.
authorJim Meyering <jim@meyering.net>
Wed, 2 Apr 2003 10:20:58 +0000 (10:20 +0000)
committerJim Meyering <jim@meyering.net>
Wed, 2 Apr 2003 10:20:58 +0000 (10:20 +0000)
32 files changed:
doc/Makefile.in
po/be.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/es.po
po/et.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lg.po
po/ms.po
po/nb.po
po/nl.po
po/no.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/tr.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
src/Makefile.in

index b070f5b..0aa592e 100644 (file)
@@ -443,11 +443,13 @@ $(INFO_DEPS): $(EXTRA_DIST)
 
 # List words/regexps here that should not appear in the texinfo documentation.
 check-texinfo:
-       grep timezone $(srcdir)/*.texi && exit 1 || :
-       grep '\$$@"' $(srcdir)/*.texi && exit 1 || :
-       $(PERL) -ne \
+       fail=0; \
+       grep timezone $(srcdir)/*.texi && fail=1; \
+       grep '\$$@"' $(srcdir)/*.texi && fail=1; \
+       $(PERL) -e 1 && { $(PERL) -ne \
          '/\bPOSIX\b/ && !/\@acronym{POSIX}/ && !/^\* / || /{posix}/ and print,exit 1' \
-         $(srcdir)/*.texi 2> /dev/null && : || exit 1
+         $(srcdir)/*.texi 2> /dev/null || fail=1; }; \
+       exit $$fail
 
 check: check-texinfo
 # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
index 463eeb4..6918112 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-26 21:26+0200\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "файл %s мінаецца, таму што ён быў заменены пад час капіяваньня"
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "немагчыма выдаліць %s"
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr ""
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "чытаецца тэчка %s"
@@ -4539,57 +4539,57 @@ msgstr ""
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: выдаліць абаронены ад запісу %s %s? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: выдаліць %s %s? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "выдален %s\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "тэчка выдалена: %s\n"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "немагчыма выдаліць тэчку %s"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "немагчыма адчыніць тэчку %s"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "немагчыма перайсьці з %s у %s"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "немагчыма выдаліць `.' ці `..'"
 
index 1e7fadf..997101a 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -39,7 +39,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-17 23:15+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "es salta el fitxer %s, que va ser reemplaçat en ser copiat"
 
 # Els 6 usen quote().  ivb
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar %s"
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "no es llista el directori ja llistat: %s"
 
 # Els 2 usen quote().  ivb
 # Indica condició d'error.  ivb
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "en llegir el directori %s"
@@ -5929,71 +5929,71 @@ msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s ha canviat de dispositiu o node-i"
 
 # Els 4 usen quote().  ivb
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "ha fallat lstat() sobre %s"
 
 # Usa quote(9.  ivb
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: voleu descendir al directori protegit contra escriptura %s? "
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: voleu descendir al directori %s? "
 
 # FIXME: Language-dependent.  ivb
 # Usa quote() en els 2 args.  ivb
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: voleu eliminar el %s protegit contra escriptura %s? "
 
 # FIXME: Language-dependent.  ivb
 # Usa quote() en els 2 args.  ivb
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: voleu eliminar el %s %s? "
 
 # Usa quote().  ivb
 # Missatge informatiu.  ivb
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "s'ha eliminat %s\n"
 
 # Els 2 usen quote().  ivb
 # Missatge informatiu.  ivb
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "s'ha eliminat el directori: %s\n"
 
 # Els 2 usen quote().  ivb
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el directori %s"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el directori %s"
 
 # Els 2 usen quote() en els 2 args.  ivb
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a %s"
 
 # Usa quote().  ivb
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgstr ""
 "\tEl següent directori és part del cicle:\n"
 "\t  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "no es pot eliminar «.» ni «..»"
 
index 105f6be..53321e3 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:01+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "adres
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
@@ -4927,57 +4927,57 @@ msgstr "p
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "datum nelze nastavit"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: smazat soubor `%s' se zakázaným zápisem? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: smazat `%s'? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "mazání %s\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr ""
 "INFORMUJTE VA©EHO ADMINISTRÁTORA SYSTÉMU.\n"
 "Následující dva adresáøe mají stejné èíslo i-uzlu:\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "`.' nebo `..' nelze smazat"
 
index 8e86ab3..841b48e 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,11 +2,13 @@
 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
 # Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003.
 #
+# Review 2003-03-26 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-08 18:53+0100\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.11\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-30 19:53+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "sokkel"
 
 #: lib/file-type.c:63
 msgid "message queue"
-msgstr "beskedskø"
+msgstr "meddelelseskø"
 
 #: lib/file-type.c:66
 msgid "semaphore"
@@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
 #: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:446 src/cp.c:468
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s eksisterer men er ikke et katalog"
+msgstr "%s eksisterer, men er ikke et katalog"
 
 #: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
 #, c-format
@@ -167,7 +169,7 @@ msgstr "kan ikke 
 #: lib/makepath.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "kan ikke ændre katalog til %s"
+msgstr "kan ikke skifte katalog til %s"
 
 #: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
 #, c-format
@@ -176,7 +178,7 @@ msgstr "kan ikke 
 
 #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "hovedlager opbrugt"
+msgstr "hukommelsen opbrugt"
 
 #: lib/quotearg.c:236
 msgid "`"
@@ -200,7 +202,7 @@ msgstr "iconv-funktion ikke brugelig"
 
 #: lib/unicodeio.c:157
 msgid "iconv function not available"
-msgstr "iconv-funktion ikke tilstede"
+msgstr "iconv-funktion ikke til stede"
 
 #: lib/unicodeio.c:164
 msgid "character out of range"
@@ -209,7 +211,7 @@ msgstr "tegn uden for omr
 #: lib/unicodeio.c:227
 #, c-format
 msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "Kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsæt"
+msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsæt"
 
 #: lib/unicodeio.c:229
 #, c-format
@@ -362,12 +364,12 @@ msgid ""
 "  -n, --number             number all output lines\n"
 "  -s, --squeeze-blank      never more than one single blank line\n"
 msgstr ""
-"Flet FILer eller standard ind, til standard ud.\n"
+"Flet FILer eller standard-ind, til standard-ud.\n"
 "\n"
 "  -A, --show-all           samme som -vET\n"
 "  -b, --number-nonblank    nummerér ikke-blanke ud-linjer\n"
 "  -e                       samme som -vE\n"
-"  -E, --show-ends          skriv $  slutningen af hver linje\n"
+"  -E, --show-ends          skriv $ i slutningen af hver linje\n"
 "  -n, --number             nummerér alle ud-linjer\n"
 "  -s, --squeeze-blank      aldrig mere end én blank linje\n"
 
@@ -389,7 +391,7 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
+"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
 
 #: src/cat.c:119
 msgid ""
@@ -408,7 +410,7 @@ msgstr "kan ikke lave ioctl p
 
 #: src/cat.c:669 src/dd.c:1222 src/od.c:1013 src/tee.c:181
 msgid "standard output"
-msgstr "standard ud"
+msgstr "standard-ud"
 
 #: src/cat.c:800
 #, c-format
@@ -417,15 +419,15 @@ msgstr "%s: indfil er udfil"
 
 #: src/cat.c:858
 msgid "closing standard input"
-msgstr "lukker standard ind"
+msgstr "lukker standard-ind"
 
 #: src/cat.c:861
 msgid "closing standard output"
-msgstr "lukker standard ud"
+msgstr "lukker standard-ud"
 
 #: src/chgrp.c:93
 msgid "cannot change to null group"
-msgstr "kan ikke ændre til tom gruppe"
+msgstr "kan ikke ændre til nul-gruppe"
 
 #: src/chgrp.c:102
 #, c-format
@@ -463,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --changes           som verbose, men fortæl kun om ændringer\n"
 "      --dereference       ændr referent for hver symbolsk lænke i stedet "
 "for\n"
-"                          den synbolske lænke selv\n"
+"                          den symbolske lænke selv\n"
 
 #: src/chgrp.c:138 src/chown.c:112
 msgid ""
@@ -563,9 +565,9 @@ msgid ""
 "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hver TILSTAND skal være en eller flere af bogstaverne ugoa, ét af symbolerne "
+"Hver TILSTAND skal være ét eller flere af bogstaverne ugoa, ét af symbolerne "
 "+-=\n"
-"og én eller flere af bogstaverne rwxXstugo.\n"
+"og ét eller flere af bogstaverne rwxXstugo.\n"
 
 #: src/chmod.c:320
 #, c-format
@@ -590,7 +592,7 @@ msgstr "
 #: src/chown-core.c:144
 #, c-format
 msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "ændrede gruppe %s til %s\n"
+msgstr "ændrede gruppe for %s til %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:148
 #, c-format
@@ -600,7 +602,7 @@ msgstr "kunne ikke 
 #: src/chown-core.c:149
 #, c-format
 msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "kunne ikke ændre gruppe %s til %s\n"
+msgstr "kunne ikke ændre gruppe for %s til %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:153
 #, c-format
@@ -610,7 +612,7 @@ msgstr "ejer af %s beholdt som %s\n"
 #: src/chown-core.c:154
 #, c-format
 msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "gruppe %s beholdt som %s\n"
+msgstr "gruppe for %s beholdt som %s\n"
 
 #: src/chown-core.c:326
 #, c-format
@@ -620,7 +622,7 @@ msgstr "
 #: src/chown-core.c:327
 #, c-format
 msgid "changing group of %s"
-msgstr "ændrer gruppe  %s"
+msgstr "ændrer gruppe for %s"
 
 #: src/chown-core.c:345
 #, c-format
@@ -646,7 +648,7 @@ msgid ""
 "      --dereference      affect the referent of each symbolic link, rather\n"
 "                         than the symbolic link itself\n"
 msgstr ""
-"Ændr ejer og/eller gruppe til hver FIL til EJER og/eller GRUPPE.\n"
+"Ændr ejer og/eller gruppe for hver FIL til EJER og/eller GRUPPE.\n"
 "\n"
 "  -c, --changes          som verbose, men rapportér kun når en ændring er "
 "gjort\n"
@@ -693,7 +695,7 @@ msgid ""
 "as symbolic.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ejer forbliver uændret hvis udeladt. Gruppe forbliver uændret dersom andet\n"
+"Ejer forbliver uændret hvis udeladt. Gruppe forbliver uændret hvis andet\n"
 "ikke er angivet, men bliver sat til det samme som logind-gruppen hvis det "
 "er\n"
 "angivet med et ':'. EJER og GRUPPE kan være numerisk eller symbolsk.\n"
@@ -721,7 +723,7 @@ msgid ""
 "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hvis ingen kommando er angivet, kør ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
+"Hvis ingen kommando er angivet, kør '${SHELL} -i' (default: /bin/sh).\n"
 
 #: src/chroot.c:84
 #, c-format
@@ -751,7 +753,7 @@ msgid ""
 "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Udskriv CRC-tjeksum og bytetællerer for hver FIL.\n"
+"Udskriv CRC-kontrolsum og byteantal for hver FIL.\n"
 "\n"
 
 #: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
@@ -790,7 +792,7 @@ msgstr "kan ikke 
 #: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1199
 #, c-format
 msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "kan ikke fstat %s"
+msgstr "kan ikke udføre fstat() %s"
 
 #: src/copy.c:242
 #, c-format
@@ -798,7 +800,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "overspringer fil %s, da den blev erstattet mens den blev kopieret"
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "kan ikke fjerne %s"
@@ -816,7 +818,7 @@ msgstr "l
 #: src/copy.c:362
 #, c-format
 msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "kan ikke lseek %s"
+msgstr "kan ikke udføre lseek() %s"
 
 #: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1054 src/dd.c:1115
 #, c-format
@@ -841,17 +843,17 @@ msgstr "%s: overskriv %s? "
 #: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
-msgstr "kan ikke stat() %s"
+msgstr "kan ikke udføre stat() %s"
 
 #: src/copy.c:820
 #, c-format
 msgid "omitting directory %s"
-msgstr "overspringer katalog %s"
+msgstr "udelader katalog %s"
 
 #: src/copy.c:834
 #, c-format
 msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "advarsel: kildefil %s er angivet mere end 1 gang"
+msgstr "advarsel: kildefil %s er angivet mere end én gang"
 
 #: src/copy.c:866 src/ln.c:237
 #, c-format
@@ -886,12 +888,12 @@ msgstr "kan ikke flytte katalog til ikke-katalog: %s -> %s"
 #: src/copy.c:997
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
-msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil;  %s er ikke flyttet"
+msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil; %s er ikke flyttet"
 
 #: src/copy.c:998
 #, c-format
 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
-msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil;  %s er ikke kopieret"
+msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil; %s er ikke kopieret"
 
 #: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
 #, c-format
@@ -941,7 +943,7 @@ msgstr "kan ikke kopiere cyklisk symbolsk l
 #: src/copy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: kan kun lave relative symbolske lænker i aktuelle katalog"
+msgstr "%s: kan kun oprette relative symbolske lænker i aktuelt katalog"
 
 #: src/copy.c:1353
 #, c-format
@@ -991,7 +993,7 @@ msgstr "beholder tider for %s"
 #: src/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "kunne ikke bevare forfatterskab for %s"
+msgstr "kunne ikke bevare forfatter af %s"
 
 #: src/copy.c:1549
 #, c-format
@@ -1028,7 +1030,7 @@ msgid ""
 "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Kopiér KILDE til MÅL eller en eller flere KILDEr til KATALOG.\n"
+"Kopiér KILDE til MÅL eller en eller flere KILDE'r til KATALOG.\n"
 "\n"
 
 #: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:179
@@ -1054,7 +1056,7 @@ msgid ""
 "recursive\n"
 "  -d                           same as --no-dereference --preserve=link\n"
 msgstr ""
-"  -a, --archive                ligesom -dpR\n"
+"  -a, --archive                det samme som -dpR\n"
 "      --backup[=KONTROL]       lav sikkerhedskopi af hver eksisterende "
 "målfil\n"
 "  -b                           ligesom --backup, men tager ikke noget "
@@ -1089,7 +1091,7 @@ msgid ""
 "                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
 "                                 additional attributes: links, all\n"
 msgstr ""
-"  -l, --link                   lav lænker i stedet for at kopiere\n"
+"  -l, --link                   opret lænker i stedet for at kopiere\n"
 "  -L, --dereference            følg altid symbolske henvisninger\n"
 "  -p                           det samme som --preserve=mode,ownership,"
 "timestamps\n"
@@ -1105,7 +1107,7 @@ msgid ""
 "  -P                           same as `--no-dereference'\n"
 msgstr ""
 "      --no-preserve=ATTR_LIST  bevar ikke de angivne attributter\n"
-"      --parents                læg kildens søgesti til KATALOG\n"
+"      --parents                tilføj kildens søgesti efter KATALOG\n"
 "  -P                           det samme som '--no-dereference'\n"
 
 #: src/cp.c:204
@@ -1143,7 +1145,8 @@ msgid ""
 "      --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
 "DIRECTORY\n"
 msgstr ""
-"  -s, --symbolic-link          lav symbolske lænker i stedet for kopiering\n"
+"  -s, --symbolic-link          opret symbolske lænker i stedet for "
+"kopiering\n"
 "  -S, --suffix=ENDELSE         tilsidesæt den sædvanlige sikkerhedskopi-"
 "endelse\n"
 "      --target-directory=KATALOG  flyt alle KILDE-argumenter til KATALOG\n"
@@ -1156,7 +1159,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
 "  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
 msgstr ""
-"  -u, --update                 kopiér kun hvis KILDEfilen er nyere end\n"
+"  -u, --update                 kopiér kun hvis KILDE-filen er nyere end\n"
 "                                 målfilen, eller når målfilen ikke findes\n"
 "  -v, --verbose                forklar hvad der sker\n"
 "  -x, --one-file-system        bliv på dette filsystem\n"
@@ -1173,14 +1176,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Normalt bliver KILDEfiler med huller opdaget ved hjælp af en enkel "
+"Normalt bliver KILDE-filer med huller opdaget ved hjælp af en enkel "
 "heuristik,\n"
-"og den korresponderende MÅLfil bliver også lavet med huller. Det er den\n"
+"og den korresponderende MÅL-fil bliver også lavet med huller. Det er den\n"
 "opførsel som er givet med --sparse=auto. Angiv --sparse=always for at\n"
-"oprette en MÅLfil med huller i, dersom KILDEfilen indeholder en "
-"tilstrækkelig\n"
+"oprette en MÅL-fil med huller i, hvis KILDE-filen indeholder en "
+"tilstrækkeligt\n"
 "lang sekvens med nul-tegn.\n"
-"Brug --sparse=never for at hindre oprettelse af filer med huller.\n"
+"Brug --sparse=never for at forhindre oprettelse af filer med huller.\n"
 "\n"
 
 #: src/cp.c:239
@@ -1191,8 +1194,8 @@ msgid ""
 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Suffikset for sikkerhedskopiering er '~', med mindre andet er angivet med\n"
-"--suffix eller SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.  Versionskontrolmetoden kan vælges med\n"
+"Endelsen for sikkerhedskopiering er '~', med mindre andet er angivet med\n"
+"--suffix eller SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versionskontrolmetoden kan vælges med\n"
 "--backup flaget eller vha. miljøvariabelen VERSION_CONTROL. Gyldige værdier "
 "er:\n"
 "\n"
@@ -1206,7 +1209,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  none, off       lav aldrig sikkerhedskopier (selvom --backup er givet)\n"
 "  numbered, t     lav nummererede sikkerhedskopier\n"
-"  existing, nil   nummererede, dersom nummererede sikkerhedskopier "
+"  existing, nil   nummererede, hvis nummererede sikkerhedskopier "
 "eksisterer,\n"
 "                  ellers enkle sikkerhedskopier\n"
 "  simple, never   lav altid enkle sikkerhedskopier\n"
@@ -1220,7 +1223,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Som et specialtilfælde laver cp en sikkerhedskopi af KILDE når flagene for\n"
-"force og backup er givet, og KILDE og MÅL er samme navn for en "
+"'force' og 'backup' er angivet, og KILDE og MÅL er samme navn for en "
 "eksisterende,\n"
 "regulær fil.\n"
 
@@ -1264,7 +1267,7 @@ msgstr "kopierer flere filer, men sidste argument, %s, er ikke et katalog"
 
 #: src/cp.c:652
 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
-msgstr "når søgestier beholdes, skal målet være et katalog"
+msgstr "når stier beholdes, skal målet være et katalog"
 
 #: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405
 #, c-format
@@ -1273,7 +1276,7 @@ msgid ""
 "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
 msgstr ""
 "advarsel: --version-control (-V) er forældet;  understøttelse for det\n"
-"vil blive fjernet i en fremtidig udgave.  Brug --backup=%s i stedet."
+"vil blive fjernet i en fremtidig udgave. Brug --backup=%s i stedet."
 
 #: src/cp.c:972 src/ln.c:464
 msgid "symbolic links are not supported on this system"
@@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "l
 
 #: src/csplit.c:583
 msgid "input disappeared"
-msgstr "indput forsvandt"
+msgstr "inddata forsvandt"
 
 #: src/csplit.c:705 src/csplit.c:716
 #, c-format
@@ -1308,17 +1311,17 @@ msgstr "%s: linjenummer uden for omr
 #: src/csplit.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': line number out of range"
-msgstr "%s: '%s': linjenummer udenfor tilladte værdier"
+msgstr "%s: '%s': linjenummer uden for område"
 
 #: src/csplit.c:746 src/csplit.c:792
 #, c-format
 msgid " on repetition %d\n"
-msgstr " ved %d. repetition\n"
+msgstr " ved %d. gentagelse\n"
 
 #: src/csplit.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: `%s': match not found"
-msgstr "%s: '%s': ingen træf fundet"
+msgstr "%s: '%s': ingen træffer fundet"
 
 #: src/csplit.c:849 src/csplit.c:889 src/tac.c:262
 msgid "error in regular expression search"
@@ -1357,12 +1360,12 @@ msgstr "%s: afslutningende skilletegn '%c' mangler"
 #: src/csplit.c:1141
 #, c-format
 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: fejlagtigt regulært udtryk: %s"
+msgstr "%s: ugyldigt regulært udtryk: %s"
 
 #: src/csplit.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: fejlagtigt mønster"
+msgstr "%s: ugyldigt mønster"
 
 #: src/csplit.c:1177
 #, c-format
@@ -1406,7 +1409,7 @@ msgstr "for mange %%-konverteringsspecifikationer i suffiks"
 #: src/csplit.c:1441
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: fejlagtigt tal"
+msgstr "%s: ugyldigt tal"
 
 #: src/csplit.c:1496
 #, c-format
@@ -1419,8 +1422,8 @@ msgid ""
 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Udskriv dele af FIL separeret af MØNSTER til filene 'xx01', 'xx02',...,\n"
-"og vis antal byte for hver del på standard ud.\n"
+"Udskriv dele af FIL separeret af MØNSTER til filerne 'xx01', 'xx02',...,\n"
+"og vis antal byte for hver del på standard-ud.\n"
 "\n"
 
 #: src/csplit.c:1508
@@ -1440,8 +1443,8 @@ msgid ""
 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
 msgstr ""
-"  -n, --digits=CIFRE        brug angivet antal cifre i stedet for 2\n"
-"  -s, --quiet, --silent      vis ikke størrelsen  udfilerne\n"
+"  -n, --digits=CIFRE         brug angivet antal cifre i stedet for 2\n"
+"  -s, --quiet, --silent      vis ikke størrelsen af udfilerne\n"
 "  -z, --elide-empty-files    fjern tomme udfiler\n"
 
 #: src/csplit.c:1520
@@ -1450,7 +1453,7 @@ msgid ""
 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Læs standard ind når FIL er '-'. Hvert MØNSTER kan være:\n"
+"Læs standard-ind når FIL er '-'. Hvert MØNSTER kan være:\n"
 
 #: src/csplit.c:1524
 msgid ""
@@ -1465,8 +1468,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "  HELTAL               kopier frem til, men ikke med, angivet linjenummer\n"
-"  /REGEXP/[POSITION]   kopier frem til, men ikke med, en 'passende' linje\n"
-"  %%REGEXP%%[POSITION] hop frem til, men ikke med, en 'passende' linje\n"
+"  /REGUDT/[POSITION]   kopier frem til, men ikke med, en 'passende' linje\n"
+"  %%REGUDT%%[POSITION] hop frem til, men ikke med, en 'passende' linje\n"
 "  {HELTAL}             gentag forrige mønster så mange gange som angivet\n"
 "  {*}                  gentag forrige mønster så mange gange som muligt\n"
 "\n"
@@ -1474,7 +1477,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/cut.c:39
 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, og Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
 
 #: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:174 src/expand.c:110 src/fold.c:67
 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
@@ -1489,7 +1492,7 @@ msgid ""
 "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Udskriv valgte dele af linjerne fra hver FIL til standard ud.\n"
+"Udskriv valgte dele af linjerne fra hver FIL til standard-ud.\n"
 "\n"
 
 #: src/cut.c:185
@@ -1512,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --fields=LISTE      udskriv kun disse felter; udskriv også enhver\n"
 "                          linje som ikke indeholder et skilletegn, "
 "medmindre\n"
-"                          -s flaget er angivet\n"
+"                          flaget -s er angivet\n"
 "  -n                      (ignoreret)\n"
 
 #: src/cut.c:196
@@ -1541,22 +1544,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Brug én, og kun én af -b, -c og -f.  Hver LISTE er lavet af en\n"
-"'serie', eller mange serier separeret af komma.  Hver serie er en af:\n"
+"'serie', eller mange serier separeret af komma. Hver serie er en af:\n"
 "\n"
 "  N     N'te byte, tegn eller felt, talt fra 1\n"
 "  N-    fra N'te byte, tegn eller felt, til slutningen af linjen\n"
 "  N-M   fra N'te til M'te (til og med) byte, tegn eller felt\n"
 "  -M    fra første til M'te (til og med) byte, tegn eller felt\n"
 "\n"
-"Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
+"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
 
 #: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
 msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "fejlagtig byte- eller feltliste"
+msgstr "ugyldig byte- eller feltliste"
 
 #: src/cut.c:667 src/cut.c:676
 msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "kun en slags liste må bruges"
+msgstr "kun én slags liste må bruges"
 
 #: src/cut.c:670
 msgid "missing list of positions"
@@ -1583,7 +1586,7 @@ msgid ""
 "suppressing non-delimited lines makes sense\n"
 "\tonly when operating on fields"
 msgstr ""
-"fjernelse af linjer uden skilletegn er meningsløst dersom man ikke opererer\n"
+"fjernelse af linjer uden skilletegn giver kun mening hvis man opererer\n"
 "\tmed felter"
 
 #: src/date.c:117
@@ -1607,16 +1610,16 @@ msgid ""
 "                            time to the indicated precision.\n"
 "                            --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
 msgstr ""
-"Vis den nuværende tide i det givne FORMAT eller sæt systemdatoen.\n"
+"Vis den nuværende tid i det givne FORMAT eller sæt systemdatoen.\n"
 "\n"
 "  -d, --date=STRENG        vis tiden beskrevet af STRENG, ikke 'nu'\n"
 "  -f, --file=DATOFIL       som --date en gang for hver linje af DATOFIL\n"
 "  -ITIDSSPEC, --iso-8601[=TIDSSPEC] udskriv en dato/tid streng i henhold til "
 "ISO 8601.\n"
-"                            TIDSSPEC='date' for kun dato,\n"
-"                            'hours', 'minutes', eller `seconds' for dato og\n"
-"                            tid til den indikerede præcision.\n"
-"                            --iso-8601 uden TIDSSPEC er det samme som "
+"                           TIDSSPEC='date' for kun dato,\n"
+"                           'hours', 'minutes', eller `seconds' for dato og\n"
+"                           tid til den indikerede præcision.\n"
+"                           --iso-8601 uden TIDSSPEC er det samme som "
 "'date'.\n"
 
 #: src/date.c:133
@@ -1642,7 +1645,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "FORMAT styrer udskriften. Den eneste gyldige flag for den anden\n"
-"form specificerer Universel Tid (UTC). Fortolkede sekvenser er:\n"
+"form specificerer Koordineret Universel Tid (UTC). Fortolkede sekvenser er:\n"
 "\n"
 "  %%     et egentligt %\n"
 "  %a     lokaltilrettet ugedagsnavn (man..søn)\n"
@@ -1678,8 +1681,8 @@ msgid ""
 "  %G   the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
 msgstr ""
 "  %F   samme som %Y-%m-%d\n"
-"  %g   det 2-cifrede årstal svarende til %V-ugenumret\n"
-"  %G   det 4-cifrede årstal svarende til %V-ugenumret\n"
+"  %g   det 2-cifrede årstal svarende til %V-ugenummeret\n"
+"  %G   det 4-cifrede årstal svarende til %V-ugenummeret\n"
 
 #: src/date.c:166
 msgid ""
@@ -1778,14 +1781,14 @@ msgstr ""
 "følgende bestemningstegn mellem \"%\" og en numerisk anvisning.\n"
 "\n"
 "  \"-\" (bindestreg) udfyld ikke feltet\n"
-"  \"_\" (understrykning) udfyld feltet med blanktegn\n"
+"  \"_\" (understregning) udfyld feltet med blanktegn\n"
 
 #: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
 #: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
 msgid "standard input"
-msgstr "standard ind"
+msgstr "standard-ind"
 
 #: src/date.c:268 src/date.c:460
 #, c-format
@@ -1794,7 +1797,7 @@ msgstr "ugyldig dato '%s'"
 
 #: src/date.c:364
 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "flagene for at angive datoer til udskriving udelukker hverandre"
+msgstr "flagene for at angive datoer til udskriving kan ikke bruges sammen"
 
 #: src/date.c:371
 msgid "the options to print and set the time may not be used together"
@@ -1803,7 +1806,7 @@ msgstr "flagene for at udskrive og s
 #: src/date.c:377
 #, c-format
 msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-msgstr "for mange ikke-flag-argumenter: %s%s"
+msgstr "for mange argumenter der ikke er flag: %s%s"
 
 #: src/date.c:385
 #, c-format
@@ -1812,22 +1815,22 @@ msgid ""
 "When using an option to specify date(s), any non-option\n"
 "argument must be a format string beginning with `+'."
 msgstr ""
-"argumentet '%s' mangler en indledende '+';\n"
+"argumentet '%s' mangler et indledende '+';\n"
 "Når man bruger et flag for at angive datoer skal eventuelle\n"
-"andre typer argumenter bestå af en format-streng som begynder med '+'"
+"andre typer argumenter bestå af en formatstreng som begynder med '+'"
 
 #: src/date.c:397
 msgid ""
 "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-msgstr "en format-streng kan ikke angives når --rfc-822-alternativet bruges"
+msgstr "en formatstreng kan ikke angives når tilvalget --rfc-822 bruges"
 
 #: src/date.c:433
 msgid "undefined"
-msgstr "udefineret"
+msgstr "ikke-defineret"
 
 #: src/date.c:435
 msgid "cannot get time of day"
-msgstr "kan ikke finde klokkeslæt"
+msgstr "kan ikke bestemme klokkeslæt"
 
 #: src/date.c:468
 msgid "cannot set date"
@@ -1923,7 +1926,7 @@ msgstr ""
 "  ucase     lav små bogstaver om til store\n"
 "  swab      ombyt hvert par af byte i inddata\n"
 "  noerror   fortsæt efter læsefejl\n"
-"  sync      udfyld hver inddatablok med null-tegn indtil ibs-størrelse;\n"
+"  sync      udfyld hver inddatablok med nul-tegn indtil ibs-størrelse;\n"
 "             ved brug med block eller unblock - udfyld med blanke i stedet\n"
 "             for med nul-tegn\n"
 
@@ -1958,7 +1961,7 @@ msgstr "lukker uddatafil %s"
 #: src/dd.c:469
 #, c-format
 msgid "writing to %s"
-msgstr "skrivning til %s"
+msgstr "skriver til %s"
 
 #: src/dd.c:501
 #, c-format
@@ -1994,7 +1997,7 @@ msgid ""
 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
 msgstr ""
-"advarsel: omgår lseek kernefejl for fil (%s)\n"
+"advarsel: omgår lseek-kernefejl for fil (%s)\n"
 "  med mt_type=0x%0lx -- se <sys/mtio.h> for listen af typer"
 
 #: src/dd.c:1170 src/dd.c:1188
@@ -2004,7 +2007,7 @@ msgstr "
 
 #: src/dd.c:1196
 msgid "file offset out of range"
-msgstr "filposition uden for intervallet"
+msgstr "filposition uden for interval"
 
 #: src/dd.c:1214
 #, c-format
@@ -2036,7 +2039,7 @@ msgstr "   St
 #: src/df.c:164
 #, c-format
 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
-msgstr "    Størr  Brugt   Tilb Brug%%"
+msgstr "    Størr  Brugt   Tilb Brug"
 
 #: src/df.c:167
 #, c-format
@@ -2058,7 +2061,7 @@ msgid ""
 "or all filesystems by default.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vis information om filsystemet som FIL ligger på eller normalt alle "
+"Vis information om filsystemet som FIL ligger på, eller normalt alle "
 "filsystemer.\n"
 "\n"
 
@@ -2072,9 +2075,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -a, --all             medtag filsystemer med 0 blokke\n"
 "  -B, --block-size=STR  brug blokke på STR byte\n"
-"  -h, --human-readable  skriv størrelser på en form der er læselig for\n"
-"                        mennesker (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
-"  -H, --si              det samme, men brug 1000 som basis, ikke 1024\n"
+"  -h, --human-readable  skriv størrelser på en læsevenlig form \n"
+"                        (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
+"  -H, --si              det samme, men brug 1000 som grundtal, ikke 1024\n"
 
 #: src/df.c:726
 msgid ""
@@ -2084,7 +2087,7 @@ msgid ""
 "      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
 "(default)\n"
 msgstr ""
-"  -i, --inodes          skriv inodeinformation i stedet for blok-forbrug\n"
+"  -i, --inodes          skriv inodeinformation i stedet for blokforbrug\n"
 "  -k, --kilobytes       ligesom --block-size=1024\n"
 "  -l, --local           begræns til lokale filsystemer\n"
 "      --no-sync         kør ikke sync før hentning af information "
@@ -2100,7 +2103,7 @@ msgid ""
 "  -v                    (ignored)\n"
 msgstr ""
 "  -P, --portability     brug POSIX-format for uddata\n"
-"      --sync            kør sync før hentning af brugsinformation\n"
+"      --sync            kør sync før hentning af oplysninger om forbrug\n"
 "  -t, --type=TYPE       vis kun filsystemer af typen TYPE\n"
 "  -T, --print-type      vis filsystemtype\n"
 "  -x, --exclude-type=TYPE  vis kun filsystemer som ikke er af typen TYPE\n"
@@ -2235,7 +2238,7 @@ msgid ""
 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Opsummerer diskforbrug for hver FIL, rekursivt for kataloger.\n"
+"Opsummér diskforbrug for hver FIL, rekursivt for kataloger.\n"
 "\n"
 
