temporarily removing
authorThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>
Tue, 20 Apr 2004 16:44:19 +0000 (16:44 +0000)
committerThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>
Tue, 20 Apr 2004 16:44:19 +0000 (16:44 +0000)
Original commit message from CVS:
temporarily removing

po/af.po [deleted file]
po/az.po [deleted file]
po/en_GB.po [deleted file]
po/fr.po [deleted file]
po/nl.po [deleted file]
po/sr.po [deleted file]
po/sv.po [deleted file]
po/tr.po [deleted file]
po/uk.po [deleted file]

diff --git a/po/af.po b/po/af.po
deleted file mode 100644 (file)
index d53e9fb..0000000
--- a/po/af.po
+++ /dev/null
@@ -1,803 +0,0 @@
-# Translation of gstreamer messages to Afrikaans.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is put in the public domain.
-# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
-"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: gst/gst.c:121
-msgid "Print the GStreamer version"
-msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
-
-#: gst/gst.c:123
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
-
-#: gst/gst.c:127
-msgid "Print available debug categories and exit"
-msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
-
-#: gst/gst.c:131
-msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr "Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen afvoer"
-
-#: gst/gst.c:132
-msgid "LEVEL"
-msgstr "VLAK"
-
-#: gst/gst.c:135
-msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr "Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-
-#: gst/gst.c:136
-msgid "LIST"
-msgstr "LYS"
-
-#: gst/gst.c:138
-msgid "Disable colored debugging output"
-msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af"
-
-#: gst/gst.c:140
-msgid "Disable debugging"
-msgstr "Skakel ontfouting af"
-
-#: gst/gst.c:144
-msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-msgstr "Skakel versnelde SVE-instruksies af"
-
-#: gst/gst.c:146
-msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
-
-#: gst/gst.c:149
-msgid "path list for loading plugins (separated by '"
-msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '"
-
-#: gst/gst.c:150
-msgid "')"
-msgstr "')"
-
-#: gst/gst.c:150
-msgid "PATHS"
-msgstr "PAAIE"
-
-#: gst/gst.c:154
-msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr "Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
-
-#: gst/gst.c:155
-msgid "PLUGINS"
-msgstr "INPROPPE"
-
-#: gst/gst.c:158
-msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
-msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
-
-#: gst/gst.c:162
-msgid "Scheduler to use ('"
-msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
-
-#: gst/gst.c:163
-msgid "' is the default)"
-msgstr "' is die verstekwaarde)"
-
-#: gst/gst.c:163
-msgid "SCHEDULER"
-msgstr "SKEDULEERDER"
-
-#: gst/gst.c:165
-msgid "Registry to use"
-msgstr "Register om te gebruik"
-
-#: gst/gst.c:165
-msgid "REGISTRY"
-msgstr "REGISTER"
-
-#: gst/gstelement.c:252
-#, c-format
-msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
-
-#: gst/gstelement.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Addisionele ontfout-inligting:\n"
-"%s\n"
-
-#: gst/gsterror.c:56
-msgid "GStreamer encountered a general core library error."
-msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
-
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
-msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  Please file a bug."
-msgstr "GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te ken.  Meld asb. die fout aan."
-
-#: gst/gsterror.c:61
-msgid "Internal GStreamer error: code not implemented.  File a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"code not implemented\".  Meld die fout aan asb."
-
-#: gst/gsterror.c:63
-msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"state change failed\". Meld die fout aan asb."
-
-#: gst/gsterror.c:65
-msgid "Internal GStreamer error: pad problem.  File a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"pad problem.\" Meld die fout aan asb."
-
-#: gst/gsterror.c:67
-msgid "Internal GStreamer error: thread problem.  File a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"thread problem\".  Meld die fout aan asb."
-
-#: gst/gsterror.c:69
-msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"scheduler problem\". Meld die fout aan asb."
-
-#: gst/gsterror.c:71
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem.  File a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"negotiation problem\".  Meld die fout aan asb."
-
-#: gst/gsterror.c:73
-msgid "Internal GStreamer error: event problem.  File a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"event problem\". Meld die fout aan asb."
-
-#: gst/gsterror.c:75
-msgid "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb."
-
-#: gst/gsterror.c:77
-msgid "Internal GStreamer error: caps problem.  File a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"caps problem\".  Meld die fout aan asb."
-
-#: gst/gsterror.c:79
-msgid "Internal GStreamer error: tag problem.  File a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"tag problem\". Meld die fout aan asb."
-
-#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
-msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
-msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
-
-#: gst/gsterror.c:97
-msgid "Could not initialize supporting library."
-msgstr "Ondersteuningsbiblioteek kon nie aan die gang gesit word nie."
-
-#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
-msgid "Could not close supporting library."
-msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
-
-#: gst/gsterror.c:117
-msgid "Resource not found."
-msgstr "Hulpbron nie gevind nie."
-
-#: gst/gsterror.c:118
-msgid "Resource busy or not available."
-msgstr "Hulpbron is besig of nie beskikbaar nie."
-
-#: gst/gsterror.c:119
-msgid "Could not open resource for reading."
-msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te lees nie."
-
-#: gst/gsterror.c:120
-msgid "Could not open resource for writing."
-msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te skryf nie."
-
-#: gst/gsterror.c:122
-msgid "Could not open resource for reading and writing."
-msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak vir lees en skryf nie."
-
-#: gst/gsterror.c:123
-msgid "Could not close resource."
-msgstr "Kon nie hulpbron toemaak nie."
-
-#: gst/gsterror.c:124
-msgid "Could not read from resource."
-msgstr "Kon nie uit hulpbron lees nie."
-
-#: gst/gsterror.c:125
-msgid "Could not write to resource."
-msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie."
-
-#: gst/gsterror.c:126
-msgid "Could not perform seek on resource."
-msgstr "Kon nie soekopdrag uitvoer op hulpbron nie."
-
-#: gst/gsterror.c:127
-msgid "Could not synchronize on resource."
-msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie."
-
-#: gst/gsterror.c:129
-msgid "Could not get/set settings from/on resource."
-msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
-
-#: gst/gsterror.c:148
-msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr "Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie.  Meld asb. 'n fout aan."
-
-#: gst/gsterror.c:150
-msgid "Could not determine type of stream."
-msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie."
-
-#: gst/gsterror.c:152
-msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
-msgstr "Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word nie."
-
-#: gst/gsterror.c:154
-msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
-msgstr "Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
-
-#: gst/gsterror.c:155
-msgid "Could not decode stream."
-msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie."
-
-#: gst/gsterror.c:156
-msgid "Could not encode stream."
-msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie."
-
-#: gst/gsterror.c:157
-msgid "Could not demultiplex stream."
-msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie."
-
-#: gst/gsterror.c:158
-msgid "Could not multiplex stream."
-msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
-
-#: gst/gsterror.c:159
-msgid "Stream is of the wrong format."
-msgstr "Stroom het die verkeerde formaat."
-
-#: gst/gsterror.c:207
-#, c-format
-msgid "No error message for domain %s."
-msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
-
-#: gst/gsterror.c:215
-#, c-format
-msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
-msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
-
-#: gst/gsttag.c:82
-msgid "title"
-msgstr "titel"
-
-#: gst/gsttag.c:82
-msgid "commonly used title"
-msgstr "algemeenbekende titel"
-
-#: gst/gsttag.c:85
-msgid "artist"
-msgstr "kunstenaar"
-
-#: gst/gsttag.c:86
-msgid "person(s) responsible for the recording"
-msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
-
-#: gst/gsttag.c:90
-msgid "album"
-msgstr "album"
-
-#: gst/gsttag.c:91
-msgid "album containing this data"
-msgstr "album wat hierdie data bevat"
-
-#: gst/gsttag.c:93
-msgid "date"
-msgstr "datum"
-
-#: gst/gsttag.c:94
-msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
-msgstr "die datum waarop die data vasgelê is (in Juliaanse kalenderdae)"
-
-#: gst/gsttag.c:97
-msgid "genre"
-msgstr "genre"
-
-#: gst/gsttag.c:98
-msgid "genre this data belongs to"
-msgstr "genre waartoe hierdie data behoort"
-
-#: gst/gsttag.c:101
-msgid "comment"
-msgstr "kommentaar"
-
-#: gst/gsttag.c:102
-msgid "free text commenting the data"
-msgstr "vrye teks met kommentaar op die data"
-
-#: gst/gsttag.c:105
-msgid "track number"
-msgstr "snitnommer"
-
-#: gst/gsttag.c:106
-msgid "track number inside a collection"
-msgstr "snitnommer binne die versameling"
-
-#: gst/gsttag.c:109
-msgid "track count"
-msgstr "aantal snitte"
-
-#: gst/gsttag.c:110
-msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
-msgstr "aantal snitte in die versameling waaruit hierdie snit kom"
-
-#: gst/gsttag.c:114
-msgid "disc number"
-msgstr "skyfnommer"
-
-#: gst/gsttag.c:115
-msgid "disc number inside a collection"
-msgstr "skyfnommer binne 'n versameling"
-
-#: gst/gsttag.c:118
-msgid "disc count"
-msgstr "aantal skywe"
-
-#: gst/gsttag.c:119
-msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
-msgstr "aantal skywe in die versameling waaruit hierdie skyf kom"
-
-#: gst/gsttag.c:123
-msgid "location"
-msgstr "ligging"
-
-#: gst/gsttag.c:124
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI"
-
-#: gst/gsttag.c:128
-msgid "description"
-msgstr "beskrywing"
-
-#: gst/gsttag.c:129
-msgid "short text describing the content of the data"
-msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf"
-
-#: gst/gsttag.c:132
-msgid "version"
-msgstr "weergawe"
-
-#: gst/gsttag.c:132
-msgid "version of this data"
-msgstr "weergawe van hierdie data"
-
-#: gst/gsttag.c:135
-msgid "ISRC"
-msgstr "ISRC"
-
-#: gst/gsttag.c:137
-msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-msgstr "Internasionale Standaard Opnamekode - sien http://www.ifpi.org/isrc/"
-
-#: gst/gsttag.c:139
-msgid "organization"
-msgstr "organization"
-
-#: gst/gsttag.c:142
-msgid "copyright"
-msgstr "kopiereg"
-
-#: gst/gsttag.c:142
-msgid "copyright notice of the data"
-msgstr "kopieregnota van die data"
-
-#: gst/gsttag.c:145
-msgid "contact"
-msgstr "kontak"
-
-#: gst/gsttag.c:145
-msgid "contact information"
-msgstr "kontakinformasie"
-
-#: gst/gsttag.c:147
-msgid "license"
-msgstr "lisensie"
-
-#: gst/gsttag.c:147
-msgid "license of data"
-msgstr "datalisensie"
-
-#: gst/gsttag.c:150
-msgid "performer"
-msgstr "kunstenaar"
-
-#: gst/gsttag.c:151
-msgid "person(s) performing"
-msgstr "kunstenaar(s)"
-
-#: gst/gsttag.c:154
-msgid "duration"
-msgstr "duur"
-
-#: gst/gsttag.c:154
-msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
-msgstr "lengte in GStreamer tydeenhede (nanosekondes)"
-
-#: gst/gsttag.c:157
-msgid "codec"
-msgstr "kodek"
-
-#: gst/gsttag.c:158
-msgid "codec the data is stored in"
-msgstr "kodek waarmee die data gestoor is"
-
-#: gst/gsttag.c:161
-msgid "video codec"
-msgstr "video-kodek"
-
-#: gst/gsttag.c:161
-msgid "codec the video data is stored in"
-msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is"
-
-#: gst/gsttag.c:164
-msgid "audio codec"
-msgstr "oudio-kodek"
-
-#: gst/gsttag.c:164
-msgid "codec the audio data is stored in"
-msgstr "kodek waarmee die oudiodata gestoor is"
-
-#: gst/gsttag.c:166
-msgid "bitrate"
-msgstr "bistempo"
-
-#: gst/gsttag.c:166
-msgid "exact or average bitrate in bits/s"
-msgstr "presiese of gimiddelde bistempo in bisse/sekonde"
-
-#: gst/gsttag.c:168
-msgid "nominal bitrate"
-msgstr "nominale bistempo"
-
-#: gst/gsttag.c:168
-msgid "nominal bitrate in bits/s"
-msgstr "nomminale bistempo is bisse/sekonde"
-
-#: gst/gsttag.c:170
-msgid "minimum bitrate"
-msgstr "minimum bistempo"
-
-#: gst/gsttag.c:170
-msgid "minimum bitrate in bits/s"
-msgstr "minimum bistempo is bisse/s"
-
-#: gst/gsttag.c:172
-msgid "maximum bitrate"
-msgstr "maksimum bistempo"
-
-#: gst/gsttag.c:172
-msgid "maximum bitrate in bits/s"
-msgstr "maksimum bistempo in bisse/sekonde"
-
-#: gst/gsttag.c:175
-msgid "encoder"
-msgstr "enkodeerder"
-
-#: gst/gsttag.c:175
-msgid "encoder used to encode this stream"
-msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
-
-#: gst/gsttag.c:178
-msgid "encoder version"
-msgstr "enkodeerderweergawe"
-
-#: gst/gsttag.c:179
-msgid "version of the encoder used to encode this stream"
-msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
-
-#: gst/gsttag.c:181
-msgid "serial"
-msgstr "reeks"
-
-#: gst/gsttag.c:181
-msgid "serial number of track"
-msgstr "serienommer van snit"
-
-#: gst/gsttag.c:183
-msgid "replaygain track gain"
-msgstr "terugspeelversterking snitversterking"
-
-#: gst/gsttag.c:183
-msgid "track gain in db"
-msgstr "snitversterking (in db)"
-
-#: gst/gsttag.c:185
-msgid "replaygain track peak"
-msgstr "terugspeelversterking snittoppunt"
-
-#: gst/gsttag.c:185
-msgid "peak of the track"
-msgstr "toppunt van die snit"
-
-#: gst/gsttag.c:187
-msgid "replaygain album gain"
-msgstr "terugspeelversterking albumversterking"
-
-#: gst/gsttag.c:187
-msgid "album gain in db"
-msgstr "albumversterking (in db)"
-
-#: gst/gsttag.c:189
-msgid "replaygain album peak"
-msgstr "terugspeelversterking albumtoppunt"
-
-#: gst/gsttag.c:189
-msgid "peak of the album"
-msgstr "toppunt van die album"
-
-#: gst/gsttag.c:228
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: gst/autoplug/gstspider.c:443
-#, c-format
-msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-msgstr "Daar is geen element beskikbaar om die stroom se mime-tipe %s te hanteer nie."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:254
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:261
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:280
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375
-#: gst/elements/gstfilesink.c:427
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:725
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
-msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:176
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:148
-msgid "caps"
-msgstr "caps"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:149
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:152
-msgid "minimum"
-msgstr "minimum"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:156
-msgid "maximum"
-msgstr "maksimum"
-
-#: gst/parse/grammar.y:170
-#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
-
-#: gst/parse/grammar.y:175
-#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan"
-
-#: gst/parse/grammar.y:319
-#, c-format
-msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:332
-#, c-format
-msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie"
-
-#: gst/parse/grammar.y:337
-#, c-format
-msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr "kon nie \"%s\" omskakel sodat dit pas by eienskap \"%s\" in element \"%s\" nie"
-
-#: gst/parse/grammar.y:525
-#, c-format
-msgid "could not link %s to %s"
-msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
-
-#: gst/parse/grammar.y:570
-#, c-format
-msgid "no element \"%s\""
-msgstr "geen element \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:621
-#, c-format
-msgid "could not parse caps \"%s\""
-msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
-
-#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713
-#: gst/parse/grammar.y:771
-msgid "link without source element"
-msgstr "verbinding sonder bron-element"
-
-#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780
-msgid "link without sink element"
-msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
-
-#: gst/parse/grammar.y:731
-#, c-format
-msgid "no source element for URI \"%s\""
-msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:741
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
-
-#: gst/parse/grammar.y:749
-#, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:753
-#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "kon nie aan bestemming-element vir  URI \"%s\" verbind nie"
-
-#: gst/parse/grammar.y:765
-msgid "empty pipeline not allowed"
-msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
-
-#: tools/gst-inspect.c:928
-msgid "Show plugin details"
-msgstr "Vertoon details van inproppe"
-
-#: tools/gst-inspect.c:931
-msgid "Show scheduler details"
-msgstr "Vertoon details van skeduleerder"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid "Execution ended after %"
-msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " iterations (sum %"
-msgstr " iterasies (som %"
-
-#: tools/gst-launch.c:80
-msgid " ns, average %"
-msgstr " ns, gemiddelde %"
-
-#: tools/gst-launch.c:80
-msgid " ns, min %"
-msgstr " ns, min %"
-
-#: tools/gst-launch.c:81
-msgid " ns, max %"
-msgstr " ns, maks %"
-
-#: tools/gst-launch.c:81
-msgid " ns).\n"
-msgstr " ns).\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:102
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:110
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:116
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:123
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
-msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
-
-#: tools/gst-launch.c:134
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:145
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:280
-#, c-format
-msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
-msgstr "ETIKET GEVIND  : gevind by element \"%s\".\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:358
-msgid "Output tags (also known as metadata)"
-msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
-
-#: tools/gst-launch.c:360
-msgid "Output status information and property notifications"
-msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
-
-#: tools/gst-launch.c:362
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
-
-#: tools/gst-launch.c:362
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
-
-#: tools/gst-launch.c:365
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
-
-#: tools/gst-launch.c:365
-msgid "FILE"
-msgstr "LÊER"
-
-#: tools/gst-launch.c:368
-msgid "Do not install a fault handler"
-msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
-
-#: tools/gst-launch.c:370
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
-
-#: tools/gst-launch.c:372
-msgid "Number of times to iterate pipeline"
-msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word"
-
-#: tools/gst-launch.c:438
-#, c-format
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
-msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:442
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
-msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:446
-#, c-format
-msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
-msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:447
-msgid "         Trying to run anyway.\n"
-msgstr "         Probeer om weg te hardloop.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:475
-msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
-msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:482
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:485
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
-msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
deleted file mode 100644 (file)
index 3a5e6d0..0000000
--- a/po/az.po
+++ /dev/null
@@ -1,802 +0,0 @@
-# Translation of 'gstreamer' messages to Azerbaijani.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is put in the public domain.
-# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
-"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: gst/gst.c:121
-msgid "Print the GStreamer version"
-msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
-
-#: gst/gst.c:123
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
-
-#: gst/gst.c:127
-msgid "Print available debug categories and exit"
-msgstr ""
-
-#: gst/gst.c:131
-msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr ""
-
-#: gst/gst.c:132
-msgid "LEVEL"
-msgstr "SƏVİYYƏ"
-
-#: gst/gst.c:135
-msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr ""
-
-#: gst/gst.c:136
-msgid "LIST"
-msgstr "SİYAHI"
-
-#: gst/gst.c:138
-msgid "Disable colored debugging output"
-msgstr ""
-
-#: gst/gst.c:140
-msgid "Disable debugging"
-msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
-
-#: gst/gst.c:144
-msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-msgstr ""
-
-#: gst/gst.c:146
-msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-msgstr ""
-
-#: gst/gst.c:149
-msgid "path list for loading plugins (separated by '"
-msgstr ""
-
-#: gst/gst.c:150
-msgid "')"
-msgstr "')"
-
-#: gst/gst.c:150
-msgid "PATHS"
-msgstr "CIĞIRLAR"
-
-#: gst/gst.c:154
-msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr ""
-
-#: gst/gst.c:155
-msgid "PLUGINS"
-msgstr "ƏLAVƏLƏR"
-
-#: gst/gst.c:158
-msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
-msgstr ""
-
-#: gst/gst.c:162
-msgid "Scheduler to use ('"
-msgstr ""
-
-#: gst/gst.c:163
-msgid "' is the default)"
-msgstr ""
-
-#: gst/gst.c:163
-msgid "SCHEDULER"
-msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
-
-#: gst/gst.c:165
-msgid "Registry to use"
-msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
-
-#: gst/gst.c:165
-msgid "REGISTRY"
-msgstr "QEYDBAZASI"
-
-#: gst/gstelement.c:252
-#, c-format
-msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: gst/gstelement.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:56
-msgid "GStreamer encountered a general core library error."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
-msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  Please file a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:61
-msgid "Internal GStreamer error: code not implemented.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:63
-msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:65
-msgid "Internal GStreamer error: pad problem.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:67
-msgid "Internal GStreamer error: thread problem.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:69
-msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:71
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:73
-msgid "Internal GStreamer error: event problem.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:75
-msgid "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:77
-msgid "Internal GStreamer error: caps problem.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:79
-msgid "Internal GStreamer error: tag problem.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
-msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:97
-msgid "Could not initialize supporting library."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
-msgid "Could not close supporting library."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:117
-msgid "Resource not found."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:118
-msgid "Resource busy or not available."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:119
-msgid "Could not open resource for reading."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:120
-msgid "Could not open resource for writing."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:122
-msgid "Could not open resource for reading and writing."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:123
-msgid "Could not close resource."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:124
-msgid "Could not read from resource."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:125
-msgid "Could not write to resource."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:126
-msgid "Could not perform seek on resource."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:127
-msgid "Could not synchronize on resource."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:129
-msgid "Could not get/set settings from/on resource."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:148
-msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:150
-msgid "Could not determine type of stream."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:152
-msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:154
-msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:155
-msgid "Could not decode stream."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:156
-msgid "Could not encode stream."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:157
-msgid "Could not demultiplex stream."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:158
-msgid "Could not multiplex stream."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:159
-msgid "Stream is of the wrong format."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:207
-#, c-format
-msgid "No error message for domain %s."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:215
-#, c-format
-msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:82
-msgid "title"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:82
-msgid "commonly used title"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:85
-msgid "artist"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:86
-msgid "person(s) responsible for the recording"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:90
-msgid "album"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:91
-msgid "album containing this data"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:93
-msgid "date"
-msgstr "tarix"
-
-#: gst/gsttag.c:94
-msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:97
-msgid "genre"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:98
-msgid "genre this data belongs to"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:101
-msgid "comment"
-msgstr "şərh"
-
-#: gst/gsttag.c:102
-msgid "free text commenting the data"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:105
-msgid "track number"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:106
-msgid "track number inside a collection"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:109
-msgid "track count"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:110
-msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:114
-msgid "disc number"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:115
-msgid "disc number inside a collection"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:118
-msgid "disc count"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:119
-msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:123
-msgid "location"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:124
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:128
-msgid "description"
-msgstr "izahat"
-
-#: gst/gsttag.c:129
-msgid "short text describing the content of the data"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:132
-msgid "version"
-msgstr "buraxılış"
-
-#: gst/gsttag.c:132
-msgid "version of this data"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:135
-msgid "ISRC"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:137
-msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:139
-msgid "organization"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:142
-msgid "copyright"
-msgstr "müəllif hüququ"
-
-#: gst/gsttag.c:142
-msgid "copyright notice of the data"
-msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
-
-#: gst/gsttag.c:145
-msgid "contact"
-msgstr "əlaqə"
-
-#: gst/gsttag.c:145
-msgid "contact information"
-msgstr "əlaqə mə'lumatı"
-
-#: gst/gsttag.c:147
-msgid "license"
-msgstr "lisenziya"
-
-#: gst/gsttag.c:147
-msgid "license of data"
-msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
-
-#: gst/gsttag.c:150
-msgid "performer"
-msgstr "ifaçı"
-
-#: gst/gsttag.c:151
-msgid "person(s) performing"
-msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
-
-#: gst/gsttag.c:154
-msgid "duration"
-msgstr "sürəklik"
-
-#: gst/gsttag.c:154
-msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:157
-msgid "codec"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:158
-msgid "codec the data is stored in"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:161
-msgid "video codec"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:161
-msgid "codec the video data is stored in"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:164
-msgid "audio codec"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:164
-msgid "codec the audio data is stored in"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:166
-msgid "bitrate"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:166
-msgid "exact or average bitrate in bits/s"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:168
-msgid "nominal bitrate"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:168
-msgid "nominal bitrate in bits/s"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:170
-msgid "minimum bitrate"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:170
-msgid "minimum bitrate in bits/s"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:172
-msgid "maximum bitrate"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:172
-msgid "maximum bitrate in bits/s"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:175
-msgid "encoder"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:175
-msgid "encoder used to encode this stream"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:178
-msgid "encoder version"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:179
-msgid "version of the encoder used to encode this stream"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:181
-msgid "serial"
-msgstr "seriya nömrəsi"
-
-#: gst/gsttag.c:181
-msgid "serial number of track"
-msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
-
-#: gst/gsttag.c:183
-msgid "replaygain track gain"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:183
-msgid "track gain in db"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:185
-msgid "replaygain track peak"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:185
-msgid "peak of the track"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:187
-msgid "replaygain album gain"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:187
-msgid "album gain in db"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:189
-msgid "replaygain album peak"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:189
-msgid "peak of the album"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:228
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: gst/autoplug/gstspider.c:443
-#, c-format
-msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:254
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:261
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:280
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375
-#: gst/elements/gstfilesink.c:427
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:725
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:176
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:148
-msgid "caps"
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:149
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:152
-msgid "minimum"
-msgstr "minimal"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:156
-msgid "maximum"
-msgstr "maksimal"
-
-#: gst/parse/grammar.y:170
-#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr ""
-
-#: gst/parse/grammar.y:175
-#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr ""
-
-#: gst/parse/grammar.y:319
-#, c-format
-msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gst/parse/grammar.y:332
-#, c-format
-msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gst/parse/grammar.y:337
-#, c-format
-msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gst/parse/grammar.y:525
-#, c-format
-msgid "could not link %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: gst/parse/grammar.y:570
-#, c-format
-msgid "no element \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gst/parse/grammar.y:621
-#, c-format
-msgid "could not parse caps \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713
-#: gst/parse/grammar.y:771
-msgid "link without source element"
-msgstr ""
-
-#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780
-msgid "link without sink element"
-msgstr ""
-
-#: gst/parse/grammar.y:731
-#, c-format
-msgid "no source element for URI \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gst/parse/grammar.y:741
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr ""
-
-#: gst/parse/grammar.y:749
-#, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gst/parse/grammar.y:753
-#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gst/parse/grammar.y:765
-msgid "empty pipeline not allowed"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-inspect.c:928
-msgid "Show plugin details"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-inspect.c:931
-msgid "Show scheduler details"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid "Execution ended after %"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " iterations (sum %"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:80
-msgid " ns, average %"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:80
-msgid " ns, min %"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:81
-msgid " ns, max %"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:81
-msgid " ns).\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:102
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:110
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:116
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:123
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:134
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:145
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:280
-#, c-format
-msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:358
-msgid "Output tags (also known as metadata)"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:360
-msgid "Output status information and property notifications"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:362
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:362
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:365
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:365
-msgid "FILE"
-msgstr "FAYL"
-
-#: tools/gst-launch.c:368
-msgid "Do not install a fault handler"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:370
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:372
-msgid "Number of times to iterate pipeline"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:438
-#, c-format
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:442
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:446
-#, c-format
-msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:447
-msgid "         Trying to run anyway.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:475
-msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:482
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:485
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
-msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
deleted file mode 100644 (file)
index 07c0cf4..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,802 +0,0 @@
-# Translation of gstreamer messages to English (British).
