+=== release 0.8.0 ===
+
+2004-03-16 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
+
+ * configure.ac: release 0.8.0, "Executive Slacks"
+
2004-03-16 Johan Dahlin <johan@gnome.org>
* gst/schedulers/gstoptimalscheduler.c
- (gst_opt_scheduler_pad_unlink): Remove double ;, spotted by Scott Wheeler
+ (gst_opt_scheduler_pad_unlink): Remove double ;,
+ spotted by Scott Wheeler
2004-03-16 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
-This is GStreamer 0.7.6
+This is GStreamer 0.8.0
+
+Changes since 0.7.6:
+ * coding style consistency for .c files
+ * ABI padding for GstCaps and GstStructure
Changes since 0.7.5:
-GStreamer: Release notes for GStreamer 0.7.6 "Almost"
+GStreamer: Release notes for GStreamer 0.8.0 "Executive Slacks"
-The GStreamer team is happy to announce a new release in the
-0.7.x development series of the GStreamer streaming-media framework.
-The goal of this release series is to stabilize towards a 0.8
-release series which will be part of the GNOME 2.6 releases
-and hopefully eventually KDE 4.x.
+The GStreamer team is happy to announce the first release
+in the 0.8.x stable series
+of the GStreamer streaming-media framework.
-0.7.6 is a Release Candidate for GStreamer 0.8.0
-It is released to shake out the last bugs that might be still present
-due to major/minor number differences.
+The 0.8.x series is a stable series aimed at end users.
+It is not API or ABI compatible with the stable 0.6.x series.
+It is, however, parallel installable with the 0.6.x series.
-The 0.7 series is a development series and is aimed at developers.
-It is NOT API or ABI compatible with the stable 0.6.x series or
-with other releases in the series. This means you can not use this
-release to upgrade your current GStreamer installation and expect your
-GStreamer applications to keep working without a recompile.
-It is, however, parallel installable with the 0.6.x series.
+This module only contains core functionality. For actual media playback,
+you will need other modules. GStreamer Plugins contains a huge set of
+additional plugins. GStreamer FFmpeg contains a plugin based on the popular
+FFmpeg decoding library. These modules need not have the same source version
+as the core, as long as they are in the 0.8.x series.
Features of this release
- * uses 0.8 as the major/minor number
- * opt scheduler fixes
- * don't link non-versioned tools to gstreamer
- * bindings-related fixes and additions
+ * Parallel installability with 0.6.x series
+ * Internationalization
+ * Dutch, French and Serbian translations
+ * Reworked capabilities and negotiation subsystem
+ * Reworked tagging subsystem
+ * Reworked interactivity subsystem (for DVD playback)
+ * Consistent error and debug signaling
+ * Dynamic debug logging
+ * Portability fixes
+ * Binding support fixes
+ * ChangeLog use
+ * Coding style consistency
+
+Bugs fixed in this release
+
+ * 133653 : need to settle on coding style using indent and use it befor
+ * 136683 : Add padding to GstCaps [ABI change]
Download
Applications
-Applications are supposed to update their pkg-config checks for GStreamer,
-and start checking for 0.8 as the major/minor number.
+Applications already ported to use GStreamer 0.8.x include the GNOME
+desktop components like gnome-media and nautilus-media, as well as other
+GNOME applications including sound-juicer, totem and RhythmBox.
Contributors to this release
+ * Andy Wingo
+ * Benjamin Otte
+ * Brian Cameron
* Christian Schaller
- * Thomas Vander Stichele
+ * Christophe Fergeau
+ * Colin Walters
+ * Danilo Segan
+ * David I. Lehn
* David Schleef
+ * Iain Holmes
+ * Jan Schmidt
+ * Jérémy Simon
* Johan Dahlin
- * Benjamin Otte
- * Christophe Fergeau
- * Andy Wingo
+ * Jon Trowbridge
+ * Julien Moutte
+ * Laurent Vivier
+ * Leif Morgan Johnson
+ * Mattias Wadman
* Ronald Bultje
- * Jan Schmidt
+ * Stefan Kost
+ * Thomas Vander Stichele
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
-AS_VERSION(gstreamer, GST_VERSION, 0, 7, 6, 2, GST_CVS="no", GST_CVS="yes")
+AS_VERSION(gstreamer, GST_VERSION, 0, 8, 0, 0, GST_CVS="no", GST_CVS="yes")
dnl AM_MAINTAINER_MODE only provides the option to configure to enable it
AM_MAINTAINER_MODE
dnl our libraries and install dirs use major.minor as a version
GST_MAJORMINOR=$GST_VERSION_MAJOR.$GST_VERSION_MINOR
-dnl we override it for the release candidate
-GST_MAJORMINOR=0.8
+dnl we override it here for release candidates
+#GST_MAJORMINOR=0.8
AC_SUBST(GST_MAJORMINOR)
AC_PROG_CC
</para>
+@:
+@:
+@:
+
@gstxml: the object which received the signal.
@arg1:
@arg2:
</para>
-@:
-@:
-@:
+@gstxml: the object which received the signal.
