msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-08 13:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-08 15:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-31 05:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-31 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:513
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2032
+#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:519
+#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2045
#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:452
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:515
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2016
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2030
+#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:521
+#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2029
+#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2043
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3401
#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:454
msgid "Searching..."
msgstr "Seznam kategorií"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:224
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:370
+#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:408
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgstr "Poslední revize"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:1210
-#: addressbook/libebook/e-destination.c:616
+#: addressbook/libebook/e-destination.c:617
msgid "Unnamed List"
msgstr "Nepojmenovaný seznam"
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Nelze uložit data kalendáře: Chybné URI."
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:513
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:754
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:293
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "Požadována odpověď: do "
+
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:759
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:298
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "Požadována odpověď: Podle možností"
+
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:529
msgid "Invalid server URI"
msgstr "Neplatné URI serveru"
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:561
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:564
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:560
+msgid "Could not create thread for getting deltas"
+msgstr "Nemohu vytvořit thread pro získání změn"
+
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:582
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:585
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:571
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:816
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:484
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:449
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:592
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:829
+#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Nemohu vytvořit soubor pro cache"
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:581
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:602
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Nemohu vytvořit thread pro naplnění cache"
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:587
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4528
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:631
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:527
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:608
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:766
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:962
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:608
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4537
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:667
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:691
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:528
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:628
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:790
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:988
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentizace selhala"
msgstr "Nedefinováno"
#. actually ask the client for authentication
-#: calendar/libecal/e-cal.c:1534
+#: calendar/libecal/e-cal.c:1538 libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Zadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4500
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4509
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neplatný argument"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4502
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4511
msgid "Backend is busy"
msgstr "Backend pracuje"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4504
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4513
msgid "Repository is offline"
msgstr "Sklad je odpojen"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4506
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4515
msgid "No such calendar"
msgstr "Takový kalendář neexistuje"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4508 servers/groupwise/e-gw-connection.c:162
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4517 servers/groupwise/e-gw-connection.c:165
msgid "Object not found"
msgstr "Objekt nenalezen"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4510 servers/groupwise/e-gw-connection.c:156
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4519 servers/groupwise/e-gw-connection.c:159
msgid "Invalid object"
msgstr "Neplatný objekt"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4512
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4521
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI nebylo načteno"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4514
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4523
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI již bylo načteno"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4516
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4525
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup odepřen"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4518 servers/groupwise/e-gw-connection.c:164
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4527 servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
msgid "Unknown User"
msgstr "Neznámý uživatel"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4520
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4529
msgid "Object ID already exists"
msgstr "ID objektu již existuje"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4522
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4531
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol není podporován"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4524
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4533
msgid "Operation has been cancelled"
msgstr "Operace byla zrušena"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4526
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4535
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Nemohu zrušit operaci"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4530
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4539
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "Authentication required"
msgstr "Je vyžadována autentizace"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4532
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4541
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Došlo k výjimce CORBA"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4534 camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4543 camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:404
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:173
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4536
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4545
msgid "No error"
msgstr "Žádná chyba"
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat on-line"
-#: camel/camel-filter-driver.c:689 camel/camel-filter-search.c:522
+#: camel/camel-filter-driver.c:701 camel/camel-filter-search.c:523
