--- /dev/null
+# translation of zypper.po to Slovak
+# Slovak language translation of zypper messages.
+#
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+#
+# Ján Kupec <jkupec@suse.cz>, 2008.
+# Rastislav Krupansky <ra100@atlas.sk>, 2008.
+# Ladislav Michnovič <lmichnovic@suse.cz>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zypper\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-31 00:47+0100\n"
+"Last-Translator: Ján Kupec <jkupec@suse.cz>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:48
+#, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
+msgstr "Prijímam nepodpísaný súbor '%s'."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:52
+#, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
+msgstr "Prijímam nepodpísaný súbor '%s' z repozitára '%s'."
+
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/callbacks/keyring.h:63
+#, c-format
+msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
+msgstr "Súbor '%s' nie je podpísaný. Pokračovať?"
+
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/callbacks/keyring.h:67
+#, c-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
+msgstr "Súbor '%s' z repozitára '%s' nie je podpísaný. Pokračovať?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:90
+#, c-format
+msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Prijímam súbor '%s' podpísaný neznámym kľúčom '%s'."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:94
+#, c-format
+msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Prijímam súbor '%s' z repozitára '%s' podpísaný neznámym kľúčom '%s'."
+
+#. translators: the last %s is gpg key ID
+#: ../src/callbacks/keyring.h:104
+#, c-format
+msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "Súbor '%s' je podpísaný neznámym kľúčom '%s'. Pokračovať?"
+
+#. translators: the last %s is gpg key ID
+#: ../src/callbacks/keyring.h:108
+#, c-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "Súbor '%s' z repozitára '%s' je podpísaný neznámym kľúčom '%s'. Pokračovať?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:125
+msgid "Automatically trusting the following key:"
+msgstr "Automaticky dôverujem nasledujúcemu kľúču:"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:127
+msgid "New repository or package signing key received:"
+msgstr "Nový kľúč pre podpis repozitára a balíkov:"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:131
+#, c-format
+msgid "Key ID: %s"
+msgstr "ID kľúča: %s"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:132
+#, c-format
+msgid "Key Name: %s"
+msgstr "Názov kľúča: %s"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:133
+#, c-format
+msgid "Key Fingerprint: %s"
+msgstr "Odtlačok kľúča: %s"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:135
+#, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "Repozitár: %s"
+
+#. translators: this message is shown after showing description of the key
+#: ../src/callbacks/keyring.h:150
+msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
+msgstr "Prajete si tento kľúč odmientuť, prijať dočasne alebo prijať natrvalo?"
+
+#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
+#. translate to whatever is appropriate for your language
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/callbacks/keyring.h:162
+msgid "r/t/a/"
+msgstr "o/d/t"
+
+#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
+#: ../src/callbacks/keyring.h:165
+msgid "r/t"
+msgstr "o/d"
+
+#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:167
+msgid "Don't trust the key."
+msgstr "Odmietnuť nedôveryhodný kľúč."
+
+#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:169
+msgid "Trust the key temporarily."
+msgstr "Dôverovať kľúču dočasne, len počas súčasného sedenia."
+
+#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:172
+msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
+msgstr "Dôverovať kľúču a importovať ho do dôveryhodného zväzku."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:206
+#, c-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
+msgstr "Ignorujem zlyhanie overenia podpisu pre súbor '%s'!"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:209
+#, c-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr "Ignorujem zlyhanie overenia podpisu pre súbor '%s' z repozitára '%s'!"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:214
+msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
+msgstr "Dôkladne overte, či to nie je spôsobené nejakou zámernou škodlivou zmenou v súbore!"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:224
+#, c-format
+msgid "Signature verification failed for file '%s'."
+msgstr "Overenie podpisu súboru '%s' zlyhalo."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:227
+#, c-format
+msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
+msgstr "Overenie podpisu súboru '%s' z repozitára '%s' zlyhalo."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:232
+msgid ""
+"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
+"Continuing might be risky. Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Pozor: toto môže byť následok nebezpečnej zmeny v súbore!\n"
+"Pokračovanie môže byť riskantné! Pokračovať?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:256
+#, c-format
+msgid "No digest for file %s."
+msgstr "Žiadny výťah (digest) pre súbor %s."
+
+# internal key used: Ok
+#: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266
+#: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61
+#: ../src/solve-commit.cc:1033 ../src/solve-commit.cc:1057
+msgid "Continue?"
+msgstr "Pokračovať?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:265
+#, c-format
+msgid "Unknown digest %s for file %s."
+msgstr "Neznámy výťah (digest) %s pre súbor %s."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:280
+#, c-format
+msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
+msgstr "Ignorujem zlyhanie overenia výťahu pre súbor %s (očakávaná hodnota %s, nájdená %s)."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:287
+#, c-format
+msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
+msgstr "Overovanie výťahu (digest) zlyhalo pre súbor %s. Očakávaná hodnota %s, nájdená %s."
+
+#: ../src/callbacks/locks.h:29
+msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
+msgstr "Nasledujúci dotaz zamyká niektoré z objektov, ktoré chcete odomknúť:"
+
+#: ../src/callbacks/locks.h:42
+msgid "The following query does not lock anything:"
+msgstr "Nasleudujúci dotaz nič nezamyká:"
+
+#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
+#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
+#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
+#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
+#: ../src/callbacks/media.h:84
+#, c-format
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "Prosím vložte médium [%s] #%d a napíšte 'a' pre pokračovanie alebo 'n' pre zrušenie operácie."
+
+#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235
+msgid "User Name"
+msgstr "Meno používateľa"
+
+# password dialog title
+#: ../src/callbacks/media.h:242
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../src/callbacks/repo.h:49
+msgid "Retrieving delta"
+msgstr "Sťahujem delta balík"
+
+#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
+#: ../src/callbacks/repo.h:85
+msgid "Applying delta"
+msgstr "Aplikujem delta balík"
+
+#: ../src/callbacks/repo.h:115
+msgid "Retrieving patch rpm"
+msgstr "Sťahujem patch rpm (záplatu)"
+
+#: ../src/callbacks/repo.h:152
+#, c-format
+msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
+msgstr "Sťahujem %s %s-%s.%s"
+
+#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
+#: ../src/callbacks/repo.h:167
+#, c-format
+msgid "(%s unpacked)"
+msgstr "(%s po rozbalení)"
+
+#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:75
+#, c-format
+msgid "Running: %s (%s, %s)"
+msgstr "Spúšťam: %s (%s, %s)"
+
+#: ../src/callbacks/rpm.h:139 ../src/callbacks/rpm.h:148
+#: ../src/callbacks/rpm.h:156 ../src/callbacks/rpm.h:163
+msgid "Reading installed packages"
+msgstr "Načítavam nainštalované balíky"
+
+#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:183
+#, c-format
+msgid "Removing %s-%s"
+msgstr "Odstraňujem %s-%s"
+
+#: ../src/callbacks/rpm.h:202
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed:"
+msgstr "Zlyhalo odstraňovanie %s:"
+
+#. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate
+#. ! \todo use format
+#: ../src/callbacks/rpm.h:224
+msgid "(with --nodeps)"
+msgstr "(s --nodeps)"
+
+#: ../src/callbacks/rpm.h:224
+msgid "(with --nodeps --force)"
+msgstr "(s --nodeps --force)"
+
+#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:246
+#, c-format
+msgid "Installing: %s-%s"
+msgstr "Inštalujem: %s-%s"
+
+#: ../src/callbacks/rpm.h:272
+#, c-format
+msgid "Installation of %s-%s failed:"
+msgstr "Inštalácia %s-%s zlyhala:"
+
+#: ../src/Command.cc:174
+#, c-format
+msgid "Unknown command '%s'"
+msgstr "Neznámy príkaz '%s'"
+
+#: ../src/info.cc:37
+msgid "Name: "
+msgstr "Názov: "
+
+#: ../src/info.cc:38
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzia: "
+
+#: ../src/info.cc:39
+msgid "Arch: "
+msgstr "Arch: "
+
+#: ../src/info.cc:40
+msgid "Vendor: "
+msgstr "Výrobca: "
+
+#: ../src/info.cc:45
+msgid "Summary: "
+msgstr "Stručný popis: "
+
+#: ../src/info.cc:46
+msgid "Description: "
+msgstr "Popis:"
+
+#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
+#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
+#: ../src/info.cc:79
+#, c-format
+msgid "%s '%s' not found."
+msgstr "%s '%s' nebol nájdený(á)"
+
+#: ../src/info.cc:91
+#, c-format
+msgid "Information for %s %s:"
+msgstr "Informácie pre: %s %s"
+
+#: ../src/info.cc:108
+#, c-format
+msgid "Info for type '%s' not implemented."
+msgstr "Informácia pre typ '%s' nie je implementovaná."
+
+#: ../src/info.cc:114
+msgid "None"
+msgstr "Žiadna"
+
+# tree node string
+#: ../src/info.cc:115
+msgid "Requires"
+msgstr "Vyžaduje"
+
+#: ../src/info.cc:116
+msgid "Provides"
+msgstr "Poskytuje"
+
+#: ../src/info.cc:117
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Vylučuje"
+
+# Maximum length: 20 characters
+#: ../src/info.cc:118
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Zastaráva"
+
+# tree node string
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/info.cc:120
+msgid "Requirement"
+msgstr "Vyžaduje"
+
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/info.cc:122
+msgid "Provided By"
+msgstr "Poskytovateľ"
+
+#. translators: package conflicts table header
+#: ../src/info.cc:124
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+msgid "Catalog: "
+msgstr "Katalóg: "
+
+#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+msgid "Repository: "
+msgstr "Repozitár: "
+
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:279
+msgid "Installed: "
+msgstr "Nainštalovaný: "
+
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737
+#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014
+#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737
+#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014
+#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#. ! \todo fix this - arch?
+#: ../src/info.cc:160 ../src/info.cc:209
+msgid "Status: "
+msgstr "Stav: "
+
+#: ../src/info.cc:164
+msgid "up-to-date"
+msgstr "aktuálny"
+
+#: ../src/info.cc:168
+#, c-format
+msgid "out-of-date (version %s installed)"
+msgstr "zastaralý (nainštalovaná verzia: %s)"
+
+#: ../src/info.cc:173
+msgid "not installed"
+msgstr "nenainštalovaný"
+
+#: ../src/info.cc:175
+msgid "Installed Size: "
+msgstr "Veľkost inštalácie: "
+
+#: ../src/info.cc:212
+msgid "Category: "
+msgstr "Kategória: "
+
+#: ../src/info.cc:213
+msgid "Created On: "
+msgstr "Dátum vytvorenia: "
+
+#: ../src/info.cc:214
+msgid "Reboot Required: "
+msgstr "Vyžaduje reštart počítača: "
+
+#: ../src/info.cc:217
+msgid "Package Manager Restart Required"
+msgstr "Vyžaduje reštart správcu balíkov."
+
+#: ../src/info.cc:219
+msgid "Restart Required: "
+msgstr "Vyžaduje reštart správcu balíkov: "
+
+#: ../src/info.cc:222
+msgid "Interactive: "
+msgstr "Interaktívny: "
+
+#: ../src/info.cc:226
+msgid "Provides:"
+msgstr "Poskytuje:"
+
+#: ../src/info.cc:235
+msgid "Requires:"
+msgstr "Vyžaduje:"
+
+#: ../src/info.cc:246 ../src/search.cc:323
+msgid "Recommended"
+msgstr "Odporúčaný"
+
+#: ../src/info.cc:248 ../src/search.cc:325
+msgid "Suggested"
+msgstr "Navrhovaný"
+
+#. translators: S for 'installed Status'
+#. translators: S for installed Status
+#. TranslatorExplanation S stands for Status
+#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54
+#: ../src/search.cc:214 ../src/search.cc:385 ../src/search.cc:441
+#: ../src/search.cc:533 ../src/update.cc:397
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. translators: name (general header)
+#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655
+#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44
+#: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:215 ../src/search.cc:264
+#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:534
+#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:405 ../src/Zypper.cc:3973
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#. translators: type (general header)
+#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
+#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655
+#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58
+#: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:541
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:388
+msgid "Dependency"
+msgstr "Závislosť"
+
+#: ../src/info.cc:307
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: ../src/info.cc:309
+msgid "(empty)"
+msgstr "(prázdny)"
+
+#. translators: patch category (recommended, security)
+#. translators: product category (the rug term)
+#: ../src/info.cc:351 ../src/search.cc:267 ../src/search.cc:538
+#: ../src/update.cc:152
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: ../src/info.cc:352
+msgid "Flavor"
+msgstr "Druh"
+
+#: ../src/info.cc:353 ../src/utils/misc.cc:111
+msgid "Installed"
+msgstr "Nainštalovaný"
+
+#: ../src/info.cc:354
+msgid "Short Name"
+msgstr "Krátky názov"
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:68 ../src/install.cc:182
+#, c-format
+msgid "'%s' not found"
+msgstr "'%s' nebol nájdený"
+
+#. translators: e.g. skipping package 'zypper' (the newest version already installed)
+#. ! \todo capitalize the first letter
+#: ../src/install.cc:104
+#, c-format
+msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
+msgstr "Vynechávam: %s '%s' (novšia verzia je už nainštalovaná)."