+@arg1:
+@arg2:
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 16:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:120
+#: gst/gst.c:121
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Afficher la version de GStreamer"
-#: gst/gst.c:121
+#: gst/gst.c:123
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rendre tout les avertissements bloquants"
-#: gst/gst.c:124
+#: gst/gst.c:127
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Afficher les catégories de deboguage disponibles et quitter"
-#: gst/gst.c:125
+#: gst/gst.c:131
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Niveau de deboguage par defaut de 1 (que les erreurs) a 5 (tout) ou 0 pour "
"n'avoir aucun affichage"
-#: gst/gst.c:125
+#: gst/gst.c:132
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
-#: gst/gst.c:126
+#: gst/gst.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n"
"Exemple: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:126
+#: gst/gst.c:136
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:127
+#: gst/gst.c:138
#, fuzzy
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Désactiver la couleur dans la sortie de deboguage"
-#: gst/gst.c:128
+#: gst/gst.c:140
msgid "Disable debugging"
msgstr "Désactiver la sortie de deboguage"
-#: gst/gst.c:131
+#: gst/gst.c:144
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur"
-#: gst/gst.c:132
+#: gst/gst.c:146
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Activer un diagnostique détaillé du chargement des plugins"
-#: gst/gst.c:133
+#: gst/gst.c:149
msgid "path list for loading plugins (separated by '"
msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
-#: gst/gst.c:133
+#: gst/gst.c:150
msgid "')"
msgstr "')"
-#: gst/gst.c:133
+#: gst/gst.c:150
msgid "PATHS"
msgstr "CHEMINS"
-#: gst/gst.c:134
+#: gst/gst.c:154
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"env variable GST_PLUGIN_PATH"
"Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la liste "
"contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:134
+#: gst/gst.c:155
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
-#: gst/gst.c:135
+#: gst/gst.c:158
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Désactiver la detection des erreurs de segmentation pendant le chargement "
"des plugins"
-#: gst/gst.c:136
+#: gst/gst.c:162
msgid "Scheduler to use ('"
msgstr "Planificateur a utiliser ('"
-#: gst/gst.c:136
+#: gst/gst.c:163
msgid "' is the default)"
msgstr "' est la valeur par defaut)"
-#: gst/gst.c:136
+#: gst/gst.c:163
msgid "SCHEDULER"
msgstr "PLANIFICATEUR"
-#: gst/gst.c:137
+#: gst/gst.c:165
msgid "Registry to use"
msgstr "Registre a utiliser"
-#: gst/gst.c:137
+#: gst/gst.c:165
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRE"
-#: gst/gstelement.c:242
+#: gst/gstelement.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
-#: gst/gstelement.c:244
+#: gst/gstelement.c:254
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154
+#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152
+#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101
+#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:119
+#: gst/gsterror.c:117
msgid "Resource not found."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:121
+#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource busy or not available."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:123
+#: gst/gsterror.c:119
#, fuzzy
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:125
+#: gst/gsterror.c:120
#, fuzzy
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:127
+#: gst/gsterror.c:122
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:129
+#: gst/gsterror.c:123
#, fuzzy
msgid "Could not close resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:131
+#: gst/gsterror.c:124
#, fuzzy
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:133
+#: gst/gsterror.c:125
#, fuzzy
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:135
+#: gst/gsterror.c:126
#, fuzzy
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:137
+#: gst/gsterror.c:127
#, fuzzy
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:139
+#: gst/gsterror.c:129
#, fuzzy
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:157
+#: gst/gsterror.c:148
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:160
+#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:162
+#: gst/gsterror.c:152
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:164
+#: gst/gsterror.c:154
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:166
+#: gst/gsterror.c:155
#, fuzzy
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:168
+#: gst/gsterror.c:156
#, fuzzy
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:170
+#: gst/gsterror.c:157
#, fuzzy
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:172
+#: gst/gsterror.c:158
#, fuzzy
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:174
+#: gst/gsterror.c:159
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:221
+#: gst/gsterror.c:207
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:226
+#: gst/gsterror.c:215
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:81
+#: gst/gsttag.c:82
msgid "title"
msgstr "titre"
msgid "commonly used title"
msgstr "titre utilisé habituellement"
-#: gst/gsttag.c:86
+#: gst/gsttag.c:85
msgid "artist"
msgstr "artiste"
-#: gst/gsttag.c:87
+#: gst/gsttag.c:86
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement"
-#: gst/gsttag.c:91
+#: gst/gsttag.c:90
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttag.c:92
+#: gst/gsttag.c:91
msgid "album containing this data"
msgstr "album contenant cette donnée"
-#: gst/gsttag.c:96
+#: gst/gsttag.c:93
msgid "date"
msgstr "date"
-#: gst/gsttag.c:97
+#: gst/gsttag.c:94
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr "date a laquelle la donnée fut créée (selon le calendrier Julienne)"
-#: gst/gsttag.c:101
+#: gst/gsttag.c:97
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttag.c:102
+#: gst/gsttag.c:98
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre auquel cette donnée appartient"
-#: gst/gsttag.c:106
+#: gst/gsttag.c:101
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
-#: gst/gsttag.c:107
+#: gst/gsttag.c:102
msgid "free text commenting the data"
msgstr "texte libre décrivant la donnée"
-#: gst/gsttag.c:111
+#: gst/gsttag.c:105
msgid "track number"
msgstr "numéro de piste"
-#: gst/gsttag.c:112
+#: gst/gsttag.c:106
msgid "track number inside a collection"
msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
-#: gst/gsttag.c:116
+#: gst/gsttag.c:109
msgid "track count"
msgstr "nombre de pistes"
-#: gst/gsttag.c:117
+#: gst/gsttag.c:110
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie"
-#: gst/gsttag.c:121
+#: gst/gsttag.c:114
#, fuzzy
msgid "disc number"
msgstr "numéro de piste"
-#: gst/gsttag.c:122
+#: gst/gsttag.c:115
#, fuzzy
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
-#: gst/gsttag.c:126
+#: gst/gsttag.c:118
#, fuzzy
msgid "disc count"
msgstr "nombre de pistes"
-#: gst/gsttag.c:127
+#: gst/gsttag.c:119
#, fuzzy
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie"
