJA...]"
+#| msgid "[OPTION...]"
+msgid "[OPTION…]"
+msgstr "[OPCIJA…]"
 
 #: ../glib/goption.c:977
 msgid "Help Options:"
@@ -4807,272 +5030,276 @@ msgstr "Opcije:"
 
 #: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
 #, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Ne mogu da raščlanim celobrojnu vrednost „%s“ za %s"
 
 #: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega"
 
 #: ../glib/goption.c:1148
 #, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+#| msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Ne mogu da raščlanim realnu vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s"
 
 #: ../glib/goption.c:1156
 #, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+#| msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Realna vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s je izvan opsega"
 
-#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521
+#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665
+#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Nedostaje argument za %s"
 
-#: ../glib/goption.c:2126
+#: ../glib/goption.c:2132
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Nepoznata opcija %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:257
 msgid "corrupted object"
 msgstr "oštećen objekat"
 
-#: ../glib/gregex.c:260
+#: ../glib/gregex.c:259
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "interna greška ili oštećen objekat"
 
-#: ../glib/gregex.c:262
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "out of memory"
 msgstr "nema više memorije"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:266
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "dostignut je limit pretraživanja unazad"
 
-#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287
+#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "obrazac sadrži stavke koje nisu podržane za delimično poklapanje"
 
-#: ../glib/gregex.c:281
+#: ../glib/gregex.c:280
 msgid "internal error"
 msgstr "unutrašnja greška"
 
-#: ../glib/gregex.c:289
+#: ../glib/gregex.c:288
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "reference na prethodno poklapanje ne mogu biti uslov za delimično poklapanje"
 
-#: ../glib/gregex.c:298
+#: ../glib/gregex.c:297
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "dostignut je limit rekurzije"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:299
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "neispravna kombinacija oznaka za novu liniju"
 
-#: ../glib/gregex.c:302
+#: ../glib/gregex.c:301
 msgid "bad offset"
 msgstr "loš pomeraj"
 
-#: ../glib/gregex.c:304
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "short utf8"
 msgstr "kratak utf8"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:305
 msgid "recursion loop"
 msgstr "dubinsko vrtenje kroz direktorijume"
 
-#: ../glib/gregex.c:310
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "unknown error"
 msgstr "nepoznata greška"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:329
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ na kraju obrasca"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:332
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c na kraju obrasca"
 
-#: ../glib/gregex.c:336
+#: ../glib/gregex.c:335
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "nepoznat znak sledi nakon \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:339
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "brojevi nisu po redu u {} brojaču"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:341
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "brojevi su preveliki u {} brojaču"
 
-#: ../glib/gregex.c:345
+#: ../glib/gregex.c:344
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "nedostaje završnica ] za klasu znakova"
 
-#: ../glib/gregex.c:348
+#: ../glib/gregex.c:347
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "neispravan izbegavački niz u klasi znakova"
 
-#: ../glib/gregex.c:351
+#: ../glib/gregex.c:350
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "opseg je neispravan unutar klase znakova"
 
-#: ../glib/gregex.c:354
+#: ../glib/gregex.c:353
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nema ničega za ponavljanje"
 
-#: ../glib/gregex.c:358
+#: ../glib/gregex.c:357
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "neočekivano ponavljanje"
 
-#: ../glib/gregex.c:361
+#: ../glib/gregex.c:360
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "nepoznat znak nakon (? ili (?-"
 
-#: ../glib/gregex.c:364
+#: ../glib/gregex.c:363
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "klase imenovane POSIKS-om su podržane samo unutar klase"
 
-#: ../glib/gregex.c:367
+#: ../glib/gregex.c:366
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "nedostaje završnica )"
 
-#: ../glib/gregex.c:370
+#: ../glib/gregex.c:369
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "referenca na nepostojeći podobrazac"
 
-#: ../glib/gregex.c:373
+#: ../glib/gregex.c:372
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "nedostaje ) nakon komentara"
 
-#: ../glib/gregex.c:376
+#: ../glib/gregex.c:375
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "regularni izraz je predug"
 
-#: ../glib/gregex.c:379
+#: ../glib/gregex.c:378
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "ne mogu da dobijem memoriju"
 
-#: ../glib/gregex.c:383
+#: ../glib/gregex.c:382
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") bez otvaranja ("
 
-#: ../glib/gregex.c:387
+#: ../glib/gregex.c:386
 msgid "code overflow"
 msgstr "prekoračenje koda"
 
-#: ../glib/gregex.c:391
+#: ../glib/gregex.c:390
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "nepoznat znak nakon (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:394
+#: ../glib/gregex.c:393
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "podaci iza tvrdnje nisu zadate dužine"
 
-#: ../glib/gregex.c:397
+#: ../glib/gregex.c:396
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "neispravno zadat broj ili naziv nakon (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:400
+#: ../glib/gregex.c:399
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "uslovna grupa sadrži više od dve grane"
 
-#: ../glib/gregex.c:403
+#: ../glib/gregex.c:402
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "očekivana je tvrdnja nakon (?("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:410
+#: ../glib/gregex.c:409
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "nakon(?R ili (?[+-]brojeva mora da sledi )"
 
-#: ../glib/gregex.c:413
+#: ../glib/gregex.c:412
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nepoznat naziv POSIKS klase"
 
-#: ../glib/gregex.c:416
+#: ../glib/gregex.c:415
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "nisu podržani POSIKS kolacioni elementi"
 
-#: ../glib/gregex.c:419
+#: ../glib/gregex.c:418
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr "prevelika je vrednost karaktera u \\x{...} sekvenci"
+msgstr "prevelika je vrednost karaktera u \\x{} sekvenci"
 
-#: ../glib/gregex.c:422
+#: ../glib/gregex.c:421
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "neispravan je uslov (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:425
+#: ../glib/gregex.c:424
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "nije dozvoljeno \\C u podacima iza tvrdnje"
 
-#: ../glib/gregex.c:432
+#: ../glib/gregex.c:431
 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
 msgstr "znaci za promenu reda „\\L, \\l, \\N{naziv}, \\U, \\u“ nisu podržani"
 
-#: ../glib/gregex.c:435
+#: ../glib/gregex.c:434
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "dubinski zahtev se može ponavljati beskonačno"
 
-#: ../glib/gregex.c:439
+#: ../glib/gregex.c:438
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "nepoznat znak nakon (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:442
+#: ../glib/gregex.c:441
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "nedostaje završnica u nazivu podobrasca"
 
-#: ../glib/gregex.c:445
+#: ../glib/gregex.c:444
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dvoimeni podobrasci imaju isto ime"
 
-#: ../glib/gregex.c:448
+#: ../glib/gregex.c:447
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "nije ispravno zadata \\P ili \\p sekvenca"
 
-#: ../glib/gregex.c:451
+#: ../glib/gregex.c:450
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nije poznat naziv osobine nakon \\P ili \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:454
+#: ../glib/gregex.c:453
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "naziv podobrasca je predug (najviše 32 znaka)"
 
-#: ../glib/gregex.c:457
+#: ../glib/gregex.c:456
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "ima previše imenovanih podobrazaca (sme ih biti najviše 10000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:460
+#: ../glib/gregex.c:459
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "osmobrojna vrednost je veća od \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:464
+#: ../glib/gregex.c:463
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "previše pokrenutih radnih prostora za prevođenje izvornog koda"
 
-#: ../glib/gregex.c:468
+#: ../glib/gregex.c:467
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "nije nađen prethodno provereni i povezani podobrazac"
 
-#: ../glib/gregex.c:471
+#: ../glib/gregex.c:470
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE grupa sadrži više od jedne grane"
 
-#: ../glib/gregex.c:474
+#: ../glib/gregex.c:473
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "neujednačene NEWLINE opcije"
 
-#: ../glib/gregex.c:477
+#: ../glib/gregex.c:476
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -5080,96 +5307,97 @@ msgstr ""
 "iza „\\g“ se ne nalazi naziv ili broj u zagradi, uglastoj zagradi, ili pod "
 "navodnicima, ili običan broj"
 
-#: ../glib/gregex.c:481
+#: ../glib/gregex.c:480
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "numerisana referenca ne sme biti nula"
 
-#: ../glib/gregex.c:484
+#: ../glib/gregex.c:483
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "argument nije dozvoljen za (*ACCEPT), (*FAIL), ili (*COMMIT)"
 
-#: ../glib/gregex.c:487
+#: ../glib/gregex.c:486
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) nije prepoznato"
 
-#: ../glib/gregex.c:490
+#: ../glib/gregex.c:489
 msgid "number is too big"
 msgstr "broj je prevelik"
 
-#: ../glib/gregex.c:493
+#: ../glib/gregex.c:492
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "nedostaje naziv podobrasca nakon (?&"
 
-#: ../glib/gregex.c:496
+#: ../glib/gregex.c:495
 msgid "digit expected after (?+"
 msgstr "očekivana je cifra nakon (?+"
 
-#: ../glib/gregex.c:499
+#: ../glib/gregex.c:498
 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
 msgstr "] je neispravan znak podataka u režimu saglasnosti skripte Jave"
 
-#: ../glib/gregex.c:502
+#: ../glib/gregex.c:501
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "različiti nazivi za podobrasce istog broja nisu dozvoljeni"
 
-#: ../glib/gregex.c:505
+#: ../glib/gregex.c:504
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) mora da sadrži argument"
 
-#: ../glib/gregex.c:508
+#: ../glib/gregex.c:507
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "iza „\\c“ mora da sledi ASKRI znak"
 
-#: ../glib/gregex.c:511
+#: ../glib/gregex.c:510
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 "iza „\\k“ se ne nalazi naziv u zagradi, uglastoj zagradi, ili pod navodnicima"
 
-#: ../glib/gregex.c:514
+#: ../glib/gregex.c:513
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "„\\N“ nije podržano u razredu"
 
-#: ../glib/gregex.c:517
+#: ../glib/gregex.c:516
 msgid "too many forward references"
 msgstr "previše referenci prosleđivanja"
 
-#: ../glib/gregex.c:520
+#: ../glib/gregex.c:519
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "naziv je predug u (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), ili (*THEN)"
 
-#: ../glib/gregex.c:523
+#: ../glib/gregex.c:522
 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
-msgstr "vrednost znaka u nizu „\\u....“ je prevelika"
+msgstr "vrednost znaka u nizu „\\u.“ je prevelika"
 
-#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1977
+#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Greška prilikom pretraživanja regularnim izrazom %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1317
+#: ../glib/gregex.c:1316
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE biblioteka je prevedena bez podrške za UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1321
+#: ../glib/gregex.c:1320
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE biblioteka je prevedena bez podrške za UTF8 osobine"
 
-#: ../glib/gregex.c:1329
+#: ../glib/gregex.c:1328
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "PCRE biblioteka je prevedena sa nesaglasnim opcijama"
 
-#: ../glib/gregex.c:1358
+#: ../glib/gregex.c:1357
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Greška pri optimizovanju regularnog izraza %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1438
+#: ../glib/gregex.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Greška pri prevođenju regularnog izraza %s kod znaka %d: %s"
 
 #: ../glib/gregex.c:2413
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+#| msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "očekivana je heksadekadna cifra ili „}“"
 
 #: ../glib/gregex.c:2429
@@ -5177,7 +5405,8 @@ msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "očekivana je heksadekadna cifra"
 
 #: ../glib/gregex.c:2469
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
+#| msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "nedostaje „<“ u referenci simbola"
 
 #: ../glib/gregex.c:2478
@@ -5197,7 +5426,8 @@ msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "neispravna referenca simbola"
 
 #: ../glib/gregex.c:2576
-msgid "stray final '\\'"
+#| msgid "stray final '\\'"
+msgid "stray final “\\”"
 msgstr "odlutalo završno „\\“"
 
 #: ../glib/gregex.c:2580
@@ -5206,153 +5436,161 @@ msgstr "nepoznata sekvenca izbegavanja"
 