+
+#. translators: %s-%s.%s is name-version.arch
+#: ../src/install.cc:116
+#, c-format
+msgid "Package %s-%s.%s not found in repositories, cannot reinstall."
+msgstr "Balík %s-%s.%s nemôžem nájsť v repozitároch, nie je ho teda možné preinštalovať."
+
+#: ../src/install.cc:129
+#, c-format
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
+msgstr "Balík '%s' nebolo možné pridať do zoznamu balíkov, ktoré sa majú nainštalovať."
+
+#: ../src/install.cc:152
+#, c-format
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
+msgstr "Nebolo možné pridať balík '%s' do zoznamu balíkov, ktoré sa majú odstrániť."
+
+#: ../src/install.cc:373 ../src/install.cc:659
+#, c-format
+msgid "'%s' is already installed."
+msgstr "'%s' je už nainštalovaný."
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:413 ../src/install.cc:673
+#, c-format
+msgid "'%s' is not installed."
+msgstr "'%s' nie je nainštalovaný."
+
+#: ../src/install.cc:437
+msgid "Cannot uninstall patches."
+msgstr "Záplaty nie je možné odinštalovať."
+
+#: ../src/install.cc:438
+msgid ""
+"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
+"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
+"or similar."
+msgstr ""
+"Či je záplata nainštalovaná sa určuje výhradne na základe jej závislostí.\n"
+"Záplaty sa neinštalujú kopírovaním súborov, zápisom do databázy a podobne."
+
+#: ../src/install.cc:449
+msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
+msgstr "Odinštalovanie paternov nie je momentálne definované a implementované."
+
+#: ../src/install.cc:463
+#, c-format
+msgid "%s contradicts %s"
+msgstr "%s protirečí %s"
+
+#. translators: meaning --force with --capability
+#: ../src/install.cc:472
+#, c-format
+msgid "%s cannot currently be used with %s"
+msgstr "%s nie momentálne možné použiť spolu s %s"
+
+#: ../src/install.cc:520
+msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
+msgstr "Určovanie architektúry pri výbere balíkov podľa názvu nie je implementované."
+
+#: ../src/install.cc:555
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid package or capability name."
+msgstr "'%s' nie je platný názov balíka alebo schopnosti."
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:630
+#, c-format
+msgid "'%s' not found."
+msgstr "'%s' nebol nájdený."
+
+#. translators: %s are package names
+#: ../src/install.cc:663
+#, c-format
+msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
+msgstr "'%s' poskytujúci '%s' je už nainštalovaný."
+
+#. translators: locks table value
+#. importance
+#: ../src/locks.cc:22 ../src/locks.cc:63 ../src/locks.cc:76
+msgid "(any)"
+msgstr "(akýkoľvek)"
+
+#. translators: locks table value
+#: ../src/locks.cc:24 ../src/locks.cc:60 ../src/search.cc:311
+msgid "(multiple)"
+msgstr "(viacero)"
+
+#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
+#: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:263
+#: ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:399
+msgid "Catalog"
+msgstr "Katalóg"
+
+#: ../src/locks.cc:41
+msgid "Importance"
+msgstr "Dôležitosť"
+
+#. translators: package's repository (header)
+#: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:388
+#: ../src/search.cc:446 ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:399
+msgid "Repository"
+msgstr "Repozitár"
+
+#: ../src/locks.cc:95
+msgid "There are no package locks defined."
+msgstr "Nie sú definované žiadne zámky balíkov."
+
+#: ../src/locks.cc:102
+msgid "Error reading the locks file:"
+msgstr "Chyba pri čítaní súboru so zámkami:"
+
+#: ../src/locks.cc:153
+msgid "Problem adding the package lock:"
+msgstr "Chyba pri pridávaní zámku balíkov:"
+
+#: ../src/locks.cc:158
+msgid "Specified lock has been successfully added."
+msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
+msgstr[0] "Zadaný zámok bol úspešne pridaný."
+msgstr[1] "Zadané zámky boli úspešne pridané."
+msgstr[2] "Zadané zámky boli úspešne pridané."
+
+#: ../src/locks.cc:181
+msgid "Specified lock has been successfully removed."
+msgstr "Zadaný zámok bol úspešne odstránený."
+
+#: ../src/locks.cc:228
+msgid "No lock has been removed."
+msgstr "Nebol odstránené žiadny zámok."
+
+#: ../src/locks.cc:232
+#, c-format
+msgid "%lu lock has been successfully removed."
+msgid_plural "%lu locks have been succesfully removed."
+msgstr[0] "'%lu' zámok bol úspešne odstránený."
+msgstr[1] "'%lu' zámky boli úspešne odstránené."
+msgstr[2] "'%lu' zámkov bolo úspešne odstránených."
+
+#: ../src/locks.cc:239
+msgid "Problem removing the package lock:"
+msgstr "Chyba pri odstraňovaní zámku:"
+
+#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice outside of zypper shell
+#: ../src/main.cc:38
+msgid "OK OK! Exiting immediately..."
+msgstr "Áno áno! Už končím..."
+
+#. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package')
+#: ../src/misc.cc:136
+#, c-format
+msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
+msgstr "Automaticky súhlasím s licenciou pre: %s %s."
+
+#. translators: the first %s is the name of the package, the second
+#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
+#: ../src/misc.cc:157
+#, c-format
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgstr "Pred nainštalovaním '%s' %s musíte súhlasiť so znením nasledujúcej licencie:"
+
+#. lincense prompt
+#: ../src/misc.cc:174
+msgid "Do you agree with the terms of the license?"
+msgstr "Súhlasíte so znením tejto licencie?"
+
+#: ../src/misc.cc:183
+msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
+msgstr "Končím inštaláciu kvôli nutnosti potvrdenia súhlasu s liceniou/licenciami."
+
+#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
+#. it is a command line option
+#: ../src/misc.cc:188
+#, c-format
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "Prosím reštartujte túto operáciu v interaktívnom režime a potvrďte súhlas s požadovanými licenciami, prípadne použite voľbu %s."
+
+#. translators: e.g. "... with flash package license."
+#. ! \todo fix this to allow proper translation
+#: ../src/misc.cc:200
+#, c-format
+msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
+msgstr "Končím inštaláciu kvôli nesúhlasu s licenciou pre: %s %s."
+
+#: ../src/misc.cc:247
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
+
+#: ../src/misc.cc:265
+msgid "EULA"
+msgstr "EULA"
+
+#: ../src/misc.cc:283
+msgid "SUMMARY"
+msgstr "ZHRNUTIE"
+
+#: ../src/misc.cc:284
+#, c-format
+msgid "Installed packages: %d"
+msgstr "Nainštalované balíky: %d"
+
+#: ../src/misc.cc:285
+#, c-format
+msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
+msgstr "Nainštalované balíky s proťajškami v repozitároch: %d"
+
+#: ../src/misc.cc:286
+#, c-format
+msgid "Installed packages with EULAs: %d"
+msgstr "Nainštalované balíky s EULA: %d"
+
+#: ../src/misc.cc:372 ../src/misc.cc:397
+#, c-format
+msgid "Source package '%s' not found."
+msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený."
+
+#: ../src/misc.cc:407
+#, c-format
+msgid "Installing source package %s-%s"
+msgstr "Inštalujem zdrojový balík %s-%s"
+
+#: ../src/misc.cc:416
+#, c-format
+msgid "Source package %s-%s successfully installed."
+msgstr "Zdrojový balík %s-%s bol úspešne nainštalovaný."
+
+#: ../src/misc.cc:423
+#, c-format
+msgid "Problem installing source package %s-%s:"
+msgstr "Problém pri inštalovaní zdrojového balíka %s-%s:"
+
+# internal key used: Warning
+#: ../src/output/OutNormal.cc:54
+msgid "Warning: "
+msgstr "Pozor: "
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "error"
+msgstr "chyba"
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "done"
+msgstr "hotovo"
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
+#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
+msgid "Retrieving:"
+msgstr "Sťahujem:"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#: ../src/output/OutNormal.cc:173
+msgid "starting"
+msgstr "..."
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:250
+msgid "No help available for this prompt."
+msgstr "Pre tento dialóg nie je k dispozícii nápoveda."
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:260
+msgid "no help available for this option"
+msgstr "pre túto voľbu nie je k dispozícii nápoveda"
+
+#: ../src/repos.cc:80
+#, c-format
+msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
+msgstr "Zisťujem či je potrebné aktualizovať metadáta pre %s"
+
+#: ../src/repos.cc:102
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is up to date."
+msgstr "Repozitár '%s' je aktuálny."
+
+#: ../src/repos.cc:106
+#, c-format
+msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
+msgstr "Kontrola aktuálnosti repozitára '%s' bola odložená."
+
+#: ../src/repos.cc:128
+msgid "Forcing raw metadata refresh"
+msgstr "Aktualizujem surové metadáta (vynútená aktualizácia)"
+
+#: ../src/repos.cc:135
+#, c-format
+msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
+msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'"
+
+#: ../src/repos.cc:159
+#, c-format
+msgid "Problem retrieving files from '%s'."
+msgstr "Problém pri sťahovaní súborov z '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1109
+#: ../src/solve-commit.cc:1137 ../src/solve-commit.cc:1169
+msgid "Please see the above error message for a hint."
+msgstr "Pozrite vyššie vypísanú chybu pre informáciu o jej príčine."
+
+# If no dialog defined for this menu item (software error)
+#: ../src/repos.cc:173
+#, c-format
+msgid "No URIs defined for '%s'."
+msgstr "Pre '%s' nie sú definované žiadne URI adresy."
+
+#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
+#: ../src/repos.cc:177
+#, c-format
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "Prosím, pridajte jednu alebo viac základných URI adries (baseurl=URI) do %s pre repozitár '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:190
+msgid "No alias defined for this repository."
+msgstr "Pre tento repozitár nie je definovaný alias."
+
+#: ../src/repos.cc:203
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is invalid."
+msgstr "Repozitár '%s' je neplatný."
+
+#: ../src/repos.cc:204
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "Prosím, overte, či URI adresy definované pre tento repozitár odkazujú na platný repozitár."
+
+#: ../src/repos.cc:217
+#, c-format
+msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
+msgstr "Chyba pri čítaní metadát pre '%s':"
+
+#: ../src/repos.cc:232
+msgid "Forcing building of repository cache"
+msgstr "Vytváram medzipamäť repozitára (vynútené)"
+
+#: ../src/repos.cc:245
+#, c-format
+msgid "Error parsing metadata for '%s':"
+msgstr "Chyba pri čítaní metadát pre '%s':"
+
+#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
+#: ../src/repos.cc:247
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
+msgstr "Chyba môže byť spôsobená nesprávnymi metadátami v repozitári alebo chybou v parseri metadát. V tom druhom prípade alebo ak si nie ste istí, nahláste prosím chybu podľa inštrukcií na adrese http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting (angl.)"
+
+#: ../src/repos.cc:261
+#, c-format
+msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
+msgstr "Metadáta pre '%s' neboli nájdené v miestnej medzipamäti."
+
+#: ../src/repos.cc:269
+msgid "Error building the cache:"
+msgstr "Chyba pri vytváraní medzipamäte metadát:"
+
+#: ../src/repos.cc:422
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, čísla, ani URI."
+
+#: ../src/repos.cc:426
+#, c-format
+msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
+msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497
+#, c-format
+msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
+msgstr "Ingorujem repozitár '%s' kvôli voľbe '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563
+#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Dočasne vypínam repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:545
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "Repozitár '%s' nie je aktuálny. Aktualizovať ho môžete pomocou príkazu 'zypper refresh' ako root."
+
+#: ../src/repos.cc:580
+#, c-format
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "Je potrebné vytvoriť medzipamäť pre repozitár '%s'. Spraviť to môžete pomocou príkazu 'zypper refresh' ako root."
+
+#: ../src/repos.cc:587
+#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s'."
+msgstr "Vypínam repozitár '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:624
+msgid "Initializing Target"
+msgstr "Inicializujem cieľovú databázu"
+
+#: ../src/repos.cc:633
+msgid "Target initialization failed:"
+msgstr "Zlyhala inicializácia cieľa:"
+
+#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3343
+msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
+msgstr "Spustenie 'zypper refresh' pod používateľom root, by mohlo vyriešiť problém."