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-14 14:10-0400\n"
-"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: gst/gst.c:121
-msgid "Print the GStreamer version"
-msgstr "Print the GStreamer version"
-
-#: gst/gst.c:123
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Make all warnings fatal"
-
-#: gst/gst.c:127
-msgid "Print available debug categories and exit"
-msgstr "Print available debug categories and exit"
-
-#: gst/gst.c:131
-msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-
-#: gst/gst.c:132
-msgid "LEVEL"
-msgstr "LEVEL"
-
-#: gst/gst.c:135
-msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-
-#: gst/gst.c:136
-msgid "LIST"
-msgstr "LIST"
-
-#: gst/gst.c:138
-msgid "Disable colored debugging output"
-msgstr "Disable coloured debugging output"
-
-#: gst/gst.c:140
-msgid "Disable debugging"
-msgstr "Disable debugging"
-
-#: gst/gst.c:144
-msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-msgstr "Disable accelerated CPU instructions"
-
-#: gst/gst.c:146
-msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-
-#: gst/gst.c:149
-msgid "path list for loading plugins (separated by '"
-msgstr "path list for loading plugins (separated by '"
-
-#: gst/gst.c:150
-msgid "')"
-msgstr "')"
-
-#: gst/gst.c:150
-msgid "PATHS"
-msgstr "PATHS"
-
-#: gst/gst.c:154
-msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
-
-#: gst/gst.c:155
-msgid "PLUGINS"
-msgstr "PLUGINS"
-
-#: gst/gst.c:158
-msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
-msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
-
-#: gst/gst.c:162
-msgid "Scheduler to use ('"
-msgstr "Scheduler to use ('"
-
-#: gst/gst.c:163
-msgid "' is the default)"
-msgstr "' is the default)"
-
-#: gst/gst.c:163
-msgid "SCHEDULER"
-msgstr "SCHEDULER"
-
-#: gst/gst.c:165
-msgid "Registry to use"
-msgstr "Registry to use"
-
-#: gst/gst.c:165
-msgid "REGISTRY"
-msgstr "REGISTRY"
-
-#: gst/gstelement.c:252
-#, c-format
-msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
-
-#: gst/gstelement.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
-
-#: gst/gsterror.c:56
-msgid "GStreamer encountered a general core library error."
-msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
-
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
-msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  Please file a bug."
-msgstr "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  Please file a bug."
-
-#: gst/gsterror.c:61
-msgid "Internal GStreamer error: code not implemented.  File a bug."
-msgstr "Internal GStreamer error: code not implemented.  File a bug."
-
-#: gst/gsterror.c:63
-msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
-msgstr "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
-
-#: gst/gsterror.c:65
-msgid "Internal GStreamer error: pad problem.  File a bug."
-msgstr "Internal GStreamer error: pad problem.  File a bug."
-
-#: gst/gsterror.c:67
-msgid "Internal GStreamer error: thread problem.  File a bug."
-msgstr "Internal GStreamer error: thread problem.  File a bug."
-
-#: gst/gsterror.c:69
-msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
-msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
-
-#: gst/gsterror.c:71
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem.  File a bug."
-msgstr "Internal GStreamer error: negotiation problem.  File a bug."
-
-#: gst/gsterror.c:73
-msgid "Internal GStreamer error: event problem.  File a bug."
-msgstr "Internal GStreamer error: event problem.  File a bug."
-
-#: gst/gsterror.c:75
-msgid "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
-msgstr "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
-
-#: gst/gsterror.c:77
-msgid "Internal GStreamer error: caps problem.  File a bug."
-msgstr "Internal GStreamer error: caps problem.  File a bug."
-
-#: gst/gsterror.c:79
-msgid "Internal GStreamer error: tag problem.  File a bug."
-msgstr "Internal GStreamer error: tag problem.  File a bug."
-
-#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
-msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
-msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error."
-
-#: gst/gsterror.c:97
-msgid "Could not initialize supporting library."
-msgstr "Could not initialise supporting library."
-
-#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
-msgid "Could not close supporting library."
-msgstr "Could not close supporting library."
-
-#: gst/gsterror.c:117
-msgid "Resource not found."
-msgstr "Resource not found."
-
-#: gst/gsterror.c:118
-msgid "Resource busy or not available."
-msgstr "Resource busy or not available."
-
-#: gst/gsterror.c:119
-msgid "Could not open resource for reading."
-msgstr "Could not open resource for reading."
-
-#: gst/gsterror.c:120
-msgid "Could not open resource for writing."
-msgstr "Could not open resource for writing."
-
-#: gst/gsterror.c:122
-msgid "Could not open resource for reading and writing."
-msgstr "Could not open resource for reading and writing."
-
-#: gst/gsterror.c:123
-msgid "Could not close resource."
-msgstr "Could not close resource."
-
-#: gst/gsterror.c:124
-msgid "Could not read from resource."
-msgstr "Could not read from resource."
-
-#: gst/gsterror.c:125
-msgid "Could not write to resource."
-msgstr "Could not write to resource."
-
-#: gst/gsterror.c:126
-msgid "Could not perform seek on resource."
-msgstr "Could not perform seek on resource."
-
-#: gst/gsterror.c:127
-msgid "Could not synchronize on resource."
-msgstr "Could not synchronise on resource."
-
-#: gst/gsterror.c:129
-msgid "Could not get/set settings from/on resource."
-msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
-
-#: gst/gsterror.c:148
-msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-
-#: gst/gsterror.c:150
-msgid "Could not determine type of stream."
-msgstr "Could not determine type of stream."
-
-#: gst/gsterror.c:152
-msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
-msgstr "The stream is of a different type than handled by this element."
-
-#: gst/gsterror.c:154
-msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
-msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type."
-
-#: gst/gsterror.c:155
-msgid "Could not decode stream."
-msgstr "Could not decode stream."
-
-#: gst/gsterror.c:156
-msgid "Could not encode stream."
-msgstr "Could not encode stream."
-
-#: gst/gsterror.c:157
-msgid "Could not demultiplex stream."
-msgstr "Could not demultiplex stream."
-
-#: gst/gsterror.c:158
-msgid "Could not multiplex stream."
-msgstr "Could not multiplex stream."
-
-#: gst/gsterror.c:159
-msgid "Stream is of the wrong format."
-msgstr "Stream is of the wrong format."
-
-#: gst/gsterror.c:207
-#, c-format
-msgid "No error message for domain %s."
-msgstr "No error message for domain %s."
-
-#: gst/gsterror.c:215
-#, c-format
-msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
-msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
-
-#: gst/gsttag.c:82
-msgid "title"
-msgstr "title"
-
-#: gst/gsttag.c:82
-msgid "commonly used title"
-msgstr "commonly used title"
-
-#: gst/gsttag.c:85
-msgid "artist"
-msgstr "artist"
-
-#: gst/gsttag.c:86
-msgid "person(s) responsible for the recording"
-msgstr "person(s) responsible for the recording"
-
-#: gst/gsttag.c:90
-msgid "album"
-msgstr "album"
-
-#: gst/gsttag.c:91
-msgid "album containing this data"
-msgstr "album containing this data"
-
-#: gst/gsttag.c:93
-msgid "date"
-msgstr "date"
-
-#: gst/gsttag.c:94
-msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
-msgstr "date the data was created (in Julian calendar days)"
-
-#: gst/gsttag.c:97
-msgid "genre"
-msgstr "genre"
-
-#: gst/gsttag.c:98
-msgid "genre this data belongs to"
-msgstr "genre this data belongs to"
-
-#: gst/gsttag.c:101
-msgid "comment"
-msgstr "comment"
-
-#: gst/gsttag.c:102
-msgid "free text commenting the data"
-msgstr "free text commenting the data"
-
-#: gst/gsttag.c:105
-msgid "track number"
-msgstr "track number"
-
-#: gst/gsttag.c:106
-msgid "track number inside a collection"
-msgstr "track number inside a collection"
-
-#: gst/gsttag.c:109
-msgid "track count"
-msgstr "track count"
-
-#: gst/gsttag.c:110
-msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
-msgstr "count of tracks inside collection this track belongs to"
-
-#: gst/gsttag.c:114
-msgid "disc number"
-msgstr "disc number"
-
-#: gst/gsttag.c:115
-msgid "disc number inside a collection"
-msgstr "disc number inside a collection"
-
-#: gst/gsttag.c:118
-msgid "disc count"
-msgstr "disc count"
-
-#: gst/gsttag.c:119
-msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
-msgstr "count of discs inside collection this disc belongs to"
-
-#: gst/gsttag.c:123
-msgid "location"
-msgstr "location"
-
-#: gst/gsttag.c:124
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "original location of file as a URI"
-
-#: gst/gsttag.c:128
-msgid "description"
-msgstr "description"
-
-#: gst/gsttag.c:129
-msgid "short text describing the content of the data"
-msgstr "short text describing the content of the data"
-
-#: gst/gsttag.c:132
-msgid "version"
-msgstr "version"
-
-#: gst/gsttag.c:132
-msgid "version of this data"
-msgstr "version of this data"
-
-#: gst/gsttag.c:135
-msgid "ISRC"
-msgstr "ISRC"
-
-#: gst/gsttag.c:137
-msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-
-#: gst/gsttag.c:139
-msgid "organization"
-msgstr "organisation"
-
-#: gst/gsttag.c:142
-msgid "copyright"
-msgstr "copyright"
-
-#: gst/gsttag.c:142
-msgid "copyright notice of the data"
-msgstr "copyright notice of the data"
-
-#: gst/gsttag.c:145
-msgid "contact"
-msgstr "contact"
-
-#: gst/gsttag.c:145
-msgid "contact information"
-msgstr "contact information"
-
-#: gst/gsttag.c:147
-msgid "license"
-msgstr "licence"
-
-#: gst/gsttag.c:147
-msgid "license of data"
-msgstr "licence of data"
-
-#: gst/gsttag.c:150
-msgid "performer"
-msgstr "performer"
-
-#: gst/gsttag.c:151
-msgid "person(s) performing"
-msgstr "person(s) performing"
-
-#: gst/gsttag.c:154
-msgid "duration"
-msgstr "duration"
-
-#: gst/gsttag.c:154
-msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
-msgstr "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
-
-#: gst/gsttag.c:157
-msgid "codec"
-msgstr "codec"
-
-#: gst/gsttag.c:158
-msgid "codec the data is stored in"
-msgstr "codec the data is stored in"
-
-#: gst/gsttag.c:161
-msgid "video codec"
-msgstr "video codec"
-
-#: gst/gsttag.c:161
-msgid "codec the video data is stored in"
-msgstr "codec the video data is stored in"
-
-#: gst/gsttag.c:164
-msgid "audio codec"
-msgstr "audio codec"
-
-#: gst/gsttag.c:164
-msgid "codec the audio data is stored in"
-msgstr "codec the audio data is stored in"
-
-#: gst/gsttag.c:166
-msgid "bitrate"
-msgstr "bitrate"
-
-#: gst/gsttag.c:166
-msgid "exact or average bitrate in bits/s"
-msgstr "exact or average bitrate in bits/s"
-
-#: gst/gsttag.c:168
-msgid "nominal bitrate"
-msgstr "nominal bitrate"
-
-#: gst/gsttag.c:168
-msgid "nominal bitrate in bits/s"
-msgstr "nominal bitrate in bits/s"
-
-#: gst/gsttag.c:170
-msgid "minimum bitrate"
-msgstr "minimum bitrate"
-
-#: gst/gsttag.c:170
-msgid "minimum bitrate in bits/s"
-msgstr "minimum bitrate in bits/s"
-
-#: gst/gsttag.c:172
-msgid "maximum bitrate"
-msgstr "maximum bitrate"
-
-#: gst/gsttag.c:172
-msgid "maximum bitrate in bits/s"
-msgstr "maximum bitrate in bits/s"
-
-#: gst/gsttag.c:175
-msgid "encoder"
-msgstr "encoder"
-
-#: gst/gsttag.c:175
-msgid "encoder used to encode this stream"
-msgstr "encoder used to encode this stream"
-
-#: gst/gsttag.c:178
-msgid "encoder version"
-msgstr "encoder version"
-
-#: gst/gsttag.c:179
-msgid "version of the encoder used to encode this stream"
-msgstr "version of the encoder used to encode this stream"
-
-#: gst/gsttag.c:181
-msgid "serial"
-msgstr "serial"
-
-#: gst/gsttag.c:181
-msgid "serial number of track"
-msgstr "serial number of track"
-
-#: gst/gsttag.c:183
-msgid "replaygain track gain"
-msgstr "replaygain track gain"
-
-#: gst/gsttag.c:183
-msgid "track gain in db"
-msgstr "track gain in db"
-
-#: gst/gsttag.c:185
-msgid "replaygain track peak"
-msgstr "replaygain track peak"
-
-#: gst/gsttag.c:185
-msgid "peak of the track"
-msgstr "peak of the track"
-
-#: gst/gsttag.c:187
-msgid "replaygain album gain"
-msgstr "replaygain album gain"
-
-#: gst/gsttag.c:187
-msgid "album gain in db"
-msgstr "album gain in db"
-
-#: gst/gsttag.c:189
-msgid "replaygain album peak"
-msgstr "replaygain album peak"
-
-#: gst/gsttag.c:189
-msgid "peak of the album"
-msgstr "peak of the album"
-
-#: gst/gsttag.c:228
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: gst/autoplug/gstspider.c:443
-#, c-format
-msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-msgstr "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:254
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "No file name specified for writing."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:261
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:280
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Error closing file \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375
-#: gst/elements/gstfilesink.c:427
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "No file name specified for reading."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:725
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
-msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:176
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Failed after iterations as requested."
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:148
-msgid "caps"
-msgstr "caps"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:149
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "detected capabilities in stream"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:152
-msgid "minimum"
-msgstr "minimum"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:156
-msgid "maximum"
-msgstr "maximum"
-
-#: gst/parse/grammar.y:170
-#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-
-#: gst/parse/grammar.y:175
-#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "no bin \"%s\", skipping"
-
-#: gst/parse/grammar.y:319
-#, c-format
-msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:332
-#, c-format
-msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:337
-#, c-format
-msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:525
-#, c-format
-msgid "could not link %s to %s"
-msgstr "could not link %s to %s"
-
-#: gst/parse/grammar.y:570
-#, c-format
-msgid "no element \"%s\""
-msgstr "no element \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:621
-#, c-format
-msgid "could not parse caps \"%s\""
-msgstr "could not parse caps \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713
-#: gst/parse/grammar.y:771
-msgid "link without source element"
-msgstr "link without source element"
-
-#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780
-msgid "link without sink element"
-msgstr "link without sink element"
-
-#: gst/parse/grammar.y:731
-#, c-format
-msgid "no source element for URI \"%s\""
-msgstr "no source element for URI \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:741
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
-
-#: gst/parse/grammar.y:749
-#, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "no sink element for URI \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:753
-#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:765
-msgid "empty pipeline not allowed"
-msgstr "empty pipeline not allowed"
-
-#: tools/gst-inspect.c:928
-msgid "Show plugin details"
-msgstr "Show plugin details"
-
-#: tools/gst-inspect.c:931
-msgid "Show scheduler details"
-msgstr "Show scheduler details"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid "Execution ended after %"
-msgstr "Execution ended after %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " iterations (sum %"
-msgstr " iterations (sum %"
-
-#: tools/gst-launch.c:80
-msgid " ns, average %"
-msgstr " ns, average %"
-
-#: tools/gst-launch.c:80
-msgid " ns, min %"
-msgstr " ns, min %"
-
-#: tools/gst-launch.c:81
-msgid " ns, max %"
-msgstr " ns, max %"
-
-#: tools/gst-launch.c:81
-msgid " ns).\n"
-msgstr " ns).\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:102
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:110
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:116
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:123
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
-msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
-
-#: tools/gst-launch.c:134
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:145
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:280
-#, c-format
-msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
-msgstr "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:358
-msgid "Output tags (also known as metadata)"
-msgstr "Output tags (also known as metadata)"
-
-#: tools/gst-launch.c:360
-msgid "Output status information and property notifications"
-msgstr "Output status information and property notifications"
-
-#: tools/gst-launch.c:362
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Do not output status information of TYPE"
-
-#: tools/gst-launch.c:362
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
-
-#: tools/gst-launch.c:365
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-
-#: tools/gst-launch.c:365
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: tools/gst-launch.c:368
-msgid "Do not install a fault handler"
-msgstr "Do not install a fault handler"
-
-#: tools/gst-launch.c:370
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-
-#: tools/gst-launch.c:372
-msgid "Number of times to iterate pipeline"
-msgstr "Number of times to iterate pipeline"
-
-#: tools/gst-launch.c:438
-#, c-format
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
-msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:442
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
-msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:446
-#, c-format
-msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
-msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:447
-msgid "         Trying to run anyway.\n"
-msgstr "         Trying to run anyway.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:475
-msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
-msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:482
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:485
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
-msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644 (file)
index 13b8e73..0000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,871 +0,0 @@
-# GStreamer translated strings
-# Copyright (C) 2003,2004 GStreamer core team
-# This file is distributed under the same license as the GStreamer package.
-# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GStreamer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 16:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
-"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: gst/gst.c:120
-msgid "Print the GStreamer version"
-msgstr "Afficher la version de GStreamer"
-
-#: gst/gst.c:121
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Rendre tout les avertissements bloquants"
-
-#: gst/gst.c:124
-msgid "Print available debug categories and exit"
-msgstr "Afficher les catégories de deboguage disponibles et quitter"
-
-#: gst/gst.c:125
-msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr ""
-"Niveau de deboguage par defaut de 1 (que les erreurs) a 5 (tout) ou 0 pour "
-"n'avoir aucun affichage"
-
-#: gst/gst.c:125
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NIVEAU"
-
-#: gst/gst.c:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
-"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr ""
-"Liste séparée par des virgules de paires nom_catégorie:niveau definissant "
-"des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n"
-"Exemple: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-
-#: gst/gst.c:126
-msgid "LIST"
-msgstr ""
-
-#: gst/gst.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Disable colored debugging output"
-msgstr "Désactiver la couleur dans la sortie de deboguage"
-
-#: gst/gst.c:128
-msgid "Disable debugging"
-msgstr "Désactiver la sortie de deboguage"
-
-#: gst/gst.c:131
-msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur"
-
-#: gst/gst.c:132
-msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-msgstr "Activer un diagnostique détaillé du chargement des plugins"
-
-#: gst/gst.c:133
-msgid "path list for loading plugins (separated by '"
-msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
-
-#: gst/gst.c:133
-msgid "')"
-msgstr "')"
-
-#: gst/gst.c:133
-msgid "PATHS"
-msgstr "CHEMINS"
-
-#: gst/gst.c:134
-msgid ""
-"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
-"env variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr ""
-"Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la liste "
-"contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
-
-#: gst/gst.c:134
-msgid "PLUGINS"
-msgstr "PLUGINS"
-
-#: gst/gst.c:135
-msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
-msgstr ""
-"Désactiver la detection des erreurs de segmentation pendant le chargement "
-"des plugins"
-
-#: gst/gst.c:136
-msgid "Scheduler to use ('"
-msgstr "Planificateur a utiliser ('"
-
-#: gst/gst.c:136
-msgid "' is the default)"
-msgstr "' est la valeur par defaut)"
-
-#: gst/gst.c:136
-msgid "SCHEDULER"
-msgstr "PLANIFICATEUR"
-
-#: gst/gst.c:137
-msgid "Registry to use"
-msgstr "Registre a utiliser"
-
-#: gst/gst.c:137
-msgid "REGISTRY"
-msgstr "REGISTRE"
-
-#: gst/gstelement.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr ""
-"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
-"d: %s.\n"
-
-#: gst/gstelement.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:56
-msgid "GStreamer encountered a general core library error."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154
-msgid ""
-"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  "
-"Please file a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:61
-msgid "Internal GStreamer error: code not implemented.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:63
-msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:65
-msgid "Internal GStreamer error: pad problem.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:67
-msgid "Internal GStreamer error: thread problem.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:69
-msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:71
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:73
-msgid "Internal GStreamer error: event problem.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:75
-msgid "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:77
-msgid "Internal GStreamer error: caps problem.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:79
-msgid "Internal GStreamer error: tag problem.  File a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152
-msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:97
-msgid "Could not initialize supporting library."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Could not close supporting library."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/gsterror.c:119
-msgid "Resource not found."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:121
-msgid "Resource busy or not available."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Could not open resource for reading."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/gsterror.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Could not open resource for writing."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/gsterror.c:127
-msgid "Could not open resource for reading and writing."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Could not close resource."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/gsterror.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Could not read from resource."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/gsterror.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Could not write to resource."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/gsterror.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Could not perform seek on resource."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/gsterror.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Could not synchronize on resource."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/gsterror.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Could not get/set settings from/on resource."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/gsterror.c:157
-msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Could not determine type of stream."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/gsterror.c:162
-msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:164
-msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode stream."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/gsterror.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Could not encode stream."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/gsterror.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Could not demultiplex stream."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/gsterror.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Could not multiplex stream."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/gsterror.c:174
-msgid "Stream is of the wrong format."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:221
-#, c-format
-msgid "No error message for domain %s."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsterror.c:226
-#, c-format
-msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:81
-msgid "title"
-msgstr "titre"
-
-#: gst/gsttag.c:82
-msgid "commonly used title"
-msgstr "titre utilisé habituellement"
-
-#: gst/gsttag.c:86
-msgid "artist"
-msgstr "artiste"
-
-#: gst/gsttag.c:87
-msgid "person(s) responsible for the recording"
-msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement"
-
-#: gst/gsttag.c:91
-msgid "album"
-msgstr "album"
-
-#: gst/gsttag.c:92
-msgid "album containing this data"
-msgstr "album contenant cette donnée"
-
-#: gst/gsttag.c:96
-msgid "date"
-msgstr "date"
-
-#: gst/gsttag.c:97
-msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
-msgstr "date a laquelle la donnée fut créée (selon le calendrier Julienne)"
-
-#: gst/gsttag.c:101
-msgid "genre"
-msgstr "genre"
-
-#: gst/gsttag.c:102
-msgid "genre this data belongs to"
-msgstr "genre auquel cette donnée appartient"
-
-#: gst/gsttag.c:106
-msgid "comment"
-msgstr "commentaire"
-
-#: gst/gsttag.c:107
-msgid "free text commenting the data"
-msgstr "texte libre décrivant la donnée"
-
-#: gst/gsttag.c:111
-msgid "track number"
-msgstr "numéro de piste"
-
-#: gst/gsttag.c:112
-msgid "track number inside a collection"
-msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
-
-#: gst/gsttag.c:116
-msgid "track count"
-msgstr "nombre de pistes"
-
-#: gst/gsttag.c:117
-msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
-msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie"
-
-#: gst/gsttag.c:121
-#, fuzzy
-msgid "disc number"
-msgstr "numéro de piste"
-
-#: gst/gsttag.c:122
-#, fuzzy
-msgid "disc number inside a collection"
-msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
-
-#: gst/gsttag.c:126
-#, fuzzy
-msgid "disc count"
-msgstr "nombre de pistes"
-
-#: gst/gsttag.c:127
-#, fuzzy
-msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
-msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie"
-
-#: gst/gsttag.c:131
-msgid "location"
-msgstr "emplacement"
-
-#: gst/gsttag.c:132
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "emplacement original du fichier en tant qu'un URI"
-
-#: gst/gsttag.c:136
-msgid "description"
-msgstr "description"
-
-#: gst/gsttag.c:137
-msgid "short text describing the content of the data"
-msgstr "texte court décrivant le contenu de la donnée"
-
-#: gst/gsttag.c:141
-msgid "version"
-msgstr "version"
-
-#: gst/gsttag.c:142
-msgid "version of this data"
-msgstr "version de cette donnée"
-
-#: gst/gsttag.c:146
-msgid "ISRC"
-msgstr "ISRC"
-
-#: gst/gsttag.c:147
-msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-msgstr "International Standard Recording Code - voir http://www.ifpi.org/isrc/"
-
-#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152
-msgid "organization"
-msgstr "organisation"
-
-#: gst/gsttag.c:156
-msgid "copyright"
-msgstr "droit de copie"
-
-#: gst/gsttag.c:157
-msgid "copyright notice of the data"
-msgstr "information sur le droit de copie de la donnée"
-
-#: gst/gsttag.c:161
-msgid "contact"
-msgstr "contact"
-
-#: gst/gsttag.c:162
-msgid "contact information"
-msgstr "information sur le contact"
-
-#: gst/gsttag.c:166
-msgid "license"
-msgstr "license"
-
-#: gst/gsttag.c:167
-msgid "license of data"
-msgstr "license de la donnée"
-
-#: gst/gsttag.c:171
-msgid "performer"
-msgstr "interprète"
-
-#: gst/gsttag.c:172
-msgid "person(s) performing"
-msgstr "personne(s) qui interprète(nt)"
-
-#: gst/gsttag.c:176
-msgid "duration"
-msgstr "durée"
-
-#: gst/gsttag.c:177
-msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
-msgstr "longueur en unité de temps GStreamer (nanosecondes)"
-
-#: gst/gsttag.c:181
-msgid "codec"
-msgstr "codec"
-
-#: gst/gsttag.c:182
-msgid "codec the data is stored in"
-msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
-
-#: gst/gsttag.c:186
-#, fuzzy
-msgid "video codec"
-msgstr "codec"
-
-#: gst/gsttag.c:187
-#, fuzzy
-msgid "codec the video data is stored in"
-msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
-
-#: gst/gsttag.c:191
-#, fuzzy
-msgid "audio codec"
-msgstr "codec"
-
-#: gst/gsttag.c:192
-#, fuzzy
-msgid "codec the audio data is stored in"
-msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
-
-#: gst/gsttag.c:196
-msgid "bitrate"
-msgstr "bitrate"
-
-#: gst/gsttag.c:197
-msgid "exact or average bitrate in bits/s"
-msgstr "bitrate exact ou moyen en bits par seconde"
-
-#: gst/gsttag.c:201
-#, fuzzy
-msgid "nominal bitrate"
-msgstr "bitrate minimum"
-
-#: gst/gsttag.c:202
-#, fuzzy
-msgid "nominal bitrate in bits/s"
-msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
-
-#: gst/gsttag.c:206
-msgid "minimum bitrate"
-msgstr "bitrate minimum"
-
-#: gst/gsttag.c:207
-msgid "minimum bitrate in bits/s"
-msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
-
-#: gst/gsttag.c:211
-msgid "maximum bitrate"
-msgstr "bitrate maximum"
-
-#: gst/gsttag.c:212
-msgid "maximum bitrate in bits/s"
-msgstr "bitrate maximum en bits par seconde"
-
-#: gst/gsttag.c:216
-#, fuzzy
-msgid "encoder"
-msgstr "codec"
-
-#: gst/gsttag.c:217
-#, fuzzy
-msgid "encoder used to encode this stream"
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/gsttag.c:221
-#, fuzzy
-msgid "encoder version"
-msgstr "version"
-
-#: gst/gsttag.c:222
-msgid "version of the encoder used to encode this stream"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:226
-msgid "serial"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:227
-msgid "serial number of track"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:231
-msgid "replaygain track gain"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:232
-msgid "track gain in db"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:236
-msgid "replaygain track peak"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:237
-msgid "peak of the track"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:241
-msgid "replaygain album gain"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:242
-#, fuzzy
-msgid "album gain in db"
-msgstr "album contenant cette donnée"
-
-#: gst/gsttag.c:246
-msgid "replaygain album peak"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:247
-msgid "peak of the album"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:285
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: gst/autoplug/gstspider.c:419
-#, c-format
-msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:248
-#, fuzzy
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:255
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:275
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374
-#: gst/elements/gstfilesink.c:426
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242
-#, fuzzy
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:702
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:171
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr ""
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:149
-msgid "caps"
-msgstr "capacités"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:149
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "capacités detectées dans le flux"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:152
-msgid "minimum"
-msgstr "minimum"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:155
-msgid "maximum"
-msgstr "maximum"
-
-#: gst/parse/grammar.y:170
-#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "conteneur vide specifié \"%s\", non autorisé"
-
-#: gst/parse/grammar.y:175
-#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "pas de conteneur \"%s\", ignoré"
-
-#: gst/parse/grammar.y:319
-#, c-format
-msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr "pas de proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:332
-#, c-format
-msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr ""
-"impossible de definir la proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" comme \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:337
-#, c-format
-msgid ""
-"could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr ""
-"impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la proprieté "
-"\"%s\" dans l'element \"%s\" "
-
-#: gst/parse/grammar.y:525
-#, c-format
-msgid "could not link %s to %s"
-msgstr "impossible de connecter %s a %s"
-
-#: gst/parse/grammar.y:570
-#, c-format
-msgid "no element \"%s\""
-msgstr "pas d'element \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:621
-#, c-format
-msgid "could not parse caps \"%s\""
-msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713
-#: gst/parse/grammar.y:771
-msgid "link without source element"
-msgstr "lien sans element source"
-
-#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780
-msgid "link without sink element"
-msgstr "lien sans element destination"
-
-#: gst/parse/grammar.y:731
-#, c-format
-msgid "no source element for URI \"%s\""
-msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:741
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:749
-#, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:753
-#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:765
-msgid "empty pipeline not allowed"
-msgstr "tube vide non autorisé"
-
-#: tools/gst-inspect.c:917
-msgid "Show plugin details"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-inspect.c:919
-msgid "Show scheduler details"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid "Execution ended after %"
-msgstr "L'execution s'est terminé après %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " iterations (sum %"
-msgstr "itérations (somme %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " ns, average %"
-msgstr "ns, moyenne %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " ns, min %"
-msgstr "ns, min %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " ns, max %"
-msgstr "ns, max %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " ns).\n"
-msgstr "ns).\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:99
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr ""
-"Utilisation: gst-xmllaunch <fichier.xml> [ element.property=valeur ... ]\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:107
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:113
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:118
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est "
-"supporté."