 #: ../glib/gregex.c:2590
 #, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+#| msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Greška prilikom obrade teksta za zamenu „%s“ kod karaktera %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:96
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+#: ../glib/gshell.c:94
+#| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "Navod ne počinje navodnikom"
 
-#: ../glib/gshell.c:186
+#: ../glib/gshell.c:184
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Neuparen navodnik u naredbi ili drugom citatu iz ljuske"
 
-#: ../glib/gshell.c:582
+#: ../glib/gshell.c:580
 #, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+#| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "Sadržaj završen neposredno nakon „\\“ znaka. (Radi se o tekstu „%s“)"
 
-#: ../glib/gshell.c:589
+#: ../glib/gshell.c:587
 #, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+#| msgid ""
+#| "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "Sadržaj završen pre nailaska na odgovarajući navodnik za %c. (Radi se o "
 "tekstu „%s“)"
 
-#: ../glib/gshell.c:601
+#: ../glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Sadržaj prazan (ili sadrži samo beline)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:209
+#: ../glib/gspawn.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Neuspelo čitanje podataka od potprocesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:353
+#: ../glib/gspawn.c:351
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Neočekivana greška u funkciji „select()“ prilikom čitanja podataka iz "
 "potprocesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:438
+#: ../glib/gspawn.c:436
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Neočekivana greška u funkciji „waitpid()“ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233
+#: ../glib/gspawn.c:842 ../glib/gspawn-win32.c:1231
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Potproces je izašao sa šifrom %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:852
+#: ../glib/gspawn.c:850
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Potproces je ubijen signalom %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:859
+#: ../glib/gspawn.c:857
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Potproces je zaustavljen signalom %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:866
+#: ../glib/gspawn.c:864
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Potproces je neočekivano prekinut"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#: ../glib/gspawn.c:1269 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nisam uspeo da čitam iz spojke poroda (%s)"
 
 # za sada ovako, možda grananje, umnožavanje? viljuškanje ;-)
-#: ../glib/gspawn.c:1341
+#: ../glib/gspawn.c:1339
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nisam uspeo da iscepim (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370
+#: ../glib/gspawn.c:1488 ../glib/gspawn-win32.c:368
 #, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Nisam uspeo da pređem u direktorijum „%s“ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1500
+#: ../glib/gspawn.c:1498
 #, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Nisam uspeo da izvršim potproces „%s“ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1510
+#: ../glib/gspawn.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nisam uspeo da preusmerim ulaz ili izlaz potprocesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1519
+#: ../glib/gspawn.c:1517
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nisam uspeo da iscepim potproces (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1527
+#: ../glib/gspawn.c:1525
 #, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Nepoznata greška pri izvršavanju potprocesa „%s“"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1551
+#: ../glib/gspawn.c:1549
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Nije uspeo da pročita dovoljno podataka iz cevke ka potprocesu (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:281
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nisam uspeo da čitam podatke iz potprocesa"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300
+#: ../glib/gspawn-win32.c:298
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Nisam uspeo da napravim spojku za vezu sa potprocesom (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nisam uspeo da izvršim potproces (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:443
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nije ispravan naziv programa: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
+#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1295
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Nije ispravna niska — član vektora u %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
+#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Nije ispravna niska u okruženju: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Nije ispravna radna fascikla: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#: ../glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nisam uspeo da izvršim pomoćnički program (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+#: ../glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -5466,6 +5704,15 @@ msgstr[3] "Jedan bajt"
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Greška prilikom obrazovanja direktorijuma „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
+#~ msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
+
 #~ msgid "Error renaming file: %s"
 #~ msgstr "Greška u preimenovanju datoteke: %s"
 
index 115283c..5695f61 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.31.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-01 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-16 10:11+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-20 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-21 12:51+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 #: ../gio/gapplication.c:493
 msgid "GApplication options"
@@ -35,12 +35,12 @@ msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr "進入 GApplication 服務模式 (用於來自 D-Bus 服務檔案)"
 
 #: ../gio/gapplication.c:550
-msgid "Override the application's ID"
+msgid "Override the applications ID"
 msgstr "覆蓋此應用程式 ID"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
 #: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488
-#: ../gio/gsettings-tool.c:512
+#: ../gio/gsettings-tool.c:520
 msgid "Print help"
 msgstr "顯示求助"
 
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "[指令]"
 msgid "Print version"
 msgstr "顯示版本"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:518
+#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:526
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "輸出版本資訊並離開"
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Launch the application (with optional files to open)"
 msgstr "執行應用程式 (選擇性加上要開啟的檔案)"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:57
-msgid "APPID [FILE...]"
+msgid "APPID [FILE]"
 msgstr "APPID [FILE...]"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:59
@@ -114,9 +114,9 @@ msgstr "顯示詳細求助的指令"
 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 msgstr "D-Bus 格式的應用程式辨別碼(例如:org.example.viewer)"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:595
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/gresource-tool.c:495
-#: ../gio/gresource-tool.c:561
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
+#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "動作呼叫時選擇性的參數,以 GVariant 格式"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
-#: ../gio/gsettings-tool.c:598
+#: ../gio/gsettings-tool.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
@@ -155,12 +155,12 @@ msgid "Usage:\n"
 msgstr "用法:\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
-#: ../gio/gsettings-tool.c:632
+#: ../gio/gsettings-tool.c:647
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "引數:\n"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:133 ../gio/gio-tool.c:206
-msgid "[ARGS...]"
+#: ../gio/gapplication-tool.c:133
+msgid "[ARGS]"
 msgstr "[ARGS...]"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:134
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "指令:\n"
 #: ../gio/gapplication-tool.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "使用「'%s help COMMAND」以取得詳細的求助。\n"
@@ -189,14 +189,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:171
 #, c-format
-msgid "invalid application id: '%s'\n"
+msgid "invalid application id: “%s”\n"
 msgstr "無效的應用程式 id:「%s」\n"
 
 #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
 #: ../gio/gapplication-tool.c:182
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' takes no arguments\n"
+"“%s” takes no arguments\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "「%s」不需要引數\n"
@@ -220,8 +220,8 @@ msgstr "動作名稱必須在應用程式 id 之後\n"
 #: ../gio/gapplication-tool.c:325
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid action name: '%s'\n"
-"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
+"invalid action name: “%s”\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
 msgstr ""
 "無效的動作名稱:「%s」\n"
 "動作名稱必須只由字母、「-」和「.」組成\n"
@@ -283,8 +283,8 @@ msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "在基礎串流中不支援截短(truncate)"
 
 #: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1377 ../gio/glocalfile.c:2228
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1377 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "操作已被取消"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "在目的端中沒有足夠的空間"
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
 #: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845
 #: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598
-#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:853 ../glib/gutf8.c:1306
+#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:855 ../glib/gutf8.c:1308
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組組合"
 
@@ -321,13 +321,13 @@ msgstr "不支援可取消的初始化"
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
 #: ../glib/giochannel.c:1384
 #, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "不支援將字元集‘%s’轉換成‘%s’"
+msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
+msgstr "不支援將字元集「%s」轉換成「%s」"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "無法將‘%s’轉換至‘%s’"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
+msgstr "無法開啟「%s」至「%s」的轉換"
 
 #: ../gio/gcontenttype.c:335
 #, c-format
@@ -366,71 +366,71 @@ msgstr "未預期的串流過早結束"
 #: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
 #: ../gio/gdbusaddress.c:322
 #, c-format
-msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "位址項目「%2$s」有不支援的設定鍵「%1$s」"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
-msgstr "位址「%s」是無效的(需要有明確的 path、tmpdir 或 abstract 設定鍵之一)"
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgstr "位址「%s」是無效的 (需要有明確的 path、tmpdir 或 abstract 設定鍵之一)"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:193
 #, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "在位址項「%s」有無意義的設定鍵/數值組合配對"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr "位址「%s」有錯誤 - port 屬性的格式不良"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
+msgstr "位址「%s」有錯誤  port 屬性的格式不良"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr "位址「%s」有錯誤 - family 屬性的格式不良"
+msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
+msgstr "位址「%s」有錯誤  family 屬性的格式不良"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:457
 #, c-format
-msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
+msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "位址元素「%s」,並未包含分號 (:)"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:478
 #, c-format
 msgid ""
-"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr "設定鍵/數值配對 %d,「%s」,於位址元素「%s」,並未包含等於符號"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:492
 #, c-format
 msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
-"'%s'"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
+"“%s”"
 msgstr "在設定鍵/數值配對 %d,「%s」,位址元素「%s」中有錯誤的反轉義設定鍵"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:570
 #, c-format
 msgid ""
-"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"'path' or 'abstract' to be set"
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
+"“path” or “abstract” to be set"
 msgstr ""
-"位址「%s」有錯誤 - unix 傳輸需要明確的設定一個「path」或「abstract」設定鍵"
+"位址「%s」有錯誤  unix 傳輸需要明確的設定一個「path」或「abstract」設定鍵"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:606
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
-msgstr "位址「%s」有錯誤 - host 屬性遺失或格式不良"
+msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
+msgstr "位址「%s」有錯誤  host 屬性遺失或格式不良"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:620
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr "位址「%s」有錯誤 - port 屬性遺失或格式不良"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
+msgstr "位址「%s」有錯誤  port 屬性遺失或格式不良"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:634
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr "位址「%s」有錯誤 - noncefile 屬性遺失或格式不良"
+msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr "位址「%s」有錯誤  noncefile 屬性遺失或格式不良"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:655
 msgid "Error auto-launching: "
@@ -438,27 +438,27 @@ msgstr "自動執行失敗:"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:663
 #, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "位址「%2$s」有不明或不支援的傳輸「%1$s」"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:699
 #, c-format
-msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "開啟臨時檔案「%s」時發生錯誤:%s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:717
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "讀取臨時檔案「%s」時發生錯誤:%s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:726
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr "讀取臨時檔案「%s」時發生錯誤,預期為 16 位元組,卻得到 %d"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:744
 #, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "寫入臨時檔案「%s」的內容到串流時發生錯誤:"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:951
@@ -474,40 +474,45 @@ msgstr "在 setuid 時不能產生訊息匯流排"
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "沒有 machine-id 不能產生訊息匯流排:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1113
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1078
+#, c-format
+msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
+msgstr "沒有 X11 $DISPLAY 不能自動執行 D-Bus "
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1120
 #, c-format
-msgid "Error spawning command line '%s': "
+msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "產生命令列「%s」時出現錯誤:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1330
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1337
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(輸入任何字元以關閉這個視窗)\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1482
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1489
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "作業階段 dbus 尚未執行,且自動執行失敗"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1493
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1500
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr "不能判斷作業階段匯流排位址(沒有在這個 OS 實作)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1628 ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value '%s'"
-msgstr "不能從 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 環境變數判斷匯流排位址 - 不明的數值「%s」"
+"— unknown value “%s”"
+msgstr "不能從 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 環境變數判斷匯流排位址  不明的數值「%s」"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1637 ../gio/gdbusconnection.c:7142
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1644 ../gio/gdbusconnection.c:7142
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
 msgstr "不能判斷匯流排位址,因為尚未設定 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 環境變數"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1647
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1654
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "不明的匯流排類型 %d"
@@ -526,81 +531,81 @@ msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr "竭盡所有可用的核對機制 (已嘗試:%s) (可用:%s)"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:1170
+#: ../gio/gdbusauth.c:1173
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "已透過 GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer 取消"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
 msgstr "從目錄「%s」取得資訊時發生錯誤:%s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
 #, c-format
 msgid ""
-"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr "目錄「%s」的權限格式下良。預期的模式為 0700,卻得到 0%o"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
 #, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "建立目錄「%s」時發生錯誤:%s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "開啟鑰匙圈「%s」讀取時發生錯誤:"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr "位於「%2$s」內容「%3$s」的鑰匙圈第 %1$d 列格式不良"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
 #, c-format
 msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr "位於「%2$s」內容「%3$s」的鑰匙圈第 %1$d 列第一記號格式不良"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
 #, c-format
 msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr "位於「%2$s」內容「%3$s」的鑰匙圈第 %1$d 列第二記號格式不良"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
 #, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "在「%2$s」鑰匙圈找不到 id %1$d 的 cookie"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
 #, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
 msgstr "刪除舊的鎖定檔案「%s」時發生錯誤:%s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
 #, c-format
-msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "建立鎖定檔案「%s」時發生錯誤:%s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
 #, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
-msgstr "關閉(取消連結)鎖定檔案時發生錯誤「%s」:%s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
+msgstr "關閉 (取消連結) 鎖定檔案時發生錯誤「%s」:%s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
 #, c-format
-msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
 msgstr "取消連結鎖定檔案時發生錯誤「%s」:%s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "開啟鑰匙圈「%s」寫入時發生錯誤:"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
 #, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
+msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(另外,釋放「%s」的鎖定失敗:%s)"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2377
@@ -696,6 +701,13 @@ msgstr "介面「%2$s」簽章「%3$s」的方法「%1$s」不存在"
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "子樹狀目錄已為 %s 匯出"
 