+
+#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
+#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:269 ../src/update.cc:152
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+# Table header 5/5
+# Table header 4/6
+#. status
+#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
+#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
+#: ../src/repos.cc:672
+msgid "Active"
+msgstr "Aktívny"
+
+#: ../src/repos.cc:672
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vypnutý"
+
+# printers.ycp.noloc:1270
+# printers.ycp.noloc:1270
+# printers.ycp.noloc:1270
+# printers.ycp.noloc:1270
+#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:3973
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
+#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082
+msgid "Enabled"
+msgstr "Zapnutý"
+
+#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
+#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084
+msgid "Refresh"
+msgstr "Samoaktual."
+
+#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
+#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
+
+#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/repos.cc:717
+msgid "Service"
+msgstr "Služba"
+
+#: ../src/repos.cc:761
+msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
+msgstr "Nie sú definované žiadne repozitáre. Pridajte jeden alebo viac repozitárov pomocou príkazu 'zypper addrepo'."
+
+#: ../src/repos.cc:837 ../src/repos.cc:909 ../src/repos.cc:1079
+msgid "Error reading repositories:"
+msgstr "Chyba pri čítaní repozitárov:"
+
+#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213
+#, c-format
+msgid "Can't open %s for writing."
+msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis."
+
+#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215
+msgid "Maybe you do not have write permissions?"
+msgstr "Pravdepodobne nemáte práva na zápis."
+
+#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222
+#, c-format
+msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
+msgstr "Všetky repozitáre boli úspešne vyexportované do súboru '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:927 ../src/repos.cc:1097
+msgid "Specified repositories: "
+msgstr "Zadané repozitáre: "
+
+#: ../src/repos.cc:966
+#, c-format
+msgid "Skipping disabled repository '%s'"
+msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'"
+
+#: ../src/repos.cc:981
+#, c-format
+msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Vynechávam repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:996
+#, c-format
+msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
+msgstr "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie repozitárov."
+
+#: ../src/repos.cc:999
+msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
+msgstr "Zadané repozitáre sú buď vypnuté alebo nie sú definované."
+
+#: ../src/repos.cc:1001
+msgid "There are no enabled repositories defined."
+msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté repozitáre."
+
+#: ../src/repos.cc:1005
+msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
+msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať repozitáre kvôli vyššie uvedenej chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:1011
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Niektoré repozitáre neboli aktualizované kvôli chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:1016
+msgid "Specified repositories have been refreshed."
+msgstr "Zadané repozitáre boli úspešne aktualizované."
+
+#: ../src/repos.cc:1018
+msgid "All repositories have been refreshed."
+msgstr "Všetky repozitáre boli úspešne aktualizované."
+
+#: ../src/repos.cc:1154
+#, c-format
+msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
+msgstr "Čistím medzipamať údajov repozitára '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1161
+#, c-format
+msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
+msgstr "Čistím medzipamať surových údajov repozitára '%s'."
+
+#. translators: meaning the cached rpm files
+#: ../src/repos.cc:1169
+#, c-format
+msgid "Cleaning packages for '%s'."
+msgstr "Mažem uložené RPM súbory pre '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1177
+#, c-format
+msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
+msgstr "Nemôžem vyčistiť repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:1191
+msgid "Cleaning installed packages cache."
+msgstr "Čistím medzipamäť nainštalovaných balíkov."
+
+#: ../src/repos.cc:1199
+msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
+msgstr "Nemôžem vyčistiť medzipamäť nainštalovaných balíkov kvôli vyššie uvedenej chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:1207
+msgid "Could not clean the repositories because of errors."
+msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť repozitáre kvôli chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:1214
+msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
+msgstr "Niektoré repozitáre neboli vyčistené kvôli chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:1219
+msgid "Specified repositories have been cleaned up."
+msgstr "Zadané repozitáre boli vyčistené."
+
+#: ../src/repos.cc:1221
+msgid "All repositories have been cleaned up."
+msgstr "Všetky repozitáre boli vyčistené."
+
+#: ../src/repos.cc:1261
+msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
+msgstr "Toto je vymeniteľné médium len na čítanie (CD/DVD), vypínam automatickú aktualizáciu (autorefresh)."
+
+#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543
+#, c-format
+msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "Repozitár s aliasom '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias."
+
+#: ../src/repos.cc:1293
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "Nemôžem určiť typ repozitára. Prosím overte, či definované URI adresy (viď nižšie) ukazujú na platný repozitár:"
+
+#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2420
+msgid "Can't find a valid repository at given location:"
+msgstr "Nemôžem nájsť platný repozitár na zadanej adrese:"
+
+#: ../src/repos.cc:1309
+msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
+msgstr "Problém pri prenášaní údajov repozitára zo zadanej URI adresy:"
+
+#: ../src/repos.cc:1310
+msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
+msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa prístupná."
+
+#: ../src/repos.cc:1318
+msgid "Unknown problem when adding repository:"
+msgstr "Neznáma chyba pri pridávaní repozitára:"
+
+#: ../src/repos.cc:1324
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' successfully added"
+msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne pridaný"
+
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
+#: ../src/repos.cc:1338
+msgid "Autorefresh"
+msgstr "Autoaktualizácia"
+
+#: ../src/repos.cc:1353
+#, c-format
+msgid "Reading data from '%s' media"
+msgstr "Čítam údaje z média '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1360
+#, c-format
+msgid "Problem reading data from '%s' media"
+msgstr "Problém pri čítaní údajov z média '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1361
+msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
+msgstr "Prosím, overte či sú vaše inštalačné médiá správne a čitateľné."
+
+#: ../src/repos.cc:1426
+msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
+msgstr "Problém pri prístupe k súboru na zadanej URI adrese."
+
+#: ../src/repos.cc:1427
+msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná."
+
+#: ../src/repos.cc:1435
+msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
+msgstr "Problém pri analyzovaní súboru na zadanej URI adrese."
+
+#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
+#. Also don't translate the '.repo' string.
+#: ../src/repos.cc:1438
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "Overte či zadaný súbor je vo formáte .repo. Informácie o .repo súboroch nájdete na http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
+
+#: ../src/repos.cc:1446
+msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
+msgstr "Nastal problém pri čítaní súboru na zadanej URI adrese."
+
+#: ../src/repos.cc:1460
+msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
+msgstr "V súbore bol nájdený repozitár bez definovaného aliasu, preskakujem."
+
+#: ../src/repos.cc:1467
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
+msgstr "Repozitár '%s' nemá definované žiadne URI adresy, preskakujem."
+
+#: ../src/repos.cc:1507
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed."
+msgstr "Repozitár '%s' bol odstránený."
+
+#: ../src/repos.cc:1526
+#, c-format
+msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr "Zmeniť alias repozitára '%s' nie je môžné. Tento repozitár patrí službe '%s', ktorá je zodpovedná za nastavenie jeho aliasu."
+
+#: ../src/repos.cc:1537
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
+msgstr "Repozitár '%s' bol premenovaný na '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769
+msgid "Error while modifying the repository:"
+msgstr "Chyba pri zmene repozitára:"
+
+#: ../src/repos.cc:1550
+#, c-format
+msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
+msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave."
+
+#: ../src/repos.cc:1687
+#, c-format
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "Neplatná hodnota priority '%s'. Použite kladné celé číslo. Čím vyššie číslo, tým nižšia priorita."
+
+#: ../src/repos.cc:1695
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
+msgstr "Priorita repozitára '%s' zostáva nezmenená (%d)."
+
+#: ../src/repos.cc:1721
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne zapnutý."
+
+#: ../src/repos.cc:1724
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne vypnutý."
+
+#: ../src/repos.cc:1731
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "Samoaktualizácia repozitára '%s' bola zapnutá."
+
+#: ../src/repos.cc:1734
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "Samoaktualizácia repozitára '%s' bola vypnutá."
+
+#: ../src/repos.cc:1741
+#, c-format
+msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo zapnuté."
+
+#: ../src/repos.cc:1744
+#, c-format
+msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo vypnuté."
+
+#: ../src/repos.cc:1750
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
+msgstr "Priorita repozitára '%s' bola nastavená na %d."
+
+#: ../src/repos.cc:1756
+#, c-format
+msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
+msgstr "Názov repozitára '%s' bol nastavený na '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1762
+#, c-format
+msgid "Nothing to change for repository '%s'."
+msgstr "Na repozitári '%s' nie je potrebné nič meniť."
+
+#: ../src/repos.cc:1770
+#, c-format
+msgid "Leaving repository %s unchanged."
+msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave."
+
+#: ../src/repos.cc:1808
+msgid "Error reading services:"
+msgstr "Chyba pri načítaní služieb:"
+
+#: ../src/repos.cc:1897
+#, c-format
+msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "Služba '%s' nebola nájdený podľa zadaného aliasu, čísla, ani URI."
+
+#: ../src/repos.cc:1901
+#, c-format
+msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
+msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných služieb použite príkaz '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2127
+#, c-format
+msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
+msgstr "Nie sú definované žiadne služby. Pridajte jednu alebo viac služieb pomocou príkazu '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2253
+#, c-format
+msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "Služba s aliasom '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias."
+
+#: ../src/repos.cc:2263
+#, c-format
+msgid "Error occured while adding service '%s'."
+msgstr "Pri pridávané služby '%s' nastala chyba."
+
+#: ../src/repos.cc:2269
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been successfully added."
+msgstr "Služba '%s' bola úspešne pridaná."
+
+#: ../src/repos.cc:2308
+#, c-format
+msgid "Removing service '%s':"
+msgstr "Odstraňujem službu '%s':"
+
+#: ../src/repos.cc:2311
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been removed."
+msgstr "Služba '%s' bola odstránená."
+
+#: ../src/repos.cc:2327
+#, c-format
+msgid "Refreshing service '%s'."
+msgstr "Aktualizujem službu '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2336
+#, c-format
+msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
+msgstr "Problém pri načítaní indexu repozitárov zo služby '%s':"
+
+#: ../src/repos.cc:2338
+msgid "Check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná."
+
+#: ../src/repos.cc:2396
+#, c-format
+msgid "Skipping disabled service '%s'"
+msgstr "Vynechávam vypnutú službu '%s'"
+
+#: ../src/repos.cc:2442
+#, c-format
+msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
+msgstr "Vynechávam službu '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:2457
+#, c-format
+msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
+msgstr "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie služieb."
+
+#: ../src/repos.cc:2460
+msgid "Specified services are not enabled or defined."
+msgstr "Zadané služby sú buď vypnuté alebo nie sú definované."
+
+#: ../src/repos.cc:2462
+msgid "There are no enabled services defined."
+msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté služby."
+
+#: ../src/repos.cc:2466
+msgid "Could not refresh the services because of errors."
+msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať zadané služby kvôli chybám."
+
+#: ../src/repos.cc:2472
+msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Niektoré služby neboli aktualizované kvôli chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:2477
+msgid "Specified services have been refreshed."
+msgstr "Zadané služby boli úspešne aktualizované."
+
+#: ../src/repos.cc:2479
+msgid "All services have been refreshed."
+msgstr "Všetky služby boli úspešne aktualizované."
+
+#: ../src/repos.cc:2601
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "Služba '%s' bola úspešne zapnutá."
+
+#: ../src/repos.cc:2604
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "Služba '%s' bola úspešne vypnutá."
+
+#: ../src/repos.cc:2611
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
+msgstr "Samoaktualizácia služby '%s' bola zapnutá."
+
+#: ../src/repos.cc:2614
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
+msgstr "Samoaktualizácia služby '%s' bola vypnutá."
+
+#: ../src/repos.cc:2620
+#, c-format
+msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
+msgstr "Názov služby '%s' bol nastavený na '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2626
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Repozitár '%s' bol pridaný medzi zapnuté repozitáre služby '%s'."
+msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'."
+msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2634
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Repozitár '%s' bol pridaný medzi vypnuté repozitáre služby '%s'."
+msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'."
+msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2642
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Repozitár '%s' bol ostránený z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
+msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
+msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2650
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Repozitár '%s' bol ostránený z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
+msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
+msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2659
+#, c-format
+msgid "Nothing to change for service '%s'."
+msgstr "Na službe '%s' nie je potrebné nič meniť."
+
+#: ../src/repos.cc:2666
+msgid "Error while modifying the service:"
+msgstr "Chyba pri zmene služby:"
+
+#: ../src/repos.cc:2667
+#, c-format
+msgid "Leaving service %s unchanged."
+msgstr "Ponechávam službu '%s' v nezmenenom stave."