-
-#: tools/gst-launch.c:128
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr ""
-"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
-"d: %s.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:138
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:273
-#, c-format
-msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
-msgstr "TAG DECOUVERT   : decouvert par l'element \"%s\".\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:350
-msgid "Output tags (also known as metadata)"
-msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)"
-
-#: tools/gst-launch.c:352
-msgid "Output status information and property notifications"
-msgstr ""
-"Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés"
-
-#: tools/gst-launch.c:354
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE"
-
-#: tools/gst-launch.c:354
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
-
-#: tools/gst-launch.c:357
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter"
-
-#: tools/gst-launch.c:357
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
-
-#: tools/gst-launch.c:360
-msgid "Do not install a fault handler"
-msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement"
-
-#: tools/gst-launch.c:362
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
-
-#: tools/gst-launch.c:364
-msgid "Number of times to iterate pipeline"
-msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
-
-#: tools/gst-launch.c:429
-#, c-format
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
-msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:433
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
-msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:437
-#, c-format
-msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:438
-msgid "         Trying to run anyway.\n"
-msgstr "         Tentative d'execution malgrè tout.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:462
-msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
-msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:469
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:471
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
-msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
-
-#~ msgid "CATEGORIES"
-#~ msgstr "CATEGORIES"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "application"
-#~ msgstr "emplacement"
-
-#~ msgid "Failed to change state"
-#~ msgstr "Echoué a changer d'état"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644 (file)
index 3bc64d5..0000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,843 +0,0 @@
-# GStreamer translated strings
-# Copyright (C) 2003,2004 GStreamer core team
-# This file is distributed under the same license as the GStreamer package.
-# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GStreamer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 16:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: gst/gst.c:120
-msgid "Print the GStreamer version"
-msgstr "Druk de GStreamer versie af"
-
-#: gst/gst.c:121
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Maak alle waarschuwingen fataal"
-
-#: gst/gst.c:124
-msgid "Print available debug categories and exit"
-msgstr "Druk beschikbare debug-categorieën af en stop"
-
-#: gst/gst.c:125
-msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr ""
-"Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen "
-"uitvoer"
-
-#: gst/gst.c:125
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NIVEAU"
-
-#: gst/gst.c:126
-msgid ""
-"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
-"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr ""
-"Lijst van categorie_naam=niveau paren, gescheiden door dubbele punten, om "
-"specifieke niveau's in te stellen voor de individuele categorieën.Voorbeeld:"
-"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-
-#: gst/gst.c:126
-msgid "LIST"
-msgstr ""
-
-#: gst/gst.c:127
-msgid "Disable colored debugging output"
-msgstr "Zet kleuren af in debug-uitvoer"
-
-#: gst/gst.c:128
-msgid "Disable debugging"
-msgstr "Zet debugging af"
-
-#: gst/gst.c:131
-msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-msgstr "Schakel versnelde CPU-instructies uit"
-
-#: gst/gst.c:132
-msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-msgstr "Schakel uitgebreide diagnostiek aan voor het laden van plugins"
-
-#: gst/gst.c:133
-msgid "path list for loading plugins (separated by '"
-msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '"
-
-#: gst/gst.c:133
-msgid "')"
-msgstr ")"
-
-#: gst/gst.c:133
-msgid "PATHS"
-msgstr "PADEN"
-
-#: gst/gst.c:134
-msgid ""
-"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
-"env variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr ""
-"Lijst van plugins, gescheiden door komma's, om eerste te laden bovenop de "
-"lijst volgens omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
-
-#: gst/gst.c:134
-msgid "PLUGINS"
-msgstr "PLUGINS"
-
-#: gst/gst.c:135
-msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
-msgstr ""
-"Schakel het opvangen van segmentatiefouten uit tijdens laden van plugins"
-
-#: gst/gst.c:136
-msgid "Scheduler to use ('"
-msgstr "Planner om te gebruiken ('"
-
-#: gst/gst.c:136
-msgid "' is the default)"
-msgstr "' is de voorkeursplanner)"
-
-#: gst/gst.c:136
-msgid "SCHEDULER"
-msgstr "PLANNER"
-
-#: gst/gst.c:137
-msgid "Registry to use"
-msgstr "Register om te gebruiken"
-
-#: gst/gst.c:137
-msgid "REGISTRY"
-msgstr "REGISTER"
-
-#: gst/gstelement.c:242
-#, c-format
-msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
-
-#: gst/gstelement.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Extra debug-informatie:\n"
-"%s\n"
-
-#: gst/gsterror.c:56
-msgid "GStreamer encountered a general core library error."
-msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
-
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154
-msgid ""
-"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  "
-"Please file a bug."
-msgstr ""
-"GStreamer ontwikkelaars waren te lui om een foutcode te geven aan deze fout. "
-"Stuur een foutrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:61
-msgid "Internal GStreamer error: code not implemented.  File a bug."
-msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: code niet geïmplementeerd.  Stuur een foutrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:63
-msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
-msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: toestandsverandering mislukt.  Stuur een foutrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:65
-msgid "Internal GStreamer error: pad problem.  File a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem.  Stuur een foutrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:67
-msgid "Internal GStreamer error: thread problem.  File a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: threadprobleem.  Stuur een foutrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:69
-msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: plannerprobleem.  Stuur een foutrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:71
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem.  File a bug."
-msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: onderhandelingsprobleem.  Stuur een foutrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:73
-msgid "Internal GStreamer error: event problem.  File a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: eventprobleem.  Stuur een foutrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:75
-msgid "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem.  Stuur een foutrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:77
-msgid "Internal GStreamer error: caps problem.  File a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem.  Stuur een foutrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:79
-msgid "Internal GStreamer error: tag problem.  File a bug."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem.  Stuur een foutrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152
-msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
-msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek."
-
-#: gst/gsterror.c:97
-msgid "Could not initialize supporting library."
-msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren."
-
-#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101
-msgid "Could not close supporting library."
-msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten."
-
-#: gst/gsterror.c:119
-msgid "Resource not found."
-msgstr "Bron niet gevonden."
-
-#: gst/gsterror.c:121
-msgid "Resource busy or not available."
-msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar."
-
-#: gst/gsterror.c:123
-msgid "Could not open resource for reading."
-msgstr "Kon bron niet openen om te lezen."
-
-#: gst/gsterror.c:125
-msgid "Could not open resource for writing."
-msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven."
-
-#: gst/gsterror.c:127
-msgid "Could not open resource for reading and writing."
-msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven."
-
-#: gst/gsterror.c:129
-msgid "Could not close resource."
-msgstr "Kon bron niet sluiten."
-
-#: gst/gsterror.c:131
-msgid "Could not read from resource."
-msgstr "Kon niet lezen van bron."
-
-#: gst/gsterror.c:133
-msgid "Could not write to resource."
-msgstr "Kon niet schrijven naar bron."
-
-#: gst/gsterror.c:135
-msgid "Could not perform seek on resource."
-msgstr "Kon de bron niet spoelen."
-
-#: gst/gsterror.c:137
-msgid "Could not synchronize on resource."
-msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron."
-
-#: gst/gsterror.c:139
-msgid "Could not get/set settings from/on resource."
-msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron."
-
-#: gst/gsterror.c:157
-msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet.  Stuur een foutrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:160
-msgid "Could not determine type of stream."
-msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen."
-
-#: gst/gsterror.c:162
-msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
-msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan verwerken."
-
-#: gst/gsterror.c:164
-msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
-msgstr "Er is geen codec aanwezig die dit type stroom kan verwerken."
-
-#: gst/gsterror.c:166
-msgid "Could not decode stream."
-msgstr "Kon de stroom niet decoderen."
-
-#: gst/gsterror.c:168
-msgid "Could not encode stream."
-msgstr "Kon de stroom niet coderen."
-
-#: gst/gsterror.c:170
-msgid "Could not demultiplex stream."
-msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen."
-
-#: gst/gsterror.c:172
-msgid "Could not multiplex stream."
-msgstr "Kon de stroom niet multiplexen."
-
-#: gst/gsterror.c:174
-msgid "Stream is of the wrong format."
-msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat."
-
-#: gst/gsterror.c:221
-#, c-format
-msgid "No error message for domain %s."
-msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
-
-#: gst/gsterror.c:226
-#, c-format
-msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
-msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
-
-#: gst/gsttag.c:81
-msgid "title"
-msgstr "titel"
-
-#: gst/gsttag.c:82
-msgid "commonly used title"
-msgstr "vaak gebruikte titel"
-
-#: gst/gsttag.c:86
-msgid "artist"
-msgstr "artiest"
-
-#: gst/gsttag.c:87
-msgid "person(s) responsible for the recording"
-msgstr "perso(o)n(en) die de opname gemaakt hebben"
-
-#: gst/gsttag.c:91
-msgid "album"
-msgstr "album"
-
-#: gst/gsttag.c:92
-msgid "album containing this data"
-msgstr "album waarop dit stuk staat"
-
-#: gst/gsttag.c:96
-msgid "date"
-msgstr "datum"
-
-#: gst/gsttag.c:97
-msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
-msgstr "datum waarop het stuk gemaakt is (in Juliaanse kalenderdagen)"
-
-#: gst/gsttag.c:101
-msgid "genre"
-msgstr "genre"
-
-#: gst/gsttag.c:102
-msgid "genre this data belongs to"
-msgstr "genre van het stuk"
-
-#: gst/gsttag.c:106
-msgid "comment"
-msgstr "commentaar"
-
-#: gst/gsttag.c:107
-msgid "free text commenting the data"
-msgstr "vrij te kiezen commentaartekst die het stuk beschrijft"
-
-#: gst/gsttag.c:111
-msgid "track number"
-msgstr "nummer"
-
-#: gst/gsttag.c:112
-msgid "track number inside a collection"
-msgstr "nummer van het stuk op een verzameling"
-
-#: gst/gsttag.c:116
-msgid "track count"
-msgstr "aantal nummers"
-
-#: gst/gsttag.c:117
-msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
-msgstr "aantal nummers van de verzameling waarop dit stuk staat"
-
-#: gst/gsttag.c:121
-msgid "disc number"
-msgstr "disc nummer"
-
-#: gst/gsttag.c:122
-msgid "disc number inside a collection"
-msgstr "nummer van de disc in een verzameling"
-
-#: gst/gsttag.c:126
-msgid "disc count"
-msgstr "aantal discs"
-
-#: gst/gsttag.c:127
-msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
-msgstr "aantal discs in de verzameling waartoe deze disc behoort"
-
-#: gst/gsttag.c:131
-msgid "location"
-msgstr "locatie"
-
-#: gst/gsttag.c:132
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "originele locatie van bestand als een URI"
-
-#: gst/gsttag.c:136
-msgid "description"
-msgstr "omschrijving"
-
-#: gst/gsttag.c:137
-msgid "short text describing the content of the data"
-msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft"
-
-#: gst/gsttag.c:141
-msgid "version"
-msgstr "versie"
-
-#: gst/gsttag.c:142
-msgid "version of this data"
-msgstr "versie van dit stuk"
-
-#: gst/gsttag.c:146
-msgid "ISRC"
-msgstr "ISRC"
-
-#: gst/gsttag.c:147
-msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-msgstr ""
-"Internationale Standaard Recording Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/"
-
-#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152
-msgid "organization"
-msgstr "organizatie"
-
-#: gst/gsttag.c:156
-msgid "copyright"
-msgstr "copyright"
-
-#: gst/gsttag.c:157
-msgid "copyright notice of the data"
-msgstr "copyright-notitie van het stuk"
-
-#: gst/gsttag.c:161
-msgid "contact"
-msgstr "contact"
-
-#: gst/gsttag.c:162
-msgid "contact information"
-msgstr "contactinformatie"
-
-#: gst/gsttag.c:166
-msgid "license"
-msgstr "licentie"
-
-#: gst/gsttag.c:167
-msgid "license of data"
-msgstr "licentie van het stuk"
-
-#: gst/gsttag.c:171
-msgid "performer"
-msgstr "uitvoerder"
-
-#: gst/gsttag.c:172
-msgid "person(s) performing"
-msgstr "perso(o)n(en) die het stuk uitvoeren"
-
-#: gst/gsttag.c:176
-msgid "duration"
-msgstr "duur"
-
-#: gst/gsttag.c:177
-msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
-msgstr "lengte in GStreamer tijdseenheden (nanoseconden)"
-
-#: gst/gsttag.c:181
-msgid "codec"
-msgstr "codec"
-
-#: gst/gsttag.c:182
-msgid "codec the data is stored in"
-msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
-
-#: gst/gsttag.c:186
-msgid "video codec"
-msgstr "video codec"
-
-#: gst/gsttag.c:187
-msgid "codec the video data is stored in"
-msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
-
-#: gst/gsttag.c:191
-msgid "audio codec"
-msgstr "audio codec"
-
-#: gst/gsttag.c:192
-msgid "codec the audio data is stored in"
-msgstr "codec waarin de audio-data is opgeslagen"
-
-#: gst/gsttag.c:196
-msgid "bitrate"
-msgstr "bitsnelheid"
-
-#: gst/gsttag.c:197
-msgid "exact or average bitrate in bits/s"
-msgstr "exacte of gemiddelde bitsnelheid in bits/s"
-
-#: gst/gsttag.c:201
-msgid "nominal bitrate"
-msgstr "nominale bitsnelheid"
-
-#: gst/gsttag.c:202
-msgid "nominal bitrate in bits/s"
-msgstr "nominale bitsnelheid in bits per seconde"
-
-#: gst/gsttag.c:206
-msgid "minimum bitrate"
-msgstr "minimum bitsnelheid"
-
-#: gst/gsttag.c:207
-msgid "minimum bitrate in bits/s"
-msgstr "minimum bitsnelheid in bits per seconde"
-
-#: gst/gsttag.c:211
-msgid "maximum bitrate"
-msgstr "maximum bitsnelheid"
-
-#: gst/gsttag.c:212
-msgid "maximum bitrate in bits/s"
-msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde"
-
-#: gst/gsttag.c:216
-msgid "encoder"
-msgstr "encoder"
-
-#: gst/gsttag.c:217
-msgid "encoder used to encode this stream"
-msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
-
-#: gst/gsttag.c:221
-msgid "encoder version"
-msgstr "encoder versie"
-
-#: gst/gsttag.c:222
-msgid "version of the encoder used to encode this stream"
-msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
-
-#: gst/gsttag.c:226
-msgid "serial"
-msgstr "volgnummer"
-
-#: gst/gsttag.c:227
-msgid "serial number of track"
-msgstr "volgnummer van dit nummer"
-
-#: gst/gsttag.c:231
-msgid "replaygain track gain"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:232
-msgid "track gain in db"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:236
-msgid "replaygain track peak"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:237
-msgid "peak of the track"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:241
-msgid "replaygain album gain"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:242
-msgid "album gain in db"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:246
-msgid "replaygain album peak"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:247
-msgid "peak of the album"
-msgstr ""
-
-#: gst/gsttag.c:285
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: gst/autoplug/gstspider.c:419
-#, c-format
-msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-msgstr ""
-"Er is geen element aanwezig die het mime-type %s van de stroom kan verwerken."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:248
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:255
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:275
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374
-#: gst/elements/gstfilesink.c:426
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:702
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
-msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:171
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:149
-msgid "caps"
-msgstr "mogelijkheden"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:149
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:152
-msgid "minimum"
-msgstr "minimum"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:155
-msgid "maximum"
-msgstr "maximum"
-
-#: gst/parse/grammar.y:170
-#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "lege ton \"%s\", niet toegelaten"
-
-#: gst/parse/grammar.y:175
-#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "geen ton \"%s\", overgeslagen"
-
-#: gst/parse/grammar.y:319
-#, c-format
-msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:332
-#, c-format
-msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen"
-
-#: gst/parse/grammar.y:337
-#, c-format
-msgid ""
-"could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr ""
-"kon \"%s\" niet omzetten zodat het in eigenschap \"%s\" in element \"%s\" "
-"past"
-
-#: gst/parse/grammar.y:525
-#, c-format
-msgid "could not link %s to %s"
-msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
-
-#: gst/parse/grammar.y:570
-#, c-format
-msgid "no element \"%s\""
-msgstr "geen element \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:621
-#, c-format
-msgid "could not parse caps \"%s\""
-msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken"
-
-#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713
-#: gst/parse/grammar.y:771
-msgid "link without source element"
-msgstr "verbinding zonder bronelement"
-
-#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780
-msgid "link without sink element"
-msgstr "verbinding zonder doelelement"
-
-#: gst/parse/grammar.y:731
-#, c-format
-msgid "no source element for URI \"%s\""
-msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:741
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden"
-
-#: gst/parse/grammar.y:749
-#, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:753
-#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:765
-msgid "empty pipeline not allowed"
-msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
-
-#: tools/gst-inspect.c:917
-msgid "Show plugin details"
-msgstr "Toon details van plugins"
-
-#: tools/gst-inspect.c:919
-msgid "Show scheduler details"
-msgstr "Toon details van planner"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid "Execution ended after %"
-msgstr "Uitvoering beëindigd na %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " iterations (sum %"
-msgstr "iteraties (som %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " ns, average %"
-msgstr "ns, gemiddeld %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " ns, min %"
-msgstr "ns, min %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " ns, max %"
-msgstr "ns, max %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " ns).\n"
-msgstr "ns).\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:99
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:107
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:113
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:118
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit "
-"moment."
-
-#: tools/gst-launch.c:128
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "FOUT: versta argument %d op commandoregel niet: %s.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:138
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:273
-#, c-format
-msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
-msgstr "TAG GEVONDEN   : gevonden door element \"%s\".\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:350
-msgid "Output tags (also known as metadata)"
-msgstr "Druk tags (ofte metadata) af"
-
-#: tools/gst-launch.c:352
-msgid "Output status information and property notifications"
-msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af"
-
-#: tools/gst-launch.c:354
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af"
-
-#: tools/gst-launch.c:354
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
-
-#: tools/gst-launch.c:357
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop"
-
-#: tools/gst-launch.c:357
-msgid "FILE"
-msgstr "BESTAND"
-
-#: tools/gst-launch.c:360
-msgid "Do not install a fault handler"
-msgstr "Installeer geen foutafhandelaar"
-
-#: tools/gst-launch.c:362
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren"
-
-#: tools/gst-launch.c:364
-msgid "Number of times to iterate pipeline"
-msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
-
-#: tools/gst-launch.c:429
-#, c-format
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
-msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:433
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
-msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:437
-#, c-format
-msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
-msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:438
-msgid "         Trying to run anyway.\n"
-msgstr "              Probeer toch uit te voeren.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:462
-msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
-msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:469
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:471
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
-msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
-
-#~ msgid "CATEGORIES"
-#~ msgstr "CATEGORIEEN"
-
-#~ msgid "No filename specified."
-#~ msgstr "Geen bestandsnaam gegeven."
-
-#~ msgid "application"
-#~ msgstr "applicatie"
-
-#~ msgid "application that wrote the stream"
-#~ msgstr "applicatie die de stroom geschreven heeft"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
deleted file mode 100644 (file)
index db4c72b..0000000
--- a/po/sr.po
+++ /dev/null
@@ -1,809 +0,0 @@
-# Serbian translation of gstreamer
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 16:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
-"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: gst/gst.c:120
-msgid "Print the GStreamer version"
-msgstr "Испиши издање Гстримера"
-
-#: gst/gst.c:121
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Учини сва упозорења кобним"
-
-#: gst/gst.c:124
-msgid "Print available debug categories and exit"
-msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши"
-
-#: gst/gst.c:125
-msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr "Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без излаза)"
-
-#: gst/gst.c:125
-msgid "LEVEL"
-msgstr "НИВО"
-
-#: gst/gst.c:126
-msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr "Запетом раздвојени списак парова име_категорије:ниво за постављање нарочитих нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-
-#: gst/gst.c:126
-msgid "LIST"
-msgstr "СПИСАК"
-
-#: gst/gst.c:127
-msgid "Disable colored debugging output"
-msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака"
-
-#: gst/gst.c:128
-msgid "Disable debugging"
-msgstr "Искључи исправљање грешака"
-
-#: gst/gst.c:131
-msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора"
-
-#: gst/gst.c:132
-msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка"
-
-#: gst/gst.c:133
-msgid "path list for loading plugins (separated by '"
-msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са „"
-
-#: gst/gst.c:133
-msgid "')"
-msgstr "“)"
-
-#: gst/gst.c:133
-msgid "PATHS"
-msgstr "ПУТАЊЕ"
-
-#: gst/gst.c:134
-msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr "Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH"
-
-#: gst/gst.c:134
-msgid "PLUGINS"
-msgstr "ДОДАЦИ"
-
-#: gst/gst.c:135
-msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
-msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака"
-
-#: gst/gst.c:136
-msgid "Scheduler to use ('"
-msgstr "Користи распоређивач („"
-
-#: gst/gst.c:136
-msgid "' is the default)"
-msgstr "“ је подразумеван)"
-
-#: gst/gst.c:136
-msgid "SCHEDULER"
-msgstr "РАСПОРЕЂИВАЧ"
-
-#: gst/gst.c:137
-msgid "Registry to use"
-msgstr "Користи регистар"
-
-#: gst/gst.c:137
-msgid "REGISTRY"
-msgstr "РЕГИСТАР"
-
-#: gst/gstelement.c:242
-#, c-format
-msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
-
-#: gst/gstelement.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Додатни подаци за исправку грешака:\n"
-"%s\n"
-
-#: gst/gsterror.c:56
-msgid "GStreamer encountered a general core library error."
-msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
-
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154
-msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  Please file a bug."
-msgstr "Програмери ГСтримера су били сувише лењи да доделе код за ову грешку. Пријавите грешку."
-
-#: gst/gsterror.c:61
-msgid "Internal GStreamer error: code not implemented.  File a bug."
-msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: код није написан.  Пријавите грешку."
-
-#: gst/gsterror.c:63
-msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
-msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неуспешна промена стања.  Пријавите грешку."
-
-#: gst/gsterror.c:65
-msgid "Internal GStreamer error: pad problem.  File a bug."
-msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са попуном.  Пријавите грешку."
-
-#: gst/gsterror.c:67
-msgid "Internal GStreamer error: thread problem.  File a bug."
-msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са нитима.  Пријавите грешку."
-
-#: gst/gsterror.c:69
-msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
-msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са распоређивачем.  Пријавите грешку."
-
-#: gst/gsterror.c:71
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem.  File a bug."
-msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика у преговарању.  Пријавите грешку."
-
-#: gst/gsterror.c:73
-msgid "Internal GStreamer error: event problem.  File a bug."
-msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са догађајем.  Пријавите грешку."
-
-#: gst/gsterror.c:75
-msgid "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
-msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем.  Пријавите грешку."