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit rouru k '%s': %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:733
+#: camel/camel-filter-driver.c:745
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit proces potomka '%s': %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:776
+#: camel/camel-filter-driver.c:788
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Přijat neplatný proud zprávy od %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:965 camel/camel-filter-driver.c:974
+#: camel/camel-filter-driver.c:977 camel/camel-filter-driver.c:986
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synchronizuji složky"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1063 camel/camel-filter-driver.c:1440
+#: camel/camel-filter-driver.c:1075 camel/camel-filter-driver.c:1453
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Chyba při zpracování filtru: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1072 camel/camel-filter-driver.c:1449
+#: camel/camel-filter-driver.c:1084 camel/camel-filter-driver.c:1462
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Chyba při spuštění filtru: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1139
+#: camel/camel-filter-driver.c:1151
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nemohu otevřít složku fronty"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148
+#: camel/camel-filter-driver.c:1160
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nemohu zpracovat složku fronty"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1163
+#: camel/camel-filter-driver.c:1175
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Stahuji zprávu %d (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1167
+#: camel/camel-filter-driver.c:1179
msgid "Cannot open message"
msgstr "Nemohu otevřít zprávu"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1168 camel/camel-filter-driver.c:1180
+#: camel/camel-filter-driver.c:1180 camel/camel-filter-driver.c:1192
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Nemohu stáhnout zprávu %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1194 camel/camel-filter-driver.c:1285
+#: camel/camel-filter-driver.c:1206 camel/camel-filter-driver.c:1297
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronizuji složku"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1198 camel/camel-filter-driver.c:1290
+#: camel/camel-filter-driver.c:1210 camel/camel-filter-driver.c:1302
msgid "Complete"
msgstr "Dokončeno"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1255
+#: camel/camel-filter-driver.c:1267
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Stahuji zprávu %d z %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270
+#: camel/camel-filter-driver.c:1282
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Chyba při zprávě %d z %d"
-#: camel/camel-filter-search.c:135
+#: camel/camel-filter-search.c:136
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Nemohu stáhnout zprávu"
-#: camel/camel-filter-search.c:395
+#: camel/camel-filter-search.c:396
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Neplatné parametry pro (system-flag)"
-#: camel/camel-filter-search.c:410
+#: camel/camel-filter-search.c:411
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Neplatné parametry pro (user-tag)"
-#: camel/camel-filter-search.c:558
+#: camel/camel-filter-search.c:559
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit proces potomka '%s': %s"
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:680 camel/camel-filter-search.c:688
+#: camel/camel-filter-search.c:682 camel/camel-filter-search.c:690
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Chyba při spuštění vyhledávání filtru: %s: %s"
"uživatele: \"%s\""
#: camel/camel-gpg-context.c:803 camel/camel-gpg-context.c:1000
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušeno"
#: camel/camel-gpg-context.c:1688 camel/camel-gpg-context.c:1733
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1485
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1524
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1625
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1423
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:198 camel/camel-sasl-gssapi.c:246
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:282 camel/camel-sasl-gssapi.c:297
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Neplatná odpověď autentizace od serveru."
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Nemohu kopírovat zprávy do složky Smetí"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:108
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:111
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
#, c-format
msgid ""
"Nemohu získat zprávu: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:108
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:111
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "No such message"
msgstr "Taková zpráva neexistuje"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:123
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:126
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
msgid "User cancelled"
msgstr "Uživatel zrušen"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:131
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nemohu získat zprávu %s: %s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:151
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Tato zpráva není dostupná v režimu offline."
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
msgid "Could not get message"
msgstr "Nemohu získat zprávu"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:264
-msgid "Reply Requested: by "
-msgstr "Požadována odpověď: do "
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:269
-msgid "Reply Requested: When convenient"
-msgstr "Požadována odpověď: Podle možností"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:549
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:594
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nemohu načíst souhrn pro %s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:800
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:881
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit zprávu: %s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:812
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:893
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky `%s': %s"
msgid "Host or user not availbale in url"
msgstr "Počítač nebo uživatel není dostupný v url"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:362
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:361
#, c-format
msgid "%sPlease enter the Groupwise password for %s@%s"
msgstr "%sZadejte prosím heslo GroupWise heslo pro %s@%s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:376
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:375
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Neuvedli jste heslo."
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:390
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:389
msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru GroupWise."
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:431
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:430
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr "Některé funkce možná s vaší verzí serveru nebudou fungovat správně"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:502
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:503
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1875
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Složka %s neexistuje"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:552
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Stahuji souhrnné informace pro nové zprávy"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:732
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:756
msgid "Cannot get folder info in offline mode."
msgstr "Nemohu získat informace o složce v režimu offline."
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:943
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:969
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Nemohu vytvářet složky GroupWise v režimu offline."