 #: src/du.c:182
@@ -2263,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 "  -B, --block-size=STØR brug blokke på STØR byte\n"
 "  -b, --bytes           skriv størrelse i byte\n"
 "  -c, --total           vis totalsum\n"
-"  -D, --dereference-args  følg FILer når de er symbolske lænker\n"
+"  -D, --dereference-args  følg FIL'er når de er symbolske lænker\n"
 
 #: src/du.c:193
 msgid ""
@@ -2273,9 +2276,9 @@ msgid ""
 "  -k                    like --block-size=1K\n"
 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
 msgstr ""
-"  -h, --human-readable  skriv størrelser i et format der er læseligt for\n"
-"                        mennesker (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
-"  -H, --si              det samme, men brug 1000 som basis, ikke 1024\n"
+"  -h, --human-readable  skriv størrelser i et læsevenligt format \n"
+"                        (fx 1K 234M 2G)\n"
+"  -H, --si              det samme, men brug 1000 som grundtal, ikke 1024\n"
 "  -k, --kilobytes       ligesom --block-size=1024\n"
 "  -l, --count-links     tæl størrelsen med flere gange for hårde lænker\n"
 
@@ -2363,11 +2366,12 @@ msgid ""
 "                    listed below\n"
 "  -E              disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
 msgstr ""
-"Ekko STRENGe til standard ud.\n"
+"Ekko STRENG'e til standard-ud.\n"
 "\n"
-"  -n              udskriv ikke den efterfølgende nylinje\n"
-"  -e              aktivér tolkning af bagstregsekvenserne nævnt nedenfor\n"
-"  -E              deaktivér tolkningen af disse sekvenser i STRENGe\n"
+"  -n              udskriv ikke det efterfølgende linjeskift\n"
+"  -e              aktivér tolkning af sekvenserne med omvendt skråstreg "
+"nævnt nedenfor\n"
+"  -E              deaktivér tolkningen af disse sekvenser i STRENG'e\n"
 
 #: src/echo.c:88
 msgid ""
@@ -2396,7 +2400,7 @@ msgid ""
 "  \\t     horizontal tab\n"
 "  \\v     vertical tab\n"
 msgstr ""
-"  \\c     udelad nylinje på slutningen\n"
+"  \\c     udelad linjeskift på slutningen\n"
 "  \\f     sideskift\n"
 "  \\n     ny linje\n"
 "  \\r     vognretur\n"
@@ -2438,8 +2442,8 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Konvertér tabulatorer i hver FIL til mellemrum, skriv til standard ud.\n"
-"Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
+"Konvertér tabulatorer i hver FIL til mellemrum, skriv til standard-ud.\n"
+"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
 "\n"
 
 #: src/expand.c:122
@@ -2448,7 +2452,7 @@ msgid ""
 "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
 msgstr ""
 "  -i, --initial       konvertér ikke tabulatorer efter ikke-blanke tegn\n"
-"  -t, --tabs=TAL      hav tabulatorer TAL tegn fra hverandre, ikke 8\n"
+"  -t, --tabs=TAL      hav tabulatorer TAL tegn fra hinanden, ikke 8\n"
 
 #: src/expand.c:126
 msgid ""
@@ -2457,7 +2461,7 @@ msgstr "  -t, --tabs=LISTE    brug komma-separeret LISTE med tab-positioner\n"
 
 #: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153
 msgid "tab size contains an invalid character"
-msgstr "størrelsen på tab indeholder et fejlagtigt tegn"
+msgstr "tabulatorstørrelsen indeholder et ugyldigt tegn"
 
 #: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171
 msgid "tab size cannot be 0"
@@ -2491,9 +2495,9 @@ msgid ""
 "  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Udskriv værdien på UDTRYK til standard ud. En tom linje nedenfor separerer "
+"Udskriv værdien på UDTRYK til standard-ud. En tom linje nedenfor adskiller "
 "grupper\n"
-"med øgende prioritetsrækkefølge. UDTRYK kan være:\n"
+"med voksende prioritet. UDTRYK kan være:\n"
 "\n"
 "  ARG1 | ARG2       ARG1 hvis det hverken er nul eller 0, ellers ARG2\n"
 "\n"
@@ -2514,7 +2518,7 @@ msgstr ""
 "  ARG1 < ARG2       ARG1 er mindre end ARG2\n"
 "  ARG1 <= ARG2      ARG1 er mindre end eller lig med ARG2\n"
 "  ARG1 = ARG2       ARG1 er lig med ARG2\n"
-"  ARG1 != ARG2      ARG1 ikke er lig med ARG2\n"
+"  ARG1 != ARG2      ARG1 er ikke lig med ARG2\n"
 "  ARG1 >= ARG2      ARG1 er større end eller lig med ARG2\n"
 "  ARG1 > ARG2       ARG1 er større end ARG2\n"
 
@@ -2583,8 +2587,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vær opmærksom på at mange operatorer skal beskyttes mod "
 "kommandofortolkeren,\n"
-"f.eks. med gåseøjne. Sammenligninger er aritmetiske dersom begge\n"
-"ARGumenterne er tal, ellers leksikografiske. Mønster-sammenligninger\n"
+"f.eks. med gåseøjne. Sammenligninger er aritmetiske hvis begge\n"
+"ARG'umenter er tal, ellers leksikografiske. Mønster-sammenligninger\n"
 "returnerer strengen som passede på mønstret mellem \\( og \\) eller nul.\n"
 "Hvis \\( og \\) ikke bruges, returneres antal tegn som passede eller 0.\n"
 
@@ -2635,8 +2639,8 @@ msgid ""
 "  are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  Udskriv primtals-faktorene til alle angivne heltal TAL.  Hvis \n"
-"  ingen argumenter er angivet på kommandolinjen læses de fra standard ind.\n"
+"  Udskriv primtals-faktorerne til alle angivne heltal TAL.  Hvis \n"
+"  ingen argumenter er angivet på kommandolinjen læses de fra standard-ind.\n"
 
 #: src/factor.c:154
 #, c-format
@@ -2671,8 +2675,8 @@ msgid ""
 "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Omformatér hvert afsnit i FILerne, og skriv til standard ud.\n"
-"Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
+"Omformatér hvert afsnit i FILerne, og skriv til standard-ud.\n"
+"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
 "\n"
 
 #: src/fmt.c:280
@@ -2684,7 +2688,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --crown-margin        behold indrykning for de første to linjer\n"
 "  -p, --prefix=STRENG       sammensæt kun linjer som har STRENG som\n"
 "                            forstavelse\n"
-"  -s, --split-only          del op lange linjer, men fyld ikke op\n"
+"  -s, --split-only          opdel lange linjer, men fyld ikke op\n"
 
 #: src/fmt.c:286
 msgid ""
@@ -2721,7 +2725,7 @@ msgid ""
 "standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ombryd linjerne i hver FIL (forvalgt standard ind), og skriv til standard "
+"Ombryd linjerne i hver FIL (forvalgt standard-ind), og skriv til standard-"
 "ud\n"
 "\n"
 
@@ -2752,9 +2756,9 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Skriv de første 10 linjer af hver FIL til standard ud.\n"
-"Med mere end en FIL angivet, udskriv filnavnet før hver FIL.\n"
-"Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
+"Skriv de første 10 linjer af hver FIL til standard-ud.\n"
+"Med mere end en FIL angivet udskrives filnavnet før hver FIL.\n"
+"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
 "\n"
 
 #: src/head.c:101
@@ -2802,11 +2806,11 @@ msgstr "antal bytes"
 
 #: src/head.c:264 src/tail.c:1478
 msgid "invalid number of lines"
-msgstr "fejlagtigt antal linjer"
+msgstr "ugyldigt antal linjer"
 
 #: src/head.c:265 src/tail.c:1479
 msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "fejlagtigt antal byte"
+msgstr "ugyldigt antal byte"
 
 #: src/head.c:341
 #, c-format
@@ -2879,7 +2883,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -a               ignoreres, for kompatibilitet med andre versioner\n"
 "  -g, --group      udskriv kun gruppe-ID\n"
-"  -G, --groups     udskriv kun supplerende grupper\n"
+"  -G, --groups     udskriv alle gruppe-ID'er\n"
 "  -n, --name       skriv et navn i stedet for et nummer, for -ugG\n"
 "  -r, --real       udskriv den virkelige ID i stedet for den effektive,\n"
 "                   for -ugG\n"
@@ -2998,9 +3002,9 @@ msgid ""
 "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"De to første formater kopierer KILDE til MÅL eller en eller flere KILDEr\n"
+"De to første formater kopierer KILDE til MÅL eller en eller flere KILDE'r\n"
 "til KATALOG, samtidig med at tilstand og ejer/gruppe angives. Det tredje\n"
-"format opretter KATALOGer samt alle disses komponenter.\n"
+"format opretter KATALOG'er samt alle disses komponenter.\n"
 "\n"
 
 #: src/install.c:612
@@ -3012,11 +3016,11 @@ msgid ""
 "                        components of the specified directories\n"
 msgstr ""
 "      --backup[=KONTROL]  opret sikkerhedskopi før sletning\n"
-"  -b                     som--backup, men accepterer ikke et argument\n"
-"  -c                     (ignoreret)\n"
-"  -d, --directory        behandl alle argumenter som katalognavne, opret "
+"  -b                      som --backup, men accepterer ikke et argument\n"
+"  -c                      (ignoreret)\n"
+"  -d, --directory         behandl alle argumenter som katalognavne, opret "
 "alle\n"
-"                           komponenter i de angivne kataloger.\n"
+"                            komponenter i de angivne kataloger.\n"
 
 #: src/install.c:619
 msgid ""
@@ -3066,7 +3070,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Suffikset for sikkerhedskopiering er '~', med mindre andet er angivet med\n"
-"--suffix eller SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.  Versionskontrolmetoden kan vælges med\n"
+"--suffix eller SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versionskontrolmetoden kan vælges med\n"
 "--backup flaget eller vha. miljøvariabelen VERSION_CONTROL. Gyldige værdier "
 "er:\n"
 "\n"
@@ -3087,9 +3091,9 @@ msgid ""
 "  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
 msgstr ""
 "For hvert par af ind-linjer med ens flettefelt skrives en linje til\n"
-"standard ud. Det forvalgte flettefelt er det første\n"
-"felt, begrænset af 'blanke' tegn. Dersom FIL1 eller FIL2 (ikke begge)\n"
-"er -, læses fra standard ind.\n"
+"standard-ud. Det forvalgte flettefelt er det første\n"
+"felt, begrænset af blanktegn. Hvis FIL1 eller FIL2 (ikke begge)\n"
+"er -, læses fra standard-ind.\n"
 "\n"
 "  -a FILNR          udskriv linjer som ikke kan parres som fra fil FILNR,\n"
 "                      hvor FILNR er 1 eller 2 svarende til FIL1 eller FIL2\n"
@@ -3133,7 +3137,7 @@ msgid ""
 "separated by CHAR.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Dersom -t TEGN ikke er angivet, er 'indledende blanke' feltseparator, og "
+"Hvis -t TEGN ikke er angivet, er 'indledende blanke' feltseparator, og "
 "ignoreres,\n"
 "ellers er felt adskilt af TEGN. Hvert FELT er et feltnummer talt fra 1.\n"
 "FORMAT er en eller flere komma- eller blank-separerede specifikationer, der\n"
@@ -3144,39 +3148,39 @@ msgstr ""
 #: src/join.c:645
 #, c-format
 msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "fejlagtig specifikation af felt: \"%s\""
+msgstr "ugyldig specifikation af felt: \"%s\""
 
 #: src/join.c:659 src/join.c:772 src/join.c:808
 #, c-format
 msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "fejlagtigt feltnummer: \"%s\""
+msgstr "ugyldigt feltnummer: \"%s\""
 
 #: src/join.c:672
 #, c-format
 msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
-msgstr "fejlagtigt filnummer i feltspec: \"%s\""
+msgstr "ugyldigt filnummer i feltspec: \"%s\""
 
 #: src/join.c:792
 #, c-format
 msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "fejlagtigt feltnummer for fil 1: \"%s\""
+msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 1: \"%s\""
 
 #: src/join.c:801
 #, c-format
 msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "fejlagtigt feltnummer for fil 2: \"%s\""
+msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 2: \"%s\""
 
 #: src/join.c:833
 msgid "too many non-option arguments"
-msgstr "for mange ikke-flag-argumenter"
+msgstr "for mange argumenter, der ikke er flag"
 
 #: src/join.c:855
 msgid "too few non-option arguments"
-msgstr "for få ikke-flag-argumenter"
+msgstr "for få argumenter, der ikke er flag"
 
 #: src/join.c:866
 msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "begge filer kan ikke være standard ind"
+msgstr "begge filer kan ikke være standard-ind"
 
 #: src/kill.c:93
 #, c-format
@@ -3194,7 +3198,7 @@ msgid ""
 "Send signals to processes, or list signals.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sender signaler til processer, eller lister signaler.\n"
+"Send signaler til processer, eller vís signaler.\n"
 "\n"
 
 #: src/kill.c:106
@@ -3206,8 +3210,8 @@ msgid ""
 "  -t, --table      print a table of signal information\n"
 msgstr ""
 "  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-"                   angiv navnet eller numret på signalet som skal sendes\n"
-"  -l, --list       list signalnavn, eller konvertér signalnavn til/fra\n"
+"                   angiv navnet eller nummeret på signalet som skal sendes\n"
+"  -l, --list       list signalnavne, eller konvertér signalnavn til/fra\n"
 "                   nummer\n"
 "  -t, --table      skriv en tabel med signalinformation\n"
 
@@ -3220,8 +3224,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "SIGNAL kan være et signalnavn som \"HUP\" eller et signalnummer som\n"
-"\"1\", eller en slutstatus fra en proces afsluttet af et signal.  PID\n"
-"er et heltal; hvis det er negativt identificerer det en procesgruppe.\n"
+"\"1\", eller en slutstatus fra en proces afsluttet af et signal. PID\n"
+"er et heltal; hvis det er negativt, identificerer det en procesgruppe.\n"
 
 #: src/kill.c:163
 #, c-format
@@ -3241,7 +3245,7 @@ msgstr "%s: ugyldig proces-id"
 #: src/kill.c:327
 #, c-format
 msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "ugyldigt flag -- %c"
+msgstr "ugyldigt flag - %c"
 
 #: src/kill.c:336
 #, c-format
@@ -3270,7 +3274,7 @@ msgid ""
 "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Kald funktionen link for at oprette en lænke som hedder FIL2 til en\n"
+"Kald funktionen link for at oprette en lænke FIL2 til en\n"
 "eksisterende FIL1.\n"
 "\n"
 
@@ -3455,7 +3459,7 @@ msgstr "ignorerer ugyldig l
 #: src/ls.c:1365
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "ignorerer ugyldig tab-størrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s"
+msgstr "ignorerer ugyldig tabulatorstørrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s"
 
 #: src/ls.c:1482
 #, c-format
@@ -3489,9 +3493,9 @@ msgstr "kan ikke bestemme enhed og inode for %s"
 #: src/ls.c:2155
 #, c-format
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
-msgstr "lister ikke allerede listet katalog: %s"
+msgstr "viser ikke allerede vist katalog: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "læser katalog %s"
@@ -3507,7 +3511,7 @@ msgid ""
 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vis information om FILer (nuværende katalog med mindre andet er angivet).\n"
+"Vis information om FIL'er (nuværende katalog med mindre andet er angivet).\n"
 "Sortér filerne alfabetisk hvis ingen af flagene -cftuSUX eller --sort\n"
 "er givet.\n"
 "\n"
@@ -3570,8 +3574,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -f                         sortér ikke, brug -aU, brug ikke -lst\n"
 "  -F, --classify             tilføj et bogstav (*/=@|) for at vise filtype\n"
-"      --format=ORD           across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-"                              single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
+"      --format=ORD           'across' -x, 'commas' -m, 'horizontal' -x, "
+"'long' -l,\n"
+"                              'single-column' -1, 'verbose' -l, 'vertical' -"
+"C\n"
 "      --full-time            ligesom -l --time-style=full-iso\n"
 
 #: src/ls.c:3799
@@ -3588,11 +3594,12 @@ msgid ""
 "                             follow each command line symbolic link\n"
 "                               that points to a directory\n"
 msgstr ""
-"  -g                         som -l, men list ikke ejer\n"
+"  -g                         som -l, men vís ikke ejer\n"
 "  -G, --no-group             medtag ikke gruppeinformation\n"
-"  -h, --human-readable       skriv størrelser i et format der kan læses af\n"
-"                               mennesker (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
-"      --si                   det samme, men brug 1000 som basis, ikke 1024\n"
+"  -h, --human-readable       skriv størrelser i et læsevenligt format \n"
+"                               (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
+"      --si                   det samme, men brug 1000 som grundtal, ikke "
+"1024\n"
 "  -H  --dereference-command-line følg symbolske lænker på kommandolinjen\n"
 "      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
 "                               følg symbolske lænker på kommandolinjen,\n"
@@ -3643,7 +3650,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      ligesom -l, men skriv UID og GID med tal\n"
 "  -N, --literal              skriv rå filnavne (behandl ikke fx kontroltegn\n"
 "                               anderledes)\n"
-"  -o                         ligesom -l, men list ikke gruppeinformation\n"
+"  -o                         ligesom -l, men vís ikke gruppeinformation\n"
 "  -p  --file-type            tilføj indikator (/=@|) for filtype\n"
 
 #: src/ls.c:3831
@@ -3672,7 +3679,7 @@ msgid ""
 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
 "  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
 msgstr ""
-"  -r, --reverse              sortér i baglæns rækkefølge\n"
+"  -r, --reverse              sortér i omvendt rækkefølge\n"
 "  -R, --recursive            vis underkataloger rekursivt\n"
 "  -s, --size                 skriv blokstørrelse for hver fil\n"
 
@@ -3744,7 +3751,7 @@ msgid ""
 "  -1                         list one file per line\n"
 msgstr ""
 "  -w, --width=KOLONNER       antag skærmbredde i stedet for aktuel værdi\n"
-"  -x                         list poster linjevis i stedet for kolonnevis\n"
+"  -x                         vís indgange linjevis i stedet for kolonnevis\n"
 "  -X                         sortér alfabetisk efter endelser\n"
 "  -1                         list én fil per linje\n"
 
@@ -3761,7 +3768,7 @@ msgstr ""
 "Normalt bruges farver ikke til at skelne mellem filtyper. Det svarer til \n"
 "at bruge --color=none. At bruge --color-flaget uden det valgfri argument\n"
 "NÅR svarer til at bruge --color=always. Med --color=auto bruges farvekoder\n"
-"kun hvis standard uddata er forbundet med en terminal (tty).\n"
+"kun hvis standard-uddata er forbundet med en terminal (tty).\n"
 
 #: src/md5sum.c:38
 msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
@@ -3777,8 +3784,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Brug:      %s [FLAG] [FIL]...\n"
 "  eller:   %s [FLAG] --check [FIL]\n"
-"Skriv eller tjek %s-tjeksummer (%d-bit).\n"
-"Dersom ingen FIL er angivet eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
+"Skriv eller tjek %s-kontrolsummer (%d-bit).\n"
+"Hvis ingen FIL er angivet eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
 
 #: src/md5sum.c:134
 #, c-format
@@ -3791,9 +3798,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -b, --binary          læs filerne i binærmodus (forvalg i DOS/Windows)\n"
+"  -b, --binary          læs filerne i binærtilstand (forvalg i DOS/Windows)\n"
 "  -c, --check           tjek %s-summerne mod angivet liste\n"
-"  -t, --text            læs filerne i tekstmodus (forvalgt)\n"
+"  -t, --text            læs filerne i teksttilstand (forvalgt)\n"
 "\n"
 
 #: src/md5sum.c:142
@@ -3803,9 +3810,9 @@ msgid ""
 "  -w, --warn              warn about improperly formated checksum lines\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"De følgende to flag bruges kun ved tjekning af tjeksummer:\n"
+"De følgende to flag bruges kun ved kontrol af kontrolsummer:\n"
 "      --status          udskriv ikke noget, statuskode angiver resultat\n"
-"  -w, --warn            advar mod fejlformatterede tjeksum-linjer\n"
+"  -w, --warn            advar mod fejlformatterede kontrolsum-linjer\n"
 "\n"
 
 #: src/md5sum.c:150
@@ -3818,15 +3825,15 @@ msgid ""
 "text), and name for each FILE.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Summerne bliver beregnet som beskrevet i %s. Ved tjekning skal\n"
+"Summerne bliver beregnet som beskrevet i %s. Ved kontrol skal\n"
 "inddata være tidligere uddata fra dette program.  Forvalgt \n"
-"modus er at udskrive en linje med tjeksum, et tegn som indikerer\n"
+"tilstand er at udskrive en linje med kontrolsum, et tegn som indikerer\n"
 "type ('*' for binær, ' ' for tekst), og navnet på hver FIL.\n"
 
 #: src/md5sum.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: ukorrekt formatteret %s-tjeksumlinje"
+msgstr "%s: %lu: ukorrekt formatteret %s-kontrolsumlinje"
 
 #: src/md5sum.c:407
 #, c-format
@@ -3849,7 +3856,7 @@ msgstr "%s: l
 #: src/md5sum.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: ingen rigtigt formatterede %s-tjeksumlinjer fundet"
+msgstr "%s: ingen rigtigt formatterede %s-kontrolsumlinjer fundet"
 
 #: src/md5sum.c:470
 #, c-format
@@ -3871,17 +3878,18 @@ msgstr "ADVARSEL: %d af %d beregnede %s stemte IKKE overens"
 
 #: src/md5sum.c:482
 msgid "checksum"
-msgstr "tjeksum"
+msgstr "kontrolsum"
 
 #: src/md5sum.c:482
 msgid "checksums"
-msgstr "tjeksummer"
+msgstr "kontrolsummer"
 
 #: src/md5sum.c:564
 msgid ""
 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
 msgstr ""
-"flagene --binary og --text er meningsløse ved verificering af tjeksummer"
+"flagene --binary og --text giver ikke mening ved verificering af "
+"kontrolsummer"
 
 #: src/md5sum.c:572
 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
@@ -3889,11 +3897,11 @@ msgstr "flagene --string og --check kan ikke bruges samtidigt"
 
 #: src/md5sum.c:579
 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "flaget --status har kun betydning ved tjekning af tjeksummer"
+msgstr "flaget --status har kun betydning ved kontrol af kontrolsummer"
 
 #: src/md5sum.c:586
 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "flaget --warn har kun betydning ved tjekning af tjeksummer"
+msgstr "flaget --warn har kun betydning ved kontrol af kontrolsummer"
 
 #: src/md5sum.c:596
 msgid "no files may be specified when using --string"
@@ -3913,7 +3921,7 @@ msgid ""
 "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Opret KATALOG(erne), dersom de ikke allerede eksisterer.\n"
+"Opret KATALOG(erne), hvis de ikke allerede eksisterer.\n"
 "\n"
 
 #: src/mkdir.c:69
@@ -3948,7 +3956,7 @@ msgid ""
 "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Opret navngivne datakanaler (FIFO-er) med angivne NAVNe.\n"
+"Opret navngivne datakanaler (FIFO-er) med angivne NAVN'e.\n"
 "\n"
 
 #: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
@@ -4113,7 +4121,7 @@ msgid ""
 "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
 msgstr ""
 "      --target-directory=KATALOG  flyt alle MÅL-argumenter til KATALOG\n"
-"  -u, --update                 kopiér kun hvis KILDEfilen er nyere end\n"
+"  -u, --update                 kopiér kun hvis KILDE-filen er nyere end\n"
 "                                 målfilen, eller når målfilen ikke findes\n"
 "  -v, --verbose                forklar hvad der sker\n"
 
@@ -4162,7 +4170,7 @@ msgstr "en kommando skal v
 
 #: src/nice.c:178 src/nice.c:187
 msgid "cannot get priority"
-msgstr "finder ikke prioritet"
+msgstr "kan ikke bestemme prioritet"
 
 #: src/nice.c:192
 msgid "cannot set priority"
@@ -4178,8 +4186,8 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Skriv hver fil til standard ud, med linjenummer lagt til.\n"
-"Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
+"Skriv hver fil til standard-ud, med linjenummer lagt til.\n"
+"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
 "\n"
 
 #: src/nl.c:188
@@ -4188,9 +4196,9 @@ msgid ""
 "  -d, --section-delimiter=CC      use CC for separating logical pages\n"
 "  -f, --footer-numbering=STYLE    use STYLE for numbering footer lines\n"
 msgstr ""
-"  -b, --body-numbering=STIL       brug STIL for nummerering\n"
-"  -d, --section-delimiter=CC      brug CC for at skille logiske sider\n"
-"  -f, --footer-numbering=STIL     brug STIL for at nummerere bundtekst\n"
+"  -b, --body-numbering=STIL       brug STIL til nummerering\n"
+"  -d, --section-delimiter=CC      brug CC til at skille logiske sider\n"
+"  -f, --footer-numbering=STIL     brug STIL til at nummerere bundtekst\n"
 "\n"
 
 #: src/nl.c:193
@@ -4205,12 +4213,12 @@ msgid ""
 "  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line number\n"
 msgstr ""
 "  -h, --header-numbering=STIL     brug STIL for at nummerere toptekst\n"
-"  -i, --page-increment=ANTAL      linjenummerøgning for hver linje\n"
+"  -i, --page-increment=ANTAL      linjenummerforøgelse for hver linje\n"
 "  -l, --join-blank-lines=ANTAL    ANTAL tomme linjer som tæller som en\n"
-"  -n, --number-format=FORMAT      sæt ind linjenummer efter FORMAT\n"
+"  -n, --number-format=FORMAT      indsæt linjenummer efter FORMAT\n"
 "  -p, --no-renumber               begynd ikke linjenumre på ny ved logiske\n"
 "                                  sider\n"
-"  -s, --number-separator=STRENG   tilføj STRENG efter (mulig) linjenummer\n"
+"  -s, --number-separator=STRENG   tilføj STRENG efter (muligt) linjenummer\n"
 
 #: src/nl.c:201
 msgid ""
@@ -4228,7 +4236,7 @@ msgid ""
 "second character implies :.  Type \\\\ for \\.  STYLE is one of:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Forvalgt er -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.  CC er\n"
+"Forvalgt er -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC er\n"
 "to skilletegn for at skille logiske sider, et manglende tegn nummer to\n"
 "implicerer ':'. Brug \\\\ for \\. STIL er en af:\n"
 
@@ -4251,7 +4259,7 @@ msgstr ""
 "  a         nummerér alle linjer\n"
 "  t         nummerér kun ikke-tomme linjer\n"
 "  n         nummerér ingen linjer\n"
-"  pREGEXP   nummerér kun linjer som passer REGEXP\n"
+"  pREGUDT   nummerér kun linjer som passer REGUDT\n"
 "\n"
 "FORMAT er et af følgende:\n"
 "\n"
@@ -4263,22 +4271,22 @@ msgstr ""
 #: src/nl.c:504
 #, c-format
 msgid "invalid starting line number: `%s'"
-msgstr "fejlagtigt første linjenummer: \"%s\""
+msgstr "ugyldigt første linjenummer: \"%s\""
 
 #: src/nl.c:514
 #, c-format
 msgid "invalid line number increment: `%s'"
-msgstr "fejlagtig øgning af linjenummer: \"%s\""
+msgstr "ugyldig øgning af linjenummer: \"%s\""
 
 #: src/nl.c:527
 #, c-format
 msgid "invalid number of blank lines: `%s'"
-msgstr "fejlagtigt antal tomme linjer: \"%s\""
+msgstr "ugyldigt antal tomme linjer: \"%s\""
 
 #: src/nl.c:541
 #, c-format
 msgid "invalid line number field width: `%s'"
-msgstr "fejlagtig bredde på linjenummerfelt: \"%s\""
+msgstr "ugyldig bredde på linjenummerfelt: \"%s\""
 
 #: src/od.c:287
 #, c-format
@@ -4300,9 +4308,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Skriv en entydig repræsentation, oktale byte forvalgt, af FIL\n"
-"til standard ud. Med mere end ét FIL-argument, sammenkæd dem i\n"
-"den angivne rækkefølge som inddata. Dersom ingen FIL er angivet,\n"
-"eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
+"til standard-ud. Med mere end ét FIL-argument sammenkædes de i\n"
+"den angivne rækkefølge som inddata. Hvis ingen FIL er angivet,\n"
+"eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
 "\n"
 
 #: src/od.c:299
@@ -4349,7 +4357,7 @@ msgstr ""
 "Traditionelle formatangivelser kan blandes, de akkumulerer:\n"
 "  -a   samme som -t a,  vælg navngivne tegn\n"
 "  -b   samme som -t oC, vælg oktalbyte\n"
-"  -c   samme som -t c,  vælg ASCII-tegn eller backslash-notation\n"
+"  -c   samme som -t c,  vælg ASCII-tegn eller omvendt skråstreg-notation\n"
 "  -d   samme som -t u2, vælg korte decimaler uden fortegn\n"
 
 #: src/od.c:324
@@ -4382,7 +4390,7 @@ msgid ""
 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"For ældre syntaks ('second call format'), hvor POSITION betyder -j "
+"Ved ældre syntaks ('second call format') opfattes POSITION som -j "
 "POSITION. \n"
 "MÆRKE er pseudoadressen til den første udskrevne byte, som øges mens\n"
 "udskriften pågår. For POSITION og MÆRKE indikerer en 0x- eller \n"
@@ -4392,7 +4400,7 @@ msgstr ""
 "TYPE er lavet af en eller flere af følgende angivelser:\n"
 "\n"
 "  a            et navngivet tegn\n"
-"  c            ASCII-tegn eller backslash-notation\n"
+"  c            ASCII-tegn eller omvendt skråstreg-notation\n"
 
 #: src/od.c:344
 msgid ""
@@ -4434,7 +4442,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "RADIX er d for decimal, o for oktal, x for hexadecimal eller n for ingen.\n"
-"BYTES er hexadecimal med 0x- eller 0X-prefix, multipliceres med 512\n"
+"BYTE er hexadecimal med 0x- eller 0X-prefix, multipliceres med 512\n"
 "med endelse b, med 1024 med endelse k og med 1048576 med endelse m. \n"
 "En z-endelse for en hvilken som helst type viser skrivbare tegn til "
 "slutningen\n"
@@ -4482,12 +4490,12 @@ msgstr "kan ikke hoppe til efter slutning p
 
 #: src/od.c:1397
 msgid "old-style offset"
-msgstr "position på gammel stil"
+msgstr "position på gammel form"
 
 #: src/od.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr "ugyldig ud-adresse radix '%c'; det skal være et af tegnene [doxn]"
+msgstr "ugyldig ud-adresse-grundtal '%c'; det skal være et af tegnene [doxn]"
 
 #: src/od.c:1717
 msgid "skip argument"
@@ -4517,15 +4525,15 @@ msgstr "ingen type kan angives n
 #: src/od.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-msgstr "ugyldig 2. operand i kompatibilitetsmodus '%s'"
+msgstr "ugyldig 2. operand i kompatibilitetstilstand '%s'"
 
 #: src/od.c:1895
 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-msgstr "i kompatibilitetsmodus skal de sidste to argumenter være positioner"
+msgstr "i kompatibilitetstilstand skal de sidste to argumenter være positioner"
 
 #: src/od.c:1902
 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
-msgstr "kompatibilitetsmodus støtter maksimum tre argumenter"
+msgstr "kompatibilitetstilstand støtter maksimum tre argumenter"
 
 #: src/od.c:1975
 #, c-format
@@ -4543,7 +4551,7 @@ msgstr "David M. Ihnat og David MacKenzie"
 
 #: src/paste.c:208
 msgid "standard input is closed"
-msgstr "standard ind er lukket"
+msgstr "standard-ind er lukket"
 
