Imported Upstream version 2.79.3 upstream/2.79.3
authorKarol Lewandowski <k.lewandowsk@samsung.com>
Tue, 3 Sep 2024 08:17:52 +0000 (10:17 +0200)
committerKarol Lewandowski <k.lewandowsk@samsung.com>
Tue, 3 Sep 2024 08:17:52 +0000 (10:17 +0200)
60 files changed:
.gitlab-ci.yml
.gitlab-ci/test-msys2.sh
NEWS
docs/reference/girepository/gi-compile-repository.rst [new file with mode: 0644]
docs/reference/girepository/gi-decompile-typelib.rst [new file with mode: 0644]
docs/reference/girepository/gi-inspect-typelib.rst [new file with mode: 0644]
docs/reference/girepository/meson.build
docs/reference/girepository/migrating-gi.md
gio/gcontextspecificgroup.c
gio/gfile.c
gio/gsocketclient.c
gio/win32/gwinhttpfile.c
girepository/compiler/compiler.c
girepository/decompiler/decompiler.c
girepository/gibaseinfo-private.h
girepository/gibaseinfo.c
girepository/girepository-autocleanups.h [new file with mode: 0644]
girepository/girepository-private.h
girepository/girepository.c
girepository/girepository.h
girepository/girffi.h
girepository/girparser-private.h
girepository/girparser.c
girepository/girwriter-private.h
girepository/girwriter.c
girepository/gitypelib-internal.h
girepository/gitypelib.c
girepository/inspector/inspector.c
girepository/meson.build
girepository/tests/autoptr.c [new file with mode: 0644]
girepository/tests/meson.build
girepository/tests/repository.c
girepository/tests/union-info.c
glib/gfileutils.c
glib/glibconfig.h.in
glib/gutils.c
glib/tests/gdatetime.c
glib/tests/regex.c
gobject/tests/threadtests.c
meson.build
po/POTFILES.in
po/ca.po
po/cs.po
po/es.po
po/eu.po
po/fa.po
po/gl.po
po/he.po
po/id.po
po/ka.po
po/kk.po
po/lt.po
po/lv.po
po/ru.po
po/sl.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
tests/meson.build
tools/gen-visibility-macros.py

index d1d59c6..be19b6b 100644 (file)
@@ -175,6 +175,9 @@ fedora-x86_64:
   needs: []
   variables:
     CFLAGS: "-coverage -ftest-coverage -fprofile-arcs"
+  before_script:
+    - !reference [".build-linux", "before_script"]
+    - !reference [".with-git", "before_script"]
   script:
     - meson setup ${MESON_COMMON_OPTIONS}
             --werror
@@ -227,6 +230,9 @@ debian-stable-x86_64:
   image: $DEBIAN_IMAGE
   stage: build
   needs: []
+  before_script:
+    - !reference [".build-linux", "before_script"]
+    - !reference [".with-git", "before_script"]
   script:
     - meson setup ${MESON_COMMON_OPTIONS}
             --werror
@@ -296,6 +302,9 @@ muslc-alpine-x86_64:
   image: $ALPINE_IMAGE
   stage: build
   needs: []
+  before_script:
+    - !reference [".build-linux", "before_script"]
+    - !reference [".with-git", "before_script"]
   script:
     - meson setup ${MESON_COMMON_OPTIONS}
             --werror
@@ -368,6 +377,9 @@ G_DISABLE_ASSERT:
   needs: []
   variables:
     MESON_TEST_TIMEOUT_MULTIPLIER: 15
+  before_script:
+    - !reference [".build-linux", "before_script"]
+    - !reference [".with-git", "before_script"]
   script:
     - meson setup ${MESON_COMMON_OPTIONS}
             --werror
@@ -403,6 +415,9 @@ valgrind:
   needs: []
   variables:
     MESON_TEST_TIMEOUT_MULTIPLIER: 15
+  before_script:
+    - !reference [".build-linux", "before_script"]
+    - !reference [".with-git", "before_script"]
   script:
     - meson setup ${MESON_COMMON_OPTIONS}
             --werror
@@ -623,7 +638,8 @@ freebsd-13-x86_64:
       - "_build/meson-logs"
 
 macos-x86_64:
-  extends: .only-origin-or-manual
+  # The macOS runner is not allowed in forks. This is about trust, not capacity.
+  extends: .only-origin
   stage: build
   tags:
     - macosintel
index b5a6d9a..304f94c 100755 (executable)
@@ -29,14 +29,19 @@ CCACHE_BASEDIR="$(pwd)"
 CCACHE_DIR="${CCACHE_BASEDIR}/_ccache"
 export CCACHE_BASEDIR CCACHE_DIR
 
-pip3 install --upgrade --user meson==1.2.3 packaging==23.2
+pip3 install --upgrade --user packaging==23.2
 
 PATH="$(cygpath "$USERPROFILE")/.local/bin:$HOME/.local/bin:$PATH"
 DIR="$(pwd)"
 export PATH CFLAGS
 
+# FIXME: We can’t use ${MESON_COMMON_OPTIONS} here because this script installs
+# Meson 1.3. See the comment in .gitlab-ci.yml about the same problem on
+# FreeBSD.
 # shellcheck disable=SC2086
-meson setup ${MESON_COMMON_OPTIONS} \
+meson setup \
+    --buildtype=debug \
+    --wrap-mode=nodownload \
     --werror \
     -Ddocumentation=true \
     -Dintrospection=enabled \
diff --git a/NEWS b/NEWS
index cdb2044..5734515 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,58 @@
+Overview of changes in GLib 2.79.3, 2024-02-27
+==============================================
+
+* Various consistency improvements to the command line libgirepository tools
+  (!3926, !3927, !3928, !3930, work by Simon McVittie)
+
+* Bugs fixed:
+  - #3080 Gimp GTK file chooser hang when a remote file is open (Luca Bacci)
+  - #3210 Critical using Open location: GWinHttpFile doesn’t set
+    G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_TYPE (Luca Bacci)
+  - #3252 [2.79.1] gdatetime installed tests fails on s390x (Simon McVittie)
+  - #3255 g_base_info_clear on zero-initialized stack-allocated introspection
+    info (Philip Withnall)
+  - #3258 Possible memory leak in GUnixVolumeMonitor (Ondrej Holy)
+  - #3260 Add man pages for girepository tools
+  - #3262 msys2-mingw32 build failing with error code 3221225785 (0xc0000139)
+    (Philip Withnall)
+  - #3263 Ensure girepository tools are translatable (Philip Withnall)
+  - #3266 Use-after-free in gsocketclient.c:connection_attempt_remove() (Philip
+    Withnall)
+  - #3271 GLib: string malformed for gettext (Philip Withnall)
+  - !3918 tests: Don’t run lint tests under valgrind
+  - !3919 tests: Speed up threaded toggle notify test unless -m slow is passed
+  - !3921 ci: Fix printing the execution environment
+  - !3922 gdatetime test: Produce more helpful output on mismatches
+  - !3923 girepository test: Don't assume doubles are naturally-aligned
+  - !3925 girwriter: Take the GIRepository as a parameter
+  - !3926 gi- tools: Remove unused options, improve --debug/--verbose
+  - !3927 g-ir-compiler: Only accept one input file
+  - !3928 gi-decompile-typelib: Interpret --includedir as most-important-first
+  - !3930 migrating-gi: Document command-line option removals
+  - !3935 Restrict macOS CI to origin
+  - !3937 girepository: Fix static build under Windows
+  - !3945 tests: Remove variable-length lookbehind tests for GRegex
+
+* Translation updates:
+  - Basque (Asier Sarasua Garmendia)
+  - Catalan (Jordi Mas i Hernandez)
+  - Chinese (China) (Boyuan Yang)
+  - Czech (Daniel Rusek)
+  - Galician (Fran Dieguez)
+  - Georgian (Ekaterine Papava)
+  - Hebrew (Yaron Shahrabani)
+  - Indonesian (Andika Triwidada)
+  - Kazakh (Baurzhan Muftakhidinov)
+  - Latvian (Rūdolfs Mazurs)
+  - Lithuanian (Aurimas Černius)
+  - Persian (Danial Behzadi)
+  - Russian (Artur S0)
+  - Slovenian (Matej Urbančič)
+  - Spanish (Daniel Mustieles)
+  - Turkish (Sabri Ünal, Emin Tufan Çetin)
+  - Ukrainian (Yuri Chornoivan)
+
+
 Overview of changes in GLib 2.79.2, 2024-02-12
 ==============================================
 
diff --git a/docs/reference/girepository/gi-compile-repository.rst b/docs/reference/girepository/gi-compile-repository.rst
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a1af705
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,103 @@
+.. _gi-compile-repository(1):
+.. meta::
+   :copyright: Copyright 2010 Johan Dahlin
+   :copyright: Copyright 2015 Ben Boeckel
+   :copyright: Copyright 2013, 2015 Dieter Verfaillie
+   :copyright: Copyright 2018 Emmanuele Bassi
+   :copyright: Copyright 2018 Tomasz Miąsko
+   :copyright: Copyright 2018 Christoph Reiter
+   :copyright: Copyright 2020 Jan Tojnar
+   :copyright: Copyright 2024 Collabora Ltd.
+   :license: LGPL-2.1-or-later
+..
+   This has to be duplicated from above to make it machine-readable by `reuse`:
+   SPDX-FileCopyrightText: 2010 Johan Dahlin
+   SPDX-FileCopyrightText: 2015 Ben Boeckel
+   SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2015 Dieter Verfaillie
+   SPDX-FileCopyrightText: 2018 Emmanuele Bassi
+   SPDX-FileCopyrightText: 2018 Tomasz Miąsko
+   SPDX-FileCopyrightText: 2018 Christoph Reiter
+   SPDX-FileCopyrightText: 2020 Jan Tojnar
+   SPDX-FileCopyrightText: 2024 Collabora Ltd.
+   SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
+
+=====================
+gi-compile-repository
+=====================
+
+----------------
+Typelib compiler
+----------------
+
+:Manual section: 1
+
+
+SYNOPSIS
+========
+
+**gi-compile-repository** [*OPTION*…] *GIRFILE*
+
+
+DESCRIPTION
+===========
+
+gi-compile-repository converts one or more GIR files into one or more typelibs.
+The output will be written to standard output unless the ``--output`` is
+specified.
+
+
+OPTIONS
+=======
+
+``--help``
+    Show help options.
+
+``--output`` *FILENAME*, ``-o`` *FILENAME*
+    Save the resulting output in *FILENAME*.
+
+``--verbose``
+    Show verbose messages.
+
+``--debug``
+    Show debug messages.
+
+``--includedir`` *DIRECTORY*
+    Add *DIRECTORY* to the search path for GIR XML.
+    This option can be used more than once.
+    The first *DIRECTORY* on the command-line will be searched first
+    (highest precedence).
+
+``--shared-library`` *FILENAME*, ``-l`` *FILENAME*
+    Specifies the shared library where the symbols in the typelib can be
+    found. The name of the library should not contain the ending shared
+    library suffix.
+    This option can be used more than once, for typelibs that describe
+    more than one shared library.
+
+``--version``
+    Show program’s version number and exit.
+
+
+EXAMPLE
+=======
+
+::
+    $ gi-compile-repository -o Gio-2.0.typelib /usr/share/gir-1.0/Gio-2.0.gir
+
+
+BUGS
+====
+
+Report bugs at https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/-/issues
+
+
+HOMEPAGE and CONTACT
+====================
+
+https://gi.readthedocs.io/
+
+
+AUTHORS
+=======
+
+Matthias Clasen
diff --git a/docs/reference/girepository/gi-decompile-typelib.rst b/docs/reference/girepository/gi-decompile-typelib.rst
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fbec91b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+.. _gi-decompile-typelib(1):
+.. meta::
+   :copyright: Copyright 2008, 2010 Johan Dahlin
+   :copyright: Copyright 2014 Robert Roth
+   :copyright: Copyright 2015 Dieter Verfaillie
+   :copyright: Copyright 2018 Tomasz Miąsko
+   :copyright: Copyright 2018 Christoph Reiter
+   :copyright: Copyright 2020 Jan Tojnar
+   :copyright: Copyright 2024 Collabora Ltd.
+   :license: LGPL-2.1-or-later
+..
+   This has to be duplicated from above to make it machine-readable by `reuse`:
+   SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2010 Johan Dahlin
+   SPDX-FileCopyrightText: 2014 Robert Roth
+   SPDX-FileCopyrightText: 2015 Dieter Verfaillie
+   SPDX-FileCopyrightText: 2018 Tomasz Miąsko
+   SPDX-FileCopyrightText: 2018 Christoph Reiter
+   SPDX-FileCopyrightText: 2020 Jan Tojnar
+   SPDX-FileCopyrightText: 2024 Collabora Ltd.
+   SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
+
+====================
+gi-decompile-typelib
+====================
+
+------------------
+Typelib decompiler
+------------------
+
+:Manual section: 1
+
+
+SYNOPSIS
+========
+
+**gi-decompile-typelib** [*OPTION*…] *TYPELIB* [*TYPELIB*\ …]
+
+
+DESCRIPTION
+===========
+
+gi-decompile-typelib is a GIR decompiler, using the repository API.
+It generates GIR XML files from the compiled binary typelib format.
+The output will be written to standard output unless the ``--output``
+is specified.
+
+The binary typelib format stores a subset of the information available
+in GIR XML, so not all typelibs can be decompiled in this way, and the
+resulting GIR XML might be incomplete.
+
+Normally, GIR XML should be generated from source code, headers and
+shared libraries using `g-ir-scanner(1) <man:g-ir-scanner(1)>`_
+instead of using this tool.
+
+
+OPTIONS
+=======
+
+``--help``
+    Show help options.
+
+``--output`` *FILENAME*, ``-o`` *FILENAME*
+    Save the resulting output in *FILENAME*.
+
+``--includedir`` *DIRECTORY*
+    Add *DIRECTORY* to the search path for typelibs.
+    This option can be used more than once.
+    The first *DIRECTORY* on the command-line will be searched first
+    (highest precedence).
+
+``--all``
+    Show all available information.
+
+``--version``
+    Show program’s version number and exit.
+
+
+EXAMPLE
+=======
+
+::
+    $ libdir=/usr/lib/x86_64-linux-gnu     # or /usr/lib64 or similar
+    $ gi-decompile-typelib -o Gio-2.0.gir \
+      $libdir/girepository-1.0/Gio-2.0.typelib
+
+    $ diff -u /usr/share/gir-1.0/Gio-2.0.gir Gio-2.0.gir
+
+You will see that the original GIR XML contains much more information
+than the decompiled typelib.
+
+
+BUGS
+====
+
+Report bugs at https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/-/issues
+
+
+HOMEPAGE and CONTACT
+====================
+
+https://gi.readthedocs.io/
+
+
+AUTHORS
+=======
+
+Matthias Clasen
diff --git a/docs/reference/girepository/gi-inspect-typelib.rst b/docs/reference/girepository/gi-inspect-typelib.rst
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c5b338
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+.. _gio(1):
+.. meta::
+   :copyright: Copyright 2024 Collabora Ltd.
+   :license: LGPL-2.1-or-later
+..
+   This has to be duplicated from above to make it machine-readable by `reuse`:
+   SPDX-FileCopyrightText: 2024 Collabora Ltd.
+   SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
+
+==================
+gi-inspect-typelib
+==================
+
+-----------------------
+Typelib inspection tool
+-----------------------
+
+SYNOPSIS
+--------
+
+| **gi-inspect-typelib** [*OPTION*\ …] **--print-shlibs** *NAMESPACE*
+| **gi-inspect-typelib** [*OPTION*\ …] **--print-typelibs** *NAMESPACE*
+
+DESCRIPTION
+-----------
+
+**gi-inspect-typelib** displays information about GObject-Introspection
+binary typelib files.
+
+OPTIONS
+-------
+
+``--print-shlibs``
+    Show the shared libraries that implement the *NAMESPACE*.
+
+``--print-typelibs``
+    Show the other typelibs that the *NAMESPACE* depends on.
+
+``--typelib-version``
+    The version of each *NAMESPACE* to inspect.
+    For example, the version of ``Gio-2.0.typelib`` is ``2.0``.
+    If not specified, use the newest available version if there is more
+    than one installed.
+
+EXAMPLE
+-------
+
+On Linux, the ``Gio-2.0`` typelib is implemented by ``libgio-2.0.so.0``::
+
+    $ gi-inspect-typelib --typelib-version 2.0 --print-shlibs Gio
+    shlib: libgio-2.0.so.0
+
+and it depends on GObject-2.0, GLib-2.0 and GModule-2.0::
+
+    $ gi-inspect-typelib --typelib-version 2.0 --print-typelibs Gio
+    typelib: GObject-2.0
+    typelib: GLib-2.0
+    typelib: GModule-2.0
index f6e0e04..2d14ffd 100644 (file)
@@ -1,3 +1,26 @@
+if get_option('man-pages').enabled()
+  manpages = [
+    'gi-compile-repository',
+    'gi-decompile-typelib',
+    'gi-inspect-typelib',
+  ]
+  foreach page : manpages
+    custom_target(page + '-man',
+      input: page + '.rst',
+      output: page + '.1',
+      command: [
+        rst2man,
+        rst2man_flags,
+        '@INPUT@',
+      ],
+      capture: true,
+      install: true,
+      install_dir: man1_dir,
+      install_tag: 'doc',
+    )
+  endforeach
+endif
+
 if get_option('documentation') and enable_gir
   expand_content_files = [
     'migrating-gi.md',
index 8e81755..e6df3e4 100644 (file)
@@ -91,6 +91,22 @@ your code if integer type warnings are enabled.
 | `g-ir-generate`  | `gi-decompile-typelib`  |
 | `g-ir-inspect`   | `gi-inspect-typelib`    |
 
-In addition, the `--version` option for `g-ir-inspect` has been renamed to
+In addition, some command-line options have been changed.
+
+The `--version` option for `g-ir-inspect` has been renamed to
 `--typelib-version` in `gi-inspect-typelib`.
 