+
+#: ../src/repos.cc:2774
+msgid "Loading repository data..."
+msgstr "Načítavam údaje repozitárov..."
+
+#: ../src/repos.cc:2792
+#, c-format
+msgid "Retrieving repository '%s' data..."
+msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'..."
+
+#: ../src/repos.cc:2799
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
+msgstr "Repozitár '%s' nemá vytvorenú medzipamäť. Vytváram..."
+
+#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834
+#, c-format
+msgid "Problem loading data from '%s'"
+msgstr "Problém pri sťahovaní údajov z '%s'"
+
+#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840
+#, c-format
+msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
+msgstr "Balíky z repozitára '%s' neboli kvôli chybe načítané."
+
+#: ../src/repos.cc:2823
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgstr "Repozitár '%s' je pravdepodobne neaktuálny. Zvážte použitie iného zrkadla alebo servra."
+
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
+#: ../src/repos.cc:2836
+#, c-format
+msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
+msgstr "Vyskúšajte '%s' alebo dokonca '%s' než tak urobíte."
+
+#: ../src/repos.cc:2849
+msgid "Reading installed packages..."
+msgstr "Načítavam nainštalované balíky..."
+
+#: ../src/repos.cc:2860
+msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
+msgstr "Chyba pri načítavaní nainštalovaných balíkov:"
+
+#. list name, exact match
+#: ../src/repos.cc:2875
+msgid ""
+"ZENworks Management Daemon is running.\n"
+"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
+"Use rug or yast2 for that."
+msgstr ""
+"Bola zistená prítomnosť ZMD (ZENworks Management Daemon).\n"
+"POZOR: tento príkaz nesynchronizuje zmeny so ZENworks.\n"
+"Pre tento účel použite rug alebo yast2."
+
+#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
+#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:444 ../src/update.cc:402
+msgid "Bundle"
+msgstr "Bundle"
+
+#. translators: package version (header)
+#. best_effort does not know version or arch yet
+#: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:265
+#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:535
+#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:407
+msgid "Version"
+msgstr "Verzia"
+
+#. translators: package architecture (header)
+#: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:447
+#: ../src/update.cc:407
+msgid "Arch"
+msgstr "Arch"
+
+#: ../src/search.cc:178 ../src/search.cc:192
+msgid "System Packages"
+msgstr "Balíky v systéme"
+
+#. translators: package summary (header)
+#: ../src/search.cc:217
+msgid "Summary"
+msgstr "Súhrn"
+
+#: ../src/search.cc:347
+msgid "No needed patches found."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne potrebné záplaty."
+
+#: ../src/search.cc:419
+msgid "No patterns found."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne paterny."
+
+#: ../src/search.cc:497 ../src/Zypper.cc:3301
+msgid "No packages found."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky."
+
+#: ../src/search.cc:574
+msgid "No products found."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne produkty."
+
+#: ../src/search.cc:597
+#, c-format
+msgid "No providers of '%s' found."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky poskytujúce '%s'."
+
+#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
+#: ../src/solve-commit.cc:44
+msgid "Problem: "
+msgstr "Problém: "
+
+#. TranslatorExplanation %d is the solution number
+#: ../src/solve-commit.cc:57
+#, c-format
+msgid " Solution %d: "
+msgstr " Riešenie %d: "
+
+#: ../src/solve-commit.cc:76
+msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+msgstr[0] "Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť"
+msgstr[1] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť"
+msgstr[2] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť"
+
+#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
+#. "c" and "s/r/c" strings
+#: ../src/solve-commit.cc:83
+msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
+msgstr[0] "Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'."
+msgstr[1] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'"
+msgstr[2] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'"
+
+#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
+#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/solve-commit.cc:102
+msgid "s/r/c"
+msgstr "p/z/k"
+
+#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
+#. "Choose from above solutions by number or cancel"
+#. Translate the letter 'c' to whatever is suitable for your language
+#. and to the same as you translated it in the "s/r/c" string
+#. See the "s/r/c" comment for other details.
+#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
+#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
+#: ../src/solve-commit.cc:114
+msgid "c"
+msgstr "k"
+
+#. continue with next problem
+#: ../src/solve-commit.cc:134
+#, c-format
+msgid "Applying solution %s"
+msgstr "Aplikujem riešenie %s"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:158
+#, c-format
+msgid "%d Problem:"
+msgid_plural "%d Problems:"
+msgstr[0] "%d problém:"
+msgstr[1] "%d problémy:"
+msgstr[2] "%d problémov:"
+
+#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
+#: ../src/solve-commit.cc:162
+msgid "Specified capability not found"
+msgstr "Nebola nájdená zadaná vlastnosť."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:173
+#, c-format
+msgid "Problem: %s"
+msgstr "Problém: %s"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:188
+msgid "Resolving dependencies..."
+msgstr "Riešim závislosti..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:369
+msgid "The following package is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho balíka:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich balíkov:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich balíkov:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:374
+msgid "The following patch is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúcej záplaty:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich záplat:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich záplat:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:379
+msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho paternu:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:384
+msgid "The following product is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho produktu:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich produktov:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich produktov:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:391
+msgid "The following package is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho balíka:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich balíkov:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich balíkov:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:396
+msgid "The following patch is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúcej záplaty:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich záplat:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich záplat:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:401
+msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho paternu:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:406
+msgid "The following product is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho produktu:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich produktov:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich produktov:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:413
+msgid "The following NEW package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ balík:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ balíky:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ balíky:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:418
+msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaná nasledujúca NOVÁ záplata:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ záplaty:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ záplaty:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:423
+msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ patern:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ paterny:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ paterny:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:428
+msgid "The following NEW product is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ produkt:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ produkty:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ produkty:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:433
+msgid "The following source package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ zdrojový balík:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ zdrojové balíky:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ zdrojové balíky:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:440
+msgid "The following package is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Nasledujúci balík bude preinštalovaný:"
+msgstr[1] "Nasledujúce balíky budú preinštalované:"
+msgstr[2] "Nasledujúce balíky budú preinštalované:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:445
+msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Nasledujúca záplata bude preinštalovaná:"
+msgstr[1] "Nasledujúce záplaty budú preinštalované:"
+msgstr[2] "Nasledujúce záplaty budú preinštalované:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:450
+msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Nasledujúci patern bude preinštalovaný:"
+msgstr[1] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
+msgstr[2] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:455
+msgid "The following product is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Nasledujúci produkt bude preinštalovaný:"
+msgstr[1] "Nasledujúce produkty budú preinštalované:"
+msgstr[2] "Nasledujúce produkty budú preinštalované:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:462
+msgid "The following package is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci balík:"
+msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce balíky:"
+msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce balíky:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:467
+msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Bude odstránená nasledujúca záplata:"
+msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce záplaty:"
+msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce záplaty:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:472
+msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci patern:"
+msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce paterny:"
+msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce paterny:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:477
+msgid "The following product is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci produkt:"
+msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce produkty:"
+msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce produkty:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:484
+msgid "The following package is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Nasledujúci balík zmení architektúru:"
+msgstr[1] "Nasledujúce balíky zmenia architektúru:"
+msgstr[2] "Nasledujúce balíky zmenia architektúru:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:489
+msgid "The following patch is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Nasledujúca záplata zmení architektúru:"
+msgstr[1] "Nasledujúce záplaty zmenia architektúru:"
+msgstr[2] "Nasledujúce záplaty zmenia architektúru:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:494
+msgid "The following pattern is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Nasledujúci patern zmení architektúru:"
+msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:"
+msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:499
+msgid "The following product is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Nasledujúci produkt zmení architektúru:"
+msgstr[1] "Nasledujúce produkty zmenia architektúru:"
+msgstr[2] "Nasledujúce produkty zmenia architektúru:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:506
+msgid "The following package is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Nasledujúci balík zmení dodávateľa:"
+msgstr[1] "Nasledujúce balíky zmenia dodávateľa:"
+msgstr[2] "Nasledujúce balíky zmenia dodávateľa:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:511
+msgid "The following patch is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Nasledujúca záplata zmení dodávateľa:"
+msgstr[1] "Nasledujúce záplaty zmenia dodávateľa:"
+msgstr[2] "Nasledujúce záplaty zmenia dodávateľa:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:516
+msgid "The following pattern is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Nasledujúci patern zmení dodávateľa:"
+msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:"
+msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:521
+msgid "The following product is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Nasledujúci produkt zmení dodávateľa:"
+msgstr[1] "Nasledujúce produkty zmenia dodávateľa:"
+msgstr[2] "Nasledujúce produkty zmenia dodávateľa:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:529
+msgid "The following package is not supported by its vendor:"
+msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
+msgstr[0] "Nasledujúci balík už nie je podporovaný dodávateľom:"
+msgstr[1] "Nasledujúce balíky už nie sú podporované dodávateľom:"
+msgstr[2] "Nasledujúce balíky už nie sú podporované dodávateľom:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:603
+msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
+msgstr "Závislosti všetkých balíkov sú v poriadku."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:605
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Nie je čo vykonať."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:610
+msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr "Závislosti niektorých balíkov sú porušené. Pre ich opravu sú potrebné nasledujúce operácie:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:764
+#, c-format
+msgid "Overall download size: %s."
+msgstr "Celkový objem dát na stiahnutie: %s."
+
+#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
+#: ../src/solve-commit.cc:769
+#, c-format
+msgid "After the operation, additional %s will be used."
+msgstr "Po tejto operácii bude obsadených ďalších %s."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:772
+msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
+msgstr "Miesto obsadené balíkmi sa po tejto operácii nezmení."
+
+#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
+#: ../src/solve-commit.cc:779
+#, c-format
+msgid "After the operation, %s will be freed."
+msgstr "Po tejto operácii sa uvoľní %s."
+
+#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
+#: ../src/solve-commit.cc:829
+#, c-format
+msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
+msgstr "Voľba %s protirečí voľbe %s, použijem menej agresívnu %s"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "Force resolution:"
+msgstr "Vynucovať riešenie:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:911
+msgid "Verifying dependencies..."
+msgstr "Overujem závislosti..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:920
+msgid "Computing upgrade..."
+msgstr "Vypočítavam aktualizáciu..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:931
+msgid "Generating solver test case..."
+msgstr "Generujem testovací prípad pre riešiteľa závislostí..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:934
+#, c-format
+msgid "Solver test case generated successfully at %s."
+msgstr "Testovací prípad pre riešiteľa závislostí bol úspešne vygenerovaný v %s."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:938
+msgid "Error creating the solver test case."
+msgstr "Chyba pri vytváraní testovacieho prípadu pre riešiteľa závislostí."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:977
+msgid "Computing distribution upgrade..."
+msgstr "Vypočítavam aktualizáciu distribúcie..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:983
+msgid "Resolving package dependencies..."
+msgstr "Riešim závislosti balíkov..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1009
+msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
+msgstr "Pre opravu porušených závislostí sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear
+#. after install/update command summary if there will be any package
+#. to-be-removed automatically to show why, if asked.
+#. Translate to whathever is suitable for your language
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to yes/no/showproblems in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/solve-commit.cc:1026
+msgid "y/n/p"
+msgstr "a/n/p"
+
+#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1028
+msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr "Prijať návrh a pokračovať v inštalácii/odstraňovaní balíkov."
+
+#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1030
+msgid "Cancel the operation."
+msgstr "Zrušiť operáciu."
+
+#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1032
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "Znovu spustiť riešenie závislostí bez vynúteného riešenia a zobraziť problémy so závislosťami."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1074
+msgid "committing"
+msgstr "odovzdávam"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1079
+msgid "(dry run)"
+msgstr "(beh naprázdno)"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1108 ../src/solve-commit.cc:1147
+msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
+msgstr "Problém pri sťahovaní balíka z repozitára:"
+
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
+#. is repo allias
+#: ../src/solve-commit.cc:1143
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
+msgstr "Repozitár '%s' je neaktuálny. Skúste spustiť '%s'."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1155
+msgid ""
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"\n"
+"- just retry previous command\n"
+"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
+"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
+"- use another repository"
+msgstr ""
+"Kontrola integrity balíka zlyhala. Môže to byť problém repozitára alebo média. Vyskúšajte jednu z nasledujúcich možností:\n"
+"\n"
+"- jednoducho skúste znova spustiť predchádzajúci príkaz\n"
+"- obnovte repozitáre pomocou 'zypper refresh'\n"
+"- použite iné inštalačné médium (ak je napr. toto poškodené)\n"
+"- použite iný repozitár"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1168
+msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
+msgstr "Počas alebo po inštalácii alebo odstraňovaní balíkov nastala chyba:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1188
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "Jedna z nainštalovaných záplat vyžaduje reštart vášho počítača. Reštartujte čo najskôr."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1192
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
+msgstr "Jedna z nainštalovaných záplat ovplyvňuje samotného správcu balíkov. Pre nainštalovanie prípadných ďalších záplat je potrebné zypper spustiť ešte raz."