-#: gst/gsttag.c:131
+#: gst/gsttag.c:123
msgid "location"
msgstr "emplacement"
-#: gst/gsttag.c:132
+#: gst/gsttag.c:124
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "emplacement original du fichier en tant qu'un URI"
-#: gst/gsttag.c:136
+#: gst/gsttag.c:128
msgid "description"
msgstr "description"
-#: gst/gsttag.c:137
+#: gst/gsttag.c:129
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "texte court décrivant le contenu de la donnée"
-#: gst/gsttag.c:141
+#: gst/gsttag.c:132
msgid "version"
msgstr "version"
-#: gst/gsttag.c:142
+#: gst/gsttag.c:132
msgid "version of this data"
msgstr "version de cette donnée"
-#: gst/gsttag.c:146
+#: gst/gsttag.c:135
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttag.c:147
+#: gst/gsttag.c:137
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - voir http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152
+#: gst/gsttag.c:139
msgid "organization"
msgstr "organisation"
-#: gst/gsttag.c:156
+#: gst/gsttag.c:142
msgid "copyright"
msgstr "droit de copie"
-#: gst/gsttag.c:157
+#: gst/gsttag.c:142
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "information sur le droit de copie de la donnée"
-#: gst/gsttag.c:161
+#: gst/gsttag.c:145
msgid "contact"
msgstr "contact"
-#: gst/gsttag.c:162
+#: gst/gsttag.c:145
msgid "contact information"
msgstr "information sur le contact"
-#: gst/gsttag.c:166
+#: gst/gsttag.c:147
msgid "license"
msgstr "license"
-#: gst/gsttag.c:167
+#: gst/gsttag.c:147
msgid "license of data"
msgstr "license de la donnée"
-#: gst/gsttag.c:171
+#: gst/gsttag.c:150
msgid "performer"
msgstr "interprète"
-#: gst/gsttag.c:172
+#: gst/gsttag.c:151
msgid "person(s) performing"
msgstr "personne(s) qui interprète(nt)"
-#: gst/gsttag.c:176
+#: gst/gsttag.c:154
msgid "duration"
msgstr "durée"
-#: gst/gsttag.c:177
+#: gst/gsttag.c:154
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "longueur en unité de temps GStreamer (nanosecondes)"
-#: gst/gsttag.c:181
+#: gst/gsttag.c:157
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttag.c:182
+#: gst/gsttag.c:158
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
-#: gst/gsttag.c:186
+#: gst/gsttag.c:161
#, fuzzy
msgid "video codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttag.c:187
+#: gst/gsttag.c:161
#, fuzzy
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
-#: gst/gsttag.c:191
+#: gst/gsttag.c:164
#, fuzzy
msgid "audio codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttag.c:192
+#: gst/gsttag.c:164
#, fuzzy
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
-#: gst/gsttag.c:196
+#: gst/gsttag.c:166
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
-#: gst/gsttag.c:197
+#: gst/gsttag.c:166
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate exact ou moyen en bits par seconde"
-#: gst/gsttag.c:201
+#: gst/gsttag.c:168
#, fuzzy
msgid "nominal bitrate"
msgstr "bitrate minimum"
-#: gst/gsttag.c:202
+#: gst/gsttag.c:168
#, fuzzy
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
-#: gst/gsttag.c:206
+#: gst/gsttag.c:170
msgid "minimum bitrate"
msgstr "bitrate minimum"
-#: gst/gsttag.c:207
+#: gst/gsttag.c:170
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
-#: gst/gsttag.c:211
+#: gst/gsttag.c:172
msgid "maximum bitrate"
msgstr "bitrate maximum"
-#: gst/gsttag.c:212
+#: gst/gsttag.c:172
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate maximum en bits par seconde"
-#: gst/gsttag.c:216
+#: gst/gsttag.c:175
#, fuzzy
msgid "encoder"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttag.c:217
+#: gst/gsttag.c:175
#, fuzzy
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsttag.c:221
+#: gst/gsttag.c:178
#, fuzzy
msgid "encoder version"
msgstr "version"
-#: gst/gsttag.c:222
+#: gst/gsttag.c:179
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:226
+#: gst/gsttag.c:181
msgid "serial"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:227
+#: gst/gsttag.c:181
msgid "serial number of track"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:231
+#: gst/gsttag.c:183
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:232
+#: gst/gsttag.c:183
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:236
+#: gst/gsttag.c:185
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:237
+#: gst/gsttag.c:185
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:241
+#: gst/gsttag.c:187
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:242
+#: gst/gsttag.c:187
#, fuzzy
msgid "album gain in db"
msgstr "album contenant cette donnée"
-#: gst/gsttag.c:246
+#: gst/gsttag.c:189
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:247
+#: gst/gsttag.c:189
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:285
+#: gst/gsttag.c:228
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/autoplug/gstspider.c:419
+#: gst/autoplug/gstspider.c:443
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:248
+#: gst/elements/gstfilesink.c:254
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/elements/gstfilesink.c:255
+#: gst/elements/gstfilesink.c:261
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:275
+#: gst/elements/gstfilesink.c:280
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374
-#: gst/elements/gstfilesink.c:426
+#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375
+#: gst/elements/gstfilesink.c:427
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
#, fuzzy
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:702
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:725
#, c-format
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstidentity.c:171
+#: gst/elements/gstidentity.c:176
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
-#: gst/elements/gsttypefind.c:149
+#: gst/elements/gsttypefind.c:148
msgid "caps"
msgstr "capacités"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: gst/elements/gsttypefind.c:155
+#: gst/elements/gsttypefind.c:156
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé"
-#: tools/gst-inspect.c:917
+#: tools/gst-inspect.c:928
msgid "Show plugin details"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:919
+#: tools/gst-inspect.c:931
msgid "Show scheduler details"
msgstr ""
msgid " iterations (sum %"
msgstr "itérations (somme %"
-#: tools/gst-launch.c:79
+#: tools/gst-launch.c:80
msgid " ns, average %"
msgstr "ns, moyenne %"
-#: tools/gst-launch.c:79
+#: tools/gst-launch.c:80
msgid " ns, min %"
msgstr "ns, min %"
-#: tools/gst-launch.c:79
+#: tools/gst-launch.c:81
msgid " ns, max %"
msgstr "ns, max %"
-#: tools/gst-launch.c:79
+#: tools/gst-launch.c:81
msgid " ns).\n"
msgstr "ns).\n"
-#: tools/gst-launch.c:99
+#: tools/gst-launch.c:102
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Utilisation: gst-xmllaunch <fichier.xml> [ element.property=valeur ... ]\n"
-#: tools/gst-launch.c:107
+#: tools/gst-launch.c:110
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n"
-#: tools/gst-launch.c:113
+#: tools/gst-launch.c:116
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n"
-#: tools/gst-launch.c:118
+#: tools/gst-launch.c:123
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est "
"supporté."