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:994
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1020
msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Nemohu odstraňovat složky GroupWise v režimu offline."
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1040
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1066
msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Nemohu přejmenovávat složky GroupWise v režimu offline."
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1059
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1084
#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku GroupWise `%s' na `%s'"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1095
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1120
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "Server GroupWise %s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1097
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1122
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "Služba GroupWise pro %s na %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:219
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:258
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3232
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:465
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3240
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operace zrušena"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3243
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server neočekávaně zrušil spojení: %s"
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Příkaz IMAP selhal: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:473
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:479
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Odpověď serveru skončila příliš brzy."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:680
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:686
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Odpověď IMAP serveru neobsahovala informaci %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:716
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:722
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Neočekávaná odpověď OK od IMAP serveru: %s"
"Tato volba připojí na IMAP server pomocí hesel přenášených jako čistý text."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP server %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP služba pro %s na %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:319
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
msgstr "Nemohu se připojit k %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:320
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:835
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:267
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:331
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:359
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:372
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:388
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s"
msgstr "STARTTLS není podporováno"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:360
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Vyjednávání SSL selhalo"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:389
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL v tomto sestavení není k dispozici"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:838
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu se připojit příkazem \"%s\": %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1021
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2429
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1267
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:460
+msgid "Inbox"
+msgstr "Příchozí"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP server %s nepodporuje požadovaný typ autentizace %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Typ autentizace %s není podporován"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sZadejte prosím heslo IMAP pro %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1888
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2271
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:856
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1946
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2328
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1951
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2333
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Rodičovská složka nemůže obsahovat podsložky"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2001
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2006
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': složka existuje."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2277
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2282
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Neznámá rodičovská složka: %s"
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Neočekávaná odpověď od IMAP4 serveru %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
#, c-format
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
msgstr "Neočekávaný pozdrav od IMAP serveru: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s': Neplatný název schránky"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "Nemohu zvolit složku `%s': Špatný příkaz"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1484
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1523
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1568
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1624
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP4 server %s se neočekávaně odpojil: %s"
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
msgstr "Nemohu synchronizovat značky do složky `%s': Špatný příkaz"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
msgstr "Nemohu vyčistit složku `%s': Neznámé"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "Nemohu vyčistit složku `%s': Špatný příkaz"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr "Nemohu získat zprávu %s ze složky %s: Tato zpráva neexistuje"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr "Nemohu získat zprávu %s ze složky %s: Špatný příkaz"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1003
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
+msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky `%s': Složka je jen pro čtení"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1009
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky `%s': Neznámá chyba"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1032
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky `%s': Špatný příkaz"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1140
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1150
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr "Nemohu přesunout zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Neznámé"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1144
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1154
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Neznámé"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1152
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1162
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr "Nemohu přesunout zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Špatný příkaz"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1166
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Špatný příkaz"
"Tato volba připojí k serveru IMAPv4rev1 pomocí hesla přenášeného jako čistý "
"text."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:474
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477
#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr ""
"Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí mechanismu autentizace %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:519
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sZadejte prosím heslo IMAP pro %s na počítači %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:589
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:592
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:751
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:863
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:754
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:866
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nemohu vytvářet složky IMAP v režimu offline."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:790
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "Nemohu získat složku `%s' na IMAP serveru %s: Neznámé"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:914
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatný název schránky"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:917
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': Špatný příkaz"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:951
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Speciální složka"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:955
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:958
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nemohu odstraňovat složky IMAP v režimu offline."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1014
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Neplatný název schránky"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1019
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Špatný příkaz"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1042
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s' na `%s': Speciální složka"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1046
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1049
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nemohu přejmenovávat složky IMAP v režimu offline."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1077
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s' na `%s': Neplatný název schránky"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1082
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1085