+
+#. translators: %d is the number of needed patches
+#: ../src/update.cc:65
+#, c-format
+msgid "%d patch needed"
+msgid_plural "%d patches needed"
+msgstr[0] "%d potrebná záplata"
+msgstr[1] "%d potrebné záplaty"
+msgstr[2] "%d potrebných záplat"
+
+#. translators: %d is the number of security patches
+#: ../src/update.cc:69
+#, c-format
+msgid "%d security patch"
+msgid_plural "%d security patches"
+msgstr[0] "%d bezpečnostná záplata"
+msgstr[1] "%d bezpečnostné záplaty"
+msgstr[2] "%d bezpečnostných záplat"
+
+#: ../src/update.cc:174 ../src/utils/misc.cc:113
+msgid "Needed"
+msgstr "Potrebný"
+
+#: ../src/update.cc:190
+msgid ""
+"These are only the updates affecting the updater itself.\n"
+"Other updates are available too.\n"
+msgstr "Toto sú len aktualizácie aktualizačného softvéru. K dispozícii sú aj ďalšie aktualizácie.\n"
+
+#: ../src/update.cc:198 ../src/update.cc:448
+msgid "No updates found."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne aktualizácie."
+
+#: ../src/update.cc:333
+msgid "Package updates"
+msgstr "Aktualizácie balíkov"
+
+#: ../src/update.cc:335
+msgid "Patches"
+msgstr "Záplaty"
+
+#: ../src/update.cc:337
+msgid "Pattern updates"
+msgstr "Aktualizácie paternov"
+
+#: ../src/update.cc:339
+msgid "Product updates"
+msgstr "Aktualizácie produktov"
+
+#: ../src/update.cc:512
+#, c-format
+msgid "Cannot parse '%s < %s'"
+msgstr "Neplatná schopnosť '%s < %s'"
+
+#. translators: %s is the name of a patch
+#: ../src/update.cc:568
+#, c-format
+msgid "'%s' is interactive, skipping."
+msgstr "Záplata '%s' je interaktívna, preskakujem."
+
+#: ../src/update.cc:623
+#, c-format
+msgid "No patches matching '%s' found."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne záplaty vyhovujúce výrazu '%s'."
+
+#: ../src/update.cc:626
+#, c-format
+msgid "Patch '%s' not found."
+msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená."
+
+#: ../src/update.cc:694
+#, c-format
+msgid "No packages matching '%s' are installed."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky vyhovujúce výrazu '%s'."
+
+#: ../src/update.cc:697
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed."
+msgstr "Balík '%s' nie je nainštalovaný."
+
+# If no dialog defined for this menu item (software error)
+#: ../src/update.cc:714
+#, c-format
+msgid "No update candidate for '%s'."
+msgstr "Pre '%s' neexistuje žiadny kandidát na aktualizáciu."
+
+#: ../src/utils/getopt.cc:57
+msgid "Unknown option "
+msgstr "Neznáma voľba "
+
+#: ../src/utils/getopt.cc:60
+msgid "Missing argument for "
+msgstr "Chýbajúci argument pre "
+
+#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
+#: ../src/utils/getopt.cc:87
+#, c-format
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "'%s' a '%s' si navzájom odporujú. Ponechávam túto vlastnosť bez zmeny."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:22
+msgid "Please file a bug report about this."
+msgstr "Prosím, pošlite správu o tejto chybe."
+
+#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
+#. unless you translate the actual page :)
+#: ../src/utils/messages.cc:25
+msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
+msgstr "Na adrese http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting nájdete návod ako na to."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50
+#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3677
+msgid "Usage"
+msgstr "Použitie"
+
+#: ../src/utils/messages.cc:41
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Príliš veľa argumentov."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2706 ../src/Zypper.cc:3674
+msgid "Required argument missing."
+msgstr "Chýba vyžadovaný argument."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:60
+#, c-format
+msgid "The '--%s' option has currently no effect."
+msgstr "Voľba '--%s' nemá momentálne žiadny účinok."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:78
+#, c-format
+msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr "Zvolili ste si ignorovať problém so sťahovaním alebo inštaláciou balíka, čo môže viesť k porušeným závislostiam iných balíkov. Odporúča sa spustiť '%s' po ukončení súčasnej operácie."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:87
+msgid "package"
+msgid_plural "packages"
+msgstr[0] "balík"
+msgstr[1] "balíky"
+msgstr[2] "balíkov"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:89
+msgid "pattern"
+msgid_plural "patterns"
+msgstr[0] "vzor"
+msgstr[1] "vzory"
+msgstr[2] "vzorov"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:91
+msgid "product"
+msgid_plural "product"
+msgstr[0] "produkt"
+msgstr[1] "produkty"
+msgstr[2] "produktov"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:93
+msgid "patch"
+msgid_plural "patches"
+msgstr[0] "záplata"
+msgstr[1] "záplaty"
+msgstr[2] "záplat"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:95
+msgid "srcpackage"
+msgid_plural "srcpackages"
+msgstr[0] "zdrojový balík"
+msgstr[1] "zdrojové balíky"
+msgstr[2] "zdrojových balíkov"
+
+#. default
+#: ../src/utils/misc.cc:97
+msgid "resolvable"
+msgid_plural "resolvables"
+msgstr[0] "objekt"
+msgstr[1] "objekty"
+msgstr[2] "objektov"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:106
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:118
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Neaplikovateľný"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:191
+msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
+msgstr "Zadaná miestna cesta neexistuje alebo nie je prístupná."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:203
+msgid "Given URI is invalid"
+msgstr "Chybná URI adresa."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:254
+msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
+msgstr "Nastal problém pri kopírovaní zadaného RPM súboru do priečinka medzipamäte."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:255
+msgid "Perhaps you are running out of disk space."
+msgstr "Možno nemáte dostatok miesta na disku."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:263
+msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
+msgstr "Problém pri sťahovaní zadaného RPM súboru"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:264
+msgid "Please check whether the file is accessible."
+msgstr "Prosím overte, či je súbor dostupný."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:321
+#, c-format
+msgid "Cannot parse capability '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať kapabilitu '%s'."
+
+#: ../src/utils/pager.cc:35
+#, c-format
+msgid "Press '%c' to exit the pager."
+msgstr "Pre ukončenie prehliadača stlačte '%c'."
+
+#: ../src/utils/pager.cc:47
+msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
+msgstr "Na pohyb po texte po riadkoch alebo stránkach použite šípky alebo klávesy pgUp/pgDown."
+
+#: ../src/utils/pager.cc:51
+msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
+msgstr "Na pohyb po texte použite klávesy Enter alebo Space."
+
+# internal key used: Cancel
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/utils/prompt.cc:88
+msgid "abort"
+msgstr "ukončiť"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:88
+msgid "retry"
+msgstr "znova"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:88
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorovať"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:100
+msgid "Abort, retry, ignore?\n"
+msgstr "Ukončiť, znova, ignorovať?\n"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:135
+#, c-format
+msgid "autoselect %s after %u "
+msgstr "automatická odpoveď %s po %u sekundách"
+
+#. translators: "a/r/i" are the answers to the
+#. "Abort, retry, ignore?" prompt
+#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
+#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/utils/prompt.cc:159
+msgid "a/r/i"
+msgstr "k/z/i"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:160
+msgid "Abort, retry, ignore?"
+msgstr "Ukončiť, znova, ignorovať?"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:197
+#: ../src/utils/prompt.cc:253
+msgid "yes"
+msgstr "áno"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:198
+#: ../src/utils/prompt.cc:253
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:245
+#, c-format
+msgid "Invalid answer '%s'."
+msgstr "Neplatná odpoveď '%s'."
+
+#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers.
+#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase).
+#: ../src/utils/prompt.cc:252
+#, c-format
+msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you."
+msgstr "Zadajte 'y' pre '%s' alebo 'n' pre '%s', ak nič iné nefunguje."
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:266
+#, c-format
+msgid ""
+"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
+"option to make zypper use default answers to prompts."
+msgstr "Ak spúšťate zypper bez terminálu, použite voľbu '%s' aby zypper použil prednastavené odpovede na otázky."
+
+#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
+#: ../src/utils/prompt.h:125
+msgid "Not found"
+msgstr "Nenájdený"
+
+# error box title
+#: ../src/utils/prompt.h:125
+msgid "I/O error"
+msgstr "Chyba V/V"
+
+#: ../src/utils/prompt.h:125
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Neplatný objekt"
+
+#: ../src/utils/prompt.h:132
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../src/Zypper.cc:153
+msgid ""
+" Global Options:\n"
+"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
+"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
+"\t\t\t\tmessages.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
+"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
+"\t\t\t\tautomatically.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition files\n"
+"\t\t\t\tdirectory.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative meta-data cache directory.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
+msgstr ""
+" Všeobecné voľby:\n"
+"\t--help, -h\t\tPomoc.\n"
+"\t--version, -V\t\tVýpis čísla verzie.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tPotlač normálny výstup, zobrazuj len chybové správy.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tZvýšenie podrobnosti výstupu.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tNeskracuj text v tabuľkách.\n"
+"\t--table-style, -s\tŠtýl výstupnej tabuľky (celé číslo).\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tZapnutie kompatibility s programom rug.\n"
+"\t--non-interactive\tNa nič sa nepýtaj, automaticky použi prednastavené odpovede.\n"
+"\t--xmlout, x\t\tZapni XML výstup.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tPouži alternatívny adresár pre konfiguračné súbory repozitárov.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tPouži alternatívny adresár pre medzipamäť metadát.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tPouži alternatívny adresár pre surové metadáta.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:171
+msgid ""
+" Repository Options:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
+"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
+"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
+msgstr ""
+" Voľby pre správu repozitárov:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnoruj chyby súvisiace so zabezpečením pomocou GPG a pokračuj.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tPouži prídavný repozitár.\n"
+"\t--disable-repositories\tNenačítaj metadáta z repozitárov.\n"
+"\t--no-refresh\t\tNeaktualizuj repozitáre.\n"
+
+#. translators: these belong to Repository Options main help text
+#: ../src/Zypper.cc:178
+msgid ""
+"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
+"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+msgstr ""
+"\t--no-cd\t\t\tIgnoruj CD/DVD repozitáre.\n"
+"\t--no-remote\t\tIgnoruj vzdialené repozitáre.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:182
+msgid ""
+" Target Options:\n"
+"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
+"\t--disable-system-resolvables\n"
+"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
+msgstr ""
+" Možnosti cieľa :\n"
+"\t--root, -R <adresár>\tPracuj v inom koreňovom adresári.\n"
+"\t--disable-system-resolvables\n "
+"\t\t\t\tNenačítaj nainštalované balíky.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:189
+msgid ""
+" Commands:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
+"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
+msgstr ""
+" Príkazy:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tZobraz nápovedu.\n"
+"\tshell, sh\t\tUmožňuje vykonať viacero príkazov počas jedného sedenia.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:194
+msgid ""
+" Repository Management:\n"
+"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
+"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
+"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
+msgstr ""
+" Správa repozitárov:\n"
+"\trepos, lr\t\tVypíš zoznam všetkých definovaných repozitárov.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tPridaj nový repozitár.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tOdstráň zadaný repozitár.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tPremenuj zadaný repozitár.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tZmeň zadaný repozitár.\n"
+"\trefresh, ref\t\tAktualizuj všetky repozitáre.\n"
+"\tclean\t\t\tVyčisti miestne medzipamäte.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:204
+msgid ""
+" Service Management:\n"
+"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
+"\taddservice, as\t\tAdd a new service.\n"
+"\tmodifyservice, ms\tModify specified service.\n"
+"\tremoveservice, rs\tRemove specified service.\n"
+"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
+msgstr ""
+" Správa služieb:\n"
+"\tservices, ls\t\tVypíš zoznam všetkých definovaných služieb.\n"
+"\taddservice, as\t\tPridaj novú službu.\n"
+"\tremoveservice, rs\tOdstráň zadanú službu.\n"
+"\tmodifyservice, ms\tZmeň zadanú službu.\n"
+"\trefresh-services, refs\tAktualizuj všetky služby.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:212
+msgid ""
+" Software Management:\n"
+"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
+"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
+"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
+"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build\n"
+"\t\t\t\tdependencies.\n"
+"\tinstall-new-recommends, inr\n"
+"\t\t\t\tInstall newly added packages recommended\n"
+"\t\t\t\tby installed packages.\n"
+msgstr ""
+" Správa softvéru:\n"
+"\tinstall, in\t\tNainštaluj balíky.\n"
+"\tremove, rm\t\tOdstráň balíky.\n"
+"\tverify, ve\t\tSkontroluj integritu závislostí nainštalovaných balíkov.\n"
+"\tsource-install, si\tNainštaluj zdrojové balíky a ich kompilačné závislosti.\n"
+"\tinstall-new-recommends, inr\n"
+"\t\t\t\tNainštaluj novopridané balíky odporúčané "
+"\t\t\t\ttými nainštalovanými.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:223
+msgid ""
+" Update Management:\n"
+"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
+"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
+"\tpatch\t\t\tInstall needed patches.\n"
+"\tlist-patches, lp\tList needed patches.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
+msgstr ""
+" Sprava aktualizácií:\n"
+"\tupdate, up\t\tAktualizuj nainštalované balíky novšími verziami.\n"
+"\tlist-updates, lu\tVypíš zoznam dostupných aktualizácií.\n"
+"\tpatch\t\t\tNainštaluj potrebné záplaty.\n"
+"\tlist-patches, lp\tVypíš zoznam potrebných záplat.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tVykonaj aktualizáciu distribúcie.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tZisti, či sú potrebné nejaké záplaty.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:232
+msgid ""
+" Querying:\n"
+"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
+"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
+"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
+"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
+"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
+"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
+"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
+"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
+"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
+msgstr ""
+" Vyhľadávanie:\n"
+"\tsearch, se\t\tHľadaj balíky podľa zadaných reťazcov.\n"
+"\tinfo, if\t\tZobraz podrobné informácie o balíkoch.\n"
+"\tpatch-info\t\tZobraz podrobné informácie o záplatách.\n"
+"\tpattern-info\t\tZobraz podrobné informácie o paternoch.\n"
+"\tproduct-info\t\tZobraz podrobné informácie o produktoch.\n"
+"\tpatches, pch\t\tZobraz zoznam dostupných záplat.\n"
+"\tpackages, pa\t\tZobraz zoznam dostupných balíkov.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tZobraz zoznam dostupných paternov.\n"
+"\tproducts, pd\t\tZobraz zoznam dostupných produktov.\n"
+"\twhat-provides, wp\tZobraz zoznam balíkov, ktoré poskytujú zadanú schopnosť.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:247
+msgid ""
+" Package Locks:\n"
+"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
+"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
+msgstr ""
+" Zámky balíkov:\n"
+"\taddlock, al\t\tPridaj zámok.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tOdstráň zámok.\n"
+"\tlocks, ll\t\tZobraz zoznam aktuálnych zámkov.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:253
+msgid ""
+" Other Commands:\n"
+"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
+"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
+"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
+msgstr ""
+" Ostatné príkazy:\n"
+"\tversioncmp, vcmp\tPorovnaj dva reťazce ako verzie.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tVypíš ID reťazec cieľového systému.\n"
+"\tlicenses\t\tZobraz správu o licenciách a EULA nainštalovaných balíkov.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:261
+msgid ""
+" Usage:\n"
+"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+msgstr ""
+" Použitie:\n"
+"\tzypper [--všeobecné-voľby] <príkaz> [--voľby-príkazu] argumenty\n"
+
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/Zypper.cc:286
+#, c-format
+msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
+msgstr "Pre získanie zoznamu všeobecných volieb a príkazov napíšte '%s'."