+The `--includedir` option to `gi-decompile-typelib` treats the
+given directories as most-important-first, consistent with
+`gi-compile-repository --includedir` and `gcc -I`.
+`g-ir-generate` treated `--includedir` options as least-important-first.
+
+The unimplemented `g-ir-compiler --module` option has been removed in
+`gi-compile-repository`.
+
+The unimplemented `g-ir-generate --shlib` option has been removed in
+`gi-decompile-typelib`.
+
+`gi-inspect-typelib` only accepts one namespace parameter. `g-ir-inspect`
+accepted multiple namespaces, but would only inspect the first one,
+with the others being ignored.
index e1def3b..41a35de 100644 (file)
@@ -153,18 +153,8 @@ g_context_specific_group_request_state (GContextSpecificGroup *group,
         }
     }
 
-  /* we only block for positive transitions */
-  if (requested_state)
-    {
-      while (group->requested_state != group->effective_state)
-        g_cond_wait (&group->cond, &group->lock);
-
-      /* there is no way this could go back to FALSE because the object
-       * that we just created in this thread would have to have been
-       * destroyed again (from this thread) before that could happen.
-       */
-      g_assert (group->effective_state);
-    }
+  while (group->requested_state != group->effective_state)
+    g_cond_wait (&group->cond, &group->lock);
 }
 
 gpointer
index 2ceeb3b..d52262f 100644 (file)
@@ -3378,10 +3378,24 @@ file_copy_fallback (GFile                  *source,
   if (!info)
     goto out;
 
+  if (!g_file_info_has_attribute (info, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_TYPE))
+    {
+      g_set_error (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_NOT_SUPPORTED,
+                   _("Cannot retrieve attribute %s"), G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_TYPE);
+      goto out;
+    }
+
   /* Maybe copy the symlink? */
   if ((flags & G_FILE_COPY_NOFOLLOW_SYMLINKS) &&
       g_file_info_get_file_type (info) == G_FILE_TYPE_SYMBOLIC_LINK)
     {
+      if (!g_file_info_has_attribute (info, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_SYMLINK_TARGET))
+        {
+          g_set_error (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_NOT_SUPPORTED,
+                       _("Cannot retrieve attribute %s"), G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_SYMLINK_TARGET);
+          goto out;
+        }
+
       target = g_file_info_get_symlink_target (info);
       if (target)
         {
index 1127e45..d423159 100644 (file)
@@ -1931,9 +1931,9 @@ g_socket_client_connected_callback (GObject      *source,
 
   if (task_completed_or_cancelled (data) || g_cancellable_is_cancelled (attempt->cancellable))
     {
-      g_object_unref (data->task);
       connection_attempt_remove (attempt);
       connection_attempt_unref (attempt);
+      g_object_unref (data->task);
       return;
     }
 
index e73c876..605c284 100644 (file)
@@ -477,6 +477,34 @@ g_winhttp_file_query_info (GFile                *file,
   SYSTEMTIME last_modified;
   DWORD last_modified_len;
 
+  matcher = g_file_attribute_matcher_new (attributes);
+  info = g_file_info_new ();
+  g_file_info_set_attribute_mask (info, matcher);
+
+  basename = g_winhttp_file_get_basename (file);
+  g_file_info_set_name (info, basename);
+  g_free (basename);
+
+  if (_g_file_attribute_matcher_matches_id (matcher,
+                                            G_FILE_ATTRIBUTE_ID_STANDARD_DISPLAY_NAME))
+    {
+      char *display_name = g_winhttp_file_get_display_name (file);
+      g_file_info_set_display_name (info, display_name);
+      g_free (display_name);
+    }
+
+  if (_g_file_attribute_matcher_matches_id (matcher, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_STANDARD_TYPE))
+    g_file_info_set_file_type (info, G_FILE_TYPE_REGULAR);
+
+  if (!(_g_file_attribute_matcher_matches_id (matcher, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_STANDARD_SIZE) ||
+        _g_file_attribute_matcher_matches_id (matcher, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_STANDARD_CONTENT_TYPE) ||
+        _g_file_attribute_matcher_matches_id (matcher, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_MODIFIED) ||
+        _g_file_attribute_matcher_matches_id (matcher, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_MODIFIED_NSEC) ||
+        _g_file_attribute_matcher_matches_id (matcher, G_FILE_ATTRIBUTE_ID_TIME_MODIFIED_USEC)))
+    {
+      return info;
+    }
+
   connection = G_WINHTTP_VFS_GET_CLASS (winhttp_file->vfs)->funcs->pWinHttpConnect
     (G_WINHTTP_VFS (winhttp_file->vfs)->session,
      winhttp_file->url.lpszHostName,
@@ -521,22 +549,6 @@ g_winhttp_file_query_info (GFile                *file,
   if (!_g_winhttp_response (winhttp_file->vfs, request, error, "HEAD request"))
     return NULL;
 
-  matcher = g_file_attribute_matcher_new (attributes);
-  info = g_file_info_new ();
-  g_file_info_set_attribute_mask (info, matcher);
-
-  basename = g_winhttp_file_get_basename (file);
-  g_file_info_set_name (info, basename);
-  g_free (basename);
-
-  if (_g_file_attribute_matcher_matches_id (matcher,
-                                            G_FILE_ATTRIBUTE_ID_STANDARD_DISPLAY_NAME))
-    {
-      char *display_name = g_winhttp_file_get_display_name (file);
-      g_file_info_set_display_name (info, display_name);
-      g_free (display_name);
-    }
-
   content_length = NULL;
   if (_g_winhttp_query_header (winhttp_file->vfs,
                                request,
index 120b474..278f76a 100644 (file)
@@ -29,6 +29,7 @@
 #include <gio/gio.h>
 #include <girepository.h>
 #include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
 #include <glib/gstdio.h>
 
 #ifdef G_OS_WIN32
 #include "girnode-private.h"
 #include "girparser-private.h"
 
-gchar **includedirs = NULL;
-gchar **input = NULL;
-gchar *output = NULL;
-gchar *mname = NULL;
-gchar **shlibs = NULL;
-gboolean include_cwd = FALSE;
-gboolean debug = FALSE;
-gboolean verbose = FALSE;
-gboolean show_version = FALSE;
+static gchar **includedirs = NULL;
+static gchar **input = NULL;
+static gchar *output = NULL;
+static gchar **shlibs = NULL;
+static gboolean debug = FALSE;
+static gboolean verbose = FALSE;
+static gboolean show_version = FALSE;
 
 static gboolean
 write_out_typelib (gchar     *prefix,
@@ -91,8 +90,9 @@ write_out_typelib (gchar     *prefix,
 
       if (file == NULL)
         {
-          g_fprintf (stderr, "failed to open '%s': %s\n",
-                     tmp_filename, g_strerror (errno));
+          char *message = g_strdup_printf (_("Failed to open ‘%s’: %s"), tmp_filename, g_strerror (errno));
+          g_fprintf (stderr, "%s\n", message);
+          g_free (message);
           goto out;
         }
     }
@@ -100,8 +100,9 @@ write_out_typelib (gchar     *prefix,
   written = fwrite (typelib->data, 1, typelib->len, file);
   if (written < typelib->len)
     {
-      g_fprintf (stderr, "ERROR: Could not write the whole output: %s",
-                 strerror (errno));
+      char *message = g_strdup_printf (_("Error: Could not write the whole output: %s"), g_strerror (errno));
+      g_fprintf (stderr, "%s\n", message);
+      g_free (message);
       goto out;
     }
 
@@ -111,7 +112,11 @@ write_out_typelib (gchar     *prefix,
     {
       if (!g_file_move (tmp_file_obj, file_obj, G_FILE_COPY_OVERWRITE, NULL, NULL, NULL, &error))
         {
-          g_fprintf (stderr, "ERROR: failed to rename %s to %s: %s", tmp_filename, filename, error->message);
+          char *message = g_strdup_printf (_("Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"),
+                                           tmp_filename, filename,
+                                           error->message);
+          g_fprintf (stderr, "%s\n", message);
+          g_free (message);
           g_clear_error (&error);
           goto out;
         }
@@ -126,7 +131,7 @@ out:
   return success;
 }
 
-GLogLevelFlags logged_levels;
+static GLogLevelFlags logged_levels;
 
 static void
 log_handler (const gchar   *log_domain,
@@ -139,13 +144,12 @@ log_handler (const gchar   *log_domain,
 }
 
 static GOptionEntry options[] = {
-  { "includedir", 0, 0, G_OPTION_ARG_FILENAME_ARRAY, &includedirs, "include directories in GIR search path", NULL },
-  { "output", 'o', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME, &output, "output file", "FILE" },
-  { "module", 'm', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &mname, "module to compile", "NAME" },
-  { "shared-library", 'l', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME_ARRAY, &shlibs, "shared library", "FILE" },
-  { "debug", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &debug, "show debug messages", NULL },
-  { "verbose", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &verbose, "show verbose messages", NULL },
-  { "version", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &show_version, "show program's version number and exit", NULL },
+  { "includedir", 0, 0, G_OPTION_ARG_FILENAME_ARRAY, &includedirs, N_("Include directories in GIR search path"), NULL },
+  { "output", 'o', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME, &output, N_("Output file"), N_("FILE") },
+  { "shared-library", 'l', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME_ARRAY, &shlibs, N_("Shared library"), N_("FILE") },
+  { "debug", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &debug, N_("Show debug messages"), NULL },
+  { "verbose", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &verbose, N_("Show verbose messages"), NULL },
+  { "version", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &show_version, N_("Show program’s version number and exit"), NULL },
   { G_OPTION_REMAINING, 0, 0, G_OPTION_ARG_FILENAME_ARRAY, &input, NULL, NULL },
   G_OPTION_ENTRY_NULL
 };
@@ -167,7 +171,9 @@ main (int argc, char **argv)
 
   if (error)
     {
-      g_fprintf (stderr, "error parsing arguments: %s\n", error->message);
+      char *message = g_strdup_printf (_("Error parsing arguments: %s"), error->message);
+      g_fprintf (stderr, "%s\n", message);
+      g_free (message);
 
       g_error_free (error);
 
@@ -190,9 +196,9 @@ main (int argc, char **argv)
       return 0;
     }
 
-  if (!input)
+  if (!input || g_strv_length (input) != 1)
     {
-      g_fprintf (stderr, "no input files\n");
+      g_fprintf (stderr, "%s\n", _("Please specify exactly one input file"));
 
       return 1;
     }
@@ -201,14 +207,16 @@ main (int argc, char **argv)
            includedirs ? g_strv_length (includedirs) : 0);
 
   parser = gi_ir_parser_new ();
+  gi_ir_parser_set_debug (parser, logged_levels);
 
   gi_ir_parser_set_includes (parser, (const char *const *) includedirs);
 
   module = gi_ir_parser_parse_file (parser, input[0], &error);
   if (module == NULL)
     {
-      g_fprintf (stderr, "error parsing file %s: %s\n",
-                 input[0], error->message);
+      char *message = g_strdup_printf (_("Error parsing file ‘%s’: %s"), input[0], error->message);
+      g_fprintf (stderr, "%s\n", message);
+      g_free (message);
 
       return 1;
     }
@@ -231,9 +239,9 @@ main (int argc, char **argv)
 
     typelib = gi_ir_module_build_typelib (module);
     if (typelib == NULL)
-      g_error ("Failed to build typelib for module '%s'\n", module->name);
+      g_error (_("Failed to build typelib for module ‘%s’"), module->name);
     if (!gi_typelib_validate (typelib, &error))
-      g_error ("Invalid typelib for module '%s': %s",
+      g_error (_("Invalid typelib for module ‘%s’: %s"),
                module->name, error->message);
 
     if (!write_out_typelib (NULL, typelib))
index aad3cf5..51a2253 100644 (file)
@@ -25,6 +25,7 @@
 #include <locale.h>
 
 #include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
 #include <glib/gstdio.h>
 #include <gmodule.h>
 #include <girepository.h>
@@ -36,7 +37,6 @@ int
 main (int argc, char *argv[])
 {
   GIRepository *repository = NULL;
-  gboolean shlib = FALSE;
   gchar *output = NULL;
   gchar **includedirs = NULL;
   gboolean show_all = FALSE;
@@ -48,11 +48,10 @@ main (int argc, char *argv[])
   gint i;
   GOptionEntry options[] =
     {
-      { "shlib", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &shlib, "handle typelib embedded in shlib", NULL },
-      { "output", 'o', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME, &output, "output file", "FILE" },
-      { "includedir", 0, 0, G_OPTION_ARG_FILENAME_ARRAY, &includedirs, "include directories in GIR search path", NULL },
-      { "all", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &show_all, "show all available information", NULL, },
-      { "version", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &show_version, "show program's version number and exit", NULL },
+      { "output", 'o', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME, &output, N_("Output file"), N_("FILE") },
+      { "includedir", 0, 0, G_OPTION_ARG_FILENAME_ARRAY, &includedirs, N_("Include directories in GIR search path"), NULL },
+      { "all", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &show_all, N_("Show all available information"), NULL, },
+      { "version", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &show_version, N_("Show program’s version number and exit"), NULL },
       { G_OPTION_REMAINING, 0, 0, G_OPTION_ARG_FILENAME_ARRAY, &input, NULL, NULL },
       G_OPTION_ENTRY_NULL
     };
@@ -65,7 +64,9 @@ main (int argc, char *argv[])
   g_option_context_add_main_entries (context, options, NULL);
   if (!g_option_context_parse (context, &argc, &argv, &error))
     {
-      g_fprintf (stderr, "failed to parse: %s\n", error->message);
+      char *message = g_strdup_printf (_("Failed to parse: %s"), error->message);
+      g_fprintf (stderr, "%s\n", message);
+      g_free (message);
       g_error_free (error);
       return 1;
     }
@@ -79,7 +80,7 @@ main (int argc, char *argv[])
 
   if (!input)
     {
-      g_fprintf (stderr, "no input files\n");
+      g_fprintf (stderr, "%s\n", _("No input files"));
 
       return 1;
     }
@@ -87,8 +88,13 @@ main (int argc, char *argv[])
   repository = gi_repository_new ();
 
   if (includedirs != NULL)
-    for (i = 0; includedirs[i]; i++)
-      gi_repository_prepend_search_path (repository, includedirs[i]);
+    {
+      guint n = g_strv_length (includedirs);
+      guint j;
+
+      for (j = 1; j <= n; j++)
+        gi_repository_prepend_search_path (repository, includedirs[n - j]);
+    }
 
   for (i = 0; input[i]; i++)
     {
@@ -100,7 +106,7 @@ main (int argc, char *argv[])
       error = NULL;
       mfile = g_mapped_file_new (input[i], FALSE, &error);
       if (!mfile)
-       g_error ("failed to read '%s': %s", input[i], error->message);
+       g_error (_("Failed to read ‘%s’: %s"), input[i], error->message);
 
       bytes = g_mapped_file_get_bytes (mfile);
       g_clear_pointer (&mfile, g_mapped_file_unref);
@@ -112,19 +118,20 @@ main (int argc, char *argv[])
 
       typelib = gi_typelib_new_from_bytes (bytes, &error);
       if (!typelib)
-       g_error ("failed to create typelib '%s': %s", input[i], error->message);
+       g_error (_("Failed to create typelib ‘%s’: %s"), input[i], error->message);
 
       namespace = gi_repository_load_typelib (repository, typelib, 0, &error);
       if (namespace == NULL)
-       g_error ("failed to load typelib: %s", error->message);
+       g_error (_("Failed to load typelib: %s"), error->message);
 
-      gi_ir_writer_write (output, namespace, needs_prefix, show_all);
+      gi_ir_writer_write (repository, output, namespace, needs_prefix, show_all);
 
       /* when writing to stdout, stop after the first module */
       if (input[i + 1] && !output)
        {
-         g_fprintf (stderr, "warning, %d modules omitted\n",
-                    g_strv_length (input) - 1);
+          char *message = g_strdup_printf (_("Warning: %u modules omitted"), g_strv_length (input) - 1);
+         g_fprintf (stderr, "%s\n", message);
+          g_free (message);
 
          break;
        }
index 96c7715..453a18d 100644 (file)
@@ -31,9 +31,6 @@
 
 G_BEGIN_DECLS
 
-#define GI_IS_BASE_INFO_TYPE(info,type) \
-  (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((info), GI_TYPE_BASE_INFO, GIBaseInfoClass)->info_type == (type))
-
 struct _GIBaseInfoClass
 {
   GTypeClass parent_class;
index d24cd4a..ccc5aed 100644 (file)
@@ -443,7 +443,9 @@ gi_info_init (GIRealInfo   *info,
  * Clears memory allocated internally by a stack-allocated
  * [type@GIRepository.BaseInfo].
  *
- * This does not deallocate the [type@GIRepository.BaseInfo] struct itself.
+ * This does not deallocate the [type@GIRepository.BaseInfo] struct itself. It
+ * does clear the struct to zero so that calling this function subsequent times
+ * on the same struct is a no-op.
  *
  * This must only be called on stack-allocated [type@GIRepository.BaseInfo]s.
  * Use [method@GIRepository.BaseInfo.unref] for heap-allocated ones.
@@ -455,6 +457,11 @@ gi_base_info_clear (void *info)
 {
   GIBaseInfo *rinfo = (GIBaseInfo *) info;
 
+  /* If @info is zero-filled, do nothing. This allows gi_base_info_clear() to be
+   * used with g_auto(). */
+  if (rinfo->ref_count == 0)
+    return;
+
   g_return_if_fail (GI_IS_BASE_INFO (rinfo));
 
   g_assert (rinfo->ref_count == INVALID_REFCOUNT);
@@ -462,6 +469,8 @@ gi_base_info_clear (void *info)
   GI_BASE_INFO_GET_CLASS (info)->finalize (rinfo);
 
   g_type_class_unref (rinfo->parent_instance.g_class);
+
+  memset (rinfo, 0, sizeof (*rinfo));
 }
 