-
-# bug: is "caps" short for "capabilities"? if so, it should be spelled completely
-#: gst/gsterror.c:77
-msgid "Internal GStreamer error: caps problem.  File a bug."
-msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са могућностима.  Пријавите грешку."
-
-#: gst/gsterror.c:79
-msgid "Internal GStreamer error: tag problem.  File a bug."
-msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са ознаком.  Пријавите грешку."
-
-#: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152
-msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
-msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у библиотеци за подршку."
-
-#: gst/gsterror.c:97
-msgid "Could not initialize supporting library."
-msgstr "Не могу да покренем библиотеку за подршку."
-
-#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101
-msgid "Could not close supporting library."
-msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку."
-
-#: gst/gsterror.c:119
-msgid "Resource not found."
-msgstr "Ресурс није нађен."
-
-#: gst/gsterror.c:121
-msgid "Resource busy or not available."
-msgstr "Ресурс је заузет или недоступан."
-
-#: gst/gsterror.c:123
-msgid "Could not open resource for reading."
-msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања."
-
-#: gst/gsterror.c:125
-msgid "Could not open resource for writing."
-msgstr "Не могу отворити ресурс ради уписа."
-
-#: gst/gsterror.c:127
-msgid "Could not open resource for reading and writing."
-msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања и писања."
-
-#: gst/gsterror.c:129
-msgid "Could not close resource."
-msgstr "Не могу затворити ресурс."
-
-#: gst/gsterror.c:131
-msgid "Could not read from resource."
-msgstr "Не могу читати из ресурса."
-
-#: gst/gsterror.c:133
-msgid "Could not write to resource."
-msgstr "Не могу уписати у ресурс."
-
-#: gst/gsterror.c:135
-msgid "Could not perform seek on resource."
-msgstr "Не могу да поставим положај у ресурсу."
-
-#: gst/gsterror.c:137
-msgid "Could not synchronize on resource."
-msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом."
-
-#: gst/gsterror.c:139
-msgid "Could not get/set settings from/on resource."
-msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
-
-#: gst/gsterror.c:157
-msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."
-
-#: gst/gsterror.c:160
-msgid "Could not determine type of stream."
-msgstr "Не могу да одредим врсту тока."
-
-#: gst/gsterror.c:162
-msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
-msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент."
-
-#: gst/gsterror.c:164
-msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
-msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте."
-
-#: gst/gsterror.c:166
-msgid "Could not decode stream."
-msgstr "Не могу да декодирам ток."
-
-#: gst/gsterror.c:168
-msgid "Could not encode stream."
-msgstr "Не могу да кодирам ток."
-
-# несигурно
-#: gst/gsterror.c:170
-msgid "Could not demultiplex stream."
-msgstr "Не могу да разградим ток."
-
-# несигурно
-#: gst/gsterror.c:172
-msgid "Could not multiplex stream."
-msgstr "Не могу да изградим ток."
-
-#: gst/gsterror.c:174
-msgid "Stream is of the wrong format."
-msgstr "Ток је погрешног облика."
-
-#: gst/gsterror.c:221
-#, c-format
-msgid "No error message for domain %s."
-msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
-
-#: gst/gsterror.c:226
-#, c-format
-msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
-msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
-
-#: gst/gsttag.c:81
-msgid "title"
-msgstr "наслов"
-
-#: gst/gsttag.c:82
-msgid "commonly used title"
-msgstr "обично коришћен наслов"
-
-#: gst/gsttag.c:86
-msgid "artist"
-msgstr "уметник"
-
-#: gst/gsttag.c:87
-msgid "person(s) responsible for the recording"
-msgstr "особе одговорне за снимак"
-
-#: gst/gsttag.c:91
-msgid "album"
-msgstr "албум"
-
-#: gst/gsttag.c:92
-msgid "album containing this data"
-msgstr "албум који садржи ове податке"
-
-#: gst/gsttag.c:96
-msgid "date"
-msgstr "датум"
-
-#: gst/gsttag.c:97
-msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
-msgstr "датум прављења података (као број Јулијанског дана)"
-
-#: gst/gsttag.c:101
-msgid "genre"
-msgstr "жанр"
-
-#: gst/gsttag.c:102
-msgid "genre this data belongs to"
-msgstr "жанр којем ови подаци припадају"
-
-#: gst/gsttag.c:106
-msgid "comment"
-msgstr "напомена"
-
-#: gst/gsttag.c:107
-msgid "free text commenting the data"
-msgstr "текст у слободном облику о овим подацима"
-
-# можда „нумере“ уместо „песме“, пошто можемо имати и видео снимке
-#: gst/gsttag.c:111
-msgid "track number"
-msgstr "број песме"
-
-#: gst/gsttag.c:112
-msgid "track number inside a collection"
-msgstr "број песме у скупу"
-
-#: gst/gsttag.c:116
-msgid "track count"
-msgstr "укупно песама"
-
-#: gst/gsttag.c:117
-msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
-msgstr "укупно песама у скупу којем припада ова песма"
-
-#: gst/gsttag.c:121
-msgid "disc number"
-msgstr "број диска"
-
-#: gst/gsttag.c:122
-msgid "disc number inside a collection"
-msgstr "број диска у скупу"
-
-#: gst/gsttag.c:126
-msgid "disc count"
-msgstr "укупно дискова"
-
-#: gst/gsttag.c:127
-msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
-msgstr "укупно дискова у скупу којем припада овај диск"
-
-#: gst/gsttag.c:131
-msgid "location"
-msgstr "положај"
-
-#: gst/gsttag.c:132
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "изворни положај датотеке као адреса"
-
-#: gst/gsttag.c:136
-msgid "description"
-msgstr "опис"
-
-#: gst/gsttag.c:137
-msgid "short text describing the content of the data"
-msgstr "кратак текст који описује садржај података"
-
-#
-#: gst/gsttag.c:141
-msgid "version"
-msgstr "издање"
-
-#: gst/gsttag.c:142
-msgid "version of this data"
-msgstr "издање ових података"
-
-#: gst/gsttag.c:146
-msgid "ISRC"
-msgstr "МСКС"
-
-#: gst/gsttag.c:147
-msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-msgstr "Међународни стандардни код за снимање — видети http://www.ifpi.org/isrc/"
-
-#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152
-msgid "organization"
-msgstr "организација"
-
-#: gst/gsttag.c:156
-msgid "copyright"
-msgstr "ауторска права"
-
-#: gst/gsttag.c:157
-msgid "copyright notice of the data"
-msgstr "порука о ауторским правима за податке"
-
-#: gst/gsttag.c:161
-msgid "contact"
-msgstr "контакт"
-
-#: gst/gsttag.c:162
-msgid "contact information"
-msgstr "подаци за ступање у везу"
-
-#: gst/gsttag.c:166
-msgid "license"
-msgstr "дозвола"
-
-#: gst/gsttag.c:167
-msgid "license of data"
-msgstr "дозвола за употребу података"
-
-#: gst/gsttag.c:171
-msgid "performer"
-msgstr "извођач"
-
-#: gst/gsttag.c:172
-msgid "person(s) performing"
-msgstr "особе које изводе"
-
-#: gst/gsttag.c:176
-msgid "duration"
-msgstr "трајање"
-
-#: gst/gsttag.c:177
-msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
-msgstr "дужина у временским јединицама ГСтримера (наносекундама)"
-
-#: gst/gsttag.c:181
-msgid "codec"
-msgstr "кодирање"
-
-#: gst/gsttag.c:182
-msgid "codec the data is stored in"
-msgstr "на који начин су подаци кодирани"
-
-#: gst/gsttag.c:186
-msgid "video codec"
-msgstr "видео кодирање"
-
-#: gst/gsttag.c:187
-msgid "codec the video data is stored in"
-msgstr "на који начин су видео подаци кодирани"
-
-#: gst/gsttag.c:191
-msgid "audio codec"
-msgstr "звучно кодирање"
-
-#: gst/gsttag.c:192
-msgid "codec the audio data is stored in"
-msgstr "на који начин су звучни подаци кодирани"
-
-#: gst/gsttag.c:196
-msgid "bitrate"
-msgstr "брзина битова"
-
-#: gst/gsttag.c:197
-msgid "exact or average bitrate in bits/s"
-msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди"
-
-#: gst/gsttag.c:201
-msgid "nominal bitrate"
-msgstr "наведена брзина битова"
-
-#: gst/gsttag.c:202
-msgid "nominal bitrate in bits/s"
-msgstr "наведена брзина битова у битовима по секунди"
-
-#: gst/gsttag.c:206
-msgid "minimum bitrate"
-msgstr "најмања брзина битова"
-
-#: gst/gsttag.c:207
-msgid "minimum bitrate in bits/s"
-msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди"
-
-#: gst/gsttag.c:211
-msgid "maximum bitrate"
-msgstr "највећа брзина битова"
-
-#: gst/gsttag.c:212
-msgid "maximum bitrate in bits/s"
-msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди"
-
-#: gst/gsttag.c:216
-msgid "encoder"
-msgstr "кодирати"
-
-#: gst/gsttag.c:217
-msgid "encoder used to encode this stream"
-msgstr "како кодирати овај ток"
-
-#: gst/gsttag.c:221
-msgid "encoder version"
-msgstr "издање кодирања"
-
-#: gst/gsttag.c:222
-msgid "version of the encoder used to encode this stream"
-msgstr "издање кодирања којим се кодира овај ток"
-
-#: gst/gsttag.c:226
-msgid "serial"
-msgstr "серија"
-
-#: gst/gsttag.c:227
-msgid "serial number of track"
-msgstr "серијски број траке"
-
-# bug: this is something strange
-#: gst/gsttag.c:231
-msgid "replaygain track gain"
-msgstr "појачање песме при поновном пуштању"
-
-#: gst/gsttag.c:232
-msgid "track gain in db"
-msgstr "појачање песме у децибелима"
-
-#: gst/gsttag.c:236
-msgid "replaygain track peak"
-msgstr "врхунац при поновном пуштању"
-
-#: gst/gsttag.c:237
-msgid "peak of the track"
-msgstr "врхунац песме"
-
-#: gst/gsttag.c:241
-msgid "replaygain album gain"
-msgstr "појачање албума при поновном пуштању"
-
-#: gst/gsttag.c:242
-msgid "album gain in db"
-msgstr "појачање албума у децибелима"
-
-#: gst/gsttag.c:246
-msgid "replaygain album peak"
-msgstr "врхунац албума при поновном пуштању"
-
-#: gst/gsttag.c:247
-msgid "peak of the album"
-msgstr "врхунац албума"
-
-#: gst/gsttag.c:285
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: gst/autoplug/gstspider.c:419
-#, c-format
-msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-msgstr "Није присутан елемент за баратање током МИМЕ врсте %s."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:248
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Није наведено име датотеке за упис."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:255
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:275
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374
-#: gst/elements/gstfilesink.c:426
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:702
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
-msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:171
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
-
-# bug: this should be full word
-#: gst/elements/gsttypefind.c:149
-msgid "caps"
-msgstr "могућности"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:149
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "препознате могућности у току"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:152
-msgid "minimum"
-msgstr "најмање"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:155
-msgid "maximum"
-msgstr "највише"
-
-#: gst/parse/grammar.y:170
-#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено"
-
-#: gst/parse/grammar.y:175
-#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "нема канте „%s“, прескачем"
-
-#: gst/parse/grammar.y:319
-#, c-format
-msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“"
-
-#: gst/parse/grammar.y:332
-#, c-format
-msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“"
-
-#: gst/parse/grammar.y:337
-#, c-format
-msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr "не могу да претворим „%s“ тако да одговара особини „%s“ у елементу „%s“"
-
-#: gst/parse/grammar.y:525
-#, c-format
-msgid "could not link %s to %s"
-msgstr "не могу да вежем %s са %s"
-
-#: gst/parse/grammar.y:570
-#, c-format
-msgid "no element \"%s\""
-msgstr "нема елемента „%s“"
-
-#: gst/parse/grammar.y:621
-#, c-format
-msgid "could not parse caps \"%s\""
-msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“"
-
-#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713
-#: gst/parse/grammar.y:771
-msgid "link without source element"
-msgstr "веза без изворног елемента"
-
-#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780
-msgid "link without sink element"
-msgstr "веза без завршног елемента"
-
-#: gst/parse/grammar.y:731
-#, c-format
-msgid "no source element for URI \"%s\""
-msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
-
-#: gst/parse/grammar.y:741
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“"
-
-#: gst/parse/grammar.y:749
-#, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“"
-
-#: gst/parse/grammar.y:753
-#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“"
-
-#: gst/parse/grammar.y:765
-msgid "empty pipeline not allowed"
-msgstr "није допуштен празан цевовод"
-
-#: tools/gst-inspect.c:917
-msgid "Show plugin details"
-msgstr "Прикажи детаље о додатку"
-
-#: tools/gst-inspect.c:919
-msgid "Show scheduler details"
-msgstr "Прикажи детаље о распоређивачу"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid "Execution ended after %"
-msgstr "Извршавање завршено након %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " iterations (sum %"
-msgstr " покушаја (збир %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " ns, average %"
-msgstr " ns, просечно %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " ns, min %"
-msgstr " ns, најмање %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " ns, max %"
-msgstr " ns, највише %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " ns).\n"
-msgstr " ns).\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:99
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:107
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашлањивање xml датотеке „%s“.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:113
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:118
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
-msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент."
-
-#: tools/gst-launch.c:128
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:138
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:273
-#, c-format
-msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
-msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ   : нашао је елемент „%s“.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:350
-msgid "Output tags (also known as metadata)"
-msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
-
-#: tools/gst-launch.c:352
-msgid "Output status information and property notifications"
-msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама"
-
-#: tools/gst-launch.c:354
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
-
-#: tools/gst-launch.c:354
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
-
-#: tools/gst-launch.c:357
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
-
-#: tools/gst-launch.c:357
-msgid "FILE"
-msgstr "ДАТОТЕКА"
-
-#: tools/gst-launch.c:360
-msgid "Do not install a fault handler"
-msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
-
-#: tools/gst-launch.c:362
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
-
-#: tools/gst-launch.c:364
-msgid "Number of times to iterate pipeline"
-msgstr "Број покушаја пуштања цевовода"
-
-#: tools/gst-launch.c:429
-#, c-format
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
-msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:433
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
-msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:437
-#, c-format
-msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
-msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:438
-msgid "         Trying to run anyway.\n"
-msgstr "         Ипак покушавам да покренем.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:462
-msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
-msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:469
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "Покрећем цевовод...\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:471
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
-msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
deleted file mode 100644 (file)
index 955ec7a..0000000
--- a/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,3397 +0,0 @@
-# Swedish messages for gstreamer.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
-#
-# $Id: sv.po,v 1.68 2004/02/29 23:00:29 menthos Exp $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-20 18:41+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: gst/gst.c:121
-msgid "Print the GStreamer version"
-msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen"
-
-#: gst/gst.c:123
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
-
-#: gst/gst.c:127
-msgid "Print available debug categories and exit"
-msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta"
-
-#: gst/gst.c:131
-msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr "Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för ingen utmatning"
-
-#: gst/gst.c:132
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NIVÅ"
-
-#: gst/gst.c:135
-msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr "Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-
-#: gst/gst.c:136
-msgid "LIST"
-msgstr "LISTA"
-
-#: gst/gst.c:138
-msgid "Disable colored debugging output"
-msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning"
-
-#: gst/gst.c:140
-msgid "Disable debugging"
-msgstr "Inaktivera felsökning"
-
-#: gst/gst.c:144
-msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-msgstr "Inaktivera accelererade processorinstruktioner"
-
-#: gst/gst.c:146
-msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler"
-
-# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: gst/gst.c:149
-msgid "path list for loading plugins (separated by '"
-msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (åtskild av \""
-
-# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: gst/gst.c:150
-msgid "')"
-msgstr "\")"
-
-#: gst/gst.c:150
-msgid "PATHS"
-msgstr "SÖKVÄGAR"
-
-#: gst/gst.c:154
-msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
-
-#: gst/gst.c:155
-msgid "PLUGINS"
-msgstr "INSTICKSMODULER"
-
-#: gst/gst.c:158
-msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
-msgstr "Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
-
-# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: gst/gst.c:162
-msgid "Scheduler to use ('"
-msgstr "Schemaläggare att använda (\""
-
-# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: gst/gst.c:163
-msgid "' is the default)"
-msgstr "\" är standardalternativet)"
-
-#: gst/gst.c:163
-msgid "SCHEDULER"
-msgstr "SCHEMALÄGGARE"
-
-#: gst/gst.c:165
-msgid "Registry to use"
-msgstr "Register att använda"
-
-#: gst/gst.c:165
-msgid "REGISTRY"
-msgstr "REGISTER"
-
-#: gst/gstelement.c:252
-#, c-format
-msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
-
-#: gst/gstelement.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Ytterligare felsökningsinformation:\n"
-"%s\n"
-
-#: gst/gsterror.c:56
-msgid "GStreamer encountered a general core library error."
-msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
-
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
-msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  Please file a bug."
-msgstr "Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett felnummer. Skicka en felrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:61
-msgid "Internal GStreamer error: code not implemented.  File a bug."
-msgstr "Internt GStreamer-fel: koden inte implementerad. Skicka en felrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:63
-msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
-msgstr "Internt GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades. Skicka en felrapport."
-
-# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
-# kopplar ihop två element via deras "pads".
-#: gst/gsterror.c:65
-msgid "Internal GStreamer error: pad problem.  File a bug."
-msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem. Skicka en felrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:67
-msgid "Internal GStreamer error: thread problem.  File a bug."
-msgstr "Internt GStreamer-fel: trådproblem. Skicka en felrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:69
-msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
-msgstr "Internt GStreamer-fel: schedulerarproblem. Skicka en felrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:71
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem.  File a bug."
-msgstr "Internt GStreamer-fel: förhandlingsproblem. Skicka en felrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:73
-msgid "Internal GStreamer error: event problem.  File a bug."
-msgstr "Internt GStreamer-fel: händelseproblem. Skicka en felrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:75
-msgid "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
-msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem. Skicka en felrapport."
-
-# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
-#: gst/gsterror.c:77
-msgid "Internal GStreamer error: caps problem.  File a bug."
-msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:79
-msgid "Internal GStreamer error: tag problem.  File a bug."
-msgstr "Internt GStreamer-fel: taggproblem. Skicka en felrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
-msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
-msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i stödbibliotek."
-
-#: gst/gsterror.c:97
-msgid "Could not initialize supporting library."
-msgstr "Kunde inte initiera stödbibliotek."
-
-#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
-msgid "Could not close supporting library."
-msgstr "Kunde inte stänga stödbibliotek."
-
-#: gst/gsterror.c:117
-msgid "Resource not found."
-msgstr "Resursen kunde inte hittas."
-
-#: gst/gsterror.c:118
-msgid "Resource busy or not available."
-msgstr "Resursen upptagen eller inte tillgänglig."
-
-#: gst/gsterror.c:119
-msgid "Could not open resource for reading."
-msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning."
-
-#: gst/gsterror.c:120
-msgid "Could not open resource for writing."
-msgstr "Kunde inte öppna resursen för skrivning."
-
-#: gst/gsterror.c:122
-msgid "Could not open resource for reading and writing."
-msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning och skrivning."
-
-#: gst/gsterror.c:123
-msgid "Could not close resource."
-msgstr "Kunde inte stänga resursen."
-
-#: gst/gsterror.c:124
-msgid "Could not read from resource."
-msgstr "Kunde inte läsa från resursen."
-
-#: gst/gsterror.c:125
-msgid "Could not write to resource."
-msgstr "Kunde inte skriva till resursen."
-
-#: gst/gsterror.c:126
-msgid "Could not perform seek on resource."
-msgstr "Kunde inte utföra spolning på resursen."
-
-#: gst/gsterror.c:127
-msgid "Could not synchronize on resource."
-msgstr "Kunde inte synronisera på resursen."
-
-#: gst/gsterror.c:129
-msgid "Could not get/set settings from/on resource."
-msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen."
-
-#: gst/gsterror.c:148
-msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr "Elementet stöder inte hantering av detta flöde. Skicka en felrapport."
-
-#: gst/gsterror.c:150
-msgid "Could not determine type of stream."
-msgstr "Kunde inte avgöra typen av flöde."
-
-#: gst/gsterror.c:152
-msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
-msgstr "Flödet är av en annan typ än den som hanteras av detta element."
-
-#: gst/gsterror.c:154
-msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
-msgstr "Det finns ingen komprimeringsmetod som kan hantera denna flödestyp."
-
-#: gst/gsterror.c:155
-msgid "Could not decode stream."
-msgstr "Kunde inte avkoda flöde."
-
-#: gst/gsterror.c:156
-msgid "Could not encode stream."
-msgstr "Kunde inte koda flöde."
-
-#: gst/gsterror.c:157
-msgid "Could not demultiplex stream."
-msgstr "Kunde inte avmultiplexera flöde."
-
-#: gst/gsterror.c:158
-msgid "Could not multiplex stream."
-msgstr "Kunde inte multiplexera flöde."
-
-#: gst/gsterror.c:159
-msgid "Stream is of the wrong format."
-msgstr "Flödet är av fel format."
-
-#: gst/gsterror.c:207
-#, c-format
-msgid "No error message for domain %s."
-msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
-
-#: gst/gsterror.c:215
-#, c-format
-msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
-msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
-
-#: gst/gsttag.c:82
-msgid "title"
-msgstr "titel"
-
-#: gst/gsttag.c:82
-msgid "commonly used title"
-msgstr "vanligtvis använd titel"
-
-#: gst/gsttag.c:85
-msgid "artist"
-msgstr "artist"
-
-#: gst/gsttag.c:86
-msgid "person(s) responsible for the recording"
-msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen"
-
-#: gst/gsttag.c:90
-msgid "album"
-msgstr "album"
-
-#: gst/gsttag.c:91
-msgid "album containing this data"
-msgstr "album som innehåller dessa data"
-
-#: gst/gsttag.c:93
-msgid "date"
-msgstr "datum"
-
-#: gst/gsttag.c:94
-msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
-msgstr "datum då dessa data skapades (i dagar i den julianska kalendern)"
-
-#: gst/gsttag.c:97
-msgid "genre"
-msgstr "genre"
-
-#: gst/gsttag.c:98
-msgid "genre this data belongs to"
-msgstr "genre som dessa data tillhör"
-
-#: gst/gsttag.c:101
-msgid "comment"
-msgstr "kommentar"
-
-#: gst/gsttag.c:102
-msgid "free text commenting the data"
-msgstr "fri text som kommenterar dessa data"
-
-#: gst/gsttag.c:105
-msgid "track number"
-msgstr "spårnummer"
-
-#: gst/gsttag.c:106
-msgid "track number inside a collection"
-msgstr "spårnummer inuti en samling"
-
-#: gst/gsttag.c:109
-msgid "track count"
-msgstr "spårantal"
-
-#: gst/gsttag.c:110
-msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
-msgstr "antal spår inuti den samling som detta spår tillhör"
-
-#: gst/gsttag.c:114
-msgid "disc number"
-msgstr "skivnummer"
-
-#: gst/gsttag.c:115
-msgid "disc number inside a collection"
-msgstr "skivnummer inuti en samling"
-
-#: gst/gsttag.c:118
-msgid "disc count"
-msgstr "skivantal"
-
-#: gst/gsttag.c:119
-msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
-msgstr "antal skivor inuti den samling som denna skiva tillhör"
-
-#: gst/gsttag.c:123
-msgid "location"
-msgstr "plats"
-
-#: gst/gsttag.c:124
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "ursprunglig plats för filen som en URI"
-
-#: gst/gsttag.c:128
-msgid "description"
-msgstr "beskrivning"
-
-#: gst/gsttag.c:129
-msgid "short text describing the content of the data"
-msgstr "kort text som beskriver innehållet av dessa data"
-
-#: gst/gsttag.c:132
-msgid "version"
-msgstr "version"
-
-#: gst/gsttag.c:132
-msgid "version of this data"
-msgstr "version av dessa data"
-
-#: gst/gsttag.c:135
-msgid "ISRC"
-msgstr "ISRC"
-
-#: gst/gsttag.c:137
-msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/"
-
-#: gst/gsttag.c:139
-msgid "organization"
-msgstr "organisation"
-
-#: gst/gsttag.c:142
-msgid "copyright"
-msgstr "copyright"
-
-#: gst/gsttag.c:142
-msgid "copyright notice of the data"
-msgstr "copyrightnotis för dessa data"
-
-#: gst/gsttag.c:145
-msgid "contact"
-msgstr "kontakt"
-
-#: gst/gsttag.c:145
-msgid "contact information"
-msgstr "kontaktinformation"
-
-#: gst/gsttag.c:147
-msgid "license"
-msgstr "licens"
-
-#: gst/gsttag.c:147
-msgid "license of data"
-msgstr "licens för data"
-
-#: gst/gsttag.c:150
-msgid "performer"
-msgstr "aktör"
-
-#: gst/gsttag.c:151
-msgid "person(s) performing"
-msgstr "person(er) som agerar"
-
-#: gst/gsttag.c:154
-msgid "duration"
-msgstr "varaktighet"
-
-#: gst/gsttag.c:154
-msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
-msgstr "längd i GStreamer-tidsenheter (nanosekunder)"
-
-#: gst/gsttag.c:157
-msgid "codec"
-msgstr "komprimeringsmetod"
-
-#: gst/gsttag.c:158
-msgid "codec the data is stored in"
-msgstr "komprimeringsmetod som dessa data lagras med"
-
-#: gst/gsttag.c:161
-msgid "video codec"
-msgstr "videokomprimeringsmetod"
-
-#: gst/gsttag.c:161
-msgid "codec the video data is stored in"
-msgstr "komprimeringsmetod som dessa videodata lagras med"
-
-#: gst/gsttag.c:164
-msgid "audio codec"
-msgstr "ljudkomprimeringsmetod"
-
-#: gst/gsttag.c:164
-msgid "codec the audio data is stored in"
-msgstr "komprimeringsmetod som dessa ljuddata lagras med"
-
-#: gst/gsttag.c:166
-msgid "bitrate"
-msgstr "bithastighet"
-
-#: gst/gsttag.c:166
-msgid "exact or average bitrate in bits/s"
-msgstr "exakt bithastighet eller medelbithastighet i bitar/s"
-
-#: gst/gsttag.c:168
-msgid "nominal bitrate"
-msgstr "nominell bithastighet"
-
-#: gst/gsttag.c:168
-msgid "nominal bitrate in bits/s"
-msgstr "nominell bithastighet i bitar/s"
-
-#: gst/gsttag.c:170
-msgid "minimum bitrate"
-msgstr "minsta bithastighet"
-
-#: gst/gsttag.c:170
-msgid "minimum bitrate in bits/s"
-msgstr "minsta bithastighet i bitar/s"
-
-#: gst/gsttag.c:172
-msgid "maximum bitrate"
-msgstr "högsta bithastighet"
-
-#: gst/gsttag.c:172
-msgid "maximum bitrate in bits/s"
-msgstr "högsta bithastighet i bitar/s"
-
-#: gst/gsttag.c:175
-msgid "encoder"
-msgstr "kodare"
-
-#: gst/gsttag.c:175
-msgid "encoder used to encode this stream"
-msgstr "kodare som använts för att koda detta flöde"
-
-#: gst/gsttag.c:178
-msgid "encoder version"
-msgstr "kodarversion"
-
-#: gst/gsttag.c:179
-msgid "version of the encoder used to encode this stream"
-msgstr "version av kodaren som använts för att koda detta flöde"
-
-#: gst/gsttag.c:181
-msgid "serial"
-msgstr "serienummer"
-
-#: gst/gsttag.c:181
-msgid "serial number of track"
-msgstr "serienummer för spår"
-
-# Osäker.