+#: ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value '%s'"
+msgstr "不能從 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 環境變數判斷匯流排位址 - 不明的數值「%s」"
+
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1244
 msgid "type is INVALID"
 msgstr "類型為無效"
@@ -737,26 +749,26 @@ msgstr[0] "嘗試讀取 %lu 位元組卻只得到 %lu"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1369
 #, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "預期在字串「%s」之後為 NUL 位元組,但是發現位元組 %d"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
 msgstr ""
-"預期為有效的 UTF-8 字串但是在位元組 %d 處發現無效的位元組(字串的長度為 "
-"%d)。到那一點之前的有效 UTF-8 字串為「%s」"
+"預期為有效的 UTF-8 字串但是在位元組 %d 處發現無效的位元組 (字串的長度為 %d)。"
+"到那一點之前的有效 UTF-8 字串為「%s」"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1587
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "已解析數值「%s」不是有效的 D-Bus 物件路徑"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1609
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "已解析數值「%s」不是一個有效的 D-Bus 簽章"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1656
@@ -770,28 +782,29 @@ msgstr[0] "遇到長度為 %u 位元組的陣列。最大長度為 2<<26 位元
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
-"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u "
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
 "bytes, but found to be %u bytes in length"
 msgstr ""
 "遇到類型「a%c」的陣列,預期長度應為 %u 位元組的倍數,但發現長度為 %u 位元組"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1843
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "已分析數值「%s」不是有效的 D-Bus 簽章"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1867
 #, c-format
 msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr "從 D-Bus 線性格式以類型字串「%s」反序列化 GVariant 時發生錯誤"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2051
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
 "0x%02x"
-msgstr "無效的字節順序數值。預期為 0x6c「I」或 0x42「B」卻得到數值 0x%02x"
+msgstr ""
+"無效的字節順序數值。預期為 0x6c (「I」)或 0x42 (「B」)卻得到數值 0x%02x"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2064
 #, c-format
@@ -800,12 +813,12 @@ msgstr "無效的主通訊協定版本。預期為 1 但找到 %d"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2120
 #, c-format
-msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr "發現簽章「%s」的簽章標頭但訊息主體是空的"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2134
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "已解析數值「%s」不是有效的 D-Bus 簽章 (於主體)"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2164
@@ -821,7 +834,7 @@ msgstr "不能反序列化訊息:"
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
+"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr "從 D-Bus 線性格式以類型字串「%s」序列化 GVariant 時發生錯誤"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2652
@@ -837,24 +850,24 @@ msgstr "不能序列化訊息:"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2704
 #, c-format
-msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "訊息主體有簽章「%s」但是沒有簽章標頭"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2714
 #, c-format
 msgid ""
-"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
-"'%s'"
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
+"“%s”"
 msgstr "訊息主體有類型簽章「%s」但是標頭欄位中的簽章為「%s」"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2730
 #, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "訊息主體是空的但是標頭欄位中的簽章為「%s」"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3283
 #, c-format
-msgid "Error return with body of type '%s'"
+msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "傳回類型「%s」主體時發生錯誤"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3291
@@ -898,17 +911,17 @@ msgstr "當建立伺服器時不能指定臨時檔案"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:873
 #, c-format
-msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "在「%s」寫入臨時檔案時發生錯誤:%s"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:1044
 #, c-format
-msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "字串「%s」不是一個有效的 D-Bus GUID"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:1084
 #, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "不能聽取不支援的傳輸「%s」"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:95
@@ -921,7 +934,7 @@ msgid ""
 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
 "  emit         Emit a signal\n"
 "\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
 msgstr ""
 "指令:\n"
 "  help         顯示這個資訊\n"
@@ -933,13 +946,13 @@ msgstr ""
 "使用「%s COMMAND --help」來取得每個指令的求助資訊。\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298
-#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:711 ../gio/gdbus-tool.c:1041
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1483 ../gio/gio-tool-rename.c:84
+#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:724 ../gio/gdbus-tool.c:1067
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1509 ../gio/gio-tool-rename.c:84
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "錯誤:%s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1499
+#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1525
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "解析檢討 XML 時出現錯誤:%s\n"
@@ -982,14 +995,14 @@ msgstr "指定了多重連線端點"
 #: ../gio/gdbus-tool.c:471
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
+"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
 msgstr "警告:根據檢討資料,介面「%s」不存在\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:480
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
-"interface '%s'\n"
+"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
+"interface “%s”\n"
 msgstr "警告:根據檢討資料,介面「%2$s」的方法「%1$s」不存在\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:542
@@ -1004,146 +1017,146 @@ msgstr "要發出信號的物件路徑"
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr "信號和介面名稱"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:576
+#: ../gio/gdbus-tool.c:578
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "發出信號。"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:610 ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1589
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1824
+#: ../gio/gdbus-tool.c:612 ../gio/gdbus-tool.c:857 ../gio/gdbus-tool.c:1615
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "連線錯誤:%s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:622
+#: ../gio/gdbus-tool.c:624
 #, c-format
 msgid "Error: object path not specified.\n"
 msgstr "錯誤:沒有指定物件路徑。\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:627 ../gio/gdbus-tool.c:909 ../gio/gdbus-tool.c:1654
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1890
+#: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:924 ../gio/gdbus-tool.c:1680
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1916
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "錯誤:%s 不是有效的物件路徑\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:633
+#: ../gio/gdbus-tool.c:635
 #, c-format
 msgid "Error: signal not specified.\n"
 msgstr "錯誤:尚未指定信號。\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#: ../gio/gdbus-tool.c:642
 #, c-format
 msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
 msgstr "錯誤:信號必須為完全合規定的名稱。\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:648
+#: ../gio/gdbus-tool.c:650
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "錯誤:%s 不是有效的介面名稱\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:654
+#: ../gio/gdbus-tool.c:656
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "錯誤:%s 不是有效的成員名稱\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:660
+#: ../gio/gdbus-tool.c:662
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "錯誤:%s 不是有效的獨特匯流排名稱。\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1011
+#: ../gio/gdbus-tool.c:699 ../gio/gdbus-tool.c:1036
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "解析參數 %d 時發生錯誤:%s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:718
+#: ../gio/gdbus-tool.c:731
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "清除連線時發生錯誤:%s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:745
+#: ../gio/gdbus-tool.c:758
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "要呼叫方法的目的端名稱"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:746
+#: ../gio/gdbus-tool.c:759
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "要呼叫方法的物件路徑"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:747
+#: ../gio/gdbus-tool.c:760
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "方法和介面名稱"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:748
+#: ../gio/gdbus-tool.c:761
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "逾時時間(秒)"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:787
+#: ../gio/gdbus-tool.c:802
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "呼叫遠端物件的方法。"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:862 ../gio/gdbus-tool.c:1608 ../gio/gdbus-tool.c:1843
+#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1634 ../gio/gdbus-tool.c:1869
 #, c-format
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "錯誤:尚未指定目的端\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:874 ../gio/gdbus-tool.c:1625 ../gio/gdbus-tool.c:1855
+#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1651 ../gio/gdbus-tool.c:1881
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr "錯誤:%s 不是有效的匯流排名稱\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1634
+#: ../gio/gdbus-tool.c:904 ../gio/gdbus-tool.c:1660
 #, c-format
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "錯誤:沒有指定物件路徑\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:924
+#: ../gio/gdbus-tool.c:939
 #, c-format
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "錯誤:沒有指定方法名稱\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:935
+#: ../gio/gdbus-tool.c:950
 #, c-format
-msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "錯誤:方法名稱「%s」是無效的\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1003
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1028
 #, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "解析類型「%2$s」的參數 %1$d 時發生錯誤:%3$s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1446
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1472
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "要檢討的目的端名稱"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1447
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1473
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "要檢討的物件路徑"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1448
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1474
 msgid "Print XML"
 msgstr "顯示 XML"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1449
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1475
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Introspect 子項目"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1450
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1476
 msgid "Only print properties"
 msgstr "只有列印屬性"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1541
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1567
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "檢查遠端物件。"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1746
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1772
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "要監控的目的端名稱"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1747
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1773
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "要監控的物件路徑"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1776
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1802
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "監控遠端物件。"
 
@@ -1152,7 +1165,7 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "未命名的"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2404
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgid "Desktop file didnt specify Exec field"
 msgstr "桌面(Desktop)檔案未指定 Exec 欄位"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2689
@@ -1161,12 +1174,12 @@ msgstr "無法找到應用程式要求的終端機"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3097
 #, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "不能建立使用者應用程式設定資料夾 %s:%s"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3101
 #, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "不能建立使用者 MIME 設定資料夾 %s:%s"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3341 ../gio/gdesktopappinfo.c:3365
@@ -1175,7 +1188,7 @@ msgstr "應用程式資訊缺少識別碼"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3599
 #, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgid "Cant create user desktop file %s"
 msgstr "不能建立使用者桌面檔案 %s"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3733
@@ -1184,26 +1197,26 @@ msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "自訂 %s 的定義"
 
 #: ../gio/gdrive.c:417
-msgid "drive doesn't implement eject"
+msgid "drive doesnt implement eject"
 msgstr "裝置無法實作退出功能(eject)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gdrive.c:495
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "drive doesnt implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "裝置無法實作退出功能(eject) 或 eject_with_operation"
 
 #: ../gio/gdrive.c:571
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgid "drive doesnt implement polling for media"
 msgstr "裝置無法實作媒體的輪詢"
 
 #: ../gio/gdrive.c:776
-msgid "drive doesn't implement start"
+msgid "drive doesnt implement start"
 msgstr "裝置無法實作啟動功能(start)"
 
 #: ../gio/gdrive.c:878
-msgid "drive doesn't implement stop"
+msgid "drive doesnt implement stop"
 msgstr "裝置無法實作停止功能(stop)"
 
 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
@@ -1217,7 +1230,7 @@ msgstr "DTLS 支援無法使用"
 
 #: ../gio/gemblem.c:323
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "不能處理版本為 %d 的 GEmblem 編碼"
 
 #: ../gio/gemblem.c:333
@@ -1227,7 +1240,7 @@ msgstr "GEmblem 編碼中記號 (%d) 的數量格式不正確"
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:362
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "不能處理版本為 %d 的 GEmblemedIcon 編碼"
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:372
@@ -1255,31 +1268,24 @@ msgstr "不支援的操作"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#. Translators: This is an error message when trying to
-#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
-#. * none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to find
-#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
-#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1468 ../gio/glocalfile.c:1142 ../gio/glocalfile.c:1153
-#: ../gio/glocalfile.c:1166
+#: ../gio/gfile.c:1468
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "包含了不存在的掛載點"
 
-#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2384
-msgid "Can't copy over directory"
+#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2375
+msgid "Cant copy over directory"
 msgstr "不能複製整個目錄"
 
 #: ../gio/gfile.c:2575
-msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Cant copy directory over directory"
 msgstr "不能將目錄複製到目錄上"
 