 GIBaseInfo *
diff --git a/girepository/girepository-autocleanups.h b/girepository/girepository-autocleanups.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d48e7b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+/*
+ * Copyright 2024 GNOME Foundation, Inc.
+ *
+ * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+ * Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General
+ * Public License along with this library; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author: Philip Withnall <pwithnall@gnome.org>
+ */
+
+#if !defined (__GIREPOSITORY_H_INSIDE__) && !defined (GI_COMPILATION)
+#error "Only <girepository.h> can be included directly."
+#endif
+
+#ifndef __GI_SCANNER__
+
+/* GIRepository already has its cleanups defined by G_DECLARE_FINAL_TYPE */
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GITypelib, gi_typelib_unref)
+
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GIBaseInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GIArgInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GICallableInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GICallbackInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GIConstantInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GIEnumInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GIFieldInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GIFlagsInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GIFunctionInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GIInterfaceInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GIObjectInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GIPropertyInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GIRegisteredTypeInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GISignalInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GIStructInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GITypeInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GIUnionInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GIUnresolvedInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GIValueInfo, gi_base_info_unref)
+G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GIVFuncInfo, gi_base_info_unref)
+
+/* These types can additionally be stack allocated and cleared */
+G_DEFINE_AUTO_CLEANUP_CLEAR_FUNC (GIArgInfo, gi_base_info_clear)
+G_DEFINE_AUTO_CLEANUP_CLEAR_FUNC (GITypeInfo, gi_base_info_clear)
+
+#endif /* __GI_SCANNER__ */
index 0433bac..8ff3123 100644 (file)
@@ -31,6 +31,8 @@
 #include <girepository/girepository.h>
 #include <girepository/gitypelib.h>
 
+#include "gitypelib-internal.h"
+
 /* FIXME: For now, GIRealInfo is a compatibility define. This will eventually
  * be removed. */
 typedef struct _GIBaseInfo GIRealInfo;
@@ -133,6 +135,8 @@ typedef enum
   /* keep GI_INFO_TYPE_N_TYPES in sync with this */
 } GIInfoType;
 
+GIInfoType gi_typelib_blob_type_to_info_type (GITypelibBlobType blob_type);
+
 /**
  * GI_INFO_TYPE_N_TYPES:
  *
index 4da671b..24d83ca 100644 (file)
@@ -2097,3 +2097,21 @@ gi_info_type_to_string (GIInfoType type)
       return "unknown";
   }
 }
+
+GIInfoType
+gi_typelib_blob_type_to_info_type (GITypelibBlobType blob_type)
+{
+  switch (blob_type)
+    {
+    case BLOB_TYPE_BOXED:
+      /* `BLOB_TYPE_BOXED` now always refers to a `StructBlob`, and
+       * `GIRegisteredTypeInfo` (the parent type of `GIStructInfo`) has a method
+       * for distinguishing whether the struct is a boxed type. So presenting
+       * `BLOB_TYPE_BOXED` as its own `GIBaseInfo` subclass is not helpful.
+       * See commit e28078c70cbf4a57c7dbd39626f43f9bd2674145 and
+       * https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/-/issues/3245. */
+      return GI_INFO_TYPE_STRUCT;
+    default:
+      return (GIInfoType) blob_type;
+    }
+}
index fa0b93e..13d94cd 100644 (file)
@@ -62,6 +62,7 @@ G_DECLARE_FINAL_TYPE (GIRepository, gi_repository, GI, REPOSITORY, GObject)
 
 /**
  * GIRepositoryLoadFlags:
+ * @GI_REPOSITORY_LOAD_FLAG_NONE: No flags set.
  * @GI_REPOSITORY_LOAD_FLAG_LAZY: Lazily load the typelib.
  *
  * Flags that control how a typelib is loaded.
@@ -70,6 +71,7 @@ G_DECLARE_FINAL_TYPE (GIRepository, gi_repository, GI, REPOSITORY, GObject)
  */
 typedef enum
 {
+  GI_REPOSITORY_LOAD_FLAG_NONE = 0,
   GI_REPOSITORY_LOAD_FLAG_LAZY = 1 << 0
 } GIRepositoryLoadFlags;
 
@@ -240,4 +242,6 @@ void gi_cclosure_marshal_generic (GClosure       *closure,
                                   void           *invocation_hint,
                                   void           *marshal_data);
 
+#include <girepository/girepository-autocleanups.h>
+
 G_END_DECLS
index 85197d8..5d792c9 100644 (file)
@@ -110,6 +110,7 @@ gboolean      gi_function_invoker_new_for_address  (void                 *addr,
 GI_AVAILABLE_IN_ALL
 void          gi_function_invoker_clear            (GIFunctionInvoker    *invoker);
 
+G_DEFINE_AUTO_CLEANUP_CLEAR_FUNC (GIFunctionInvoker, gi_function_invoker_clear)
 
 GI_AVAILABLE_IN_ALL
 ffi_closure * gi_callable_info_create_closure (GICallableInfo       *callable_info,
index 473b08c..4754a83 100644 (file)
@@ -33,6 +33,8 @@ typedef struct _GIIrParser GIIrParser;
 
 GIIrParser *gi_ir_parser_new          (void);
 void        gi_ir_parser_free         (GIIrParser         *parser);
+void        gi_ir_parser_set_debug    (GIIrParser          *parser,
+                                       GLogLevelFlags       logged_levels);
 void        gi_ir_parser_set_includes (GIIrParser         *parser,
                                        const char  *const *includes);
 
index 0d65590..647cf24 100644 (file)
@@ -61,6 +61,7 @@ struct _GIIrParser
   char **includes;
   char **gi_gir_path;
   GList *parsed_modules; /* All previously parsed modules */
+  GLogLevelFlags logged_levels;
 };
 
 typedef enum
@@ -191,10 +192,18 @@ gi_ir_parser_new (void)
   if (gi_gir_path != NULL)
     parser->gi_gir_path = g_strsplit (gi_gir_path, G_SEARCHPATH_SEPARATOR_S, 0);
 
+  parser->logged_levels = G_LOG_LEVEL_MASK & ~(G_LOG_LEVEL_MESSAGE | G_LOG_LEVEL_DEBUG);
   return parser;
 }
 
 void
+gi_ir_parser_set_debug (GIIrParser     *parser,
+                        GLogLevelFlags  logged_levels)
+{
+  parser->logged_levels = logged_levels;
+}
+
+void
 gi_ir_parser_free (GIIrParser *parser)
 {
   GList *l;
@@ -2915,8 +2924,6 @@ parse_include (GMarkupParseContext *context,
   return TRUE;
 }
 
-extern GLogLevelFlags logged_levels;
-
 static void
 start_element_handler (GMarkupParseContext  *context,
                        const char           *element_name,
@@ -2927,7 +2934,7 @@ start_element_handler (GMarkupParseContext  *context,
 {
   ParseContext *ctx = user_data;
 
-  if (logged_levels & G_LOG_LEVEL_DEBUG)
+  if (ctx->parser->logged_levels & G_LOG_LEVEL_DEBUG)
     {
       GString *tags = g_string_new ("");
       int i;
index 3d060ef..6c67e00 100644 (file)
 #pragma once
 
 #include <glib.h>
+#include <girepository.h>
 
 G_BEGIN_DECLS
 
-void gi_ir_writer_write (const char *filename,
+void gi_ir_writer_write (GIRepository *repository,
+                         const char *filename,
                          const char *ns,
                          gboolean    needs_prefix,
                          gboolean    show_all);
index 4b771bd..a0307a2 100644 (file)
@@ -1319,6 +1319,7 @@ write_union_info (const char *ns,
 
 /**
  * gi_ir_writer_write:
+ * @repository: repository containing @ns
  * @filename: (type filename): filename to write to
  * @ns: GIR namespace to write
  * @needs_prefix: if the filename needs prefixing
@@ -1330,7 +1331,8 @@ write_union_info (const char *ns,
  * Since: 2.80
  */
 void
-gi_ir_writer_write (const char *filename,
+gi_ir_writer_write (GIRepository *repository,
+                    const char *filename,
                     const char *ns,
                     gboolean    needs_prefix,
                     gboolean    show_all)
@@ -1338,11 +1340,8 @@ gi_ir_writer_write (const char *filename,
   FILE *ofile;
   size_t i, j;
   char **dependencies;
-  GIRepository *repository = NULL;
   Xml *xml;
 
-  repository = gi_repository_new ();
-
   if (filename == NULL)
     ofile = stdout;
   else
@@ -1446,6 +1445,4 @@ gi_ir_writer_write (const char *filename,
   xml_end_element (xml, "repository");
 
   xml_free (xml);
-
-  g_clear_object (&repository);
 }
index 8df65fb..f7b928f 100644 (file)
@@ -27,7 +27,6 @@
 
 #include <gmodule.h>
 #include "girepository.h"
-#include "girepository-private.h"
 
 G_BEGIN_DECLS
 
@@ -195,8 +194,6 @@ typedef enum {
   BLOB_TYPE_UNION
 } GITypelibBlobType;
 
-GIInfoType gi_typelib_blob_type_to_info_type (GITypelibBlobType blob_type);
-
 
 #if defined (G_CAN_INLINE) && defined (G_ALWAYS_INLINE)
 
index fecfbb1..3c88a79 100644 (file)
 
 G_DEFINE_BOXED_TYPE (GITypelib, gi_typelib, gi_typelib_ref, gi_typelib_unref)
 
-GIInfoType
-gi_typelib_blob_type_to_info_type (GITypelibBlobType blob_type)
-{
-  switch (blob_type)
-    {
-    case BLOB_TYPE_BOXED:
-      /* `BLOB_TYPE_BOXED` now always refers to a `StructBlob`, and
-       * `GIRegisteredTypeInfo` (the parent type of `GIStructInfo`) has a method
-       * for distinguishing whether the struct is a boxed type. So presenting
-       * `BLOB_TYPE_BOXED` as its own `GIBaseInfo` subclass is not helpful.
-       * See commit e28078c70cbf4a57c7dbd39626f43f9bd2674145 and
-       * https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/-/issues/3245. */
-      return GI_INFO_TYPE_STRUCT;
-    default:
-      return (GIInfoType) blob_type;
-    }
-}
-
 typedef struct {
   GITypelib *typelib;
   GSList *context_stack;
index 088bee4..69eeb88 100644 (file)
@@ -22,6 +22,7 @@
  */
 
 #include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
 #include <girepository.h>
 #include <stdlib.h>
 #include <locale.h>
@@ -68,44 +69,40 @@ main (gint   argc,
   GStrv namespaces = NULL;
   const gchar *namespace = NULL;
   const GOptionEntry options[] = {
-    { "typelib-version", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &version, "Typelib version to inspect", "VERSION" },
-    { "print-shlibs", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &opt_shlibs, "List the shared libraries the typelib requires", NULL },
-    { "print-typelibs", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &opt_typelibs, "List other typelibs the inspected typelib requires", NULL },
-    { G_OPTION_REMAINING, 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING_ARRAY, &namespaces, "The typelib to inspect", "NAMESPACE" },
+    { "typelib-version", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &version, N_("Typelib version to inspect"), N_("VERSION") },
+    { "print-shlibs", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &opt_shlibs, N_("List the shared libraries the typelib requires"), NULL },
+    { "print-typelibs", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &opt_typelibs, N_("List other typelibs the inspected typelib requires"), NULL },
+    { G_OPTION_REMAINING, 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING_ARRAY, &namespaces, N_("The typelib to inspect"), N_("NAMESPACE") },
     G_OPTION_ENTRY_NULL
   };
   GOptionContext *context = NULL;
 
   setlocale (LC_ALL, "");
 
-  context = g_option_context_new ("- Inspect GI typelib");
+  context = g_option_context_new (_("- Inspect GI typelib"));
   g_option_context_add_main_entries (context, options, NULL);
   if (!g_option_context_parse (context, &argc, &argv, &error))
     {
+      char *message = g_strdup_printf (_("Failed to parse command line options: %s"), error->message);
       status = EXIT_FAILURE;
-      g_printerr ("Failed to parse command line options: %s\n", error->message);
+      g_printerr ("%s\n", message);
+      g_free (message);
       goto out;
     }
 
-  if (!namespaces)
+  if (!namespaces || g_strv_length (namespaces) > 1)
     {
       status = EXIT_FAILURE;
-      g_printerr ("Please specify at least one namespace\n");
+      g_printerr ("%s\n", _("Please specify exactly one namespace"));
       goto out;
     }
 
-  if (g_strv_length (namespaces) > 1)
-    {
-      status = EXIT_FAILURE;
-      g_printerr ("Please specify only one namespace\n");
-      goto out;
-    }
   namespace = namespaces[0];
 
   if (!opt_shlibs && !opt_typelibs)
     {
       status = EXIT_FAILURE;
-      g_printerr ("Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both.\n");
+      g_printerr ("%s\n", _("Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"));
       goto out;
     }
 
@@ -113,8 +110,10 @@ main (gint   argc,
   typelib = gi_repository_require (repository, namespace, version, 0, &error);
   if (!typelib)
     {
+      char *message = g_strdup_printf (_("Failed to load typelib: %s"), error->message);
       status = EXIT_FAILURE;
-      g_printerr ("Failed to load typelib: %s\n", error->message);
+      g_printerr ("%s\n", message);
+      g_free (message);
       goto out;
     }
 
index d64a64a..3a17cf5 100644 (file)
@@ -56,6 +56,7 @@ girepo_headers = files(
   'gipropertyinfo.h',
   'giregisteredtypeinfo.h',
   'girepository.h',
+  'girepository-autocleanups.h',
   'gisignalinfo.h',
   'gistructinfo.h',
   'gitypeinfo.h',
@@ -181,7 +182,7 @@ if cc.get_id() != 'msvc'
   ])
 endif
 