+
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/Zypper.cc:295
+#, c-format
+msgid "Type '%s' to get command-specific help."
+msgstr "Pre získanie nápovedy k určitému príkazu napíšte '%s'."
+
+#: ../src/Zypper.cc:398
+#, c-format
+msgid "Verbosity: %d"
+msgstr "Úroveň podrobnosti výstupu: %d"
+
+#: ../src/Zypper.cc:412
+#, c-format
+msgid "Invalid table style %d."
+msgstr "Nesprávny štýl tabuľky %d."
+
+#: ../src/Zypper.cc:413
+#, c-format
+msgid "Use an integer number from %d to %d"
+msgstr "Použite celé číslo od %d do %d"
+
+#: ../src/Zypper.cc:444
+msgid "Entering non-interactive mode."
+msgstr "Zapínam neinteraktívny mód."
+
+#: ../src/Zypper.cc:450
+msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
+msgstr "Vypínam overovanie GPG podpisov."
+
+#: ../src/Zypper.cc:461
+msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
+msgstr "Cesta zadaná vo voľbe --root musí byť absolútna."
+
+#: ../src/Zypper.cc:490
+msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
+msgstr "Repozitáre sú vypnuté, použijem len databázu nainštalovaných balíkov."
+
+#: ../src/Zypper.cc:502
+msgid "Autorefresh disabled."
+msgstr "Automatická aktualizácia je vypnutá."
+
+#: ../src/Zypper.cc:509
+msgid "CD/DVD repositories disabled."
+msgstr "CD/DVD repozitáre sú vypnuté."
+
+#: ../src/Zypper.cc:516
+msgid "Remote repositories disabled."
+msgstr "Vzdialené repozitáre sú vypnuté."
+
+#: ../src/Zypper.cc:523
+msgid "Ignoring installed resolvables."
+msgstr "Ignorujem nainštalované balíky."
+
+#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
+#: ../src/Zypper.cc:618
+#, c-format
+msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
+msgstr "Voľba %s tu nemá žiadny vplyv, bude ignorovaná."
+
+#: ../src/Zypper.cc:795
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr "Neočakávaná výnimka. "
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>] now,
+#. ! the help text will be changed after release
+#: ../src/Zypper.cc:881
+#, c-format
+msgid ""
+"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
+"\n"
+"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
+" Default: %s.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability Select packages by capability.\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+" See 'man zypper' for more details.\n"
+" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+msgstr ""
+"install (in) [voľby] <schopnosť|uri_rpm_súboru> ...\n"
+"\n"
+"Nainštaluj balíky so zadanými schopnosťami alebo RPM súbory zo zadaných URI adries. Schopnosť má tvar NÁZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z operátorov <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
+"-t, --type <typ> Typ balíka (%s)\n"
+" Prednastavená hodnota: %s\n"
+"-n, --name Vyberaj balíky podľa názvu, nie podľa schopností.\n"
+"-C, --capability Vyberaj balíky podľa schopností.\n"
+"-f, --force Inštaluj aj keď je balík už nainštalovaný (preinštaluj).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky odpovedz 'áno' na výzvy na potvrdenie licencie tretej strany.\n"
+" Pre podrobnosti viď 'man zypper'.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
+" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n"
+"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, spýtaj sa užívateľa.\n"
+" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo byť agresívne.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, ale nič skutočne neinštaluj.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/Zypper.cc:930
+#, c-format
+msgid ""
+"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
+"\n"
+"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
+" Default: %s.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability Select packages by capability.\n"
+" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
+msgstr ""
+"remove (rm) [voľby] <schopnosť> ...\n"
+"\n"
+"Odinštaluj balíky so zadanými schopnosťami. Schopnosť má tvar NÁZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z operátorov <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len s balíkmi zo zadaného repozitára.\n"
+"-t, --type <typ> Typ balíka (%s)\n"
+" Prednastavená hodnota: %s.\n"
+"-n, --name Vyberaj balíky podľa názvu, nie podľa schopností.\n"
+"-C, --capability Vyberaj balíky podľa schopností.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
+"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, spýtaj sa užívateľa.\n"
+" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo byť agresívne.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj odstraňovanie, ale nič skutočne neodstráň.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:960
+msgid ""
+"source-install (si) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
+msgstr ""
+"source-install (si) [voľby] <názov> ...\n"
+"\n"
+"Nainštaluj zadané zdrojové balíky a ich kompilačné závislosti.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"-d, --build-deps-only Inštauj len kompilačné závislosti zadaných zdrojových balíkov.\n"
+"-D, --no-build-deps Neinštaluj kompilačné závislosti.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Inštaluj len balíky zo zadaných repozitárov.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:988
+msgid ""
+"verify (ve) [options]\n"
+"\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install missing packages.\n"
+msgstr ""
+"verify (ve) [voľby]\n"
+"\n"
+"Skontroluj, či sú závislosti nainštalovaných balíkov neporušené a oprav prípadné problémy.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, iba vyžadované.\n"
+"-D, --dry-run Suchý beh. Len otestuj opravu, nič v skutočnosti nevykonaj.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Pre inštaláciu chýbajúcich balíkov použi len zadaný repozitár.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1012
+msgid ""
+"install-new-recommends (inr) [options]\n"
+"\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install packages.\n"
+"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install anything.\n"
+" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+msgstr ""
+"install-new-recommends (inr) [voľby]\n"
+"\n"
+"Nainštauluj novopridané balíky odporúčané inými, už nainštalovanými. Táto funkcia sa typicky hodí na nainštalovanie nových jazykových balíkov alebo ovládačov pre nový hardvér.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
+"-D, --dry-run Suchý beh. Len otestuj inštaláciu, nič v skutočnosti neinštaluj.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/Zypper.cc:1039
+#, c-format
+msgid ""
+"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
+"\n"
+"Add a repository index service to the system.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-t, --type <TYPE> Type of the service (%s).\n"
+"-d, --disable Add the service as disabled.\n"
+"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n"
+msgstr ""
+"addservice (as) [voľby] <URI> <alias>\n"
+"\n"
+"Pridaj do systému službu.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-t, --type <typ> Typ služby (%s).\n"
+"-d, --disable Pridaj službu ako vypnutú.\n"
+"-n, --name <nazov> Použi zadaný popisný názov pre vytváranú službu.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#. TODO
+#: ../src/Zypper.cc:1063
+msgid ""
+"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Remove specified repository index service from the sytem..\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+" --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n"
+" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+"removservice (rs) [voľby] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Odstráň službu zadanú pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+" --loose-auth Ignoruj autentifikačné údaje v URI\n"
+" --loose-query Ignoruj URI parametre.\n"
+
+#. translators: %s is "--all" and "--all"
+#: ../src/Zypper.cc:1099
+#, c-format
+msgid ""
+"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
+"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"'%s' aggregate options.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-d, --disable Disable the service (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable Enable a disabled service.\n"
+"-r, --refresh Enable auto-refresh of the service.\n"
+"-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the service.\n"
+"-n, --name Set a descriptive name for the service.\n"
+"\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Add a RIS service repository to enable.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"\n"
+"-a, --all Apply changes to all services.\n"
+"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
+"-t, --remote Apply changes to all remote services.\n"
+"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
+msgstr ""
+"modifyservice (mr) <voľby> <alias|#|URI>\n"
+"modifyservice (mr) <voľby> <%s>\n"
+"\n"
+"Zmeň vlastnoti služieb zadaných pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy alebo pomocou úhrnných volieb '%s'.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"-d, --disable Vypni službu (ale neodstraňuj ju).\n"
+"-e, --enable Zapni službu.\n"
+"-r, --refresh Zapni automatickú aktualizáciu služby.\n"
+"-R, --no-refresh Vypni automatickú aktualizáciu služby.\n"
+"-n, --name Nastav popisný názov služby.\n"
+"\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Pridaj repozitár na zapnutie (pre RIS služby).\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Pridaj repozitár na vypnutie (pre RIS služby).\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> Odstráň repozitár na zapnutie (pre RIS služby).\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Odstráň repozitár na vypnutie (pre RIS služby).\n"
+"-k, --cl-to-enable Vymaž zoznam repozitárov na zapnutie (pre RIS služby).\n"
+"-K, --cl-to-disable Vymaž zoznam repozitárov na vypnutie (pre RIS služby).\n"
+"\n"
+"-a, --all Aplikuj zmeny na všetky služby.\n"
+"-l, --local Aplikuj zmeny na lokálne služby.\n"
+"-t, --remote Aplikuj zmeny na vzdialené služby.\n"
+"-m, --medium-type <type> Aplikuj zmeny na služby na zadanom type média.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1147
+msgid ""
+"services (ls) [options]\n"
+"\n"
+"List defined services.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority Show also repository priority.\n"
+"-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n"
+"-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
+"-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
+"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"services (ls) [voľby]\n"
+"\n"
+"Zobraz zoznam definovaných služieb.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-u, --uri Zobraz aj základnú URI adresu služieb.\n"
+"-p, --priority Zobraz aj prioritu repozitárov.\n"
+"-d, --details Zobraz viac informácií ako napríklad URI, priorita, typ.\n"
+"-r, --with-repos Zobraz aj repozitáre patriace k službám.\n"
+"-U, --sort-by-uri Zotrieď zoznam podľa URI adresy.\n"
+"-P, --sort-by-priority Zotrieď zoznam podľa priority.\n"
+"-A, --sort-by-alias Zotrieď zoznam podľa aliasu.\n"
+"-N, --sort-by-name Zotrieď zoznam podľa názvu.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1173
+msgid ""
+"refresh-services (refs) [options]\n"
+"\n"
+"Refresh defined repository index services.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --with-repos Refresh also repositories.\n"
+msgstr ""
+"refresh-services (refs) [voľby]\n"
+"\n"
+"Aktualizuj definované služby.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --with-repos Aktualizuj aj repozitáre.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/Zypper.cc:1201
+#, c-format
+msgid ""
+"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
+"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
+"\n"
+"Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo <FILE.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-t, --type <TYPE> Type of repository (%s).\n"
+"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
+"-c, --check Probe URI.\n"
+"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
+"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n"
+"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
+"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
+msgstr ""
+"addrepo (ar) [voľby] <URI> <alias>\n"
+"addrepo (ar) [voľby] <SÚBOR.repo>\n"
+"\n"
+"Pridaj repozitár do systému. Repozitár je možné určiť pomocou URI adresy alebo môže byť načítaný z .repo súboru (aj vzdialeného).\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"-r, --repo <SÚBOR.repo> Ďalší spôsob ako určiť .repo súbor na načítanie.\n"
+"-t, --type <TYP> Typ repozitára (%s)\n"
+"-d, --disable Pridaný repozitár bude nastavený ako vypnutý.\n"
+"-c, --check Skontroluj zadanú URI adresu.\n"
+"-C, --no-check Nekontroluj zadanú URI adresu počas pridávania repozitára.\n"
+"-n, --name Zadaj popisný názov repozitára.\n"
+"-k, --keep-packages Zapni uchovávanie RPM súborov.\n"
+"-K, --no-keep-packages Vypni uchovávanie RPM súborov.\n"
+"-f, --refresh Zapni automatickú aktualizáciu.\n"
+
+#. translators: this is just a rug compatiblity command
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:1250 ../src/Zypper.cc:2127
+msgid ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"List available resolvable types.\n"
+msgstr ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"Zobraz zoznam známych typov balíkov.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1258
+msgid ""
+"repos (lr) [options]\n"
+"\n"
+"List all defined repositories.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority Show also repository priority.\n"
+"-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
+"-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
+"-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n"
+"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"repos (lr) [voľby]\n"
+"\n"
+"Zobraz zoznam definovaných repozitárov.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-e, --export <SÚBOR.repo> Exportuj všetky definované repozitáre do zadaného .repo súboru.\n"
+"-u, --uri Zobraz aj základnú URI adresu repozitárov.\n"
+"-p, --priority Zobraz aj prioritu repozitárov.\n"
+"-d, --details Zobraz viac informácií ako napríklad URI, priorita, typ.\n"
+"-U, --sort-by-uri Zotrieď zoznam podľa URI adresy.\n"
+"-P, --sort-by-priority Zotrieď zoznam podľa priority.\n"
+"-A, --sort-by-alias Zotrieď zoznam podľa aliasu.\n"
+"-N, --sort-by-name Zotrieď zoznam podľa názvu.\n"
+
+#. translators: this option belongs to 'lr' command help
+#: ../src/Zypper.cc:1273
+msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
+msgstr "-s, --service Zobraz aj alias rodičovskej služby.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1288
+msgid ""
+"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+" --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n"
+" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+"removerepo (rr) [voľby] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Odstráň repozitár zadaný pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+" --loose-auth Ignoruj autentifikačné údaje v URI\n"
+" --loose-query Ignoruj URI parametre.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1307
+msgid ""
+"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
+"\n"
+"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"renamerepo <alias|#|URI> <nový-alias>\n"
+"\n"
+"Priradí nový alias existujúcemu repozitáru zadanému pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy.\n"
+"\n"
+"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
+
+#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
+#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
+#: ../src/Zypper.cc:1338
+#, c-format
+msgid ""
+"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"'%s' aggregate options.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable Enable a disabled repository.\n"
+"-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n"
+"-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n"
+"-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n"
+"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n"
+"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
+"\n"
+"-a, --all Apply changes to all repositories.\n"
+"-l, --local Apply changes to all local repositories.\n"
+"-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n"
+"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
+msgstr ""
+"modifyrepo (mr) <voľby> <alias|#|URI>\n"
+"modifyrepo (mr) <voľby> <%s>\n"
+"\n"
+"Zmeň vlastnoti repozitárov zadaných pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy alebo pomocou úhrnných volieb '%s'.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"-d, --disable Vypni repozitár (ale neodstraňuj ho).\n"
+"-e, --enable Zapni repozitár.\n"
+"-r, --refresh Zapni automatickú obnovu repozitára.\n"
+"-R, --no-refresh Vypni automatickú obnovu repozitára.\n"
+"-n, --name Nastav popisný názov repozitára.\n"
+"-p, --priority <hodnota> Nastav prioritu. Viď manuálovú stránku.\n"
+"-k, --keep-packages Zapni ponechávanie stiahnutých balíkov.\n"
+"-K, --no-keep-packages Vypni ponechávanie stiahnutých balíkov.\n"
+"-a, --all Aplikuj zmeny na všetky repozitáre.\n"
+"-l, --local Aplikuj zmeny na lokálne repozitáre.\n"
+"-t, --remote Aplikuj zmeny na vzdialené repozitáre.\n"
+"-m, --medium-type <type> Aplikuj zmeny na repozitáre na zadanom type média.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1378
+msgid ""
+"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-f, --force Force a complete refresh.\n"
+"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
+"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
+"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
+"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
+msgstr ""
+"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Aktualizuj repozitáre zadané pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy. Ak nie sú zadané žiadne repozitáre, aktualizujú sa všetky zapnuté repozitáre.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"-f, --force Vynúť úplnú aktualizáciu.\n"
+"-b, --force-build Vynúť znovuvytvorenie databázy metadát.\n"
+"-d, --force-download Vynúť stiahnutie surových metadát.\n"
+"-B, --build-only Len vytvor databázu, nesťahuj metadáta.\n"
+"-D, --download-only Len stiahni metadáta, nevytváraj databázu\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Aktualizuj iba zadaný repozitár.\n"
+"-s, --services Aktualizuj aj služby pred aktualizáciou repozitárov.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1407
+msgid ""
+"clean [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Clean local caches.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Clean only specified repositories.\n"
+"-m, --metadata Clean metadata cache.\n"
+"-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n"
+"-a, --all Clean both metadata and package caches.\n"
+msgstr ""
+"clean [voľby] [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Vyčisti lokálne medzipamäte.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Vyčisti len zadané repozitáre.\n"
+"-m, --metadata Vymaž databázu metadát.\n"
+"-M, --raw-metadata Vymaž medzipamäť surových metadát.\n"
+"-a, --all Vymaž aj metadáta, aj uložené balíky.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/Zypper.cc:1436
+#, c-format
+msgid ""
+"list-updates (lu) [options]\n"
+"\n"
+"List all available updates.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
+" Default: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+" to a lower than the latest version are\n"
+" also acceptable.\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
+" available, regardless whether they are\n"
+" installable or not.\n"
+msgstr ""
+"list-updates (lu) [voľby]\n"
+"\n"
+"Vypíš zoznam všetkých dostupných aktualizácií.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"-t, --type <typ> Typ balíkov (%s).\n"
+" Prednastavený typ: %s\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
+" --best-effort Uvažuj aktualizáciu najlepším možným spôsobom.\n"
+" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď existuje vyššia\n"
+" je tiež prijateľná.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/Zypper.cc:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"update (up) [options] ...\n"
+"\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
+" Default: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Limit updates to the specified repository.\n"
+" --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n"
+" confirmation prompt.\n"
+" See man zypper for more details.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+" to a lower than the latest version are\n"
+" also acceptable.\n"
+" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
+msgstr ""
+"update (up) [voľby] ...\n"
+"\n"
+"Aktualizuj všetky nainštalované balíky na novšie dostupné verzie.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"\n"
+"-t, --type <typ> Typ balíka (%s)\n"
+" Prednastavený typ: %s\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
+" --skip-interactive Vynechaj interaktívne aktualizácie.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami tretích strán.\n"
+" Pre viac informácií viď manuálovú stránku.\n"
+" --best-effort Vykonaj aktualizáciu najlepším možným spôsobom.\n"
+" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď existuje vyššia\n"
+" je tiež prijateľná.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
+" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n"
+"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, spýtaj sa užívateľa.\n"
+" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo byť agresívne.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale nič skutočne neaktualizuj.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1526
+msgid ""
+"patch [options]\n"
+"\n"
+"Install all available needed patches.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with specified repository.\n"
+" --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n"
+" confirmation prompt.\n"
+" See man zypper for more details.\n"
+" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
+msgstr ""
+"patch [voľby]\n"
+"\n"
+"Nainštaluj všetky potrebné záplaty, ktoré sú k dispozícii.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
+" --skip-interactive Vynechaj interaktívne aktualizácie.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami tretích strán.\n"
+" Pre viac informácií viď manuálovú stránku.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, ale nič skutočne neinštaluj.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1552
+msgid ""
+"list-patches (lp) [options]\n"
+"\n"
+"List all available needed patches.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
+msgstr ""
+"list-patches (lp) [voľby]\n"
+"\n"
+"Zobraz zoznam všetkých potrebných dostupných záplat.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1577
+msgid ""
+"dist-upgrade (dup) [options]\n"
+"\n"
+"Perform a distribution upgrade.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Limit the upgrade to the specified repository.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+" See man zypper for more details.\n"
+" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
+"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
+msgstr ""
+"dist-upgrade (dup) [voľby]\n"
+"\n"
+"Vykoná aktualizáciu celej distribúcie.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Použi len balíky zo zadaného repozitára.\n"
+" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami tretích strán.\n"
+" Pre viac informácií viď manuálovú stránku.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale nič skutočne neaktualizuj.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1619
+msgid ""
+"search (se) [options] [querystring] ...\n"
+"\n"
+"Search for packages matching given search strings.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+" --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
+" --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
+" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
+" --match-exact Searches for an exact package name.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
+"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
+" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
+" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
+"-s, --details Show each available version in each repository\n"
+" on a separate line.\n"
+"\n"
+"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
+msgstr ""
+"search (se) [voľby] [hľadaný-výraz] ...\n"
+"\n"
+"Nájdi balíky podľa zadaných výrazov.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+" --match-all Hľadaj balíky, ktoré obsahujú všetky vyhľadávané výrazy (predvolené).\n"
+" --match-any Hľadaj balíky, ktoré obsahujú ktorýkoľvek z vyhľadávaných výrazov.\n"
+" --match-substrings Hľadané výrazy môžu byť časti slov (predvolené).\n"
+" --match-words Hľadané výrazy predstavujú celé slová.\n"
+" --match-exact Hľadaný výraz sa musí presne zhodovať s názvom balíka.\n"
+"-d, --search-descriptions Hľadaj aj v popisoch balíkov.\n"
+"-C, --case-sensitive Rozlišuje veľké a malé písmená.\n"
+"-i, --installed-only Hľadaj iba medzi nainštalovanými balíkami.\n"
+"-u, --uninstalled-only Hľadaj iba medzi nenainštalovanými balíkami.\n"
+"-t, --type <typ> Hľadaj iba balíky zadaného typu.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Hľadaj iba balíky zo zadaného repozitára.\n"
+" --sort-by-name Zotrieď nájdené balíky podľa mena (predvolené).\n"
+" --sort-by-repo Zotrieď balíky podľa repozitára.\n"
+"-s, --details Zobraz každú dostupnú verziu v každom repozitári\n"
+" na osobitnom riadku.\n"
+"\n"
+"Znaky * a ? môžu byť v hľadaných výrazoch použité ako náhrada ľubovoľného reťazca alebo znaku.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1656
+msgid ""
+"patch-check (pchk) [options]\n"
+"\n"
+"Check for available patches.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
+msgstr ""
+"patch-check (pchk) [voľby]\n"
+"\n"
+"Zisti, či sú k dispozícii nejaké záplaty.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Hľadaj záplaty iba v zadanom repozitári.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1678
+msgid ""
+"patches (pch) [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patches available in specified repositories.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
+msgstr ""
+"patches\n"
+"\n"
+"Vypíš zoznam všetkých dostupných záplat.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Hľadaj záplaty iba v zadanom repozitári repozitári.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1705
+msgid ""
+"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all packages available in specified repositories.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
+"-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n"
+"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
+msgstr ""
+"packages (pa) [voľby] [repozitár] ...\n"
+"\n"
+"Zobraz zoznam všetkých dostupných balíkov v zadaných repozitároch.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Len ďalší spôsob ako zadať repozitár.\n"
+"-i, --installed-only Zobraz len nainštalované balíky.\n"
+"-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainštalované balíky.\n"
+"-N, --sort-by-name Zotrieď zoznam podľa názvov.\n"
+"-R, --sort-by-repo Zotrieď zoznam podľa repozitárov.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1733
+msgid ""
+"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patterns available in specified repositories.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only Show only installed patterns.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
+msgstr ""
+"patterns (pt) [voľby] [repozitár] ...\n"
+"\n"
+"Vypíše zoznam všetkých dostupných paternov v zdaných repozitároch.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Len iný spôsob ako zadať repozitár.\n"
+"-i, --installed-only Zobraz len nainštalované paterny.\n"
+"-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainštalované paterny.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1759
+msgid ""
+"products (pd) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all products available in specified repositories.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only Show only installed products.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
+msgstr ""
+"products (pd) [voľby] [repozitár] ...\n"
+"\n"
+"Vypíše zoznam všetkých dostupných produktov v zdaných repozitároch.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Len ďalší spôsob ako zadať repozitár.\n"
+"-i, --installed-only Zobraz len nainštalované produkty.\n"
+"-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainštalované produkty.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1784
+#, c-format
+msgid ""
+"info (if) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for specified packages.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
+"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
+" Default: %s."