-#: tools/gst-launch.c:128
+#: tools/gst-launch.c:134
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:138
+#: tools/gst-launch.c:145
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n"
-#: tools/gst-launch.c:273
+#: tools/gst-launch.c:280
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:350
+#: tools/gst-launch.c:358
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)"
-#: tools/gst-launch.c:352
+#: tools/gst-launch.c:360
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
"Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés"
-#: tools/gst-launch.c:354
+#: tools/gst-launch.c:362
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE"
-#: tools/gst-launch.c:354
+#: tools/gst-launch.c:362
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
-#: tools/gst-launch.c:357
+#: tools/gst-launch.c:365
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter"
-#: tools/gst-launch.c:357
+#: tools/gst-launch.c:365
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: tools/gst-launch.c:360
+#: tools/gst-launch.c:368
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement"
-#: tools/gst-launch.c:362
+#: tools/gst-launch.c:370
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
-#: tools/gst-launch.c:364
+#: tools/gst-launch.c:372
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
-#: tools/gst-launch.c:429
+#: tools/gst-launch.c:438
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:433
+#: tools/gst-launch.c:442
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n"
-#: tools/gst-launch.c:437
+#: tools/gst-launch.c:446
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:438
+#: tools/gst-launch.c:447
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n"
-#: tools/gst-launch.c:462
+#: tools/gst-launch.c:475
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n"
-#: tools/gst-launch.c:469
+#: tools/gst-launch.c:482
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:471
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 16:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:120
+#: gst/gst.c:121
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Druk de GStreamer versie af"
-#: gst/gst.c:121
+#: gst/gst.c:123
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarschuwingen fataal"
-#: gst/gst.c:124
+#: gst/gst.c:127
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Druk beschikbare debug-categorieën af en stop"
-#: gst/gst.c:125
+#: gst/gst.c:131
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen "
"uitvoer"
-#: gst/gst.c:125
+#: gst/gst.c:132
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
-#: gst/gst.c:126
+#: gst/gst.c:135
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"specifieke niveau's in te stellen voor de individuele categorieën.Voorbeeld:"
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:126
+#: gst/gst.c:136
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:127
+#: gst/gst.c:138
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Zet kleuren af in debug-uitvoer"
-#: gst/gst.c:128
+#: gst/gst.c:140
msgid "Disable debugging"
msgstr "Zet debugging af"
-#: gst/gst.c:131
+#: gst/gst.c:144
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Schakel versnelde CPU-instructies uit"
-#: gst/gst.c:132
+#: gst/gst.c:146
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Schakel uitgebreide diagnostiek aan voor het laden van plugins"
-#: gst/gst.c:133
+#: gst/gst.c:149
msgid "path list for loading plugins (separated by '"
msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '"
-#: gst/gst.c:133
+#: gst/gst.c:150
msgid "')"
msgstr ")"
-#: gst/gst.c:133
+#: gst/gst.c:150
msgid "PATHS"
msgstr "PADEN"
-#: gst/gst.c:134
+#: gst/gst.c:154
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"env variable GST_PLUGIN_PATH"
"Lijst van plugins, gescheiden door komma's, om eerste te laden bovenop de "
"lijst volgens omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:134
+#: gst/gst.c:155
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
-#: gst/gst.c:135
+#: gst/gst.c:158
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Schakel het opvangen van segmentatiefouten uit tijdens laden van plugins"
-#: gst/gst.c:136
+#: gst/gst.c:162
msgid "Scheduler to use ('"
msgstr "Planner om te gebruiken ('"
-#: gst/gst.c:136
+#: gst/gst.c:163
msgid "' is the default)"
msgstr "' is de voorkeursplanner)"
-#: gst/gst.c:136
+#: gst/gst.c:163
msgid "SCHEDULER"
msgstr "PLANNER"
-#: gst/gst.c:137
+#: gst/gst.c:165
msgid "Registry to use"
msgstr "Register om te gebruiken"
-#: gst/gst.c:137
+#: gst/gst.c:165
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER"
-#: gst/gstelement.c:242
+#: gst/gstelement.c:252
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:244
+#: gst/gstelement.c:254
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154
+#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport."
-#: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152
+#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren."
-#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101
+#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten."
-#: gst/gsterror.c:119
+#: gst/gsterror.c:117
msgid "Resource not found."
msgstr "Bron niet gevonden."
-#: gst/gsterror.c:121
+#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar."
-#: gst/gsterror.c:123
+#: gst/gsterror.c:119
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen."
-#: gst/gsterror.c:125
+#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven."
-#: gst/gsterror.c:127
+#: gst/gsterror.c:122
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven."
-#: gst/gsterror.c:129
+#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kon bron niet sluiten."
-#: gst/gsterror.c:131
+#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kon niet lezen van bron."
-#: gst/gsterror.c:133
+#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kon niet schrijven naar bron."
-#: gst/gsterror.c:135
+#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kon de bron niet spoelen."
-#: gst/gsterror.c:137
+#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron."
-#: gst/gsterror.c:139
+#: gst/gsterror.c:129
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron."
-#: gst/gsterror.c:157
+#: gst/gsterror.c:148
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport."
-#: gst/gsterror.c:160
+#: gst/gsterror.c:150
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen."
-#: gst/gsterror.c:162
+#: gst/gsterror.c:152
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan verwerken."
-#: gst/gsterror.c:164
+#: gst/gsterror.c:154
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Er is geen codec aanwezig die dit type stroom kan verwerken."
-#: gst/gsterror.c:166
+#: gst/gsterror.c:155
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon de stroom niet decoderen."
-#: gst/gsterror.c:168
+#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon de stroom niet coderen."
-#: gst/gsterror.c:170
+#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen."
-#: gst/gsterror.c:172
+#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet multiplexen."
-#: gst/gsterror.c:174
+#: gst/gsterror.c:159
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat."
-#: gst/gsterror.c:221
+#: gst/gsterror.c:207
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
-#: gst/gsterror.c:226
+#: gst/gsterror.c:215
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
-#: gst/gsttag.c:81
+#: gst/gsttag.c:82
msgid "title"
msgstr "titel"
msgid "commonly used title"
msgstr "vaak gebruikte titel"
-#: gst/gsttag.c:86
+#: gst/gsttag.c:85
msgid "artist"
msgstr "artiest"
-#: gst/gsttag.c:87
+#: gst/gsttag.c:86
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "perso(o)n(en) die de opname gemaakt hebben"
-#: gst/gsttag.c:91
+#: gst/gsttag.c:90
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttag.c:92
+#: gst/gsttag.c:91
msgid "album containing this data"
msgstr "album waarop dit stuk staat"
-#: gst/gsttag.c:96
+#: gst/gsttag.c:93
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: gst/gsttag.c:97
+#: gst/gsttag.c:94
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr "datum waarop het stuk gemaakt is (in Juliaanse kalenderdagen)"
-#: gst/gsttag.c:101
+#: gst/gsttag.c:97
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttag.c:102
