# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Albino Biasutti Neto <biasuttin@gmail.com>, 2010.
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2010.
-# Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2010.
# Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>, 2011.
+# Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2010, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 22:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-20 02:01-0300\n"
-"Last-Translator: Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-28 09:57-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 09:56-0300\n"
+"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
+msgid "Add a directory to the list of shared directories"
+msgstr "Adiciona uma pasta à lista de pastas compartilhadas"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
+msgid "Add shared directory"
+msgstr "Adicionar pasta compartilhada"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
+msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
+msgstr ""
+"Permite o compartilhamento de mídia, como fotos, vídeos e músicas, através "
+"do DLNA"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
+msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
+msgstr "Remove a pasta da lista de pastas compartilhadas"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
+msgid "Remove shared directory"
+msgstr "Remover pasta compartilhada"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel Preferences"
msgstr "Preferências do Rygel"
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
msgid "Select folders"
msgstr "Selecionar pastas"
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
+msgid ""
+"Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
+"media on all interfaces"
+msgstr ""
+"Escolha a placa de rede onde a mídia será compartilhada, ou compartilhe em "
+"todas as placas"
+
#. Network Interface
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
-msgid "_Network"
-msgstr "_Rede"
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
+msgid "_Network:"
+msgstr "_Rede:"
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
msgid "_Share media through DLNA"
msgstr "_Compartilhar mídia por meio do DLNA"
msgstr "Erro ao desfazer a transação: %s"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:194
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "Erro ao enfileirar tipo de conteúdo para \"%s\""
msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
msgstr "Erro ao anexar na sessão do D-Bus: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:66
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:77
msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
msgstr "Nenhum extrator de metadados disponível. Não irá arrastar."
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:109
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:120
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
msgstr "\"%s\" colhido"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:188
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "Erro ao obter objeto \"%s\" do banco de dados: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:194
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
#, c-format
msgid "Failed to access media cache: %s"
msgstr "Erro ao acessar o cache da mídia: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:233
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:255
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Erro removendo objeto da base dados: %s"
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:99
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
msgstr "Erro ao remover URI: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:343
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "Mídia de @REALNAME@"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:351
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355
#, c-format
msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
msgstr "Erro ao criar serviço MediaExport do D-Bus: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:391
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Erro ao remover entrada: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:414
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:416
msgid "Music"
msgstr "Música"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:417
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419
msgid "Pictures"
msgstr "Fotos"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:421
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
msgstr "Erro ao construir URI para a pasta \"%s\": %s"
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:62
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to connect to session bus: %s"
msgstr "Erro ao conectar à sessão D-Bus: %s"
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr "Erro ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plug-in desabilitado."
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:205
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:221
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr "Erro obtendo a quantidade de itens na categoria \"%s\": %s"
msgstr "Títulos"
#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118
-#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:177
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:220
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:278
+#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:181
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:127
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:279
#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100
msgid "No such object"
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Argumentos inválidos"
+#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94
+msgid "Cannot browse children on item"
+msgstr "Falha ao explorar itens filhos"
+
#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgid "Invalid Request"
msgstr "Requisição inválida"
-#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:88
-#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
+#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:89
+#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:57
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
-#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
+#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:127
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
msgstr "URI \"%s\" inválida"
-#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
+#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:166
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:65
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:62
#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
msgstr "Enviar dados para o item \"%s\" não-vazio, não é permitido"
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:73
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:70
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "Nenhuma URI gravável para \"%s\" está disponível"
#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:142
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:185
#, c-format
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgstr "Erro ao mover o arquivo %s: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
+#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:89
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "Item requisitado \"%s\" não encontrado"
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:168
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:189
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:156
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:177
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "Erro ao criar atalho %s para %s "
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:203
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:192
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "Erro ao preencher atalho %s para %s "
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:246
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:235
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "Erro do pipeline %s: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:253
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:242
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "Aviso do pipeline %s: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:295
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:285
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
msgstr "Erro ao saltar do deslocamento %lld"
msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgstr "URL \"%s\" inválida para importar conteúdos"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:74
-#, c-format
-msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
-msgstr "Nenhum item em DIDL-Lite para o cliente: \"%s\""
-
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:211
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:118
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "Argumentos de \"elementos\" faltando."
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:214
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:121
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "Comentários não permitidos em XML"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:371
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:149
+#, c-format
+msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
+msgstr "Nenhum item em DIDL-Lite para o cliente: \"%s\""
+
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:283
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:518
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "Criação de objeto em %s não permitida"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:308
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:311
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Erro ao criar item sob \"%s\": %s"
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "Erro ao obter registro de nível para a configuração: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:88
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:97
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
msgstr[0] "Nenhum plug-in encontrado em %d segundo; desistindo.."
msgstr[1] "Nenhum plug-in encontrado em %d segundos; desistindo.."
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:149
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:158
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Erro ao criar fábrica de dispositivo raiz: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:207
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:216
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Erro ao criar RootDevice para %s. Razão: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:260
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:273
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "URI errada: %s"
#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:285
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "Erro ao descobrir um protocolo para a URI %s. Assumindo \"%s\" "
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s/%s\""
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:85
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
msgstr "Novo plug-in \"%s\" disponível"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:119
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Erro listando o conteúdo da pasta \"%s\": %s"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:147
+#, c-format
+msgid "A module named %s is already loaded"
+msgstr "Um módulo de nome %s já está carregado"
+
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:156
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "Erro ao carregar módulo para o caminho \"%s\": %s"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr "Erro ao encontrar função de ponto de entrada \"%s\" em \"%s\": %s"
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:110
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:144
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:166
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:221
#, c-format
msgid "XML node '%s' not found."
msgstr "Nó XML \"%s\" não encontrado."
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
-#, c-format
-msgid "Failed to write modified description to %s"
-msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s"
-
#: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgid "Failed to find thumbnails folder."
msgstr "Erro ao encontrar pasta de miniaturas."
-#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:89
+#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:90
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "Nenhum criador de miniaturas disponível: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:118
+#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:119
msgid "No thumbnail available"
msgstr "Nenhuma miniatura disponível"
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "Valor \"%s\" está fora do intervalo"
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:60
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "Não aplicável"
-
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:223
-#, c-format
-msgid "Failed to write modified description to %s."
-msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s."
-
-#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89
+#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Erro ao criar diálogo de preferências: %s"
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Erro ao parar o serviço Rygel: %s"
+#~ msgid "Failed to write modified description to %s"
+#~ msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s"
+
+#~ msgid "Not Applicable"
+#~ msgstr "Não aplicável"
+
+#~ msgid "Failed to write modified description to %s."
+#~ msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s."
+
#~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
#~ msgstr "Erro ao abrir banco de dados: %d (%s)"