-#: gst/gsttag.c:183
-msgid "replaygain track gain"
-msgstr "uppspelningsförstärkning spårförstärkning"
-
-#: gst/gsttag.c:183
-msgid "track gain in db"
-msgstr "spårförstärkning i db"
-
-# Osäker.
-#: gst/gsttag.c:185
-msgid "replaygain track peak"
-msgstr "uppspelningsförstärkning spårtopp"
-
-#: gst/gsttag.c:185
-msgid "peak of the track"
-msgstr "toppen för spåret"
-
-# Osäker.
-#: gst/gsttag.c:187
-msgid "replaygain album gain"
-msgstr "uppspelningsförstärkning albumförstärkning"
-
-#: gst/gsttag.c:187
-msgid "album gain in db"
-msgstr "albumförstärkning i db"
-
-# Osäker.
-#: gst/gsttag.c:189
-msgid "replaygain album peak"
-msgstr "uppspelningsförstärkning albumtopp"
-
-#: gst/gsttag.c:189
-msgid "peak of the album"
-msgstr "toppen för albumet"
-
-#: gst/gsttag.c:228
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: gst/autoplug/gstspider.c:443
-#, c-format
-msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-msgstr "Det finns inget element tillgängligt för att hantera flödets mime-typ %s."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:254
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:261
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:280
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375
-#: gst/elements/gstfilesink.c:427
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:725
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
-msgstr "Filen \"%s\" är ingen vanlig fil."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:176
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
-
-# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
-#: gst/elements/gsttypefind.c:148
-msgid "caps"
-msgstr "förmågor"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:149
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "detekterade förmågor i flödet"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:152
-msgid "minimum"
-msgstr "minimum"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:156
-msgid "maximum"
-msgstr "maximum"
-
-# Osäker.
-#: gst/parse/grammar.y:170
-#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet"
-
-#: gst/parse/grammar.y:175
-#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över"
-
-#: gst/parse/grammar.y:319
-#, c-format
-msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:332
-#, c-format
-msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:337
-#, c-format
-msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr "kunde inte konvertera \"%s\" så att det passar egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:525
-#, c-format
-msgid "could not link %s to %s"
-msgstr "kunde inte länka %s till %s"
-
-#: gst/parse/grammar.y:570
-#, c-format
-msgid "no element \"%s\""
-msgstr "inget \"%s\"-element"
-
-# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
-#: gst/parse/grammar.y:621
-#, c-format
-msgid "could not parse caps \"%s\""
-msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713
-#: gst/parse/grammar.y:771
-msgid "link without source element"
-msgstr "länk utan källelement"
-
-#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780
-msgid "link without sink element"
-msgstr "länk utan utgångselement"
-
-#: gst/parse/grammar.y:731
-#, c-format
-msgid "no source element for URI \"%s\""
-msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:741
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till"
-
-#: gst/parse/grammar.y:749
-#, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:753
-#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:765
-msgid "empty pipeline not allowed"
-msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
-
-#: tools/gst-inspect.c:928
-msgid "Show plugin details"
-msgstr "Visa detaljer för insticksmodul"
-
-#: tools/gst-inspect.c:931
-msgid "Show scheduler details"
-msgstr "Visa detaljer för schemaläggare"
-
-# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid "Execution ended after %"
-msgstr "Körning avslutades efter %"
-
-# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " iterations (sum %"
-msgstr " iterationer (totalt %"
-
-# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: tools/gst-launch.c:80
-msgid " ns, average %"
-msgstr " ns, medel %"
-
-# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: tools/gst-launch.c:80
-msgid " ns, min %"
-msgstr " ns, min %"
-
-# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: tools/gst-launch.c:81
-msgid " ns, max %"
-msgstr " ns, max %"
-
-# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: tools/gst-launch.c:81
-msgid " ns).\n"
-msgstr " ns).\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:102
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "Användning: gst-xmllaunch <fil.xml> [ element.egenskap=värde ... ]\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:110
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:116
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:123
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
-msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu."
-
-#: tools/gst-launch.c:134
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:145
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:280
-#, c-format
-msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
-msgstr "HITTADE TAGG   : hittat av elementet \"%s\".\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:358
-msgid "Output tags (also known as metadata)"
-msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)"
-
-#: tools/gst-launch.c:360
-msgid "Output status information and property notifications"
-msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar"
-
-#: tools/gst-launch.c:362
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP"
-
-#: tools/gst-launch.c:362
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TYP1,TYP2,..."
-
-#: tools/gst-launch.c:365
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
-
-#: tools/gst-launch.c:365
-msgid "FILE"
-msgstr "FIL"
-
-#: tools/gst-launch.c:368
-msgid "Do not install a fault handler"
-msgstr "Installera inte en felhanterare"
-
-#: tools/gst-launch.c:370
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
-
-#: tools/gst-launch.c:372
-msgid "Number of times to iterate pipeline"
-msgstr "Antalet gånger som rörledningen ska itereras"
-
-#: tools/gst-launch.c:438
-#, c-format
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
-msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:442
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
-msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n"
-
-# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: tools/gst-launch.c:446
-#, c-format
-msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
-msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n"
-
-# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: tools/gst-launch.c:447
-msgid "         Trying to run anyway.\n"
-msgstr "         Försöker köra ändå.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:475
-msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
-msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:482
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "KÖR rörledning...\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:485
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
-msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
-
-#~ msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem.  File a bug."
-#~ msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titel"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artist"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#~ msgid "Genre"
-#~ msgstr "Genre"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Kommentar"
-
-#~ msgid "Track number"
-#~ msgstr "Spårnummer"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Kontakt"
-
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Varaktighet"
-
-#~ msgid "Codec"
-#~ msgstr "Komprimeringsmetod"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Videokomprimeringsmetod"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Ljudkomprimeringsmetod"
-
-#~ msgid "Bitrate"
-#~ msgstr "Bithastighet"
-
-#~ msgid "capabilities"
-#~ msgstr "förmågor"
-
-#~ msgid "could not parse capabilities \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
-
-#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-#~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
-
-#~ msgid "Information to send to server"
-#~ msgstr "Information att skicka till server"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "Server name"
-#~ msgstr "Servernamn"
-
-#~ msgid "Server type"
-#~ msgstr "Servertyp"
-
-#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
-
-#~ msgid "The port that the server is running the database on"
-#~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
-
-#~ msgid "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
-#~ msgstr "Typen av server att ansluta till för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (FreeDB-roundrobinserver), 1 (annan freedb-server) och 2 (annan server)."
-
-#~ msgid "The username"
-#~ msgstr "Användarnamnet"
-
-#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "Användarnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
-
-#~ msgid "This key specifies which user information will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real information) and 3 (other information)."
-#~ msgstr "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)."
-
-#~ msgid "Your hostname"
-#~ msgstr "Ditt värdnamn"
-
-#~ msgid "Expander Size"
-#~ msgstr "Utfällarstorlek"
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Storlek på utfällningspilen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error displaying help: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "Inloggningsinformation"
-
-#~ msgid "Sen_d no information"
-#~ msgstr "Ski_cka ingen information"
-
-#~ msgid "Send real _information"
-#~ msgstr "Skicka verklig _information"
-
-#~ msgid "Send _other information:"
-#~ msgstr "Skicka _annan information:"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Namn:"
-
-#~ msgid "Hostna_me:"
-#~ msgstr "Värdna_mn:"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "FreeDB _round robin server"
-#~ msgstr "_Round robin-FreeDB-server"
-
-#~ msgid "Other _FreeDB server:"
-#~ msgstr "Annan _FreeDB-server:"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Plats"
-
-#~ msgid "_Update Server List"
-#~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
-
-#~ msgid "Other _server:"
-#~ msgstr "Annan _server:"
-
-#~ msgid "Hos_tname:"
-#~ msgstr "Vä_rdnamn:"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "_Port:"
-
-#~ msgid "CD Database Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
-
-#~ msgid "Unknown / Unknown"
-#~ msgstr "Okänd / Okänd"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Okänd"
-
-#~ msgid "Multiple matches..."
-#~ msgstr "Flera träffar..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
-#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
-#~ msgstr ""
-#~ "Flera träffar hittades i databasen.\n"
-#~ "Nedan finns en lista med möjliga träffar, välj den bästa träffen"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategori"
-
-#~ msgid "Disc ID"
-#~ msgstr "Skiv-ID"
-
-#~ msgid "Artist and Title"
-#~ msgstr "Artist och titel"
-
-#~ msgid "Unknown track"
-#~ msgstr "Okänt spår"
-
-#~ msgid "CD Database"
-#~ msgstr "Cd-databas"
-
-#~ msgid "Modify your CD database preferences"
-#~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
-
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
-#~ msgid "Classical Rock"
-#~ msgstr "Klassisk rock"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Country"
-
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "Dance"
-
-#~ msgid "Disco"
-#~ msgstr "Disco"
-
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "Funk"
-
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "Grunge"
-
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "Hip-Hop"
-
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "Jazz"
-
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Metal"
-
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "New Age"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Annat"
-
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "Pop"
-
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "R&B"
-
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "Rap"
-
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "Reggae"
-
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "Rock"
-
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "Techno"
-
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "Industrial"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternativmusik"
-
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "Ska"
-
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "Death Metal"
-
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "Filmmusik"
-
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "Euro-Techno"
-
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "Ambient"
-
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "Trip-Hop"
-
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "Vocal"
-
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "Jazz+Funk"
-
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "Fusion"
-
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "Trance"
-
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "Klassiskt"
-
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "Instrumentellt"
-
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "Acid"
-
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "House"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "Spel"
-
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "Ljudklipp"
-
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "Gospel"
-
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "Brus"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass"
-
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "Soul"
-
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "Punk"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Space"
-
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "Meditativt"
-
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "Instrumentell pop"
-
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "Instrumentell rock"
-
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "Folkmusik"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "Gotiskt"
-
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "Darkwave"
-
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "Techno-Industrial"
-
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "Electroniskt"
-
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "Pop-Folk"
-
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "Eurodance"
-
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "Dream"
-
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "Southern Rock"
-
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "Komedi"
-
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "Kult"
-
-#~ msgid "Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Gangsta Rap"
-
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "Topp 40"
-
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "Kristen rap"
-
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "Pop/Funk"
-
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "Jungle"
-
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
-
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "Kabaré"
-
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "New Wave"
-
-#~ msgid "Psychedelic"
-#~ msgstr "Psykedeliskt"
-
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "Rejv"
-
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "Trailer"
-
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "Lo-Fi"
-
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "Acid Punk"
-
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "Acid Jazz"
-
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "Polka"
-
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Retro"
-
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "Musikal"
-
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "Rock & Roll"
-
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "Hårdrock"
-
-#~ msgid "Folk"
-#~ msgstr "Folk"
-
-#~ msgid "Folk/Rock"
-#~ msgstr "Folk/Rock"
-
-#~ msgid "National Folk"
-#~ msgstr "Nationell Folk"
-
-#~ msgid "Swing"
-#~ msgstr "Swing"
-
-#~ msgid "Fast-Fusion"
-#~ msgstr "Fast-Fusion"
-
-#~ msgid "Bebop"
-#~ msgstr "Bebop"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Latinskt"
-
-#~ msgid "Revival"
-#~ msgstr "Uppväckelse"
-
-#~ msgid "Celtic"
-#~ msgstr "Keltiskt"
-
-#~ msgid "Bluegrass"
-#~ msgstr "Bluegrass"
-
-#~ msgid "Avantgarde"
-#~ msgstr "Avantgarde"
-
-#~ msgid "Gothic Rock"
-#~ msgstr "Gotisk rock"
-
-#~ msgid "Progressive Rock"
-#~ msgstr "Progressiv rock"
-
-#~ msgid "Psychedelic Rock"
-#~ msgstr "Psykedelisk rock"
-
-#~ msgid "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "Symfonisk rock"
-
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "Slow Rock"
-
-#~ msgid "Big Band"
-#~ msgstr "Big Band"
-
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "Kör"
-
-#~ msgid "Easy Listening"
-#~ msgstr "Lättlyssnat"
-
-#~ msgid "Acoustic"
-#~ msgstr "Akustiskt"
-
-#~ msgid "Humour"
-#~ msgstr "Humor"
-
-#~ msgid "Speech"
-#~ msgstr "Tal"
-
-#~ msgid "Chanson"
-#~ msgstr "Chanson"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "Chamber Music"
-#~ msgstr "Kammarmusik"
-
-#~ msgid "Sonata"
-#~ msgstr "Sonat"
-
-#~ msgid "Symphony"
-#~ msgstr "Symfoni"
-
-#~ msgid "Booty Bass"
-#~ msgstr "Booty Bass"
-
-#~ msgid "Primus"
-#~ msgstr "Primus"
-
-#~ msgid "Porn Groove"
-#~ msgstr "Porn Groove"
-
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Satir"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Slow Jam"
-
-#~ msgid "Club"
-#~ msgstr "Klubb"
-
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "Tango"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba"
-
-#~ msgid "Folklore"
-#~ msgstr "Folklore"
-
-#~ msgid "Ballad"
-#~ msgstr "Ballad"
-
-#~ msgid "Power Ballad"
-#~ msgstr "Power Ballad"
-
-#~ msgid "Rhythmic Soul"
-#~ msgstr "Rhythmic Soul"
-
-#~ msgid "Freestyle"
-#~ msgstr "Freestyle"
-
-#~ msgid "Duet"
-#~ msgstr "Duett"
-
-#~ msgid "Punk Rock"
-#~ msgstr "Punkrock"
-
-#~ msgid "Drum Solo"
-#~ msgstr "Trumsolo"
-
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ msgstr "A cappella"
-
-#~ msgid "Euro-House"
-#~ msgstr "Euro-House"
-
-#~ msgid "Dance Hall"
-#~ msgstr "Dance Hall"
-
-#~ msgid "Goa"
-#~ msgstr "Goa"
-
-#~ msgid "Drum & Bass"
-#~ msgstr "Drum & Bass"
-
-#~ msgid "Club-House"
-#~ msgstr "Club-House"
-
-#~ msgid "Hardcore"
-#~ msgstr "Hardcore"
-
-#~ msgid "Terror"
-#~ msgstr "Terror"
-
-#~ msgid "Indie"
-#~ msgstr "Indie"
-
-#~ msgid "BritPop"
-#~ msgstr "BritPop"
-
-#~ msgid "Negerpunk"
-#~ msgstr "Negerpunk"
-
-#~ msgid "Polsk Punk"
-#~ msgstr "Polsk Punk"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Beat"
-
-#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Kristen gangsta rap"
-
-#~ msgid "Heavy Metal"
-#~ msgstr "Heavy Metal"
-
-#~ msgid "Black Metal"
-#~ msgstr "Black Metal"
-
-#~ msgid "Crossover"
-#~ msgstr "Crossover"
-
-#~ msgid "Contemporary Christian"
-#~ msgstr "Modern kristen"
-
-#~ msgid "Christian Rock"
-#~ msgstr "Kristen rock"
-
-#~ msgid "Merengue"
-#~ msgstr "Merengue"
-
-#~ msgid "Salsa"
-#~ msgstr "Salsa"
-
-#~ msgid "Thrash Metal"
-#~ msgstr "Thrash Metal"
-
-#~ msgid "Anime"
-#~ msgstr "Anime"
-
-#~ msgid "JPop"
-#~ msgstr "JPop"
-
-#~ msgid "Synthpop"
-#~ msgstr "Synthpop"
-
-#~ msgid "Nu-Metal"
-#~ msgstr "Nu-Metal"
-
-#~ msgid "Art Rock"
-#~ msgstr "Art rock"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
-#~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: "
-#~ msgstr "Redigerar skivid: "
-
-#~ msgid "_Artist:"
-#~ msgstr "_Artist:"
-
-#~ msgid "Disc _Title:"
-#~ msgstr "Skiv_titel:"
-
-#~ msgid "Show advanced disc options"
-#~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
-
-#~ msgid "Hide advanced disc options"
-#~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
-
-#~ msgid "_Genre:"
-#~ msgstr "_Genre:"
-
-#~ msgid "_Year:"
-#~ msgstr "_År:"
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Längd"
-
-#~ msgid "Show advanced track options"
-#~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
-
-#~ msgid "Hide advanced track options"
-#~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
-
-#~ msgid "_Extra track data:"
-#~ msgstr "_Extra spårdata:"
-
-#~ msgid "CDDB Track Editor"
-#~ msgstr "CDDB-spårredigerare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte skapa CDDBTrackEditor-fabrik.\n"
-#~ "Detta kan orsakas av att en annan kopia av cddb-track-editor redan kör.\n"
-
-#~ msgid "CD Display"
-#~ msgstr "Cd-display"
-
-#~ msgid "Displays information about the currently playing album, artist and time elapsed"
-#~ msgstr "Visar information om det album och artist som för tillfället spelas, och tiden som gått"
-
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "Tidslinje"
-
-#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-#~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
-
-#~ msgid "Info Line"
-#~ msgstr "Informationsrad"
-
-#~ msgid "Line for displaying information"
-#~ msgstr "Rad för visning av information"
-
-#~ msgid "Artist Line"
-#~ msgstr "Artistrad"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
-#~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
-
-#~ msgid "Album Line"
-#~ msgstr "Albumrad"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
-#~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
-
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Spela"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Paus"
-
-#~ msgid "Playing %s - %s"
-#~ msgstr "Spelar %s - %s"
-
-#~ msgid "Unknown Artist"
-#~ msgstr "Okänd artist"
-
-#~ msgid "Unknown Album"
-#~ msgstr "Okänt album"
-
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Spelar"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Gör paus"
-
-#~ msgid "CD Player"
-#~ msgstr "Cd-spelare"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Stoppad"
-
-#~ msgid "Disc error"
-#~ msgstr "Skivfel"
-
-#~ msgid "No disc"
-#~ msgstr "Ingen skiva"
-
-#~ msgid "Drive open"
-#~ msgstr "Enheten öppen"
-
-#~ msgid "Data CD"
-#~ msgstr "Data-cd"
-
-#~ msgid "No Cdrom"
-#~ msgstr "Ingen cd-rom"
-
-#~ msgid "Drive Error"
-#~ msgstr "Enhetsfel"
-
-#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-#~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
-
-#~ msgid "Unknown artist"
-#~ msgstr "Okänd artist"
-
-#~ msgid "Unknown disc"
-#~ msgstr "Okänd skiva"
-
-#~ msgid "%d - Unknown"
-#~ msgstr "%d - okänd"
-
-#~ msgid "P_revious track"
-#~ msgstr "F_öregående spår"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Stopp"
-
-#~ msgid "_Play / Pause"
-#~ msgstr "S_pela/Paus"
-
-#~ msgid "_Next track"
-#~ msgstr "_Nästa spår"
-
-#~ msgid "_Eject disc"
-#~ msgstr "_Mata ut skiva"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hjälp"
-
-#~ msgid "Set device"
-#~ msgstr "Ställ in enhet"
-
-#~ msgid "No CD device"
-#~ msgstr "Ingen cd-enhet"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_Detaljer"
-
-#~ msgid "_Set device"
-#~ msgstr "_Ställ in enhet"
-
-#~ msgid "Invalid CD device"
-#~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
-
-#~ msgid "Volume control"
-#~ msgstr "Volymkontroll"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Position"
-
-#~ msgid "Open track editor"
-#~ msgstr "Öppna spårredigerare"
-
-#~ msgid "Track editor"
-#~ msgstr "Spårredigerare"
-
-#~ msgid "Open preferences"
-#~ msgstr "Öppna inställningar"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar"
-
-#~ msgid "Track List"
-#~ msgstr "Spårlista"
-
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "Föregående spår"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Föregående"
-
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "Spola tillbaka"
-
-#~ msgid "Play / Pause"
-#~ msgstr "Spela/Paus"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Stopp"
-
-#~ msgid "Fast forward"
-#~ msgstr "Snabbspola"
-
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "Nästa spår"
-
-#~ msgid "Eject CD"
-#~ msgstr "Mata ut cd"
-
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Mata ut"
-
-#~ msgid "CD device to use"
-#~ msgstr "Cd-enhet att använda"
-
-#~ msgid "Play the CD on startup"
-#~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
-
-#~ msgid "Cannot create player"
-#~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
-
-#~ msgid "Play audio CDs"
-#~ msgstr "Spela ljud-cd"
-
-#~ msgid "CD player theme"
-#~ msgstr "Cd-spelartema"
-
-#~ msgid "Device path"
-#~ msgstr "Enhetssökväg"
-
-#~ msgid "Error setting device"
-#~ msgstr "Fel vid inställning av enhet"
-
-#~ msgid "CD Player Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar för cd-spelaren"
-
-#~ msgid "CD Player De_vice:"
-#~ msgstr "Cd-spelar_enhet:"
-
-#~ msgid "_Apply change"
-#~ msgstr "_Verkställ ändring"
-
-#~ msgid "CD Player Behaviour:"
-#~ msgstr "Cd-spelarbeteende:"
-
-#~ msgid "_Available Themes:"
-#~ msgstr "_Tillgängliga teman:"
-
-#~ msgid "Record sound clips"
-#~ msgstr "Spela in ljudklipp"
-
-#~ msgid "Sound Recorder"
-#~ msgstr "Ljudinspelare"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Om"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Stäng"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Stäng detta fönster"
-
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Innehåll"
-
-#~ msgid "Create a new sample"
-#~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
-
-#~ msgid "Display help for Sound Recorder"
-#~ msgstr "Visa hjälp för ljudinspelaren"
-
-#~ msgid "File Information"
-#~ msgstr "Filinformation"
-
-#~ msgid "File _Information"
-#~ msgstr "Fil_information"
-
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "Huvudverktygsrad"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nytt"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Öppna"
-
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Öppna en fil"
-
-#~ msgid "Play sound"
-#~ msgstr "Spela ljud"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Avsluta"
-
-#~ msgid "Quit the application"
-#~ msgstr "Avsluta programmet"
-
-#~ msgid "Recent _Files"
-#~ msgstr "Senaste _filer"
-
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Spela in"
-
-#~ msgid "Record sound"
-#~ msgstr "Spela in ljud"
-
-#~ msgid "Run Mixer"
-#~ msgstr "Kör mixer"
-
-#~ msgid "Run _Mixer"
-#~ msgstr "Kör _mixer"
-
-#~ msgid "Run the audio mixer"
-#~ msgstr "Kör ljudmixern"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Spara"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Spara som"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "Spara so_m..."
-
-#~ msgid "Save the current file"
-#~ msgstr "Spara den aktuella filen"
-
-#~ msgid "Save the current file with a different name"
-#~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
-
-#~ msgid "Show information about the current file"
-#~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
-
-#~ msgid "Show information for Sound Recorder"
-#~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
-
-#~ msgid "Stop sound"
-#~ msgstr "Stoppa ljud"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
-
-#~ msgid "_Close Window"
-#~ msgstr "S_täng fönster"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Innehåll"
-
-#~ msgid "_Control"
-#~ msgstr "_Kontroll"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Fil"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nytt"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Öppna..."
-
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "_Spela"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Avsluta"
-
-#~ msgid "_Record"
-#~ msgstr "Spela _in"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Spara"
-
-#~ msgid "Dummy option"
-#~ msgstr "Dummyalternativ"
-
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "timmar"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "timme"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minuter"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekunder"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "sekund"
-
-#~ msgid "Ready"
-#~ msgstr "Klar"
-
-#~ msgid "Save file as"
-#~ msgstr "Spara fil som"
-
-#~ msgid "%s is not installed in the path."
-#~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
-
-#~ msgid "There was an error starting %s: %s"
-#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
-
-#~ msgid "%s (Has not been saved)"
-#~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
-
-#~ msgid "Unknown size"
-#~ msgstr "Okänd storlek"
-
-#~ msgid "%.1f kHz"
-#~ msgstr "%.1f kHz"
-
-#~ msgid "%.0f kb/s"
-#~ msgstr "%.0f kb/s"
-
-#~ msgid "1 (mono)"
-#~ msgstr "1 (mono)"
-
-#~ msgid "2 (stereo)"
-#~ msgstr "2 (stereo)"
-
-#~ msgid "%s Information"
-#~ msgstr "Information om %s"
-
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "Mapp:"
-
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Filnamn:"
-
-#~ msgid "File size:"
-#~ msgstr "Filstorlek:"
-
-#~ msgid "Audio Information"
-#~ msgstr "Ljudinformation"
-
-#~ msgid "Song length:"
-#~ msgstr "Låtlängd:"
-
-#~ msgid "Number of channels:"
-#~ msgstr "Antal kanaler:"
-
-#~ msgid "Sample rate:"
-#~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
-
-#~ msgid "Bit rate:"
-#~ msgstr "Bithastighet:"
-
-#~ msgid "Playing..."
-#~ msgstr "Spelar upp..."
-
-#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
-#~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
-
-#~ msgid "Recording..."
-#~ msgstr "Spelar in..."
-
-#~ msgid "Record as"
-#~ msgstr "Spela in som"
-
-#~ msgid "File information"
-#~ msgstr "Filinformation"
-
-#~ msgid "<none>"
-#~ msgstr "<ingen>"
-
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Längd:"
-
-#~ msgid "Adjust the volume level"
-#~ msgstr "Justera nivån på volymen"
-
-#~ msgid "Volume Control"
-#~ msgstr "Volymkontroll"
-
-#~ msgid "%s Slider"
-#~ msgstr "%s-skjutreglage"
-
-#~ msgid "Channel %d of %s Slider"
-#~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
-
-#~ msgid "%s Slider %d"
-#~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
-
-#~ msgid "Lock"
-#~ msgstr "Lås"
-
-#~ msgid "%s Lock"
-#~ msgstr "%s-lås"
-
-# jdahlin vill ha "tyst" istället för "tysta"
-#~ msgid "Mute"
-#~ msgstr "Tyst"
-
-#~ msgid "%s Mute"
-#~ msgstr "%s tyst"
-
-#~ msgid "Rec."