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s' na `%s': Špatný příkaz"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1421
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1432
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr "Nemohu získat informace %s pro vzorek `%s' na IMAP serveru %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1423
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434
msgid "Bad command"
msgstr "Špatný příkaz"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1461
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1472
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nemohu se přihlašovat ke složkám IMAP v režimu offline."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1506
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1517
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Neplatný název schránky"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1511
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1522
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Špatný příkaz"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1544
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nemohu se odhlásit od složek IMAP v režimu offline."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1589
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Neplatný název schránky"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1594
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Špatný příkaz"
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Nemohu se připojit k POP serveru %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:173
msgid "Index message body data"
msgstr "Indexovat data těl zpráv"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:378
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:385
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "schránka %s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
"formátu\n"
"mbox. Lze též použít pro čtení stromů složek ve stylu Elm, Pine nebo Mutt."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:261
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:342
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:125
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Kořen pro ukládání %s není absolutní cesta"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:157
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Kořen ukládání %s není běžný adresář"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:272
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nemohu získat složku: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokální ukládání nemá složku pro příchozí poštu"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:232
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Místní poštovní soubor %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:341
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku %s na %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:406
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat '%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:431
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Nemohu odstranit soubor souhrnu složky `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:441
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:283
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Nemohu odstranit soubor indexu složky `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:464
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:307
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Nemohu odstranit metasoubor složky `%s': %s"
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Nemohu přidat zprávu do souhrnu: neznámý důvod"
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
-msgid "Inbox"
-msgstr "Příchozí"
-
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Přidaní zprávy maildir zrušeno"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:171
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:183
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:141
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "Nemohu získat složku `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "není adresář maildir"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Nemohu prohledat složku `%s': %s"
msgid "Storing folder"
msgstr "Ukládám složku"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:147
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Nemohu získat zámek složky %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:206
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít poštovní schránku: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Přidání pošty zrušeno"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Nemohu přidat zprávu do souboru mbox: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Složka je zřejmě nenapravitelně poškozená."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
msgid "Message construction failed."
msgstr "Vytvoření zprávy selhalo."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:348
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Nemohu vytvořit složku s tímto názvem."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
msgstr "Nemohu získat složku `%s': není to normální soubor."
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:257
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"Nemohu odstranit složku `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' není obvyklý soubor."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:249
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Složka `%s' není prázdná. Nebyla odstraněna."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s': %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit složku: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
msgid "Folder already exists"
msgstr "Složka již existuje"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:459
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Nový název složky není platný."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat `%s': `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:547
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat '%s' na %s: %s"
msgstr "Nemohu otevřít dočasnou poštovní schránku: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nemohu zavřít zdrojovou složku: %s: %s"
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not store folder: %s"
+msgstr "Nemohu uložit složku: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:943
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Souhrn a složka si neodpovídají, ani po synchronizaci"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Neznámá chyba: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Nemohu uložit složku: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:998
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Chyba při zápisu do dočasné schránky: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1015
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Zápis do dočasné schránky selhal: %s: %s"
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Nemohu otevřít cestu adresáře MH: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:131
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Schránku `%s' nelze otevřít: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Schránka `%s' není běžný soubor nebo adresář"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Složka `%s/%s' neexistuje."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"Nemohu otevřít složku `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Složka `%s' neexistuje."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"Nemohu vytvořit složku `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:189
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "`%s' není soubor schránky."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Úložiště nepodporuje INBOX"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Soubor poštovní schránky %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Strom složek schránky %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Složky schránky nelze přejmenovat"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:234
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Složky schránky nelze odstranit"
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP server %s vrátil chybový kód %d: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:423
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Diskusní skupiny USENET pomocí %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:811
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:812
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:905
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:906
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"Taková diskusní skupina neexistuje. Vybraná položka je pravděpodobně "
"rodičovská složka."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:938
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"\n"
"Diskusní skupina neexistuje!"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:962
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:963
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Nemůžete vytvořit složku v úložišti News: místo toho se přihlaste."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:971
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Nemůžete přejmenovat složku v úložišti News."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:979
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Nemůžete odstranit složku z úložiště News: místo toho se odhlaste."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1149
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Je požadována autentizace, ale nebylo poskytnuto jméno uživatele"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Zadejte prosím heslo NNTP pro %s@%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1161
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1277
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "Příkaz NNTP selhal: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1333
msgid "Not connected."