-#: ../gio/gfile.c:2583 ../gio/glocalfile.c:2393
+#: ../gio/gfile.c:2583
 msgid "Target file exists"
 msgstr "目標檔案已存在"
 
 #: ../gio/gfile.c:2602
-msgid "Can't recursively copy directory"
+msgid "Cant recursively copy directory"
 msgstr "不能遞廻複製目錄"
 
 #: ../gio/gfile.c:2884
@@ -1300,11 +1306,11 @@ msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "複製 (參照連結/重製) 不支援或無效"
 
 #: ../gio/gfile.c:3028
-msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
 msgstr "複製 (參照連結/重製) 不支援或無法運作"
 
 #: ../gio/gfile.c:3091
-msgid "Can't copy special file"
+msgid "Cant copy special file"
 msgstr "不能複製特殊的檔案"
 
 #: ../gio/gfile.c:3885
@@ -1317,11 +1323,11 @@ msgstr "不支援回收筒"
 
 #: ../gio/gfile.c:4158
 #, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "檔案名稱不能包含「%c」"
 
 #: ../gio/gfile.c:6604 ../gio/gvolume.c:363
-msgid "volume doesn't implement mount"
+msgid "volume doesnt implement mount"
 msgstr "儲存區尚未實作掛載功能"
 
 #: ../gio/gfile.c:6713
@@ -1343,7 +1349,7 @@ msgstr "檔案列舉器(enumerator)已經關閉"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:236
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "不能處理版本為 %d 的 GFileIcon 編碼"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:246
@@ -1353,7 +1359,7 @@ msgstr "給 GFileIcon 的輸入資料格式不良"
 #: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
 #: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
 #: ../gio/gfileoutputstream.c:497
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgid "Stream doesnt support query_info"
 msgstr "串流不支援 query_info"
 
 #: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
@@ -1425,7 +1431,7 @@ msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "類型 %s 沒有實作 GIcon 介面的 from_tokens()"
 
 #: ../gio/gicon.c:461
-msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
+msgid "Cant handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "不能處理提供的圖示編碼版本"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:182
@@ -1443,7 +1449,7 @@ msgstr "位址在 prefix length 後有位元設定"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:300
 #, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "無法解析「%s」做為 IP 位址遮罩"
 
 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
@@ -1456,7 +1462,7 @@ msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "不支援的 socket 位址"
 
 #: ../gio/ginputstream.c:188
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid "Input stream doesnt implement read"
 msgstr "輸入串流尚未實作讀取"
 
 #. Translators: This is an error you get if there is already an
@@ -1479,7 +1485,7 @@ msgid "Keep with file when moved"
 msgstr "移動時保持檔案"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:187
-msgid "'version' takes no arguments"
+msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "「version」不需要引數"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:189 ../gio/gio-tool.c:205 ../glib/goption.c:857
@@ -1490,6 +1496,10 @@ msgstr "用法:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "輸出版本資訊並離開。"
 
+#: ../gio/gio-tool.c:206
+msgid "[ARGS...]"
+msgstr "[ARGS...]"
+
 #: ../gio/gio-tool.c:208
 msgid "Commands:"
 msgstr "指令:"
@@ -1564,22 +1574,22 @@ msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "使用 %s 以取得詳細的求助。\n"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:112 ../gio/gio-tool-info.c:278
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:124 ../gio/gio-tool-info.c:278
 #: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:202 ../gio/gio-tool-mount.c:1123
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:202 ../gio/gio-tool-mount.c:1132
 #: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48
 #: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
 #: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
 msgid "LOCATION"
 msgstr "LOCATION"
 
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:117
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:129
 msgid "Concatenate files and print to standard output."
 msgstr "將檔案連接並顯示至標準輸出。"
 
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:119
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:131
 msgid ""
 "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1589,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 "位置來取代本地端檔案:例如您可以使用類似\n"
 " smb://server/resource/file.txt 做為位置。"
 
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:139
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:151
 msgid "No files given"
 msgstr "尚未指定檔案"
 
@@ -1610,7 +1620,7 @@ msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "保留所有屬性"
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
-#: ../gio/gio-tool-save.c:38
+#: ../gio/gio-tool-save.c:49
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "備份既有的目的檔案"
 
@@ -1630,7 +1640,7 @@ msgstr "SOURCE"
 
 #. Translators: commandline placeholder
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
-#: ../gio/gio-tool-save.c:154
+#: ../gio/gio-tool-save.c:165
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "DESTINATION"
 
@@ -1655,7 +1665,7 @@ msgstr "目的端 %s 不是一個目錄"
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181
 #, c-format
-msgid "%s: overwrite '%s' ? "
+msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s:覆寫「%s」?"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:34
@@ -1675,7 +1685,7 @@ msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "ATTRIBUTES"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
-msgid "Don't follow symbolic links"
+msgid "Dont follow symbolic links"
 msgstr "不要追蹤符號連結"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:75
@@ -1745,15 +1755,15 @@ msgid ""
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
 "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
-"namespace, e.g. unix, or by '*', which matches all attributes"
+"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
 msgstr ""
 "gio info 類似傳統的 ls 工具程式,只是使用 GIO\n"
 "位置來取代本地端檔案:例如您可以使用類似\n"
 " smb://server/resource/file.txt 做為位置。檔案\n"
 "屬性可以使用它們的 GIO 名稱來指定,如 standard::icon\n"
-"或只使用命名空間,像 unix,或 '*' 比對所有的屬性"
+"或只使用命名空間,像 unix,或「*」比對所有的屬性"
 
-#: ../gio/gio-tool-info.c:307
+#: ../gio/gio-tool-info.c:307 ../gio/gio-tool-mkdir.c:74
 msgid "No locations given"
 msgstr "未提供位置"
 
@@ -1814,12 +1824,12 @@ msgstr "必須指定一個 MIME 類型,可能是一種處理程式"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:113
 #, c-format
-msgid "No default applications for '%s'\n"
+msgid "No default applications for “%s”\n"
 msgstr "「%s」沒有預設的應用程式\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:119
 #, c-format
-msgid "Default application for '%s': %s\n"
+msgid "Default application for “%s”: %s\n"
 msgstr "「%s」的預設應用程式:%s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:124
@@ -1844,12 +1854,12 @@ msgstr "沒有建議的應用程式\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:159
 #, c-format
-msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
+msgid "Failed to load info for handler “%s”\n"
 msgstr "無法載入處理程式「%s」的資訊\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:165
 #, c-format
-msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
+msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
 msgstr "無法將「%s」設定為「%s」的預設處理程式:%s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
@@ -1870,10 +1880,6 @@ msgstr ""
 "位置來取代本地端檔案:例如您可以使用類似\n"
 " smb://server/resource/file.txt 做為位置。"
 
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:74
-msgid "No locations gives"
-msgstr "未提供位置"
-
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37
 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
 msgstr "監控目錄 (預設值︰取決於類型)"
@@ -1887,7 +1893,7 @@ msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
 msgstr "直接監控檔案 (透過硬連結來注意變更)"
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-msgid "Monitors a file directly, but doesn't report changes"
+msgid "Monitors a file directly, but doesnt report changes"
 msgstr "直接監控檔案,但不回報變更"
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
@@ -1951,52 +1957,52 @@ msgstr "監視事件"
 msgid "Show extra information"
 msgstr "顯示額外的資訊"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:274
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
 #, c-format
 msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
 msgstr "掛載位置時發生錯誤:匿名存取已被拒絕\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:276
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:278
 #, c-format
 msgid "Error mounting location: %s\n"
 msgstr "掛載位置時發生錯誤: %s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:337
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:341
 #, c-format
 msgid "Error unmounting mount: %s\n"
 msgstr "卸載時發生錯誤: %s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:361 ../gio/gio-tool-mount.c:412
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:366 ../gio/gio-tool-mount.c:419
 #, c-format
 msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
 msgstr "尋找封裝掛載發生錯誤:%s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:388
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:394
 #, c-format
 msgid "Error ejecting mount: %s\n"
 msgstr "退出掛載時發生錯誤:%s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:867
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:875
 #, c-format
 msgid "Error mounting %s: %s\n"
 msgstr "掛載 %s 時發生錯誤:%s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:882
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:891
 #, c-format
 msgid "Mounted %s at %s\n"
 msgstr "%s 已掛載於 %s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:932
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:941
 #, c-format
 msgid "No volume for device file %s\n"
 msgstr "裝置檔案 %s 中沒有儲存區\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:1127
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:1136
 msgid "Mount or unmount the locations."
 msgstr "掛載或卸載位置。"
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:42
-msgid "Don't use copy and delete fallback"
+msgid "Dont use copy and delete fallback"
 msgstr "不要使用複製與刪除回饋"
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:99
@@ -2054,7 +2060,7 @@ msgstr "重新命名檔案。"
 msgid "Missing argument"
 msgstr "缺少引數"
 
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:181
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:192
 #: ../gio/gio-tool-set.c:134
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "引數太多"
@@ -2064,47 +2070,47 @@ msgstr "引數太多"
 msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
 msgstr "重新命名成功。新的 URI:%s\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:39
+#: ../gio/gio-tool-save.c:50
 msgid "Only create if not existing"
 msgstr "只在不存在時建立"
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:40
+#: ../gio/gio-tool-save.c:51
 msgid "Append to end of file"
 msgstr "添加到檔案的結尾"
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:41
+#: ../gio/gio-tool-save.c:52
 msgid "When creating, restrict access to the current user"
 msgstr "當建立時,存取權僅限於目前的使用者"
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:42
+#: ../gio/gio-tool-save.c:53
 msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
 msgstr "在取代時,即使目的端不存在也取代"
 
 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:44
+#: ../gio/gio-tool-save.c:55
 msgid "Print new etag at end"
 msgstr "在結尾列出新的 etag"
 
 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:46
+#: ../gio/gio-tool-save.c:57
 msgid "The etag of the file being overwritten"
 msgstr "即將複蓋的檔案 etag"
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:46
+#: ../gio/gio-tool-save.c:57
 msgid "ETAG"
 msgstr "ETAG"
 
 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:134
+#: ../gio/gio-tool-save.c:145
 #, c-format
 msgid "Etag not available\n"
 msgstr "Etag 無法使用\n"
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:157
+#: ../gio/gio-tool-save.c:168
 msgid "Read from standard input and save to DEST."
 msgstr "從標準輸入讀取並儲存到 DEST。"
 
-#: ../gio/gio-tool-save.c:175
+#: ../gio/gio-tool-save.c:186
 msgid "No destination given"
 msgstr "沒有指定目的端"
 