-libgirepository = shared_library('girepository-2.0',
+libgirepository = library('girepository-2.0',
   sources: girepo_sources + girepo_ffi_sources + [gi_visibility_h],
   include_directories: [configinc, girepoinc],
   c_args: gir_c_args,
diff --git a/girepository/tests/autoptr.c b/girepository/tests/autoptr.c
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f3a3fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,354 @@
+/*
+ * Copyright 2024 GNOME Foundation, Inc.
+ *
+ * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+ * Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General
+ * Public License along with this library; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author: Philip Withnall <pwithnall@gnome.org>
+ */
+
+#include "girepository.h"
+#include "girffi.h"
+#include "glib.h"
+#include "test-common.h"
+
+static void
+test_autoptr_repository (RepositoryFixture *fx,
+                         const void        *unused)
+{
+  g_autoptr(GIRepository) repository = gi_repository_new ();
+  g_assert_nonnull (repository);
+}
+
+static void
+test_autoptr_typelib (RepositoryFixture *fx,
+                      const void        *unused)
+{
+  g_autoptr(GITypelib) typelib = NULL;
+  GError *local_error = NULL;
+
+  typelib = gi_repository_require (fx->repository, "Gio", "2.0",
+                                   GI_REPOSITORY_LOAD_FLAG_NONE, &local_error);
+  g_assert_no_error (local_error);
+  g_assert_nonnull (typelib);
+
+  /* gi_repository_require() doesn’t return a reference so let’s add one */
+  gi_typelib_ref (typelib);
+}
+
+static void
+test_autoptr_base_info (RepositoryFixture *fx,
+                        const void        *unused)
+{
+  g_autoptr(GIBaseInfo) base_info = gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "Resolver");
+  g_assert_nonnull (base_info);
+}
+
+static void
+test_autoptr_arg_info (RepositoryFixture *fx,
+                       const void        *unused)
+{
+  GIObjectInfo *object_info = NULL;
+  GIFunctionInfo *method_info = NULL;
+  g_autoptr(GIArgInfo) arg_info = NULL;
+
+  object_info = GI_OBJECT_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "GObject", "Object"));
+  g_assert_nonnull (object_info);
+  method_info = gi_object_info_find_method (object_info, "get_property");
+  g_assert_nonnull (method_info);
+  arg_info = gi_callable_info_get_arg (GI_CALLABLE_INFO (method_info), 0);
+  g_assert_nonnull (arg_info);
+
+  g_clear_pointer (&method_info, gi_base_info_unref);
+  g_clear_pointer (&object_info, gi_base_info_unref);
+}
+
+static void
+test_autoptr_callable_info (RepositoryFixture *fx,
+                            const void        *unused)
+{
+  g_autoptr(GICallableInfo) callable_info = GI_CALLABLE_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "tls_server_connection_new"));
+  g_assert_nonnull (callable_info);
+}
+
+static void
+test_autoptr_callback_info (RepositoryFixture *fx,
+                            const void        *unused)
+{
+  g_autoptr(GICallbackInfo) callback_info = GI_CALLBACK_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "AsyncReadyCallback"));
+  g_assert_nonnull (callback_info);
+}
+
+static void
+test_autoptr_constant_info (RepositoryFixture *fx,
+                            const void        *unused)
+{
+  g_autoptr(GIConstantInfo) constant_info = GI_CONSTANT_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "DBUS_METHOD_INVOCATION_HANDLED"));
+  g_assert_nonnull (constant_info);
+}
+
+static void
+test_autoptr_enum_info (RepositoryFixture *fx,
+                        const void        *unused)
+{
+  g_autoptr(GIEnumInfo) enum_info = GI_ENUM_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "DBusError"));
+  g_assert_nonnull (enum_info);
+}
+
+static void
+test_autoptr_field_info (RepositoryFixture *fx,
+                         const void        *unused)
+{
+  GIStructInfo *struct_info = NULL;
+  g_autoptr(GIFieldInfo) field_info = NULL;
+
+  struct_info = GI_STRUCT_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "ActionEntry"));
+  g_assert_nonnull (struct_info);
+  field_info = gi_struct_info_find_field (struct_info, "name");
+  g_assert_nonnull (field_info);
+
+  g_clear_pointer (&struct_info, gi_base_info_unref);
+}
+
+static void
+test_autoptr_flags_info (RepositoryFixture *fx,
+                         const void        *unused)
+{
+  g_autoptr(GIFlagsInfo) flags_info = GI_FLAGS_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "AppInfoCreateFlags"));
+  g_assert_nonnull (flags_info);
+}
+
+static void
+test_autoptr_function_info (RepositoryFixture *fx,
+                            const void        *unused)
+{
+  g_autoptr(GIFunctionInfo) function_info = GI_FUNCTION_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "tls_server_connection_new"));
+  g_assert_nonnull (function_info);
+}
+
+static void
+test_autoptr_interface_info (RepositoryFixture *fx,
+                             const void        *unused)
+{
+  g_autoptr(GIInterfaceInfo) interface_info = GI_INTERFACE_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "AsyncInitable"));
+  g_assert_nonnull (interface_info);
+}
+
+static void
+test_autoptr_object_info (RepositoryFixture *fx,
+                          const void        *unused)
+{
+  g_autoptr(GIObjectInfo) object_info = GI_OBJECT_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "BufferedInputStream"));
+  g_assert_nonnull (object_info);
+}
+
+static void
+test_autoptr_property_info (RepositoryFixture *fx,
+                            const void        *unused)
+{
+  GIObjectInfo *object_info = NULL;
+  g_autoptr(GIPropertyInfo) property_info = NULL;
+
+  object_info = GI_OBJECT_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "BufferedInputStream"));
+  g_assert_nonnull (object_info);
+  property_info = gi_object_info_get_property (object_info, 0);
+  g_assert_nonnull (property_info);
+
+  g_clear_pointer (&object_info, gi_base_info_unref);
+}
+
+static void
+test_autoptr_registered_type_info (RepositoryFixture *fx,
+                                   const void        *unused)
+{
+  g_autoptr(GIRegisteredTypeInfo) registered_type_info =
+      GI_REGISTERED_TYPE_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "SrvTarget"));
+  g_assert_nonnull (registered_type_info);
+}
+
+static void
+test_autoptr_signal_info (RepositoryFixture *fx,
+                          const void        *unused)
+{
+  GIObjectInfo *object_info = NULL;
+  g_autoptr(GISignalInfo) signal_info = NULL;
+
+  object_info = GI_OBJECT_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "Cancellable"));
+  g_assert_nonnull (object_info);
+  signal_info = gi_object_info_find_signal (object_info, "cancelled");
+  g_assert_nonnull (signal_info);
+
+  g_clear_pointer (&object_info, gi_base_info_unref);
+}
+
+static void
+test_autoptr_struct_info (RepositoryFixture *fx,
+                          const void        *unused)
+{
+  g_autoptr(GIStructInfo) struct_info = GI_STRUCT_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "DBusAnnotationInfo"));
+  g_assert_nonnull (struct_info);
+}
+
+static void
+test_autoptr_type_info (RepositoryFixture *fx,
+                        const void        *unused)
+{
+  GIStructInfo *struct_info = NULL;
+  GIFieldInfo *field_info = NULL;
+  g_autoptr(GITypeInfo) type_info = NULL;
+
+  struct_info = GI_STRUCT_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "ActionEntry"));
+  g_assert_nonnull (struct_info);
+  field_info = gi_struct_info_find_field (struct_info, "name");
+  g_assert_nonnull (field_info);
+  type_info = gi_field_info_get_type_info (field_info);
+  g_assert_nonnull (type_info);
+
+  g_clear_pointer (&field_info, gi_base_info_unref);
+  g_clear_pointer (&struct_info, gi_base_info_unref);
+}
+
+static void
+test_autoptr_union_info (RepositoryFixture *fx,
+                         const void        *unused)
+{
+  g_autoptr(GIUnionInfo) union_info = GI_UNION_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "GLib", "DoubleIEEE754"));
+  g_assert_nonnull (union_info);
+}
+
+static void
+test_autoptr_value_info (RepositoryFixture *fx,
+                         const void        *unused)
+{
+  GIEnumInfo *enum_info = NULL;
+  g_autoptr(GIValueInfo) value_info = NULL;
+
+  enum_info = GI_ENUM_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "ZlibCompressorFormat"));
+  g_assert_nonnull (enum_info);
+  value_info = gi_enum_info_get_value (enum_info, 0);
+  g_assert_nonnull (value_info);
+
+  g_clear_pointer (&enum_info, gi_base_info_unref);
+}
+
+static void
+test_autoptr_vfunc_info (RepositoryFixture *fx,
+                         const void        *unused)
+{
+  GIInterfaceInfo *interface_info = NULL;
+  g_autoptr(GIVFuncInfo) vfunc_info = NULL;
+
+  interface_info = GI_INTERFACE_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "Action"));
+  g_assert_nonnull (interface_info);
+  vfunc_info = gi_interface_info_find_vfunc (interface_info, "activate");
+  g_assert_nonnull (vfunc_info);
+
+  g_clear_pointer (&interface_info, gi_base_info_unref);
+}
+
+static void
+test_auto_arg_info (RepositoryFixture *fx,
+                    const void        *unused)
+{
+  GIObjectInfo *object_info = NULL;
+  GIFunctionInfo *method_info = NULL;
+  g_auto(GIArgInfo) arg_info = { 0, };
+
+  object_info = GI_OBJECT_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "GObject", "Object"));
+  g_assert_nonnull (object_info);
+  method_info = gi_object_info_find_method (object_info, "get_property");
+  g_assert_nonnull (method_info);
+  gi_callable_info_load_arg (GI_CALLABLE_INFO (method_info), 0, &arg_info);
+  g_assert_true (GI_IS_ARG_INFO (&arg_info));
+
+  g_clear_pointer (&method_info, gi_base_info_unref);
+  g_clear_pointer (&object_info, gi_base_info_unref);
+}
+
+static void
+test_auto_type_info (RepositoryFixture *fx,
+                     const void        *unused)
+{
+  GIObjectInfo *object_info = NULL;
+  GIFunctionInfo *method_info = NULL;
+  GIArgInfo *arg_info = NULL;
+  g_auto(GITypeInfo) type_info = { 0, };
+
+  object_info = GI_OBJECT_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "GObject", "Object"));
+  g_assert_nonnull (object_info);
+  method_info = gi_object_info_find_method (object_info, "get_property");
+  g_assert_nonnull (method_info);
+  arg_info = gi_callable_info_get_arg (GI_CALLABLE_INFO (method_info), 0);
+  g_assert_nonnull (arg_info);
+  gi_arg_info_load_type_info (arg_info, &type_info);
+  g_assert_true (GI_IS_TYPE_INFO (&type_info));
+
+  g_clear_pointer (&arg_info, gi_base_info_unref);
+  g_clear_pointer (&method_info, gi_base_info_unref);
+  g_clear_pointer (&object_info, gi_base_info_unref);
+}
+
+static void
+test_auto_function_invoker (RepositoryFixture *fx,
+                            const void        *unused)
+{
+  GIFunctionInfo *function_info = NULL;
+  g_auto(GIFunctionInvoker) invoker = { 0, };
+  GError *local_error = NULL;
+
+  function_info = GI_FUNCTION_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "Gio", "tls_server_connection_new"));
+  g_assert_nonnull (function_info);
+  gi_function_info_prep_invoker (function_info, &invoker, &local_error);
+  g_assert_no_error (local_error);
+
+  g_clear_pointer (&function_info, gi_base_info_unref);
+}
+
+int
+main (int   argc,
+      char *argv[])
+{
+  repository_init (&argc, &argv);
+
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/repository", test_autoptr_repository, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/typelib", test_autoptr_typelib, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/base-info", test_autoptr_base_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/arg-info", test_autoptr_arg_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/callable-info", test_autoptr_callable_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/callback-info", test_autoptr_callback_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/constant-info", test_autoptr_constant_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/enum-info", test_autoptr_enum_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/field-info", test_autoptr_field_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/flags-info", test_autoptr_flags_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/function-info", test_autoptr_function_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/interface-info", test_autoptr_interface_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/object-info", test_autoptr_object_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/property-info", test_autoptr_property_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/registered-type-info", test_autoptr_registered_type_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/signal-info", test_autoptr_signal_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/struct-info", test_autoptr_struct_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/type-info", test_autoptr_type_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/union-info", test_autoptr_union_info, &typelib_load_spec_glib);
+  /* no easy way to test GIUnresolvedInfo */
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/value-info", test_autoptr_value_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/autoptr/vfunc-info", test_autoptr_vfunc_info, &typelib_load_spec_gio);
+
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/auto/arg-info", test_auto_arg_info, &typelib_load_spec_gio);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/auto/type-info", test_auto_type_info, &typelib_load_spec_gio);
+
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/auto/function-invoker", test_auto_function_invoker, &typelib_load_spec_gio);
+
+  return g_test_run ();
+}
index 7814ca0..7f5b709 100644 (file)
@@ -40,6 +40,15 @@ if enable_gir
       'depends': [glib_gir],
     },
   }
+
+  if cc.get_id() != 'msvc'
+    girepository_tests += {
+      'autoptr-girepository' : {
+        'source' : 'autoptr.c',
+        'depends': [glib_gir, gio_gir],
+      },
+    }
+  endif
 endif
 
 test_env = environment()
index 5067263..5650231 100644 (file)
@@ -157,6 +157,42 @@ test_repository_dependencies (RepositoryFixture *fx,
 }
 
 static void
+test_repository_base_info_clear (RepositoryFixture *fx,
+                                 const void        *unused)
+{
+  GITypeInfo zeroed_type_info = { 0, };
+  GITypeInfo idempotent_type_info;
+  GIObjectInfo *object_info = NULL;
+  GIFunctionInfo *method_info = NULL;
+  GIArgInfo *arg_info = NULL;
+
+  g_test_summary ("Test calling gi_base_info_clear() on a zero-filled struct");
+
+  /* Load a valid #GITypeInfo onto the stack and clear it multiple times to
+   * check gi_base_info_clear() is idempotent after the first call. */
+  object_info = GI_OBJECT_INFO (gi_repository_find_by_name (fx->repository, "GObject", "Object"));
+  g_assert_nonnull (object_info);
+  method_info = gi_object_info_find_method (object_info, "get_property");
+  g_assert_nonnull (method_info);
+  arg_info = gi_callable_info_get_arg (GI_CALLABLE_INFO (method_info), 0);
+  g_assert_nonnull (arg_info);
+  gi_arg_info_load_type_info (arg_info, &idempotent_type_info);
+
+  gi_base_info_clear (&idempotent_type_info);
+  gi_base_info_clear (&idempotent_type_info);
+  gi_base_info_clear (&idempotent_type_info);
+
+  g_clear_pointer (&arg_info, gi_base_info_unref);
+  g_clear_pointer (&method_info, gi_base_info_unref);
+  g_clear_pointer (&object_info, gi_base_info_unref);
+
+  /* Try clearing a #GITypeInfo which has always been zero-filled on the stack. */
+  gi_base_info_clear (&zeroed_type_info);
+  gi_base_info_clear (&zeroed_type_info);
+  gi_base_info_clear (&zeroed_type_info);
+}
+
+static void
 test_repository_arg_info (RepositoryFixture *fx,
                           const void *unused)
 {
@@ -750,6 +786,7 @@ main (int   argc,
   ADD_REPOSITORY_TEST ("/repository/basic", test_repository_basic, &typelib_load_spec_glib);
   ADD_REPOSITORY_TEST ("/repository/info", test_repository_info, &typelib_load_spec_gobject);
   ADD_REPOSITORY_TEST ("/repository/dependencies", test_repository_dependencies, &typelib_load_spec_gobject);
+  ADD_REPOSITORY_TEST ("/repository/base-info/clear", test_repository_base_info_clear, &typelib_load_spec_gobject);
   ADD_REPOSITORY_TEST ("/repository/arg-info", test_repository_arg_info, &typelib_load_spec_gobject);
   ADD_REPOSITORY_TEST ("/repository/callable-info", test_repository_callable_info, &typelib_load_spec_gobject);
   ADD_REPOSITORY_TEST ("/repository/callback-info", test_repository_callback_info, &typelib_load_spec_gobject);
index 7eca2b6..6dfa78b 100644 (file)
@@ -52,7 +52,7 @@ test_basic (RepositoryFixture *fx,
   g_assert_null (gi_union_info_get_discriminator (double_info, 0));
 
   g_assert_cmpuint (gi_union_info_get_size (double_info), ==, 8);
-  g_assert_cmpuint (gi_union_info_get_alignment (double_info), ==, 8);
+  g_assert_cmpuint (gi_union_info_get_alignment (double_info), ==, G_ALIGNOF (GDoubleIEEE754));
 
   g_assert_null (gi_union_info_get_copy_function_name (double_info));
   g_assert_null (gi_union_info_get_free_function_name (double_info));
index 4e217c1..165e40c 100644 (file)
@@ -709,14 +709,19 @@ get_contents_stdio (const gchar  *filename,
 
           if (tmp == NULL)
             {
+              char *display_size = g_format_size_full (total_allocated, G_FORMAT_SIZE_LONG_FORMAT);
               display_filename = g_filename_display_name (filename);
               g_set_error (error,
                            G_FILE_ERROR,
                            G_FILE_ERROR_NOMEM,
-                           g_dngettext (GETTEXT_PACKAGE, "Could not allocate %" G_GSIZE_MODIFIER "u byte to read file “%s”", "Could not allocate %" G_GSIZE_MODIFIER "u bytes to read file “%s”", total_allocated),
-                           total_allocated,
+                           /* Translators: the first %s contains the file size
+                            * (already formatted with units), and the second %s
+                            * contains the file name */
+                           _("Could not allocate %s to read file “%s”"),
+                           display_size,
                            display_filename);
               g_free (display_filename);
+              g_free (display_size);
 
               goto error;
             }
index 4e018a5..c6f79b2 100644 (file)
@@ -16,6 +16,7 @@
 #mesondefine GOBJECT_STATIC_COMPILATION
 #mesondefine GIO_STATIC_COMPILATION
 #mesondefine GMODULE_STATIC_COMPILATION
+#mesondefine GI_STATIC_COMPILATION
 #mesondefine G_INTL_STATIC_COMPILATION
 #mesondefine FFI_STATIC_BUILD
 
index 84912c0..bb88c76 100644 (file)
@@ -664,12 +664,12 @@ g_get_user_database_entry (void)
         struct passwd *pw = NULL;
         gpointer buffer = NULL;
         gint error;
-        gchar *logname;
+        const char *logname;
 
 #  if defined (HAVE_GETPWUID_R)
         struct passwd pwd;
 #    ifdef _SC_GETPW_R_SIZE_MAX
-        /* This reurns the maximum length */
+        /* This returns the maximum length */
         glong bufsize = sysconf (_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);
 
         if (bufsize < 0)
@@ -678,7 +678,7 @@ g_get_user_database_entry (void)
         glong bufsize = 64;
 #    endif /* _SC_GETPW_R_SIZE_MAX */
 
-        logname = (gchar *) g_getenv ("LOGNAME");
+        logname = g_getenv ("LOGNAME");
 
         do
           {
index c6a6fed..d46f653 100644 (file)
@@ -1552,29 +1552,38 @@ test_GDateTime_printf (void)
 #endif
 
 #define TEST_PRINTF(f,o)                        G_STMT_START {  \
-GDateTime *__dt = g_date_time_new_utc (2009, 10, 24, 0, 0, 0);\
-  gchar *__p = g_date_time_format (__dt, (f));                  \
-  g_assert_cmpstr (__p, ==, (o));                               \
+  const char *expected = (o);                                   \
+  GDateTime *__dt = g_date_time_new_utc (2009, 10, 24, 0, 0, 0);\
+  gchar *actual = g_date_time_format (__dt, (f));               \
+  g_test_message ("%s -> expected: %s", (f), expected);         \
+  g_test_message ("%s -> actual:   %s", (f), actual);           \
+  g_assert_cmpstr (actual, ==, expected);                       \
   g_date_time_unref (__dt);                                     \
-  g_free (__p);                                 } G_STMT_END
+  g_free (actual);                              } G_STMT_END
 
 #define TEST_PRINTF_DATE(y,m,d,f,o)             G_STMT_START {  \
-  GDateTime *dt = g_date_time_new_utc (y, m, d, 0, 0, 0);     \
-  gchar *p = g_date_time_format (dt, (f));                      \
-  gchar *o_casefold = g_utf8_casefold (o, -1);                  \
-  gchar *p_casefold = g_utf8_casefold (p, -1);                  \
-  g_assert_cmpstr (p_casefold, ==, (o_casefold));               \
+  const char *expected = (o);                                   \
+  GDateTime *dt = g_date_time_new_utc (y, m, d, 0, 0, 0);       \
+  gchar *actual = g_date_time_format (dt, (f));                 \
+  gchar *expected_casefold = g_utf8_casefold (expected, -1);    \
+  gchar *actual_casefold = g_utf8_casefold (actual, -1);        \
+  g_test_message ("%s -> expected: %s", (f), expected);         \
+  g_test_message ("%s -> actual:   %s", (f), actual);           \
+  g_assert_cmpstr (expected_casefold, ==, (actual_casefold));   \
   g_date_time_unref (dt);                                       \
-  g_free (p_casefold);                                          \
-  g_free (o_casefold);                                          \
-  g_free (p);                                   } G_STMT_END
+  g_free (expected_casefold);                                   \
+  g_free (actual_casefold);                                     \
+  g_free (actual);                                   } G_STMT_END
 
 #define TEST_PRINTF_TIME(h,m,s,f,o)             G_STMT_START { \
   GDateTime *dt = g_date_time_new_utc (2009, 10, 24, (h), (m), (s)); \
-  gchar *p = g_date_time_format (dt, (f));                      \
-  g_assert_cmpstr (p, ==, (o));                                 \
+  const char *expected = (o);                                   \
+  gchar *actual = g_date_time_format (dt, (f));                 \
+  g_test_message ("%s -> expected: %s", (f), expected);         \
+  g_test_message ("%s -> actual:   %s", (f), actual);           \
+  g_assert_cmpstr (actual, ==, expected);                       \
   g_date_time_unref (dt);                                       \
-  g_free (p);                                   } G_STMT_END
+  g_free (actual);                              } G_STMT_END
 
   old_lc_all = g_strdup (g_getenv ("LC_ALL"));
   g_unsetenv ("LC_ALL");
@@ -1682,6 +1691,8 @@ test_non_utf8_printf (void)
   TEST_PRINTF ("%b", "10\346\234\210");
 #endif
   TEST_PRINTF ("%B", "10\346\234\210");
+  TEST_PRINTF ("%c", "2009年10月24日 00時00分00秒");
+  TEST_PRINTF ("%C", "20");
   TEST_PRINTF ("%d", "24");
   TEST_PRINTF_DATE (2009, 1, 1, "%d", "01");
   TEST_PRINTF ("%e", "24"); // fixme
@@ -1733,8 +1744,8 @@ test_non_utf8_printf (void)
   TEST_PRINTF ("%Ey", "21");
   TEST_PRINTF ("%EY", "平成21年");
 #else
-  TEST_PRINTF ("%Ec", "平成21年10月24日 00時00分00秒");
-  TEST_PRINTF ("%EC", "平成");
+  TEST_PRINTF ("%Ec", "2009年10月24日 00時00分00秒");
+  TEST_PRINTF ("%EC", "20");
   TEST_PRINTF ("%Ex", "2009\345\271\26410\346\234\21024\346\227\245");
   TEST_PRINTF ("%EX", "00\346\231\20200\345\210\20600\347\247\222");
   TEST_PRINTF ("%Ey", "09");
index 1082526..d7a698e 100644 (file)
@@ -1885,16 +1885,6 @@ test_lookbehind (void)
   g_match_info_free (match);
   g_regex_unref (regex);
 