msgstr "Nepřipojen."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1385
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1386
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Taková složka neexistuje: %s"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:173 libedataserver/e-time-utils.c:400
+#: libedataserver/e-time-utils.c:179 libedataserver/e-time-utils.c:422
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%A %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:178 libedataserver/e-time-utils.c:391
+#: libedataserver/e-time-utils.c:184 libedataserver/e-time-utils.c:413
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%A %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:183 libedataserver/e-time-utils.c:396
+#: libedataserver/e-time-utils.c:189 libedataserver/e-time-utils.c:418
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%A %d.%m.%Y %I:%M %p"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:188 libedataserver/e-time-utils.c:387
+#: libedataserver/e-time-utils.c:194 libedataserver/e-time-utils.c:409
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%A %d.%m.%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:193
+#: libedataserver/e-time-utils.c:199
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%A %d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:198
+#: libedataserver/e-time-utils.c:204
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%A %d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:201 libedataserver/e-time-utils.c:294
-#: libedataserver/e-time-utils.c:382
+#: libedataserver/e-time-utils.c:207 libedataserver/e-time-utils.c:300
+#: libedataserver/e-time-utils.c:404
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%A %d.%m.%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:209
+#: libedataserver/e-time-utils.c:215
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:213
+#: libedataserver/e-time-utils.c:219
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:218
+#: libedataserver/e-time-utils.c:224
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:223
+#: libedataserver/e-time-utils.c:229
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:228
+#: libedataserver/e-time-utils.c:234
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:233
+#: libedataserver/e-time-utils.c:239
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:236 libedataserver/e-time-utils.c:297
+#: libedataserver/e-time-utils.c:242 libedataserver/e-time-utils.c:303
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:337 libedataserver/e-time-utils.c:436
+#: libedataserver/e-time-utils.c:348 libedataserver/e-time-utils.c:467
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:341 libedataserver/e-time-utils.c:428
+#: libedataserver/e-time-utils.c:352 libedataserver/e-time-utils.c:459
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:346 libedataserver/e-time-utils.c:433
+#: libedataserver/e-time-utils.c:357 libedataserver/e-time-utils.c:464
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:350 libedataserver/e-time-utils.c:425
+#: libedataserver/e-time-utils.c:361 libedataserver/e-time-utils.c:456
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:354
+#: libedataserver/e-time-utils.c:365
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
+#: libedataserverui/e-book-auth-util.c:87
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Přistupuji k serveru LDAP anonymně"
+
+#: libedataserverui/e-book-auth-util.c:184
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Nemohu se autentizovat.\n"
+
#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:91
msgid "Category Icon"
msgstr "Ikona kategorie"
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:237
+#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:266
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
msgstr "Kategorie '%s' již v nastavení existuje. Použijte prosím jiný název"
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:395
+#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:433
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "categories"
msgstr "kategorie"
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:197
+#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:200
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Vyberte kontakty z adresáře"
msgid "_Search:"
msgstr "_Hledat:"
+#: libedataserverui/e-passwords.c:471
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "Za_pamatovat si toto heslo"
+
+#: libedataserverui/e-passwords.c:472
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "Za_pamatovat si toto heslo na zbytek sezení"
+
#. prepare the dialog
#: libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
msgid "Select destination"
msgid "_Destination"
msgstr "_Cíl:"
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:154
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:157
msgid "Invalid connection"
msgstr "Neplatné spojení"
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:158
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Neplatná odpověď od serveru"
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:163
msgid "No response from the server"
msgstr "Žádná odpověď od serveru"
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
msgid "Bad parameter"
msgstr "Špatný parametr"
#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
#~ msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
-#~ msgid "Failed to authenticate.\n"
-#~ msgstr "Nemohu se autentizovat.\n"
-
#~ msgid "Server rejected username"
#~ msgstr "Server odmítl jméno uživatele"