@@ -2183,18 +2189,18 @@ msgstr "檔案 %s 似乎在這個資源出出現多次"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:248
 #, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
 msgstr "無法在任何來源目錄中定位「%s」"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:259
 #, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
 msgstr "無法在目前的目錄中定位「%s」"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:290
 #, c-format
-msgid "Unknown processing option \"%s\""
-msgstr "不明的處理選項「%s」"
+msgid "Unknown processing option “%s”"
+msgstr "不明的處理選項「%s」"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
 #, c-format
@@ -2211,56 +2217,68 @@ msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤:%s"
 msgid "Error compressing file %s"
 msgstr "壓縮檔案 %s 時發生錯誤"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:470 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "在 <%s> 內不能出現文字"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:595
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+msgid "Show program version and exit"
+msgstr "顯示程式的版本並離開"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
 msgid "name of the output file"
 msgstr "輸出檔案的名稱"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:596
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
 msgstr "用來讀取檔案的目錄 (預設為目前的目錄)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:596 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "目錄"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:597
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr "以目標檔案名稱的延伸檔名來選擇要產生輸出的格式"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:598
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
 msgid "Generate source header"
 msgstr "產生來源標頭"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:599
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgstr "產生源碼用來連結資源檔到您的程式碼中"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:600
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "產生相依性清單"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:601
-msgid "Don't automatically create and register resource"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
+msgid "name of the dependency file to generate"
+msgstr "要產生的相依檔案的名稱"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr "在產生的相依檔案中包含假目標"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
+msgid "Don’t automatically create and register resource"
 msgstr "不要自動建立與註冊資源"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:602
-msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
-msgstr "不匯出函式;宣告他們為 G_GNUC_INTERNAL"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
+msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+msgstr "不匯出函式;宣告他們為 G_GNUC_INTERNAL"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:603
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "用於產生源碼的 C 識別碼名稱"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2270,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 "資源規格檔案的延伸檔名必須為 .gresource.xml,\n"
 "而資源檔案的延伸檔名叫做 .gresource。"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:645
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "您應該明確指定一個檔案名稱\n"
@@ -2489,23 +2507,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "在覆蓋檔案「%3$s」中覆蓋 schema「%2$s」的設定鍵「%1$s」不在有效的選擇清單中"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "要將 gschemas.compiled 檔案儲存到哪裡"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "在 schema 中有任何錯誤即中止"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2040
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "不要寫入 gschemas.compiled 檔案"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2041
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "不要強制設定鍵名稱限制"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2515,141 +2533,153 @@ msgstr ""
 "Schema 檔案的延伸檔名必須為 .gschema.xml,\n"
 "而快取檔案叫做 gschemas.compiled。"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr "您應該明確指定一個目錄名稱\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2131
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "找不到 schema 檔案:"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2134
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "不做任何事。\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2137
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "移除現有的輸出檔案。\n"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:638 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "無效的檔案名稱 %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1015
+#: ../gio/glocalfile.c:1037
+#, c-format
+msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
+msgstr "取得 %s 的檔案系統資訊時發生錯誤:%s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1176
 #, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "å\8f\96å¾\97æª\94æ¡\88系統è³\87è¨\8aæ\99\82ç\99¼ç\94\9fé\8c¯èª¤ï¼\9a%s"
+msgid "Containing mount for file %s not found"
+msgstr "å\8c\85å\90«äº\86æ\89¾ä¸\8då\88°ç\9a\84æ\8e\9bè¼\89é»\9eæª\94æ¡\88 %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1188
-msgid "Can't rename root directory"
+#: ../gio/glocalfile.c:1199
+msgid "Cant rename root directory"
 msgstr "不能重新命名根目錄"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1208 ../gio/glocalfile.c:1234
+#: ../gio/glocalfile.c:1217 ../gio/glocalfile.c:1240
 #, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "重新命名檔案時發生錯誤:%s"
+msgid "Error renaming file %s: %s"
+msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1217
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
+#: ../gio/glocalfile.c:1224
+msgid "Cant rename file, filename already exists"
 msgstr "不能重新命名檔案,該檔案名稱已存在"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1230 ../gio/glocalfile.c:2257 ../gio/glocalfile.c:2286
-#: ../gio/glocalfile.c:2446 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2251 ../gio/glocalfile.c:2279
+#: ../gio/glocalfile.c:2436 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "無效的檔案名稱"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1397 ../gio/glocalfile.c:1421
-msgid "Can't open directory"
-msgstr "不能開啟目錄"
-
-#: ../gio/glocalfile.c:1405
+#: ../gio/glocalfile.c:1404 ../gio/glocalfile.c:1419
 #, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "é\96\8bå\95\93æª\94æ¡\88時發生錯誤:%s"
+msgid "Error opening file %s: %s"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fæª\94æ¡\88 %s 時發生錯誤:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1546
+#: ../gio/glocalfile.c:1544
 #, c-format
-msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "移除檔案時發生錯誤:%s"
+msgid "Error removing file %s: %s"
+msgstr "移除檔案 %s 時發生錯誤:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1930
+#: ../gio/glocalfile.c:1927
 #, c-format
-msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "移動檔案至回收筒時發生錯誤:%s"
+msgid "Error trashing file %s: %s"
+msgstr "移動檔案 %s 至回收筒時發生錯誤:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1953
+#: ../gio/glocalfile.c:1950
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "無法建立回收筒目錄 %s:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1974
-msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
-msgstr "無法找到回收筒的頂端層級目錄"
+#: ../gio/glocalfile.c:1970
+#, c-format
+msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
+msgstr "無法找到回收筒 %s 的頂端層級目錄"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2049 ../gio/glocalfile.c:2069
+#, c-format
+msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
+msgstr "無法找到或建立 %s 的回收筒目錄"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2053 ../gio/glocalfile.c:2073
-msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr "無法找到或建立回收筒目錄"
+#: ../gio/glocalfile.c:2103
+#, c-format
+msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
+msgstr "無法建立 %s 回收筒資訊檔案:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2107
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
 #, c-format
-msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "ç\84¡æ³\95建ç«\8bå\9b\9eæ\94¶ç­\92è³\87è¨\8aæª\94æ¡\88ï¼\9a%s"
+msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å°\87æª\94æ¡\88 %s è·¨æª\94æ¡\88系統é\82\8aç\95\8c移è\87³å\9b\9eæ\94¶ç­\92"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2170 ../gio/glocalfile.c:2227
-#: ../gio/glocalfile.c:2234
+#: ../gio/glocalfile.c:2166 ../gio/glocalfile.c:2222
 #, c-format
-msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "無法將檔案移至回收筒:%s"
+msgid "Unable to trash file %s: %s"
+msgstr "無法將檔案 %s 移至回收筒:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2235 ../glib/gregex.c:281
-msgid "internal error"
-msgstr "內部的錯誤"
+#: ../gio/glocalfile.c:2228
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file %s"
+msgstr "無法將檔案 %s 移至回收筒"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2261
+#: ../gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
-msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "建立目錄發生錯誤:%s"
+msgid "Error creating directory %s: %s"
+msgstr "建立目錄 %s 時發生錯誤:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2290
+#: ../gio/glocalfile.c:2283
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "檔案系統不支援符號連結"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2294
+#: ../gio/glocalfile.c:2286
 #, c-format
-msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "建立符號連結時發生錯誤:%s"
+msgid "Error making symbolic link %s: %s"
+msgstr "建立符號連結 %s 時發生錯誤:%s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2064
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "不支援符號連結"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2356 ../gio/glocalfile.c:2450
+#: ../gio/glocalfile.c:2347 ../gio/glocalfile.c:2382 ../gio/glocalfile.c:2439
 #, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "移動檔案時發生錯誤:%s"
+msgid "Error moving file %s: %s"
+msgstr "移動檔案 %s 時發生錯誤:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2379
-msgid "Can't move directory over directory"
+#: ../gio/glocalfile.c:2370
+msgid "Cant move directory over directory"
 msgstr "不能將目錄移動至目錄上"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2406 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "建立備份檔案失敗"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2425
+#: ../gio/glocalfile.c:2415
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "移除目標檔案時發生錯誤:%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2439
+#: ../gio/glocalfile.c:2429
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "不支援在掛載點之間移動"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2631
+#: ../gio/glocalfile.c:2620
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "無法決定 %s 的磁碟使用量:%s"
@@ -2668,7 +2698,7 @@ msgstr "無效的延伸屬性名稱"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:775
 #, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "設定延伸屬性「%s」時發生錯誤:%s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1575
@@ -2677,7 +2707,7 @@ msgstr "(無效的編碼)"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "取得檔案「%s」資訊時發生錯誤:%s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2017
@@ -2799,7 +2829,7 @@ msgstr "截短檔案時發生錯誤:%s"
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360
 #, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "開啟檔案「%s」時發生錯誤:%s"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816
@@ -2857,55 +2887,55 @@ msgstr "在串流的開頭之後要求的搜索"
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
 #: ../gio/gmount.c:393
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr "掛載點尚未實作卸載(umount)"
+msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
+msgstr "掛載點尚未實作「umount」"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
 #: ../gio/gmount.c:469
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr "掛載點尚未實作退出(eject)"
+msgid "mount doesn’t implement “eject”"
+msgstr "掛載點尚未實作「eject」"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:547
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
-msgstr "掛載點尚未實作卸載(umount)或「umount_with_operation」"
+msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
+msgstr "掛載點尚未實作「umount」或「umount_with_operation」"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:632
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr "掛載點尚未實作退出(eject)或「eject_with_operation」"
+msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
+msgstr "掛載點尚未實作「eject」或「eject_with_operation」"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
 #: ../gio/gmount.c:720
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr "掛載點尚未實作重新掛載(remount)"
+msgid "mount doesn’t implement “remount”"
+msgstr "掛載點尚未實作「remount」"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:802
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgid "mount doesnt implement content type guessing"
 msgstr "掛載點尚未實作內容類型預測"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:889
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgid "mount doesnt implement synchronous content type guessing"
 msgstr "掛載點尚未實作同步內容類型預測"
 
 #: ../gio/gnetworkaddress.c:378
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr "主機名稱「%s」含有 '[' but not ']'"
+msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
+msgstr "主機名稱「%s」含有「[」但沒有「]」"
 
 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
 msgid "Network unreachable"
@@ -2935,17 +2965,17 @@ msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "NetworkManager 版本太舊"
 
 #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
-msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgid "Output stream doesnt implement write"
 msgstr "輸出串流尚未實作寫入"
 
 #: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "來源串流已經關閉"
 
-#: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gresolver.c:341 ../gio/gthreadedresolver.c:116
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "解析「%s」時發生錯誤:%s"
 
 #: ../gio/gresource.c:595 ../gio/gresource.c:846 ../gio/gresource.c:863
@@ -2953,21 +2983,21 @@ msgstr "解析「%s」時發生錯誤:%s"
 #: ../gio/gresource.c:1202 ../gio/gresourcefile.c:453
 #: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' does not exist"
+msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "「%s」的資源不存在"
 
 #: ../gio/gresource.c:760
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
+msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "「%s」的資源無法解壓縮"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:709
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+msgid "The resource at “%s” is not a directory"
 msgstr "「%s」的資源不是目錄"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:917
-msgid "Input stream doesn't implement seek"
+msgid "Input stream doesnt implement seek"
 msgstr "輸入串流尚未實作尋找"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:494
@@ -3016,7 +3046,7 @@ msgstr "檔案路徑"
 #: ../gio/gresource-tool.c:534
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -3025,7 +3055,7 @@ msgid ""
 "  details                   List resources with details\n"
 "  extract                   Extract a resource\n"
 "\n"
-"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "用法:\n"
@@ -3038,7 +3068,7 @@ msgstr ""
 "  details                   列出資源詳細資料\n"
 "  extract                   解壓縮資源\n"
 "\n"
-"使用 'gresource help COMMAND' 以取得詳細的說明文件。\n"
+"使用「gresource help COMMAND」以取得詳細的說明文件。\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:548
@@ -3060,7 +3090,7 @@ msgstr ""
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  SECTION   一個 (選擇性的) elf 節區名稱\n"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:639
+#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:654
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  COMMAND   要解釋的(選擇性)指令\n"
 