+msgstr ""
+"info (if) [voľby] <názov> ...\n"
+"\n"
+"Zobraz podrobné informácie o zadaných balíkoch.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
+"-t, --type <type> Typ balíka (%s).\n"
+" Prednastavený typ: %s."
+
+#: ../src/Zypper.cc:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"patch-info <patchname> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patches.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"patch-info <názov-záplaty> ...\n"
+"\n"
+"Zobraz podrobné informácie o zadaných záplatách.\n"
+"\n"
+"Toto je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1826
+#, c-format
+msgid ""
+"pattern-info <pattern_name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patterns.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"pattern-info <názov-vzoru> ...\n"
+"\n"
+"Zobrazí podrobné informácie o vzore (paterne).\n"
+"\n"
+"Toto je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1845
+#, c-format
+msgid ""
+"product-info <product_name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for products.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"produkt-info <názov-produktu> ...\n"
+"\n"
+"Zobrazí podrobné informácie o produktoch.\n"
+"\n"
+"Toto je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1862
+msgid ""
+"what-provides (wp) <capability>\n"
+"\n"
+"List all packages providing the specified capability.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"what-provides (wp) <schopnosť>\n"
+"\n"
+"Zobraz zoznam balíkov poskytujúcich zadanú schopnosť.\n"
+"\n"
+"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1913
+msgid ""
+"moo\n"
+"\n"
+"Show an animal.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"moo\n"
+"\n"
+"Zobraz zviera.\n"
+"\n"
+"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1935
+#, c-format
+msgid ""
+"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
+"\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
+"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
+" Default: %s.\n"
+msgstr ""
+"addlock (al) [voľby] <názov_balíka> ...\n"
+"\n"
+"Pridaj zámok. Balíky ktoré majú byť zamknuté je možné určiť presným názvom alebo s použitím znakov '*' a '?'.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Zamkni iba balíky zo zadaného repozitára.\n"
+"-t, --type <type> Typ balíka (%s).\n"
+" Prednastavený typ: %s.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1961
+#, c-format
+msgid ""
+"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
+"\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
+msgstr ""
+"removelock (rl) <číslo_zámku|názov_balíka> ...\n"
+"\n"
+"Odstráň zámok. Zámok je možné určiť jeho číslom získaným pomocou príkazu '%s' alebo pomocou názvu.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Odstráň iba zámky so zadaným repozitárom.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1981
+msgid ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"List current package locks.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"Zobraz zoznam aktuálnych zámkov.\n"
+"\n"
+"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2021
+msgid ""
+"targetos (tos)\n"
+"\n"
+"Show the ID string of the target Operating System.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"targetos (tos)\n"
+"\n"
+"Vypíš identifikačný kód cieľového operačného systému.\n"
+"\n"
+"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2040
+msgid ""
+"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
+"\n"
+"Compare the versions supplied as arguments.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
+msgstr ""
+"versioncmp (vcmp) <verzia1> <verzia2>\n"
+"\n"
+"Porovnaj zadané verzie.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"\n"
+"-m, --match Berie chýbajúce číslo vydania ako akékoľvek vydanie.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2059
+msgid ""
+"licenses\n"
+"\n"
+"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"licenses\n"
+"\n"
+"Vytvor správu o licenciách a EULA nainštalovaných balíkov.\n"
+"\n"
+"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2076
+msgid ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"Quit the current zypper shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"quit (exit,^D)\n"
+"\n"
+"Opusti spustený zypper shell.\n"
+"\n"
+"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2093
+msgid ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Enter the zypper command shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Spusti príkazový riadok (shell) zypperu.\n"
+"\n"
+"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
+
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:2111
+msgid ""
+"service-types (st)\n"
+"\n"
+"List available service types.\n"
+msgstr ""
+"service-types (st)\n"
+"\n"
+"Zobraz zoznam dostupných typov repozitárov pre rug.\n"
+
+#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
+#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
+#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
+#: ../src/Zypper.cc:2149
+msgid ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Mount directory with RPMs as a channel.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-a, --alias <alias> Use given string as service alias.\n"
+"-n, --name <name> Use given string as service name.\n"
+"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
+msgstr ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Pripoj adresár s RPM súbormi ako repozitár.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"-a, --alias <alias> Použi zadaný reťazec ako alias.\n"
+"-n, --name <name> Použi zadaný reťazec ako popisný názov.\n"
+"-r, --recurse Vnor sa do podadresárov.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2180
+#, c-format
+msgid ""
+"patch-search [options] [querystring...]\n"
+"\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+msgstr ""
+"patch-search [voľby] [hľadaný-výraz...]\n"
+"\n"
+"Hľadaj záplaty podľa zadaného výrazu. Tento príkaz je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug. Pre viac podrobností pozrite manuálovú stránku.\n"
+
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:2198
+msgid ""
+"ping [options]\n"
+"\n"
+"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
+"It is provided for compatibility with rug.\n"
+msgstr ""
+"ping [voľby]\n"
+"\n"
+"Tento príkaz len vždy vracia 0.\n"
+"Bol pridaný kvôli kompatibilite s programom rug.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2212 ../src/Zypper.cc:3959
+msgid "Unexpected program flow."
+msgstr "Neočakávaný tok programu."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2236
+msgid "Non-option program arguments: "
+msgstr "Argumenty programu (okrem volieb): "
+
+#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
+#: ../src/Zypper.cc:2298
+msgid ""
+" \\\\\\\\\\\n"
+" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
+"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
+msgstr ""
+" \\(_)\\\\\n"
+" \\\\(_(_)\\\\__o\n"
+"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2325
+msgid "Root privileges are required for refreshing services."
+msgstr "Pre aktualizáciu služieb sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2352 ../src/Zypper.cc:2699
+msgid "Root privileges are required for modifying system services."
+msgstr "Pre prácu so službami sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2421
+msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
+msgstr "Nemôžem určiť typ repozitára. Overte, či definované URI adresy (viď nižšie) ukazujú na platný repozitár."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2453
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid service type."
+msgstr "'%s' nie je platný typ služby."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2455
+#, c-format
+msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
+msgstr "Zoznam známych typov služieb získate pomocou '%s' alebo '%s'."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2472
+msgid "Root privileges are required for modifying services."
+msgstr "Pre prácu so službami sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
+#. followed by ms command help text which will explain it
+#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
+#. followed by mr command help text which will explain it
+#: ../src/Zypper.cc:2484 ../src/Zypper.cc:2852
+msgid "Alias or an aggregate option is required."
+msgstr "Je nutné zadať buď alias alebo niektorú z úhrnných volieb."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2518
+#, c-format
+msgid "Service '%s' not found."
+msgstr "Služba '%s' nebola nájdená."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2554 ../src/Zypper.cc:2698 ../src/Zypper.cc:2784
+#: ../src/Zypper.cc:2840
+msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
+msgstr "Pre prácu so systémovými repozitármi sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2603 ../src/Zypper.cc:2960
+msgid "Too few arguments."
+msgstr "Príliš málo argumentov."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2627
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Ak je použitý iba jeden argument, musí to byť URI adresa .repo súboru."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2653
+#, c-format
+msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
+msgstr "Nie je možné použiť %s spolu s %s. Použijem %s."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2676
+msgid "Specified type is not a valid repository type:"
+msgstr "Zadaný typ nie je platný typ repozitára:"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2678
+#, c-format
+msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
+msgstr "Zoznam známych typov repozitárov získate pomocou '%s' alebo '%s'."
+
+#. translators: %s is the supplied command line argument which
+#. for which no repository counterpart was found
+#: ../src/Zypper.cc:2734
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
+msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy."
+
+#. translators: %s is the supplied command line argument which
+#. for which no service counterpart was found
+#: ../src/Zypper.cc:2757
+#, c-format
+msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
+msgstr "Služba '%s' nebola nájdená podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2791
+msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
+msgstr "Príliš málo argumentov. Aspoň URI adresa a alias musia byť zadané."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2816
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not found."
+msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2882
+#, c-format
+msgid "Repository %s not found."
+msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2900
+msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
+msgstr "Pre aktualizáciu repozitárov sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2907
+#, c-format
+msgid "The '%s' global option has no effect here."
+msgstr "Všeobecná voľba '%s' tu nemá žiadny vplyv, ignorujem ju."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2915
+#, c-format
+msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
+msgstr "Argumenty príkazu nie sú povolené ak je použitá voľba '%s'."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2941
+msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
+msgstr "Pre čistenie miestnych medzipamätí sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2961
+msgid "At least one package name is required."
+msgstr "Je nutné zadať aspoň jeden názov balíka."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2975
+msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
+msgstr "Pre inštaláciu alebo odstránenie balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2990
+#, c-format
+msgid "Unknown package type: %s"
+msgstr "Neznámy typ balíka: %s"
+
+#: ../src/Zypper.cc:3010
+#, c-format
+msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
+msgstr "'%s' vyzerá ako RPM súbor. Pokúsim sa ho stiahnuť."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3023
+#, c-format
+msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
+msgstr "Nastal problém s RPM súborom zadaným ako '%s', preskakujem."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3046
+#, c-format
+msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
+msgstr "Nastal problém pri čítaní RPM hlavičky balíka %s. Je to RPM súbor?"
+
+#: ../src/Zypper.cc:3071
+msgid "Plain RPM files cache"
+msgstr "Medzipamäť RPM súborov"
+
+#: ../src/Zypper.cc:3086
+msgid "No valid arguments specified."
+msgstr "Neboli zadané žiadne platné argumenty."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3100 ../src/Zypper.cc:3178
+msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "Pozor: Nie sú definované žiadne repozitáre. Pracujem len s nainštalovanými balíkmi. Nebude možné inštalovať nové balíky."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3129
+msgid "Source package name is a required argument."
+msgstr "Názov zdrojového balíka je povinný argument."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3235 ../src/Zypper.cc:3495 ../src/Zypper.cc:3579
+#: ../src/Zypper.cc:3702 ../src/Zypper.cc:3770
+#, c-format
+msgid "Unknown package type '%s'."
+msgstr "Neznámy typ balíka '%s'."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3341
+msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
+msgstr "Nastal problém pri inicializácii alebo spustení vyhľadávania."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3342
+msgid "See the above message for a hint."
+msgstr "Pozrite predchádzajúcu správu. Poskytne vám tip o príčine chyby."
+
+#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
+#: ../src/Zypper.cc:3514 ../src/Zypper.cc:3597
+#, c-format
+msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
+msgstr "Bežím v režime kompatibilnom s programom '%s', nemôžem použiť voľbu '%s' pre výber aktualizácií."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3542
+msgid "Root privileges are required for updating packages."
+msgstr "Pre aktualizáciu balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3635
+msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
+msgstr "Pre kompletnú aktualizáciu systému sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3732 ../src/Zypper.cc:3793
+msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
+msgstr "Pre prídávanie zámkov balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3901
+#, c-format
+msgid "%s matches %s"
+msgstr "%s sa zhoduje s %s"
+
+#: ../src/Zypper.cc:3903
+#, c-format
+msgid "%s is newer than %s"
+msgstr "%s je novšia ako %s"
+
+#: ../src/Zypper.cc:3905
+#, c-format
+msgid "%s is older than %s"
+msgstr "%s je staršia ako %s"
+
+#: ../src/Zypper.cc:3944
+msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
+msgstr "Tento príkaz má zmysel iba v shelli programu zypper."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3956
+msgid "You already are running zypper's shell."
+msgstr "Už sa nachádzate v shelli zypperu."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3973
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../src/Zypper.cc:4037
+msgid "Resolvable Type"
+msgstr "Typ balíka"
+