 #: src/paste.c:407
 msgid ""
@@ -4553,8 +4561,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Skriv linjer som består af de sekventielt tilsvarende linjer fra hver\n"
-"FIL, separeret med tabulatorer, til standard ud.\n"
-"Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
+"FIL, separeret med tabulatorer, til standard-ud.\n"
+"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
 "\n"
 
 #: src/paste.c:416
@@ -4651,7 +4659,7 @@ msgstr " TTY"
 
 #: src/pinky.c:391
 msgid "Idle"
-msgstr "Ledig"
+msgstr "Inaktiv"
 
 #: src/pinky.c:392
 msgid "When"
@@ -4676,7 +4684,7 @@ msgid ""
 "  -s              do short format output, this is the default\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -l             udskriv i langt format for de angivne BRUGERe\n"
+"  -l             udskriv i langt format for de angivne BRUGER'e\n"
 "  -b             udelad brugerens hjemmekatalog og skál i det lange format\n"
 "  -h             udelad brugerens projektfil i det lange format\n"
 "  -p             udelad brugerens planfil i det lange format\n"
@@ -4724,30 +4732,30 @@ msgstr "'--pages' ugyldigt omr
 #: src/pr.c:817
 #, c-format
 msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-msgstr "\"--pages\" fejlagtigt forsidednummer: \"%s\""
+msgstr "\"--pages\" ugyldigt startsidenummer: \"%s\""
 
 #: src/pr.c:829
 #, c-format
 msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-msgstr "\"--pages\" fejlagtigt bagsidenummer: \"%s\""
+msgstr "\"--pages\" ugyldigt slutsidenummer: \"%s\""
 
 #: src/pr.c:836
 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-msgstr "'--pages' forsidenummeret er større end bagsidenummeret"
+msgstr "'--pages' startsidenummeret er større end slutsidenummeret"
 
 #: src/pr.c:911
 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "'--pages=FØRSTE_SIZE[:SIDSTE_SIDE]' mangler argument"
+msgstr "'--pages=START_SIDE[:SLUT_SIDE]' mangler argument"
 
 #: src/pr.c:922
 #, c-format
 msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "'--columns=SPALTER' ugyldigt antal kolonner: '%s'"
+msgstr "'--columns=KOLONNER' ugyldigt antal kolonner: '%s'"
 
 #: src/pr.c:976
 #, c-format
 msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
-msgstr "'-l SIDE_LÆNGDE' ugyldigt antal linjer: '%s'"
+msgstr "'-l SIDELÆNGDE' ugyldigt antal linjer: '%s'"
 
 #: src/pr.c:1000
 #, c-format
@@ -4757,17 +4765,17 @@ msgstr "'-N TAL' ugyldigt start-linjenummer: '%s'"
 #: src/pr.c:1012
 #, c-format
 msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
-msgstr "'-o MARGEN' ugyldigt linje-offset: '%s'"
+msgstr "'-o MARGEN' ugyldigt linje-afsæt: '%s'"
 
 #: src/pr.c:1053
 #, c-format
 msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr "'-w SIDE_BREDDE' ugyldigt antal tegn: '%s'"
+msgstr "'-w SIDEBREDDE' ugyldigt antal tegn: '%s'"
 
 #: src/pr.c:1065
 #, c-format
 msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr "'-W SIDE_BREDDE' ugyldigt antal tegn: '%s'"
+msgstr "'-W SIDEBREDDE' ugyldigt antal tegn: '%s'"
 
 #: src/pr.c:1079
 msgid "%b %e %H:%M %Y"
@@ -4804,7 +4812,7 @@ msgstr "Side %d"
 msgid ""
 "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
 "\n"
-msgstr "Sidenummerér eller omform FIL(er) til spalter for udskrivning.\n"
+msgstr "Sidenummerér eller omform FIL(er) til kolonner for udskrivning.\n"
 
 #: src/pr.c:2766
 msgid ""
@@ -4817,10 +4825,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  +FØRSTE_SIDE[:SIDSTE_SIDE], --pages=FØRSTE_SIDE[:SIDSTE_SIDE]\n"
 "                    start [slut] udskrift med FØRSTE_[SIDSTE_]SIDE\n"
-"  -SPALTER, --columns=SPALTER\n"
-"                    lav SPALTER-spalters udskrift og skriv spalter nedad\n"
+"  -KOLONNER, --columns=KOLONNER\n"
+"                    lav KOLONNER-kolonners udskrift og skriv kolonner nedad\n"
 "                    medmindre '-a' er angivet: balancér antal linjer\n"
-"                    i spalterne på hver side.\n"
+"                    i kolonnerne på hver side.\n"
 
 #: src/pr.c:2774
 msgid ""
@@ -4831,10 +4839,11 @@ msgid ""
 "  -d, --double-space\n"
 "                    double space the output\n"
 msgstr ""
-"  -a, --across      skriv spalter henover i stedet for nedad. Bruges\n"
-"                    sammen med -SPALTER\n"
+"  -a, --across      skriv kolonner henover i stedet for nedad. Bruges\n"
+"                    sammen med -KOLONNER\n"
 "  -c, --show-control-chars\n"
-"                    brug hat-notation (^G) og oktal backslashnotation\n"
+"                    brug hat-notation (^G) og oktal omvendt "
+"skråstrgsnotation\n"
 "  -d, --double-space\n"
 "                    dobbelt afstand i udskriften\n"
 
@@ -4855,8 +4864,7 @@ msgstr ""
 "                    udvid ind-TEGN (TABs) til BREDDE blanktegn (8)\n"
 "  -F, -f, --form-feed\n"
 "                    brug sideskift(FF) i stedet for linjeskift for at\n"
-"                    separere sider.  (Med et 3-linjers sidehoved med -F "
-"eller\n"
+"                    separere sider (med et 3-linjers sidehoved med -F eller\n"
 "                    et 5-linjers hoved og bund uden -F).\n"
 
 #: src/pr.c:2792
@@ -4892,7 +4900,7 @@ msgstr ""
 "  -l SIDELÆNGDE, --length=SIDELÆNGDE\n"
 "                    sæt sidelængde til SIDELÆNGDE (66) linjer\n"
 "                    (forvalgt antal linjer med tekst er 56 med -f 63)\n"
-"  -m, --merge       udskriv alle filer parallelt, en i hver spalte\n"
+"  -m, --merge       udskriv alle filer parallelt, en i hver kolonne\n"
 "                    trunkér linjer, men flet linjer af fuld længde med -j\n"
 
 #: src/pr.c:2808
@@ -4935,10 +4943,10 @@ msgid ""
 "                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
 msgstr ""
 "  -s[TEGN], --separator[=TEGN]\n"
-"                    adskil spalter med et enkelt TEGN.  Forvalgt TEGN er\n"
+"                    adskil kolonner med et enkelt TEGN.  Forvalgt TEGN er\n"
 "                    TAB uden -w og 'ingen tegn' med -w.\n"
-"                    -s[TEGN] slår linjetrunkering fra for alle 3 spalte-\n"
-"                    flagene (-SPALTER|-a -SPALTER|-m) bortset fra -w\n"
+"                    -s[TEGN] slår linjetrunkering fra for alle 3 kolonne-\n"
+"                    flagene (-KOLONNER|-a -KOLONNER|-m) bortset fra -w\n"
 
 #: src/pr.c:2830
 msgid "  -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
@@ -4952,10 +4960,10 @@ msgid ""
 "options\n"
 "  -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
 msgstr ""
-"                    adskil spalter med STRENG,\n"
+"                    adskil kolonner med STRENG,\n"
 "                    uden -S: forvalgt skilletegn er <TAB> med -J og "
 "<mellemrum>\n"
-"                    ellers (samme som -S\" \"), ingen effekt på spalteflag\n"
+"                    ellers (samme som -S\" \"), ingen effekt på kolonneflag\n"
 "  -t, --omit-header brug ikke top- og bundtekst\n"
 
 #: src/pr.c:2839
@@ -4975,10 +4983,10 @@ msgstr ""
 "                    brug ikke top- og bundtekst, eliminer evt. side-layout\n"
 "                    ved sideskift(FF) sat i indfiler\n"
 "  -v, --show-nonprinting\n"
-"                    brug oktal backslashnotation\n"
+"                    brug oktal omvendt skråstregsnotation\n"
 "  -w SIDEBREDDE, --width=SIDEBREDDE\n"
 "                    sæt sidebredde til SIDEBREDDE (72) kolonner, kun for\n"
-"                    flerspalteudskrift.  -s[tegn] slår fra (72)\n"
+"                    flerkolonneudskrift, -s[tegn] slår fra (72)\n"
 
 #: src/pr.c:2849
 msgid ""
@@ -4990,8 +4998,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W SIDEBREDDE, --page-width=SIDEBREDDE\n"
 "                    sæt sidebredde til SIDEBREDDE (72) kolonner, altid.\n"
-"                    Trunkér linjer hvis -J ikke er sat.  Har ingen\n"
-"                    indblanding med -S eller -s\n"
+"                    Trunkér linjer hvis -J ikke er sat. Påvirker\n"
+"                    ikke -S eller -s\n"
 
 #: src/pr.c:2857
 msgid ""
@@ -5000,8 +5008,8 @@ msgid ""
 "FILE is -, read standard input.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"-T impliceres af -l nn, når nn <= 10 eller <= 3 ved -F. Dersom ingen FIL\n"
-"er angivet eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
+"-T er medført af -l nn, når nn <= 10 eller <= 3 ved -F. Hvis ingen FIL\n"
+"er angivet eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
 
 #: src/printenv.c:43
 msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
@@ -5017,14 +5025,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Brug: %s [VARIABEL]...\n"
 "eller:  %s FLAG\n"
-"Dersom ingen miljø-VARIABEL er angivet, udskriv alle.\n"
+"Hvis ingen miljø-VARIABEL er angivet, udskriv alle.\n"
 "\n"
 
 #: src/printf.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "advarsel: %s: tegn efterfølgende tegnkonstant er blevet ignoreret"
+msgstr "advarsel: %s: tegn efter tegnkonstant er blevet ignorerede"
 
 #: src/printf.c:100
 #, c-format
@@ -5040,7 +5048,7 @@ msgid ""
 "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Udskriv ARGUMENTer ifølge FORMAT.\n"
+"Udskriv ARGUMENT'er ifølge FORMAT.\n"
 "\n"
 
 #: src/printf.c:111
@@ -5108,7 +5116,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "og alle specifikationer i C-format som slutter med en af diouxXfeEgGcs, "
 "med \n"
-"ARGUMENT konverterede til en passande type først. Variable bredder "
+"ARGUMENT'er konverterede til en passende type først. Variable bredder "
 "behandles.\n"
 
 #: src/printf.c:160
@@ -5128,17 +5136,17 @@ msgstr "manglende heksadecimal-tal i beskyttet tegnsekvens"
 #: src/printf.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "ugyldig universelt tegnnavn \\%c%0*x"
+msgstr "ugyldigt universelt tegnnavn \\%c%0*x"
 
 #: src/printf.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "ugyldig linjelængde: %s"
+msgstr "ugyldig feltlængde: %s"
 
 #: src/printf.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "ugyldig konvertering: %s"
+msgstr "ugyldig præcision: %s"
 
 #: src/printf.c:519
 #, c-format
@@ -5187,7 +5195,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -A, --auto-reference           udskriv automatisk genererede referencer\n"
 "  -C, --copyright                vis Copyright og kopieringsbetingelser\n"
-"  -G, --traditional              vær mere som System Vs 'ptx'\n"
+"  -G, --traditional              vær mere som System V's 'ptx'\n"
 "  -F, --flag-truncation=STRENG   brug STRENG for at markere linjetrunkering\n"
 
 #: src/ptx.c:1876
@@ -5202,7 +5210,7 @@ msgstr ""
 "  -O, --format=roff              generér udskrift som roff-direktiver\n"
 "  -R, --right-side-refs          placér referencerne på højre side, ikke\n"
 "                                 talt med i -w\n"
-"  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for slutningen af linjer eller slutningen "
+"  -S, --sentence-regexp=REGUDT   for slutningen af linjer eller slutningen "
 "af\n"
 "                                 sætninger\n"
 "  -T, --format=tex               generér udskrift som TeX-direktiver\n"
@@ -5219,11 +5227,11 @@ msgid ""
 "  -i, --ignore-file=FILE         read ignore word list from FILE\n"
 "  -o, --only-file=FILE           read only word list from this FILE\n"
 msgstr ""
-"  -W, --word-regexp=REGEXP       brug REGEXP for at ramme hvert nøgleord\n"
+"  -W, --word-regexp=REGUDT       brug REGUDT for at ramme hvert nøgleord\n"
 "  -b, --break-file=FIL           tegn for orddeling i denne FIL\n"
 "  -f, --ignore-case              lav små bogstaver om til store for "
 "sortering\n"
-"  -g, --gap-size=TAL             størrelse på mellemrum mellem spalter i "
+"  -g, --gap-size=TAL             størrelse på mellemrum mellem kolonner i "
 "udfelter\n"
 "  -i, --ignore-file=FIL          læs liste over ord som skal ignoreres fra\n"
 "                                 denne FIL\n"
@@ -5237,7 +5245,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -r, --references               første felt i hver linje er en reference\n"
 "  -t, --typeset-mode               - ikke implementeret -\n"
-"  -w, --width=BREDDE             udskriftbredde for spalter, eksklusive\n"
+"  -w, --width=BREDDE             udskriftbredde for kolonner, eksklusive\n"
 "                                 referencer\n"
 
 #: src/ptx.c:1898
@@ -5246,7 +5254,7 @@ msgid ""
 "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input.  `-F /' by default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ved ingen FIL eller hvis FIL er -, læses fra standard ind. '-F /' er\n"
+"Ved ingen FIL eller hvis FIL er -, læses fra standard-ind. '-F /' er\n"
 "forvalgt.\n"
 
 #: src/ptx.c:1978
@@ -5259,7 +5267,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dette program er frit programmel. Du kan redistribuere det og/eller\n"
 "ændre det under betingelserne givet i 'GNU General Public License' som\n"
-"udgivet af 'Free Software Foundation' -- enten version 2, eller (efter eget\n"
+"udgivet af Free Software Foundation - enten version 2, eller (efter eget\n"
 "valg) en hvilken som helst senere version.\n"
 "\n"
 
@@ -5292,7 +5300,7 @@ msgid ""
 "Print the full filename of the current working directory.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Udskriv hele filnavnet på aktuelt arbejdskatalog.\n"
+"Udskriv hele filnavnet på det aktuelle arbejdskatalog.\n"
 "\n"
 
 #: src/pwd.c:74
@@ -5301,7 +5309,7 @@ msgstr "ignorerer argumenter som ikke er flag"
 
 #: src/pwd.c:78
 msgid "cannot get current directory"
-msgstr "kan ikke finde aktivt katalog"
+msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
 
 #: src/readlink.c:69
 #, c-format
@@ -5313,7 +5321,7 @@ msgid ""
 "Display value of a symbolic link on standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vis værdien af en symbolsk lænke på standard uddata.\n"
+"Vis værdien af en symbolsk lænke på standard-uddata.\n"
 "\n"
 
 #: src/readlink.c:72
@@ -5327,7 +5335,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -f, --canonicalize      normalisér ved at følge hver symlænke i hver\n"
 "                          komponent i den givne sti rekursivt\n"
-"  -n, --no-newline        udskriv ikke en afsluttende nylinje\n"
+"  -n, --no-newline        udskriv ikke et afsluttende linjeskift\n"
 "  -q, --quiet,\n"
 "  -s, --silent            undertryk de fleste fejlmeddelelser\n"
 "  -v, --verbose           rapportér fejlmeddelelser\n"
@@ -5335,69 +5343,69 @@ msgstr ""
 #: src/remove.c:394
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr "kan ikke ændre katalog fra %s til .."
+msgstr "kan ikke skifte katalog fra %s til .."
 
 #: src/remove.c:407 src/remove.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "kan ikke tage status (lstat) på \\\".\\\" i %s"
+msgstr "kan ikke tage status (lstat) på '.' i %s"
 
 #: src/remove.c:414 src/remove.c:492
 #, c-format
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s ændrede enh/ino"
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "kan ikke tage status (lstat) på %s"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: gå ned i skrivebeskyttet katalog %s? "
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: gå ned i katalog %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: fjern skrivebeskyttet %s %s? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: slet %s %s? "
+msgstr "%s: fjern %s %s? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
-msgstr "slettede %s\n"
+msgstr "fjernede %s\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "fjernede katalog %s\n"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "kan ikke fjerne katalog %s"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "kan ikke åbne katalog %s"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "kan ikke ændre katalog fra %s til %s"
+msgstr "kan ikke skifte katalog fra %s til %s"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5412,7 +5420,7 @@ msgstr ""
 "Følgende katalog udgør en del af cirkelen:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "kan ikke slette '.' eller '..'"
 
@@ -5436,7 +5444,7 @@ msgid ""
 "  -r, -R, --recursive   remove the contents of directories recursively\n"
 "  -v, --verbose         explain what is being done\n"
 msgstr ""
-"Slet (unlink) FILer.\n"
+"Fjern (unlink) FIL'er.\n"
 "\n"
 "  -d, --directory       slet kataloger selv om de ikke er tomme (kun "
 "superbruger)\n"
@@ -5495,7 +5503,7 @@ msgid ""
 "                  ignore each failure that is solely because a directory\n"
 "                  is non-empty\n"
 msgstr ""
-"Slet KATALOGer, hvis de er tomme.\n"
+"Slet KATALOG'er, hvis de er tomme.\n"
 "\n"
 "      --ignore-fail-on-non-empty\n"
 "                  ignorér alle fejl som udelukkende skyldes at kataloget "
@@ -5524,7 +5532,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Brug:    %s [FLAG]... SIDSTE\n"
 "  eller: %s [FLAG]... FØRSTE SIDSTE\n"
-"  eller: %s [FLAG]... FØRSTE ØGNING SIDSTE\n"
+"  eller: %s [FLAG]... FØRSTE FORØGELSE SIDSTE\n"
 
 #: src/seq.c:87
 #, c-format
@@ -5536,7 +5544,7 @@ msgid ""
 "  -s, --separator=STRING   use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
 "  -w, --equal-width        equalize width by padding with leading zeroes\n"
 msgstr ""
-"Udskriv tallene fra FØRSTE til SIDSTE, med trin på ØGNING.\n"
+"Udskriv tallene fra FØRSTE til SIDSTE, med trin på FORØGELSE.\n"
 "\n"
 "  -f, --format=FORMAT      brug printf-lignende flydendetals-FORMAT "
 "(forvalgt: %g)\n"
@@ -5555,8 +5563,9 @@ msgid ""
 "the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hvis FØRSTE eller ØGNING er udeladt, er forvalgt værdi 1.\n"
-"FØRSTE, ØGNING og SIDSTE tolkes som flydendetals-værdier. ØGNING bør være\n"
+"Hvis FØRSTE eller FORØGELSE er udeladt, er forvalgt værdi 1.\n"
+"FØRSTE, FORØGELSE og SIDSTE tolkes som flydendetals-værdier. FORØGELSE bør "
+"være\n"
 "positiv hvis FØRSTE er mindre end SIDSTE, og negativ ellers. Når FORMAT\n"
 "er angivet, skal det indeholde nøjagtig ét af printf-direktiverne for\n"
 "flydende tal: %e, %f eller %g.\n"
@@ -5581,12 +5590,12 @@ msgstr "n
 #: src/seq.c:423
 #, c-format
 msgid "invalid format string: `%s'"
-msgstr "ugyldig format-streng: '%s'"
+msgstr "ugyldig formatstreng: '%s'"
 
 #: src/seq.c:445
 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
 msgstr ""
-"format-strengen kan ikke angives når der udskrives strenge\n"
+"formatstrengen kan ikke angives når der udskrives strenge\n"
 "med ens bredde"
 
 #: src/shred.c:160
@@ -5600,8 +5609,8 @@ msgid ""
 "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Overskiv de angivne FILER gentagne gange, for at gøre det sværere for\n"
-"selv meget dyrt rednings-maskinel at genskabe data.\n"
+"Overskiv de angivne FILER gentagne gange for at gøre det sværere for\n"
+"selv meget dyrt genoprettelsesudstyr at genskabe data.\n"
 "\n"
 
 #: src/shred.c:169
@@ -5616,7 +5625,6 @@ msgstr ""
 "  -s, --size=N   makulér dette antal byte (endelser som k, M, G accepteret)\n"
 
 #: src/shred.c:174
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -u, --remove   truncate and remove file after overwriting\n"
 "  -v, --verbose  show progress\n"
@@ -5628,9 +5636,10 @@ msgstr ""
 "  -u, --remove   afkort og fjern fil efter overskrivningen\n"
 "  -v, --verbose  vis fremskridt\n"
 "  -x, --exact    rund ikke filstørrelser op til den næste fulde blok\n"
+"                   dette er standard for ikke-regulære filer\n"
 "  -z, --zero     tilføj til slut en overskrivning med nul-tegn for at skjule "
 "makulering\n"
-"  -              standard uddata for 'shred'\n"
+"  -              standard-uddata for 'shred'\n"
 
 #: src/shred.c:184
 msgid ""
@@ -5660,7 +5669,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PAS PÅ: Bemærk at 'shred' bygger på en meget vigtig antagelse:\n"
 "at filsystemet overskriver data på stedet. Dette er den traditionelle\n"
-"måde at gøre ting, men mange moderne filsystemsdesign opfylder ikke denne\n"
+"måde at det på, men mange moderne filsystemsdesign opfylder ikke denne\n"
 "antagelse. Det følgende er eksempler på filsystemer hvor 'shred' ikke er\n"
 "effektiv:\n"
 "\n"
@@ -5811,7 +5820,7 @@ msgstr ""
 "Sov i ANTAL sekunder. SUFFIKS kan være 's' for at angive sekunder "
 "(forvalgt),\n"
 "'m' for minutter, 'h' for timer (hours) og 'd' for dage. Ulig de fleste "
-"implementationer\n"
+"implementeringer\n"
 "som kræver at ANTAL er et heltal, kan ANTAL her være et vilkårligt\n"
 "flydende tal.\n"
 "\n"
@@ -5836,7 +5845,7 @@ msgid ""
 "Ordering options:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Skriv sorteret konkatenering af alle FILER til standard uddata.\n"
+"Skriv sorteret konkatenering af alle FILER til standard-uddata.\n"
 "\n"
 "Sorteringsmuligheder:\n"
 "\n"
@@ -5864,7 +5873,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -g, --general-numeric-sort  sammenlign ifølge generel numerisk værdi\n"
 "  -i, --ignore-nonprinting    tag kun synlige tegn i betragtning\n"
-"  -M, --month-sort            sammenlign (ukendt) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
+"  -M, --month-sort            sammenlign (ukendt) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n"
 "  -n, --numeric-sort          sammenlign ifølge numerisk værdi af strenge\n"
 "  -r, --reverse               vend resultaterne af sammenligningerne om\n"
 "\n"
@@ -5888,9 +5897,9 @@ msgstr ""
 "(startpunkt 1)\n"
 "  -m, --merge               sammenflet allerede sorterede filer; sortér "
 "ikke\n"
-"  -o, --output=FIL          udskriv resultat til FIL i stedet for standard "
+"  -o, --output=FIL          udskriv resultat til FIL i stedet for standard-"
 "uddata\n"
-"  -s, --stable              stabilisér sort ved deaktivering af sidste-"
+"  -s, --stable              stabilisér sortering ved deaktivering af sidste-"
 "udvejs-sammenligning\n"
 "  -S, --buffer-size=STØR    brug størrelsen STØR for indre "
 "hukommelsesbuffer\n"
@@ -5954,7 +5963,7 @@ msgstr ""
 "%% 1%% af hukommelse, b 1, k 1024 (forvalgt), og så videre for M, G, T, P, "
 "E, Z, Y.\n"
 "\n"
-"Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
+"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
 "\n"
 "*** ADVARSEL ***\n"
 "Lokalet angivet i miljøet påvirker sorteringsordenen.\n"
@@ -6011,7 +6020,7 @@ msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort"
 #: src/sort.c:2064
 #, c-format
 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
-msgstr "%s: ugyldig antal ved starten af '%s'"
+msgstr "%s: ugyldigt antal ved starten af '%s'"
 
 #: src/sort.c:2298
 msgid "invalid number after `-'"
@@ -6063,8 +6072,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Skriv stykker af fast størrelse af INDDATA til PRÆFIKSaa, PRÆFIKSab, ...;\n"
-"Forvalgt PRÆFIKS er `x'. Dersom ingen INPUT er angivet, eller INPUT er -,\n"
-"læses fra standard ind.\n"
+"Forvalgt PRÆFIKS er `x'. Hvis ingen INPUT er angivet, eller INPUT er -,\n"
+"læses fra standard-ind.\n"
 "\n"
 
 #: src/split.c:108
@@ -6110,12 +6119,12 @@ msgstr "%s: ugyldig l
 #: src/split.c:408 src/split.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: ugyldig antal oktetter"
+msgstr "%s: ugyldigt antal oktetter"
 
 #: src/split.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: ugyldig antal linjer"
+msgstr "%s: ugyldigt antal linjer"
 
 #: src/split.c:470
 #, c-format
@@ -6169,7 +6178,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De gyldige format-sekvenser for filer (uden --filesystem):\n"
 "\n"
-"  %A - Adgangsrettigheder på menneskelæselig form\n"
+"  %A - Adgangsrettigheder på læsevenlig form\n"
 "  %a - Adgangsrettigheder oktalt\n"
 "  %B   Størrelsen i byte for hver blok rapporteret af '%b'\n"
 "  %b - Antal blokke allokeret (se %B)\n"
@@ -6186,7 +6195,7 @@ msgstr ""
 "  %D - Enhedsnummer i hex\n"
 "  %d - Enhedsnummer decimalt\n"
 "  %F - Filtype\n"
-"  %f - rå tilstand i hex\n"
+"  %f - Rå tilstand i hex\n"
 "  %G - Gruppenavn på ejer\n"
 "  %g - Gruppe-ID på ejer\n"
 
@@ -6263,7 +6272,7 @@ msgstr ""
 "  %l - Største længde på filnavne\n"
 "  %n - Filnavn\n"
 "  %s - Optimal størrelse på overførelsesblokke\n"
-"  %T - Type på menneskelæsbar form\n"
+"  %T - Type på læsevenlig form\n"
 "  %t - Type i hex\n"
 
 #: src/stty.c:498
@@ -6273,7 +6282,7 @@ msgid ""
 "  or:  %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
 "  or:  %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
 msgstr ""
-"Brug: %s [-F ENHED] [--file=ENHED] [SÆTNING]...\n"
+"Brug: %s [-F ENHED] [--file=ENHED] [INDSTILLING]...\n"
 " eller:  %s [-F ENHED] [--file=ENHED] [-a|--all]\n"
 " eller:  %s [-F ENHED] [--file=ENHED] [-g|--save]\n"
 
@@ -6287,8 +6296,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Udskriv eller ændr terminal-egenskaber.\n"
 "\n"
-"  -a, --all         udskriv alle nuværende indstillinger i menneske-læsbar "
-"form\n"
+"  -a, --all         udskriv alle nuværende indstillinger i læsevenlig form\n"
 "  -g, --save        udskriv alle nuværende indstillinger i stty-læsbar form\n"
 "  -F, --file=ENHED  åbn og brug den angivne ENHED i stedet for stdin\n"
 
@@ -6440,7 +6448,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Indstillinger for inddata:\n"
 "   [-]brkint     afbrydning forårsager et afbrydningssignal\n"
-"   [-]icrnl      oversæt vognretur til nylinje\n"
+"   [-]icrnl      oversæt vognretur til linjeskift\n"
 "   [-]ignbrk     ignorér afbrydningstegn\n"
 "   [-]igncr      ignorér vognretur\n"
 
@@ -6453,9 +6461,9 @@ msgid ""
 "   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
 msgstr ""
 "   [-]ignpar     ignorér tegn med paritetsfejl\n"
-" * [-]imaxbel    dyt-signal, men tøm ikke fuld inddatabuffer på grund af\n"
+" * [-]imaxbel    bip-signal, men tøm ikke fuld inddatabuffer på grund af\n"
 "                 et tegn\n"
-"   [-]inlcr      oversæt nylinje til vognretur\n"
+"   [-]inlcr      oversæt linjeskift til vognretur\n"
 "   [-]inpck      muliggør paritetskontrol af inddata\n"
 "   [-]istrip     nulstil den høje (8.) bit i et inddatategn\n"
 
@@ -6487,7 +6495,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Indstillinger for uddata:\n"
-"* bsN           backspace-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
+"* bsN           baktegn-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
 "* crN           vognretur-forsinkelsesstil, N i [0..3]\n"
 "* ffN           sideskift-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
 "* nlN           linjeskift-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
@@ -6552,7 +6560,7 @@ msgstr ""
 "   [-]echo       ekko indtastede tegn\n"
 " * [-]echoctl    samme som [-]ctlecho\n"
 "   [-]echoe      samme som [-]crterase\n"
-"   [-]echok      ekko en nylinje efter et dræbertegn\n"
+"   [-]echok      ekko et linjeskift efter et dræbertegn\n"
 
 #: src/stty.c:638
 msgid ""
@@ -6563,7 +6571,7 @@ msgid ""
 "   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
 msgstr ""
 " * [-]echoke     samme som [-]crtkill\n"
-"   [-]echonl     ekko nylinje selv om ingen andre tegn ekkoes\n"
+"   [-]echonl     ekko linjeskift selv om ingen andre tegn ekkoes\n"
 " * [-]echoprt    ekko slettede tegn baglæns, mellem \"\\\" og \"/\"\n"
 "   [-]icanon     aktivér specialtegnene erase, kill, werase og rprnt\n"
 "   [-]iexten     aktivér specialtegn som ikke er POSIX-tegn\n"
@@ -6693,29 +6701,29 @@ msgid ""
 "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Håndtér tty-linjen koblet til standard ind.  Uden argumenter, udskriv\n"
+"Håndtér tty-linjen koblet til standard-ind. Uden argumenter, udskriv\n"
 "bitrate, linjedisciplin og afvigelse fra 'stty sane'. I indstillinger tages\n"
 "TEGN bogstaveligt eller kodet som i ^c, 0x37, 0177 eller 127; specielle\n"
 "værdier, ^- eller undef bruges for at deaktivere specielle tegn\n"
 
 #: src/stty.c:787
 msgid "only one device may be specified"
-msgstr "Kun en enhed kan angives"
+msgstr "kun en enhed kan angives"
 
 #: src/stty.c:882
 msgid ""
 "the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
 "mutually exclusive"
-msgstr "flagene for fyldig og stty-læsbar udskrift udelukker hverandre"
+msgstr "flagene for fyldig og stty-læsbar udskrift udelukker hinanden"
 
 #: src/stty.c:887
 msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "når en stil for uddata angives kan modi ikke sættes"
+msgstr "når en stil for uddata angives kan tilstande ikke sættes"
 
 #: src/stty.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: kunne ikke nulstille ikke-blokerende modus"
+msgstr "%s: kunne ikke nulstille ikke-blokerende tilstand"
 
 #: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
 #, c-format
@@ -6735,7 +6743,7 @@ msgstr "%s: ikke i stand til at udf
 
 #: src/stty.c:1122
 msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: modus\n"
+msgstr "new_mode: tilstand\n"
 
 #: src/stty.c:1462
 #, c-format
@@ -6829,10 +6837,10 @@ msgid ""
 "  -r              defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
 "  -s, --sysv      use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
 msgstr ""
-"Udskriv tjeksum og blok-antal for hver FIL.\n"
+"Udskriv kontrolsum og blok-antal for hver FIL.\n"
 "\n"
 "  -r              brug BSD-sum-algoritme, brug 1K-blokke\n"
-"  -s, --sysv      brug SystemV-sum-algoritme, brug 512 byte-blokke\n"
+"  -s, --sysv      brug System V-sum-algoritme, brug 512 byte-blokke\n"
 
 #: src/sync.c:45
 msgid ""
@@ -6865,7 +6873,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Skriv hver fil til standard-uddata, sidste linje først.\n"
-"Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
+"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
 "\n"
 
 #: src/tac.c:139
@@ -6899,9 +6907,9 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Skriv de sidste %d linjer af hver FIL til standard ud.\n"
+"Skriv de sidste %d linjer af hver FIL til standard-ud.\n"
 "Med mere end en FIL angivet, udskriv filnavnet før hver FIL.\n"
-"Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
+"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
 "\n"
 
