# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.16.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-12 21:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-15 01:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-11 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
msgstr "Linkový vstup"
msgid "Internal CD"
-msgstr "Vnitřní linka CD"
+msgstr "Vnitřní CD"
msgid "Video In"
-msgstr "Obrazový vstup"
+msgstr "Vstup videa"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Vstup AUX 1"
msgstr "Zvukové znamení klávesnice"
msgid "Simulate Stereo"
-msgstr "Simulovat stereo"
+msgstr "Napodobit stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgstr "Zdroj mikrofonu"
msgid "Jack"
-msgstr "Zdířka"
+msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Středový / LFE"
msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Směšování stereo"
+msgstr "Směšovač stereo"
msgid "Mono Mix"
-msgstr "Směšování mono"
+msgstr "Směšovač mono"
msgid "Input Mix"
-msgstr "Směšování vstupu"
+msgstr "Směšovač vstupu"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Vstup SPDIF"
msgstr "Telefonní sluchátko"
msgid "Other"
-msgstr "Ostatní"
+msgstr "Jiné"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgstr "Žlutý konektor na předním panelu"
msgid "Spread Output"
-msgstr "Rozšířit výstup"
+msgstr "Rozložený výstup"
-# As per MS, both terms "převádění" and "skládání" are usable.
msgid "Downmix"
-msgstr "Převádění (downmix)"
+msgstr "Snížení počtu kanálů"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Vstup virtuálního směšovače"
msgstr "Kanály virtuálního směšovače"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %d Function"
-msgstr "Funkce %s"
+msgstr "%s %d (funkce)"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
-msgstr "Funkce %s"
+msgstr "%s (funkce)"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 13:16+0000\n"
-"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-15 01:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-07 11:53+0100\n"
+"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai."
+msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci miksera kontroles vadīšanai."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
-"Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis elements "
-"neatbalsta šo Open Sound System versiju."
+"Nevar atvērt audio ierīci miksera kontrolas vadīšanai. Šī Atvertās Skaņas "
+"Sistemas versija neatbalsta šo elementu."
msgid "Master"
msgstr "Galvenais"
msgid "Front"
-msgstr "Priekšpuse"
+msgstr "Priekšējais"
msgid "Rear"
-msgstr "Aizmugure"
+msgstr "Sāni"
msgid "Headphones"
msgstr "Austiņas"
msgid "Center"
-msgstr "Centrāls"
+msgstr "Centrs"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
-msgstr "Ieskaujošs"
+msgstr "Ieskaujošā"
msgid "Side"
msgstr "Puse"
msgstr "3D dziļums"
msgid "3D Center"
-msgstr "3D centrēts"
+msgstr "3D centrs"
msgid "3D Enhance"
-msgstr "3D aptverošs"
+msgstr "3D uzlabojums"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefons"
msgstr "Skaņas izeja"
msgid "Line In"
-msgstr "Skaņas ieeja"
+msgstr "Līnijas ieeja"
msgid "Internal CD"
msgstr "Iekšējais CD"
msgstr "AUX 2 ieeja"
msgid "AUX In"
-msgstr "AUX ieeja"
+msgstr "AUC ieeja"
msgid "Record Gain"
-msgstr "Ierakstīšanas pieaugums"
+msgstr "Ierakstīta pieaugums"
msgid "Output Gain"
-msgstr "Izvades pieaugums"
+msgstr "Izvada pieaugums"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
msgid "Loopback"
-msgstr "Atkārtošana"
+msgstr "Atpakaļcikls"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostika"
msgid "Bass Boost"
-msgstr "Basu pastiprinājums"
+msgstr "Bassa pastiprinājums"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Atskaņošanas porti"
msgid "Input"
-msgstr "Ievade"
+msgstr "Ievads"
msgid "Record Source"
msgstr "Ierakstīšanas avots"
msgstr "Monitora avots"
msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "Klaviatūras pīkstiens"
+msgstr "Klaviatūras pīkstieni"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simulēt stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround Sound"
-msgstr "Ieskaujoša skaņa"
+msgstr "Ieskaujošā skaņa"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofona pieaugums"
msgstr "Ligzda"
msgid "Center / LFE"
-msgstr "Centrālais / LFE"
+msgstr "Centrs / LFE"
msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Stereo jaukšana"
+msgstr "Stereo mikseris"
msgid "Mono Mix"
-msgstr "Mono jaukšana"
+msgstr "Mono miskeris"
msgid "Input Mix"
-msgstr "Ievades jaukšana"
+msgstr "Ieejas mikseris"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF ieeja"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
-msgstr "Modems"
+msgstr "Modēms"
msgid "Handset"
-msgstr "Papildierīce"
+msgstr "Klausule"
msgid "Other"
msgstr "Cits"
msgid "None"
-msgstr "Nav"
+msgstr "Nekas"
msgid "On"
msgstr "Ieslēgts"
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
msgid "Production"
-msgstr "Izstrāde"
+msgstr "Produkcija"
msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons"
+msgstr "Priekšējā paneļa mikrofons"
msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja"
+msgstr "Priekšējā paneļa ieejas līnija"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja"
+msgstr "Priekšējā paneļa līnijas izeja"
msgid "Green Connector"
msgstr "Zaļais savienotājs"
msgstr "Melnais savienotājs"
msgid "Gray Connector"
-msgstr "PelÄ\93kais savienotājs"
+msgstr "PelÄ\81kais savienotājs"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranžais savienotājs"
msgstr "Sarkanais savienotājs"
msgid "Yellow Connector"
-msgstr "Dzeltenais savienotājs"
+msgstr "Dzeltains savienotājs"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
msgid "Spread Output"
-msgstr "Sadalīt izvadi"
+msgstr "Izplest izvadu"
msgid "Downmix"
-msgstr "Pazeminātā jaukšana"
+msgstr "Lejupmiksēšana"
msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Virtuālā jaucēja ievads"
+msgstr "Virtuālā miksera ievads"
msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Virtuālā jaucēja izvads"
+msgstr "Virtuālā miksera izvads"
msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli"
+msgstr "Virtuālā miksera kanāli"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %d Function"
-msgstr "%s funkcija"
+msgstr "%s %d funkcija"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
-"Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta šo "
-"Open Sound System versiju."
+"Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šī Atvērtās Skaņas Sistemas "
+"versija neatbalsta šo elementu."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
+msgstr "Šī audio ierīce neatablsta ierkastīšanu."
msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces."
+msgstr "Kļūda ierakstot no audio iekārtas."
msgid "Gain"
msgstr "Pieaugums"