+#: gst/gsttag.c:98
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre van het stuk"
-#: gst/gsttag.c:106
+#: gst/gsttag.c:101
msgid "comment"
msgstr "commentaar"
-#: gst/gsttag.c:107
+#: gst/gsttag.c:102
msgid "free text commenting the data"
msgstr "vrij te kiezen commentaartekst die het stuk beschrijft"
-#: gst/gsttag.c:111
+#: gst/gsttag.c:105
msgid "track number"
msgstr "nummer"
-#: gst/gsttag.c:112
+#: gst/gsttag.c:106
msgid "track number inside a collection"
msgstr "nummer van het stuk op een verzameling"
-#: gst/gsttag.c:116
+#: gst/gsttag.c:109
msgid "track count"
msgstr "aantal nummers"
-#: gst/gsttag.c:117
+#: gst/gsttag.c:110
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "aantal nummers van de verzameling waarop dit stuk staat"
-#: gst/gsttag.c:121
+#: gst/gsttag.c:114
msgid "disc number"
msgstr "disc nummer"
-#: gst/gsttag.c:122
+#: gst/gsttag.c:115
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "nummer van de disc in een verzameling"
-#: gst/gsttag.c:126
+#: gst/gsttag.c:118
msgid "disc count"
msgstr "aantal discs"
-#: gst/gsttag.c:127
+#: gst/gsttag.c:119
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "aantal discs in de verzameling waartoe deze disc behoort"
-#: gst/gsttag.c:131
+#: gst/gsttag.c:123
msgid "location"
msgstr "locatie"
-#: gst/gsttag.c:132
+#: gst/gsttag.c:124
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "originele locatie van bestand als een URI"
-#: gst/gsttag.c:136
+#: gst/gsttag.c:128
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
-#: gst/gsttag.c:137
+#: gst/gsttag.c:129
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft"
-#: gst/gsttag.c:141
+#: gst/gsttag.c:132
msgid "version"
msgstr "versie"
-#: gst/gsttag.c:142
+#: gst/gsttag.c:132
msgid "version of this data"
msgstr "versie van dit stuk"
-#: gst/gsttag.c:146
+#: gst/gsttag.c:135
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttag.c:147
+#: gst/gsttag.c:137
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Internationale Standaard Recording Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152
+#: gst/gsttag.c:139
msgid "organization"
msgstr "organizatie"
-#: gst/gsttag.c:156
+#: gst/gsttag.c:142
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttag.c:157
+#: gst/gsttag.c:142
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "copyright-notitie van het stuk"
-#: gst/gsttag.c:161
+#: gst/gsttag.c:145
msgid "contact"
msgstr "contact"
-#: gst/gsttag.c:162
+#: gst/gsttag.c:145
msgid "contact information"
msgstr "contactinformatie"
-#: gst/gsttag.c:166
+#: gst/gsttag.c:147
msgid "license"
msgstr "licentie"
-#: gst/gsttag.c:167
+#: gst/gsttag.c:147
msgid "license of data"
msgstr "licentie van het stuk"
-#: gst/gsttag.c:171
+#: gst/gsttag.c:150
msgid "performer"
msgstr "uitvoerder"
-#: gst/gsttag.c:172
+#: gst/gsttag.c:151
msgid "person(s) performing"
msgstr "perso(o)n(en) die het stuk uitvoeren"
-#: gst/gsttag.c:176
+#: gst/gsttag.c:154
msgid "duration"
msgstr "duur"
-#: gst/gsttag.c:177
+#: gst/gsttag.c:154
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "lengte in GStreamer tijdseenheden (nanoseconden)"
-#: gst/gsttag.c:181
+#: gst/gsttag.c:157
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttag.c:182
+#: gst/gsttag.c:158
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
-#: gst/gsttag.c:186
+#: gst/gsttag.c:161
msgid "video codec"
msgstr "video codec"
-#: gst/gsttag.c:187
+#: gst/gsttag.c:161
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
-#: gst/gsttag.c:191
+#: gst/gsttag.c:164
msgid "audio codec"
msgstr "audio codec"
-#: gst/gsttag.c:192
+#: gst/gsttag.c:164
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec waarin de audio-data is opgeslagen"
-#: gst/gsttag.c:196
+#: gst/gsttag.c:166
msgid "bitrate"
msgstr "bitsnelheid"
-#: gst/gsttag.c:197
+#: gst/gsttag.c:166
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "exacte of gemiddelde bitsnelheid in bits/s"
-#: gst/gsttag.c:201
+#: gst/gsttag.c:168
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominale bitsnelheid"
-#: gst/gsttag.c:202
+#: gst/gsttag.c:168
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nominale bitsnelheid in bits per seconde"
-#: gst/gsttag.c:206
+#: gst/gsttag.c:170
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimum bitsnelheid"
-#: gst/gsttag.c:207
+#: gst/gsttag.c:170
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimum bitsnelheid in bits per seconde"
-#: gst/gsttag.c:211
+#: gst/gsttag.c:172
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maximum bitsnelheid"
-#: gst/gsttag.c:212
+#: gst/gsttag.c:172
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde"
-#: gst/gsttag.c:216
+#: gst/gsttag.c:175
msgid "encoder"
msgstr "encoder"
-#: gst/gsttag.c:217
+#: gst/gsttag.c:175
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
-#: gst/gsttag.c:221
+#: gst/gsttag.c:178
msgid "encoder version"
msgstr "encoder versie"
-#: gst/gsttag.c:222
+#: gst/gsttag.c:179
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
-#: gst/gsttag.c:226
+#: gst/gsttag.c:181
msgid "serial"
msgstr "volgnummer"
-#: gst/gsttag.c:227
+#: gst/gsttag.c:181
msgid "serial number of track"
msgstr "volgnummer van dit nummer"
-#: gst/gsttag.c:231
+#: gst/gsttag.c:183
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:232
+#: gst/gsttag.c:183
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:236
+#: gst/gsttag.c:185
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:237
+#: gst/gsttag.c:185
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:241
+#: gst/gsttag.c:187
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:242
+#: gst/gsttag.c:187
msgid "album gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:246
+#: gst/gsttag.c:189
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:247
+#: gst/gsttag.c:189
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:285
+#: gst/gsttag.c:228
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/autoplug/gstspider.c:419
+#: gst/autoplug/gstspider.c:443
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr ""
"Er is geen element aanwezig die het mime-type %s van de stroom kan verwerken."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:248
+#: gst/elements/gstfilesink.c:254
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:255
+#: gst/elements/gstfilesink.c:261
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:275
+#: gst/elements/gstfilesink.c:280
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374
-#: gst/elements/gstfilesink.c:426
+#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375
+#: gst/elements/gstfilesink.c:427
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:702
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:725
#, c-format
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
-#: gst/elements/gstidentity.c:171
+#: gst/elements/gstidentity.c:176
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
-#: gst/elements/gsttypefind.c:149
+#: gst/elements/gsttypefind.c:148
msgid "caps"
msgstr "mogelijkheden"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: gst/elements/gsttypefind.c:155
+#: gst/elements/gsttypefind.c:156
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
-#: tools/gst-inspect.c:917
+#: tools/gst-inspect.c:928
msgid "Show plugin details"
msgstr "Toon details van plugins"
-#: tools/gst-inspect.c:919
+#: tools/gst-inspect.c:931
msgid "Show scheduler details"
msgstr "Toon details van planner"
msgid " iterations (sum %"
msgstr "iteraties (som %"
-#: tools/gst-launch.c:79
+#: tools/gst-launch.c:80
msgid " ns, average %"
msgstr "ns, gemiddeld %"
-#: tools/gst-launch.c:79
+#: tools/gst-launch.c:80
msgid " ns, min %"
msgstr "ns, min %"
-#: tools/gst-launch.c:79
+#: tools/gst-launch.c:81
msgid " ns, max %"
msgstr "ns, max %"
-#: tools/gst-launch.c:79
+#: tools/gst-launch.c:81
msgid " ns).\n"
msgstr "ns).\n"
-#: tools/gst-launch.c:99
+#: tools/gst-launch.c:102
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n"
-#: tools/gst-launch.c:107
+#: tools/gst-launch.c:110
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n"
-#: tools/gst-launch.c:113
+#: tools/gst-launch.c:116
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n"
-#: tools/gst-launch.c:118
+#: tools/gst-launch.c:123
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit "
"moment."