 #: src/tail.c:247
@@ -6914,7 +6922,7 @@ msgstr ""
 "      --retry              bliv ved med at forsøge at åbne en fil selvom "
 "den\n"
 "                             er utilgængelig når 'tail' starter, eller hvis\n"
-"                             den bliver utilgængelig senere -- kun nyttigt "
+"                             den bliver utilgængelig senere - kun nyttigt "
 "med -f\n"
 "  -c, --bytes=N            udskriv de sidste N byte\n"
 
@@ -6960,7 +6968,7 @@ msgid ""
 "                           (default 1.0) between iterations.\n"
 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
 msgstr ""
-"      --pid=PID            med -f, terminér efter proces ID, PID er død\n"
+"      --pid=PID            med -f, terminér efter proces med ID, PID er død\n"
 "  -q, --quiet, --silent    udskriv ikke filnavne\n"
 "  -s, --sleep-interval=S   med -f, sov cirka S sekunder mellem hvert "
 "gennemløb,\n"
@@ -6988,7 +6996,7 @@ msgid ""
 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
 "its end.  "
 msgstr ""
-"Med --follow (-f), 'tail' er forvalgt til at følge fildeskriptoren, hvilket\n"
+"Med --follow (-f) vil 'tail' som standard følge fildeskriptoren, hvilket\n"
 "betyder at selv om en 'tail'-et fil omdøbes, vil 'tail' fortsætte med at "
 "følge\n"
 "dens slutning. "
@@ -7049,7 +7057,7 @@ msgstr "'%s' er blevet tilg
 #: src/tail.c:864
 #, c-format
 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
-msgstr "'%s' er blevet oprettet.  Følger efter slutningen af ny fil"
+msgstr "'%s' er blevet oprettet. Følger efter slutningen af ny fil"
 
 #: src/tail.c:875
 #, c-format
@@ -7136,7 +7144,7 @@ msgstr "advarsel: --retry er kun brugbart ved f
 
 #: src/tail.c:1572
 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "advarsel: PID ignoreret; ''pid=PID er kun brugbart ved følgning"
+msgstr "advarsel: PID ignoreret; --pid=PID er kun brugbart ved følgning"
 
 #: src/tail.c:1575
 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
@@ -7153,7 +7161,7 @@ msgid ""
 "  -a, --append              append to the given FILEs, do not overwrite\n"
 "  -i, --ignore-interrupts   ignore interrupt signals\n"
 msgstr ""
-"Kopier standard ind til hver FIL og til standard ud.\n"
+"Kopier standard-ind til hver FIL og til standard-ud.\n"
 "\n"
 "  -a, --append              tilføj til de angivne FILer, overskriv ikke\n"
 "  -i, --ignore-interrrupts  ignorer afbrydningssignaler\n"
@@ -7270,7 +7278,7 @@ msgid ""
 "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Returnér med en statusværdi som bestemme af UDTRYK.\n"
+"Returnér med en statusværdi som bestemmes af UDTRYK.\n"
 "\n"
 
 #: src/test.c:991
@@ -7304,7 +7312,7 @@ msgid ""
 "  STRING1 != STRING2   the strings are not equal\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  [-n] STRENG                  længden af STRENG er ikke-nul\n"
+"  [-n] STRENG                  længden af STRENG er forskellig fra nul\n"
 "  -z STRENG                    længden af STRENG er nul\n"
 "  STRENG1 = STRENG2            strengene er ens\n"
 "  STRENG1 != STRENG2           strengene er forskellige\n"
@@ -7320,12 +7328,12 @@ msgid ""
 "  INTEGER1 -ne INTEGER2   INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  HELTAL1 -eq HELTAL2          HELTAL1 er lig HELTAL2\n"
-"  HELTAL1 -ge HELTAL2          HELTAL1 er større end eller lig HELTAL2\n"
+"  HELTAL1 -eq HELTAL2          HELTAL1 er lig med HELTAL2\n"
+"  HELTAL1 -ge HELTAL2          HELTAL1 er større end eller lig med HELTAL2\n"
 "  HELTAL1 -gt HELTAL2          HELTAL1 er større end HELTAL2\n"
-"  HELTAL1 -le HELTAL2          HELTAL1 er mindre end eller lig HELTAL2\n"
+"  HELTAL1 -le HELTAL2          HELTAL1 er mindre end eller lig med HELTAL2\n"
 "  HELTAL1 -lt HELTAL2          HELTAL1 er mindre end HELTAL2\n"
-"  HELTAL1 -ne HELTAL2          HELTAL1 er forskelligfra HELTAL2\n"
+"  HELTAL1 -ne HELTAL2          HELTAL1 er forskellig fra HELTAL2\n"
 
 #: src/test.c:1018
 msgid ""
@@ -7379,7 +7387,7 @@ msgstr ""
 "  -O FIL      FIL findes og ejes af den effektive brugeridentitet\n"
 "  -p FIL      FIL findes og er en navngivet datakanal\n"
 "  -r FIL      FIL findes og er læsbar\n"
-"  -s FIL      FIL findes og har større størrelse end nul\n"
+"  -s FIL      FIL findes og har størrelse større end nul\n"
 
 #: src/test.c:1045
 msgid ""
@@ -7391,10 +7399,10 @@ msgid ""
 "  -x FILE     FILE exists and is executable\n"
 msgstr ""
 "  -S FIL      FIL findes og er en sokkel\n"
-"  -t [FI]     filidentifikator FI (standard ud hvis intet angives) er åbnet "
+"  -t [FI]     filidentifikator FI (standard-ud hvis intet angives) er åbnet "
 "på en\n"
 "              terminal\n"
-"  -u FIL      FIL findes og dets set-user-ID-bit er sat\n"
+"  -u FIL      FIL findes og dens set-user-ID-bit er sat\n"
 "  -w FIL      FIL findes og er skrivbar\n"
 "  -x FIL      FIL findes og kan udføres\n"
 
@@ -7406,9 +7414,10 @@ msgid ""
 "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vær opmærksom på at paranteser skal være beskyttet (f.eks. med backslasher)\n"
-"for skaller.  HELTAL kan også være -l STRENG, som evalueres til længden\n"
-"af STRENGen.\n"
+"Vær opmærksom på at paranteser skal være beskyttet (f.eks. med omvendte "
+"skråstreger)\n"
+"for skaller. HELTAL kan også være -l STRENG, som evalueres til længden\n"
+"af STRENG'en.\n"
 
 #: src/test.c:1067
 msgid "FIXME: ksb and mjb"
@@ -7512,7 +7521,7 @@ msgstr "filargumenter mangler"
 #: src/tr.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Brug: %s [OPTION]... SÆT1 [SÆT2]\n"
+msgstr "Brug: %s [OPTION]... MÆNGDE1 [MÆNGDE2]\n"
 
 #: src/tr.c:331
 msgid ""
@@ -7527,14 +7536,14 @@ msgid ""
 "                            of that character\n"
 "  -t, --truncate-set1     first truncate SET1 to length of SET2\n"
 msgstr ""
-"Oversæt, klem sammen og/eller fjern tegn fra standard ind,\n"
-"udskriv til standard ud.\n"
+"Oversæt, klem sammen og/eller fjern tegn fra standard-ind,\n"
+"udskriv til standard-ud.\n"
 "\n"
-"  -c, --complement        komplementér først SÆT1\n"
-"  -d, --delete            slet tegn i SÆT1, oversæt ikke\n"
+"  -c, --complement        komplementér først MÆNGDE1\n"
+"  -d, --delete            slet tegn i MÆNGDE1, oversæt ikke\n"
 "  -s, --squeeze-repeats   erstat hver række af gentagne inddatategn som er\n"
-"                            listet i SÆT1 med et enkelt af dette tegn\n"
-"  -t, --truncate-set1     forkort først SÆT1 til længden af SÆT2\n"
+"                            listet i MÆNGDE1 med et enkelt af dette tegn\n"
+"  -t, --truncate-set1     forkort først MÆNGDE1 til længden af MÆNGDE2\n"
 
 #: src/tr.c:344
 msgid ""
@@ -7552,13 +7561,13 @@ msgid ""
 "  \\t              horizontal tab\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"SÆT er angivet med strenge af tegn.  De fleste tegn står for sig\n"
+"MÆNGDE er angivet med strenge af tegn.  De fleste tegn står for sig\n"
 "selv. Følgende sekvenser tolkes specielt:\n"
 "\n"
 "  \\NNN            tegn med oktalværdi NNN (1 til 3 oktale cifre)\n"
-"  \\\\              backslash\n"
+"  \\\\              omvendt skråstreg\n"
 "  \\a              hørbar BEL\n"
-"  \\b              backspace\n"
+"  \\b              baktegn\n"
 "  \\f              sideskift (FF)\n"
 "  \\n              linjeskift (LF)\n"
 "  \\r              vognretur (CR)\n"
@@ -7578,7 +7587,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  \\v              lodret tabulator\n"
 "  TEGN1-TEGN2     alle tegn fra TEGN1 til TEGN2, stigende\n"
-"  [TEGN*]         i SÆT2, kopier af TEGN indtil samme længde til SÆT1\n"
+"  [TEGN*]         i MÆNGDE2, kopier af TEGN indtil samme længde til MÆNGDE1\n"
 "  [TEGN*ANTAL]    ANTAL kopier af TEGN, ANTAL er oktal, hvis det begynder "
 "med 0\n"
 "  [:alnum:]       alle bogstaver og tal\n"
@@ -7615,9 +7624,10 @@ msgid ""
 "SET1 by repeating its last character as necessary.  "
 msgstr ""
 "\n"
-"Oversættelse sker hvis -d ikke er givet, og både SÆT1 og SÆT2 er der.\n"
-"-t kan kun blive brugt ved oversættelse. SÆT2 bliver udvidet til længden af\n"
-"SÆT1 ved at repetere dets sidste tegn om nødvendigt. "
+"Oversættelse sker hvis -d ikke er givet, og både MÆNGDE1 og MÆNGDE2 er der.\n"
+"-t kan kun blive brugt ved oversættelse. MÆNGDE2 bliver udvidet til længden "
+"af\n"
+"MÆNGDE1 ved at repetere dets sidste tegn om nødvendigt. "
 
 #: src/tr.c:385
 msgid ""
@@ -7627,11 +7637,10 @@ msgid ""
 "only be used in pairs to specify case conversion.  "
 msgstr ""
 "Tegn til overs i \n"
-"SÆT2 ignoreres. Kun [:lower:] og [:upper:] er garanteret at ekspandere i\n"
-"stigende rækkefølge; brugt i SÆT2 ved oversættelse kan de kun bruges i par\n"
-"for at angive oversættelse fra store/små til små/store bogstaver. \n"
-"-s bruger SÆT1 hvis der ikke er oversættelse eller sletning; ellers bruger \n"
-"sammenklemning SÆT2 og sker efter oversættelse eller sletning. "
+"MÆNGDE2 ignoreres. Kun [:lower:] og [:upper:] er garanteret at ekspandere i\n"
+"stigende rækkefølge; brugt i MÆNGDE2 ved oversættelse kan de kun bruges i "
+"par\n"
+"for at angive oversættelse fra store/små til små/store bogstaver. "
 
 #: src/tr.c:391
 msgid ""
@@ -7639,8 +7648,9 @@ msgid ""
 "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
 "translation or deletion.\n"
 msgstr ""
-"-s bruger SÆT1 hvis der ikke er oversættelse eller sletning; ellers bruger \n"
-"sammenklemning SÆT2 og sker efter oversættelse eller sletning.\n"
+"-s bruger MÆNGDE1 hvis der ikke er oversættelse eller sletning; ellers "
+"bruger \n"
+"sammenklemning MÆNGDE2 og sker efter oversættelse eller sletning.\n"
 
 #: src/tr.c:557
 #, c-format
@@ -7653,12 +7663,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/tr.c:566
 msgid "invalid backslash escape at end of string"
-msgstr "ugyldig backslash-beskyttelse ved slutningen af streng"
+msgstr "ugyldig omvendt skråstreg-beskyttelse ved slutningen af streng"
 
 #: src/tr.c:572
 #, c-format
 msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-msgstr "ugyldig backslash-beskyttelse '\\%c'"
+msgstr "ugyldig omvendt skråstreg-beskyttelse '\\%c'"
 
 #: src/tr.c:725
 #, c-format
@@ -7702,7 +7712,7 @@ msgstr "[=c=]-udtryk kan ikke optr
 
 #: src/tr.c:1553
 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "når sæt1 ikke bliver forkortet, kan streng2 ikke være tom"
+msgstr "når mængde1 ikke bliver forkortet, kan streng2 ikke være tom"
 
 #: src/tr.c:1562
 msgid ""
@@ -7752,7 +7762,7 @@ msgid ""
 "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
 "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
 msgstr ""
-"ugyldig identitetsmapning; ved oversættelse skal evt. [:lower:]- eller\n"
+"ugyldig identitetsafbildning; ved oversættelse skal evt. [:lower:]- eller\n"
 "[:upper:]-konstruktioner i streng1 være placeret i henhold til en\n"
 "tilsvarende konstruktion (henholdsvis [:upper:] eller [:lower:]) i\n"
 "streng2"
@@ -7784,7 +7794,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Brug: %s [FLAG] [FIL]\n"
 "Skriv en fuldstændig sorteret liste konsistent med den delvise sortering\n"
-"i FIL.  Hvis ingen FIL eller hvis FIL er -, læses fra standard ind.\n"
+"i FIL. Hvis ingen FIL eller hvis FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
 "\n"
 
 #: src/tsort.c:533
@@ -7794,7 +7804,7 @@ msgstr "%s: inddata indeholder en l
 
 #: src/tsort.c:575
 msgid "only one argument may be specified"
-msgstr "kun et argument kan angives"
+msgstr "kun ét argument kan angives"
 
 #: src/tty.c:63
 msgid ""
@@ -7802,7 +7812,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -s, --silent, --quiet   print nothing, only return an exit status\n"
 msgstr ""
-"Udskriv filnavnet for terminalen som er koblet til standard ind.\n"
+"Udskriv filnavnet for terminalen som er koblet til standard-ind.\n"
 "\n"
 "  -s, --silent, --quiet   udskriv ikke noget, returnér kun en "
 "afslutningsstatus\n"
@@ -7824,7 +7834,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -a, --all                udskriv al information, i følgende rækkefølge:\n"
 "  -s, --kernel-name        udskriv kernens navn\n"
-"  -n, --nodename           udskriv maskinens netværksnodenavn\n"
+"  -n, --nodename           udskriv maskinens netværksnavn\n"
 "  -r, --kernel-release     udskriv kernens udgave\n"
 
 #: src/uname.c:119
@@ -7836,7 +7846,7 @@ msgid ""
 "  -o, --operating-system   print the operating system\n"
 msgstr ""
 "  -v, --kernel-version       udskriv kernens version\n"
-"  -m, --machine              udskriv maskineltypen\n"
+"  -m, --machine              udskriv maskintypen\n"
 "  -p, --processor            udskriv processortypen\n"
 "  -i, --hardware-platform    udskriv maskinelplatform\n"
 "  -o, --operating-system     udskriv operativsystemet\n"
@@ -7851,9 +7861,8 @@ msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Konvertér mellemrum i hver FIL til tabulatorer, med uddata til standard-"
-"uddata.\n"
-"Uden en FIL, eller når FIL er -, læses standard-inddata.\n"
+"Konvertér mellemrum i hver FIL til tabulatorer, med uddata til standard-ud.\n"
+"Uden en FIL, eller når FIL er -, læses standard-ind.\n"
 
 #: src/unexpand.c:387
 msgid ""
@@ -7887,8 +7896,8 @@ msgid ""
 "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Fjern alle bortset fra én identiske linjer fra IND\n"
-"(eller standard ind), og skriv til UD (eller standard ud).\n"
+"Fjern ekstra identiske efterfølgende linjer fra IND\n"
+"(eller standard-ind), og skriv til UD (eller standard-ud).\n"
 "\n"
 
 #: src/uniq.c:151
@@ -7941,7 +7950,7 @@ msgstr "fejl ved l
 #: src/uniq.c:386
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
-msgstr "fejl ved skriving til %s"
+msgstr "fejl ved skrivning til %s"
 
 #: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450
 #, c-format
@@ -7967,7 +7976,8 @@ msgstr "'-%lu'-flaget er for
 
 #: src/uniq.c:538
 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "at skrive alle duplikerede linjer *og* gentagelsesantal er meningsløst"
+msgstr ""
+"skrivning af alle duplikerede linjer *og* gentagelsesantal giver ikke mening"
 
 #: src/unlink.c:51
 #, c-format
@@ -8025,7 +8035,7 @@ msgstr[1] "bruger"
 #: src/uptime.c:157
 #, c-format
 msgid ",  load average: %.2f"
-msgstr ",  belastningssnit: %.2f"
+msgstr ",  belastningennemsnit: %.2f"
 
 #: src/uptime.c:191 src/users.c:118
 #, c-format
@@ -8043,7 +8053,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Udskriv den aktuelle tid, hvor længe systemet har været oppe,\n"
 "antal brugere på systemet, og det gennemsnitlige antal opgaver\n"
-"i kørsels-køen for de seneste 1, 5 og 15 minutter.\n"
+"i kørselskøen for de seneste 1, 5 og 15 minutter.\n"
 "Hvis FIL ikke er angivet, brug da %s. %s som FIL er almindeligt.\n"
 "\n"
 
@@ -8077,7 +8087,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Udskriv antal oktetter, ord og linjeskift for hver FIL, og en total-linje\n"
 "hvis mere end én FIL er angivet. Hvis ingen FIL er angivet,\n"
-"eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
+"eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
 "  -c, --bytes            udskriv antal oktetter\n"
 "  -m, --bytes            udskriv antal tegn\n"
 "  -l, --lines            udskriv antal linjeskift.\n"
@@ -8087,7 +8097,7 @@ msgid ""
 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
 "  -w, --words            print the word counts\n"
 msgstr ""
-"  -L, --max-line-length  udskriv længden af den længste linje.\n"
+"  -L, --max-line-length  udskriv længden af den længste linje\n"
 "  -w, --words            udskriv antal ord\n"
 
 #: src/who.c:41
@@ -8116,7 +8126,7 @@ msgstr "tids
 
 #: src/who.c:458 src/who.c:459
 msgid "run-level"
-msgstr "kørsels-niveau"
+msgstr "kørselsniveau"
 
 #: src/who.c:462 src/who.c:463
 msgid "last="
@@ -8129,7 +8139,7 @@ msgid ""
 "# users=%u\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# brugere=%u\n"
+"antal brugere=%u\n"
 
 #: src/who.c:498
 msgid "NAME"
@@ -8145,7 +8155,7 @@ msgstr "TID"
 
 #: src/who.c:498
 msgid "IDLE"
-msgstr "LEDIG"
+msgstr "INAKTIV"
 
 #: src/who.c:498
 msgid "PID"
@@ -8176,7 +8186,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --all         samme som -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
 "  -b, --boot        tid for seneste systemopstart\n"
 "  -d, --dead        udskriv døde processer\n"
-"  -H, --heading     udskriv linje med kolonnehoveder\n"
+"  -H, --heading     udskriv linje med kolonneoverskrifter\n"
 
 #: src/who.c:582
 msgid ""
@@ -8198,7 +8208,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --lookup      forsøg at finde værtsnavne med hjælp af DNS\n"
 "                    (-l forældet, brug --lookup)\n"
-"  -m                kun værtsnavn og brugernavn associeret med standard ind\n"
+"  -m                kun værtsnavn og brugernavn associeret med standard-ind\n"
 "  -p, --process     udskriv aktive processer startede af init\n"
 
 #: src/who.c:594
@@ -8233,7 +8243,7 @@ msgid ""
 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hvis FIL ikke er angiven, anvend %s. %s som FIL er almindeligt.\n"
+"Hvis FIL ikke er angivet, brug %s. %s som FIL er almindeligt.\n"
 "Hvis ARG1 ARG2 er angivet, antages -m: \"am i\" eller \"mom likes\" er "
 "almindeligt.\n"
 
@@ -8278,2939 +8288,8 @@ msgid ""
 "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Skriv gentagne gange en linje med alle specificerede STRENGe, eller \"y\"\n"
+"Skriv gentagne gange en linje med alle specificerede STRENG'e, eller \"y\"\n"
 "\n"
 