-#~ msgstr "Insp."
-
-#~ msgid "%s Record"
-#~ msgstr "%s-inspelning"
-
-#~ msgid "GStreamer Volume Control"
-#~ msgstr "GStreamer-volymkontroll"
-
-#~ msgid "Sorry, no mixer elements and/or devices found"
-#~ msgstr "Tyvärr, inga mixerelement och/eller mixerenheter hittades"
-
-#~ msgid "Failure instantiating main window"
-#~ msgstr "Misslyckades med att instantiera huvudfönstret"
-
-#~ msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-#~ msgstr "Konfigurera standardalternativ för GStreamer-program"
-
-#~ msgid "Multimedia Systems Selector"
-#~ msgstr "Väljare för multimediasystem"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<b>Default Sink</b>"
-#~ msgstr "<b>Standardutgång</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Source</b>"
-#~ msgstr "<b>Standardkälla</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testar...</span>"
-
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "Ljud"
-
-#~ msgid "Click Ok to finish."
-#~ msgstr "Klicka på OK för att slutföra."
-
-#~ msgid "GStreamer Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar för GStreamer"
-
-#~ msgid "Pipe_line:"
-#~ msgstr "Pipe_line:"
-
-#~ msgid "Te_st"
-#~ msgstr "Te_sta"
-
-#~ msgid "Testing Pipeline"
-#~ msgstr "Testar pipeline"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Video"
-
-#~ msgid "_Input:"
-#~ msgstr "_Ingång:"
-
-#~ msgid "_Output:"
-#~ msgstr "_Utgång:"
-
-#~ msgid "_Pipeline:"
-#~ msgstr "_Pipeline:"
-
-#~ msgid "_Test"
-#~ msgstr "_Testa"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Anpassad"
-
-#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-#~ msgstr "Misslyckades med att konstruera testpipeline för \"%s\""
-
-#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
-#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: %s"
-
-#~ msgid "Editing profile \"%s\""
-#~ msgstr "Redigerar profilen \"%s\""
-
-#~ msgid "<not named>"
-#~ msgstr "<inte namngiven>"
-
-#~ msgid "<not described>"
-#~ msgstr "<inte beskriven>"
-
-#~ msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
-#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid hämtandet av listan med gm_audio-profiler. (%s)\n"
-
-#~ msgid "There was an error subscribing to notification of terminal profile list changes. (%s)\n"
-#~ msgstr "Det uppstod ett problem vid prenumeration på notifiering av ändringar i terminalprofilslistan. (%s)\n"
-
-#~ msgid "There was an error forgetting profile dir %s. (%s)\n"
-#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid glömmandet av profilkatalogen %s. (%s)\n"
-
-#~ msgid "identity"
-#~ msgstr "identitet"
-
-#~ msgid "wav"
-#~ msgstr "wav"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Redigera"
-
-#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
-#~ msgstr "Du måste välja en eller flera profiler att ta bort."
-
-#~ msgid "Delete these two profiles?\n"
-#~ msgstr "Ta bort dessa två profiler?\n"
-
-#~ msgid "Delete these %d profiles?\n"
-#~ msgstr "Ta bort dessa %d profiler?\n"
-
-#~ msgid "Delete profile \"%s\"?"
-#~ msgstr "Ta bort profilen \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Delete Profile"
-#~ msgstr "Ta bort profil"
-
-#~ msgid "Edit GMAudio Profiles"
-#~ msgstr "Redigera GMAudio-profiler"
-
-#~ msgid "_Profiles:"
-#~ msgstr "_Profiler:"
-
-#~ msgid "You already have a profile called \"%s\""
-#~ msgstr "Du har redan en profil med namnet \"%s\""
-
-#~ msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
-#~ msgstr "GConf-fel (FIXAMIG): %s\n"
-
-#~ msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-#~ msgstr "Filen \"%s\" saknas. Detta tyder på att programmet är felaktigt installerat så att dialogfönstret därför inte kan visas."
-
-#~ msgid "Edit Audio Profile"
-#~ msgstr "Redigera ljudprofil"
-
-#~ msgid "File _Extension:"
-#~ msgstr "Fil_ändelse:"
-
-#~ msgid "New Profile"
-#~ msgstr "Ny profil"
-
-#~ msgid "Profile Description:"
-#~ msgstr "Profilbeskrivning:"
-
-#~ msgid "Profile _Description:"
-#~ msgstr "Profil_beskrivning:"
-
-#~ msgid "Profile _name:"
-#~ msgstr "Profil_namn:"
-
-#~ msgid "_Active ?"
-#~ msgstr "_Aktiv?"
-
-#~ msgid "_Create"
-#~ msgstr "_Skapa"
-
-#~ msgid "_GStreamer Pipeline:"
-#~ msgstr "_GStreamer-rörledning:"
-
-#~ msgid "_Profile name:"
-#~ msgstr "_Profilnamn:"
-
-#~ msgid "A description for the audio profile"
-#~ msgstr "En beskrivning för ljudprofilen"
-
-#~ msgid "A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile."
-#~ msgstr "En beskrivning av profilen som innehåller mer information och beskriver när profilen ska användas."
-
-#~ msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-#~ msgstr "En filändelse som ska användas då filer som är kodade med denna profil lagras."
-
-#~ msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-#~ msgstr "En ofullständig GStreamer-rörledning som ska användas för denna profil."
-
-#~ msgid "A short name for the audio profile"
-#~ msgstr "Ett kort namn för ljudprofilen"
-
-#~ msgid "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile."
-#~ msgstr "Ett kort namn för ljudprofilen som kan användas i markeringar och som unikt identifierar profilen."
-
-#~ msgid "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/audio/profiles."
-#~ msgstr "Lista med ljudinspelningsprofiler. Listan innehåller strängar som anger underkataloger relativa till /system/gstreamer/audio/profiles."
-
-#~ msgid "List of profiles"
-#~ msgstr "Lista med profiler"
-
-#~ msgid "The default file extension for this profile"
-#~ msgstr "Standardfiländelsen för denna profil"
-
-#~ msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-#~ msgstr "Den ofullständiga GSTreamer-rörledning som används"
-
-#~ msgid "Whether or not this profile is to be used"
-#~ msgstr "Huruvida denna profil ska användas eller inte"
-
-#~ msgid "Whether or not to use and display this profile."
-#~ msgstr "Huruvida denna profil ska användas och visas eller inte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
-#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte ansluta till ljuddemonen.\n"
-#~ "Kör \"esd\" vid en kommandorad."
-
-#~ msgid "Specify the X position of the meter."
-#~ msgstr "Ange X-position för mätaren."
-
-#~ msgid "X-Position"
-#~ msgstr "X-position"
-
-#~ msgid "Specify the Y position of the meter."
-#~ msgstr "Ange Y-position för mätaren."
-
-#~ msgid "Y-Position"
-#~ msgstr "Y-position"
-
-#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
-#~ msgstr "Anslut till esd-servern på denna dator."
-
-#~ msgid "ESD Server Host"
-#~ msgstr "ESD-serverdator"
-
-#~ msgid "Open a vertical version of the meter."
-#~ msgstr "Öppna en lodrät version av mätaren."
-
-#~ msgid "Act as recording level meter."
-#~ msgstr "Bli en inspelningsnivåmätare."
-
-#~ msgid "Host is %s\n"
-#~ msgstr "Värddatorn är %s\n"
-
-#~ msgid "Recording level"
-#~ msgstr "Inspelningsnivå"
-
-#~ msgid "Volume Meter"
-#~ msgstr "Volymmätare"
-
-#~ msgid "Monitor the recording input volume"
-#~ msgstr "Övervaka inspelningsvolymen"
-
-#~ msgid "Recording level monitor"
-#~ msgstr "Inspelningsnivåmätare"
-
-#~ msgid "Monitor the sound output volume"
-#~ msgstr "Övervaka ljudvolymen"
-
-#~ msgid "Volume monitor"
-#~ msgstr "Volymmätare"
-
-#~ msgid "GStreamer"
-#~ msgstr "GStreamer"
-
-#~ msgid "_Replace"
-#~ msgstr "_Ersätt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A file named \"%s\" already exists.\n"
-#~ "Do you want to replace it with the one you are saving?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns redan en fil med namnet \"%s\".\n"
-#~ "Vill du ersätta den med den du håller på att spara?"
-
-#~ msgid "Unknown extension, doing nothing"
-#~ msgstr "Okänd ändelse, gör ingenting"
-
-#~ msgid "Saving %s..."
-#~ msgstr "Sparar %s..."
-
-#~ msgid "Slider"
-#~ msgstr "Skjutreglage"
-
-#~ msgid "Sliders"
-#~ msgstr "Skjutreglage"
-
-#~ msgid "%s - Sound Recorder"
-#~ msgstr "%s - Ljudinspelare"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Redigera"
-
-#~ msgid "Profiles:"
-#~ msgstr "Profiler:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
-
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "Profiler"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid "_Active?"
-#~ msgstr "_Aktiv?"
-
-#~ msgid "_Active"
-#~ msgstr "_Aktiv"
-
-#~ msgid "Synth"
-#~ msgstr "Synt"
-
-#~ msgid "PCM"
-#~ msgstr "PCM"
-
-#~ msgid "DAC"
-#~ msgstr "DAC"
-
-#~ msgid "FM"
-#~ msgstr "FM"
-
-#~ msgid "DSP Input"
-#~ msgstr "DSP-ingång"
-
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "Linje"
-
-#~ msgid "MIC"
-#~ msgstr "Mik"
-
-#~ msgid "CD"
-#~ msgstr "Cd"
-
-#~ msgid "Radio"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#~ msgid "Phone"
-#~ msgstr "Tele"
-
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "Mono"
-
-#~ msgid "PC Speaker"
-#~ msgstr "PC-högtalare"
-
-#~ msgid "Aux"
-#~ msgstr "Aux"
-
-#~ msgid "Center Input"
-#~ msgstr "Mitteningång"
-
-#~ msgid "Woofer Input"
-#~ msgstr "Basingång"
-
-#~ msgid "Surround Input"
-#~ msgstr "Surroundingång"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Övergripande"
-
-#~ msgid "Master Mono"
-#~ msgstr "Övergripande mono"
-
-#~ msgid "Master Digital"
-#~ msgstr "Övergripande digial"
-
-#~ msgid "Headphone"
-#~ msgstr "Hörlurar"
-
-#~ msgid "Phone Output"
-#~ msgstr "Teleutgång"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Mittenutgång"
-
-#~ msgid "Woofer"
-#~ msgstr "Basutgång"
-
-#~ msgid "Surround"
-#~ msgstr "Surroundutgång"
-
-#~ msgid "DSP Output"
-#~ msgstr "DSP-utgång"
-
-#~ msgid "Treble"
-#~ msgstr "Diskant"
-
-#~ msgid "Equalizer"
-#~ msgstr "Equalizer"
-
-#~ msgid "Fader"
-#~ msgstr "Dämpare"
-
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Effekt"
-
-#~ msgid "3D Effect"
-#~ msgstr "3D-effekt"
-
-#~ msgid "Mic Gain"
-#~ msgstr "Mik.förstärkning"
-
-#~ msgid "Input Gain"
-#~ msgstr "Införstärkning"
-
-#~ msgid "Output Gain"
-#~ msgstr "Utförstärkning"
-
-#~ msgid "Analog Loopback"
-#~ msgstr "Analog återkoppling"
-
-#~ msgid "Digital Loopback"
-#~ msgstr "Digital återkoppling"
-
-#~ msgid "Vol  "
-#~ msgstr "Volym"
-
-#~ msgid "Bass "
-#~ msgstr "Bas"
-
-#~ msgid "Trebl"
-#~ msgstr "Diskant"
-
-#~ msgid "Pcm  "
-#~ msgstr "Pcm"
-
-#~ msgid "Spkr "
-#~ msgstr "Högt."
-
-#~ msgid "Line "
-#~ msgstr "Linje"
-
-#~ msgid "Mic  "
-#~ msgstr "Mikrofon"
-
-#~ msgid "CD   "
-#~ msgstr "Cd   "
-
-#~ msgid "Mix  "
-#~ msgstr "Mixer"
-
-#~ msgid "Pcm2 "
-#~ msgstr "Pcm2"
-
-#~ msgid "Rec  "
-#~ msgstr "Insp."
-
-#~ msgid "IGain"
-#~ msgstr "Införst."
-
-#~ msgid "OGain"
-#~ msgstr "Utförst."
-
-#~ msgid "Line1"
-#~ msgstr "Linje1"
-
-#~ msgid "Line2"
-#~ msgstr "Linje2"
-
-#~ msgid "Line3"
-#~ msgstr "Linje3"
-
-#~ msgid "Digital1"
-#~ msgstr "Digital1"
-
-#~ msgid "Digital2"
-#~ msgstr "Digital2"
-
-#~ msgid "Digital3"
-#~ msgstr "Digital3"
-
-#~ msgid "PhoneIn"
-#~ msgstr "Tele in"
-
-#~ msgid "PhoneOut"
-#~ msgstr "Tele ut"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Monitor"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hjälp"
-
-#~ msgid "Mixer device to use"
-#~ msgstr "Mixerenhet att använda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Volume control is unable to run correctly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unable to open audio device '%s'.\n"
-#~ "Please check that you have permissions to open '%s'\n"
-#~ "and that you have sound support in your kernel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press Quit to exit Volume control"
-#~ msgstr ""
-#~ "Volymkontrollen kan inte köra korrekt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kan inte öppna ljudenheten \"%s\".\n"
-#~ "Kontrollera att du har rättighet att öppna \"%s\"\n"
-#~ "och att du har stöd för ljud i din kärna.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tryck på Avsluta för att avsluta volymkontrollen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Volume control is unable to run correctly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press the details button for more details on the reasons for failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press Quit to quit Volume control"
-#~ msgstr ""
-#~ "Volymkontrollen kan inte köra korrekt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tryck på detaljerknappen för fler detaljer om orsakerna till felet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tryck på Avsluta för att avsluta volymkontrollen"
-
-#~ msgid "Invalid mixer device"
-#~ msgstr "Ogiltig mixerenhet"
-
-#~ msgid "left %s"
-#~ msgstr "vänster %s"
-
-#~ msgid "Right %s"
-#~ msgstr "Höger %s"
-
-#~ msgid "A mixer for sound devices"
-#~ msgstr "En mixer för ljudenheter"
-
-#~ msgid "Shown"
-#~ msgstr "Visas"
-
-#~ msgid "Mixer label"
-#~ msgstr "Mixeretikett"
-
-#~ msgid "_Reset labels to their defaults"
-#~ msgstr "_Återställ etiketter till deras standardvärden"
-
-#~ msgid "Sound Recorder:"
-#~ msgstr "Ljudinspelare:"
-
-#~ msgid "Don't show this message again."
-#~ msgstr "Visa inte detta meddelande igen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find '%s'.\n"
-#~ "Set the correct path to sox inpreferences under the tab 'paths'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte hitta \"%s\".\n"
-#~ "Ställ in korrekt sökväg till sox i inställningarna under fliken \"sökvägar\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Om du inte har sox kommer du inte att kunna spela in eller göra några effekter."
-
-#~ msgid "Converting file..."
-#~ msgstr "Konverterar fil..."
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
-#~ msgid "Audioformat: "
-#~ msgstr "Ljudformat: "
-
-#~ msgid "Sample rate: "
-#~ msgstr "Samplingsfrekvens: "
-
-#~ msgid "Channels: "
-#~ msgstr "Kanaler: "
-
-#~ msgid "Cancel open"
-#~ msgstr "Avbryt öppnande"
-
-#~ msgid "Select a sound file"
-#~ msgstr "Välj en ljudfil"
-
-#~ msgid "%s is not installed in the path"
-#~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen"
-
-#~ msgid "Undoing all changes..."
-#~ msgstr "Ångrar alla ändringar..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' is a folder.\n"
-#~ "Please select a sound file to be opened."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" är en mapp.\n"
-#~ "Välj en ljudfil att öppna."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File '%s' doesn't exist.\n"
-#~ "Please select an existing sound file to be opened."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen \"%s\" finns inte.\n"
-#~ "Välj en existerande ljudfil att öppna."
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' is a folder.\n"
-#~ "Please enter another filename."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" är en mapp.\n"
-#~ "Ange ett annat filnamn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>File '%s' already exists.</b>\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Filen \"%s\" finns redan.</b>\n"
-#~ "Vill du skriva över den?"
-
-#~ msgid "Cancel save"
-#~ msgstr "Avbryt sparande"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Skriv över"
-
-#~ msgid "Error saving '%s'"
-#~ msgstr "Fel vid sparande av \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Do you want to save the changes you made to \"%s\"?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your changes will be lost if you don't save them."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Vill du spara ändringarna som du har gjort i \"%s\"?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ändringarna går förlorade om du inte sparar dem."
-
-#~ msgid "Do_n't save"
-#~ msgstr "Spara i_nte"
-
-#~ msgid "Save %s?"
-#~ msgstr "Spara %s?"
-
-#~ msgid "Saving..."
-#~ msgstr "Sparar..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The size of the current sample is more than\n"
-#~ "%i Mb!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Storleken på det aktuella ljudklippet är mer\n"
-#~ "än %i MB!"
-
-#~ msgid "Save sound file"
-#~ msgstr "Spara ljudfil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The sound device is not ready. Please check that there isn't\n"
-#~ "another program running that is using the device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ljudenheten är inte klar. Kontrollera att inte ett annat\n"
-#~ "program är igång som blockerar enheten."
-
-#~ msgid "Add echo"
-#~ msgstr "Lägg till eko"
-
-#~ msgid "Add echo to the current sample"
-#~ msgstr "Lägg till eko till det aktuella ljudklippet"
-
-#~ msgid "Echo"
-#~ msgstr "Eko"
-
-#~ msgid "_Undo All"
-#~ msgstr "_Ångra alla"
-
-#~ msgid "Undo all changes made on the current sample"
-#~ msgstr "Ångra alla ändringar gjorda på det aktuella ljudklippet"
-
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "Effekter"
-
-#~ msgid "16bit PCM"
-#~ msgstr "16-bitars PCM"
-
-#~ msgid "8bit PCM"
-#~ msgstr "8-bitars PCM"
-
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "stereo"
-
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "mono"
-
-#~ msgid "Create new sample"
-#~ msgstr "Skapa nytt ljudklipp"
-
-#~ msgid "Play current sample"
-#~ msgstr "Spela upp det aktuella ljudklippet"
-
-#~ msgid "Stop playing/recording"
-#~ msgstr "Sluta spela upp/in"
-
-#~ msgid "Start recording"
-#~ msgstr "Påbörja inspelning"
-
-#~ msgid "Audio format: "
-#~ msgstr "Ljudformat: "
-
-#~ msgid "File '%s' doesn't exist; using default."
-#~ msgstr "Filen \"%s\" finns inte; använder standardval."
-
-#~ msgid "File '%s' isn't a supported soundfile."
-#~ msgstr "Filen \"%s\" är inte en ljudfil som stöds."
-
-#~ msgid "translator_credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Christian Rose\n"
-#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Christian Rose\n"
-#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
-
-#~ msgid "Sound Recorder Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar för ljudinspelare"
-
-#~ msgid "Recording"
-#~ msgstr "Inspelning"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Tid"
-
-#~ msgid "_Recording timeout: "
-#~ msgstr "_Inspelningstimeout: "
-
-#~ msgid "_Stop recording on timeout"
-#~ msgstr "S_tanna inspelning vid time-out"
-
-#~ msgid "_Open save dialog when recording is finished"
-#~ msgstr "_Öppna spardialog när inspelningen är klar"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Storlek"
-
-#~ msgid "Show warning _message if size (MB) of sample becomes bigger than:"
-#~ msgstr "Visa varnings_meddelande om ljudklippets storlek (MB) blir större än:"
-
-#~ msgid "Sto_p recording if size (MB) of sample becomes bigger than:"
-#~ msgstr "Sta_nna inspelning om ljudklippets storlek (MB) blir större än:"
-
-#~ msgid "Repetition"
-#~ msgstr "Repetition"
-
-#~ msgid "_Repeat the sound"
-#~ msgstr "_Upprepa ljudet"
-
-#~ msgid "Repeat _forever"
-#~ msgstr "Upprepa _för evigt"
-
-#~ msgid "_Number of times:"
-#~ msgstr "_Antal gånger:"
-
-#~ msgid "Paths"
-#~ msgstr "Sökvägar"
-
-#~ msgid "Program files"
-#~ msgstr "Programfiler"
-
-#~ msgid "_Path to sox:"
-#~ msgstr "_Sökväg till sox:"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Verkställ"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Mappar"
-
-#~ msgid "_Temporary folder:"
-#~ msgstr "_Temporär mapp:"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Verkställ"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Ljud"
-
-#~ msgid "Audio format:"
-#~ msgstr "Ljudformat:"
-
-#~ msgid "8 _bit PCM"
-#~ msgstr "8-_bitars PCM"
-
-#~ msgid "16 b_it PCM"
-#~ msgstr "16-b_itars PCM"
-
-#~ msgid "S_ample rate:"
-#~ msgstr "S_amplingsfrekvens:"
-
-#~ msgid "Mono or Stereo:"
-#~ msgstr "Mono eller stereo:"
-
-#~ msgid "_Mono"
-#~ msgstr "_Mono"
-
-#~ msgid "_Stereo"
-#~ msgstr "_Stereo"
-
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Stereo"
-
-#~ msgid "Specify the geometry of the main window"
-#~ msgstr "Ange huvudfönstrets geometri"
-
-#~ msgid "GEOMETRY"
-#~ msgstr "GEOMETRI"
-
-#~ msgid "Specify a file to be opened"
-#~ msgstr "Ange en fil att öppna"
-
-#~ msgid "Specify a file to start recording"
-#~ msgstr "Ange en fil att börja spela in till"
-
-#~ msgid "Specify a file to start playing"
-#~ msgstr "Ange en fil att börja spela upp"
-
-#~ msgid "Sound recorder"
-#~ msgstr "Ljudinspelare"
-
-#~ msgid "Audio format: 8bit PCM"
-#~ msgstr "Ljudformat: 8-bitars PCM"
-
-#~ msgid "Audio format: 16bit PCM"
-#~ msgstr "Ljudformat: 16-bitars PCM"
-
-#~ msgid "Sample rate: %s"
-#~ msgstr "Samplingsfrekvens: %s"
-
-#~ msgid "Channels: mono"
-#~ msgstr "Kanaler: mono"
-
-#~ msgid "Channels: stereo"
-#~ msgstr "Kanaler: stereo"
-
-#~ msgid "Adding echo to sample..."
-#~ msgstr "Lägger till eko till ljudklippet..."
-
-#~ msgid "Send _other information"
-#~ msgstr "Skicka _annan information"
-
-#~ msgid "_Name"
-#~ msgstr "_Namn"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Värdnamn:"
-
-#~ msgid "Update Server List"
-#~ msgstr "Uppdatera serverlistan"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Värdnamn"
-
-#~ msgid "Info to send to server"
-#~ msgstr "Information att skicka till server"
-
-#~ msgid "This key specifies which user info will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no info), 1 (real info) and 3 (other info)."
-#~ msgstr "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)."
-
-#~ msgid "Send _no info"
-#~ msgstr "Skicka in_gen information"
-
-#~ msgid "Send real _info"
-#~ msgstr "Skicka verklig _information"
-
-#~ msgid "Send _other info..."
-#~ msgstr "Skicka _annan information..."
-
-#~ msgid "_Hostname:"
-#~ msgstr "_Värdnamn:"
-
-#~ msgid "Information Line"
-#~ msgstr "Informationsrad"
-
-#~ msgid "Default Sink"
-#~ msgstr "Standardutgång"
-
-#~ msgid "Default Source"
-#~ msgstr "Standardkälla"
-
-#~ msgid "Click OK to finish."
-#~ msgstr "Klicka på OK för att slutföra."
-
-#~ msgid "Pipeline:"
-#~ msgstr "Pipeline:"
-
-#~ msgid "Te_st..."
-#~ msgstr "Te_sta..."
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Testa"
-
-#~ msgid "Test..."
-#~ msgstr "Testa..."
-
-#~ msgid "_Test..."
-#~ msgstr "_Testa..."
-
-#~ msgid "Audio _Input:"
-#~ msgstr "Ljud_ingång:"
-
-#~ msgid "Video _Output:"
-#~ msgstr "Video_utgång:"
-
-#~ msgid "Play when the CD player starts"
-#~ msgstr "Spela då cd-spelaren startar"
-
-#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits"
-#~ msgstr "Ska cd-skivan matas ut då cd-spelaren avslutas"
-
-#~ msgid "CD Player _Device:"
-#~ msgstr "Cd-spelar_enhet:"
-
-#~ msgid "CD Player Behaviour"
-#~ msgstr "Cd-spelarbeteende"
-
-#~ msgid "Action on application exit"
-#~ msgstr "Åtgärd vid programavslut"
-
-#~ msgid "Action on start"
-#~ msgstr "Åtgärd vid start"
-
-#~ msgid "Should the CD player attempt to shut the CD drive on start up?"
-#~ msgstr "Ska cd-spelaren försöka stänga cd-enheten vid uppstart?"
-
-#~ msgid "Shut the CD tray on start"
-#~ msgstr "Stäng cd-luckan vid start"
-
-#~ msgid "Do _nothing"
-#~ msgstr "Gör i_nget"
-
-#~ msgid "Do nothing when CD Player starts"
-#~ msgstr "Gör ingenting då cd-spelaren startar"
-
-#~ msgid "Start _playing CD"
-#~ msgstr "Börja s_pela cd"
-
-#~ msgid "_Stop playing CD"
-#~ msgstr "_Sluta spela cd"
-
-#~ msgid "Stop playing CD when CD Player starts"
-#~ msgstr "Stoppa uppspelning av cd-skiva då cd-spelaren startar"
-
-#~ msgid "Attempt to _close CD tray"
-#~ msgstr "Försök s_tänga cd-luckan"
-
-#~ msgid "When CD player quits"
-#~ msgstr "Då cd-spelaren avslutas"
-
-#~ msgid "Do not_hing"
-#~ msgstr "Gör in_get"
-
-#~ msgid "Do nothing when CD Player exits"
-#~ msgstr "Gör ingenting då cd-spelaren avslutas"
-
-#~ msgid "S_top playing CD"
-#~ msgstr "S_luta spela cd"
-
-#~ msgid "Attempt to _open CD tray"
-#~ msgstr "Försök att _öppna cd-luckan"
-
-#~ msgid "Attempt to c_lose CD tray"
-#~ msgstr "Försök att st_änga cd-luckan"
-
-#~ msgid "Theme name"
-#~ msgstr "Temanamn"
-
-#~ msgid "Rythmic Soul"
-#~ msgstr "Rythmic Soul"
-
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Mapp"
-
-#~ msgid "Folders:"
-#~ msgstr "Mappar:"
-
-#~ msgid "Audio Information:"
-#~ msgstr "Ljudinformation:"
-
-#~ msgid "Testing..."