-#: tools/gst-launch.c:128
+#: tools/gst-launch.c:134
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FOUT: versta argument %d op commandoregel niet: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:138
+#: tools/gst-launch.c:145
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:273
+#: tools/gst-launch.c:280
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:350
+#: tools/gst-launch.c:358
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Druk tags (ofte metadata) af"
-#: tools/gst-launch.c:352
+#: tools/gst-launch.c:360
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af"
-#: tools/gst-launch.c:354
+#: tools/gst-launch.c:362
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af"
-#: tools/gst-launch.c:354
+#: tools/gst-launch.c:362
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
-#: tools/gst-launch.c:357
+#: tools/gst-launch.c:365
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop"
-#: tools/gst-launch.c:357
+#: tools/gst-launch.c:365
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
-#: tools/gst-launch.c:360
+#: tools/gst-launch.c:368
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installeer geen foutafhandelaar"
-#: tools/gst-launch.c:362
+#: tools/gst-launch.c:370
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren"
-#: tools/gst-launch.c:364
+#: tools/gst-launch.c:372
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
-#: tools/gst-launch.c:429
+#: tools/gst-launch.c:438
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:433
+#: tools/gst-launch.c:442
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:437
+#: tools/gst-launch.c:446
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:438
+#: tools/gst-launch.c:447
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n"
-#: tools/gst-launch.c:462
+#: tools/gst-launch.c:475
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:469
+#: tools/gst-launch.c:482
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:471
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-11 11:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:120
+#: gst/gst.c:121
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Испиши издање Гстримера"
-#: gst/gst.c:121
+#: gst/gst.c:123
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Учини сва упозорења кобним"
-#: gst/gst.c:124
+#: gst/gst.c:127
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши"
-#: gst/gst.c:125
+#: gst/gst.c:131
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без "
"излаза)"
-#: gst/gst.c:125
+#: gst/gst.c:132
msgid "LEVEL"
msgstr "НИВО"
-#: gst/gst.c:126
+#: gst/gst.c:135
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Запетом раздвојени списак парова име_категорије:ниво за постављање нарочитих "
"нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:126
+#: gst/gst.c:136
msgid "LIST"
msgstr "СПИСАК"
-#: gst/gst.c:127
+#: gst/gst.c:138
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака"
-#: gst/gst.c:128
+#: gst/gst.c:140
msgid "Disable debugging"
msgstr "Искључи исправљање грешака"
-#: gst/gst.c:131
+#: gst/gst.c:144
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора"
-#: gst/gst.c:132
+#: gst/gst.c:146
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка"
-#: gst/gst.c:133
+#: gst/gst.c:149
msgid "path list for loading plugins (separated by '"
msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са „"
-#: gst/gst.c:133
+#: gst/gst.c:150
msgid "')"
msgstr "“)"
-#: gst/gst.c:133
+#: gst/gst.c:150
msgid "PATHS"
msgstr "ПУТАЊЕ"
-#: gst/gst.c:134
+#: gst/gst.c:154
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"env variable GST_PLUGIN_PATH"
"Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из "
"променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:134
+#: gst/gst.c:155
msgid "PLUGINS"
msgstr "ДОДАЦИ"
-#: gst/gst.c:135
+#: gst/gst.c:158
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака"
-#: gst/gst.c:136
+#: gst/gst.c:162
msgid "Scheduler to use ('"
msgstr "Користи распоређивач („"
-#: gst/gst.c:136
+#: gst/gst.c:163
msgid "' is the default)"
msgstr "“ је подразумеван)"
-#: gst/gst.c:136
+#: gst/gst.c:163
msgid "SCHEDULER"
msgstr "РАСПОРЕЂИВАЧ"
-#: gst/gst.c:137
+#: gst/gst.c:165
msgid "Registry to use"
msgstr "Користи регистар"
-#: gst/gst.c:137
+#: gst/gst.c:165
msgid "REGISTRY"
msgstr "РЕГИСТАР"
-#: gst/gstelement.c:242
+#: gst/gstelement.c:252
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:244
+#: gst/gstelement.c:254
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154
+#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са ознаком. Пријавите грешку."
-#: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152
+#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у библиотеци за подршку."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу да покренем библиотеку за подршку."
-#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101
+#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку."
-#: gst/gsterror.c:119
+#: gst/gsterror.c:117
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс није нађен."
-#: gst/gsterror.c:121
+#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс је заузет или недоступан."
-#: gst/gsterror.c:123
+#: gst/gsterror.c:119
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања."
-#: gst/gsterror.c:125
+#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради уписа."
-#: gst/gsterror.c:127
+#: gst/gsterror.c:122
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања и писања."
-#: gst/gsterror.c:129
+#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу затворити ресурс."
-#: gst/gsterror.c:131
+#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу читати из ресурса."
-#: gst/gsterror.c:133
+#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу уписати у ресурс."
-#: gst/gsterror.c:135
+#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не могу да поставим положај у ресурсу."
-#: gst/gsterror.c:137
+#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом."
-#: gst/gsterror.c:139
+#: gst/gsterror.c:129
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
-#: gst/gsterror.c:157
+#: gst/gsterror.c:148
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."
-#: gst/gsterror.c:160
+#: gst/gsterror.c:150
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу да одредим врсту тока."
-#: gst/gsterror.c:162
+#: gst/gsterror.c:152
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент."
-#: gst/gsterror.c:164
+#: gst/gsterror.c:154
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте."