@@ -3093,20 +3123,20 @@ msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  PATH      資源路徑\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
-#: ../gio/gsettings-tool.c:830
+#: ../gio/gsettings-tool.c:851
 #, c-format
-msgid "No such schema '%s'\n"
-msgstr "沒有這個 schema「%s」\n"
+msgid "No such schema “%s”\n"
+msgstr "沒有這個基模「%s」\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:57
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
-msgstr "Schema「%s」不是可重新配置的(路徑不能指定)\n"
+msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr "基模「%s」不是可重新配置的 (路徑不能指定)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:78
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
-msgstr "Schema「%s」是可重新配置的(路徑必須指定)\n"
+msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "基模「%s」是可重新配置的 (路徑必須指定)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
 #, c-format
@@ -3128,38 +3158,38 @@ msgstr "路徑不能以斜線 (/) 結尾\n"
 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
 msgstr "路徑不能包含兩個相鄰的斜線 (//)\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:481
+#: ../gio/gsettings-tool.c:489
 #, c-format
 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
 msgstr "提供的數值超出了有效的範圍\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:488
+#: ../gio/gsettings-tool.c:496
 #, c-format
 msgid "The key is not writable\n"
 msgstr "這個設定鍵無法寫入\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:524
+#: ../gio/gsettings-tool.c:532
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr "列出已安裝的(非-可重新配置)schema"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:530
+#: ../gio/gsettings-tool.c:538
 msgid "List the installed relocatable schemas"
 msgstr "列出已安裝的可重新配置 schema"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:536
+#: ../gio/gsettings-tool.c:544
 msgid "List the keys in SCHEMA"
 msgstr "列出 SCHEMA 中的設定鍵"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:537 ../gio/gsettings-tool.c:543
-#: ../gio/gsettings-tool.c:580
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:551
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
 msgstr "SCHEMA[:PATH]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:542
+#: ../gio/gsettings-tool.c:550
 msgid "List the children of SCHEMA"
 msgstr "列出 SCHEMA 的子項"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:548
+#: ../gio/gsettings-tool.c:556
 msgid ""
 "List keys and values, recursively\n"
 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -3167,44 +3197,49 @@ msgstr ""
 "遞迴的列出設定鍵與鍵值\n"
 "如果沒有指定 SCHEMA,列出所有設定鍵\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:550
+#: ../gio/gsettings-tool.c:558
 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
 msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:555
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "取得 KEY 的數值"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:562
-#: ../gio/gsettings-tool.c:574 ../gio/gsettings-tool.c:586
+#: ../gio/gsettings-tool.c:564 ../gio/gsettings-tool.c:570
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576 ../gio/gsettings-tool.c:588
+#: ../gio/gsettings-tool.c:600
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:561
+#: ../gio/gsettings-tool.c:569
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr "查詢 KEY 有效數值的範圍"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:567
+#: ../gio/gsettings-tool.c:575
+msgid "Query the description for KEY"
+msgstr "查詢 KEY 有效數值的範圍"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:581
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
 msgstr "將 KEY 的數值設定為 VALUE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:568
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:573
+#: ../gio/gsettings-tool.c:587
 msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr "將 KEY 設定為預設值"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:579
+#: ../gio/gsettings-tool.c:593
 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
 msgstr "將 SCHEMA 的所有設定鍵重設為預設值"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:585
+#: ../gio/gsettings-tool.c:599
 msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr "檢查 KEY 是否可寫入"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:591
+#: ../gio/gsettings-tool.c:605
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -3214,15 +3249,15 @@ msgstr ""
 "如果沒有指定 KEY,會監控 SCHEMA 的所有設定鍵。\n"
 "使用 ^C 可停止監控。\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+#: ../gio/gsettings-tool.c:608
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:606
+#: ../gio/gsettings-tool.c:620
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings --version\n"
-"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -3232,6 +3267,7 @@ msgid ""
 "  list-children             List children of a schema\n"
 "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
 "  range                     Queries the range of a key\n"
+"  describe                  Queries the description of a key\n"
 "  get                       Get the value of a key\n"
 "  set                       Set the value of a key\n"
 "  reset                     Reset the value of a key\n"
@@ -3239,7 +3275,7 @@ msgid ""
 "  writable                  Check if a key is writable\n"
 "  monitor                   Watch for changes\n"
 "\n"
-"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "用法:\n"
@@ -3248,23 +3284,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "指令:\n"
 "  help                      顯示這個資訊\n"
-"  list-schemas              列出已安裝的 schemas\n"
-"  list-relocatable-schemas  列出可重新配置的 schemas\n"
-"  list-keys                 列出 schema 中的設定鍵\n"
-"  list-children             列出 schema 的子項\n"
+"  list-schemas              列出已安裝的基模\n"
+"  list-relocatable-schemas  列出可重新配置的基模\n"
+"  list-keys                 列出基模中的設定鍵\n"
+"  list-children             列出基模的子項\n"
 "  list-recursively          遞迴列出設定鍵和數值\n"
 "  range                     查詢設定鍵的範圍\n"
 "  get                       取得設定鍵的數值\n"
 "  set                       設定設定鍵的數值\n"
 "  reset                     重設設定鍵的數值\n"
-"  reset-recursively         重設指定 schema 的所有數值\n"
+"  reset-recursively         重設指定基模的所有數值\n"
 "  writable                  檢查設定鍵是否可寫入\n"
 "  monitor                   監看變更\n"
 "\n"
 "使用「gsettings help COMMAND」取得詳細的說明。\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:629
+#: ../gio/gsettings-tool.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3279,11 +3315,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:635
+#: ../gio/gsettings-tool.c:650
 msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
 msgstr "  SCHEMADIR 搜尋額外 schema 的目錄\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#: ../gio/gsettings-tool.c:658
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3291,36 +3327,36 @@ msgstr ""
 "  SCHEMA      這個 schema 的名稱\n"
 "  PATH         路徑,用於可重新配置的 schema\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+#: ../gio/gsettings-tool.c:663
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr "  KEY       schema 中的(選擇性的)設定鍵\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+#: ../gio/gsettings-tool.c:667
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr "  KEY       schema 中的設定鍵\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:656
+#: ../gio/gsettings-tool.c:671
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr "  VALUE     要設定的數值\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:711
+#: ../gio/gsettings-tool.c:726
 #, c-format
 msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
 msgstr "無法載入 %s 的 schema:%s\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:723
+#: ../gio/gsettings-tool.c:738
 #, c-format
 msgid "No schemas installed\n"
 msgstr "尚未安裝基模\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:788
+#: ../gio/gsettings-tool.c:809
 #, c-format
 msgid "Empty schema name given\n"
 msgstr "指定了空的 schema 名稱\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:843
+#: ../gio/gsettings-tool.c:864
 #, c-format
-msgid "No such key '%s'\n"
+msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "沒有設定鍵「%s」\n"
 
 #: ../gio/gsocket.c:364
@@ -3441,26 +3477,26 @@ msgstr "關閉 socket 時發生錯誤:%s"
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "等候 socket 情況:%s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620
+#: ../gio/gsocket.c:4361 ../gio/gsocket.c:4441 ../gio/gsocket.c:4619
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "傳送訊息時發生錯誤:%s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4386
+#: ../gio/gsocket.c:4385
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "視窗不支援 GSocketControlMessage"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4841 ../gio/gsocket.c:4914 ../gio/gsocket.c:5141
+#: ../gio/gsocket.c:4838 ../gio/gsocket.c:4911 ../gio/gsocket.c:5138
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "取回郵件發生錯誤:%s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5413
+#: ../gio/gsocket.c:5410
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "無法讀取 socket 機密:%s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5422
+#: ../gio/gsocket.c:5419
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials 沒有在這個 OS 上實作"
 
@@ -3488,7 +3524,7 @@ msgstr "不支援嘗試透過非-TCP 連線使用代理伺服器。"
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
 #, c-format
-msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "指定的通訊協定「%s」不被支援。"
 
 #: ../gio/gsocketlistener.c:218
@@ -3501,7 +3537,7 @@ msgstr "加入的 socket 已經關閉"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
 #, c-format
-msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
 msgstr "SOCKSv4 不支援 IPv6 位址「%s」"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
@@ -3510,7 +3546,7 @@ msgstr "使用者名稱對 SOCKSv4 通訊協定"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
 msgstr "主機名稱「%s」對 SOCKSv4 通訊協定來說太長了"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
@@ -3546,7 +3582,7 @@ msgstr "SOCKSv5 核對由於錯誤的使用者名稱或密碼失敗了。"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:286
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
 msgstr "主機名稱「%s」對 SOCKSv5 通訊協定來說太長了"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:348
@@ -3574,7 +3610,7 @@ msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "透過 SOCKSv5 代理伺服器連線被拒絕。"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:386
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
 msgstr "SOCKSv5 代理伺服器不支援「connect」指令。"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:392
@@ -3587,7 +3623,7 @@ msgstr "不明的 SOCKSv5 代理伺服器錯誤。"
 
 #: ../gio/gthemedicon.c:518
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "不能處理版本為 %d 的 GThemedIcon 編碼"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:118
@@ -3596,23 +3632,23 @@ msgstr "找不到有效的位址"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:213
 #, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "反向解析「%s」時發生錯誤:%s"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778
 #, c-format
-msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "「%s」的要求類型沒有 DNS 紀錄"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733
 #, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "暫時無法解析「%s」"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
+msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "解析「%s」時發生錯誤"
 
 #: ../gio/gtlscertificate.c:250
@@ -3712,7 +3748,7 @@ msgstr "讀取檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "關閉檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:2099 ../gio/gunixmounts.c:2152
+#: ../gio/gunixmounts.c:2364 ../gio/gunixmounts.c:2417
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "根檔案系統"
 
@@ -3726,14 +3762,14 @@ msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "這個系統不支授抽象 UNIX 網域 socket 位址"
 
 #: ../gio/gvolume.c:437
-msgid "volume doesn't implement eject"
+msgid "volume doesnt implement eject"
 msgstr "儲存區尚未實作退出(eject)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gvolume.c:514
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "volume doesnt implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "儲存區尚未實作退出(eject) 或 eject_with_operation"
 
 #: ../gio/gwin32inputstream.c:185
@@ -3795,25 +3831,25 @@ msgstr "錯誤引數\n"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:755
 #, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "元件「%2$s」中有未預期的屬性「%1$s」"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
 #, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "找不到元件「%2$s」中的屬性「%1$s」"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "未預期的標籤「%s」,應為標籤「%s」"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "「%2$s」中有未預期的標籤「%1$s」"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
@@ -3822,7 +3858,7 @@ msgstr "在資料目錄中找不到有效的書籤檔案"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
 #, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "URI「%s」的書籤已經存在"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
@@ -3835,73 +3871,73 @@ msgstr "URI「%s」的書籤已經存在"
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3523
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3639
 #, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "找不到 URI「%s」的書籤"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
 #, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "URI「%s」書籤中沒有定義 MIME 類型"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
 #, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "URI「%s」書籤中沒有私有旗幟"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
 #, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "URI「%s」書籤中沒有設定群組"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3198 ../glib/gbookmarkfile.c:3355
 #, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "沒有名為「%s」的應用程式註冊書籤「%s」"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3378
 #, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "以 URI‘%2$s’ 展開 exec 行‘%1$s’失敗"
+msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
+msgstr "以 URI「%2$s」展開 exec 列「%1$s」失敗"
 
-#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:849 ../glib/gutf8.c:1061
-#: ../glib/gutf8.c:1198 ../glib/gutf8.c:1302
+#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063
+#: ../glib/gutf8.c:1200 ../glib/gutf8.c:1304
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "輸入資料結束時字元仍未完整"
 
 #: ../glib/gconvert.c:742
 #, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "無法將後備字串‘%s’的字元集轉換成‘%s’"
+msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
+msgstr "無法將後備字串「%s」的字元集轉換成「%s」"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1567
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI‘%s’不是使用“file”格式的絕對 URI"
+msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
+msgstr "URI「%s」不是使用「file」格式的絕對 URI"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1577
 #, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "本機檔案的 URI‘%s’不應含有‘#’"
+msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
+msgstr "本機檔案的 URI「%s」不應含有「#」"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1594
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI‘%s’無效"
+msgid "The URI “%s” is invalid"
+msgstr "URI「%s」無效"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1606
 #, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI‘%s’中的主機名稱無效"
+msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
+msgstr "URI「%s」中的主機名稱無效"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1622
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "URI‘%s’含有「不正確跳出」的字元"
+msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
+msgstr "URI「%s」含有「不正確跳出」的字元"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1717
 #, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "路徑名稱‘%s’不是絕對路徑"
+msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
+msgstr "路徑名稱「%s」不是絕對路徑"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1727
 msgid "Invalid hostname"
@@ -4135,97 +4171,93 @@ msgstr "週日"
 