-  regex = g_regex_new ("(?<!dogs?|cats?) x", G_REGEX_OPTIMIZE, G_REGEX_MATCH_DEFAULT, &error);
-  g_assert (regex == NULL);
-  g_assert_error (error, G_REGEX_ERROR, G_REGEX_ERROR_VARIABLE_LENGTH_LOOKBEHIND);
-  g_clear_error (&error);
-
-  regex = g_regex_new ("(?<=ab(c|de)) foo", G_REGEX_OPTIMIZE, G_REGEX_MATCH_DEFAULT, &error);
-  g_assert (regex == NULL);
-  g_assert_error (error, G_REGEX_ERROR, G_REGEX_ERROR_VARIABLE_LENGTH_LOOKBEHIND);
-  g_clear_error (&error);
-
   regex = g_regex_new ("(?<=abc|abde)foo", G_REGEX_OPTIMIZE, G_REGEX_MATCH_DEFAULT, &error);
   g_assert (regex);
   g_assert_no_error (error);
index ea5d6e3..9b923f3 100644 (file)
@@ -480,6 +480,7 @@ test_threaded_toggle_notify (void)
   ToggleNotifyThreadData data = { object, FALSE, 0 };
   GThread *threads[3];
   gsize i;
+  const int n_iterations = g_test_thorough () ? 1000000 : 100000;
 
   g_test_bug ("https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/2394");
   g_test_summary ("Test that toggle reference notifications can be changed "
@@ -498,7 +499,7 @@ test_threaded_toggle_notify (void)
    * race to happen, so we wait for an high number of toggle changes to be met
    * so that we can be consistent on each platform.
    */
-  while (g_atomic_int_get (&data.toggles) < 1000000)
+  while (g_atomic_int_get (&data.toggles) < n_iterations)
     ;
   g_atomic_int_set (&data.done, TRUE);
 
index cee1cab..b427d8d 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 project('glib', 'c',
-  version : '2.79.2',
+  version : '2.79.3',
   # NOTE: See the policy in docs/meson-version.md before changing the Meson dependency
   meson_version : '>= 1.2.0',
   default_options : [
@@ -316,6 +316,7 @@ if glib_build_static_only
   glibconfig_conf.set('GOBJECT_STATIC_COMPILATION', '1')
   glibconfig_conf.set('GIO_STATIC_COMPILATION', '1')
   glibconfig_conf.set('GMODULE_STATIC_COMPILATION', '1')
+  glibconfig_conf.set('GI_STATIC_COMPILATION', '1')
   glibconfig_conf.set('G_INTL_STATIC_COMPILATION', '1')
   glibconfig_conf.set('FFI_STATIC_BUILD', '1')
 endif
index 9a4cdf3..0712c0a 100644 (file)
@@ -181,6 +181,9 @@ gio/gzlibcompressor.c
 gio/gzlibdecompressor.c
 gio/tests/gdbus-daemon.c
 gio/win32/gwinhttpfile.c
+girepository/compiler/compiler.c
+girepository/decompiler/decompiler.c
+girepository/inspector/inspector.c
 glib/gatomic.c
 glib/gbookmarkfile.c
 glib/gconvert.c
index fad0049..9463cfd 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Sílvia Miranda <silvia@softcatala.cat>, 2011.
 # Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012, 2017.
 # Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2008-2013, 2013, 2014, 2016.
-# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2023
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2024
 # Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-31 10:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-11 11:48+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -47,39 +47,43 @@ msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar l'aplicació predeterminada per a l'esquema URI «%s»"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "GApplication Options:"
 msgstr "Opcions de la GApplication:"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "Mostra les opcions de la GApplication"
 
-#: gio/gapplication.c:551
+#: gio/gapplication.c:552
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr ""
 "Introduïu un mode de servei GApplication (utilitzeu-lo des de fitxers de "
 "servei D-Bus)"
 
-#: gio/gapplication.c:563
+#: gio/gapplication.c:564
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Sobreescriu l'identificador de l'aplicació"
 
 #: gio/gapplication.c:575
+msgid "Print the application version"
+msgstr "Mostra la versió de l'aplicació"
+
+#: gio/gapplication.c:587
 msgid "Replace the running instance"
 msgstr "Reemplaça la instància en execució"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
 msgid "Print help"
 msgstr "Mostra l'ajuda"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497
-#: gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498
+#: gio/gresource-tool.c:566
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[ORDRE]"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
 msgid "Print version"
 msgstr "Mostra la versió"
 
@@ -134,7 +138,7 @@ msgid "APPID"
 msgstr "APPID"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259
 msgid "COMMAND"
 msgstr "ORDRE"
 
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr ""
 
 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
 msgid "FILE"
 msgstr "FITXER"
 
@@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "PARÀMETRE"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "Paràmetre opcional per la invocació de l'acció, en format GVariant"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
 #: gio/gsettings-tool.c:678
 #, c-format
 msgid ""
@@ -188,12 +192,12 @@ msgstr ""
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Forma d'ús:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
 #: gio/gsettings-tool.c:713
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Arguments:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[ARGUMENTS...]"
 
@@ -290,78 +294,78 @@ msgstr ""
 "es desconeix l'ordre: «%s»\n"
 "\n"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
-#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "El valor de comptatge passat a %s és massa gran"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
-#: gio/gdataoutputstream.c:564
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "No està implementada la cerca en el flux base"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:940
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "No es pot truncar el GBufferedInputStream"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
 #: gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Ja està tancat el flux"
 
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "No es permet truncar en els fluxos base"
 
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "L'objecte no és vàlid, no s'ha inicialitzat"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "La seqüència de múltiples bytes de l'entrada no és completa"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "No hi ha prou espai a la destinació"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
-#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "La cancel·lació de la inicialització no està implementada"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "No es permet la conversió entre els jocs de caràcters «%s» i «%s»"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
 
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "tipus %s"
@@ -375,43 +379,43 @@ msgstr "Tipus desconegut"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "tipus de fitxer %s"
 
-#: gio/gcredentials.c:337
+#: gio/gcredentials.c:327
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "GCredentials conté dades no vàlides"
 
-#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "Aquest sistema operatiu no implementa les GCredentials"
 
-#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "La vostra plataforma no implementa les GCredentials"
 
-#: gio/gcredentials.c:628
+#: gio/gcredentials.c:618
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr ""
 "Les GCredentials no contenen cap identificador de procés en aquest sistema "
 "operatiu"
 
-#: gio/gcredentials.c:682
+#: gio/gcredentials.c:672
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "Aquest sistema operatiu no implementa el falsejament de credencials"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gdatainputstream.c:298
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "No s'esperava un final de flux tan aviat"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "No es permet la clau «%s» en l'entrada de l'adreça «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "L'entrada d'adreça «%s» té una parella clau/valor que no té sentit"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
@@ -420,29 +424,29 @@ msgstr ""
 "L'adreça «%s» no és vàlida (ha de ser, o bé un camí, o bé un tmpdir "
 "-directori temporal-, o bé unes claus abstractes)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr "Hi ha un error a l'adreça «%s» — l'atribut «%s» no està ben formatat"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr ""
 "El transport «%s» per a l'adreça «%s» és desconegut o no està implementat"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "L'element d'adreça «%s» no conté dos punts (:)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr "El nom del transport a l'adreça a l'element «%s» no pot estar buit"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -451,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "La parella de clau/valor %d, «%s», a l'element d'adreça «%s», no conté un "
 "signe d'igual"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
@@ -459,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "La parella de clau/valor %d, «%s», a l'element d'adreça «%s», no conté un "
 "signe d'igual"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element"
@@ -468,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error en suprimir l'escapament d'una clau o d'un valor en la"
 " parella clau/valor %d, «%s», de l'element d'adreça «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -478,20 +482,20 @@ msgstr ""
 "establerta exactament una clau, o bé de tipus «path» (camí), o bé de tipus "
 "«abstract» (abstracte)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Hi ha un error a l'adreça «%s»: manca o està mal formatat l'atribut del nom "
 "d'ordinador"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Hi ha un error a l'adreça «%s»: manca o està mal formatat l'atribut del port"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
@@ -499,66 +503,66 @@ msgstr ""
 "Hi ha un error a l'adreça «%s»: l'atribut noncefile no existeix o està mal "
 "formatat"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "S'ha produït un error en executar-se automàticament: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer nonce «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer nonce «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en llegir el fitxer nonce «%s»: s'esperaven 16 bytes, "
 "però se n'han obtingut %d"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en escriure els continguts del fitxer nonce «%s» al "
 "flux:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "L'adreça que s'ha indicat és buida"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
 msgstr "No es pot engendrar un bus de missatges quan s'ha definit AT_SECURE"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr ""
 "No es pot engendrar un bus de missatge sense un identificador de màquina: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "No es pot executar D-Bus automàticament sense X11 $DISPLAY"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "S'ha produït un error en engendrar la línia d'ordres «%s»: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut determinar l'adreça del bus de sessió (no està implementat en "
 "aquest sistema operatiu)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable"
@@ -567,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "No es pot determinar l'adreça del bus a través de la variable d'entorn "
 "«DBUS_STARTER_BUS_TYPE»: conté un valor desconegut «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -575,22 +579,22 @@ msgstr ""
 "No es pot determinar l'adreça del bus perquè la variable d'entorn "
 "«DBUS_STARTER_BUS_TYPE» no està establerta"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Tipus de bus desconegut %d"
 
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr "S'ha trobat una inesperada falta de contingut en llegir una línia"
 
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr ""
 "S'ha trobat una inesperada falta de contingut en llegir (de forma segura) "
 "una línia"
 
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: "
@@ -599,16 +603,16 @@ msgstr ""
 "S'han exhaurit tots els mecanismes d'autenticació disponibles (s'han provat:"
 " %s) (hi ha disponibles: %s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1045
+#: gio/gdbusauth.c:1043
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
 msgstr "Manca inesperada de contingut en intentar llegir un byte"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
 msgid "User IDs must be the same for peer and server"
 msgstr ""
 "Els identificadors d'usuari han de ser els mateixos per a clients i servidor"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr ""
 "S'ha cancel·lat a través de GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
@@ -631,13 +635,13 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en crear el directori «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
-#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
-#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
-#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
-#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
-#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
-#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "L'operació no està implementada"
 
@@ -710,15 +714,15 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr ""
 "(A més a més, l'alliberació del blocatge per a «%s» també ha fallat: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "La connexió està tancada"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1899
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2538
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
@@ -811,67 +815,81 @@ msgstr "Ja està exportat un subarbre per a %s"
 msgid "Object does not exist at path “%s”"
 msgstr "L'objecte no existeix al camí «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "el tipus és no vàlid"
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1324
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
 msgstr ""
-"Missatge «METHOD_CALL»: el camp de capçalera «PATH» o «MEMBER» manca o és "
-"invàlid"
+"Missatge %s: el camp de capçalera %s no és vàlid; s'esperava un valor de "
+"tipus «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"Missatge «METHOD_RETURN»: el camp de capçalera «REPLY_SERIAL» manca o és "
-"invàlid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
+msgstr "Missatge %s: falta el camp de capçalera %s o no és vàlid"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
+msgstr "Missatge %s: s'ha subministrat un camp de capçalera NO VÀLID"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1360
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, c-format
 msgid ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value "
+"/org/freedesktop/DBus/Local"
 msgstr ""
-"Missatge «ERROR»: el camp de capçalera «REPLY_SERIAL» o «ERROR_NAME» manca o"
-" és invàlid"
+"Missatge %s: el camp de capçalera PATH està utilitzant el valor reservat "
+"/org/freedesktop/DBus/Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1384
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
 msgstr ""
-"Missatge «SIGNAL»: el camp de capçalera «PATH», «INTERFACE» o «MEMBER» manca"
-" o és invàlid"
+"Missatge %s: el camp de capçalera de la INTERFÍCIE no conté un nom "
+"d'interfície vàlid"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value "
-"/org/freedesktop/DBus/Local"
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value "
+"org.freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
-"Missatge «SIGNAL»: el camp de la capçalera «PATH» utilitza el valor reservat"
-" «/org/freedesktop/DBus/Local»"
+"Missatge %s: el camp de capçalera de la INTERFÍCIE està utilitzant el valor "
+"reservat org.freedesktop.DBus.Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1400
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr ""
+"Missatge %s: el camp de capçalera MEMBER no conté un nom de membre vàlid"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
-"org.freedesktop.DBus.Local"
+"%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
 msgstr ""
-"Missatge SIGNAL: el camp de capçalera INTERFACE utilitza el valor reservat "
-"org.freedesktop.DBus.Local"
+"Missatge %s: el camp de la capçalera ERRORNAME no conté un nom d'error vàlid"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "el tipus és no vàlid"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[0] "Es volia llegir %lu byte però només s'han rebut %lu"
 msgstr[1] "Es volien llegir %lu bytes però només s'han rebut %lu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1463
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr ""
 "S'esperava el byte «NUL» després de la cadena «%s» però s'ha trobat el byte "
 "%d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -882,21 +900,21 @@ msgstr ""
 "l'òfset %d (la llargada de la cadena és %d). La cadena UTF-8 vàlida fins "
 "aquell moment era «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "Valor imbricat massa profund"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1714
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "El valor analitzat «%s» no és un camí d'objecte D-Bus vàlid"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1738
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "El valor analitzat «%s» no és una signatura D-Bus vàlida"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1789
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -910,7 +928,7 @@ msgstr[1] ""
 "S'ha trobat una matriu de llargada %u bytes. La llargada màxima és de 2<<26 "
 "bytes (64 MiB)."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1809
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -919,16 +937,16 @@ msgstr ""
 "S'ha trobat una matriu de tipus «a%c» que s'esperava que tingués una "
 "llargada múltiple de %u bytes, però en realitat és de %u bytes"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
 msgstr "No es permeten estructures buides (tuples) a D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2017
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "El valor analitzat «%s» per variant no és una signatura D-Bus vàlida"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2058
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire "
@@ -937,7 +955,7 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error en convertir a estructura de dades la GVariant amb el "
 "tipus de cadena «%s» del format de cable D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2243
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -946,28 +964,28 @@ msgstr ""
 "Valor d'ordenació de bits (endianness) no vàlid. S'esperava 0x6c («l») o "
 "0x42 («B») però s'ha trobat el valor 0x%02x"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2262
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "Versió major del protocol no vàlida. S'esperava 1 però s'ha trobat %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "S'ha trobat la capçalera de signatura però no és del tipus signatura"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 "S'ha trobat la capçalera de la signatura amb la signatura «%s», però el cos "
 "és buit"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "El valor analitzat «%s» no és una signatura de D-Bus vàlida (pel cos)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2379
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -978,11 +996,11 @@ msgstr[1] ""
 "No hi ha cap capçalera de la signatura en el missatge, però el cos és de %u "
 "bytes"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2389
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "No s'ha pogut tornar a convertir el missatge a estructura de dades: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@@ -990,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut convertir a seqüència de bits la GVariant de tipus cadena «%s»"
 " al format de cable D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2872
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
@@ -998,18 +1016,18 @@ msgstr ""
 "El nombre de descriptors de fitxer al missatge (%d) difereix del camp de la "
 "capçalera (%d)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2880
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "No s'ha pogut convertir a seqüència de bits el missatge: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2933
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr ""
 "El cos del missatge té la signatura «%s» però no hi ha cap capçalera de "
 "signatura"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2943
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -1018,19 +1036,19 @@ msgstr ""
 "El cos del missatge té el tipus de signatura «%s» però la signatura en el "
 "camp de la capçalera és «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2959
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr ""
 "El cos del missatge és buit però la signatura en el camp de la capçalera és "
 "«(%s)»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3514
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "S'ha retornat un error amb el cos de tipus «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3522
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "S'ha retornat un error amb el cos buit"
 
@@ -1052,24 +1070,24 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir el perfil de maquinari: %s"
 
 #. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2461
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s or %s: "
 msgstr "No s'ha pogut carregar %s ni %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "S'ha produït un error en cridar «StartServiceByName» per a %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr ""
 "S'ha obtingut una resposta inesperada %d per al mètode "
 "«StartServiceByName(\"%s\")»"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1079,25 +1097,25 @@ msgstr ""
 "conegut %s sense cap propietari i el servidor intermediari s'ha construït "
 "amb el senyalador «G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START»"
 
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "No es pot utilitzar l'espai de noms abstracte"
 
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "No es pot especificar el fitxer «nonce» quan es crea un servidor"
 
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer nonce a «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "La cadena «%s» no és un GUID vàlid de D-Bus"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "No es pot escoltar «%s», és un transport desconegut"
@@ -1391,74 +1409,75 @@ msgstr "Error: %s no és un nom de bus conegut vàlid.\n"
 msgid "Not authorized to change debug settings"
 msgstr "No esteu autoritzat a canviar la configuració de depuració"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sense nom"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "El fitxer d'escriptori no especificava el camp d'execució"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el terminal que demanava l'aplicació"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
 #, c-format
 msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
 msgstr "No s'ha trobat el programa «%s» a $PATH"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el directori de configuració de l'aplicació de l'usuari "
 "%s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el directori de configuració MIME de l'usuari %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "A la informació d'aplicació li manca un identificador"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'escriptori de l'usuari %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definició personalitzada per a %s"
 