-#: gst/gsterror.c:166
+#: gst/gsterror.c:155
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не могу да декодирам ток."
-#: gst/gsterror.c:168
+#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не могу да кодирам ток."
# несигурно
-#: gst/gsterror.c:170
+#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не могу да разградим ток."
# несигурно
-#: gst/gsterror.c:172
+#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не могу да изградим ток."
-#: gst/gsterror.c:174
+#: gst/gsterror.c:159
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Ток је погрешног облика."
-#: gst/gsterror.c:221
+#: gst/gsterror.c:207
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
-#: gst/gsterror.c:226
+#: gst/gsterror.c:215
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
-#: gst/gsttag.c:81
+#: gst/gsttag.c:82
msgid "title"
msgstr "наслов"
msgid "commonly used title"
msgstr "обично коришћен наслов"
-#: gst/gsttag.c:86
+#: gst/gsttag.c:85
msgid "artist"
msgstr "уметник"
-#: gst/gsttag.c:87
+#: gst/gsttag.c:86
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "особе одговорне за снимак"
-#: gst/gsttag.c:91
+#: gst/gsttag.c:90
msgid "album"
msgstr "албум"
-#: gst/gsttag.c:92
+#: gst/gsttag.c:91
msgid "album containing this data"
msgstr "албум који садржи ове податке"
-#: gst/gsttag.c:96
+#: gst/gsttag.c:93
msgid "date"
msgstr "датум"
-#: gst/gsttag.c:97
+#: gst/gsttag.c:94
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr "датум прављења података (као број Јулијанског дана)"
-#: gst/gsttag.c:101
+#: gst/gsttag.c:97
msgid "genre"
msgstr "жанр"
-#: gst/gsttag.c:102
+#: gst/gsttag.c:98
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "жанр којем ови подаци припадају"
-#: gst/gsttag.c:106
+#: gst/gsttag.c:101
msgid "comment"
msgstr "напомена"
-#: gst/gsttag.c:107
+#: gst/gsttag.c:102
msgid "free text commenting the data"
msgstr "текст у слободном облику о овим подацима"
# можда „нумере“ уместо „песме“, пошто можемо имати и видео снимке
-#: gst/gsttag.c:111
+#: gst/gsttag.c:105
msgid "track number"
msgstr "број песме"
-#: gst/gsttag.c:112
+#: gst/gsttag.c:106
msgid "track number inside a collection"
msgstr "број песме у скупу"
-#: gst/gsttag.c:116
+#: gst/gsttag.c:109
msgid "track count"
msgstr "укупно песама"
-#: gst/gsttag.c:117
+#: gst/gsttag.c:110
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "укупно песама у скупу којем припада ова песма"
-#: gst/gsttag.c:121
+#: gst/gsttag.c:114
msgid "disc number"
msgstr "број диска"
-#: gst/gsttag.c:122
+#: gst/gsttag.c:115
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "број диска у скупу"
-#: gst/gsttag.c:126
+#: gst/gsttag.c:118
msgid "disc count"
msgstr "укупно дискова"
-#: gst/gsttag.c:127
+#: gst/gsttag.c:119
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "укупно дискова у скупу којем припада овај диск"
-#: gst/gsttag.c:131
+#: gst/gsttag.c:123
msgid "location"
msgstr "положај"
-#: gst/gsttag.c:132
+#: gst/gsttag.c:124
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "изворни положај датотеке као адреса"
-#: gst/gsttag.c:136
+#: gst/gsttag.c:128
msgid "description"
msgstr "опис"
-#: gst/gsttag.c:137
+#: gst/gsttag.c:129
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "кратак текст који описује садржај података"
#
-#: gst/gsttag.c:141
+#: gst/gsttag.c:132
msgid "version"
msgstr "издање"
-#: gst/gsttag.c:142
+#: gst/gsttag.c:132
msgid "version of this data"
msgstr "издање ових података"
-#: gst/gsttag.c:146
+#: gst/gsttag.c:135
msgid "ISRC"
msgstr "МСКС"
-#: gst/gsttag.c:147
+#: gst/gsttag.c:137
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Међународни стандардни код за снимање — видети http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152
+#: gst/gsttag.c:139
msgid "organization"
msgstr "организација"
-#: gst/gsttag.c:156
+#: gst/gsttag.c:142
msgid "copyright"
msgstr "ауторска права"
-#: gst/gsttag.c:157
+#: gst/gsttag.c:142
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "порука о ауторским правима за податке"
-#: gst/gsttag.c:161
+#: gst/gsttag.c:145
msgid "contact"
msgstr "контакт"
-#: gst/gsttag.c:162
+#: gst/gsttag.c:145
msgid "contact information"
msgstr "подаци за ступање у везу"
-#: gst/gsttag.c:166
+#: gst/gsttag.c:147
msgid "license"
msgstr "дозвола"
-#: gst/gsttag.c:167
+#: gst/gsttag.c:147
msgid "license of data"
msgstr "дозвола за употребу података"
-#: gst/gsttag.c:171
+#: gst/gsttag.c:150
msgid "performer"
msgstr "извођач"
-#: gst/gsttag.c:172
+#: gst/gsttag.c:151
msgid "person(s) performing"
msgstr "особе које изводе"
-#: gst/gsttag.c:176
+#: gst/gsttag.c:154
msgid "duration"
msgstr "трајање"
-#: gst/gsttag.c:177
+#: gst/gsttag.c:154
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "дужина у временским јединицама ГСтримера (наносекундама)"
-#: gst/gsttag.c:181
+#: gst/gsttag.c:157
msgid "codec"
msgstr "кодирање"
-#: gst/gsttag.c:182
+#: gst/gsttag.c:158
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "на који начин су подаци кодирани"
-#: gst/gsttag.c:186
+#: gst/gsttag.c:161
msgid "video codec"
msgstr "видео кодирање"
-#: gst/gsttag.c:187
+#: gst/gsttag.c:161
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "на који начин су видео подаци кодирани"
-#: gst/gsttag.c:191
+#: gst/gsttag.c:164
msgid "audio codec"
msgstr "звучно кодирање"
-#: gst/gsttag.c:192
+#: gst/gsttag.c:164
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "на који начин су звучни подаци кодирани"
-#: gst/gsttag.c:196
+#: gst/gsttag.c:166
msgid "bitrate"
msgstr "брзина битова"
-#: gst/gsttag.c:197
+#: gst/gsttag.c:166
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttag.c:201
+#: gst/gsttag.c:168
msgid "nominal bitrate"
msgstr "наведена брзина битова"
-#: gst/gsttag.c:202
+#: gst/gsttag.c:168
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "наведена брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttag.c:206
+#: gst/gsttag.c:170
msgid "minimum bitrate"
msgstr "најмања брзина битова"
-#: gst/gsttag.c:207
+#: gst/gsttag.c:170
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttag.c:211
+#: gst/gsttag.c:172
msgid "maximum bitrate"
msgstr "највећа брзина битова"
-#: gst/gsttag.c:212
+#: gst/gsttag.c:172