 #: ../glib/gdir.c:155
 #, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "開啟目錄‘%s’時發生錯誤:%s"
+msgid "Error opening directory “%s”: %s"
+msgstr "開啟目錄「%s」時發生錯誤:%s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:701 ../glib/gfileutils.c:793
 #, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
 msgstr[0] "無法配置 %lu 位元組來讀取檔案「%s」"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:718
 #, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤:%s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
+msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "檔案「%s」太過巨大"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:818
 #, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "讀取檔案‘%s’失敗:%s"
+msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
+msgstr "讀取檔案「%s」失敗:%s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:866 ../glib/gfileutils.c:938
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:878
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "獲取檔案‘%s’的屬性失敗:fstat() 失敗:%s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
+msgstr "獲取檔案「%s」的屬性失敗:fstat() 失敗:%s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:fdopen() 失敗:%s"
+msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
+msgstr "開啟檔案「%s」失敗:fdopen() 失敗:%s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1007
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "檔案名稱由‘%s’改為‘%s’失敗:g_rename() 失敗:%s"
+msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
+msgstr "檔案名稱由「%s」改為「%s」失敗:g_rename() 失敗:%s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1042 ../glib/gfileutils.c:1541
 #, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "建立檔案‘%s’失敗:%s"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "建立檔案「%s」失敗:%s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1069
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "無法寫入檔案「%s」:write() 失敗:%s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1112
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "無法寫入檔案「%s」:fsync() 失敗:%s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1236
 #, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "現存檔案‘%s’無法移除:g_unlink() 失敗:%s"
+msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr "現存檔案「%s」無法移除:g_unlink() 失敗:%s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1507
 #, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "樣式‘%s’無效,不應含有‘%s’"
+msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
+msgstr "範本「%s」無效,不應含有「%s」"
 
 # (Abel) this is file template for mktemp/mkstemp
 #: ../glib/gfileutils.c:1520
 #, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "檔案樣式‘%s’沒有包含 XXXXXX"
+msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
+msgstr "範本「%s」沒有包含 XXXXXX"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:2045
 #, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "讀取符號連結‘%s’失敗:%s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2064
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "不支援符號連結"
+msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
+msgstr "讀取符號連結「%s」失敗:%s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1388
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "無法開啟將‘%s’轉換至‘%s’的轉換器:%s"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
+msgstr "無法開啟將「%s」轉換至「%s」的轉換器:%s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1733
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "在 g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始資料"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
@@ -4238,8 +4270,8 @@ msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "在字元未完整之前,輸入管道已經結束"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1924
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料"
+msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "在 g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:737
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
@@ -4252,8 +4284,8 @@ msgstr "不是正規的檔案"
 #: ../glib/gkeyfile.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "設定鍵檔案中‘%s’行並非設定鍵值配對、群組或註解"
+"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr "設定鍵檔案中「%s」行並非設定鍵值配對、群組或註解"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1261
 #, c-format
@@ -4271,42 +4303,42 @@ msgstr "無效的設定鍵名稱:%s"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1336
 #, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s’"
+msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
+msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼「%s」"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1579 ../glib/gkeyfile.c:1752 ../glib/gkeyfile.c:3130
 #: ../glib/gkeyfile.c:3193 ../glib/gkeyfile.c:3323 ../glib/gkeyfile.c:3453
 #: ../glib/gkeyfile.c:3597 ../glib/gkeyfile.c:3826 ../glib/gkeyfile.c:3893
 #, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s’"
+msgid "Key file does not have group “%s”"
+msgstr "設定鍵檔案沒有群組「%s」"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1707
 #, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s’中沒有設定鍵‘%1$s’"
+msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
+msgstr "設定鍵檔案的群組「%2$s」中沒有設定鍵「%1$s」"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1869 ../glib/gkeyfile.c:1985
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’(數值為‘%s’)並非 UTF-8"
+msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
+msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵「%s」(數值為「%s」) 並非 UTF-8"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1889 ../glib/gkeyfile.c:2005 ../glib/gkeyfile.c:2374
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵「%s」的數值無法解譯。"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:2591 ../glib/gkeyfile.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr "設定鍵檔案包含的群組「%2$s」中設定鍵「%1$s」數值無法解譯。"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:2669 ../glib/gkeyfile.c:2746
 #, c-format
-msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr "群組「%2$s」中設定鍵「%1$s」包含數值「%3$s」,但預期為「%4$s」"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4133
@@ -4315,32 +4347,32 @@ msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4155
 #, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s’"
+msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
+msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」「%s」"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4297
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "數值‘%s’不能被解譯為數字。"
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgstr "數值「%s」不能被解譯為數字。"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4311
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "整數值‘%s’超出範圍"
+msgid "Integer value “%s” out of range"
+msgstr "整數值「%s」超出範圍"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4344
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "數值‘%s’不能被解譯為浮點數。"
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "數值「%s」不能被解譯為浮點數。"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4381
+#: ../glib/gkeyfile.c:4383
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "數值‘%s’不能被解譯為邏輯值。"
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
+msgstr "數值「%s」不能被解譯為布林值。"
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:129
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "獲取檔案 「%s%s%s%s」的屬性失敗:fstat() 失敗:%s"
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:195
@@ -4350,8 +4382,8 @@ msgstr "對應檔案 %s%s%s%s 失敗:mmap() 失敗:%s"
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:262
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:open() 失敗:%s"
+msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
+msgstr "開啟檔案「%s」失敗:open() 失敗:%s"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440
 #, c-format
@@ -4426,7 +4458,7 @@ msgstr "文件開始必須為一元素(例如 <book>)"
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
-msgstr "‘<’字元後的‘%s’不是有效的字元;這樣不可能是元素名稱的開始部份"
+msgstr "‘<’字元後的「%s」不是有效的字元;這樣不可能是元素名稱的開始部份"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1253
 #, c-format
@@ -4439,7 +4471,7 @@ msgstr "字元「%s」只有一半,空元素標籤「%s」的結尾應該以
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "不尋常的字元‘%s’,屬性名稱‘%s’(屬於元素‘%s’)後應該是‘=’字元"
+msgstr "不尋常的字元「%s」,屬性名稱「%s」(屬於元素「%s」)後應該是‘=’字元"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1375
 #, c-format
@@ -4448,8 +4480,8 @@ msgid ""
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
-"不尋常的字元‘%s’,元素‘%s’的開始標籤應該以‘>’或‘/’字元終結,也可以是屬性;或"
-"許您在屬性名稱中使用了無效的字元"
+"不尋常的字元「%s」,元素「%s」的開始標籤應該以‘>’或‘/’字元終結,也可以是屬"
+"性;或許您在屬性名稱中使用了無效的字元"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1419
 #, c-format
@@ -4457,31 +4489,32 @@ msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"不尋常的字元‘%s’,當指定屬性‘%s’的值(屬於元素‘%s’)時,等號後應該出現開引號"
+"不尋常的字元「%s」,當指定屬性「%s」的值(屬於元素「%s」)時,等號後應該出現"
+"開引號"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
-msgstr "‘</’字元後的‘%s’不是有效的字元;‘%s’不可能是元素名稱的開始部份"
+msgstr "‘</’字元後的「%s」不是有效的字元;「%s」不可能是元素名稱的開始部份"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
-msgstr "字元‘%s’是無效的(位置在關閉元素‘%s’末端);允許的字元為「>」"
+msgstr "字元「%s」是無效的(位置在關閉元素「%s」末端);允許的字元為「>」"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1599
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "元素‘%s’已關閉,沒有開啟中的元素"
+msgstr "元素「%s」已關閉,沒有開啟中的元素"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1608
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "元素‘%s’已關閉,但開啟中的元素是‘%s’"
+msgstr "元素「%s」已關閉,但開啟中的元素是「%s」"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1761
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
@@ -4496,7 +4529,7 @@ msgstr "文件在尖角括號‘<’後突然終止"
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
-msgstr "在仍然有開啟中的元素時,文件突然結束 ─‘%s’是最後一個開啟的元素"
+msgstr "在仍然有開啟中的元素時,文件突然結束 ─「%s」是最後一個開啟的元素"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1791
 #, c-format
@@ -4530,14 +4563,14 @@ msgstr "在屬性值內,文件突然結束"
 #: ../glib/gmarkup.c:1837
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "在元素‘%s’的關閉標籤內,文件突然結束"
+msgstr "在元素「%s」的關閉標籤內,文件突然結束"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1843
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "在註解或處理指示內,文件突然結束"
 
 #: ../glib/goption.c:861
-msgid "[OPTION...]"
+msgid "[OPTION]"
 msgstr "[選項…]"
 
 #: ../glib/goption.c:977
@@ -4562,35 +4595,35 @@ msgstr "選項:"
 
 #: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
 #, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "無法給 %2$s 解析整數值‘%1$s’"
+msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
+msgstr "無法給 %2$s 解析整數值「%1$s」"
 
 #: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "%2$s 的整數值‘%1$s’超出範圍"
+msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
+msgstr "%2$s 的整數值「%1$s」超出範圍"
 
 #: ../glib/goption.c:1148
 #, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數‘%1$s’"
+msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
+msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數「%1$s」"
 
 #: ../glib/goption.c:1156
 #, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "%2$s 的雙精度浮點數‘%1$s’超出範圍"
+msgid "Double value “%s” for %s out of range"
+msgstr "%2$s 的雙精度浮點數「%1$s」超出範圍"
 
-#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521
+#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
 
-#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665
+#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "缺少 %s 的參數"
 
-#: ../glib/goption.c:2126
+#: ../glib/goption.c:2132
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "不明的選項 %s"
@@ -4615,6 +4648,10 @@ msgstr "已達回溯上限"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "此模式包含了不支援部分比對的項目"
 
+#: ../glib/gregex.c:281
+msgid "internal error"
+msgstr "內部的錯誤"
+
 #: ../glib/gregex.c:289
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "部分比對不支援以反向參照為條件"
@@ -4888,7 +4925,7 @@ msgstr "名稱在 (*MARK)、(*PRUNE)、(*SKIP) 或 (*THEN)"
 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
 msgstr "\\u.... 序列中的字元值太大"
 
-#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1973
+#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1977
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "比對正規表示式 %s 發生錯誤:%s"
@@ -4915,49 +4952,49 @@ msgstr "最佳化正規表示式 %s 時發生錯誤:%s"
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "編譯正規表示式 %s 時於第 %d 個字發生錯誤:%s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2409
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+#: ../glib/gregex.c:2413
+msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "應為 16 進位數字或「}」"
 
-#: ../glib/gregex.c:2425
+#: ../glib/gregex.c:2429
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "應為 16 進位數字"
 
-#: ../glib/gregex.c:2465
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
+#: ../glib/gregex.c:2469
+msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "在符號參照中缺少「<」"
 
-#: ../glib/gregex.c:2474
+#: ../glib/gregex.c:2478
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "未完成的符號參照"
 
-#: ../glib/gregex.c:2481
+#: ../glib/gregex.c:2485
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "零-長度的符號參照"
 
-#: ../glib/gregex.c:2492
+#: ../glib/gregex.c:2496
 msgid "digit expected"
 msgstr "預期數字"
 
-#: ../glib/gregex.c:2510
+#: ../glib/gregex.c:2514
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "不合法的符號參照"
 
-#: ../glib/gregex.c:2572
-msgid "stray final '\\'"
+#: ../glib/gregex.c:2576
+msgid "stray final “\\”"
 msgstr "缺少最後的「\\」"
 
-#: ../glib/gregex.c:2576
+#: ../glib/gregex.c:2580
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "不明的跳脫序列"
 
-#: ../glib/gregex.c:2586
+#: ../glib/gregex.c:2590
 #, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "當解析於字元 %2$lu 的取代文字「%1$s」時發生錯誤:%3$s"
 
 #: ../glib/gshell.c:96
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgid "Quoted text doesnt begin with a quotation mark"
 msgstr "應該用引號括起來的文字不是以括號為開始"
 
 #: ../glib/gshell.c:186
@@ -4966,13 +5003,13 @@ msgstr "指令列或其它標為指令的字串內有不對稱的引號"
 
 #: ../glib/gshell.c:582
 #, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "文字在‘\\’字元後就終止了。(文字為‘%s’)"
+msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
+msgstr "文字在「\\」字元後就終止了。(文字為「%s」)"
 