 #~ msgid "\\%c: invalid escape"
 #~ msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "programfejl"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "overløb af stak"
-
-#~ msgid "warning: unable to use large stack"
-#~ msgstr "advarsel: kan ikke bruge stor stak"
-
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "manglende filargumenter"
-
-#~ msgid "   Type"
-#~ msgstr "   Type"
-
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke ændre til \"..\" fra katalog %s"
-
-#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
-#~ msgstr "%s: er så stor at den ikke kan repræsenteres"
-
-#~ msgid "cannot execute %s"
-#~ msgstr "kan ikke udføre %s"
-
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n"
-
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "kan ikke lstat `.'"
-
-#~ msgid "closing directory %s"
-#~ msgstr "lukker katalog %s"
-
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "%s: fjern katalog %s? "
-
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr "%s: kataloget %s er skrivebeskyttet; gå ned i det alligevel? "
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "fjerner alt i kataloget '%s'\n"
-
-#~ msgid "directory %s was replaced before being removed"
-#~ msgstr "Kataloget %s blev erstattet før det kunne fjernes"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "fortsæt? "
-
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "kan ikke gå tilbage til kataloget %s via '..'"
-
-#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed"
-#~ msgstr "Underkataloget %s blev flyttet mens det blev fjernet"
-
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "%s: fjern katalog %s%s? "
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr " (er måske ikke tomt)"
-
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "Fjerner selve kataloget: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
-#~ "  -R, --recursive              copy directories recursively\n"
-#~ "      --reply={yes,no,query}   specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ "                                 existing destination file\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ "                                 argument\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      --sparse=NÅR             kontrollér oprettelse af filer med huller\n"
-#~ "  -R, --recursive              kopiér kataloger rekursivt\n"
-#~ "      --reply={yes,no,query}   angiv hvorledes forespørgsel om "
-#~ "eksisterende målfil\n"
-#~ "                                 skal behandles\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes  fjern evt. skråstreger i slutningen af \n"
-#~ "                               hvert MÅL-argument\n"
-
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "kan ikke forgrene"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
-#~ "are %lu/%lu.  That means that while rm was running, the directory\n"
-#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "FEJL: kataloget %s havde oprindeligt enheds/inode-numrene\n"
-#~ "%lu/%lu, men nu (efter en chdir til det), er numrene for '.'\n"
-#~ "%lu/%lu. Det betyder at mens 'rm' kørte, blev kataloget erstattet med\n"
-#~ "enten et andet katalog, eller en lænke til et andet katalog."
-
-#~ msgid "  or:  %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolescent)\n"
-#~ msgstr "  eller: %s [-acm] MMDDttmm[ÅÅ] FIL... (forældet)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bemærk at de tre tid-dato-formater som bruges for flagene -d og -t\n"
-#~ "og for det forældede argument alle er forskellige.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ "      --dereference      affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ "                         than the symbolic link itself\n"
-#~ "  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ "                         (available only on systems that can change the\n"
-#~ "                         ownership of a symlink)\n"
-#~ "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
-#~ "      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than the specified\n"
-#~ "                         GROUP value\n"
-#~ "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
-#~ "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ "      --help             display this help and exit\n"
-#~ "      --version          output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ændr gruppemedlemskab af hver FIL til GRUPPE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --changes           som verbose, men fortæl kun om ændringer\n"
-#~ "      --deference         ændr referent for hver symbolsk lænke i stedet "
-#~ "for\n"
-#~ "                          den synbolske lænke selv\n"
-#~ "  -h, --no-dereference    ændr symbolske lænker i stedet for refererede "
-#~ "filer\n"
-#~ "                          (kun for systemer der kan ændre ejerskabet af\n"
-#~ "                          en symlænke)\n"
-#~ "  -f, --silent, --quiet   undertryk de fleste fejlmeldinger\n"
-#~ "      --reference=RFIL    brug RFIL's gruppe i stedet for at den angivne\n"
-#~ "                          GRUPPE-værdi\n"
-#~ "  -R, --recursive         ændr filer og kataloger rekursivt (inkl. "
-#~ "underkataloger)\n"
-#~ "  -v, --verbose           vis en meddelelse for hver fil som behandles\n"
-#~ "      --help              vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version           vis programversion og afslut\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ "      --dereference      affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ "                         than the symbolic link itself\n"
-#~ "  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ "                         (available only on systems that can change the\n"
-#~ "                         ownership of a symlink)\n"
-#~ "      --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ "                         change the owner and/or group of each file only "
-#~ "if\n"
-#~ "                         its current owner and/or group match those "
-#~ "specified\n"
-#~ "                         here.  Either may be omitted, in which case a "
-#~ "match\n"
-#~ "                         is not required for the omitted attribute.\n"
-#~ "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
-#~ "      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than\n"
-#~ "                         the specified OWNER:GROUP values\n"
-#~ "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
-#~ "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ "      --help             display this help and exit\n"
-#~ "      --version          output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ændr ejer og/eller gruppe til hver FIL til EJER og/eller GRUPPE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --changes          som verbose, men rapportér kun når en ændring er "
-#~ "gjort\n"
-#~ "      --dereference      foretag ændringerne på referenten af hver "
-#~ "symbolsk\n"
-#~ "                         lænke i stedet for den symbolske lænke selv\n"
-#~ "  -h, --no-dereference   ændr symbolske lænker i stedet for refererede "
-#~ "filer\n"
-#~ "                         (kun for systemer der kan ændre ejerskab af "
-#~ "symlænke)\n"
-#~ "      --from=AKTUELLE_EJER:AKTUELLE_GRUPPE\n"
-#~ "                         ændr kun ejer og/eller gruppe for hver fil, "
-#~ "hvis\n"
-#~ "                         filens aktuelle ejer eller gruppe er lig dem "
-#~ "angivet\n"
-#~ "                         her. Ejer eller gruppe kan udelades, i så fald "
-#~ "er overensstemmelse\n"
-#~ "                         ikke krævet for den udeladte attribut.\n"
-#~ "  -f, --silent, --quiet  undertryk de fleste fejlmeldinger\n"
-#~ "      --reference=RFIL   brug ejer og gruppe af RFIL i stedet for at "
-#~ "bruge\n"
-#~ "                         de angivne EJER:GRUPPE-værdier\n"
-#~ "  -R, --recursive        arbejd på filer og kataloger rekursivt\n"
-#~ "  -v, --verbose          vis oplysninger om hver eneste fil der "
-#~ "behandles\n"
-#~ "      --help             vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version          vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -l, --link                   link files instead of copying\n"
-#~ "  -L, --dereference            always follow symbolic links\n"
-#~ "  -p                           same as --preserve=mode,ownership,"
-#~ "timestamps\n"
-#~ "      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes "
-#~ "(default:\n"
-#~ "                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-#~ "                                 additional attributes: links, all\n"
-#~ "      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
-#~ "      --parents                append source path to DIRECTORY\n"
-#~ "  -P                           same as `--no-dereference'\n"
-#~ "  -r                           copy recursively, non-directories as "
-#~ "files\n"
-#~ "                                 WARNING: use -R instead when you might "
-#~ "copy\n"
-#~ "                                 special files like FIFOs or /dev/zero\n"
-#~ "      --remove-destination     remove each existing destination file "
-#~ "before\n"
-#~ "                                 attempting to open it (contrast with --"
-#~ "force)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -l, --link                   lav lænker i stedet for at kopiere\n"
-#~ "  -L, --dereference            følg altid symbolske henvisninger\n"
-#~ "  -p                           det samme som --preserve=mode,ownership,"
-#~ "timestamps\n"
-#~ "      --preserve[ATTR_LIST]    bevar filattributter om muligt (standard:\n"
-#~ "                                 'mode','ownership','timestamps'), om "
-#~ "muligt\n"
-#~ "                                 yderligere attributter: 'links', 'all'\n"
-#~ "      --no-preserve=ATTR_LIST  bevar ikke de angivne attributter\n"
-#~ "      --parents                læg kildens søgesti til KATALOG\n"
-#~ "  -P                           det samme som '--no-dereference'\n"
-#~ "  -r                           kopiér rekursivt, alt hvad der ikke er "
-#~ "kataloger\n"
-#~ "                               kopieres som filer\n"
-#~ "                                 ADVARSEL: brug -R hvis du kopierer "
-#~ "special-filer\n"
-#~ "                                 som FIFO'er eller /dev/zero\n"
-#~ "      --remove-destination     fjern hver eksisterende målfil før forsøg "
-#~ "på at\n"
-#~ "                                 åbne den (sammenlign med --force)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
-#~ "  -R, --recursive              copy directories recursively\n"
-#~ "      --reply={yes,no,query}   specify how to handle the prompt about an\n"
-#~ "                                 existing destination file\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-#~ "SOURCE\n"
-#~ "                                 argument\n"
-#~ "  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
-#~ "      --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
-#~ "DIRECTORY\n"
-#~ "  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
-#~ "                                 than the destination file or when the\n"
-#~ "                                 destination file is missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      --sparse=NÅR             kontrollér oprettelse af filer med huller\n"
-#~ "  -R, --recursive              kopiér kataloger rekursivt\n"
-#~ "      --reply={yes,no,query}   angiv hvorledes forespørgsel om "
-#~ "eksisterende målfil\n"
-#~ "                                 skal behandles\n"
-#~ "      --strip-trailing-slashes  fjern evt. skråstreger i slutningen af \n"
-#~ "                               hvert MÅL-argument\n"
-#~ "  -s, --symbolic-link          lav symbolske lænker i stedet for at "
-#~ "kopiére\n"
-#~ "  -S, --suffix=ENDELSE         tilsidesæt den sædvanlige sikkerhedskopi-"
-#~ "endelse\n"
-#~ "      --target-directory=KATALOG   Flyt alle KILDE argumenter til "
-#~ "KATALOG\n"
-#~ "  -u, --update                 kopiér kun hvis KILDEfilen er nyere end\n"
-#~ "                                 målfilen, eller når målfilen ikke "
-#~ "findes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  bs=BYTES        force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-#~ "  cbs=BYTES       convert BYTES bytes at a time\n"
-#~ "  conv=KEYWORDS   convert the file as per the comma separated keyword "
-#~ "list\n"
-#~ "  count=BLOCKS    copy only BLOCKS input blocks\n"
-#~ "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
-#~ "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
-#~ "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
-#~ "  of=FILE         write to FILE instead of stdout\n"
-#~ "  seek=BLOCKS     skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-#~ "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-#~ "      --help      display this help and exit\n"
-#~ "      --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
-#~ "suffixes:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Each KEYWORD may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
-#~ "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
-#~ "  ibm       from ASCII to alternated EBCDIC\n"
-#~ "  block     pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-#~ "  unblock   replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-#~ "  lcase     change upper case to lower case\n"
-#~ "  notrunc   do not truncate the output file\n"
-#~ "  ucase     change lower case to upper case\n"
-#~ "  swab      swap every pair of input bytes\n"
-#~ "  noerror   continue after read errors\n"
-#~ "  sync      pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-#~ "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopiér en fil med konvertering og formatering som angivet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  bs=BYTE         tving ibs=BYTE og obs=BYTE\n"
-#~ "  cbs=BYTE        konvertér BYTE byte ad gangen\n"
-#~ "  conv=NØGLEORD   konvertér filen vha. en liste med kommaadskilte "
-#~ "nøgleord\n"
-#~ "  count=BLOKKE    kopiér kun BLOKKE indblokke\n"
-#~ "  ibs=BYTE        læs BYTE byte ad gangen\n"
-#~ "  if=FIL          læs fra FIL i stedet for stdin\n"
-#~ "  obs=BYTE        skriv BYTE byte ad gangen\n"
-#~ "  of=FIL          skriv til FIL i stedet for stdout\n"
-#~ "  seek=BLOKKE     udelad BLOKKE blokke med obs-størrelse fra\n"
-#~ "                  begyndelsen af uddata\n"
-#~ "  skip=BLOKKE     udelad BLOKKE blokke med ibs-størrelse fra\n"
-#~ "                  begyndelsen af inddata\n"
-#~ "      --help      vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version   vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOKKE og BYTE kan have følgende multiplikative suffikser:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1.000.000, M 1.048.576,\n"
-#~ "GD 1.000.000.000, G 1.073.741.824, og så videre for T, P, E, Z og Y.\n"
-#~ "Hvert NØGLEORD kan være:\n"
-#~ "  ascii     fra EBCDIC til ASCII\n"
-#~ "  ebcdic    fra ASCII til EBCDIC\n"
-#~ "  ibm       fra ASCII til alterneret EBCDIC\n"
-#~ "  block     udfyld felter afsluttet med linjeskift med mellemrum til\n"
-#~ "            cbs-størrelse\n"
-#~ "  unblock   erstat mellemrum med linjeskift i blokke med størrelse\n"
-#~ "            som givet i cbs\n"
-#~ "  lcase     lav store bogstaver om til små\n"
-#~ "  notrunc   afkort ikke uddatafilen\n"
-#~ "  ucase     lav små bogstaver om til store\n"
-#~ "  swab      ombyt hvert par af byte i inddata\n"
-#~ "  noerror   fortsæt efter læsefejl\n"
-#~ "  sync      udfyld hver inddatablok med null-tegn indtil ibs-størrelse;\n"
-#~ "             ved brug med block eller unblock - udfyld med blanke i "
-#~ "stedet\n"
-#~ "             for med nul-tegn\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-#~ "or all filesystems by default.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
-#~ "      --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
-#~ "  -k, --kilobytes       like --block-size=1024\n"
-#~ "  -l, --local           limit listing to local filesystems\n"
-#~ "  -m, --megabytes       like --block-size=1048576\n"
-#~ "      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
-#~ "(default)\n"
-#~ "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
-#~ "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
-#~ "  -t, --type=TYPE       limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-#~ "  -T, --print-type      print filesystem type\n"
-#~ "  -x, --exclude-type=TYPE   limit listing to filesystems not of type "
-#~ "TYPE\n"
-#~ "  -v                    (ignored)\n"
-#~ "      --help            display this help and exit\n"
-#~ "      --version         output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis information om filsystemet som FIL ligger på eller alle filsystemer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all             medtag filsystemer med 0 blokke\n"
-#~ "      --block-size=STR  brug blokke på STR byte\n"
-#~ "  -h, --human-readable  skriv størrelser på en form der er læselig for\n"
-#~ "                        mennesker (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
-#~ "  -H, --si              det samme, men brug 1000 som basis, ikke 1024\n"
-#~ "  -i, --inodes          skriv inodeinformation i stedet for blok-forbrug\n"
-#~ "  -k, --kilobytes       ligesom --block-size=1024\n"
-#~ "  -l, --local           begræns til lokale filsystemer\n"
-#~ "  -m, --megabytes       ligesom --block-size=1048576\n"
-#~ "      --no-sync         kør ikke sync før hentning af information "
-#~ "(standard)\n"
-#~ "  -P, --portability     brug POSIX-format for uddata\n"
-#~ "      --sync            kør sync før hentning af brugsinformation\n"
-#~ "  -t, --type=TYPE       vis kun filsystemer af typen TYPE\n"
-#~ "  -T, --print-type      vis filsystemtype\n"
-#~ "  -x, --exclude-type=TYPE  vis kun filsystemer som ikke er af typen TYPE\n"
-#~ "  -v                    (ignoreret)\n"
-#~ "      --help            vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version         vis programversion og afslut\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
-#~ "      --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ "  -b, --bytes           print size in bytes\n"
-#~ "  -c, --total           produce a grand total\n"
-#~ "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ "  -k, --kilobytes       like --block-size=1024\n"
-#~ "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
-#~ "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
-#~ "  -m, --megabytes       like --block-size=1048576\n"
-#~ "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
-#~ "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
-#~ "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
-#~ "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
-#~ "FILE.\n"
-#~ "      --exclude=PAT     Exclude files that match PAT.\n"
-#~ "      --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
-#~ "all)\n"
-#~ "                          only if it is N or fewer levels below the "
-#~ "command\n"
-#~ "                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
-#~ "                          --summarize\n"
-#~ "      --help            display this help and exit\n"
-#~ "      --version         output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opsummerer diskforbrug for hver FIL, rekursivt for kataloger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all             medtag filer, ikke kun kataloger\n"
-#~ "      --block-size=STØR brug blokke på STØR byte\n"
-#~ "  -b, --bytes           skriv størrelse i byte\n"
-#~ "  -c, --total           vis totalsum\n"
-#~ "  -D, --dereference-args  følg søgestier når de er symbolske lænker\n"
-#~ "  -h, --human-readable  skriv størrelser i et format der er læseligt for\n"
-#~ "                        mennesker (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
-#~ "  -H, --si              det samme, men brug 1000 som basis, ikke 1024\n"
-#~ "  -k, --kilobytes       ligesom --block-size=1024\n"
-#~ "  -l, --count-links     tæl størrelsen med flere gange for hårde lænker\n"
-#~ "  -L, --dereference     følg alle symbolske lænker\n"
-#~ "  -m, --megabytes       ligesom --block-size=1048576\n"
-#~ "  -S, --separate-dirs   medtag ikke størrelsen på underkataloger\n"
-#~ "  -s, --summarize       vis kun sum for hvert argument\n"
-#~ "  -x, --one-file-system  udelad kataloger på andre filsystemer\n"
-#~ "  -X FIL, --exclude-from=FIL  udelad filer som svarer til et hvilket som\n"
-#~ "                        helst mønster i FIL.\n"
-#~ "      --exclude=MØN     udelad filer som svarer til MØN\n"
-#~ "      --max-depth=N     vis kun totalsum for et katalog (eller fil, med --"
-#~ "all)\n"
-#~ "                        hvis der er N eller færre niveauer under "
-#~ "kommandolinje-\n"
-#~ "                        argumentet;  --max-depth=0 er det samme som\n"
-#~ "                        --summarize\n"
-#~ "      --help            vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version         vis programversion og afslut\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-#~ "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
-#~ "  -c                  (ignored)\n"
-#~ "  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
-#~ "                        components of the specified directories\n"
-#~ "  -D                  create all leading components of DEST except the "
-#~ "last,\n"
-#~ "                        then copy SOURCE to DEST;  useful in the 1st "
-#~ "format\n"
-#~ "  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
-#~ "group\n"
-#~ "  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
-#~ "xr-x\n"
-#~ "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
-#~ "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
-#~ "files\n"
-#~ "                        to corresponding destination files\n"
-#~ "  -s, --strip         strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
-#~ "      --help          display this help and exit\n"
-#~ "      --version       output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "De to første formater kopierer KILDE til MÅL eller en eller flere KILDEr\n"
-#~ "til KATALOG, samtidig med at tilstand og ejer/gruppe angives. Det tredje\n"
-#~ "format opretter KATALOGer samt alle disses komponenter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --backup[=KONTROL]  opret sikkerhedskopi før sletning\n"
-#~ "  -c                     (ignoreret)\n"
-#~ "  -d, --directory        behandl alle argumenter som katalognavne, opret "
-#~ "alle\n"
-#~ "                         komponenter i de angivne kataloger.\n"
-#~ "  -D                     opret alle indledende komponenter af MÅL "
-#~ "undtagen den\n"
-#~ "                         sidste, kopiér derefter KILDE til MÅL; nyttigt "
-#~ "med\n"
-#~ "                         det første format.\n"
-#~ "  -g, --group=GRUPPE     vælg gruppeejerskab, i stedet for processens\n"
-#~ "                         nuværende gruppe\n"
-#~ "  -m, --mode=TILSTAND    vælg tilstand (ligesom chmod), i stedet for rwxr-"
-#~ "xr-x\n"
-#~ "  -o, --owner=EJER       vælg ejerskabsrettigheder (kun superbruger)\n"
-#~ "  -p, --preserve-timestamps   brug samme læse/ændringstider på MÅL-"
-#~ "filerne\n"
-#~ "                         som der er på KILDE-filerne.\n"
-#~ "  -s, --strip            fjern symboltabeller, kun for 1. og 2. format\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIKS   tilsidesæt det sædvanlige sikkerhedskopi-"
-#~ "suffiks\n"
-#~ "  -v, --verbose          skriv navnet på hvert katalog når det bliver "
-#~ "oprettet\n"
-#~ "      --help             vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version          vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-#~ "created in the current directory.  When using the second form with more\n"
-#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory;  create links\n"
-#~ "in DIRECTORY to each TARGET.  Create hard links by default, symbolic\n"
-#~ "links with --symbolic.  When creating hard links, each TARGET must "
-#~ "exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ "  -b                          like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ "  -d, -F, --directory         hard link directories (super-user only)\n"
-#~ "  -f, --force                 remove existing destination files\n"
-#~ "  -n, --no-dereference        treat destination that is a symlink to a\n"
-#~ "                                directory as if it were a normal file\n"
-#~ "  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
-#~ "  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
-#~ "      --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
-#~ "create\n"
-#~ "                                the links\n"
-#~ "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
-#~ "      --help                  display this help and exit\n"
-#~ "      --version               output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opret en lænke til det angivne MÅL med et valgfrit LÆNKENAVN. Hvis\n"
-#~ "LÆNKENAVN er udeladt, vil en lænke med samme basisnavn som MÅL blive\n"
-#~ "oprettet i det aktuelle katalog. Hvis du bruger det andet format med mere "
-#~ "end\n"
-#~ "et mål, skal det sidste argument være et katalog; opret lænker i KATALOG "
-#~ "til\n"
-#~ "hvert MÅL. Opret hårde lænker som standard, symbolske lænker med --"
-#~ "symbolic.\n"
-#~ "Når du opretter hårde lænker, skal hvert MÅL eksistere.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --backup[=CONTROL]       lav sikkerhedskopi af hver eksisterende\n"
-#~ "                               destinationsfil\n"
-#~ "  -b                           ligesom --backup, men tager ikke noget "
-#~ "argument\n"
-#~ "  -d, -F, --directory          lav hårde lænker for kataloger (kun "
-#~ "superbruger)\n"
-#~ "  -f, --force                  fjern eksisterende destinationsfiler\n"
-#~ "  -n, --no-dereference         behandl destination som er en symbolsk "
-#~ "lænke\n"
-#~ "                               til et katalog som om den er en normal "
-#~ "fil\n"
-#~ "  -i, --interactive            bekræft før sletning af destinationer\n"
-#~ "  -s, --symbolic               lav symbolske lænker i stedet for hårde "
-#~ "lænker\n"
-#~ "  -S, --suffix=SUFFIKS         tilsidesæt det sædvanlige sikkerhedskopi-"
-#~ "suffiks\n"
-#~ "  -v, --verbose                skriv navnet på hver fil før lænkning\n"
-#~ "      --help                   vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version                vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
-#~ "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
-#~ "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic "
-#~ "characters\n"
-#~ "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
-#~ "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
-#~ "  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-#~ "last\n"
-#~ "                               modification of file status information)\n"
-#~ "                               with -l: show ctime and sort by name\n"
-#~ "                               otherwise: sort by ctime\n"
-#~ "  -C                         list entries by columns\n"
-#~ "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
-#~ "file\n"
-#~ "                               types.  WHEN may be `never', `always', or "
-#~ "`auto'\n"
-#~ "  -d, --directory            list directory entries instead of contents\n"
-#~ "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired "
-#~ "mode\n"
-#~ "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-#~ "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
-#~ "      --format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis information om FILer (nuværende katalog med mindre andet er "
-#~ "angivet).\n"
-#~ "Sortér filerne alfabetisk hvis ingen af flagene -cftuSUX eller --sort\n"
-#~ "er givet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all                  skjul ikke filer som starter med .\n"
-#~ "  -A, --almost-all           vis ikke . og ..\n"
-#~ "  -b, --escape               skriv oktale koder for ikke-grafiske tegn\n"
-#~ "      --block-size=STØR      brug blokke på STØR byte\n"
-#~ "  -B, --ignore-backups       vis ikke filer som ender på ~\n"
-#~ "  -c                         med -lt: sortér efter, og vis, ctime "
-#~ "(sidste\n"
-#~ "                              ændring af filstatusinformation)\n"
-#~ "                              med -l: vis ctime og sortér efter navn\n"
-#~ "                              ellers: sortér efter ctime\n"
-#~ "  -C                         vis filer i kolonner\n"
-#~ "      --color[=NÅR]          angiv om du vil bruge farver for at skelne\n"
-#~ "                              mellem filtyper.  NÅR kan være 'never',\n"
-#~ "                              'always' eller 'auto'.\n"
-#~ "  -d, --directory            vis kataloger uden at vise indholdet\n"
-#~ "  -D, --dired                lav uddata for Emacs' dired-tilstand\n"
-#~ "  -f                         sortér ikke, brug -aU, brug ikke -lst\n"
-#~ "  -F, --classify             tilføj et bogstav (*/=@|) for at vise "
-#~ "filtype\n"
-#~ "      --format=ORD           across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ "                              single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ "      --full-time            ligesom -l --time-style=full-iso\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
-#~ "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
-#~ "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ "      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ "  -H, --dereference-command-line  follow symbolic links on the command "
-#~ "line\n"
-#~ "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-#~ "names:\n"
-#~ "                               none (default), classify (-F), file-type (-"
-#~ "p)\n"
-#~ "  -i, --inode                print index number of each file\n"
-#~ "  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell "
-#~ "PATTERN\n"
-#~ "  -k, --kilobytes            like --block-size=1024\n"
-#~ "  -l                         use a long listing format\n"
-#~ "  -L, --dereference          when showing file information for a "
-#~ "symbolic\n"
-#~ "                               link, show information for the file the "
-#~ "link\n"
-#~ "                               references rather than for the link "
-#~ "itself\n"
-#~ "  -m                         fill width with a comma separated list of "
-#~ "entries\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -g                         som -l, men list ikke ejer\n"
-#~ "  -G, --no-group             medtag ikke gruppeinformation\n"
-#~ "  -h, --human-readable       skriv størrelser i et format der kan læses "
-#~ "af\n"
-#~ "                               mennesker (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
-#~ "      --si                   det samme, men brug 1000 som basis, ikke "
-#~ "1024\n"
-#~ "  -H  --dereference-command-line følg symbolske lænker på kommandolinjen\n"
-#~ "      --indicator-style=ORD  tilføj indikator med stilen ORD til "
-#~ "elementer:\n"
-#~ "                               none (standard), classify (-F), file-type "
-#~ "(-p)\n"
-#~ "  -i, --inode                vis indeksnummer for hver fil\n"
-#~ "  -I, --ignore=MØNSTER       vis ikke filer som stemmer overens med\n"
-#~ "                               skal-MØNSTER\n"
-#~ "  -k, --kilobytes            ligesom --block-size=1024\n"
-#~ "  -l                         brug langt listeformat\n"
-#~ "  -L, --dereference          vis filer som peges på af symbolske lænker\n"
-#~ "  -m                         brug hele skærmbredden med en liste adskilt "
-#~ "af\n"
-#~ "                               kommaer\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -S                         sort by file size\n"
-#~ "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ "                               version -v\n"
-#~ "                             status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ "      --time=WORD            show time as WORD instead of modification "
-#~ "time:\n"
-#~ "                               atime, access, use, ctime or status; use\n"
-#~ "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
-#~ "      --time-style=WORD      show times using style WORD:\n"
-#~ "                               full-iso, iso, locale, posix-iso\n"
-#~ "  -t                         sort by modification time\n"
-#~ "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-#~ "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
-#~ "                               with -l: show access time and sort by "
-#~ "name\n"
-#~ "                               otherwise: sort by access time\n"
-#~ "  -U                         do not sort; list entries in directory "
-#~ "order\n"
-#~ "  -v                         sort by version\n"
-#~ "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current "
-#~ "value\n"
-#~ "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
-#~ "  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
-#~ "  -1                         list one file per line\n"
-#~ "      --help                 display this help and exit\n"
-#~ "      --version              output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
-#~ "equivalent to using --color=none.  Using the --color option without the\n"
-#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always.  With\n"
-#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
-#~ "connected\n"
-#~ "to a terminal (tty).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -S                         sortér efter filstørrelse\n"
-#~ "      --sort=ORD             extension -X, none -U, size -S, time -t\n"
-#~ "                               version -v\n"
-#~ "                             status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ "      --time=ORD             vis tid som ORD i stedet for "
-#~ "ændringstidspunkt:\n"
-#~ "                               atime, access, use, ctime eller status; "
-#~ "brug\n"
-#~ "                               angivet tid som sorteringsnøgle hvis --"
-#~ "sort=tid\n"
-#~ "      --time-style=ORD       vis tidspunkter med stilen ORD:\n"
-#~ "                               full-iso, iso, locale, posix-iso\n"
-#~ "  -t                         sortér efter ændringstidspunkt\n"
-#~ "  -T, --tabsize=KOLONNER     brug KOLONNER som tabulatorlængde i stedet "
-#~ "for 8\n"
-#~ "  -u                         med -lt: sortér efter, og vis, læsningstid\n"
-#~ "                               med -l: vis læsningstid og sortér efter "
-#~ "navn\n"
-#~ "                               ellers: sortér efter læsningstid\n"
-#~ "  -U                         sortér ikke; vis filer som de ligger i "
-#~ "kataloget\n"
-#~ "  -v                         sortér efter version\n"
-#~ "  -w, --width=KOLONNER       brug som skærmbredde i stedet for nuværende "
-#~ "værdi\n"
-#~ "  -x                         vis filer som linjer i stedet for kolonner\n"
-#~ "  -X                         sortér alfabetisk efter filendelse\n"
-#~ "  -1                         vis én fil pr linje\n"
-#~ "      --help                 vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version              vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "Normalt bruges farver ikke til at skelne mellem filtyper. Det svarer "
-#~ "til \n"
-#~ "at bruge --color=none. At bruge --color-flaget uden det valgfri argument\n"
-#~ "NÅR svarer til at bruge --color=always. Med --color=auto bruges "
-#~ "farvekoder\n"
-#~ "kun hvis standard uddata er forbundet med en terminal (tty).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -m, --mode=MODE   set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
-#~ "      --help        display this help and exit\n"
-#~ "      --version     output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opret navngivne datakanaler (FIFOer) med de angivne NAVNe.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -m, --mode=MODE   sæt rettigheder (som i chmod), ikke a=rw - umask\n"
-#~ " --help             vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ " --version          vis versionsinformation og afslut\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-#~ "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f, --force    change permissions to allow writing if necessary\n"
-#~ "  -n, --iterations=N  Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-#~ "  -s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n"
-#~ "  -u, --remove   truncate and remove file after overwriting\n"
-#~ "  -v, --verbose  show progress\n"
-#~ "  -x, --exact    do not round file sizes up to the next full block\n"
-#~ "  -z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-#~ "  -              shred standard output\n"
-#~ "      --help     display this help and exit\n"
-#~ "      --version  print version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified.  The default is not to "
-#~ "remove\n"
-#~ "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-#~ "and those files usually should not be removed.  When operating on "
-#~ "regular\n"
-#~ "files, most people use the --remove option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-#~ "that the filesystem overwrites data in place.  This is the traditional\n"
-#~ "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
-#~ "assumption.  The following are examples of filesystems on which shred is\n"
-#~ "not effective:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
-#~ "  AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-#~ "  fail, such as RAID-based filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS "
-#~ "server\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-#~ "  version 3 clients\n"
-#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-#~ "to be recovered later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Overskiv de angivne FILER gentagne gange, for at gøre det sværere for\n"
-#~ "selv meget dyrt rednings-maskinel at genskabe data.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f, --force    ændr om nødvendigt rettigheder for at tillade skrivning\n"
-#~ "  -n, --iterations=N  Overskriv N gange i stedet for det normale (%d)\n"
-#~ "  -s, --size=N   makulér dette antal byte (endelser som k, M, G "
-#~ "accepteret)\n"
-#~ "  -u, --remove   afkort og fjern fil efter overskrivningen\n"
-#~ "  -v, --verbose  vis fremskridt\n"
-#~ "  -x, --exact    rund ikke filstørrelser op til den næste fulde blok\n"
-#~ "  -z, --zero     tilføj til slut en overskrivning med nul-tegn for at "
-#~ "skjule makulering\n"
-#~ "  -              standard uddata for 'shred'\n"
-#~ "      --help     vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version  vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "Slet FILER hvis --remove er angivet. Det normale er at ikke fjerne "
-#~ "filerne\n"
-#~ "fordi det er almindeligt at behandle enhedsfiler som /dev/hda,\n"
-#~ "og disse filer bør normalt ikke fjernes. Ved behandling af almindelige "
-#~ "filer\n"
-#~ "bruger de fleste --remove-valgmuligheden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "PAS PÅ: Bemærk at 'shred' bygger på en meget vigtig antagelse:\n"
-#~ "at filsystemet overskriver data på stedet. Dette er den traditionelle\n"
-#~ "måde at gøre ting, men mange moderne filsystemsdesign opfylder ikke "
-#~ "denne\n"
-#~ "antagelse. Det følgende er eksempler på filsystemer hvor 'shred' ikke er\n"
-#~ "effektiv:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* log-strukturerede eller journaliserende filsystemer, såsom dem der "
-#~ "leveres\n"
-#~ "  med AIX, Solaris (og JFS, ReiserFS, XFS osv.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filsystemer som skriver redundante data og fortsætter selv om nogle "
-#~ "skrivninger\n"
-#~ "  mislykkes, såsom RAID-baserede filsystemer\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filsystemer som laver øjebliksbilleder, såsom Network Appliances NFS "
-#~ "server\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filsystemer der mellemlagrer på midlertidige steder, såsom NFS version "
-#~ "3-klienter\n"
-#~ "\n"
-#~ "* komprimerede filsystemer\n"
-#~ "\n"
-#~ "Derudover kan sikkerhedskopier af filsystemer og eksterne spejlinger "
-#~ "indeholde\n"
-#~ "kopier af filen, som ikke kan fjernes, og som vil tillade genskabelse "
-#~ "senere af\n"
-#~ "en makuleret fil.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Udskriv ændrede blokke på disk, opdatér superblokken.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "  --version   vis versionsinformation og afslut\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current "
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a                     change only the access time\n"
-#~ "  -c, --no-create        do not create any files\n"
-#~ "  -d, --date=STRING      parse STRING and use it instead of current time\n"
-#~ "  -f                     (ignored)\n"
-#~ "  -m                     change only the modification time\n"
-#~ "  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
-#~ "  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current "
-#~ "time\n"
-#~ "  --time=WORD            set time given by WORD: access atime use (same "
-#~ "as -a)\n"
-#~ "                           modify mtime (same as -m)\n"
-#~ "      --help             display this help and exit\n"
-#~ "      --version          output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opdatér læsnings- og ændringstider for FIL(er) til nuværende tid og "
-#~ "dato.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a                     ændr kun læsningstidspunkt\n"
-#~ "  -c                     opret ikke nogen filer\n"
-#~ "  -d, --date=STRENG      læs STRENG og brug det i stedet for nuværende "
-#~ "klokkeslæt\n"
-#~ "  -f                     (ignoreret)\n"
-#~ "  -m                     ændr kun ændringstidspunkt\n"
-#~ "  -r, --reference=FIL    brug denne fils tider i stedet for nuværende\n"
-#~ "                           klokkeslæt\n"
-#~ "  -t STAMP               brug MMDDttmm[[HH]ÅÅ][.ss] i stedet for "
-#~ "nuværende\n"
-#~ "                           klokkeslæt\n"
-#~ "      --time=ORD         ORD er tidsformat: access, atime, use (ligesom -"
-#~ "a)\n"
-#~ "                           mtime, modify (ligesom -m)\n"
-#~ "      --help             vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version          vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bemærk at de tre tid-dato-formater som bruges for flagene -d og -t\n"
-#~ "og for det forældede argument alle er forskellige.\n"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "dage"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "brugere"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Ophavsret (C) 2000 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --help       display this help and exit\n"
-#~ "      --version    output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kør KOMMANDO med rod-katalog sat til NYROD.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --help       vis denne hjælptekst og afslut\n"
-#~ "      --version    vis versionsinformation og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hvis ingen kommando er givet, kør '${SHELL} -i' (forvalgt: /bin/sh).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
-#~ "specifies Coordinated Universal Time.  Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %%%%   a literal %%\n"
-#~ "  %%a   locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
-#~ "  %%A   locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-#~ "  %%b   locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-#~ "  %%B   locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-#~ "  %%c   locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ "  %%d   day of month (01..31)\n"
-#~ "  %%D   date (mm/dd/yy)\n"
-#~ "  %%e   day of month, blank padded ( 1..31)\n"
-#~ "  %%h   same as %%b\n"
-#~ "  %%H   hour (00..23)\n"
-#~ "  %%I   hour (01..12)\n"
-#~ "  %%j   day of year (001..366)\n"
-#~ "  %%k   hour ( 0..23)\n"
-#~ "  %%l   hour ( 1..12)\n"
-#~ "  %%m   month (01..12)\n"
-#~ "  %%M   minute (00..59)\n"
-#~ "  %%n   a newline\n"
-#~ "  %%p   locale's AM or PM\n"
-#~ "  %%r   time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ "  %%s   seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
-#~ "  %%S   second (00..60)\n"
-#~ "  %%t   a horizontal tab\n"
-#~ "  %%T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-#~ "  %%U   week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-#~ "  %%V   week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-#~ "  %%w   day of week (0..6);  0 represents Sunday\n"
-#~ "  %%W   week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
-#~ "  %%x   locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-#~ "  %%X   locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ "  %%y   last two digits of year (00..99)\n"
-#~ "  %%Y   year (1970...)\n"
-#~ "  %%z   RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ "  %%Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is "
-#~ "determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT kontrollerer udskriften.  Det eneste gyldige flag for det andet\n"
-#~ "format angiver 'Coordinated Universal Time'.  Tolkede sekvenser er:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %%%%   en almindelig %%\n"
-#~ "  %%a   locale's forkortede ugedagsnavn (søn..lør)\n"
-#~ "  %%A   locale's fulde ugedagsnavn, variabel længde (søndag..lørdag)\n"
-#~ "  %%b   locale's forkortede månedsnavn (jan..dec)\n"
-#~ "  %%B   locale's fulde månedsnavn, variabel længde (januar..december)\n"
-#~ "  %%c   locale's dato og tid (lør nov 04 12:02:33 MET 1989)\n"
-#~ "  %%d   dag i måneden (01..31)\n"
-#~ "  %%D   dato (mm/dd/åå)\n"
-#~ "  %%e   dag i måneden, fyldt ud med blanke ( 1..31)\n"
-#~ "  %%h   samme som %%b\n"