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttag.c:216
+#: gst/gsttag.c:175
msgid "encoder"
msgstr "кодирати"
-#: gst/gsttag.c:217
+#: gst/gsttag.c:175
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "како кодирати овај ток"
-#: gst/gsttag.c:221
+#: gst/gsttag.c:178
msgid "encoder version"
msgstr "издање кодирања"
-#: gst/gsttag.c:222
+#: gst/gsttag.c:179
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "издање кодирања којим се кодира овај ток"
-#: gst/gsttag.c:226
+#: gst/gsttag.c:181
msgid "serial"
msgstr "серија"
-#: gst/gsttag.c:227
+#: gst/gsttag.c:181
msgid "serial number of track"
msgstr "серијски број траке"
# bug: this is something strange
-#: gst/gsttag.c:231
+#: gst/gsttag.c:183
msgid "replaygain track gain"
msgstr "појачање песме при поновном пуштању"
-#: gst/gsttag.c:232
+#: gst/gsttag.c:183
msgid "track gain in db"
msgstr "појачање песме у децибелима"
-#: gst/gsttag.c:236
+#: gst/gsttag.c:185
msgid "replaygain track peak"
msgstr "врхунац при поновном пуштању"
-#: gst/gsttag.c:237
+#: gst/gsttag.c:185
msgid "peak of the track"
msgstr "врхунац песме"
-#: gst/gsttag.c:241
+#: gst/gsttag.c:187
msgid "replaygain album gain"
msgstr "појачање албума при поновном пуштању"
-#: gst/gsttag.c:242
+#: gst/gsttag.c:187
msgid "album gain in db"
msgstr "појачање албума у децибелима"
-#: gst/gsttag.c:246
+#: gst/gsttag.c:189
msgid "replaygain album peak"
msgstr "врхунац албума при поновном пуштању"
-#: gst/gsttag.c:247
+#: gst/gsttag.c:189
msgid "peak of the album"
msgstr "врхунац албума"
-#: gst/gsttag.c:285
+#: gst/gsttag.c:228
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/autoplug/gstspider.c:419
+#: gst/autoplug/gstspider.c:443
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr "Није присутан елемент за баратање током МИМЕ врсте %s."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:248
+#: gst/elements/gstfilesink.c:254
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Није наведено име датотеке за упис."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:255
+#: gst/elements/gstfilesink.c:261
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:275
+#: gst/elements/gstfilesink.c:280
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374
-#: gst/elements/gstfilesink.c:426
+#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375
+#: gst/elements/gstfilesink.c:427
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:702
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:725
#, c-format
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
-#: gst/elements/gstidentity.c:171
+#: gst/elements/gstidentity.c:176
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
# bug: this should be full word
-#: gst/elements/gsttypefind.c:149
+#: gst/elements/gsttypefind.c:148
msgid "caps"
msgstr "могућности"
msgid "minimum"
msgstr "најмање"
-#: gst/elements/gsttypefind.c:155
+#: gst/elements/gsttypefind.c:156
msgid "maximum"
msgstr "највише"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод"
-#: tools/gst-inspect.c:917
+#: tools/gst-inspect.c:928
msgid "Show plugin details"
msgstr "Прикажи детаље о додатку"
-#: tools/gst-inspect.c:919
+#: tools/gst-inspect.c:931
msgid "Show scheduler details"
msgstr "Прикажи детаље о распоређивачу"
msgid " iterations (sum %"
msgstr " покушаја (збир %"
-#: tools/gst-launch.c:79
+#: tools/gst-launch.c:80
msgid " ns, average %"
msgstr " ns, просечно %"
-#: tools/gst-launch.c:79
+#: tools/gst-launch.c:80
msgid " ns, min %"
msgstr " ns, најмање %"
-#: tools/gst-launch.c:79
+#: tools/gst-launch.c:81
msgid " ns, max %"
msgstr " ns, највише %"
-#: tools/gst-launch.c:79
+#: tools/gst-launch.c:81
msgid " ns).\n"
msgstr " ns).\n"
-#: tools/gst-launch.c:99
+#: tools/gst-launch.c:102
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
-#: tools/gst-launch.c:107
+#: tools/gst-launch.c:110
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашлањивање xml датотеке „%s“.\n"
-#: tools/gst-launch.c:113
+#: tools/gst-launch.c:116
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n"
-#: tools/gst-launch.c:118
+#: tools/gst-launch.c:123
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент."
-#: tools/gst-launch.c:128
+#: tools/gst-launch.c:134
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:138
+#: tools/gst-launch.c:145
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
-#: tools/gst-launch.c:273
+#: tools/gst-launch.c:280
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n"
-#: tools/gst-launch.c:350
+#: tools/gst-launch.c:358
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
-#: tools/gst-launch.c:352
+#: tools/gst-launch.c:360
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама"
-#: tools/gst-launch.c:354
+#: tools/gst-launch.c:362
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
-#: tools/gst-launch.c:354
+#: tools/gst-launch.c:362
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
-#: tools/gst-launch.c:357
+#: tools/gst-launch.c:365
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
-#: tools/gst-launch.c:357
+#: tools/gst-launch.c:365
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: tools/gst-launch.c:360
+#: tools/gst-launch.c:368
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
-#: tools/gst-launch.c:362
+#: tools/gst-launch.c:370
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
-#: tools/gst-launch.c:364
+#: tools/gst-launch.c:372
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Број покушаја пуштања цевовода"
-#: tools/gst-launch.c:429
+#: tools/gst-launch.c:438
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:433
+#: tools/gst-launch.c:442
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n"
-#: tools/gst-launch.c:437
+#: tools/gst-launch.c:446
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:438
+#: tools/gst-launch.c:447
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Ипак покушавам да покренем.\n"
-#: tools/gst-launch.c:462
+#: tools/gst-launch.c:475
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"
-#: tools/gst-launch.c:469
+#: tools/gst-launch.c:482
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
-#: tools/gst-launch.c:471
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"