-#~ msgstr "Testar..."
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2001, 2002"
-#~ msgstr "Copyright © 2001, 2002"
-
-#~ msgid "About Sound Recorder"
-#~ msgstr "Om ljudinspelaren"
-
-#~ msgid "Run mixer"
-#~ msgstr "Kör mixer"
-
-#~ msgid "%s (Has not been saved"
-#~ msgstr "%s (Har inte sparats"
-
-#~ msgid "Unknown length"
-#~ msgstr "Okänd längd"
-
-#~ msgid "%.1f khz/s"
-#~ msgstr "%.1f kHz/s"
-
-#~ msgid "File Information:"
-#~ msgstr "Filinformation:"
-
-#~ msgid "Directory:"
-#~ msgstr "Katalog:"
-
-#~ msgid "don't restore mixer-settings from configuration"
-#~ msgstr "återställ inte mixerinställningar från konfigurationen"
-
-#~ msgid "restore mixer-settings from configuration"
-#~ msgstr "återställ mixerinställningar från konfigurationen"
-
-#~ msgid "initialise the mixer(s) from stored configuration and exit"
-#~ msgstr "initiera mixern (mixrarna) från sparade inställningar och avsluta"
-
-#~ msgid "don't save (modified) mixer-settings into configuration"
-#~ msgstr "spara inte (modifierade) mixerinställningar till konfigurationen"
-
-#~ msgid "Recording Level Monitor"
-#~ msgstr "Inspelningsnivåmätare"
-
-#~ msgid "Volume Monitor"
-#~ msgstr "Volymmätare"
-
-#~ msgid "On startup"
-#~ msgstr "Vid uppstart"
-
-#~ msgid "Restore saved mixer levels on startup"
-#~ msgstr "Återställ sparade mixernivåer vid uppstart"
-
-#~ msgid "GUI"
-#~ msgstr "Grafiskt användargränssnitt"
-
-#~ msgid "Show mixer icons"
-#~ msgstr "Visa mixerikoner"
-
-#~ msgid "Show mixer labels"
-#~ msgstr "Visa mixeretiketter"
-
-#~ msgid "Labels"
-#~ msgstr "Etiketter"
-
-#~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "CDDB"
-
-#~ msgid "CDDB Properties"
-#~ msgstr "Egenskaper för CDDB"
-
-#~ msgid "%s is not a CDROM drive\n"
-#~ msgstr "%s är ingen cdrom-enhet\n"
-
-#~ msgid "%s is a CDROM drive\n"
-#~ msgstr "%s är en cdrom-enhet\n"
-
-#~ msgid "%s is not a CDROM drive"
-#~ msgstr "%s är ingen cdrom-enhet"
-
-#~ msgid "(%s): ioctl failed: %s"
-#~ msgstr "(%s): ioctl misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "(%s): Drive not ready"
-#~ msgstr "(%s): Enheten är inte redo"
-
-#~ msgid "(%s): Drive still not ready"
-#~ msgstr "(%s): Enheten är fortfarande inte redo"
-
-#~ msgid "(%s) ioctl failed %s"
-#~ msgstr "(%s) ioctl misslyckades %s"
-
-#~ msgid "Open mixer"
-#~ msgstr "Öppna mixer"
-
-#~ msgid "Change volume"
-#~ msgstr "Ändra volym"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volym"
-
-#~ msgid "Left %s"
-#~ msgstr "Vänster %s"
-
-#~ msgid "%s%s"
-#~ msgstr "%s%s"
-
-#~ msgid "Rec"
-#~ msgstr "Insp"
-
-#~ msgid "Don't quit"
-#~ msgstr "Avsluta inte"
-
-#~ msgid "Undo all changes"
-#~ msgstr "Ångra alla ändringar"
-
-#~ msgid "Show time"
-#~ msgstr "Visa tid"
-
-#~ msgid "Show sound information"
-#~ msgstr "Visa ljudinformation"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Info"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Information"
-
-#~ msgid "Play-repeating"
-#~ msgstr "Uppspelningsrepetering"
-
-#~ msgid "Main window"
-#~ msgstr "Huvudfönster"
-
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "Användargränssnitt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You havn't entered a sox command; you will not be able to record.\n"
-#~ "Do you want to use it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har inte angivit ett sox-kommando; du kommer inte att kunna spela in.\n"
-#~ "Vill du använda det ändå?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s in 'sox command' does not exist.\n"
-#~ "Do you want to use it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen %s i \"sox-kommandot\" finns inte.\n"
-#~ "Vill du använda det ändå?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You havn't entered a mixer command; you will not be able to start the mixer.\n"
-#~ "Do you want to use it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har inte angivit ett mixerkommando; du kommer inte att kunna starta mixern.\n"
-#~ "Vill du använda det ändå?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s in 'mixer command' does not exist.\n"
-#~ "Do you want to use it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen %s i \"mixer-kommandot\" finns inte.\n"
-#~ "Vill du använda det ändå?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You havn't entered a temp dir. You will not be able to record.\n"
-#~ "Do you want to use it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har inte angivit en temp-katalog. Du kommer inte att kunna spela in.\n"
-#~ "Vill du använda det ändå?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Temp directory %s is a file.\n"
-#~ "Do you want to use it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temp-katalogen %s är en fil.\n"
-#~ "Vill du använda den ändå?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have the correct permissions (read & write) for temp directory %s.\n"
-#~ "Do you want to use it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har inte rätt läs- och skrivrättigheter för den temporära katalogen %s.\n"
-#~ "Vill du använda den ändå?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directory %s does not exist.\n"
-#~ "Do want to use it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Katalogen %s finns inte.\n"
-#~ "Vill du använda den ändå?"
-
-#~ msgid "File '%s' isn't a valid sound file."
-#~ msgstr "Filen \"%s\" är inte en giltig ljudfil."
-
-#~ msgid "File not saved. Do you want to save it?"
-#~ msgstr "Filen är inte sparad. Vill du spara den?"
-
-#~ msgid " untitled.wav"
-#~ msgstr " namnlös.wav"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Avsluta"
-
-#~ msgid "Monitor the recording intput volume"
-#~ msgstr "Övervaka inspelningsvolymen"
-
-#~ msgid "Ready for command: %s\n"
-#~ msgstr "Klar för kommando: %s\n"
-
-#~ msgid "Connecting [%s]\n"
-#~ msgstr "Ansluter [%s]\n"
-
-#~ msgid "Querying server [%s]\n"
-#~ msgstr "Frågar server [%s]\n"
-
-#~ msgid "Waiting for reply [%s]\n"
-#~ msgstr "Väntar på svar [%s]\n"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Ersätt"
-
-#~ msgid "Reading reply [%s]\n"
-#~ msgstr "Läser svar [%s]\n"
-
-#~ msgid "Disconnecting [%s]\n"
-#~ msgstr "Kopplar ner [%s]\n"
-
-#~ msgid "Error querying [%s]\n"
-#~ msgstr "Fel vid förfrågan [%s]\n"
-
-#~ msgid "No match found for %s\n"
-#~ msgstr "Ingen träff hittad för %s\n"
-
-#~ msgid "Timeout: %s\n"
-#~ msgstr "Time-out: %s\n"
-
-#~ msgid "Inactive. %s\n"
-#~ msgstr "Inaktiv. %s\n"
-
-#~ msgid "Refresh List"
-#~ msgstr "Uppdatera lista"
-
-#~ msgid "Server Settings"
-#~ msgstr "Serverinställningar"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adress"
-
-#~ msgid "Use HTTP"
-#~ msgstr "Använd HTTP"
-
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
-
-#~ msgid "Use proxy authentication"
-#~ msgstr "Använd proxyserverautentisering"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Användarnamn"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Lösenord"
-
-#~ msgid "Use SOCKS"
-#~ msgstr "Använd SOCKS"
-
-#~ msgid "CDDB Data"
-#~ msgstr "CDDB-data"
-
-#~ msgid "Error reading $HOME/.cddbslave."
-#~ msgstr "Fel vid läsning av $HOME/.cddbslave."
-
-#~ msgid "Couldn't remove file: %s\n"
-#~ msgstr "Kunde inte ta bort filen: %s\n"
-
-#~ msgid "Delete CDDB Entry?"
-#~ msgstr "Ta bort CDDB-post?"
-
-#~ msgid "CDDB Status"
-#~ msgstr "CDDB-status"
-
-#~ msgid "Get CDDB Now"
-#~ msgstr "Hämta CDDB nu"
-
-#~ msgid "trk-e"
-#~ msgstr "spr-e"
-
-#~ msgid "trk-r"
-#~ msgstr "spr-r"
-
-#~ msgid "dsc-e"
-#~ msgstr "skv-e"
-
-#~ msgid "dsc-r"
-#~ msgstr "skv-r"
-
-#~ msgid "loop-cd"
-#~ msgstr "loop-cd"
-
-#~ msgid "loop-t"
-#~ msgstr "loop-t"
-
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normal"
-
-#~ msgid "random"
-#~ msgstr "blanda"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-p-*-*-*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-p-*-*-*"
-
-#~ msgid "Skip backwards"
-#~ msgstr "Hoppa bakåt"
-
-#~ msgid "Skip forwards"
-#~ msgstr "Hoppa framåt"
-
-#~ msgid "Volume Up"
-#~ msgstr "Höj volymen"
-
-#~ msgid "(Scanning)"
-#~ msgstr "(Söker)"
-
-#~ msgid "Cannot load requested font. Reloading default font."
-#~ msgstr "Kan inte läsa in begärt typsnitt. Läser om standardtypsnittet."
-
-#~ msgid "Cannot load default Helvetica font. Loading any fixed width font."
-#~ msgstr "Kan inte läsa in standardtypsnittet Helvetica. Läser in något typsnitt med fast breddsteg."
-
-#~ msgid "Cannot load fixed width font. Exiting."
-#~ msgstr "Kan inte läsa in typsnitt med fast breddsteg. Avslutar."
-
-#~ msgid "Filename of the CD device"
-#~ msgstr "CD-enhetens filnamn"
-
-#~ msgid "Trk"
-#~ msgstr "Spår"
-
-#~ msgid "Disc Information (%02u:%02u minutes)"
-#~ msgstr "Skivinformation (%02u.%02u minuter)"
-
-#~ msgid "Playlist"
-#~ msgstr "Spellista"
-
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Skicka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Submit information about\n"
-#~ "'%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skicka information om\n"
-#~ "\"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error accessing cdrom device.\n"
-#~ "Please check to make sure cdrom drive support\n"
-#~ "is compiled into the kernel, and that you have\n"
-#~ "permission to access the device.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid åtkomst av cdrom-enheten.\n"
-#~ "Kontrollera att cdrom-stödet är inkompilerat i\n"
-#~ "kärnan och att du har rättigheter att komma åt\n"
-#~ "enheten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Anledning: %s\n"
-
-#~ msgid "Track %d"
-#~ msgstr "Spår %d"
-
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "Inställningar..."
-
-#~ msgid "Track Editor..."
-#~ msgstr "Spårredigerare..."
-
-#~ msgid "Mixer..."
-#~ msgstr "Mixer..."
-
-#~ msgid "Mixer Command"
-#~ msgstr "Mixerkommando"
-
-#~ msgid "Track/title color"
-#~ msgstr "Färg på spår/titel"
-
-#~ msgid "Track/title font"
-#~ msgstr "Typsnitt på spår/titel"
-
-#~ msgid "Show handles (restart required)"
-#~ msgstr "Visa handtag (kräver omstart)"
-
-#~ msgid "Show tooltips"
-#~ msgstr "Visa verktygstips"
-
-#~ msgid "Use alternate method to play CD"
-#~ msgstr "Använd alternativ metod för att spela CD"
-
-#~ msgid "Use squared law volume control"
-#~ msgstr "Använd kvadreringsreglerad volymkontroll"
-
-#~ msgid "On exit"
-#~ msgstr "Vid avslutning"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Tangent"
-
-#~ msgid "Click here to change (restart required):"
-#~ msgstr "Klicka här för att ändra (kräver omstart):"
-
-#~ msgid "Keybindings"
-#~ msgstr "Tangentkombinationer"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
-
-#~ msgid "-*-fixed-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-fixed-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*"
-
-#~ msgid "ESD Recording Level"
-#~ msgstr "ESD-inspelningsnivå"
-
-#~ msgid "A Volume Unit Meter for ESD"
-#~ msgstr "En volymenhetsmätare för ESD"
-
-#~ msgid "ESD Volume Meter"
-#~ msgstr "ESD-volymmätare"
-
-#~ msgid "Increase speed"
-#~ msgstr "Öka hastigheten"
-
-#~ msgid "Increase the speed of the current sample"
-#~ msgstr "Öka hastigheten på det aktuella ljudklippet"
-
-#~ msgid "Decrease speed"
-#~ msgstr "Sänk hastigheten"
-
-#~ msgid "Decrease the speed of the current sample"
-#~ msgstr "Sänk hastigheten på det aktuella ljudklippet"
-
-#~ msgid "Remove echo"
-#~ msgstr "Ta bort eko"
-
-#~ msgid "Remove echo from the current sample"
-#~ msgstr "Ta bort ekot från det aktuella ljudklippet"
-
-#~ msgid "Making backup..."
-#~ msgstr "Gör säkerhetskopia..."
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Var vänlig vänta..."
-
-#~ msgid "Error saving sound file!"
-#~ msgstr "Fel vid sparning av ljudfil!"
-
-#~ msgid "Error! Wrong page number. (shouldn't happen)\n"
-#~ msgstr "Fel! Ogiltigt sidonummer. (borde inte hända)\n"
-
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Inställningar..."
-
-#~ msgid "_Program"
-#~ msgstr "_Program"
-
-#~ msgid "Couldn't record!"
-#~ msgstr "Kunde inte spela in!"
-
-#~ msgid "Select a .wav file"
-#~ msgstr "Välj en .wav-fil"
-
-#~ msgid "Error saving . wav file"
-#~ msgstr "Fel vid sparning av .wav-fil"
-
-#~ msgid "untitled.wav"
-#~ msgstr "namnlös.wav"
-
-#~ msgid "TV set"
-#~ msgstr "Teve"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
deleted file mode 100644 (file)
index aa68988..0000000
--- a/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,802 +0,0 @@
-# translation of GStreamer to Turkish
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: gst/gst.c:121
-msgid "Print the GStreamer version"
-msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
-
-#: gst/gst.c:123
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
-
-#: gst/gst.c:127
-msgid "Print available debug categories and exit"
-msgstr "Geçerli hata ayıklama sınıflarını yazdır ve çık"
-
-#: gst/gst.c:131
-msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr "Öntanımlı hata ayıklama seviyesi 1'den (sadece hatalar) 5'e (her şey) kadar ya da çıktı olmaması için 0"
-
-#: gst/gst.c:132
-msgid "LEVEL"
-msgstr "SEVİYE"
-
-#: gst/gst.c:135
-msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr "Ayrı sınıfların belirli seviyeleri için sınıf_ismi:seviye çiftlerinin virgül ile ayrılmış listesi. Örnek: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-
-#: gst/gst.c:136
-msgid "LIST"
-msgstr "LİSTE"
-
-#: gst/gst.c:138
-msgid "Disable colored debugging output"
-msgstr "Renkli hata ayıklama çıktısını kapat"
-
-#: gst/gst.c:140
-msgid "Disable debugging"
-msgstr "Hata ayıklamayı kapat"
-
-#: gst/gst.c:144
-msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-msgstr "Hızlandırılmış CPU işlemlerini kapat"
-
-#: gst/gst.c:146
-msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-msgstr "Ayrıntılı eklenti yükleme detaylarını etkinleştir"
-
-#: gst/gst.c:149
-msgid "path list for loading plugins (separated by '"
-msgstr "eklenti yüklemek için yol listesi (' ile ayırılmış"
-
-#: gst/gst.c:150
-msgid "')"
-msgstr "')"
-
-#: gst/gst.c:150
-msgid "PATHS"
-msgstr "YOLLAR"
-
-#: gst/gst.c:154
-msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr "Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden yüklenecek eklentilerin virgün ile ayırılmış listesi"
-
-#: gst/gst.c:155
-msgid "PLUGINS"
-msgstr "EKLENTİLER"
-
-#: gst/gst.c:158
-msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
-msgstr "Eklenti yüklenirken kesimleme hatalarını yakalamayı kapat"
-
-#: gst/gst.c:162
-msgid "Scheduler to use ('"
-msgstr "Kullanılacak zamanlandırıcı ('"
-
-#: gst/gst.c:163
-msgid "' is the default)"
-msgstr "' ön tanımlı olanı)"
-
-#: gst/gst.c:163
-msgid "SCHEDULER"
-msgstr "ZAMANLANDIRICI"
-
-#: gst/gst.c:165
-msgid "Registry to use"
-msgstr "Kullanılacak kayıt"
-
-#: gst/gst.c:165
-msgid "REGISTRY"
-msgstr "KAYIT"
-
-#: gst/gstelement.c:252
-#, c-format
-msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
-
-#: gst/gstelement.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Ek hata ayıklama bilgisi:\n"
-"%s\n"
-
-#: gst/gsterror.c:56
-msgid "GStreamer encountered a general core library error."
-msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
-
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
-msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  Please file a bug."
-msgstr "GStreamer geliştiricileri bu hataya hata kodu vermeyecek kadar tembelmişler.  Lütfen hata bildiriminde bulunun."
-
-#: gst/gsterror.c:61
-msgid "Internal GStreamer error: code not implemented.  File a bug."
-msgstr "Dahili GStreamer hatası: kod tamamlanmamış.  Hata bildiriminde bulunun."
-
-#: gst/gsterror.c:63
-msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
-msgstr "Dahili GStreamer hatası: durum değiştirilemedi.  Hata bildiriminde bulunun."
-
-#: gst/gsterror.c:65
-msgid "Internal GStreamer error: pad problem.  File a bug."
-msgstr "Dahili GStreamer hatası: doldurma sorunu.  Hata bildiriminde bulunun."
-
-#: gst/gsterror.c:67
-msgid "Internal GStreamer error: thread problem.  File a bug."
-msgstr "Dahili GStreamer hatası: dallanma sorunu.  Hata bildiriminde bulunun."
-
-#: gst/gsterror.c:69
-msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
-msgstr "Dahili GStreamer hatası: zamanlandırıcı sorunu.  Hata bildiriminde bulunun."
-
-#: gst/gsterror.c:71
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem.  File a bug."
-msgstr "Dahili GStreamer hatası: uzlaşma sorunu.  Hata bildiriminde bulunun."
-
-#: gst/gsterror.c:73
-msgid "Internal GStreamer error: event problem.  File a bug."
-msgstr "Dahili GStreamer hatası: olay sorunu.  Hata bildiriminde bulunun."
-
-#: gst/gsterror.c:75
-msgid "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
-msgstr "Dahili GStreamer hatası: atlama sorunu.  Hata bildiriminde bulunun."
-
-#: gst/gsterror.c:77
-msgid "Internal GStreamer error: caps problem.  File a bug."
-msgstr "Dahili GStreamer hatası: kabiliyetler sorunu.  Hata bildiriminde bulunun."
-
-#: gst/gsterror.c:79
-msgid "Internal GStreamer error: tag problem.  File a bug."
-msgstr "Dahili GStreamer hatası: etiket sorunu.  Hata bildiriminde bulunun."
-
-#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
-msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
-msgstr "GStreamer genel kütüphane destekleme hatası ile karşılaştı."
-
-#: gst/gsterror.c:97
-msgid "Could not initialize supporting library."
-msgstr "Destekleyici kütüphane başlatılamadı."
-
-#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
-msgid "Could not close supporting library."
-msgstr "Destekleyici kütüphane kapatılamadı."
-
-#: gst/gsterror.c:117
-msgid "Resource not found."
-msgstr "Kaynak bulunamadı."
-
-#: gst/gsterror.c:118
-msgid "Resource busy or not available."
-msgstr "Kaynak meşgul veya ulaşılabilir değil."
-
-#: gst/gsterror.c:119
-msgid "Could not open resource for reading."
-msgstr "Okuma için kaynak açılamadı."
-
-#: gst/gsterror.c:120
-msgid "Could not open resource for writing."
-msgstr "Yazma için kaynak açılamadı."
-
-#: gst/gsterror.c:122
-msgid "Could not open resource for reading and writing."
-msgstr "Okuma ve yazma için kaynak açılamadı."
-
-#: gst/gsterror.c:123
-msgid "Could not close resource."
-msgstr "Kaynak kapatılamadı."
-
-#: gst/gsterror.c:124
-msgid "Could not read from resource."
-msgstr "Kaynaktan okunamadı."
-
-#: gst/gsterror.c:125
-msgid "Could not write to resource."
-msgstr "Kaynağa yazılamadı."
-
-#: gst/gsterror.c:126
-msgid "Could not perform seek on resource."
-msgstr "Kaynak üzerinde atlama yapılamadı."
-
-#: gst/gsterror.c:127
-msgid "Could not synchronize on resource."
-msgstr "Kaynak eşzamanlandırılamadı."
-
-#: gst/gsterror.c:129
-msgid "Could not get/set settings from/on resource."
-msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
-
-#: gst/gsterror.c:148
-msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr "Öğe bu akımın işlemesini gerçekleştiremiyor. Lütfen hata bildiriminde bulunun."
-
-#: gst/gsterror.c:150
-msgid "Could not determine type of stream."
-msgstr "Akım türü belirlenemedi."
-
-#: gst/gsterror.c:152
-msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
-msgstr "Akım bu öğe tarafından işlenen türden farklı bir türde."
-
-#: gst/gsterror.c:154
-msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
-msgstr "Akım türünü işleyebilecek kodek bulunmuyor."
-
-#: gst/gsterror.c:155
-msgid "Could not decode stream."
-msgstr "Akım çözümlenemedi."
-
-#: gst/gsterror.c:156
-msgid "Could not encode stream."
-msgstr "Akım kodlanamadı."
-
-#: gst/gsterror.c:157
-msgid "Could not demultiplex stream."
-msgstr "Akım çoklaması geriye alınamadı."
-
-#: gst/gsterror.c:158
-msgid "Could not multiplex stream."
-msgstr "Akım çoklandırılamadı."
-
-#: gst/gsterror.c:159
-msgid "Stream is of the wrong format."
-msgstr "Akım yanlış biçimde."
-
-#: gst/gsterror.c:207
-#, c-format
-msgid "No error message for domain %s."
-msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok."