-#~ "  %%H   time (00..23)\n"
-#~ "  %%I   time (01..12)\n"
-#~ "  %%j   dag i året (001..366)\n"
-#~ "  %%k   time ( 0..23)\n"
-#~ "  %%l   time ( 1..12)\n"
-#~ "  %%m   måned (01..12)\n"
-#~ "  %%M   minut (00..59)\n"
-#~ "  %%n   linjeskift\n"
-#~ "  %%p   locale's AM eller PM\n"
-#~ "  %%r   tid, 12-timers (tt:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ "  %%s   sekunder siden 00:00:00, jan 1, 1970 (en GNU-udvidelse)\n"
-#~ "  %%S   sekunder (00..60)\n"
-#~ "  %%t   en vandret tab\n"
-#~ "  %%T   tid, 24-timers (tt:mm:ss)\n"
-#~ "  %%U   ugenummer med søndag som første dag i ugen (00..53)\n"
-#~ "  %%V   ugenummer med mandag som første dag i ugen (01..53)\n"
-#~ "  %%w   dag i ugen (0..6);  0 repræsenterer søndag\n"
-#~ "  %%W   ugenummer med mandag som første dag i ugen (00..53)\n"
-#~ "  %%x   locale's datorepræsentation (mm/dd/åå)\n"
-#~ "  %%X   locale's tidsrepræsentation (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ "  %%y   sidste 2 cifre af årstallet (00..99)\n"
-#~ "  %%Y   årstallet (1970...)\n"
-#~ "  %%z   numerisk tidszone på RFC-822-format (-0500) (en GNU-udvidelse)\n"
-#~ "  %%Z   tidszone (fx MET) eller ingenting hvis tidszonen er ukendt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Forvalgt er at date fylder numeriske felter med nuller.  GNU date "
-#~ "genkender\n"
-#~ "følgende modifikatorer mellem '%%' og et numerisk direktiv.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  '-' (bindestreg) udfyld ikke feltet\n"
-#~ "  '_' (understreg) udfyld feltet med mellemrum\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -n              do not output the trailing newline\n"
-#~ "  -e              enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ "                    listed below\n"
-#~ "  -E              disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ "      --help      display this help and exit (should be alone)\n"
-#~ "      --version   output version information and exit (should be alone)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\NNN   the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-#~ "  \\\\     backslash\n"
-#~ "  \\a     alert (BEL)\n"
-#~ "  \\b     backspace\n"
-#~ "  \\c     suppress trailing newline\n"
-#~ "  \\f     form feed\n"
-#~ "  \\n     new line\n"
-#~ "  \\r     carriage return\n"
-#~ "  \\t     horizontal tab\n"
-#~ "  \\v     vertical tab\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gengiv STRENGen(e) til standard ud.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -n               udskriv ikke efterfølgende linjeskift\n"
-#~ "  -e               aktivér fortolkning af backslash-undgåede tegn listet "
-#~ "nedenfor\n"
-#~ "  -E               deaktivér erstatning af enkelte sekvenser i STRENGe\n"
-#~ "      --help       vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version    vis versionsinformation og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "Uden -E bliver de følgende sekvenser genkendt og erstattet:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\NNN   tegnet som har ASCII-kode NNN (oktalt)\n"
-#~ "  \\\\     backslash\n"
-#~ "  \\a     'alert', dvs. et dyt (BEL)\n"
-#~ "  \\b     backspace\n"
-#~ "  \\c     udelad efterfølgende linjeskift\n"
-#~ "  \\f     sideskift ('form feed')\n"
-#~ "  \\n     linjeskift ('new line')\n"
-#~ "  \\r     vognretur ('carriage return')\n"
-#~ "  \\t     horisontal tabulator\n"
-#~ "  \\v     vertikal tabulator\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output.  A blank line below\n"
-#~ "separates increasing precedence groups.  EXPRESSION may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 | ARG2       ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 < ARG2       ARG1 is less than ARG2\n"
-#~ "  ARG1 <= ARG2      ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 = ARG2       ARG1 is equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 != ARG2      ARG1 is unequal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-#~ "  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 * ARG2       arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "  ARG1 %% ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  STRING : REGEXP   anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-#~ "\n"
-#~ "  match STRING REGEXP        same as STRING : REGEXP\n"
-#~ "  substr STRING POS LENGTH   substring of STRING, POS counted from 1\n"
-#~ "  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or "
-#~ "0\n"
-#~ "  length STRING              length of STRING\n"
-#~ "  quote TOKEN                interpret TOKEN as a string, even if it is "
-#~ "a\n"
-#~ "                               keyword like `match' or an operator like "
-#~ "`/'\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv værdien af UDTRYKket til standard ud.  En blank linje nedenunder "
-#~ "skiller\n"
-#~ "grupper af øgende præcedens.  UDTRYK kan være:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 | ARG2       ARG1 dersom det hverken er nul eller 0, ellers ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 & ARG2       ARG1 dersom ingen af argumenterne er nul eller 0, "
-#~ "ellers 0\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 < ARG2       ARG1 er mindre end ARG2\n"
-#~ "  ARG1 <= ARG2      ARG1 er mindre end eller lig ARG2\n"
-#~ "  ARG1 = ARG2       ARG1 er lig ARG2\n"
-#~ "  ARG1 != ARG2      ARG1 er forskellig fra ARG2\n"
-#~ "  ARG1 >= ARG2      ARG1 er større end eller lig ARG2\n"
-#~ "  ARG1 > ARG2       ARG1 er større end ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 + ARG2       aritmetisk sum af ARG1 og ARG2\n"
-#~ "  ARG1 - ARG2       aritmetisk differens mellem ARG1 og ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ARG1 * ARG2       aritmetisk produkt af ARG1 og ARG2\n"
-#~ "  ARG1 / ARG2       aritmetisk kvotient af ARG1 delt med ARG2\n"
-#~ "  ARG1 %% ARG2       aritmetisk rest af ARG1 delt med ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  STRENG : REGEXP   forankret udtrykssøgning efter REGEXP i STRENG\n"
-#~ "\n"
-#~ "  match STRENG REGEXP       samme som STRENG : REGEXP\n"
-#~ "  substr STRENG POS LÆNGDE  substreng af STRENG, POS talt fra 1\n"
-#~ "  index STRENG TEGN         indeks i STRENG hvor evt. TEGN er fundet "
-#~ "eller 0\n"
-#~ "  length STRENG             længde af STRENG\n"
-#~ "  quote TOKEN               fortolk TOKEN som en streng, selv hvis det er "
-#~ "et\n"
-#~ "                               nøgleord som `match' eller en operator som "
-#~ "`/'\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ( UDTRYK )                værdi af UDTRYK\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  -l              do long format output\n"
-#~ "  -b              omit the user's home directory and shell in long "
-#~ "format\n"
-#~ "  -h              omit the user's project file in long format\n"
-#~ "  -p              omit the user's plan file in long format\n"
-#~ "  -s              do short format output, this is the default\n"
-#~ "  -f              omit the line of column headings in short format\n"
-#~ "  -w              omit the user's full name in short format\n"
-#~ "  -i              omit the user's full name and remote host in short "
-#~ "format\n"
-#~ "  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-#~ "                  in short format\n"
-#~ "      --help      display this help and exit\n"
-#~ "      --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A lightweight `finger' program;  print user information.\n"
-#~ "The utmp file will be %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  -l              udskriv i langt format\n"
-#~ "  -b              udelad brugerens hjemmekatalog og skal i langt format\n"
-#~ "  -h              udelad brugerens projekt-fil i langt format\n"
-#~ "  -p              udelad brugerens plan-fil i langt format\n"
-#~ "  -s              udskriv i kort format, dette er forvalgt\n"
-#~ "  -f              udelad linjen med kolonneoverskrifter i kort format\n"
-#~ "  -w              udelad brugerens fulde navn i kort format\n"
-#~ "  -i              udelad brugerens fulde navn og fjernvært i kort format\n"
-#~ "  -q              udelad brugerens fulde navn, fjernvært og ledig tid\n"
-#~ "                  i kort format\n"
-#~ "  --help          vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "  --version       vis versionsinformation og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "Et letvægts `finger' program;  udskriv bruger information.\n"
-#~ "utmp filen vil være %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output as in C printf.  Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\\"      double quote\n"
-#~ "  \\0NNN   character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
-#~ "  \\\\      backslash\n"
-#~ "  \\a      alert (BEL)\n"
-#~ "  \\b      backspace\n"
-#~ "  \\c      produce no further output\n"
-#~ "  \\f      form feed\n"
-#~ "  \\n      new line\n"
-#~ "  \\r      carriage return\n"
-#~ "  \\t      horizontal tab\n"
-#~ "  \\v      vertical tab\n"
-#~ "  \\xNNN   byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\uNNNN  character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
-#~ "  \\UNNNNNNNN  character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
-#~ "  %%%%      a single %%\n"
-#~ "  %%b      ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
-#~ "\n"
-#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-#~ "ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Udskriv ARGUMENT(er) i henhold til FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "  --version   vis versionsinformation og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT kontrollerer udskriften som i C's printf.  Fortolkede sekvenser "
-#~ "er:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\\"      gåseøjne\n"
-#~ "  \\0NNN   tegn med oktal værdi NNN (0 til 3 cifre)\n"
-#~ "  \\\\      backslash\n"
-#~ "  \\a      'alert', dvs. et dyt (BEL)\n"
-#~ "  \\b      backspace\n"
-#~ "  \\c      producer ikke mere udskrift\n"
-#~ "  \\f      sideskift ('form feed')\n"
-#~ "  \\n      linjeskift ('new line')\n"
-#~ "  \\r      vognretur ('carriage return')\n"
-#~ "  \\t      vandret tabulator\n"
-#~ "  \\v      lodret tabulator\n"
-#~ "  \\xNNN   tegn med heksadecimal værdi NNN (1 til 3 cifre)\n"
-#~ "  \\uNNNN  tegn med heksadecimal værdi NNNN (4 cifre)\n"
-#~ "  \\UNNNNNNNN  tegn med heksadecimal værdi NNNNNNNN (8 cifre)\n"
-#~ "  %%%%      en enkelt %%\n"
-#~ "  %%b      ARGUMENT som en streng med '\\'-beskyttelser fortolket\n"
-#~ "\n"
-#~ "og alle C-format-specifikationer som ender med en af diouxXfeEgGcs, med\n"
-#~ "ARGUMENTer konverteret til passende type først.  Variable bredder "
-#~ "håndteres.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the full filename of the current working directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Udskriv det fulde filnavn til nuværende arbejdskatalog.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "  --version   vis versionsinformation og afslut\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special characters:\n"
-#~ "* dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-#~ "  eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-#~ "  eol CHAR      CHAR will end the line\n"
-#~ "* eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
-#~ "  erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
-#~ "  intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
-#~ "  kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
-#~ "* lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
-#~ "  quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
-#~ "* rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
-#~ "  start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
-#~ "  stop CHAR     CHAR will stop the output\n"
-#~ "  susp CHAR     CHAR will send a terminal stop signal\n"
-#~ "* swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
-#~ "* werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Specielle tegn:\n"
-#~ "* dsusp TEGN    TEGN vil sende et 'terminal stop'-signal når input "
-#~ "tømmes\n"
-#~ "  eof TEGN      TEGN vil sende en 'end of file' (afslut input)\n"
-#~ "  eol TEGN      TEGN vil afslutte linjen\n"
-#~ "* eol2 TEGN     alternativt TEGN for at afslutte linjen\n"
-#~ "  erase TEGN    TEGN vil slette sidst skrevne tegn\n"
-#~ "  intr TEGN     TEGN vil sende et interrupt-signal\n"
-#~ "  kill TEGN     TEGN vil slette nuværende linje\n"
-#~ "* lnext TEGN    TEGN vil skrive næste tegn citeret ('quoted')\n"
-#~ "  quit TEGN     TEGN vil sende et quit-signal\n"
-#~ "* rprnt TEGN    TEGN vil tegne nuværende linje på ny\n"
-#~ "  start TEGN    TEGN vil starte op udskrift efter at have stoppet det\n"
-#~ "  stop TEGN     TEGN vil stoppe udskriften\n"
-#~ "  susp TEGN     TEGN vil sende et 'terminal stop'-signal\n"
-#~ "* swtch TEGN    TEGN vil skifte til et andet shell-lag\n"
-#~ "* werase TEGN   TEGN vil slette det sidst skrevne ord\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special settings:\n"
-#~ "  N             set the input and output speeds to N bauds\n"
-#~ "* cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-#~ "* columns N     same as cols N\n"
-#~ "  ispeed N      set the input speed to N\n"
-#~ "* line N        use line discipline N\n"
-#~ "  min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-#~ "read\n"
-#~ "  ospeed N      set the output speed to N\n"
-#~ "* rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-#~ "* size          print the number of rows and columns according to the "
-#~ "kernel\n"
-#~ "  speed         print the terminal speed\n"
-#~ "  time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Specielle indstillinger:\n"
-#~ "  N             sæt læse- og skrivehastighed til N bps\n"
-#~ "* cols N        fortæl kernen at terminalen har N kolonner\n"
-#~ "* columns N     samme som cols\n"
-#~ "  ispeed N      sæt læsehastigheden til N\n"
-#~ "* line N        brug linjedisciplin N\n"
-#~ "  min N         med -icanon, sæt N tegn minimum for en komplet læsning\n"
-#~ "  ospeed N      sæt skrivehastigheden til N\n"
-#~ "* rows N        fortæl kernen at terminalen har N rækker/linjer\n"
-#~ "* size          udskriv antal rækker og kolonner ifølge kernen\n"
-#~ "  speed         udskriv terminalhastigheden\n"
-#~ "  time N        med -icanon, sæt læse-timeout til N tiendedels sekunder\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Input settings:\n"
-#~ "  [-]brkint     breaks cause an interrupt signal\n"
-#~ "  [-]icrnl      translate carriage return to newline\n"
-#~ "  [-]ignbrk     ignore break characters\n"
-#~ "  [-]igncr      ignore carriage return\n"
-#~ "  [-]ignpar     ignore characters with parity errors\n"
-#~ "* [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-#~ "  [-]inlcr      translate newline to carriage return\n"
-#~ "  [-]inpck      enable input parity checking\n"
-#~ "  [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
-#~ "* [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
-#~ "* [-]ixany      let any character restart output, not only start "
-#~ "character\n"
-#~ "  [-]ixoff      enable sending of start/stop characters\n"
-#~ "  [-]ixon       enable XON/XOFF flow control\n"
-#~ "  [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-#~ "  [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Indstillinger for inddata:\n"
-#~ "  [-]brkint     sæt afbryd ('break') til at forårsage et "
-#~ "afbrydningssignal\n"
-#~ "  [-]icrnl      oversæt vognretur til linjeskift\n"
-#~ "  [-]ignbrk     ignorer 'break'-tegn\n"
-#~ "  [-]igncr      ignorér vognretur\n"
-#~ "  [-]ignpar     ignorér tegn med paritetsfejl\n"
-#~ "* [-]imaxbel    dyt og tøm ikke en fuld ind-buffer ved et tegn\n"
-#~ "  [-]inlcr      oversæt linjeskift til vognretur\n"
-#~ "  [-]inpck      aktivér paritettjekning på inddata\n"
-#~ "  [-]istrip     nulstil øverste (8.) bit på inddata\n"
-#~ "* [-]iuclc      oversæt store bogstaver til små\n"
-#~ "* [-]ixany      lad alle tegn genstarte uddata, ikke kun start-tegnet\n"
-#~ "  [-]ixoff      aktivér sending af start/stop-tegn\n"
-#~ "  [-]ixon       aktivér XON/XOFF flydekontrol\n"
-#~ "  [-]parmrk     markér paritetsfejl (med en 255-0-tegns sekvens)\n"
-#~ "  [-]tandem     samme som [-]ixoff\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Local settings:\n"
-#~ "  [-]crterase   echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-#~ "* crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-#~ "* -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-#~ "* [-]ctlecho    echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-#~ "  [-]echo       echo input characters\n"
-#~ "* [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
-#~ "  [-]echoe      same as [-]crterase\n"
-#~ "  [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
-#~ "* [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
-#~ "  [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
-#~ "* [-]echoprt    echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-#~ "  [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-#~ "  [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
-#~ "  [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-#~ "  [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
-#~ "characters\n"
-#~ "* [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
-#~ "* [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-#~ "* [-]xcase      with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lokale indstillinger:\n"
-#~ "  [-]crterase   gengiv slettetegn som backspace-space-backspace\n"
-#~ "* crtkill       dræb hele linjen ved at overholde echoprt- og echoe-\n"
-#~ "                indstillingene\n"
-#~ "* -crtkill      dræb hele linjen ved at overholde echoctl- og echok-\n"
-#~ "                indstillingene\n"
-#~ "* [-]ctlecho    gengiv kontroltegn i hatnotation ('^c')\n"
-#~ "  [-]echo       gengiv input-tegn\n"
-#~ "* [-]echoctl    samme som [-]ctlecho\n"
-#~ "  [-]echoe      samme som [-]crterase\n"
-#~ "  [-]echok      gengiv et linjeskift efter et kill-tegn\n"
-#~ "* [-]echoke     samme som [-]crtkill\n"
-#~ "  [-]echonl     gengiv linjeskift selv om andre tegn ikke gengives\n"
-#~ "* [-]echoprt    gengiv slettede tegn baglæns mellem '\\' og '/'\n"
-#~ "  [-]icanon     aktivér erase-, kill-, werase- og rprnt-specielle tegn\n"
-#~ "  [-]iexten     aktivér specielle tegn udenfor POSIX \n"
-#~ "  [-]isig       aktivér afbrydnings-, quit- og suspend-specielle tegn\n"
-#~ "  [-]noflsh     deaktivér tømning (flushing) efter afbrydnings- og quit-"
-#~ "specialtegn\n"
-#~ "* [-]prterase   samme som [-]echoprt\n"
-#~ "* [-]tostop     stop baggrundsjob som prøver at skrive til terminalen\n"
-#~ "* [-]xcase      med icanon, beskyt med '\\' for store bogstaver\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Combination settings:\n"
-#~ "* [-]LCASE      same as [-]lcase\n"
-#~ "  cbreak        same as -icanon\n"
-#~ "  -cbreak       same as icanon\n"
-#~ "  cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ "                icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-#~ "  -cooked       same as raw\n"
-#~ "  crt           same as echoe echoctl echoke\n"
-#~ "  dec           same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ "                kill ^u\n"
-#~ "* [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
-#~ "  ek            erase and kill characters to their default values\n"
-#~ "  evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
-#~ "  -evenp        same as -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
-#~ "  litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ "  -litout       same as parenb istrip opost cs7\n"
-#~ "  nl            same as -icrnl -onlcr\n"
-#~ "  -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ "  oddp          same as parenb parodd cs7\n"
-#~ "  -oddp         same as -parenb cs8\n"
-#~ "  [-]parity     same as [-]evenp\n"
-#~ "  pass8         same as -parenb -istrip cs8\n"
-#~ "  -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
-#~ "  raw           same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ "                -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
-#~ "                -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ "  -raw          same as cooked\n"
-#~ "  sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ "                -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ "                -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ "                isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ "                -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-#~ "                characters to their default values.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kombinationsindstillinger:\n"
-#~ "* [-]LCASE      samme som [-]lcase\n"
-#~ "  cbreak        samme som -icanon\n"
-#~ "  -cbreak       samme som icanon\n"
-#~ "  cooked        samme som at sætte brkint ignpar istrip icrnl ixon opost "
-#~ "isig\n"
-#~ "                icanon, eof og eol til deres forvalgte værdier\n"
-#~ "  -cooked       samme som raw\n"
-#~ "  crt           samme som echoe echoctl echoke\n"
-#~ "  dec           samme som echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ "                kill ^u\n"
-#~ "* [-]decctlq    samme som [-]ixany\n"
-#~ "  ek            erase- og kill-tegn til deres forvalgte værdier\n"
-#~ "  evenp         samme som parenb -parodd cs7\n"
-#~ "  -evenp        samme som -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase      samme som xcase iuclc olcuc\n"
-#~ "  litout        samme som -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ "  -litout       samme som parenb istrip opost cs7\n"
-#~ "  nl            samme som -icrnl -onlcr\n"
-#~ "  -nl           samme som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ "  oddp          samme som parenb parodd cs7\n"
-#~ "  -oddp         samme som -parenb cs8\n"
-#~ "  [-]parity     samme som [-]evenp\n"
-#~ "  pass8         samme som -parenb -istrip cs8\n"
-#~ "  -pass8        samme som parenb istrip cs7\n"
-#~ "  raw           samme som -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ "                -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
-#~ "                -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ "  -raw          samme som cooked\n"
-#~ "  sane          samme som cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ "                -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ "                -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ "                isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ "                -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, alle special-\n"
-#~ "                tegn til deres forvalgte værdier.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      display this help and exit\n"
-#~ "  --version   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afslut med status bestemt af UDTRYK.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --help      vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "  --version   vis versionsinformation og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "UDTRYK er sandt eller usandt og sætter afslutningsstatus.  UDTRYK er en "
-#~ "av:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  FILE1 -ef FILE2   FILE1 and FILE2 have the same device and inode "
-#~ "numbers\n"
-#~ "  FILE1 -nt FILE2   FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-#~ "  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b FILE     FILE exists and is block special\n"
-#~ "  -c FILE     FILE exists and is character special\n"
-#~ "  -d FILE     FILE exists and is a directory\n"
-#~ "  -e FILE     FILE exists\n"
-#~ "  -f FILE     FILE exists and is a regular file\n"
-#~ "  -g FILE     FILE exists and is set-group-ID\n"
-#~ "  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-#~ "  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
-#~ "  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link\n"
-#~ "  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-#~ "  -p FILE     FILE exists and is a named pipe\n"
-#~ "  -r FILE     FILE exists and is readable\n"
-#~ "  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
-#~ "  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
-#~ "  -t [FD]     file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
-#~ "terminal\n"
-#~ "  -u FILE     FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-#~ "  -w FILE     FILE exists and is writable\n"
-#~ "  -x FILE     FILE exists and is executable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  FIL1 -ef FIL2   FIL1 og FIL2 har samme enhed og inodenummer\n"
-#~ "  FIL1 -nt FIL2   FIL1 er nyere (ændringsdato) end FIL2\n"
-#~ "  FIL1 -ot FIL2   FIL1 er ældre end FIL2\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b FIL      FIL eksisterer og er en blokkenhed\n"
-#~ "  -c FIL      FIL eksisterer og er en tegn-enhed\n"
-#~ "  -d FIL      FIL eksisterer og er et katalog\n"
-#~ "  -e FIL      FIL eksisterer\n"
-#~ "  -f FIL      FIL eksisterer og er en almindelig fil\n"
-#~ "  -g FIL      FIL eksisterer og er 'set-group-ID'\n"
-#~ "  -G FIL      FIL eksisterer og er ejet af den effektive gruppe-IDen\n"
-#~ "  -k FIL      FIL eksisterer og har sin 'sticky bit' sat\n"
-#~ "  -L FIL      FIL eksisterer og er en symbolsk lænke\n"
-#~ "  -O FIL      FIL eksisterer og er ejet af den effektive bruger-ID\n"
-#~ "  -p FIL      FIL eksisterer og er en 'named pipe'\n"
-#~ "  -r FIL      FIL eksisterer og er læsbar\n"
-#~ "  -s FIL      FIL eksisterer og har en størrelse større end nul\n"
-#~ "  -S FIL      FIL eksisterer og er en sokkel\n"
-#~ "  -t [FD]     fil-deskriptor FD (stdout er forvalgt) er åbnet på en "
-#~ "terminal\n"
-#~ "  -u FIL      FIL eksisterer og dens 'set-user-ID'-bit er sat\n"
-#~ "  -w FIL      FIL eksisterer og er skrivbar\n"
-#~ "  -x FIL      FIL eksisterer og er kørbar\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all        print all information\n"
-#~ "  -m, --machine    print the machine (hardware) type\n"
-#~ "  -n, --nodename   print the machine's network node hostname\n"
-#~ "  -r, --release    print the operating system release\n"
-#~ "  -s, --sysname    print the operating system name\n"
-#~ "  -p, --processor  print the host processor type\n"
-#~ "  -v               print the operating system version\n"
-#~ "      --help       display this help and exit\n"
-#~ "      --version    output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Udskriv visse systemdata.  Uden FLAG, samme som -s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all        udskriv al information\n"
-#~ "  -m, --machine    udskriv maskin-typen (hardwaretypen)\n"
-#~ "  -n, --nodename   udskriv maskinens værtsnavn\n"
-#~ "  -r, --release    udskriv operativsystemets versionnummer\n"
-#~ "  -s, --sysname    udskriv navnet på operativsystemet\n"
-#~ "  -p, --processor  udskriv maskinens processortype\n"
-#~ "  -v               udskriv versionen på operativsystemet\n"
-#~ "      --help       vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version    vis versionsinformation og afslut\n"
-
-#~ msgid "cannot get processor type"
-#~ msgstr "kan ikke finde ud af processortypen"
-
-#~ msgid "USER"
-#~ msgstr "BRUGER"
-
-#~ msgid "MESG "
-#~ msgstr "BESKED "
-
-#~ msgid "LOGIN-TIME   "
-#~ msgstr "LOGIN-TID    "
-
-#~ msgid "FROM\n"
-#~ msgstr "FRA\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  -H, --heading     print line of column headings\n"
-#~ "  -i, -u, --idle    add user idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ "  -l, --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-#~ "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
-#~ "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
-#~ "  -s                (ignored)\n"
-#~ "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
-#~ "      --message     same as -T\n"
-#~ "      --writable    same as -T\n"
-#~ "      --help        display this help and exit\n"
-#~ "      --version     output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
-#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  -H, --heading     udskriv en linje med kolonneoverskrifter\n"
-#~ "  -i, -u, --idle    tilføj brugers borte-tid som TIMER:MINUTTER, . eller\n"
-#~ "                    gammel\n"
-#~ "  -m,               kun værtsnavn og bruger associeret med standard ind\n"
-#~ "  -q, --count       alle brugernavne og antal brugere pålogget\n"
-#~ "  -s                (ignoreret)\n"
-#~ "  -T, -w, --mesg    tilføj brugers beskedsstatus som +, - eller ?\n"
-#~ "      --message     samme som -T\n"
-#~ "      --writeable   samme som -T\n"
-#~ "      --help        vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version     vis versionsinformation og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hvis FIL ikke er angivet, brug %s.  %s som FIL er almindeligt.\n"
-#~ "Hvis ARG1 ARG2 er opgivet antages -m: 'am i' eller 'mom likes' er "
-#~ "almindeligt.\n"
-
-#~ msgid "virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "virtuelt hovedlager opbrugt"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Hovedlager opbrugt"
-
-#~ msgid "<undef>"
-#~ msgstr "<undef>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "I stedet for -t TAL eller -t LISTE kan -TAL eller -LISTE bruges.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-#~ "If -VALUE is used as first OPTION, read -c VALUE when one of\n"
-#~ "multipliers bkm follows concatenated, else read -n VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "STØRRELSE kan have en multiplikator-endelse: b for 512, k for 1K, m for "
-#~ "1Meg.\n"
-#~ "Hvis -VÆRDI bruges som første FLAG, læses det som -c VÆRDI hvis en av\n"
-#~ "multiplikatorene 'bkm' er bagerst, ellers læses -n VÆRDI.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  +POS1 [-POS2]             start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ "                              Warning: this option is obsolete\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  +POS1 [-POS2]             start en nøgle ved POS1, afslut den før POS2 "
-#~ "(startpunkt 0)\n"
-#~ "                              Advarsel: denne mulighed er forældet\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -b, --bytes=SIZE        put SIZE bytes per output file\n"
-#~ "  -C, --line-bytes=SIZE   put at most SIZE bytes of lines per output "
-#~ "file\n"
-#~ "  -l, --lines=NUMBER      put NUMBER lines per output file\n"
-#~ "  -NUMBER                 same as -l NUMBER\n"
-#~ "      --verbose           print a diagnostic to standard error just\n"
-#~ "                            before each output file is opened\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -b, --bytes=STØRRELSE      skriv STØRRELSE byte i hver udfil\n"
-#~ "  -C, --line-bytes=STØRRELSE skriv maksimum STØRRELSE byte med linjer "
-#~ "per\n"
-#~ "                             udfil\n"
-#~ "  -l, --lines=ANTAL          skriv ANTAL linjer i hver udfil\n"
-#~ "  -ANTAL                     samme som -l ANTAL\n"
-#~ "      --verbose              skriv en diagnostik til standard error lige\n"
-#~ "                             før hver udfil åbnes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A first OPTION of -VALUE\n"
-#~ "is treated like -n VALUE unless VALUE has one of the [bkm] suffix\n"
-#~ "multipliers, in which case it is treated like -c VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dersom første FLAG er -VÆRDI\n"
-#~ "behandles det som -n VÆRDI medmindre VÆRDI har en af\n"
-#~ "[bmk]-endelsesmultiplikatorerne, da tolkes det som -c VÆRDI.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A first option of +VALUE is treated like -+VALUE, but this usage is "
-#~ "obsolete\n"
-#~ "and support for it will be withdrawn.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dersom første FLAG er +VÆRDI behandles det som -+VÆRDI, men denne\n"
-#~ "brug er forældet, og understøttelse af dette vil blive fjernet.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead"
-#~ msgstr "advarsel: 'tail %s' er forældet; brug -n eller -c i stedet"
-
-#~ msgid "  +N                    same as -s N (obsolete; will be withdrawn)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  +N                    samme som -s N (forældet, vil blive fjernet)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -i, --initial       do not convert TABs after non whitespace\n"
-#~ "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konvertér tabulatorer i hver FIL til mellemrum, skriv til standard ud.\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for de "
-#~ "korte.\n"
-#~ "  -i, --initial       konvertér ikke tabulatorer efter ikke-blanke tegn\n"
-#~ "  -t, --tabs=TAL      hav tabulatorer TAL tegn fra hverandre, ikke 8\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ "      --help          display this help and exit\n"
-#~ "      --version       output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -t, --tabs=LISTE    brug kommasepareret liste med eksplicitte tab-"
-#~ "positioner\n"
-#~ "      --help          vis denne hjælptekst og afslut\n"
-#~ "      --version       vis versionsinformation og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "I stedet for -t TAL eller -t LISTE kan man bruge -TAL eller -LISTE.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-#~ "standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -b, --bytes         count bytes rather than columns\n"
-#~ "  -s, --spaces        break at spaces\n"
-#~ "  -w, --width=WIDTH   use WIDTH columns instead of 80\n"
-#~ "      --help          display this help and exit\n"
-#~ "      --version       output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ombryd linjerne i hver FIL (forvalgt standard ind), og skriv til standard "
-#~ "ud\n"
-#~ "\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for de "
-#~ "korte.\n"
-#~ "  -b, --bytes         tæl byte i stedet for kolonner\n"
-#~ "  -s, --spaces        ombryd ved mellemrum\n"
-#~ "  -w, --width=BREDDE  brug BREDDE kolonner i stedet for 80\n"
-#~ "      --help          vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version       vis versionsinformation og afslut\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-#~ "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -d, --delimiters=LIST   reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-#~ "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in "
-#~ "parallel\n"
-#~ "      --help              display this help and exit\n"
-#~ "      --version           output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv linjer som består af de sekventielt tilsvarende linjer fra hver\n"
-#~ "FIL, separeret med tabulatorer, til standard ud.\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for korte "
-#~ "flag.\n"
-#~ "  -d, --delimiters=LISTE  brug tegn fra LISTE i stedet for tabulatorer\n"
-#~ "  -s, --serial            indsæt en fil ad gangen i stedet for i "
-#~ "parallel\n"
-#~ "      --help              vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version           vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -NUMBER                 same as -l NUMBER\n"
-#~ "      --verbose           print a diagnostic to standard error just\n"
-#~ "                            before each output file is opened\n"
-#~ "      --help              display this help and exit\n"
-#~ "      --version           output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -ANTAL                     samme som -l ANTAL\n"
-#~ "      --verbose              skriv en diagnostik til standard error lige\n"
-#~ "                             før hver udfil åbnes\n"
-#~ "      --help                 vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version              vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "STØRRELSE kan have en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n"
-#~ " m for 1 Meg.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -b, --before             attach the separator before instead of after\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv hver FIL til standard ud, sidste linje først.\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for korte "
-#~ "flag.\n"
-#~ "  -b, --before             tilføj separator før i stedet for efter\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-#~ "  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ "      --help          display this help and exit\n"
-#~ "      --version       output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konvertér mellemrum i hver FIL til tabulatorer, udskriv til standard ud.\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all           konverter alle blanke tegn, i stedet for kun "
-#~ "indledende\n"
-#~ "  -t, --tabs=ANTAL    hav tabulatorer ANTAL tegn fra hinanden i stedet "
-#~ "for 8\n"
-#~ "  -t, --tabs=LISTE    brug komma-separeret LISTE med "
-#~ "tabulatorpositioner.\n"
-#~ "      --help          vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version       vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "I stedet for -t ANTAL eller -t LISTE, kan -ANTAL eller -LISTE bruges\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -c, --count           prefix lines by the number of occurrences\n"
-#~ "  -d, --repeated        only print duplicate lines\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjern alle bortset fra én identiske linjer fra IND\n"
-#~ "(eller standard ind), og skriv til UD (eller standard ud).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for korte "
-#~ "flag.\n"
-#~ "  -c, --count           begynd linjer med antal forekomster\n"
-#~ "  -d, --repeated        udskriv kun linjer der er flere af\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', "
-#~ "`xx02', ...,\n"
-#~ "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %%d\n"
-#~ "  -f, --prefix=PREFIX        use PREFIX instead of `xx'\n"
-#~ "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
-#~ "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
-#~ "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
-#~ "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
-#~ "      --help                 display this help and exit\n"
-#~ "      --version              output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
-#~ "  /REGEXP/[OFFSET]   copy up to but not including a matching line\n"
-#~ "  %%REGEXP%%[OFFSET]   skip to, but not including a matching line\n"
-#~ "  {INTEGER}          repeat the previous pattern specified number of "
-#~ "times\n"
-#~ "  {*}                repeat the previous pattern as many times as "
-#~ "possible\n"
-#~ "\n"
-#~ "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Udskriv dele af FIL separeret af MØNSTER til filene 'xx01', 'xx02',...,\n"
-#~ "og vis antal byte for hver del på standard ud.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --suffix-format=FORMAT brug sprintf-FORMAT i stedet for %%d\n"
-#~ "  -f, --prefix=PRÆFIKS       brug PRÆFIKS i stedet for 'xx'\n"
-#~ "  -k, --keep-files           fjern ikke udfiler ved fejl\n"
-#~ "  -n, --digits=CIFRE        brug angivet antal cifre i stedet for 2\n"
-#~ "  -s, --quiet, --silent      vis ikke størrelsen på udfilerne\n"
-#~ "  -z, --elide-empty-files    fjern tomme udfiler\n"
-#~ "      --help                 vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version              vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "Læs standard ind når FIL er '-'. Hvert MØNSTER kan være:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  HELTAL               kopier frem til, men ikke med, angivet "
-#~ "linjenummer\n"
-#~ "  /REGEXP/[POSITION]   kopier frem til, men ikke med, en 'passende' "
-#~ "linje\n"
-#~ "  %%REGEXP%%[POSITION] hop frem til, men ikke med, en 'passende' linje\n"
-#~ "  {HELTAL}             gentag forrige mønster så mange gange som angivet\n"
-#~ "  {*}                  gentag forrige mønster så mange gange som muligt\n"
-#~ "\n"
-#~ "En linje-POSITION skal være '+' eller '-' fulgt af et positivt heltal\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --bytes=LIST        output only these bytes\n"
-#~ "  -c, --characters=LIST   output only these characters\n"
-#~ "  -d, --delimiter=DELIM   use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-#~ "  -f, --fields=LIST       output only these fields;  also print any line\n"
-#~ "                            that contains no delimiter character, unless\n"
-#~ "                            the -s option is specified\n"
-#~ "  -n                      (ignored)\n"
-#~ "  -s, --only-delimited    do not print lines not containing delimiters\n"
-#~ "      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
-#~ "                            the default is to use the input delimiter\n"
-#~ "      --help              display this help and exit\n"
-#~ "      --version           output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use one, and only one of -b, -c or -f.  Each LIST is made up of one\n"
-#~ "range, or many ranges separated by commas.  Each range is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  N     N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-#~ "  N-    from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-#~ "  N-M   from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ "  -M    from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Udskriv valgte dele af linjerne fra hver FIL til standard ud.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --bytes=LISTE       udskriv kun disse byte\n"
-#~ "  -c, --characters=LISTE  udskriv kun disse tegn\n"
-#~ "  -d, --delimiter=SKILLE  brug SKILLE i stedet for TAB som skilletegn\n"
-#~ "  -f, --fields=LISTE      udskriv kun disse felter; udskriv også enhver\n"
-#~ "                          linje som ikke indeholder et skilletegn, "
-#~ "medmindre\n"
-#~ "                          -s flaget er angivet\n"
-#~ "  -n                      (ignoreret)\n"
-#~ "  -s, --only-delimited    udskriv ikke linjer som ikke indeholder "
-#~ "skilletegn\n"
-#~ "      --output-delimiter=STRENG  brug STRENG som forvalgt ud-skilletegn.\n"
-#~ "                            forvalgt er at bruge ind-skilletegnet\n"
-#~ "      --help              vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version           vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "Brug én, og kun én af -b, -c og -f.  Hver LISTE er lavet af en\n"
-#~ "'serie', eller mange serier separeret af komma.  Hver serie er en af:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  N     N'te byte, tegn eller felt, talt fra 1\n"
-#~ "  N-    fra N'te byte, tegn eller felt, til slutningen af linjen\n"
-#~ "  N-M   fra N'te til M'te (til og med) byte, tegn eller felt\n"
-#~ "  -M    fra første til M'te (til og med) byte, tegn eller felt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-#~ "standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
-#~ "by whitespace.  When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard "
-#~ "input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a SIDE           print unpairable lines coming from file SIDE\n"
-#~ "  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
-#~ "  -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-#~ "  -j FIELD          (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-#~ "  -j1 FIELD         (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n"
-#~ "  -j2 FIELD         (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n"
-#~ "  -o FORMAT         obey FORMAT while constructing output line\n"
-#~ "  -t CHAR           use CHAR as input and output field separator\n"
-#~ "  -v SIDE           like -a SIDE, but suppress joined output lines\n"
-#~ "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
-#~ "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
-#~ "      --help        display this help and exit\n"
-#~ "      --version     output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-#~ "else fields are separated by CHAR.  Any FIELD is a field number counted\n"
-#~ "from 1.  FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-#~ "each being `SIDE.FIELD' or `0'.  Default FORMAT outputs the join field,\n"
-#~ "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-#~ "separated by CHAR.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "For hvert par af ind-linjer med ens sammenføjningsfelt, skriv en linje "
-#~ "til\n"
-#~ "standard ud. Det forvalgte sammenføjningsfelt er det første\n"
-#~ "felt, begrænset af 'blanke' tegn. Dersom FIL1 eller FIL2 (ikke begge)\n"
-#~ "er -, læses fra standard ind.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a SIDE           udskriv linjer som ikke kan parres som fra fil SIDE\n"
-#~ "  -e TOM            erstat manglende ind-felt med TOM\n"
-#~ "  -i, --ignore-case ignorer forskelle i store/små bogstaver ved\n"
-#~ "                    sammenligning af felter\n"
-#~ "  -j FELT           (forældet) samme som '-1 FELT -2 FELT'\n"
-#~ "  -j1 FELT          (forældet) samme som '-1 FELT'\n"
-#~ "  -j2 FELT          (forældet) samme som '-2 FELT'\n"
-#~ "  -o FORMAT         følg FORMAT når udlinjen laves\n"
-#~ "  -t TEGN           brug TEGN som feltseparator for ind og ud\n"
-#~ "  -v SIDE           som -a SIDE, men drop sammenføjede ud-linjer\n"
-#~ "  -1 FELT           sammenføj ved dette FELT fra fil 1\n"
-#~ "  -2 FELT           sammenføj ved dette FELT fra fil 2\n"
-#~ "  --help            vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "  --version         vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dersom -t TEGN ikke er angivet, er 'ledende blanke' feltseparator, og "
-#~ "ignoreres,\n"
-#~ "ellers er felt adskilt af TEGN. Hvert FELT er et feltnummer talt fra 1.\n"
-#~ "FORMAT er en eller flere komma- eller blank-separerede specifikationer, "
-#~ "der\n"
-#~ "hver er 'SIDE.FELT' eller '0'. Det forvalgte FORMAT udskriver\n"