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
 msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr "la unitat no implementa l'expulsió"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "la unitat no implementa l'expulsió o «eject_with_operation»"
 
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "la unitat no implementa el sondeig per si hi ha un suport"
 
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
 msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr "la unitat no implementa la inicialització"
 
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "la unitat no implementa l'aturada"
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr "El backend TLS no implementa la recuperació de la vinculació TLS"
 
@@ -1471,163 +1490,169 @@ msgstr "El TLS no està implementat"
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "El DTLS no està implementat"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "No es pot gestionar la versió %d de la codificació del GEmblem"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr ""
 "Un nombre de testimonis (%d) de la codificació del GEmblem no són formats "
 "correctament"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "No es pot gestionar la versió %d de la codificació del GEmblemedIcon"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 "Un nombre de testimonis (%d) en la codificació del GEmblemedIcon no són "
 "formats correctament"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "S'esperava un GEmblem per a un GEmblemedIcon"
 
 #. Translators: This is an error message when
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
-#: gio/gfile.c:1601
+#: gio/gfile.c:1604
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "No existeix el punt de muntatge contenidor"
 
-#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "No es pot copiar al directori"
 
-#: gio/gfile.c:2708
+#: gio/gfile.c:2710
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "No es pot copiar el directori al directori"
 
-#: gio/gfile.c:2716
+#: gio/gfile.c:2718
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació"
 
-#: gio/gfile.c:2735
+#: gio/gfile.c:2737
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "No es pot copiar el directori de forma recursiva"
 
-#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
+#, c-format
 msgid "Copy file range not supported"
 msgstr "No s'admet la còpia de fitxers amb interval"
 
-#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en empalmar el fitxer: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3157
+#: gio/gfile.c:3163
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "No es pot empalmar"
 
-#: gio/gfile.c:3321
+#: gio/gfile.c:3327
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr ""
 "No està implementada la còpia (referències, clonacions) entre muntatges"
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3331
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr ""
 "No està implementada o no és vàlida la còpia (referències, clonacions)"
 
-#: gio/gfile.c:3330
+#: gio/gfile.c:3336
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr ""
 "No està implementada o no ha funcionat la còpia (referències, clonacions)"
 
-#: gio/gfile.c:3395
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "No es pot recuperar l'atribut %s"
+
+#: gio/gfile.c:3415
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "No es pot copiar el fitxer especial"
 
-#: gio/gfile.c:4314
+#: gio/gfile.c:4332
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "El valor donat per a l'enllaç simbòlic no és vàlid"
 
-#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics"
 
-#: gio/gfile.c:4611
+#: gio/gfile.c:4623
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "No es pot utilitzar la paperera"
 
-#: gio/gfile.c:4723
+#: gio/gfile.c:4733
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "En els noms de fitxers no pot haver-hi «%c»"
 
-#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear un directori temporal per a la plantilla «%s»: %s"
 
-#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "el volum no implementa el muntatge"
 
-#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 "No hi ha cap aplicació que s'hagi registrat per a gestionar aquest fitxer"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "L'enumerador està tancat"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
-#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "L'enumerador de fitxer té una operació pendent"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Ja està tancat l'enumerador de fitxer"
 
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "No es pot gestionar la versió %d de la codificació del GFileIcon"
 
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Les dades d'entrada pel GFileIcon no són formades correctament"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
-#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
-#: gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
 msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "El flux no implementa «query_info»"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
-#: gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "No està implementada la cerca en el flux"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "No es permet truncar en els fluxos d'entrada"
 
-#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "No es permet truncar en els fluxos"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
-#: glib/gconvert.c:1842
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "El nom de l'ordinador no és vàlid"
 
@@ -1660,65 +1685,65 @@ msgstr "La resposta del servidor intermediari d'HTTP és massa gran"
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "El servidor intermediari d'HTTP ha tancat la connexió inesperadament."
 
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Nombre de testimonis erroni (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "El nom de classe %s no té tipus"
 
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "El tipus %s no implementa la interfície GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "El tipus %s no té classe"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "El número de versió no és format correctament: %s"
 
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "El tipus %s no implementa «from_tokens()» a la interfície GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr ""
 "No es pot gestionar la versió proporcionada de la codificació de la icona"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
 msgid "No address specified"
 msgstr "No s'ha especificat cap adreça"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr "L'adreça és massa llarga (%u)"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr "L'adreça conté bits més enllà de la llargada del prefix"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar «%s» com a màscara d'adreça IP"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "No hi ha prou espai per a l'adreça del sòcol"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "L'adreça de sòcol no és compatible"
 
@@ -1732,7 +1757,7 @@ msgstr "El flux d'entrada no té implementada la lectura"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "El flux té una operació pendent"
 
@@ -1748,7 +1773,7 @@ msgstr "Mantén-lo amb el fitxer quan es mogui"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "«version» no té arguments"
 
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
 msgid "Usage:"
 msgstr "Forma d'ús:"
 
@@ -1756,79 +1781,79 @@ msgstr "Forma d'ús:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Mostra la informació de la versió i surt."
 
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "Ordres:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
 msgid "Concatenate files to standard output"
 msgstr "Concatena fitxers i els mostra per la sortida estàndard"
 
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
 msgid "Copy one or more files"
 msgstr "Copia un, o més, fitxers"
 
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "Mostra informació sobre ubicacions"
 
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
 msgid "Launch an application from a desktop file"
 msgstr "Executa una aplicació des d'un fitxer d'escriptori"
 
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
 msgid "List the contents of locations"
 msgstr "Llista el contingut de les ubicacions"
 
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "Obteniu o establiu el gestor d'un tipus MIME"
 
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
 msgid "Create directories"
 msgstr "Crea els directoris"
 
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
 msgid "Monitor files and directories for changes"
 msgstr "Fes un seguiment dels directoris per a veure si hi ha canvis"
 
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
 msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr "Munta o desmunta les ubicacions"
 
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
 msgid "Move one or more files"
 msgstr "Mou un, o més, fitxers"
 
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
 msgid "Open files with the default application"
 msgstr "Obre els fitxers amb l'aplicació per defecte"
 
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Canvia el nom del fitxer"
 
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
 msgid "Delete one or more files"
 msgstr "Suprimeix un o més fitxers"
 
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
 msgid "Read from standard input and save"
 msgstr "Llegeix de l'entrada estàndard i desa-ho"
 
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
 msgid "Set a file attribute"
 msgstr "Establiu un atribut de fitxer"
 
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
 msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr "Mou els fitxers o directoris a la paperera"
 
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr "Llista els continguts de les ubicacions en un arbre"
 
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "Ordres:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
 #, c-format
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "Feu servir %s per a obtenir ajuda detallada.\n"
@@ -1838,7 +1863,7 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure a la sortida estàndard"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
@@ -1861,62 +1886,68 @@ msgstr ""
 "en comptes de fitxers locals: per exemple, podeu usar quelcom com ara\n"
 "smb://servidor/recurs/fitxer.txt com a ubicació."
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
 msgid "No locations given"
 msgstr "No s'ha donat cap ubicació"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
 msgid "No target directory"
 msgstr "No hi ha cap directori de destinació"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
 msgid "Show progress"
 msgstr "Mostra el progrés"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "Pregunta abans de sobreescriure"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "Conserva tots els atributs"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr ""
 "Crea una còpia de seguretat dels fitxers existents al directori de "
 "destinació"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:50
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "No segueixis mai els enllaços simbòlics"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
 msgid "Use default permissions for the destination"
 msgstr "Usa els permisos predeterminats per la destinació"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr ""
+"Usa les marques de temps per defecte per a la modificació del fitxer per a "
+"la destinació"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
 #, c-format
 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr "S'han transferit %s de %s (%s/s)"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
 msgid "SOURCE"
 msgstr "FONT"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "DESTINACIÓ"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr "Copia un, o més, fitxers des de la FONT a la DESTINACIÓ."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:109
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
 msgid ""
 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1926,12 +1957,12 @@ msgstr ""
 "en comptes de fitxers locals: per exemple, podeu usar quelcom com ara\n"
 "smb://servidor/recurs/fitxer.txt com a ubicació."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "La destinació «%s» no és un directori"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: voleu sobreescriure «%s»? "
@@ -1972,52 +2003,52 @@ msgstr "nom que es mostra: %s\n"
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "edita el nom: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#: gio/gio-tool-info.c:185
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "nom: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "tipus: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
 msgid "size: "
 msgstr "mida: "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
 msgid "hidden\n"
 msgstr "ocult\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "uri: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
 #, c-format
 msgid "local path: %s\n"
 msgstr "camí local: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
 #, c-format
 msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "Atributs que es poden establir:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Espais de nom d'atributs d'escriptura:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Mostra informació sobre ubicacions."
 
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -3155,128 +3186,128 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "No s'ha trobat el punt del muntatge pel fitxer %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "No es pot canviar el nom del directori arrel"
 
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer, ja existeix aquest nom"
 
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
 
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en enviar a la paperera el fitxer %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el directori superior per a la paperera %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr ""
 "No està implementat l'enviament a la paperera en muntatges interns del "
 "sistema"
 
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr "No s'ha pogut trobar o crear el directori %s de la paperera per %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'informació de la paperera per %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut enviar el fitxer %s a la paperera als límits del sistema de "
 "fitxers"
 
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer %s a la paperera"
 
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en crear el directori %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "El sistema de fitxers no implementa enllaços simbòlics"
 
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic: %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "No s'ha pogut moure el directori al directori"
 
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Ha fallat la creació del fitxer de còpia de seguretat"
 
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer objectiu: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "No està implementat moure entre muntatges"
 
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "No s'han pogut determinar l'ús del disc de %s: %s"
@@ -3298,124 +3329,124 @@ msgstr "El nom de l'atribut ampliat no és vàlid"
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en establir l'atribut ampliat «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codificació no vàlida)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obtenir informació del fitxer «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en obtenir informació del descriptor de fitxer: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava un uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava un uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava una cadena de bytes)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "No es poden establir permisos en els enllaços simbòlics"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en establir els permisos: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en establir el propietari: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "l'enllaç simbòlic no pot ser nul"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
-#: gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en establir l'enllaç simbòlic: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en establir l'enllaç simbòlic: el fitxer no és un "
 "enllaç simbòlic"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr ""
 "%d nanosegons addicionals per a la marca horària d'UNIX %lld és negatiu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr ""
 "%d nanosegons addicionals per a la marca horària d'UNIX %lld arriba al segon"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr "La marca horària d'UNIX %lld no hi cap en 64 bits"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr ""
 "La marca horària d'UNIX %lld és fora de l'interval suportat per Windows"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr "El valor «%s» no es pot convertir a UTF-16"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer «%s»: error %lu del Windows"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en establir el temps de modificació o d'accés per al "
 "fitxer: «%s»: %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2950
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en establir el temps de modificació o d'accés: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2973
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "El context del SELinux no pot ser nul"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2980
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "Aquest sistema no té habilitat el SELinux"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2990
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en establir el context del SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3087
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "No està implementat establir l'atribut %s"
@@ -3470,7 +3501,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en truncar el fitxer: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer «%s»: %s"
@@ -3492,27 +3523,27 @@ msgstr "El fitxer ha estat modificat des d'alguna aplicació externa"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer vell: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "El GSeekType proporcionat no és vàlid"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "La sol·licitud de cerca és no vàlida"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "No es pot truncar el GMemoryInputStream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "El flux de sortida de memòria no és modificable"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Ha fallat el redimensionament de la memòria del flux de sortida"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -3520,32 +3551,32 @@ msgstr ""
 "La quantitat de memòria necessària per a processar l'escriptura és més gran "
 "que l'espai d'adreces disponible"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "S'ha sol·licitat un desplaçament abans de l'inici del flux"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "S'ha sol·licitat un desplaçament més enllà del final del flux"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "el muntatge no implementa el desmuntatge («unmount»)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "el muntatge no implementa l'expulsió («eject»)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr ""
 "el muntatge no implementa el desmuntatge («unmount») o "
@@ -3554,7 +3585,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr ""
 "el muntatge no implementa l'expulsió («eject») o l'«eject_with_operation»"
@@ -3562,34 +3593,34 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "el muntatge no implementa tornar-se a muntar («remount»)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr "el muntatge no implementa l'estimació de tipus de contingut"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "el muntatge no implementa l'estimació de tipus de contingut síncron"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "El nom de l'ordinador «%s» conté «[» però no «]»"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "No es pot accedir a la xarxa"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "No es pot accedir a la màquina"
 
@@ -3617,7 +3648,7 @@ msgstr "El NetworkManager no s'està executant"
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "La versió del NetworkManager és massa antiga"
 
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "El flux de sortida no implementa l'escriptura"
 
@@ -3630,39 +3661,39 @@ msgstr "La suma de vectors donada a %s és massa gran"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "El flux font ja està tancat"
 
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
 msgid "Unspecified proxy lookup failure"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error no especificat la cerca del servidor intermediari"
 
 #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
 #. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s»: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "no s'ha implementat %s"
 
-#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "El domini no és vàlid"
 
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
-#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
-#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
 #: gio/gresourcefile.c:757
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "No existeix el recurs a «%s»"
 
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "No s'ha pogut descomprimir el recurs «%s»"
@@ -3680,11 +3711,11 @@ msgstr "El recurs a «%s» no és un directori"
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "El flux d'entrada no té implementada la cerca"
 
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "Llista les seccions que contenen recursos en un FITXER elf"
 
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3694,15 +3725,15 @@ msgstr ""
 "Si s'especifica una SECCIÓ, només es llisten els recursos d'aquella secció\n"
 "Si s'especifica un CAMÍ, només es llisten els recursos que hi coincideixin"
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "FITXER [CAMÍ]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
 msgid "SECTION"
 msgstr "SECCIÓ"
 
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3714,15 +3745,15 @@ msgstr ""
 "Si s'especifica el CAMÍ, només es mostren els recursos que hi coincideixin\n"
 "Les dades són la secció, la mida i la compressió"
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "Extreu un fitxer de recurs a la sortida estàndard"
 
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "CAMÍ AL FITXER"
 
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3750,7 +3781,7 @@ msgstr ""
 "Utilitzeu «gresource help ORDRE» per a obtenir informació més detallada.\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3765,20 +3796,20 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  SECCIÓ   El nom (opcional) d'una secció elf\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  ORDRE     L'ordre (opcional) que s'explicarà\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr ""
 "  FITXER      Un fitxer elf (un fitxer binari o una biblioteca compartida)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
@@ -3786,19 +3817,19 @@ msgstr ""
 "  FITXER    Un fitxer elf (un fitxer binari o una biblioteca\n"
 "            compartida) o un fitxer de recurs compilat\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[CAMÍ]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr "  CAMÍ      Un (opcional) camí (pot ser parcial) de recurs\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
 msgid "PATH"
 msgstr "CAMÍ"
 
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  CAMÍ      Un camí de recurs\n"
 
@@ -4030,219 +4061,219 @@ msgstr "S'ha donat un nom d'esquema buit\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "No existeix la clau «%s»\n"
 
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "El sòcol no és vàlid, no està inicialitzat"
 
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "El sòcol no és vàlid, ha fallat la inicialització a causa de: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "El sòcol ja és tancat"
 
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
-#: gio/gthreadedresolver.c:1438
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "S'ha excedit el temps d'espera d'entrada/sortida del sòcol"
 
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "s'està creant un GSocket a partir del descriptor de fitxer: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:714
+#: gio/gsocket.c:730
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "S'ha especificat una família desconeguda"
 
-#: gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:737
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "S'ha especificat un protocol desconegut"
 
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr ""
 "No es poden realitzar operacions de datagrames a un sòcol que no és de "
 "datagrama."
 
-#: gio/gsocket.c:1207
+#: gio/gsocket.c:1260
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "No es poden realitzar operacions de datagrames a un sòcol que tingui un "
 "temps d'espera màxim establert."
 
-#: gio/gsocket.c:2014
+#: gio/gsocket.c:2067
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir l'adreça local: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2060
+#: gio/gsocket.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir l'adreça remota: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2126
+#: gio/gsocket.c:2179
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "no s'ha pogut escoltar: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2230
+#: gio/gsocket.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en vincular-se a l'adreça %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
-#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en unir-se a un grup de multidestinació: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
-#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en deixar un grup de multidestinació: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2407
+#: gio/gsocket.c:2460
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Encara no es pot fer multidestinació des d'un origen concret"
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2607
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "La família del sòcol no és compatible"
 
-#: gio/gsocket.c:2579
+#: gio/gsocket.c:2632
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "la font especificada no és una adreça IPv4"
 
-#: gio/gsocket.c:2603
+#: gio/gsocket.c:2656
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "El nom de la interfície és massa llarg"
 
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "No s'ha trobat la interfície: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2699
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "Encara no es pot fer multidestinació en IPv4 des d'un origen concret"
 
-#: gio/gsocket.c:2704
+#: gio/gsocket.c:2757
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "Encara no es pot fer multidestinació en IPv6 des d'un origen concret"
 
-#: gio/gsocket.c:2937
+#: gio/gsocket.c:2990
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en acceptar la connexió: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3063
+#: gio/gsocket.c:3116
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Connexió en curs"
 
-#: gio/gsocket.c:3114
+#: gio/gsocket.c:3167
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "No s'ha pogut obtenir l'error pendent: "
 
-#: gio/gsocket.c:3303
+#: gio/gsocket.c:3356
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en rebre les dades: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3500
+#: gio/gsocket.c:3695
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en enviar les dades: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3687
+#: gio/gsocket.c:3882
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "No s'ha pogut aturar el sòcol: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3768
+#: gio/gsocket.c:3963
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en tancar el sòcol: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4462
+#: gio/gsocket.c:4657
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "S'està esperant la condició del sòcol: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
 msgid "Message vectors too large"
 msgstr "Els vectors del missatge són massa grans"
 
-#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
-#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5074
+#: gio/gsocket.c:5269
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "El GSocketControlMessage no està implementat a Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en rebre un missatge: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "No s'han pogut llegir les credencials del sòcol: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6217
+#: gio/gsocket.c:6412
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "aquest sistema operatiu no admet g_socket_get_credentials"
 
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor intermediari %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "No s'ha pogut connectar a %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "No s'ha pogut connectar: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr ""
 "Encara no es pot fer de servidor intermediari d'una connexió que no sigui "
 "TCP."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "El protocol del servidor intermediari «%s» no està implementat."
 