-
-#: gst/gsterror.c:215
-#, c-format
-msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
-msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
-
-#: gst/gsttag.c:82
-msgid "title"
-msgstr "başlık"
-
-#: gst/gsttag.c:82
-msgid "commonly used title"
-msgstr "yaygın olarak kullanılan başlık"
-
-#: gst/gsttag.c:85
-msgid "artist"
-msgstr "sanatçı"
-
-#: gst/gsttag.c:86
-msgid "person(s) responsible for the recording"
-msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi ya da kişiler"
-
-#: gst/gsttag.c:90
-msgid "album"
-msgstr "albüm"
-
-#: gst/gsttag.c:91
-msgid "album containing this data"
-msgstr "bu bilgiyi içeren albüm"
-
-#: gst/gsttag.c:93
-msgid "date"
-msgstr "tarih"
-
-#: gst/gsttag.c:94
-msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
-msgstr "bu verinin oluşturulduğu tarih (Julian takvimi günleri olarak)"
-
-#: gst/gsttag.c:97
-msgid "genre"
-msgstr "tür"
-
-#: gst/gsttag.c:98
-msgid "genre this data belongs to"
-msgstr "bu verinin ait olduğu tür"
-
-#: gst/gsttag.c:101
-msgid "comment"
-msgstr "yorum"
-
-#: gst/gsttag.c:102
-msgid "free text commenting the data"
-msgstr "veriyi yorumlayan serbest metin"
-
-#: gst/gsttag.c:105
-msgid "track number"
-msgstr "parça numarası"
-
-#: gst/gsttag.c:106
-msgid "track number inside a collection"
-msgstr "kolleksiyon içindeki parça numarası"
-
-#: gst/gsttag.c:109
-msgid "track count"
-msgstr "parça sayısı"
-
-#: gst/gsttag.c:110
-msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
-msgstr "bu parçanın ait olduğu kolleksiyonun parça sayısı"
-
-#: gst/gsttag.c:114
-msgid "disc number"
-msgstr "disk numarası"
-
-#: gst/gsttag.c:115
-msgid "disc number inside a collection"
-msgstr "kolleksiyon içindeki disk numarası"
-
-#: gst/gsttag.c:118
-msgid "disc count"
-msgstr "disk sayısı"
-
-#: gst/gsttag.c:119
-msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
-msgstr "bu diskin ait olduğu kolleksiyondaki disklerin sayısı"
-
-#: gst/gsttag.c:123
-msgid "location"
-msgstr "konum"
-
-#: gst/gsttag.c:124
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "dosyanın URI olarak özgün konumu"
-
-#: gst/gsttag.c:128
-msgid "description"
-msgstr "tanım"
-
-#: gst/gsttag.c:129
-msgid "short text describing the content of the data"
-msgstr "verinin içeriğini tanımlayan kısa metin"
-
-#: gst/gsttag.c:132
-msgid "version"
-msgstr "sürüm"
-
-#: gst/gsttag.c:132
-msgid "version of this data"
-msgstr "bu verinin sürümü"
-
-#: gst/gsttag.c:135
-msgid "ISRC"
-msgstr "ISRC"
-
-#: gst/gsttag.c:137
-msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-msgstr "Uluslararası Standart Kayıt Kodu - http://www.ifpi.org/isrc/ adresine bakın"
-
-#: gst/gsttag.c:139
-msgid "organization"
-msgstr "kurum"
-
-#: gst/gsttag.c:142
-msgid "copyright"
-msgstr "telif hakkı"
-
-#: gst/gsttag.c:142
-msgid "copyright notice of the data"
-msgstr "verinin telif hakkı notu"
-
-#: gst/gsttag.c:145
-msgid "contact"
-msgstr "iletişim"
-
-#: gst/gsttag.c:145
-msgid "contact information"
-msgstr "iletişim bilgisi"
-
-#: gst/gsttag.c:147
-msgid "license"
-msgstr "lisans"
-
-#: gst/gsttag.c:147
-msgid "license of data"
-msgstr "verinin lisansı"
-
-#: gst/gsttag.c:150
-msgid "performer"
-msgstr "icra eden"
-
-#: gst/gsttag.c:151
-msgid "person(s) performing"
-msgstr "icra eden kişi"
-
-#: gst/gsttag.c:154
-msgid "duration"
-msgstr "süre"
-
-#: gst/gsttag.c:154
-msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
-msgstr "GStreamer zaman birimi (nano saniye) olarak uzunluk"
-
-#: gst/gsttag.c:157
-msgid "codec"
-msgstr "kodek"
-
-#: gst/gsttag.c:158
-msgid "codec the data is stored in"
-msgstr "verinin saklandığı kodek"
-
-#: gst/gsttag.c:161
-msgid "video codec"
-msgstr "video kodeki"
-
-#: gst/gsttag.c:161
-msgid "codec the video data is stored in"
-msgstr "videonun saklandığı kodek"
-
-#: gst/gsttag.c:164
-msgid "audio codec"
-msgstr "ses kodeki"
-
-#: gst/gsttag.c:164
-msgid "codec the audio data is stored in"
-msgstr "ses verisinin saklandığı kodek"
-
-#: gst/gsttag.c:166
-msgid "bitrate"
-msgstr "örnekleme hızı"
-
-#: gst/gsttag.c:166
-msgid "exact or average bitrate in bits/s"
-msgstr "bit/s olarak ortalama veya kesin örnekleme hızı"
-
-#: gst/gsttag.c:168
-msgid "nominal bitrate"
-msgstr "nominal örnekleme hızı"
-
-#: gst/gsttag.c:168
-msgid "nominal bitrate in bits/s"
-msgstr "bit/s olarak nominal örnekleme hızı"
-
-#: gst/gsttag.c:170
-msgid "minimum bitrate"
-msgstr "asgari örnekleme hızı"
-
-#: gst/gsttag.c:170
-msgid "minimum bitrate in bits/s"
-msgstr "bit/s olarak asgari örnekleme hızı"
-
-#: gst/gsttag.c:172
-msgid "maximum bitrate"
-msgstr "azami örnekleme hızı"
-
-#: gst/gsttag.c:172
-msgid "maximum bitrate in bits/s"
-msgstr "bit/s olarak azami örnekleme hızı"
-
-#: gst/gsttag.c:175
-msgid "encoder"
-msgstr "kodlayıcı"
-
-#: gst/gsttag.c:175
-msgid "encoder used to encode this stream"
-msgstr "bu akımı kodlarken kullanılacak kodlayıcı"
-
-#: gst/gsttag.c:178
-msgid "encoder version"
-msgstr "kodlayıcı sürümü"
-
-#: gst/gsttag.c:179
-msgid "version of the encoder used to encode this stream"
-msgstr "bu akımı kodlarken kullanılan kodlayıcının sürümü"
-
-#: gst/gsttag.c:181
-msgid "serial"
-msgstr "seri numarası"
-
-#: gst/gsttag.c:181
-msgid "serial number of track"
-msgstr "parçanın seri numarası"
-
-#: gst/gsttag.c:183
-msgid "replaygain track gain"
-msgstr "tekrarkazanç parça kazancı"
-
-#: gst/gsttag.c:183
-msgid "track gain in db"
-msgstr "db olarak parça kazancı"
-
-#: gst/gsttag.c:185
-msgid "replaygain track peak"
-msgstr "tekrarkazanç parça üst sınırı"
-
-#: gst/gsttag.c:185
-msgid "peak of the track"
-msgstr "parçanın üst sınırı"
-
-#: gst/gsttag.c:187
-msgid "replaygain album gain"
-msgstr "tekrarkazanç albüm kazancı"
-
-#: gst/gsttag.c:187
-msgid "album gain in db"
-msgstr "db olarak albüm kazancı"
-
-#: gst/gsttag.c:189
-msgid "replaygain album peak"
-msgstr "tekrarkazanç albüm üst sınırı"
-
-#: gst/gsttag.c:189
-msgid "peak of the album"
-msgstr "albüm üst sınırı"
-
-#: gst/gsttag.c:228
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: gst/autoplug/gstspider.c:443
-#, c-format
-msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-msgstr "Akımın %s mime türünü işleyebilecek hiç bir öğe yok."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:254
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:261
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:280
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375
-#: gst/elements/gstfilesink.c:427
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:725
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
-msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:176
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:148
-msgid "caps"
-msgstr "kabiliyetler"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:149
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:152
-msgid "minimum"
-msgstr "asgari"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:156
-msgid "maximum"
-msgstr "azami"
-
-#: gst/parse/grammar.y:170
-#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "belirtilen boş ikili \"%s\", izin verilmedi"
-
-#: gst/parse/grammar.y:175
-#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "\"%s\" ikilisi yok, geçiliyor"
-
-#: gst/parse/grammar.y:319
-#, c-format
-msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" öğesinde \"%1$s\" özelliği yok"
-
-#: gst/parse/grammar.y:332
-#, c-format
-msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı"
-
-#: gst/parse/grammar.y:337
-#, c-format
-msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr "\"%1$s\", \"%3$s\" öğesindeki \"%2$s\" özelliğinine uyacak şekilde dönüştürülemedi"
-
-#: gst/parse/grammar.y:525
-#, c-format
-msgid "could not link %s to %s"
-msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
-
-#: gst/parse/grammar.y:570
-#, c-format
-msgid "no element \"%s\""
-msgstr "\"%s\" öğesi yok"
-
-#: gst/parse/grammar.y:621
-#, c-format
-msgid "could not parse caps \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı"
-
-#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713
-#: gst/parse/grammar.y:771
-msgid "link without source element"
-msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ"
-
-#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780
-msgid "link without sink element"
-msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ"
-
-#: gst/parse/grammar.y:731
-#, c-format
-msgid "no source element for URI \"%s\""
-msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
-
-#: gst/parse/grammar.y:741
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:"
-
-#: gst/parse/grammar.y:749
-#, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok"
-
-#: gst/parse/grammar.y:753
-#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
-
-#: gst/parse/grammar.y:765
-msgid "empty pipeline not allowed"
-msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
-
-#: tools/gst-inspect.c:928
-msgid "Show plugin details"
-msgstr "Eklenti detaylarını göster"
-
-#: tools/gst-inspect.c:931
-msgid "Show scheduler details"
-msgstr "Zamanlandırıcı detaylarını göster"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid "Execution ended after %"
-msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " iterations (sum %"
-msgstr " tekrarlar (toplam %"
-
-#: tools/gst-launch.c:80
-msgid " ns, average %"
-msgstr " ns, ortalama %"
-
-#: tools/gst-launch.c:80
-msgid " ns, min %"
-msgstr " ns, dak %"
-
-#: tools/gst-launch.c:81
-msgid " ns, max %"
-msgstr " ns, en fazla %"
-
-#: tools/gst-launch.c:81
-msgid " ns).\n"
-msgstr " ns) \n"
-
-#: tools/gst-launch.c:102
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "Kullanım: gst-xmllaunch <dosya.xml> [ öğe.özellik=değer ... ]\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:110
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:116
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:123
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
-msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor."
-
-#: tools/gst-launch.c:134
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:145
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:280
-#, c-format
-msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
-msgstr "ETİKET BULUNDU      : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:358
-msgid "Output tags (also known as metadata)"
-msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)"
-
-#: tools/gst-launch.c:360
-msgid "Output status information and property notifications"
-msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları"
-
-#: tools/gst-launch.c:362
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme"
-
-#: tools/gst-launch.c:362
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TÜR1,TÜR2,..."
-
-#: tools/gst-launch.c:365
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
-
-#: tools/gst-launch.c:365
-msgid "FILE"
-msgstr "DOSYA"
-
-#: tools/gst-launch.c:368
-msgid "Do not install a fault handler"
-msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
-
-#: tools/gst-launch.c:370
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)"
-
-#: tools/gst-launch.c:372
-msgid "Number of times to iterate pipeline"
-msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı"
-
-#: tools/gst-launch.c:438
-#, c-format
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
-msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:442
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
-msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:446
-#, c-format
-msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
-msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:447
-msgid "         Trying to run anyway.\n"
-msgstr "         Gene de çalıştırma deneniyor.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:475
-msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
-msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:482
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:485
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
-msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
deleted file mode 100644 (file)
index 89a6f3c..0000000
--- a/po/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,803 +0,0 @@
-# Ukrainian translation to gstreamer.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
-# Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-18 18:40+0200\n"
-"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: gst/gst.c:121
-msgid "Print the GStreamer version"
-msgstr "Вивести версію GStreamer"
-
-#: gst/gst.c:123
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Вважати всі попередження помилками"
-
-#: gst/gst.c:127
-msgid "Print available debug categories and exit"
-msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти"
-
-#: gst/gst.c:131
-msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr "Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без налагодження"
-
-#: gst/gst.c:132
-msgid "LEVEL"
-msgstr "РІВЕНЬ"
-
-#: gst/gst.c:135
-msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr "Перелік розділених комою пар \"назва_категорії:рівень\" для встановлення певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-
-#: gst/gst.c:136
-msgid "LIST"
-msgstr "ПЕРЕЛІК"
-
-#: gst/gst.c:138
-msgid "Disable colored debugging output"
-msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень"
-
-#: gst/gst.c:140
-msgid "Disable debugging"
-msgstr "Вимкнути налагодження"
-
-#: gst/gst.c:144
-msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-msgstr "Вимкнути прискорені інструкції процесора"
-
-#: gst/gst.c:146
-msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів"
-
-#: gst/gst.c:149
-msgid "path list for loading plugins (separated by '"
-msgstr "перелік шляхів у яких шукаються модулі (розділяються символом \""
-
-#: gst/gst.c:150
-msgid "')"
-msgstr "\")"
-
-#: gst/gst.c:150
-msgid "PATHS"
-msgstr "ШЛЯХИ"
-
-#: gst/gst.c:154
-msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr "Перелік розділених комою назв модулів, додаткових до переліку, що зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH"
-
-#: gst/gst.c:155
-msgid "PLUGINS"
-msgstr "МОДУЛІ"
-
-#: gst/gst.c:158
-msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
-msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів"
-
-#: gst/gst.c:162
-msgid "Scheduler to use ('"
-msgstr "Планувальник, що використовується (\""
-
-#: gst/gst.c:163
-msgid "' is the default)"
-msgstr "\" - типовий)"
-
-#: gst/gst.c:163
-msgid "SCHEDULER"
-msgstr "ПЛАНУВАЛЬНИК"
-
-#: gst/gst.c:165
-msgid "Registry to use"
-msgstr "Реєстр, що використовується"
-
-#: gst/gst.c:165
-msgid "REGISTRY"
-msgstr "РЕЄСТР"
-
-#: gst/gstelement.c:252
-#, c-format
-msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
-
-#: gst/gstelement.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Додаткова налагоджувальна інформація:\n"
-"%s\n"
-
-#: gst/gsterror.c:56
-msgid "GStreamer encountered a general core library error."
-msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
-
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
-msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  Please file a bug."
-msgstr "Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки. Складіть звіт про помилку."
-
-#: gst/gsterror.c:61
-msgid "Internal GStreamer error: code not implemented.  File a bug."
-msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований. Напишіть про помилку."
-
-#: gst/gsterror.c:63
-msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
-msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану. Напишіть про помилку."
-
-#: gst/gsterror.c:65
-msgid "Internal GStreamer error: pad problem.  File a bug."
-msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення. Напишіть про помилку."
-
-#: gst/gsterror.c:67
-msgid "Internal GStreamer error: thread problem.  File a bug."
-msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання. Напишіть про помилку."
-
-#: gst/gsterror.c:69
-msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
-msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка у планувальнику. Напишіть про помилку."
-
-#: gst/gsterror.c:71
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem.  File a bug."
-msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку. Напишіть про помилку."
-
-#: gst/gsterror.c:73
-msgid "Internal GStreamer error: event problem.  File a bug."
-msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка події. Напишіть про помилку."
-
-#: gst/gsterror.c:75
-msgid "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
-msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка позиціювання. Напишіть про помилку."
-
-#: gst/gsterror.c:77
-msgid "Internal GStreamer error: caps problem.  File a bug."
-msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка у можливостях. Напишіть про помилку."
-
-#: gst/gsterror.c:79
-msgid "Internal GStreamer error: tag problem.  File a bug."
-msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка тегу. Напишіть про помилку."
-
-#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
-msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
-msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки підтримки."
-
-#: gst/gsterror.c:97
-msgid "Could not initialize supporting library."
-msgstr "Не вдається ініціалізувати бібліотеку підтримки."
-
-#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
-msgid "Could not close supporting library."
-msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки."
-
-#: gst/gsterror.c:117
-msgid "Resource not found."
-msgstr "Ресурс не існує."
-
-#: gst/gsterror.c:118
-msgid "Resource busy or not available."
-msgstr "Ресурс зайнятий або недоступний."
-
-#: gst/gsterror.c:119
-msgid "Could not open resource for reading."
-msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання."
-
-#: gst/gsterror.c:120
-msgid "Could not open resource for writing."
-msgstr "Не вдається відкрити ресурс для запису."
-
-#: gst/gsterror.c:122
-msgid "Could not open resource for reading and writing."
-msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання чи запису."
-
-#: gst/gsterror.c:123
-msgid "Could not close resource."
-msgstr "Не вдається закрити ресурс."
-
-#: gst/gsterror.c:124
-msgid "Could not read from resource."
-msgstr "Не вдається прочитати з ресурсу."
-
-#: gst/gsterror.c:125
-msgid "Could not write to resource."
-msgstr "Не вдається записати у ресурс."
-
-#: gst/gsterror.c:126
-msgid "Could not perform seek on resource."
-msgstr "Не вдається виконати позиціювання у ресурсі."
-
-#: gst/gsterror.c:127
-msgid "Could not synchronize on resource."
-msgstr "Не вдається синхронізуватись з ресурсом."
-
-#: gst/gsterror.c:129
-msgid "Could not get/set settings from/on resource."
-msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі."
-
-#: gst/gsterror.c:148
-msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr "У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Напишіть про помилку."
-
-#: gst/gsterror.c:150
-msgid "Could not determine type of stream."
-msgstr "Не вдається визначити тип потоку."
-
-#: gst/gsterror.c:152
-msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
-msgstr "Потік іншого типу ніж тип, який обробляє цей елемент."
-
-#: gst/gsterror.c:154
-msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
-msgstr "Відсутній кодек, який здатен обробляти цей тип потоку."
-
-#: gst/gsterror.c:155
-msgid "Could not decode stream."
-msgstr "Не вдається розкодувати потік."
-
-#: gst/gsterror.c:156
-msgid "Could not encode stream."
-msgstr "Не вдається закодувати потік."
-
-#: gst/gsterror.c:157
-msgid "Could not demultiplex stream."
-msgstr "Не вдається демультиплексувати потік."
-
-#: gst/gsterror.c:158
-msgid "Could not multiplex stream."
-msgstr "Не вдається мультиплексувати потік."
-
-#: gst/gsterror.c:159
-msgid "Stream is of the wrong format."
-msgstr "Потік у неправильному форматі."
-
-#: gst/gsterror.c:207
-#, c-format
-msgid "No error message for domain %s."
-msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s."
-
-#: gst/gsterror.c:215
-#, c-format
-msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
-msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."
-
-#: gst/gsttag.c:82
-msgid "title"
-msgstr "заголовок"
-
-#: gst/gsttag.c:82
-msgid "commonly used title"
-msgstr "загальновживаний заголовок"
-
-#: gst/gsttag.c:85
-msgid "artist"
-msgstr "артист"
-
-#: gst/gsttag.c:86
-msgid "person(s) responsible for the recording"
-msgstr "особа, що відповідальна за запис"
-
-#: gst/gsttag.c:90
-msgid "album"
-msgstr "альбом"
-
-#: gst/gsttag.c:91
-msgid "album containing this data"
-msgstr "альбом, що містить ці дані"
-
-#: gst/gsttag.c:93
-msgid "date"
-msgstr "дата"
-
-#: gst/gsttag.c:94
-msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
-msgstr "тата створення (за Юліанським календарем)"
-
-#: gst/gsttag.c:97
-msgid "genre"
-msgstr "жанр"
-
-#: gst/gsttag.c:98
-msgid "genre this data belongs to"
-msgstr "жанр цих даних"
-
-#: gst/gsttag.c:101
-msgid "comment"
-msgstr "коментар"
-
-#: gst/gsttag.c:102
-msgid "free text commenting the data"
-msgstr "довільний текст з описом даних"
-
-#: gst/gsttag.c:105
-msgid "track number"
-msgstr "номер доріжки"
-
-#: gst/gsttag.c:106
-msgid "track number inside a collection"
-msgstr "номер доріжки у збірці"
-
-#: gst/gsttag.c:109
-msgid "track count"
-msgstr "кількість доріжок"
-
-#: gst/gsttag.c:110
-msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
-msgstr "кількість доріжок у збірці, до якої належить ця доріжка"
-
-#: gst/gsttag.c:114
-msgid "disc number"
-msgstr "номер диску"
-
-#: gst/gsttag.c:115
-msgid "disc number inside a collection"
-msgstr "номер диску у зібранні"
-
-#: gst/gsttag.c:118
-msgid "disc count"
-msgstr "кількість дисків"
-
-#: gst/gsttag.c:119
-msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
-msgstr "кількість дисків у зібранні, до якого належить цей диск"
-
-#: gst/gsttag.c:123
-msgid "location"
-msgstr "адреса"
-
-#: gst/gsttag.c:124
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI"
-
-#: gst/gsttag.c:128
-msgid "description"
-msgstr "опис"
-
-#: gst/gsttag.c:129
-msgid "short text describing the content of the data"
-msgstr "короткий текст з описом вмісту даних"
-
-#: gst/gsttag.c:132
-msgid "version"
-msgstr "версія"
-
-#: gst/gsttag.c:132
-msgid "version of this data"
-msgstr "версія цих даних"
-
-#: gst/gsttag.c:135
-msgid "ISRC"
-msgstr "ISRC"
-
-#: gst/gsttag.c:137
-msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-msgstr "Інтернаціональний стандартний код запису (ISRC) - дивіться http://www.ifpi.org/isrc/"
-
-#: gst/gsttag.c:139
-msgid "organization"
-msgstr "організація"
-
-#: gst/gsttag.c:142
-msgid "copyright"
-msgstr "авторські права"
-
-#: gst/gsttag.c:142
-msgid "copyright notice of the data"
-msgstr "примітка про авторські права даних"
-
-#: gst/gsttag.c:145
-msgid "contact"
-msgstr "контакти"
-
-#: gst/gsttag.c:145
-msgid "contact information"
-msgstr "контактна інформація"
-
-#: gst/gsttag.c:147
-msgid "license"
-msgstr "ліцензія"
-
-#: gst/gsttag.c:147
-msgid "license of data"
-msgstr "ліцензія даних"
-
-#: gst/gsttag.c:150
-msgid "performer"
-msgstr "виконавець"
-
-#: gst/gsttag.c:151
-msgid "person(s) performing"
-msgstr "особа(и), що виконала"
-
-#: gst/gsttag.c:154
-msgid "duration"
-msgstr "тривалість"
-
-#: gst/gsttag.c:154
-msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
-msgstr "тривалість у одиницях виміру GStreamer (наносекунди)"
-
-#: gst/gsttag.c:157
-msgid "codec"
-msgstr "кодек"
-
-#: gst/gsttag.c:158
-msgid "codec the data is stored in"
-msgstr "кодек, яким закодовані дані"
-
-#: gst/gsttag.c:161
-msgid "video codec"
-msgstr "відео кодек"
-
-#: gst/gsttag.c:161
-msgid "codec the video data is stored in"
-msgstr "кодек, яким закодовані відео дані"
-
-#: gst/gsttag.c:164
-msgid "audio codec"
-msgstr "аудіо кодек"
-
-#: gst/gsttag.c:164
-msgid "codec the audio data is stored in"
-msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані"
-
-#: gst/gsttag.c:166
-msgid "bitrate"
-msgstr "щільність потоку бітів"
-
-#: gst/gsttag.c:166
-msgid "exact or average bitrate in bits/s"
-msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с"
-
-#: gst/gsttag.c:168
-msgid "nominal bitrate"
-msgstr "номінальна щільність потоку бітів"
-
-#: gst/gsttag.c:168
-msgid "nominal bitrate in bits/s"
-msgstr "номінальна щільність потоку бітів у біт/с"
-
-#: gst/gsttag.c:170
-msgid "minimum bitrate"
-msgstr "мінімальна щільність потоку бітів"
-
-#: gst/gsttag.c:170
-msgid "minimum bitrate in bits/s"
-msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с"
-
-#: gst/gsttag.c:172
-msgid "maximum bitrate"
-msgstr "максимальна щільність потоку бітів"
-
-#: gst/gsttag.c:172
-msgid "maximum bitrate in bits/s"
-msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с"
-
-#: gst/gsttag.c:175
-msgid "encoder"
-msgstr "кодер"
-
-#: gst/gsttag.c:175
-msgid "encoder used to encode this stream"
-msgstr "кодер, що використовувався для кодування цих даних"
-
-#: gst/gsttag.c:178
-msgid "encoder version"
-msgstr "версія кодера"
-
-#: gst/gsttag.c:179
-msgid "version of the encoder used to encode this stream"
-msgstr "версія кодера, що використовувався для кодування цих даних"
-
-#: gst/gsttag.c:181
-msgid "serial"
-msgstr "номер"
-
-#: gst/gsttag.c:181
-msgid "serial number of track"
-msgstr "послідовний номер доріжки"
-
-#: gst/gsttag.c:183
-msgid "replaygain track gain"
-msgstr "прибуток програвання доріжки"
-
-#: gst/gsttag.c:183
-msgid "track gain in db"
-msgstr "прибуток доріжки у базі даних"
-
-#: gst/gsttag.c:185
-msgid "replaygain track peak"
-msgstr "пік програвання доріжки"
-
-#: gst/gsttag.c:185
-msgid "peak of the track"
-msgstr "пік доріжки"
-
-#: gst/gsttag.c:187
-msgid "replaygain album gain"
-msgstr "прибуток програвання альбому"
-
-#: gst/gsttag.c:187
-msgid "album gain in db"
-msgstr "прибуток альбому у базі даних"
-
-#: gst/gsttag.c:189
-msgid "replaygain album peak"
-msgstr "пік програвання альбому"
-
-#: gst/gsttag.c:189
-msgid "peak of the album"
-msgstr "пік альбому"
-
-#: gst/gsttag.c:228
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: gst/autoplug/gstspider.c:443
-#, c-format
-msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-msgstr "Немає елементу для обробки потоку з MIME типом %s."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:254
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Не вказана назва файлу для запису."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:261
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:280
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375
-#: gst/elements/gstfilesink.c:427
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
-msgid "No file name specified for reading."
-msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
-
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:725
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
-msgstr "Файл \"%s\" не є звичайним файлом."
-
-#: gst/elements/gstidentity.c:176
-msgid "Failed after iterations as requested."
-msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:148
-msgid "caps"
-msgstr "можливості"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:149
-msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "визначені можливості у потоці"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:152
-msgid "minimum"
-msgstr "мінімум"
-
-#: gst/elements/gsttypefind.c:156
-msgid "maximum"
-msgstr "максимум"
-
-#: gst/parse/grammar.y:170
-#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається"
-
-#: gst/parse/grammar.y:175
-#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "немає контейнера \"%s\", пропускається"
-
-#: gst/parse/grammar.y:319
-#, c-format
-msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr "немає властивості \"%s\" у елементі \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:332
-#, c-format
-msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "не вдається встановити властивість \"%s\" елемента \"%s\" у значення \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:337
-#, c-format
-msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr "не вдається перетворити \"%s\" таким чином, щоб результат помістився у властивість \"%s\" елемента \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:525
-#, c-format
-msgid "could not link %s to %s"
-msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"
-
-#: gst/parse/grammar.y:570
-#, c-format
-msgid "no element \"%s\""
-msgstr "немає елементу \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:621
-#, c-format
-msgid "could not parse caps \"%s\""
-msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713
-#: gst/parse/grammar.y:771
-msgid "link without source element"
-msgstr "зв'язок без елемента-джерела"
-
-#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780
-msgid "link without sink element"
-msgstr "зв'язок без елемента-споживача"
-
-#: gst/parse/grammar.y:731
-#, c-format
-msgid "no source element for URI \"%s\""
-msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:741
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до"
-
-#: gst/parse/grammar.y:749
-#, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:753
-#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\""
-
-#: gst/parse/grammar.y:765
-msgid "empty pipeline not allowed"
-msgstr "порожній канал не допускається"
-
-#: tools/gst-inspect.c:928
-msgid "Show plugin details"
-msgstr "Вивести подробиці про модуль"
-
-#: tools/gst-inspect.c:931
-msgid "Show scheduler details"
-msgstr "Вивести подробиці про планувальник"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid "Execution ended after %"
-msgstr "Виконання закінчено після %"
-
-#: tools/gst-launch.c:79
-msgid " iterations (sum %"
-msgstr " ітерацій (сума %"
-
-#: tools/gst-launch.c:80
-msgid " ns, average %"
-msgstr " нс, середнє %"
-
-#: tools/gst-launch.c:80
-msgid " ns, min %"
-msgstr " нс, мінімум %"
-
-#: tools/gst-launch.c:81
-msgid " ns, max %"
-msgstr " нс, максимум %"
-
-#: tools/gst-launch.c:81
-msgid " ns).\n"
-msgstr " нс).\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:102
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент.властивість=значення ... ]\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:110
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:116
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:123
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
-msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент."
-
-#: tools/gst-launch.c:134
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:145
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:280
-#, c-format
-msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
-msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ  : знайдено у елементі \"%s\".\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:358
-msgid "Output tags (also known as metadata)"
-msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)"
-
-#: tools/gst-launch.c:360
-msgid "Output status information and property notifications"
-msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей"
-
-#: tools/gst-launch.c:362
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП"
-
-#: tools/gst-launch.c:362
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
-
-#: tools/gst-launch.c:365
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
-
-#: tools/gst-launch.c:365
-msgid "FILE"
-msgstr "ФАЙЛ"
-
-#: tools/gst-launch.c:368
-msgid "Do not install a fault handler"
-msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
-
-#: tools/gst-launch.c:370
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)"
-
-#: tools/gst-launch.c:372
-msgid "Number of times to iterate pipeline"
-msgstr "Кількість ітерацій каналу"
-
-#: tools/gst-launch.c:438
-#, c-format
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
-msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:442
-msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
-msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:446
-#, c-format
-msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
-msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:447
-msgid "         Trying to run anyway.\n"
-msgstr "         Спроба запуститись у будь-якому разі.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:475
-msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
-msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:482
-msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:485
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
-msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"