-#~ "sammenføjningsfeltet, resten af felterne fra FIL1 og resten af felterne "
-#~ "fra\n"
-#~ "FIL2, alle adskilt med TEGN.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-#~ "  or:  %s [OPTION] --check [FILE]\n"
-#~ "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ "  -c, --check             check %s sums against given list\n"
-#~ "  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-#~ "      --status            don't output anything, status code shows "
-#~ "success\n"
-#~ "  -w, --warn              warn about improperly formated checksum lines\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --help              display this help and exit\n"
-#~ "      --version           output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "The sums are computed as described in %s.  When checking, the input\n"
-#~ "should be a former output of this program.  The default mode is to print\n"
-#~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' "
-#~ "for\n"
-#~ "text), and name for each FILE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug:      %s [FLAG] [FIL]...\n"
-#~ "  eller:   %s [FLAG] --check [FIL]\n"
-#~ "Skriv eller tjek %s-tjeksummer (%d-bit).\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er angivet eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --binary          læs filerne i binærmodus (forvalg i DOS/Windows)\n"
-#~ "  -c, --check           tjek %s-summerne mod angivet liste\n"
-#~ "  -t, --text            læs filerne i tekstmodus (forvalgt)\n"
-#~ "\n"
-#~ "De følgende to flag bruges kun ved tjekning af tjeksummer:\n"
-#~ "      --status          udskriv ikke noget, statuskode angiver resultat\n"
-#~ "  -w, --warn            advar mod fejlformatterede tjeksum-linjer\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --help            vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version         vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "Summerne bliver beregnet som beskrevet i %s. Ved tjekning skal\n"
-#~ "inddata være tidligere uddata fra dette program.  Forvalgt \n"
-#~ "modus er at udskrive en linje med tjeksum, et tegn som indikerer\n"
-#~ "type ('*' for binær, ' ' for tekst), og navnet på hver FIL\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --body-numbering=STYLE      use STYLE for numbering body lines\n"
-#~ "  -d, --section-delimiter=CC      use CC for separating logical pages\n"
-#~ "  -f, --footer-numbering=STYLE    use STYLE for numbering footer lines\n"
-#~ "  -h, --header-numbering=STYLE    use STYLE for numbering header lines\n"
-#~ "  -i, --page-increment=NUMBER     line number increment at each line\n"
-#~ "  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as "
-#~ "one\n"
-#~ "  -n, --number-format=FORMAT      insert line numbers according to "
-#~ "FORMAT\n"
-#~ "  -p, --no-renumber               do not reset line numbers at logical "
-#~ "pages\n"
-#~ "  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line "
-#~ "number\n"
-#~ "  -v, --first-page=NUMBER         first line number on each logical page\n"
-#~ "  -w, --number-width=NUMBER       use NUMBER columns for line numbers\n"
-#~ "      --help                      display this help and exit\n"
-#~ "      --version                   output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.  CC are\n"
-#~ "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-#~ "second character implies :.  Type \\\\ for \\.  STYLE is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  a         number all lines\n"
-#~ "  t         number only nonempty lines\n"
-#~ "  n         number no lines\n"
-#~ "  pREGEXP   number only lines that contain a match for REGEXP\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ln   left justified, no leading zeros\n"
-#~ "  rn   right justified, no leading zeros\n"
-#~ "  rz   right justified, leading zeros\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv hver fil til standard ud, med linjenummer lagt til.\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -b, --body-numbering=STIL       brug STIL for nummerering\n"
-#~ "  -d, --section-delimiter=CC      brug CC for at skille logiske sider\n"
-#~ "  -f, --footer-numbering=STIL     brug STIL for at nummerere bundtekst\n"
-#~ "  -h, --header-numbering=STIL     brug STIL for at nummerere toptekst\n"
-#~ "  -i, --page-increment=ANTAL      linjenummerøgning for hver linje\n"
-#~ "  -l, --join-blank-lines=ANTAL    ANTAL tomme linjer som tæller som en\n"
-#~ "  -n, --number-format=FORMAT      sæt ind linjenummer efter FORMAT\n"
-#~ "  -p, --no-renumber               begynd ikke linjenumre på ny ved "
-#~ "logiske\n"
-#~ "                                  sider\n"
-#~ "  -s, --number-separator=STRENG   tilføj STRENG efter (mulig) "
-#~ "linjenummer\n"
-#~ "  -v, --first-page=ANTAL          første linjenummer på hver logiske "
-#~ "side\n"
-#~ "  -w, --number-width=ANTAL        brug ANTAL kolonner for "
-#~ "linjenummerering\n"
-#~ "      --help                      vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version                   vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "Forvalgt er -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.  CC er\n"
-#~ "to skilletegn for at skille logiske sider, et manglende tegn nummer to\n"
-#~ "implicerer ':'. Brug \\\\ for \\. STIL er en af:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  a         nummerér alle linjer\n"
-#~ "  t         nummerér kun ikke-tomme linjer\n"
-#~ "  n         nummerér ingen linjer\n"
-#~ "  pREGEXP   nummerér kun linjer som passer REGEXP\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT er et af følgende:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  ln   venstrejusteret, ingen ledende nuller\n"
-#~ "  rn   højrejusteret, ingen ledende nuller\n"
-#~ "  rz   højrejusteret, ledende nuller\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write an unambiguous representation, octal bytes by default, of FILE\n"
-#~ "to standard output.  With no FILE, or when FILE is -, read standard "
-#~ "input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
-#~ "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first on each file\n"
-#~ "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes per file\n"
-#~ "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
-#~ "chars\n"
-#~ "  -t, --format=TYPE           select output format or formats\n"
-#~ "  -v, --output-duplicates     do not use * to mark line suppression\n"
-#~ "  -w, --width[=BYTES]         output BYTES bytes per output line\n"
-#~ "      --traditional           accept arguments in pre-POSIX form\n"
-#~ "      --help                  display this help and exit\n"
-#~ "      --version               output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-POSIX format specifications may be intermixed, they accumulate:\n"
-#~ "  -a   same as -t a,  select named characters\n"
-#~ "  -b   same as -t oC, select octal bytes\n"
-#~ "  -c   same as -t c,  select ASCII characters or backslash escapes\n"
-#~ "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
-#~ "  -f   same as -t fF, select floats\n"
-#~ "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ "  -i   same as -t d2, select decimal shorts\n"
-#~ "  -l   same as -t d4, select decimal longs\n"
-#~ "  -o   same as -t o2, select octal shorts\n"
-#~ "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv en entydig repræsentation, oktale byte forvalgt, af FIL\n"
-#~ "til standard ud. Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -,\n"
-#~ "læses fra standard ind.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -A, --address-radix=RADIX   bestem hvordan filoffset'er skrives\n"
-#~ "  -j, --skip-bytes=BYTE       overspring første BYTE fra hver fil\n"
-#~ "  -N, --read-bytes=BYTE       begræns opgaven til første antal BYTE fra "
-#~ "hver fil\n"
-#~ "  -s, --strings[=BYTE]        udskriv strenge med mindst antal BYTE "
-#~ "grafiske tegn\n"
-#~ "  -t, --format=TYPE           vælg udformat(er)\n"
-#~ "  -v, --output-duplicates     brug ikke * for at markere linjefjernelse\n"
-#~ "  -w, --width[=BYTES]         skriv BYTES bytes per udlinje\n"
-#~ "      --traditional           acceptér argumenter i præ-POSIX form\n"
-#~ "      --help                  vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version               vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "Præ-POSIX-argumenter kan blandes, de er:\n"
-#~ "  -a   samme som -t a,  vælg navngivne tegn\n"
-#~ "  -b   samme som -t oC, vælg oktalbyte\n"
-#~ "  -c   samme som -t c,  vælg ASCII-tegn eller backslash-notation\n"
-#~ "  -d   samme som -t u2, vælg korte decimaler uden fortegn\n"
-#~ "  -f   samme som -t fF, vælg flydende tal\n"
-#~ "  -h   samme som -t x2, vælg korte hexadecimaler\n"
-#~ "  -i   samme som -t d2, vælg korte decimaler\n"
-#~ "  -l   samme som -t d4, vælg lange decimaler\n"
-#~ "  -o   samme som -t o2, vælg korte oktaler\n"
-#~ "  -x   samme som -t x2, vælg korte hexadecimaler\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
-#~ "is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
-#~ "progressing.  For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
-#~ "hexadecimal, suffixes maybe . for octal and b multiply by 512.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  a          named character\n"
-#~ "  c          ASCII character or backslash escape\n"
-#~ "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "  o[SIZE]    octal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "  u[SIZE]    unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-#~ "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-#~ "sizeof(long).  If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m.  Adding a z suffix "
-#~ "to\n"
-#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-#~ "of output.  -s without a number implies 3.  -w without a number implies "
-#~ "32.\n"
-#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "For ældre syntaks ('second call format'), hvor POSITION betyder -j "
-#~ "POSITION. \n"
-#~ "MÆRKE er pseudoadressen til den første udskrevne byte, som øges mens\n"
-#~ "udskriften pågår. For POSITION og MÆRKE indikerer en 0x- eller \n"
-#~ "0X-forstavelse hexadecimalt talformat.  Endelser kan være . for oktal,\n"
-#~ "og b for blokke på 512 bytes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TYPE er lavet af en eller flere af følgende:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  a            et navngivet tegn\n"
-#~ "  c            ASCII-tegn eller backslash-notation\n"
-#~ "  d[STØRRELSE] decimal med fortegn, STØRRELSE byte per tal\n"
-#~ "  f[STØRRELSE] flydende tal, STØRRELSE byte per tal\n"
-#~ "  o[STØRRELSE] oktal, STØRRELSE byte per tal\n"
-#~ "  u[STØRRELSE] decimal uden fortegn, STØRRELSE byte per tal\n"
-#~ "  x[STØRRELSE] hexadecimal, STØRRELSE byte per tal\n"
-#~ "\n"
-#~ "STØRRELSE er et tal. For TYPE lig med d, o, u eller x, kan STØRRELSE også "
-#~ "være\n"
-#~ "C for sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) eller L for \n"
-#~ "sizeof(long).  Når TYPE er f, kan STØRRELSE være F for sizeof(float), \n"
-#~ "D for sizeof(double) eller L for sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "RADIX er d for decimal, o for oktal, x for hexadecimal eller n for "
-#~ "ingen.\n"
-#~ "BYTES er hexadecimal med 0x- eller 0X-prefix, multipliceres med 512\n"
-#~ "med endelse b, med 1024 med endelse k og med 1048576 med endelse m. \n"
-#~ "En z-endelse for en hvilken som helst type viser skrivbare tegn til "
-#~ "slutningen\n"
-#~ "af hver linje af udskriften.  -s uden et tal implicerer 3. -w uden et "
-#~ "tal\n"
-#~ "implicerer 32. Forvalgt er at od bruger -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-#~ "                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-#~ "  -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-#~ "                    produce COLUMN-column output and print columns down,\n"
-#~ "                    unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-#~ "                    columns on each page.\n"
-#~ "  -a, --across      print columns across rather than down, used together\n"
-#~ "                    with -COLUMN\n"
-#~ "  -c, --show-control-chars\n"
-#~ "                    use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-#~ "  -d, --double-space\n"
-#~ "                    double space the output\n"
-#~ "  -D, --date-format=FORMAT\n"
-#~ "                    use FORMAT for the header date\n"
-#~ "  -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ "                    expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ "  -F, -f, --form-feed\n"
-#~ "                    use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-#~ "                    (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-#~ "                    and trailer without -F)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sidenummerér eller omform FIL(er) til spalter for udskrivning.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  +FØRSTE_SIDE[:SIDSTE_SIDE], --pages=FØRSTE_SIZE[:SIDSTE_SIDE]\n"
-#~ "                    start [slut] udskrift med FØRSTE_[SIDSTE_]SIDE\n"
-#~ "  -SPALTER, --columns=SPALTER\n"
-#~ "                    lav SPALTER-spalters udskrift og skriv spalter nedad\n"
-#~ "                    medmindre '-a' er angivet: balancér antal linjer\n"
-#~ "                    i spalterne på hver side.\n"
-#~ "  -a, --across      skriv spalter henover i stedet for nedad. Bruges\n"
-#~ "                    sammen med -SPALTER\n"
-#~ "  -c, --show-control-chars\n"
-#~ "                    brug hat-notation (^G) og oktal backslashnotation\n"
-#~ "  -d, --double-space\n"
-#~ "                    dobbelt afstand i udskriften\n"
-#~ "  -D, --date-format=FORMAT\n"
-#~ "                    brug FORMAT for dato i overskriften\n"
-#~ "  -e[TEGN[BREDDE]], --expand-tabs[=TEGN[BREDDE]]\n"
-#~ "                    udvid ind-TEGN (TABs) til BREDDE blanktegn (8)\n"
-#~ "  -F, -f, --form-feed\n"
-#~ "                    brug sideskift(FF) i stedet for linjeskift for at\n"
-#~ "                    separere sider.  (Med et 3-linjers sidehovede med -F "
-#~ "eller\n"
-#~ "                    et 5-linjers hoved og bund uden -F).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -h HEADER, --header=HEADER\n"
-#~ "                    use a centered HEADER instead of filename in page "
-#~ "header,\n"
-#~ "                    -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-#~ "  -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ "                    replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ "  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-#~ "column\n"
-#~ "                    alignment, -S[STRING] sets separators\n"
-#~ "  -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-#~ "                    set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-#~ "                    (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-#~ "  -m, --merge       print all files in parallel, one in each column,\n"
-#~ "                    truncate lines, but join lines of full length with -"
-#~ "J\n"
-#~ "  -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-#~ "                    number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-#~ "                    default counting starts with 1st line of input file\n"
-#~ "  -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-#~ "                    start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-#~ "                    page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-#~ "  -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-#~ "                    offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-#~ "                    affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-#~ "  -r, --no-file-warnings\n"
-#~ "                    omit warning when a file cannot be opened\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -h OVERSKRIFT, --header=OVERSKRIFT\n"
-#~ "                    brug centreret OVERSKRIFT i stedet for filnavn i "
-#~ "sidetopteksterne\n"
-#~ "                    med lange hoveder kan venstre-trunkering forekomme.\n"
-#~ "                    -h \"\" skriver en blank linje.  Brug ikke -h\"\".\n"
-#~ "  -i[TEGN[BREDDE]], --output-tabs=[TEGN[BREDDE]]\n"
-#~ "                    erstat BREDDE (8) mellemrum til TEGN (TABs) \n"
-#~ "  -J, --join-lines  sammenføj fulde linjer.  Deaktiverer -W "
-#~ "linjetrunkering,\n"
-#~ "                    ingen kolonnejustering, -S[STRENG] sætter "
-#~ "separatorer\n"
-#~ "  -l SIDELÆNGDE, --length=SIDELÆNGDE\n"
-#~ "                    sæt sidelængde til SIDELÆNGDE (66) linjer\n"
-#~ "                    (forvalgt antal linjer med tekst er 56 med -f 63)\n"
-#~ "  -m, --merge       udskriv alle filer parallelt, en i hver spalte\n"
-#~ "                    trunkér linjer, men sammenføj linjer af fuld længde "
-#~ "med -j\n"
-#~ "  -n[SEP[CIFRE]], --number-lines[=SEP[CIFRE]\n"
-#~ "                    nummerér linjer, brug CIFRE (5) cifre, så SEP (TAB)\n"
-#~ "                    forvalgt tælling starter med første linje af indfil\n"
-#~ "  -N NUMMER, --first-line-number=NUMMER\n"
-#~ "                    start tælling med NUMMER på første linje på første "
-#~ "side\n"
-#~ "                    som skrives (se +FØRSTE_SIDE)\n"
-#~ "  -o MARGEN, --indent=MARGEN\n"
-#~ "                    indryk linjer MARGEN mellemrum (påvirker ikke -w)\n"
-#~ "                    eller -W, MARGEN vil blive lagt til SIDEBREDDE\n"
-#~ "  -r, --no-file-warnings\n"
-#~ "                    advar ikke når en fil ikke kan åbnes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-#~ "                    separate columns by a single character, default for "
-#~ "CHAR\n"
-#~ "                    is the <TAB> character without -w and 'no char' with -"
-#~ "w\n"
-#~ "                    -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-#~ "                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-#~ "  -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
-#~ "                    separate columns by an optional STRING, don't use\n"
-#~ "                    -S \"STRING\", -S only: No separator used (same as -S"
-#~ "\"\"),\n"
-#~ "                    without -S: Default separator <TAB> with -J and "
-#~ "<space>\n"
-#~ "                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-#~ "options\n"
-#~ "  -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-#~ "  -T, --omit-pagination\n"
-#~ "                    omit page headers and trailers, eliminate any "
-#~ "pagination\n"
-#~ "                    by form feeds set in input files\n"
-#~ "  -v, --show-nonprinting\n"
-#~ "                    use octal backslash notation\n"
-#~ "  -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ "                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-#~ "                    multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-#~ "(72)\n"
-#~ "  -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ "                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-#~ "                    truncate lines, except -J option is set, no "
-#~ "interference\n"
-#~ "                    with -S or -s\n"
-#~ "  --help            display this help and exit\n"
-#~ "  --version         output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-#~ "FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -s[TEGN], --separator[=TEGN]\n"
-#~ "                    adskil spalter med et enkelt TEGN.  Forvalgt TEGN er\n"
-#~ "                    TAB uden -w og 'ingen tegn' med -w.\n"
-#~ "                    -s[TEGN] slår linjetrunkering fra for alle 3 spalte-\n"
-#~ "                    flagene (-SPALTER|-a -SPALTER|-m) bortset fra -w\n"
-#~ "  -s[STRENG], --sep-string[=STRENG]\n"
-#~ "                    adskil spalter med en evt. STRENG, brug ikke\n"
-#~ "                    -S \"STRENG\".  Med kun -S bruges ingen skilletegn\n"
-#~ "                    (samme som -S\"\").\n"
-#~ "                    uden -S: forvalgt skilletegn er <TAB> med -J og "
-#~ "mellemrum\n"
-#~ "                    ellers (samme som -S\" \"), ingen effekt på "
-#~ "spalteflag\n"
-#~ "  -t, --omit-header brug ikke top- og bundtekst\n"
-#~ "  -T, --omit-pagination\n"
-#~ "                    brug ikke top- og bundtekst, eliminer evt. side-"
-#~ "layout\n"
-#~ "                    ved sideskift(FF) sat i indfiler\n"
-#~ "  -v, --show-nonprinting\n"
-#~ "                    brug oktal backslashnotation\n"
-#~ "  -w SIDEBREDDE, --width=SIDEBREDDE\n"
-#~ "                    sæt sidebredde til SIDEBREDDE (72) kolonner, kun for\n"
-#~ "                    flerspalteudskrift.  -s[tegn] slår fra (72)\n"
-#~ "  -W SIDEBREDDE, --page-width=SIDEBREDDE\n"
-#~ "                    sæt sidebredde til SIDEBREDDE (72) kolonner, altid.\n"
-#~ "                    Trunkér linjer hvis -J ikke er sat.  Har ingen\n"
-#~ "                    indblanding med -S eller -s\n"
-#~ "      --help        vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version     vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "-T impliceres af -l nn, når nn <= 10 eller <= 3 ved -F. Dersom ingen FIL\n"
-#~ "er angivet eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -A, --auto-reference           output automatically generated "
-#~ "references\n"
-#~ "  -C, --copyright                display Copyright and copying "
-#~ "conditions\n"
-#~ "  -G, --traditional              behave more like System V `ptx'\n"
-#~ "  -F, --flag-truncation=STRING   use STRING for flagging line "
-#~ "truncations\n"
-#~ "  -M, --macro-name=STRING        macro name to use instead of `xx'\n"
-#~ "  -O, --format=roff              generate output as roff directives\n"
-#~ "  -R, --right-side-refs          put references at right, not counted in -"
-#~ "w\n"
-#~ "  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for end of lines or end of sentences\n"
-#~ "  -T, --format=tex               generate output as TeX directives\n"
-#~ "  -W, --word-regexp=REGEXP       use REGEXP to match each keyword\n"
-#~ "  -b, --break-file=FILE          word break characters in this FILE\n"
-#~ "  -f, --ignore-case              fold lower case to upper case for "
-#~ "sorting\n"
-#~ "  -g, --gap-size=NUMBER          gap size in columns between output "
-#~ "fields\n"
-#~ "  -i, --ignore-file=FILE         read ignore word list from FILE\n"
-#~ "  -o, --only-file=FILE           read only word list from this FILE\n"
-#~ "  -r, --references               first field of each line is a reference\n"
-#~ "  -t, --typeset-mode               - not implemented -\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference "
-#~ "excluded\n"
-#~ "      --help                     display this help and exit\n"
-#~ "      --version                  output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input.  `-F /' by default.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for korte "
-#~ "flag.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -A, --auto-reference           udskriv automatisk genererede "
-#~ "referencer\n"
-#~ "  -C, --copyright                vis Copyright og kopieringsbetingelser\n"
-#~ "  -G, --traditional              vær mere som System Vs 'ptx'\n"
-#~ "  -F, --flag-truncation=STRENG   brug STRENG for at markere "
-#~ "linjetrunkering\n"
-#~ "  -M, --macro-name=STRENG        makronavn at bruge i stedet for 'xx'\n"
-#~ "  -O, --format=roff              generér udskrift som roff-direktiver\n"
-#~ "  -R, --right-side-refs          placér referencerne på højre side, ikke\n"
-#~ "                                 talt med i -w\n"
-#~ "  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for slutningen af linjer eller "
-#~ "slutningen af\n"
-#~ "                                 sætninger\n"
-#~ "  -T, --format=tex               generér udskrift som TeX-direktiver\n"
-#~ "  -W, --word-regexp=REGEXP       brug REGEXP for at ramme hvert nøgleord\n"
-#~ "  -b, --break-file=FIL           tegn for orddeling i denne FIL\n"
-#~ "  -f, --ignore-case              lav små bogstaver om til store for "
-#~ "sortering\n"
-#~ "  -g, --gap-size=TAL             størrelse på mellemrum mellem spalter i "
-#~ "udfelter\n"
-#~ "  -i, --ignore-file=FIL          læs liste over ord som skal ignoreres "
-#~ "fra\n"
-#~ "                                 denne FIL\n"
-#~ "  -o, --only-file=FIL            læs liste over ord som *ikke* skal "
-#~ "ignoreres\n"
-#~ "                                 fra denne FIL\n"
-#~ "  -r, --references               første felt i hver linje er en "
-#~ "reference\n"
-#~ "  -t, --typeset-mode               - ikke implementeret -\n"
-#~ "  -w, --width=BREDDE             udskriftbredde for spalter, eksklusive\n"
-#~ "                                 referencer\n"
-#~ "      --help                     vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version                  vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ved ingen FIL eller hvis FIL er -, læses fra standard ind.  '-F /' er\n"
-#~ "forvalgt.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Other options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --check               check whether input is sorted; do not sort\n"
-#~ "  -k, --key=POS1[,POS2]     start a key at POS1, end it at POS 2 (origin "
-#~ "1)\n"
-#~ "  -m, --merge               merge already sorted files; do not sort\n"
-#~ "  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard "
-#~ "output\n"
-#~ "  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort "
-#~ "comparison\n"
-#~ "  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
-#~ "  -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
-#~ "transition\n"
-#~ "  -T, --temporary-directory=DIR  use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-#~ "s\n"
-#~ "                              multiple options specify multiple "
-#~ "directories\n"
-#~ "  -u, --unique              with -c: check for strict ordering\n"
-#~ "                              otherwise: output only the first of an "
-#~ "equal run\n"
-#~ "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
-#~ "  +POS1 [-POS2]             start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ "                              Warning: this option is obsolescent\n"
-#~ "      --help       display this help and exit\n"
-#~ "      --version    output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Andre muligheder:\n"
-#~ "  -c, --check               tjek om inddata er sorteret; sortér ikke\n"
-#~ "  -k, --key=POS1[,POS2]     start en nøgle ved POS1, afslut den ved POS 2 "
-#~ "(startpunkt 1)\n"
-#~ "  -m, --merge               sammenflet allerede sorterede filer; sortér "
-#~ "ikke\n"
-#~ "  -o, --output=FIL          udskriv resultat til FIL i stedet for "
-#~ "standard uddata\n"
-#~ "  -s, --stable              stabilisér sort ved deaktivering af sidste-"
-#~ "udvejs-sammenligning\n"
-#~ "  -S, --buffer-size=STØR    brug størrelsen STØR for indre "
-#~ "hukommelsesbuffer\n"
-#~ "  -t, --field-separator=SEP brug SEP i stedet for ikke-mellemrum til "
-#~ "mellemrums-overgang\n"
-#~ "  -T, --temporary-directory=KAT  brug KAT til mellemlagring, ikke $TMPDIR "
-#~ "eller %s\n"
-#~ "                              flere muligheder angiver flere kataloger\n"
-#~ "  -u, --unique              med -c: tjek for streng ordning\n"
-#~ "                              ellers: udskriv kun den første af en række "
-#~ "ens\n"
-#~ "  -z, --zero-terminated     afslut linjer med en 0 byte, ikke ny-linje\n"
-#~ "  +POS1 [-POS2]             start en nøgle ved POS1, afslut den før POS2 "
-#~ "(startpunkt 0)\n"
-#~ "                              Advarsel: denne mulighed er forældet\n"
-#~ "      --help                vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version             vis programversion og afslut\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ "                             inaccessible when tail starts or if it "
-#~ "becomes\n"
-#~ "                             inaccessible later -- useful only with -f\n"
-#~ "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
-#~ "  -f, --follow[={name|descriptor}] output appended data as the file "
-#~ "grows;\n"
-#~ "                             -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-#~ "                             equivalent\n"
-#~ "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %"
-#~ "d\n"
-#~ "      --max-unchanged-stats=N\n"
-#~ "                           with --follow=name, reopen a FILE which has "
-#~ "not\n"
-#~ "                             changed size after N (default %d) "
-#~ "iterations\n"
-#~ "                             to see if it has been unlinked or renamed\n"
-#~ "                             (this is the usual case of rotated log "
-#~ "files)\n"
-#~ "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-#~ "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
-#~ "  -s, --sleep-interval=S   with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-#~ "                             (default 1) seconds\n"
-#~ "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
-#~ "      --help               display this help and exit\n"
-#~ "      --version            output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv de sidste %d linjer af hver FIL til standard ud.\n"
-#~ "Dersom mere end én FIL er angivet, udskriv filnavnet foran hver fil.\n"
-#~ "Dersom ingen FIL er angivet eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --retry              bliv ved med at forsøge at åbne en fil selvom "
-#~ "den\n"
-#~ "                             er utilgængelig når 'tail' starter, eller "
-#~ "hvis\n"
-#~ "                             den bliver utilgængelig senere -- kun "
-#~ "nyttigt med -f\n"
-#~ "  -c, --bytes=N            udskriv de sidste N byte\n"
-#~ "  -f, --follow[={navn|deskriptor}] udskriv tilføjede data efterhånden som "
-#~ "filen vokser\n"
-#~ "                             -f, --follow, og --follow=deskriptor er\n"
-#~ "                             det samme\n"
-#~ "  -n, --lines=N            udskriv de sidste N linjer i stedet for de "
-#~ "sidste %d\n"
-#~ "      --max-unchanged-stats=N\n"
-#~ "                           med --follow=navn, genåbn en FIL som ikke har\n"
-#~ "                             ændret størrelse efter N (normalt %d) "
-#~ "iterationer\n"
-#~ "                             for at se om den er blevet afrefereret eller "
-#~ "omdøbt\n"
-#~ "                             (dette er det normale for roterede "
-#~ "logfiler)\n"
-#~ "      --pid=PID            med -f, terminér efter proces ID, PID er død\n"
-#~ "  -q, --quiet, --silent    udskriv ikke filnavne\n"
-#~ "  -s, --sleep-interval=S   med -f varer hver iteration cirka S sekunder\n"
-#~ "  -v, --verbose            udskriv altid filnavnet i toptekster\n"
-#~ "      --help               vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version            vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-#~ "print beginning with the Nth item from the start of each file, "
-#~ "otherwise,\n"
-#~ "print the last N items in the file.  N may have a multiplier suffix:\n"
-#~ "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).  A first OPTION of -VALUE\n"
-#~ "or +VALUE is treated like -n VALUE or -n +VALUE unless VALUE has one of\n"
-#~ "the [bkm] suffix multipliers, in which case it is treated like -c VALUE\n"
-#~ "or -c +VALUE.  Warning: a first option of +VALUE is obsolescent, and "
-#~ "support\n"
-#~ "for it will be withdrawn.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, "
-#~ "which\n"
-#~ "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to "
-#~ "track\n"
-#~ "its end.  This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-#~ "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-#~ "rotation).  Use --follow=name in that case.  That causes tail to track "
-#~ "the\n"
-#~ "named file by reopening it periodically to see if it has been removed "
-#~ "and\n"
-#~ "recreated by some other program.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis det første tegn i N (antal byte eller linjer) er et '+',\n"
-#~ "udskriv fra N'te element fra starten af hver fil, ellers udskriv de\n"
-#~ "sidste N elementer i filen.  N kan have en multiplikatorendelse:\n"
-#~ "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).  Dersom første FLAG er \n"
-#~ "-VÆRDI, eller +VÆRDI, tolkes det som -n VÆRDI, eller -n +VÆRDI dersom "
-#~ "VÆRDI\n"
-#~ "ikke har en af [bmk]-endelsesmultiplikatorerne, ellers tolkes det som -c\n"
-#~ "VÆRDI eller -c +VÆRDI.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Med --follow (-f), 'tail' er forvalgt til at følge fildeskriptoren, "
-#~ "hvilket\n"
-#~ "betyder at selv om en 'tail'-et fil omdøbes, vil 'tail' fortsætte med at "
-#~ "følge\n"
-#~ "dens slutning.  Denne forvalgte opførsel er ikke ønskværdig når du "
-#~ "virkelig ønsker at\n"
-#~ "følge det faktiske navn på filen og ikke fildeskriptoren (fx "
-#~ "logrotation).\n"
-#~ "Brug --follow=navn i dette tilfælde.  Dette får 'tail' til at følge den\n"
-#~ "angivne fil ved at genåbne den med mellemrum for at se om den er blevet "
-#~ "fjernet og\n"
-#~ "genskabt af et andet program.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SETs are specified as strings of characters.  Most represent themselves.\n"
-#~ "Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\NNN            character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-#~ "  \\\\              backslash\n"
-#~ "  \\a              audible BEL\n"
-#~ "  \\b              backspace\n"
-#~ "  \\f              form feed\n"
-#~ "  \\n              new line\n"
-#~ "  \\r              return\n"
-#~ "  \\t              horizontal tab\n"
-#~ "  \\v              vertical tab\n"
-#~ "  CHAR1-CHAR2     all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-#~ "  [CHAR*]         in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-#~ "  [CHAR*REPEAT]   REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-#~ "  [:alnum:]       all letters and digits\n"
-#~ "  [:alpha:]       all letters\n"
-#~ "  [:blank:]       all horizontal whitespace\n"
-#~ "  [:cntrl:]       all control characters\n"
-#~ "  [:digit:]       all digits\n"
-#~ "  [:graph:]       all printable characters, not including space\n"
-#~ "  [:lower:]       all lower case letters\n"
-#~ "  [:print:]       all printable characters, including space\n"
-#~ "  [:punct:]       all punctuation characters\n"
-#~ "  [:space:]       all horizontal or vertical whitespace\n"
-#~ "  [:upper:]       all upper case letters\n"
-#~ "  [:xdigit:]      all hexadecimal digits\n"
-#~ "  [=CHAR=]        all characters which are equivalent to CHAR\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SÆT er angivet med strenge af tegn.  De fleste tegn står for sig\n"
-#~ "selv. Følgende sekvenser tolkes specielt:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\NNN            tegn med oktalværdi NNN (1 til 3 oktale cifre)\n"
-#~ "  \\\\              backslash\n"
-#~ "  \\a              hørbar BEL\n"
-#~ "  \\b              backspace\n"
-#~ "  \\f              sideskift (FF)\n"
-#~ "  \\n              linjeskift (LF)\n"
-#~ "  \\r              vognretur (CR)\n"
-#~ "  \\t              vandret tabulator\n"
-#~ "  \\v              lodret tabulator\n"
-#~ "  TEGN1-TEGN2     alle tegn fra TEGN1 til TEGN2, stigende\n"
-#~ "  [TEGN*]         i SÆT2, kopier af TEGN indtil samme længde til SÆT1\n"
-#~ "  [TEGN*ANTAL]    ANTAL kopier af TEGN, ANTAL er oktal, hvis det begynder "
-#~ "med 0\n"
-#~ "  [:alnum:]       alle bogstaver og tal\n"
-#~ "  [:alpha:]       alle bogstaver\n"
-#~ "  [:blank:]       alle vandrette blanke tegn\n"
-#~ "  [:cntrl:]       alle kontroltegn\n"
-#~ "  [:digit:]       alle cifre\n"
-#~ "  [:graph:]       alle skrivbare tegn, undtaget blanke tegn\n"
-#~ "  [:lower:]       alle små bogstaver\n"
-#~ "  [:print:]       alle skrivbare tegn, inkluderet blanke tegn\n"
-#~ "  [:punct:]       alle tegnsætningstegn\n"
-#~ "  [:space:]       alle vandrette og lodrette blanke tegn\n"
-#~ "  [:upper:]       alle store bogstaver\n"
-#~ "  [:xdigit:]      alle hexadecimale cifre\n"
-#~ "  [=TEGN=]        alle tegn som er lig TEGN\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --count           prefix lines by the number of occurrences\n"
-#~ "  -d, --repeated        only print duplicate lines\n"
-#~ "  -D, --all-repeated    print all duplicate lines\n"
-#~ "  -f, --skip-fields=N   avoid comparing the first N fields\n"
-#~ "  -i, --ignore-case     ignore differences in case when comparing\n"
-#~ "  -s, --skip-chars=N    avoid comparing the first N characters\n"
-#~ "  -u, --unique          only print unique lines\n"
-#~ "  -w, --check-chars=N   compare no more than N characters in lines\n"
-#~ "  -N                    same as -f N\n"
-#~ "  +N                    same as -s N (obsolescent; will be withdrawn)\n"
-#~ "      --help            display this help and exit\n"
-#~ "      --version         output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-#~ "Fields are skipped before chars.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjern alle bortset fra én identiske linjer fra IND\n"
-#~ "(eller standard ind), og skriv til UD (eller standard ud).\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --count           begynd linjer med antal forekomster\n"
-#~ "  -d, --repeated        udskriv kun linjer der er flere af\n"
-#~ "  -D, --all-repeated    skriv alle linjer der er flere af\n"
-#~ "  -f, --skip-fields=N   sammenlign ikke de første N felter\n"
-#~ "  -i, --ignore-case     ignorér forskelle med store/små bogstaver\n"
-#~ "  -s, --skip-chars=N    sammenlign ikke de første N tegn\n"
-#~ "  -u, --unique          udskriv kun unikke linjer\n"
-#~ "  -w, --check-chars=N   sammenlign ikke mere end N tegn per linje\n"
-#~ "  -N                    samme som -f N\n"
-#~ "  +N                    samme som -s N (forældet, vil blive fjernet)\n"
-#~ "      --help            vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version         vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "Et felt er en række blanke tegn, derefter andre tegn.  Felter hoppes over "
-#~ "før tegn.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n"
-#~ "representable value of type `long'"
-#~ msgstr ""
-#~ "angivet antal byte '%s' er større end den maksimale repræsentérbare\n"
-#~ "værdien af type 'long'"
-
-#~ msgid "%s%*s%s%*sPage"
-#~ msgstr "%s%*s%s%*sSide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  +POS1 [-POS2]    start a key at POS1, end it *before* POS2 "
-#~ "(obsolescent)\n"
-#~ "\t\t     field numbers and character offsets are numbered\n"
-#~ "                     starting with zero (contrast with the -k option)\n"
-#~ "  -b               ignore leading blanks in sort fields or keys\n"
-#~ "  -c               check if given files already sorted, do not sort\n"
-#~ "  -d               consider only [a-zA-Z0-9 ] characters in keys\n"
-#~ "  -f               fold lower case to upper case characters in keys\n"
-#~ "  -g               compare according to general numerical value, imply -"
-#~ "b\n"
-#~ "  -i               consider only [\\040-\\0176] characters in keys\n"
-#~ "  -k POS1[,POS2]   start a key at POS1, end it *at* POS2\n"
-#~ "\t\t     field numbers and character offsets are numbered\n"
-#~ "                     starting with one (contrast with zero-based +POS "
-#~ "form)\n"
-#~ "  -m               merge already sorted files, do not sort\n"
-#~ "  -M               compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC', imply -b\n"
-#~ "  -n               compare according to string numerical value, imply -b\n"
-#~ "  -o FILE          write result on FILE instead of standard output\n"
-#~ "  -r               reverse the result of comparisons\n"
-#~ "  -s               stabilize sort by disabling last resort comparison\n"
-#~ "  -t SEP           use SEParator instead of non- to whitespace "
-#~ "transition\n"
-#~ "  -T DIRECTORY     use DIRECTORY for temporary files, not $TMPDIR or %s\n"
-#~ "  -u               with -c, check for strict ordering;\n"
-#~ "                   with -m, only output the first of an equal sequence\n"
-#~ "  -z               end lines with 0 byte, not newline, for find -print0\n"
-#~ "      --help       display this help and exit\n"
-#~ "      --version    output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv en sorteret sammenføjning af alle FIL(er) til standard ud.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  +POS1 [-POS2]    start en nøgle ved POS1, afslut den *før* POS2 "
-#~ "(forældet)\n"
-#~ "\t\t     feltnumre og tegn-position nummereres \n"
-#~ "                     startende med nul (i modsætning til -k flaget)\n"
-#~ "  -b               ignorér indledende mellemrum i sorterings-felter og -"
-#~ "nøgler\n"
-#~ "  -c               tjek om filerne allerede er sorterede, sortér ikke\n"
-#~ "  -d               brug kun [a-zA-Z0-9 ]-tegnene i nøgler\n"
-#~ "  -f               lav små bogstaver om til store i nøgler\n"
-#~ "  -g               sammenlign i henhold til generel numerisk værdi, impl. "
-#~ "-b\n"
-#~ "  -i               betragt kun [\\040-\\0176]-tegnene i nøgler\n"
-#~ "  -k POS1[,POS2]   start en nøgle ved POS1, afslut den *med* POS2\n"
-#~ "\t\t     feltnumre og tegn-position nummereres \n"
-#~ "                     startende med et (i modsætning til den nul-baserede "
-#~ "+POS form)\n"
-#~ "  -m               sammenføj allerede sorterede filer, sortér ikke\n"
-#~ "  -M               sammenlign (ukendt) < `JAN' < ... < `DEC', implicerer -"
-#~ "b\n"
-#~ "  -n               sammenlign i henhold til streng-numerisk værdi, impl. -"
-#~ "b\n"
-#~ "  -o FIL           skriv resultat til FIL i stedet for til standard ud\n"
-#~ "  -r               giv resultatet i modsat rækkefølge\n"
-#~ "  -s               stabiliser sortering ved at deaktivere \n"
-#~ "                   'last resort comparison'\n"
-#~ "  -t SEP           brug SEP som skilletegn i stedet for mellemrum.\n"
-#~ "  -T HENVIS        brug HENVIS for temporære filer, ikke $TMPDIR eller %"
-#~ "s\n"
-#~ "  -u               med -c, tjek om 'strict ordering' bruges\n"
-#~ "                   med -m, udskriv kun den første af to ens sætninger\n"
-#~ "  -z               afslut linjer med en 0-byte, ikke linjeskift,\n"
-#~ "                   for 'find -print0'\n"
-#~ "      --help       vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --version    vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "flushing file"
-#~ msgstr "opdaterer filen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when using the old-style +POS and -POS key specifiers,\n"
-#~ "the +POS specifier must come first"
-#~ msgstr ""
-#~ "når den gamle nøglespecifikationsstil +POS og -POS bliver brugt,\n"
-#~ "skal +POS komme først"
-
-#~ msgid "option `-k' requires an argument"
-#~ msgstr "flag '-k' kræver et argument"
-
-#~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset"
-#~ msgstr ""
-#~ "startfeltspecifikationen har et '.' men mangler følgende tegnposition"
-
-#~ msgid ""
-#~ "starting field character offset argument to the `-k' option\n"
-#~ "must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "startfeltets tegnpositionsargument til '-k'-flaget skal være positivt"
-
-#~ msgid "field specification has `,' but lacks following field spec"
-#~ msgstr ""
-#~ "feltspecifikationen har et ',' men mangler følgende feltspecifikation"
-
-#~ msgid "ending field number argument to the `-k' option must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "afslutningende feltnummer-argument til '-k'-flaget skal være positivt"
-
-#~ msgid "ending field spec has `.' but lacks following character offset"
-#~ msgstr ""
-#~ "afslutningende feltspecifikation har '.' men mangler følgende tegnposition"
-
-#~ msgid "option `-o' requires an argument"
-#~ msgstr "flag '-o' kræver et argument"
-
-#~ msgid "option `-t' requires an argument"
-#~ msgstr "flag '-t' kræver et argument"
-
-#~ msgid "option `-T' requires an argument"
-#~ msgstr "flag '-T' kræver et argument"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n"
-#~ msgstr "%s: ukendt flag '-%c'\n"
index 1137934..af7630b 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -38,7 +38,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-24 10:51:09+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "überspringe Datei %s, da sie während des Kopierens ersetzt wurde"
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "Entfernen von %s nicht möglich"
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "kann Gerät und INode von %s nicht bestimmen"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "zeige schon angezeigtes Verzeichnis nicht an: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "lese Verzeichnis %s"
@@ -5589,57 +5589,57 @@ msgstr "lstat von ».« in %s nicht möglich"
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s geändertes Gerät/Inode"
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "Aufruf von lstat für %s nicht möglich"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: in schreibgeschütztes Verzeichnis %s absteigen? "
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: in Verzeichnis %s absteigen? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: %s (schreibgeschützt) %s entfernen? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: %s %s entfernen? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s entfernt\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "Verzeichnis wurde entfernt: %s\n"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "Entfernen von Verzeichnis %s nicht möglich"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "kann nicht aus Verzeichnis %s in %s wechseln"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr ""
 "Das folgende Verzeichnis ist Teil des Zyklus:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "Weder ».« noch »..« kann gelöscht werden"
 