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Ja està tancat el receptor de connexions"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "El sòcol que s'ha afegit és tancat"
 
@@ -4342,97 +4373,97 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "S'ha produït un error desconegut en el servidor intermediari SOCKSv5."
 
-#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el conducte per a comunicar-se amb el procés fill (%s)"
 
-#: gio/gtestdbus.c:621
+#: gio/gtestdbus.c:615
 #, c-format
 msgid "Pipes are not supported in this platform"
 msgstr "Els conductes no són compatibles amb aquesta plataforma"
 
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "No es pot gestionar la versió %d de la codificació del GThemedIcon"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap adreça vàlida"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre a la inversa «%s»: %s"
 
 #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
 #, c-format
 msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en analitzar el registre de DNS %s: paquet DNS mal "
 "format"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "No hi ha cap registre del tipus sol·licitat al DNS per «%s»"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "No s'ha pogut resoldre «%s» de forma temporal"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s»"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 msgid "Malformed DNS packet"
 msgstr "Paquet DNS mal format"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
 msgstr "No s'ha pogut analitzar la resposta DNS per a «%s»: "
 
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "No s'ha trobat cap clau privada codificada amb PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "No s'ha pogut desxifrar la clau privada codificada amb PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar la clau privada codificada amb PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "No s'ha trobat cap certificat codificat amb PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar el certificat codificat amb PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:800
+#: gio/gtlscertificate.c:758
 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
 msgstr "El backend TLS actual no és compatible amb PKCS #12"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
 msgstr "Aquest GTlsBackend no admet la creació de certificats PKCS #11"
 
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
@@ -4442,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
 msgid ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
 "locked out after further failures."
@@ -4450,15 +4481,15 @@ msgstr ""
 "S'han introduït diverses contrasenyes errònies i se us bloquejarà l'accés "
 "després de més intents."
 
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "La contrasenya introduïda no és correcta."
 
-#: gio/gunixconnection.c:127
+#: gio/gunixconnection.c:116
 msgid "Sending FD is not supported"
 msgstr "L'enviament de FD no és compatible"
 
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
@@ -4466,42 +4497,42 @@ msgstr[0] "S'esperava un missatge de control però se n'ha obtingut %d"
 msgstr[1] "S'esperava un missatge de control però se n'han obtingut %d"
 
 # FIXME
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Tipus de dades extres no esperades"
 
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr[0] "S'esperava un descriptor de fitxer però se n'ha obtingut %d\n"
 msgstr[1] "S'esperava un descriptor de fitxer però se n'han obtingut %d\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "S'ha rebut un descriptor de fitxer no vàlid"
 
-#: gio/gunixconnection.c:242
+#: gio/gunixconnection.c:231
 msgid "Receiving FD is not supported"
 msgstr "No s'admet la recepció de FD"
 
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "S'ha produït un error en enviar les credencials: "
 
-#: gio/gunixconnection.c:542
+#: gio/gunixconnection.c:531
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en la comprovació de si «SO_PASSCRED» és habilitat en "
 "el sòcol: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:558
+#: gio/gunixconnection.c:547
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en habilitar «SO_PASSCRED»: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:576
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero "
 "bytes"
@@ -4509,82 +4540,94 @@ msgstr ""
 "S'esperava llegir un sol byte per a rebre les credencials però s'han llegit "
 "zero bytes"
 
-#: gio/gunixconnection.c:628
+#: gio/gunixconnection.c:617
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "No s'esperava un missatge de control però s'ha obtingut %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:653
+#: gio/gunixconnection.c:642
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en inhabilitar «SO_PASSCRED»: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir del descriptor de fitxer: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en tancar el descriptor de fitxer: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Arrel del sistema de fitxers"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure al descriptor de fitxer: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "Aquest sistema no admet adreces de sòcol de domini UNIX abstractes"
 
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
 msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "el volum no implementa l'expulsió"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "el volum no implementa l'expulsió o «eject_with_operation»"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr "L'aplicació «%s» de l'objecte d'aplicació no té verbs"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr ""
+"L'aplicació «%s» i el gestor «%s» de l'objecte d'aplicació no tenen verbs"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir del gestor: %s"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en tancar el gestor: %s"
 
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
 #, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure al gestor: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "No hi ha prou memòria"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Error intern: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
 msgid "Need more input"
 msgstr "Fan falta més dades d'entrada"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Les dades comprimides no són vàlides"
 
@@ -4612,154 +4655,154 @@ msgstr "Executa un servei de D-Bus"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Els arguments no són vàlids\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "No s'esperava l'atribut «%s» per a l'element «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
-#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "No s'ha trobat l'atribut «%s» de l'element «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
-#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
+#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "No s'esperava l'etiqueta «%s», s'esperava «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
-#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "No s'esperava l'etiqueta «%s» dins «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1717
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "La data/hora «%s» no és vàlida al fitxer d'adreces d'interès"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1956
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "No s'ha trobat cap fitxer d'adreces d'interès dins dels directoris de dades"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Ja existeix una adreça d'interès per a l'URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
-#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
-#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
-#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
-#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
-#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
-#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
-#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
-#: glib/gbookmarkfile.c:4127
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
+#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
+#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
+#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
+#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
+#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
+#: glib/gbookmarkfile.c:4082
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès per a l'URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "No hi ha cap tipus MIME definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr ""
 "No hi ha cap senyalador privat definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "No hi ha cap grup establert a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr ""
 "No hi ha cap aplicació amb el nom «%s» que hagi registrat l'adreça d'interès"
 " «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "No s'ha pogut ampliar la línia d'execució «%s» amb l'URI «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:379
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Caràcter no representable a l'entrada de la conversió"
 
-#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
 #: glib/gutf8.c:1408
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada"
 
 # FIXME: fallback
-#: glib/gconvert.c:767
+#: glib/gconvert.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "No es pot convertir el «fallback» «%s» al joc de codis «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:939
+#: glib/gconvert.c:849
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "NUL byte incrustat a l'entrada de conversió"
 
-#: glib/gconvert.c:960
+#: glib/gconvert.c:870
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
 
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1608
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "L'URI «%s» no és un URI absolut que utilitzi l'esquema «file»"
 
-#: glib/gconvert.c:1728
+#: glib/gconvert.c:1638
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "L'URI «%s» no és vàlid"
 
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "El nom de l'ordinador de l'URI «%s» no és vàlid"
 
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "L'URI «%s» conté caràcters d'escapada no vàlids"
 
-#: glib/gconvert.c:1832
+#: glib/gconvert.c:1742
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "El nom de camí «%s» no és un camí absolut"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the
 #. time
-#: glib/gdatetime.c:228
+#: glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %-d %b de %Y, %T %Z"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:205
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%-H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:208
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -4779,62 +4822,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. * paste here.  Note that in most of the languages (western European,
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:247
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "gener"
 
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:249
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "febrer"
 
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:251
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "març"
 
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:253
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "abril"
 
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:255
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "maig"
 
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:257
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "juny"
 
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:259
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "juliol"
 
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:261
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "agost"
 
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "setembre"
 
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "octubre"
 
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "novembre"
 
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "desembre"
@@ -4855,132 +4898,132 @@ msgstr "desembre"
 #. * and paste here.  Note that this feature is not yet supported by any
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:301
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "gen."
 
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:303
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "febr."
 
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:305
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "març"
 
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:307
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "abr."
 
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:309
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "maig"
 
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:311
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "juny"
 
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:313
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "jul."
 
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:315
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "ag."
 
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:317
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "set."
 
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:319
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "oct."
 
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:321
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "nov."
 
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:323
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "des."
 
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "dilluns"
 
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "dimarts"
 
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "dimecres"
 
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "dijous"
 
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:346
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "divendres"
 
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:348
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "dissabte"
 
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:350
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "diumenge"
 
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "dl."
 
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "dt."
 
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "dc."
 
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "dj."
 
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:373
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "dv."
 
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:375
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "ds."
 
-#: glib/gdatetime.c:406
+#: glib/gdatetime.c:377
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "dg."
@@ -5001,62 +5044,62 @@ msgstr "dg."
 #. * incorrect in some languages.  Note that in most of the languages
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:441
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "de gener"
 
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:443
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "de febrer"
 
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:445
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "de març"
 
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:447
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "d'abril"
 
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:449
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "de maig"
 
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:451
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "de juny"
 
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:453
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "de juliol"
 
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:455
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "d'agost"
 
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:457
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "de setembre"
 
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:459
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "d'octubre"
 
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:461
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "de novembre"
 
-#: glib/gdatetime.c:492
+#: glib/gdatetime.c:463
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "de desembre"
@@ -5077,200 +5120,205 @@ msgstr "de desembre"
 #. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:528
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "de gen."
 
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:530
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "de febr."
 
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:532
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "de març"
 
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:534
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "d'abr."
 
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:536
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "de maig"
 
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:538
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "de juny"
 
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:540
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "de jul."
 
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:542
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "d'ag."
 
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:544
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "de set."
 
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:546
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "d'oct."
 
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:548
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "de nov."
 
-#: glib/gdatetime.c:579
+#: glib/gdatetime.c:550
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "de des."
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:596
+#: glib/gdatetime.c:592
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "a. m."
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:599
+#: glib/gdatetime.c:595
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "p. m."
 
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "No s'han pogut assignar %lu byte per a llegir el fitxer «%s»"
-msgstr[1] "No s'han pogut assignar %lu bytes per a llegir el fitxer «%s»"
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
+#
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "No s'ha pogut assignar %"
+msgstr[1] "No s'han pogut assignar %"
 
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:733
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "El fitxer «%s» és massa gran"
 
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:845
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
+#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "No s'han pogut obtenir els atributs del fitxer «%s»: ha fallat la funció "
 "fstat(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: ha fallat la funció fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1040
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer «%s» a «%s»: ha fallat la funció "
 "g_rename(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1179
+#: glib/gfileutils.c:1139
+#, c-format
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat ftruncate(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció write(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1200
+#: glib/gfileutils.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció fsync(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
+#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1406
+#: glib/gfileutils.c:1411
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut suprimir el fitxer existent «%s»: ha fallat la funció "
 "g_unlink(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1741
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "La plantilla «%s» no és vàlida, no hauria de tenir cap «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:1754
+#: glib/gfileutils.c:1761
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "La plantilla «%s» no conté XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
+#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr ""
 "A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides"
 
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial"
 
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gkeyfile.c:802
+#: glib/gkeyfile.c:791
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar cap fitxer de claus vàlid als directoris de cerca"
 
-#: glib/gkeyfile.c:839
+#: glib/gkeyfile.c:828
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "No és un fitxer regular"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1297
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -5278,44 +5326,44 @@ msgstr ""
 "El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, "
 "grup o comentari"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1354
+#: glib/gkeyfile.c:1343
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "El nom del grup no és vàlid: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1378
+#: glib/gkeyfile.c:1367
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %.*s"
 msgstr "El nom de la clau no és vàlid: %.*s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1430
+#: glib/gkeyfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
-#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
-#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1806
+#: glib/gkeyfile.c:1795
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» en el grup «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb el valor «%s», que no és UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
@@ -5323,7 +5371,7 @@ msgstr ""
 "El fitxer de claus conté la clau «%s», que té un valor que no es pot "
 "interpretar."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -5332,37 +5380,37 @@ msgstr ""
 "El fitxer de claus conté la clau «%s» en el grup «%s», que té un valor que "
 "no es pot interpretar."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr ""
 "La clau «%s» en el grup «%s» té el valor «%s» però s'esperava el valor %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4356
+#: glib/gkeyfile.c:4345
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4378
+#: glib/gkeyfile.c:4367
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "El fitxer de claus conté la seqüència d'escapada no vàlida «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4530
+#: glib/gkeyfile.c:4519
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un nombre."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4544
+#: glib/gkeyfile.c:4533
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "El valor enter «%s» és fora de l'interval"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4577
+#: glib/gkeyfile.c:4566
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un nombre amb coma flotant."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4616
+#: glib/gkeyfile.c:4605
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà."
@@ -5385,32 +5433,32 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: ha fallat la funció open(): %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "S'ha produït un error a la línia %d caràcter %d: "
 
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgstr "El nom conté caràcters UTF-8 no vàlids: «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:419
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name"
 msgstr "«%s» no és un nom vàlid"
 
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:435
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgstr "«%s» no és un nom vàlid: «%c»"
 
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:559
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "S'ha produït un error a la línia %d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
@@ -5419,7 +5467,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut analitzar «%-.*s»: hi hauria d'haver hagut un dígit dins un "
 "caràcter de referència (per exemple &#234;). Potser el dígit és massa gran"
 
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:648
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
@@ -5429,24 +5477,24 @@ msgstr ""
 "utilitzat un caràcter «&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu "
 "el caràcter «&» per &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:674
 #, c-format
 msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgstr "El caràcter de referència «%-.*s» no codifica un caràcter permès"
 
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:712
 msgid ""
 "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "S'ha detectat una entitat buida «&;». Les entitats vàlides són: &amp; &quot;"
 " &lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:720
 #, c-format
 msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgstr "Es desconeix el nom d'entitat «%-.*s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:725
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
@@ -5455,11 +5503,11 @@ msgstr ""
 "«&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el caràcter «&» per "
 "&amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1139
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "El document ha de començar amb un element (p. ex. <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an"
@@ -5468,7 +5516,7 @@ msgstr ""
 "«%s» no és un caràcter vàlid després d'un caràcter «<»: no pot començar un "
 "nom d'element"
 
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
@@ -5477,12 +5525,12 @@ msgstr ""
 "S'ha trobat un caràcter estrany: «%s». S'esperava el caràcter «>» per a "
 "tancar l'etiqueta d'element buit «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1292
 #, c-format
 msgid "Too many attributes in element “%s”"
 msgstr "Massa atributs en l'element «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
@@ -5490,7 +5538,7 @@ msgstr ""
 "S'ha trobat un caràcter estrany: «%s». S'esperava un «=» després del nom "
 "d'atribut «%s» de l'element «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5501,7 +5549,7 @@ msgstr ""
 "a finalitzar l'etiqueta d'inici de l'element «%s», o opcionalment un "
 "atribut. Potser heu utilitzat un caràcter no vàlid en un nom d'atribut"
 
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -5510,7 +5558,7 @@ msgstr ""
 "S'ha trobat un caràcter estrany: «%s». S'esperaven unes cometes d'obertura "
 "després del signe «=» en donar valor a l'atribut «%s» de l'element «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
@@ -5519,7 +5567,7 @@ msgstr ""
 "«%s» no és un caràcter vàlid després dels caràcters «</»; «%s» no pot "
 "iniciar un nom d'element"
 
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
@@ -5528,27 +5576,27 @@ msgstr ""
 "«%s» no és un caràcter vàlid després del nom d'element de tancament «%s». El"
 " caràcter permès és «>»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1583
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr "L'element «%s» estava tancat. Actualment no hi ha cap element obert"
 
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1592
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr "L'element «%s» estava tancat. L'element obert actualment és «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1745
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "El document era buit o només contenia espais en blanc"
 
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada immediatament després del símbol "
 "«<»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
@@ -5557,7 +5605,7 @@ msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada amb elements que encara eren "
 "oberts. «%s» era l'últim element obert"
 
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5566,21 +5614,21 @@ msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada. S'esperava trobar un símbol «>» "
 "que acabés l'etiqueta <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'element"
 
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'atribut"
 
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1792
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'una etiqueta d'obertura "
 "d'un element."
 