 #: ../glib/gshell.c:589
 #, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "字串完結前仍沒有對應於 %c 的引號(字串為‘%s’)"
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
+msgstr "字串完結前仍沒有對應於 %c 的引號 (字串為「%s」)"
 
 #: ../glib/gshell.c:601
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@@ -5025,13 +5062,13 @@ msgstr "無法衍生進程 (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370
 #, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "無法進入目錄‘%s’(%s)"
+msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
+msgstr "無法進入目錄「%s」(%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1500
 #, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "無法執行副進程“%s”(%s)"
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "無法執行副程序「%s」(%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1510
 #, c-format
@@ -5045,8 +5082,8 @@ msgstr "無法衍生副進程 (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1527
 #, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "執行副進程“%s”時發生不明的錯誤"
+msgid "Unknown error executing child process “%s”"
+msgstr "執行副程序「%s」時發生不明的錯誤"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1551
 #, c-format
@@ -5100,20 +5137,20 @@ msgid ""
 "process"
 msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 從副進程讀取資料時發生無法預計的錯誤"
 
-#: ../glib/gutf8.c:795
+#: ../glib/gutf8.c:797
 msgid "Failed to allocate memory"
 msgstr "配置記憶體失敗"
 
-#: ../glib/gutf8.c:928
+#: ../glib/gutf8.c:930
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "字元不在 UTF-8 範圍之內"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1029 ../glib/gutf8.c:1038 ../glib/gutf8.c:1168
-#: ../glib/gutf8.c:1177 ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1413
+#: ../glib/gutf8.c:1031 ../glib/gutf8.c:1040 ../glib/gutf8.c:1170
+#: ../glib/gutf8.c:1179 ../glib/gutf8.c:1318 ../glib/gutf8.c:1415
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字元次序"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1327 ../glib/gutf8.c:1424
+#: ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"
 
@@ -5200,6 +5237,24 @@ msgstr[0] "%s 位元組"
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
+#~ msgid "No locations gives"
+#~ msgstr "未提供位置"
+
+#~ msgid "Error renaming file: %s"
+#~ msgstr "重新命名檔案時發生錯誤:%s"
+
+#~ msgid "Can't open directory"
+#~ msgstr "不能開啟目錄"
+
+#~ msgid "Error opening file: %s"
+#~ msgstr "開啓檔案時發生錯誤:%s"
+
+#~ msgid "Error creating directory: %s"
+#~ msgstr "建立目錄發生錯誤:%s"
+
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
+
 #~ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 #~ msgstr "無法找到預設的本地端目錄監視器類型"
 
index ecdf3b5..3a91862 100644 (file)
@@ -8,14 +8,23 @@
 # Author: Fan, Chun-wei
 # November 05, 2012
 
-# MSVC_BASE_VER: Baseline MSVC 201x version to copy/process project files from (10 for 2010, 11 for 2012, 12 for 2013, 14 for 2015 and so on)
-# MSVC_BASE_VER_LONG: Long Version of baseline Visual Studio 201x version (2010, 2012, 2013, 14 and so on)
-# MSVC_VER_LONG: Long Version of Visual Studio (2012, 2013, 14 and so on)
-# MSVC_VER: Short Version of Visual Studio (11 for 2012, 12 for 2013, 14 for 2015 and so on)
-# MSVC_FORMAT_VER: Use 12 for MSVC 2012 through 2015
+# MSVC_BASE_VER: Baseline MSVC 201x version to copy/process project files from (100 for 2010, 120 for 2013)
+# MSVC_BASE_VER_LONG: Long Version of baseline Visual Studio 201x version (2010, 2012, 2013, 14, 15)
+# MSVC_BASE_TOOLSET: Use if baseline MSVC toolset is not in the form v$(MSVC_BASE_VER)0, meaning v$(MSVC_BASE_TOOLSET)
+# MSVC_VER_LONG: Long Version of target Visual Studio (2012, 2013, 14 and so on)
+# MSVC_VER: Short Version of target Visual Studio (110 for 2012, 120 for 2013, 140 for 2015, 141 for 2017)
+# MSVC_TOOLSET: Use if target MSVC toolsett is not in the form v $(MSVC_VER)0, meaning v$(MSVC_TOOLSET)
+
+if MSVC_BASE_NO_TOOLSET_SET
+MSVC_BASE_TOOLSET = $(MSVC_BASE_VER)0
+endif
+
+if MSVC_NO_TOOLSET_SET
+MSVC_TOOLSET = $(MSVC_VER)0
+endif
 
 %.sln:
-       sed 's/11\.00/$(MSVC_FORMAT_VER)\.00/g' < $(top_srcdir)/win32/vs$(MSVC_BASE_VER)/$@ > $(top_builddir)/win32/vs$(MSVC_VER)/$@.tmp
+       sed 's/11\.00/12\.00/g' < $(top_srcdir)/win32/vs$(MSVC_BASE_VER)/$@ > $(top_builddir)/win32/vs$(MSVC_VER)/$@.tmp
        sed 's/$(MSVC_BASE_VER_LONG)/$(MSVC_VER_LONG)/g' < $(top_builddir)/win32/vs$(MSVC_VER)/$@.tmp > $(top_builddir)/win32/vs$(MSVC_VER)/$@
        rm $(top_builddir)/win32/vs$(MSVC_VER)/$@.tmp
 
@@ -26,9 +35,9 @@
 
 %.vcxproj:
        if test -e $(top_srcdir)/win32/vs$(MSVC_BASE_VER)/$@; then \
-               sed 's/v$(MSVC_BASE_VER)0/v$(MSVC_VER)0/g' < $(top_srcdir)/win32/vs$(MSVC_BASE_VER)/$@ > $(top_builddir)/win32/vs$(MSVC_VER)/$@; \
+               sed 's/v$(MSVC_BASE_TOOLSET)/v$(MSVC_TOOLSET)/g' < $(top_srcdir)/win32/vs$(MSVC_BASE_VER)/$@ > $(top_builddir)/win32/vs$(MSVC_VER)/$@; \
        else \
-               sed 's/v$(MSVC_BASE_VER)0/v$(MSVC_VER)0/g' < $(top_builddir)/win32/vs$(MSVC_BASE_VER)/$@ > $(top_builddir)/win32/vs$(MSVC_VER)/$@; \
+               sed 's/v$(MSVC_BASE_TOOLSET)/v$(MSVC_TOOLSET)/g' < $(top_builddir)/win32/vs$(MSVC_BASE_VER)/$@ > $(top_builddir)/win32/vs$(MSVC_VER)/$@; \
        fi
 
 %.props: $(top_builddir)/win32/vs$(MSVC_BASE_VER)/Makefile
index c23e444..6fd96cc 100644 (file)
@@ -40,8 +40,10 @@ VSVER = 10
 VSVER = 11
 !elseif $(VCVERSION) > 1799 && $(VCVERSION) < 1900
 VSVER = 12
-!elseif $(VCVERSION) > 1899 && $(VCVERSION) < 2000
+!elseif $(VCVERSION) > 1899 && $(VCVERSION) < 1910
 VSVER = 14
+!elseif $(VCVERSION) > 1909 && $(VCVERSION) < 2000
+VSVER = 15
 !else
 VSVER = 0
 !endif
@@ -55,7 +57,7 @@ version is not supported.
 !endif
 
 VALID_CFGSET = FALSE
-!if "$(CFG)" == "release" || "$(CFG)" == "debug"
+!if "$(CFG)" == "release" || "$(CFG)" == "debug" || "$(CFG)" == "Release" || "$(CFG)" == "Debug"
 VALID_CFGSET = TRUE
 !endif
 
@@ -63,7 +65,7 @@ VALID_CFGSET = TRUE
 # using .pdb files for release builds
 CFLAGS_BASE = /Zi
 
-!if "$(CFG)" == "release"
+!if "$(CFG)" == "release" || "$(CFG)" == "Release"
 CFLAGS_ADD = /MD /O2 $(CFLAGS_BASE)
 !else
 CFLAGS_ADD = /MDd /Od $(CFLAGS_BASE)
index 08912db..85f0372 100644 (file)
@@ -61,6 +61,7 @@ glib-install.props: $(top_srcdir)/win32/vs10/glib-install.propsin $(MSVC10_HEADE
        -$(RM) $(top_builddir)/win32/vs11/glib-install.props
        -$(RM) $(top_builddir)/win32/vs12/glib-install.props
        -$(RM) $(top_builddir)/win32/vs14/glib-install.props
+       -$(RM) $(top_builddir)/win32/vs15/glib-install.props
        $(CPP) -P - <$(top_srcdir)/win32/vs10/glib-install.propsin >$@
        rm $(MSVC10_HEADERS_LIST)
 
index 5ea5b32..fbdb0ad 100644 (file)
@@ -43,7 +43,6 @@ DISTCLEANFILES = $(EXTRA_DIST)
 MSVC_BASE_VER = 10
 MSVC_BASE_VER_LONG = 2010
 MSVC_VER = 11
-MSVC_FORMAT_VER = 12
 MSVC_VER_LONG = 2012
 
 include $(top_srcdir)/win32/Makefile-newvs.am
index 370edbb..898bf89 100644 (file)
@@ -43,7 +43,6 @@ DISTCLEANFILES = $(EXTRA_DIST)
 MSVC_BASE_VER = 10
 MSVC_BASE_VER_LONG = 2010
 MSVC_VER = 12
-MSVC_FORMAT_VER = 12
 MSVC_VER_LONG = 2013
 
 include $(top_srcdir)/win32/Makefile-newvs.am
index 30eab92..982ca95 100644 (file)
@@ -43,7 +43,6 @@ DISTCLEANFILES = $(EXTRA_DIST)
 MSVC_BASE_VER = 10
 MSVC_BASE_VER_LONG = 2010
 MSVC_VER = 14
-MSVC_FORMAT_VER = 12
 MSVC_VER_LONG = 14
 
 include $(top_srcdir)/win32/Makefile-newvs.am
diff --git a/win32/vs15/Makefile.am b/win32/vs15/Makefile.am
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6adc96d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+EXTRA_DIST = \
+       README.txt \
+       glib.sln \
+       glib.vcxproj \
+       glib.vcxproj.filters \
+       glib-genmarshal.vcxproj \
+       glib-genmarshal.vcxproj.filters \
+       gspawn-win32-helper-console.vcxproj \
+       gspawn-win32-helper-console.vcxproj.filters \
+       gspawn-win32-helper.vcxproj \
+       gspawn-win32-helper.vcxproj.filters \
+       gmodule.vcxproj \
+       gmodule.vcxproj.filters \
+       gobject.vcxproj \
+       gobject.vcxproj.filters \
+       gthread.vcxproj \
+       gthread.vcxproj.filters \
+       gio.vcxproj \
+       gio.vcxproj.filters \
+       glib-compile-schemas.vcxproj \
+       glib-compile-schemas.vcxproj.filters \
+       gsettings.vcxproj \
+       gsettings.vcxproj.filters \
+       glib-compile-resources.vcxproj \
+       glib-compile-resources.vcxproj.filters \
+       gio-tool.vcxproj        \
+       gio-tool.vcxproj.filters        \
+       gresource.vcxproj \
+       gresource.vcxproj.filters \
+       gio-querymodules.vcxproj \
+       gio-querymodules.vcxproj.filters \
+       gdbus.vcxproj \
+       gdbus.vcxproj.filters \
+       glib-install.vcxproj    \
+       glib-install.vcxproj.filters    \
+       glib-build-defines.props        \
+       glib-install.props      \
+       glib-version-paths.props        \
+       glib-gen-srcs.props
+
+DISTCLEANFILES = $(EXTRA_DIST)
+
+MSVC_BASE_VER = 10
+MSVC_BASE_VER_LONG = 2010
+MSVC_VER = 15
+MSVC_VER_LONG = 15
+MSVC_TOOLSET = 141
+
+include $(top_srcdir)/win32/Makefile-newvs.am