index 2fad052..040226f 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-11 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
@@ -5342,63 +5342,63 @@ msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
 
 #
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: äéáãñáöÞ ðñïóôáôåõìÝíïõ áðü åããñáöÞ êáôáëüãïõ `%s'; "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: äéáãñáöÞ ôïõ `%s'; "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
 
 #
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
 
 #
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr ""
 "ÃÍÙÓÔÏÐÏÉÇÓÔÅ ÔÏ ÓÔÏ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÔÇ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ.\n"
 "Ïé ðáñáêÜôù äýï êáôÜëïãïé Ý÷ïõí ôçí ßäéá ôéìÞ i-êüìâïõ:\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äéáãñáöïýí ôá `.' Þ `..'"
 
index 57aefd1..d1fd9cc 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-14 15:07+0100\n"
 "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "saltando el fichero %s, ya que fue reemplazado mientras se copiaba"
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "no se puede borrar %s"
@@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "no se puede determinar el dispositivo y el nodo-i de %s"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "no se muestra el directorio ya mostrado: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "leyendo el directorio %s"
@@ -6233,25 +6233,25 @@ msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre `.' en %s"
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s ha cambiado dev/nodo-i"
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre %s"
 
 # SIoNO
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: ¿descender al directorio protegido contra escritura %s? (s/n) "
 
 # SIoNO
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: ¿descender al directorio %s? (s/n) "
 
 # SIoNO
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ¿borrar el %s %s  protegido contra escritura? (s/n) "
@@ -6261,32 +6261,32 @@ msgstr "%s: 
 # ¿y el primero?
 #
 # SIoNO
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: ¿borrar el %s %s? (s/n) "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s borrado\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "directorio borrado: %s\n"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "no se puede borrar el directorio %s"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "no se puede abrir el directorio %s"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "no se puede cambiar del directorio %s al %s"
@@ -6299,7 +6299,7 @@ msgstr "no se puede cambiar del directorio %s al %s"
 # seguridad esto se debe a que tiene un sistema de ficheros corrupto".
 # Pero... tb
 # Lo pensaré. sv
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgstr ""
 "El siguiente directorio es parte del ciclo:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "no se puede borrar `.' o `..'"
 
index bf41fb6..cb18386 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-15 16:14+0200\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "jätan %s vahele, kuna see asendati kopeerimise ajal"
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "%s ei saa kustutada"
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "ei 
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "ei näita juba näidatud kataloogi: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "loen kataloogi %s"
@@ -5303,57 +5303,57 @@ msgstr "kataloogis %s ei 
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s seade/inum muutus"
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "lstat %s ei õnnestu"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: laskun kirjutamise kaitsega kataloogi %s? "
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: laskun kataloogi %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: eemaldan kirjutuskaitsega %s %s? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: eemaldan %s %s? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s eemaldatud\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "kustutatud kataloog: %s\n"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr ""
 "Järgnev kataloog on tsükli osa:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "ei õnnestu eemaldada `.' või `..'"
 
index bf47c5e..8718782 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-15 22:28+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "ohitetaan tiedosto %s, sillä se korvattiin kopioinnin aikana"
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
@@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida m
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
@@ -4677,57 +4677,57 @@ msgstr "nimen \"%s\" asetus j
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "ajan asetus ei onnistu"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu"
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: poista kirjoitussuojattu %s %s? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: poista %s %s? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "poistettiin tiedosto %s\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "poistettiin hakemisto: %s\n"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4737,7 +4737,7 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "hakemistoa \".\" tai \"..\" ei voi poistaa"
 
index 8e4106a..402b74e 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "escamotage du fichier %s, parce qu<il a /t/ remplac/ durant la copie"
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "ne peut enlever %s"
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "ne peut d
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "ne peut lister un répertoire déjà listé: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "lecture du répertoire %s"
@@ -5601,57 +5601,57 @@ msgstr "ne peut 
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s modifié par dev/ino"
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "ne peut évaluer par lstat() %s"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: descendre dans un répertoire protégé en écriture %s?"
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: descendre dans le répertoire %s?"
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: détruire un fichier protégé en écriture %s %s? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: détruire %s %s? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "détruit %s\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "détruire le répertoire: %s\n"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "ne peut détruire le répertoire %s"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "ne peut ouvrir le répertoire %s"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "ne peut aller du le répertoire %s vers %s"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr ""
 "Le répertoire suivant fait parti du cycle:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "ne peut enlever « . » or « .. »"
 
index 6034e6e..cd6804f 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-23 03:07+0200\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
@@ -5116,57 +5116,57 @@ msgstr "non se pode executar %s"
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ¿borra-lo ficheiro protexido contra escritura %s? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: ¿borrar %s? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "borrando %s\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgstr ""
 "INFÓRMEO AO SEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA\n"
 "Os dous seguintes directorios teñen o mesmo número de inodo:\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "non se pode borrar `.' nin `..'"
 
index 675c535..6e1389e 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fileutils 4.1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-07 09:03+0200\n"
 "Last-Translator: Emese Kovács <emese@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "%s fájl kihagyása, mivel kicserélték másolás közben"
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "nem lehet törölni a következõt: `%s'"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "%s eszk
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "a következõ, már korábban listázott, könyvtár kihagyása: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "%s könyvtár létrehozása"
@@ -4761,57 +4761,57 @@ msgstr "nem lehet a (`.') k
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "stat %s sikertelen"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: %s írásvédett könyvtár törlése? "
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: belépsz %s könyvtárba? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: %s írásvédett fájl törlése? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: %s törlése? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s törlése\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "%s könyvtár törlése"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "nem lehet törölni a következõ könyvtárat: `%s'"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat megnyitni: %s"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr ""
 "ÉRTESÍTSD A RENDSZERGAZDÁT!\n"
 "A következõ két könyvtárnak azonos az inode száma:\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "nem lehet törölni `.'-ot vagy `..'-ot"
 
index 884075c..fea246c 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-24 18:12+0200\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "salto il file %s perché è stato rimpiazzato mentre veniva copiato"
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "impossibile rimuovere %s"
@@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "impossibile determinare il dispositivo e l'inode di %s"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "non elenco la directory già elencata %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "creazione della directory %s"
@@ -5136,57 +5136,57 @@ msgstr "impossibile fare lstat di `.' in %s"
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s ha cambiato dispositivo/inode"
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "impossibile fare lstat di %s"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: entrare nella directory protetta dalla scrittura %s? "
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: entrare nella directory %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: rimuovere il %s protetto dalla scrittura %s? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: rimuovere %s %s? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s rimosso\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "directory rimossa: %s\n"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "impossibile rimuovere la directory %s"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "impossibile aprire la directory %s"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "impossibile fare chdir da %s in %s"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr ""
 "La seguente directory è parte del ciclo:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "impossibile rimuovere `.' o `..'"
 
index bc60ce3..7b3a4af 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -5365,57 +5365,57 @@ msgstr "%s 
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ½ñ¤­¹þ¤ßÊݸ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr ""
 "### ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤ·¤Æ²¼¤µ¤¤ ###\n"
 "°Ê²¼¤Î 2 ¤Ä¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î i ¥Î¡¼¥ÉÈֹ椬Ʊ¤¸¤Ç¤¹:\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "`.' ¤ä `..' ¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
index c4975fc..7fd265d 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "%s
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -4952,57 +4952,57 @@ msgstr "`%s'
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ¾²±â º¸È£µÈ `%s'ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï±î¿ä? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: `%s'¸¦ Áö¿ï±î¿ä? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr ""
 "**½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¾Ë¸®½Ê½Ã¿À**\n"
 "´ÙÀ½ µÎ µð·ºÅ丮°¡ °°Àº inode ¹øÈ£¸¦ °¡Á³½À´Ï´Ù:\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "`.'³ª `..'¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
index 72b61bc..e018d06 100644 (file)
--- a/po/lg.po
+++ b/po/lg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fileutils 4.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-02 22:46GMT\n"
 "Last-Translator: K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
 "Language-Team: Luganda <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "fayiro %s ngibuuka kubanga eyo yawanyisidwa mu ndala bwe yabadde ekoppebwa"
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "sisobola okugyawo %s"
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr ""
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "tterekero %s ngibuuka"
@@ -4329,57 +4329,57 @@ msgstr ""
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr ""
 
index bf1e377..5c5653c 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-20 10:57+0800\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "tak dapat membuang %s"
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "tak dapat menentukan peranti dan inod bagi %s"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "tak dapat menyenaraikan direktori tersedia-tersenarai: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "membaca direktori %s"
@@ -4435,57 +4435,57 @@ msgstr "tak dapat lstat `.' pada %s"
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "tak dapat lstat %s"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: buang direktori write-protected %s? "
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: buang write-protected %s %s? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: buang %s %s? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s dibuang \n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "direktori dibuang: %s\n"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "tak dapat membuang direktori %s"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "tak dapat membuka direktori %s"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "tak dapat chdir drpd. %s ke %s"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "tak dapat membuang `.' atau `..'"
 
index f763851..35a7136 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
@@ -4694,57 +4694,57 @@ msgstr ""
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr ""
 
index 38059ca..6bda429 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0d\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-17 17:45+01:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
@@ -4865,57 +4865,57 @@ msgstr "kan %s niet uitvoeren"
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: bestand `%s' is tegen schrijven beveiligd; toch verwijderen? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: `%s' verwijderen? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "verwijder %s\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr ""
 "WAARSCHUW UW SYSTEEM BEHEERDER.\n"
 "De volgende twee mappen hebben het zelfde inode nummer:\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "kan `.' of `..' niet verwijderen"
 
index be2fc8c..4da85fe 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU textutils 1.22i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-04-16 12:02 +02:00\n"
 "Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "kan ikke utf
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -4777,57 +4777,57 @@ msgstr "kan ikke kj
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: slette skrive-beskyttet fil «%s»? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: slette «%s»? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "sletter %s\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr ""
 "MELD IFRA TIL DIN SYSTEMADMININISTRATOR.\n"
 "Følgende to kataloger har samme inode-nummer:\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "kan ikke slette «.» eller «..»"
 
index ea9e0a9..63ee29c 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-19 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "plik %s zosta³ ominiêty, bo zosta³ zmieniony w trakcie kopiowania"
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "nie mo¿na usun±æ %s"
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "nie mo
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "nie bêdzie wylistowany katalog %s ju¿ wylistowany poprzednio"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "czytanie katalogu %s"
@@ -5477,57 +5477,57 @@ msgstr "nie mo
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s zmieni³ urz±dzenie/i-wêze³"
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: wej¶æ w katalog %s, zabezpieczony przez zapisem? "
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: przej¶æ do katalogu %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: usun±æ zabezpieczony przez zapisem %s %s? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: usun±æ %s %s? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "usuniêty %s\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "usuniêty katalog %s\n"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "nie mo¿na usun±æ katalogu %s"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do %s"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5542,7 +5542,7 @@ msgstr ""
 "Nastêpuj±cy katalog jest czê¶ci± cyklu:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "nie mo¿na usun±æ `.' lub `..'"
 
index 193b72d..0227bad 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sh-utils 1.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-11-08 20:03+0100\n"
 "Last-Translator: António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>\n"
 "Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "não consigo correr %s"
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "n
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
@@ -4661,57 +4661,57 @@ msgstr "n
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "não consigo alterar data"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: apagar %s`%s'? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "não consigo obter a directoria actual"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "é o mesmo ficheiro que\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "não consigo apagar `.' ou `..'"
 
index 0b49463..52a04cb 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-24 12:23-0300\n"
 "Last-Translator: Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "pulando arquivo %s; ele foi substitu
 
 # , c-format
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "imposível remover %s"
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
@@ -5043,63 +5043,63 @@ msgstr "n
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "não consigo alterar data"
 
 # , c-format
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: remover arquivo %s protegido contra escrita? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: remover %s? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "removendo %s\n"
 
 # , c-format
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "não é possível criar o diretório %s"
 
 # , c-format
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5114,7 +5114,7 @@ msgstr ""
 "NOTIFIQUE O ADMINISTRADOR DO SISTEMA.\n"
 "Os próximos dois diretórios tem o mesmo número de inode:\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "não é possível remover `.' ou `..'"
 
index fa97efc..30cc38d 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-21 13:06+0300\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.12\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-02 12:58+0400\n"
 "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ÆÁÊÌ %s, ÔÁË ËÁË ÏΠÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÓË ÕÖÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
@@ -5469,57 +5469,57 @@ msgstr "
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s ÓÍÅÎÉÌ dev/ino"
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat ÄÌÑ %s"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ %s %s? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ %s %s? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "ÕÄÁÌÅΠ%s\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "ÕÄÁÌÅΠËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ Ó %s ÎÁ %s"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5534,7 +5534,7 @@ msgstr ""
 "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÁÓÔØÀ ÃÉËÌÁ:\n"
 " %s\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `.' ÉÌÉ `..'"
 
@@ -8467,6 +8467,3 @@ msgstr ""
 "îÅÐÒÅÒÙ×ÎÏ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÚÁÄÁÎÎÕÀ óôòïëõ (óôòïëé) ÉÌÉ, ÅÓÌÉ óôòïë ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ, "
 "`y'.\n"
 "\n"
-
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "\\%c: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ"
index 0bc00f9..58ef56d 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n"
 "Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr ""
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "nie je mo
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
@@ -4877,57 +4877,57 @@ msgstr "nie je mo
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr ""
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: zmaza» súbor chránený proti zápisu %s? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: zmaza» %s? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "ma¾em %s\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr ""
 "INFORMUJTE VÁ©HO SPRÁVCU SYSTÉMU.\n"
 "Nasledujúce adresáre majú rovnaké èíslo i-uzlu:\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "nie je mo¾né zmaza» `.' alebo `..'"
 
index 6fa25fc..59f3ae3 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # -*- mode: po; -*- Slovenian message catalog for GNU coreutils.
 # Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# $Id: sl.po,v 1.57 2003/03/27 09:08:40 meyering Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.58 2003/04/02 10:21:01 meyering Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-14 12:43+0100\n"
 "Last-Translator: Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "datoteko %s izpustimo, ker je bila med prepisom zamenjana"
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "ni mogoèe odstraniti %s"
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "ni mogo
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "¾e izpisanega imenika ne izpi¹emo znova: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "beremo imenik %s"
@@ -5424,58 +5424,58 @@ msgstr "klic lstat trenutnega imenika v %s ni mogo
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s spremenjenih dev/ino"
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti z lstat"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: naj odstranimo imenik %s, ki je zavarovan proti pisanju? "
 
 #  POZOR!!!  Razisci, kaj je misljeno!
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: naj se spustimo v podimenik %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: naj odstranimo datokeko %s %s, ki je zavarovana proti pisanju? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: naj odstranimo %s %s? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "odstranjena %s\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "odstranjen imenik: %s\n"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "imenika %s ni mogoèe odstraniti"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "imenika %s ni mogoèe odpreti"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoè"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5490,7 +5490,7 @@ msgstr ""
 "Naslednja dva imenika imata isto ¹tevilo inode:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "ni mo¾no odstraniti imenikov ,.` ali ,..`"
 
index 0bd76a3..cf5870d 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,12 +4,12 @@
 # Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
 # Daniel Resare <daniel@resare.com> 1999, 2000.
 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# $Revision: 1.57 $
+# $Revision: 1.58 $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-14 23:33+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "hoppar över fil %s eftersom den byttes ut medan den kopierades"
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "kan inte ta bort %s"
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "kan inte avg
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "listar inte redan listad katalog: %s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "läser katalog %s"
@@ -5347,57 +5347,57 @@ msgstr "kan inte ta status (lstat) p
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s ändrad enh/ino"
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "kan inte ta status (lstat) på %s"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: gå ner i skrivskyddad katalog %s? "
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: gå ner i katalog %s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: ta bort skrivskyddad %s %s? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: ta bort %s %s? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "tog bort %s\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "tog bort katalog: %s\n"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "kan inte ta bort katalog %s"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "kan inte öppna katalog %s"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "kan inte byta katalog från %s till %s"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr ""
 "Följande katalog utgör del av cykeln:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "kan inte ta bort \".\" eller \"..\""
 
index 9b7aeca..0cf85d9 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-22 15:27+0200\n"
 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "kopyalandığı esnada değiştirildiği için %s dosyası atlandı"
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "%s silinemedi"
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "%s'nın aygıtı ve i-düğümü belirlenemedi"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "önceden listelenmiş %s dizini tekrar listelenmedi"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "dizin %s okunuyor"
@@ -5517,57 +5517,57 @@ msgstr "%s'de '.' durumlanamadı"
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s dev/ino'yu değiştirdi"
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "%s durumlanamadı"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s: korumalı dizin %s'nin içine inilsin mi?"
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s: %s dizininin içine inilsin mi?"
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s: korumalı %s %s silinsin mi?"
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s: %s %s silinsin mi?"
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "%s silindi\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "%s dizini silindi\n"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "dizin %s silinemiyor"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "dizin %s açılamadı"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "%s dizininden %s dizinine geçilemedi"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr ""
 "Aşağıdaki dizin bu çevrimin bir parçası:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "'.' veya '..' silinemiyor"
 
index e647958..ea908a4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fileutils 4.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-19 23:58+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "略过文件%s,因为准备复制时它已被其他文件取代"
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "无法删除%s"
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "无法决定 %s 所在的设备及 inode"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "不会再列出已经列出的目录:%s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "正在创建目录%s"
@@ -4661,57 +4661,57 @@ msgstr "无法在%s中 lstat‘.’"
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s的 dev/ino 变了"
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "lstat%s失败"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "%s:是否进入有写保护的目录%s? "
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "%s:是否进入目录%s? "
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s:是否删除有写保护的%s%s? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s:是否删除%s%s? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "已删除%s\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "已删除目录:%s\n"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "无法删除目录%s"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "无法打开目录%s"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "无法从%s切换到目录%s"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr ""
 "以下的目录是循环的一部份:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "无法删除‘.’或‘..’"
 
index 37dadac..b208ab9 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: textutils 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-04 06:10+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
 msgstr "略過檔案%s,因為準備複製時它已被其它檔案取代"
 
 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位"
 msgid "not listing already-listed directory: %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading directory %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
@@ -4967,57 +4967,57 @@ msgstr "無法在%s中 lstat‘.’"
 msgid "%s changed dev/ino"
 msgstr "%s的所在裝置或 inode 改變了"
 
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
 #, c-format
 msgid "cannot lstat %s"
 msgstr "lstat%s失敗"
 
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: descend into directory %s? "
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
 msgstr "%s:是否移除有防寫保護的%s%s? "
 
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: remove %s %s? "
 msgstr "%s:是否移除%s%s? "
 
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
 #, c-format
 msgid "removed %s\n"
 msgstr "已移除%s\n"
 
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed directory: %s\n"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove directory %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/remove.c:814
+#: src/remove.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open directory %s"
 msgstr "無法建立目錄%s"
 
-#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
+#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir from %s to %s"
 msgstr "無法進入%s目錄"
 
-#: src/remove.c:903
+#: src/remove.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr ""
 "以下的目錄是循環的一部份:\n"
 "  %s\n"
 
-#: src/remove.c:1097
+#: src/remove.c:1098
 msgid "cannot remove `.' or `..'"
 msgstr "無法移除‘.’或‘..’"
 
index 93140be..d7ab000 100644 (file)
@@ -844,7 +844,7 @@ uninstall-binPROGRAMS:
        done
 
 clean-binPROGRAMS:
-       -test -z "$(bin_PROGRAMS)" || rm -f $(bin_PROGRAMS) > /dev/null 2>&1 || /bin/rm -f $(bin_PROGRAMS)
+       -test -z "$(bin_PROGRAMS)" || rm -f $(bin_PROGRAMS)
 
 installcheck-binPROGRAMS: $(bin_PROGRAMS)
        bad=0; pid=$$$$; list="$(bin_PROGRAMS)"; for p in $$list; do \
@@ -1524,7 +1524,7 @@ false.c: true.c
        sed \
          -e s/true/false/g \
          -e s/success/failure/g \
-         -e 's/^  exit (EXIT_SUCCESS/  exit (EXIT_FAILURE/g' \
+         -e 's/(EXIT_SUCCESS)/(EXIT_FAILURE)/g' \
          $(srcdir)/true.c > $@-t
        chmod a-w $@-t
        mv $@-t $@