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1798
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -5588,268 +5636,268 @@ msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada després d'un signe d'igual "
 "després d'un nom d'atribut. No hi ha cap valor d'atribut"
 
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1805
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un valor d'atribut"
 
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1822
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada enmig de l'etiqueta de tancament "
 "de l'element «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1826
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada enmig de l'etiqueta de tancament "
 "per un element no obert"
 
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1832
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un comentari o d'una "
 "instrucció de processament"
 
-#: glib/goption.c:875
+#: glib/goption.c:716
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[OPCIÓ...]"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:832
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opcions d'ajuda:"
 
-#: glib/goption.c:992
+#: glib/goption.c:833
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostra les opcions d'ajuda"
 
-#: glib/goption.c:998
+#: glib/goption.c:839
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda"
 
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:902
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opcions de l'aplicació:"
 
-#: glib/goption.c:1063
+#: glib/goption.c:904
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcions:"
 
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s"
 
-#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora de l'interval"
 
-#: glib/goption.c:1162
+#: glib/goption.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "No es pot analitzar el valor doble «%s» per a %s"
 
-#: glib/goption.c:1170
+#: glib/goption.c:1011
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "El valor doble «%s» per a %s és fora de l'interval"
 
-#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció %s"
 
-#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Manca un argument per a %s"
 
-#: glib/goption.c:2186
+#: glib/goption.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Es desconeix l'opció %s"
 
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:486
 msgid "corrupted object"
 msgstr "objecte malmès"
 
-#: glib/gregex.c:482
+#: glib/gregex.c:488
 msgid "out of memory"
 msgstr "no hi ha prou memòria"
 
-#: glib/gregex.c:497
+#: glib/gregex.c:503
 msgid "internal error"
 msgstr "error intern"
 
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:505
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "el patró conté elements que no estan implementats en les concordances "
 "parcials"
 
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:507
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "no s'ha implementat l'ús de referències anteriors per a coincidències "
 "parcials"
 
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:513
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "s'ha arribat al límit de recurrències"
 
-#: glib/gregex.c:509
+#: glib/gregex.c:515
 msgid "bad offset"
 msgstr "desplaçament incorrecte"
 
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:517
 msgid "recursion loop"
 msgstr "bucle recursiu"
 
 #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:514
+#: glib/gregex.c:520
 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
 msgstr "es demana que el mode de coincidència però es va compilar per al JIT"
 
-#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconegut"
 
-#: glib/gregex.c:556
+#: glib/gregex.c:562
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ al final del patró"
 
-#: glib/gregex.c:560
+#: glib/gregex.c:566
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c al final del patró"
 
-#: glib/gregex.c:565
+#: glib/gregex.c:571
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "caràcter no reconegut després de \\"
 
-#: glib/gregex.c:569
+#: glib/gregex.c:575
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "nombres fora de l'interval en el quantificador {}"
 
-#: glib/gregex.c:573
+#: glib/gregex.c:579
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "nombre massa gran en el quantificador {}"
 
-#: glib/gregex.c:577
+#: glib/gregex.c:583
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "falta el «]» per a la classe de caràcter"
 
-#: glib/gregex.c:581
+#: glib/gregex.c:587
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "la seqüència d'escapada en la classe de caràcter no és vàlida"
 
-#: glib/gregex.c:585
+#: glib/gregex.c:591
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "s'ha sortit de l'interval en la classe de caràcter"
 
-#: glib/gregex.c:590
+#: glib/gregex.c:596
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "no hi ha res per a repetir"
 
-#: glib/gregex.c:594
+#: glib/gregex.c:600
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "no es reconeix el caràcter després de «(?» o «(?-»"
 
-#: glib/gregex.c:598
+#: glib/gregex.c:604
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr ""
 "Només es permeten les classes amb nom de POSIX dins de la pròpia classe"
 
-#: glib/gregex.c:602
+#: glib/gregex.c:608
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "No es poden utilitzar els elements d'ordenació de POSIX"
 
-#: glib/gregex.c:608
+#: glib/gregex.c:614
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "falta un «)»"
 
-#: glib/gregex.c:612
+#: glib/gregex.c:618
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "referència a un subpatró que no existeix"
 
-#: glib/gregex.c:616
+#: glib/gregex.c:622
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "falta un «)» després del comentari"
 
-#: glib/gregex.c:620
+#: glib/gregex.c:626
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "l'expressió regular és massa gran"
 
-#: glib/gregex.c:624
+#: glib/gregex.c:630
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "el nombre o el nom no estan ben formats després de «(?(»"
 
-#: glib/gregex.c:628
+#: glib/gregex.c:634
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "l'asserció cap enrere no té llargada fixa"
 
-#: glib/gregex.c:632
+#: glib/gregex.c:638
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "el grup condicional conté més de dues branques"
 
-#: glib/gregex.c:636
+#: glib/gregex.c:642
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "s'esperava una asserció després de «(?(»"
 
-#: glib/gregex.c:640
+#: glib/gregex.c:646
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "les referències numerades no poden ser zero"
 
-#: glib/gregex.c:644
+#: glib/gregex.c:650
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nom de classe POSIX desconeguda"
 
-#: glib/gregex.c:649
+#: glib/gregex.c:655
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "el valor del caràcter a la seqüència «\\x{...}» és massa gran"
 
-#: glib/gregex.c:653
+#: glib/gregex.c:659
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "no es permet \\C en assercions cap enrere"
 
-#: glib/gregex.c:657
+#: glib/gregex.c:663
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "falta la finalització en el nom del subpatró"
 
-#: glib/gregex.c:661
+#: glib/gregex.c:667
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dos noms de subpatró tenen el mateix nom"
 
-#: glib/gregex.c:665
+#: glib/gregex.c:671
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "la seqüència «\\P» o «\\p» no està ben formada"
 
-#: glib/gregex.c:669
+#: glib/gregex.c:675
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "es desconeix el nom de la propietat després de «\\P» o «\\p»"
 
-#: glib/gregex.c:673
+#: glib/gregex.c:679
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "el nom del subpatró és massa llarg (32 caràcters com a màxim)"
 
-#: glib/gregex.c:677
+#: glib/gregex.c:683
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "hi ha massa subpatrons amb nom (màxim de 10.000)"
 
-#: glib/gregex.c:681
+#: glib/gregex.c:687
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "el valor octal és més gran que \\377"
 
-#: glib/gregex.c:685
+#: glib/gregex.c:691
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "El grup «DEFINE» conté més d'una branca"
 
-#: glib/gregex.c:689
+#: glib/gregex.c:695
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "opcions «NEWLINE» incoherents"
 
-#: glib/gregex.c:693
+#: glib/gregex.c:699
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -5857,242 +5905,242 @@ msgstr ""
 "després de «\\g» no hi ha cap número o cap nom o número entre claudàtors, "
 "claus angulars o cometes"
 
-#: glib/gregex.c:698
+#: glib/gregex.c:704
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "no es permeten arguments per «(*ACCEPT)», «(*FAIL)» o «(*COMMIT)»"
 
-#: glib/gregex.c:702
+#: glib/gregex.c:708
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "no es reconeix «(*VERB)»"
 
-#: glib/gregex.c:706
+#: glib/gregex.c:712
 msgid "number is too big"
 msgstr "el número és massa gran"
 
-#: glib/gregex.c:710
+#: glib/gregex.c:716
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "falta el nom del subpatró després de (?&"
 
-#: glib/gregex.c:714
+#: glib/gregex.c:720
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "no s'accepten noms diferents per subpatrons del mateix número"
 
-#: glib/gregex.c:718
+#: glib/gregex.c:724
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "«(*MARK)» ha de tenir un argument"
 
-#: glib/gregex.c:722
+#: glib/gregex.c:728
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "després de «\\c» ha d'haver-hi un caràcter ASCII"
 
-#: glib/gregex.c:726
+#: glib/gregex.c:732
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 "després de «\\k» no hi ha cap nom entre claudàtors, claus angulars o cometes"
 
-#: glib/gregex.c:730
+#: glib/gregex.c:736
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "no es pot utilitzar \\N en una classe"
 
-#: glib/gregex.c:734
+#: glib/gregex.c:740
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "el nom és massa llarg a «(*MARK)«, «(*PRUNE)«, «(*SKIP)» o «(*THEN)»"
 
-#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
 msgid "code overflow"
 msgstr "desbordament del codi"
 
-#: glib/gregex.c:742
+#: glib/gregex.c:748
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "no es reconeix el caràcter després de «(?P»"
 
-#: glib/gregex.c:746
+#: glib/gregex.c:752
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "s'ha produït un desbordament en compilar l'espai de treball"
 
-#: glib/gregex.c:750
+#: glib/gregex.c:756
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "no s'ha trobat el subpatró referenciat comprovat anteriorment"
 
-#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en fer coincidir l'expressió regular %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1735
+#: glib/gregex.c:1753
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "La biblioteca PCRE no està compilada per a interpretar UTF-8"
 
-#: glib/gregex.c:1743
+#: glib/gregex.c:1761
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "La biblioteca PCRE ha estat compilada amb opcions incompatibles"
 
-#: glib/gregex.c:1860
+#: glib/gregex.c:1878
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en compilar l'expressió regular «%s» al caràcter %s: "
 "%s"
 
-#: glib/gregex.c:2900
+#: glib/gregex.c:2918
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "s'esperava un dígit hexadecimal o bé «}»"
 
-#: glib/gregex.c:2916
+#: glib/gregex.c:2934
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "s'esperava un dígit hexadecimal"
 
-#: glib/gregex.c:2956
+#: glib/gregex.c:2974
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "falta un «<» en la referència simbòlica"
 
-#: glib/gregex.c:2965
+#: glib/gregex.c:2983
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "la referència simbòlica no està acabada"
 
-#: glib/gregex.c:2972
+#: glib/gregex.c:2990
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referència simbòlica de longitud zero"
 
-#: glib/gregex.c:2983
+#: glib/gregex.c:3001
 msgid "digit expected"
 msgstr "s'esperava un dígit"
 
-#: glib/gregex.c:3001
+#: glib/gregex.c:3019
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "la referència simbòlica no és vàlida"
 
-#: glib/gregex.c:3064
+#: glib/gregex.c:3082
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "«\\» final extraviat"
 
-#: glib/gregex.c:3068
+#: glib/gregex.c:3086
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "no es reconeix la seqüència d'escapament"
 
-#: glib/gregex.c:3078
+#: glib/gregex.c:3096
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en analitzar el text de reemplaçament «%s» al caràcter"
 " %lu: %s"
 
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "El text citat no comença amb cometes"
 
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "S'han trobat unes cometes desaparellades en una línia d'ordres o en un altre"
 " text entre cometes"
 
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "El text acaba just després d'un caràcter «\\». (El text era «%s».)"
 
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "El text ha acabat abans de trobar les cometes corresponents a %c. (El text "
 "era «%s».)"
 
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "El text era buit (o només contenia espais en blanc)"
 
-#: glib/gspawn.c:320
+#: glib/gspawn.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "No s'han pogut llegir dades des del procés fill (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:473
+#: glib/gspawn.c:395
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error no esperat en llegir dades des d'un procés fill (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:558
+#: glib/gspawn.c:475
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "S'ha produït un error inesperat en waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "El procés fill ha sortit amb el codi %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1105
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "El senyal %ld ha matat el procés fill"
 
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "El senyal %ld ha aturat el procés fill"
 
-#: glib/gspawn.c:1202
+#: glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "El procés fill ha sortit inesperadament"
 
-#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut llegir des del conducte fill (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2404
+#: glib/gspawn.c:2001
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut engendrar el procés fill «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2530
+#: glib/gspawn.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut bifurcar (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut canviar al directori «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2700
+#: glib/gspawn.c:2296
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2710
+#: glib/gspawn.c:2306
 #, c-format
 msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut obrir el fitxer per a tornar a assignar el descriptor de "
 "fitxers (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2718
+#: glib/gspawn.c:2314
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut duplicar el descriptor de fitxers per al procés fill (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2727
+#: glib/gspawn.c:2323
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut bifurcar el procés fill (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2735
+#: glib/gspawn.c:2331
 #, c-format
 msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut tancar el descriptor de fitxers per al procés fill (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2743
+#: glib/gspawn.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el procés fill «%s»"
 
-#: glib/gspawn.c:2767
+#: glib/gspawn.c:2363
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
@@ -6151,78 +6199,78 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error inesperat a g_io_channel_win32_poll() en llegir dades "
 "d'un procés fill"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "La cadena buida no és un número"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "«%s» no és un nombre amb signe"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "El número «%s» està fora de rangs [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "«%s» no és un nombre sense signe"
 
-#: glib/guri.c:318
+#: glib/guri.c:309
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr "Codificació %-e no vàlida en l'URI"
 
-#: glib/guri.c:335
+#: glib/guri.c:326
 msgid "Illegal character in URI"
 msgstr "Caràcters no UTF-8 en l'URI"
 
-#: glib/guri.c:369
+#: glib/guri.c:360
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "Caràcters no UTF-8 en l'URI"
 
-#: glib/guri.c:549
+#: glib/guri.c:540
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Adreça IPv6 no vàlida «%.*s» en URI"
 
-#: glib/guri.c:604
+#: glib/guri.c:595
 #, c-format
 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Adreça IP codificada incorrectament «%.*s» en URI"
 
-#: glib/guri.c:616
+#: glib/guri.c:607
 #, c-format
 msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Nom d'amfitrió internacionalitzat incorrectament «%.*s» a l'URI"
 
-#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
 #, c-format
 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar el port «%.*s» en l'URI"
 
-#: glib/guri.c:667
+#: glib/guri.c:658
 #, c-format
 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr "El port «%.*s» de l'URI està fora de rang"
 
-#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 msgstr "L'URI «%s» no és un URI absolut"
 
-#: glib/guri.c:1236
+#: glib/guri.c:1227
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr "L'URI «%s» no té un component amfitrió"
 
-#: glib/guri.c:1466
+#: glib/guri.c:1457
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "L'URI no és absolut i no s'ha proporcionat cap URI base"
 
-#: glib/guri.c:2252
+#: glib/guri.c:2243
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr "Falta «=» i el valor del paràmetre"
 
@@ -6316,76 +6364,76 @@ msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0
-#. kb"
+#. kbit"
 #: glib/gutils.c:2994
-msgid "kb"
-msgstr "kb"
+msgid "kbit"
+msgstr "kbit"
 
 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0
-#. Mb"
+#. Mbit"
 #: glib/gutils.c:2996
-msgid "Mb"
-msgstr "Mb"
+msgid "Mbit"
+msgstr "Mbit"
 
 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0
-#. Gb"
+#. Gbit"
 #: glib/gutils.c:2998
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+msgid "Gbit"
+msgstr "Gbit"
 
 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0
-#. Tb"
+#. Tbit"
 #: glib/gutils.c:3000
-msgid "Tb"
-msgstr "Tb"
+msgid "Tbit"
+msgstr "Tbit"
 
 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0
-#. Pb"
+#. Pbit"
 #: glib/gutils.c:3002
-msgid "Pb"
-msgstr "Pb"
+msgid "Pbit"
+msgstr "Pbit"
 
 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0
-#. Eb"
+#. Ebit"
 #: glib/gutils.c:3004
-msgid "Eb"
-msgstr "Eb"
+msgid "Ebit"
+msgstr "Ebit"
 
 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0
-#. Kib"
+#. Kibit"
 #: glib/gutils.c:3008
-msgid "Kib"
-msgstr "Kib"
+msgid "Kibit"
+msgstr "Kibit"
 
 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0
-#. Mib"
+#. Mibit"
 #: glib/gutils.c:3010
-msgid "Mib"
-msgstr "Mib"
+msgid "Mibit"
+msgstr "Mibit"
 
 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0
-#. Gib"
+#. Gibit"
 #: glib/gutils.c:3012
-msgid "Gib"
-msgstr "Gib"
+msgid "Gibit"
+msgstr "Gibit"
 
 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0
-#. Tib"
+#. Tibit"
 #: glib/gutils.c:3014
-msgid "Tib"
-msgstr "Tib"
+msgid "Tibit"
+msgstr "Tibit"
 
 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0
-#. Pib"
+#. Pibit"
 #: glib/gutils.c:3016
-msgid "Pib"
-msgstr "Pib"
+msgid "Pibit"
+msgstr "Pibit"
 
 #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0
-#. Eib"
+#. Eibit"
 #: glib/gutils.c:3018
-msgid "Eib"
-msgstr "Eib"
+msgid "Eibit"
+msgstr "Eibit"
 
 #: glib/gutils.c:3056
 msgid "byte"
@@ -6496,6 +6544,53 @@ msgstr "%.1f PB"
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
+#~ msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Missatge «METHOD_RETURN»: el camp de capçalera «REPLY_SERIAL» manca o és "
+#~ "invàlid"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+#~ msgstr[0] "No s'han pogut assignar %lu byte per a llegir el fitxer «%s»"
+#~ msgstr[1] "No s'han pogut assignar %lu bytes per a llegir el fitxer «%s»"
+
+#~ msgid "kb"
+#~ msgstr "kb"
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "Mb"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "Tb"
+#~ msgstr "Tb"
+
+#~ msgid "Pb"
+#~ msgstr "Pb"
+
+#~ msgid "Eb"
+#~ msgstr "Eb"
+
+#~ msgid "Kib"
+#~ msgstr "Kib"
+
+#~ msgid "Mib"
+#~ msgstr "Mib"
+
+#~ msgid "Gib"
+#~ msgstr "Gib"
+
+#~ msgid "Tib"
+#~ msgstr "Tib"
+
+#~ msgid "Pib"
+#~ msgstr "Pib"
+
+#~ msgid "Eib"
+#~ msgstr "Eib"
+
 #~ msgid "GApplication options"
 #~ msgstr "Opcions de la GApplication"
 
index 77b9d8c..d96acf8 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,9 +15,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-16 21:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-17 14:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-09 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 01:26+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: gio/gappinfo.c:339
@@ -48,37 +48,41 @@ msgstr "Selhalo vyhledání výchozí aplikace pro obsah typu „%s“"
 msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
 msgstr "Selhalo vyhledání výchozí aplikace pro schéma URI „%s“"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "GApplication Options:"
 msgstr "Volby GApplication:"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "Zobrazit volby GApplication"
 
-#: gio/gapplication.c:551
+#: gio/gapplication.c:552
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr ""
 "Vstoupit do režimu služby GApplication (použít ze souborů služby D-Bus)"
 
-#: gio/gapplication.c:563
+#: gio/gapplication.c:564
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Přepsat ID aplikace"
 
 #: gio/gapplication.c:575
+msgid "Print the application version"
+msgstr "Vypsat verzi aplikace"
+
+#: gio/gapplication.c:587
 msgid "Replace the running instance"
 msgstr "Nahradit běžící instanci"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
 msgid "Print help"
 msgstr "Vypsat nápovědu"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[PŘÍKAZ]"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
 msgid "Print version"
 msgstr "Vypsat verzi"
 
@@ -132,7 +136,7 @@ msgid "APPID"
 msgstr "IDAPLIKACE"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259
 msgid "COMMAND"
 msgstr "PŘÍKAZ"
 
@@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "Identifikátor aplikace ve formátu D-Bus (např. org.example.viewer)"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
 msgid "FILE"
 msgstr "SOUBOR"
 
@@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "PARAMETR"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "Volitelný parametr k akci vyvolání ve formátu GVariant"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
 #: gio/gsettings-tool.c:678
 #, c-format
 msgid ""
@@ -186,12 +190,12 @@ msgstr ""
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Použití:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
 #: gio/gsettings-tool.c:713
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumenty:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[ARGUMENTY…]"
 
@@ -284,78 +288,78 @@ msgstr ""
 "neznámý příkaz: %s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
-#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "%s poskytnut příliš vysoký počet"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
-#: gio/gdataoutputstream.c:564
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "Posouvání není v proudu podporováno"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:940
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "Nelze zkrátit GBufferedInputStream"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
 #: gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Proud je již uzavřen"
 
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Zkrácování není v proudu podporováno"
 
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operace byla zrušena"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Neplatný objekt, nebyl spuštěn"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Neúplná vícebajtová posloupnost na vstupu"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Cíl nemá dostatek místa"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
-#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu převodu"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Chyba při převodu: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Zrušitelné spuštění není podporováno"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Převod ze znakové sady „%s“ do „%s“ není podporován"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Nelze otevřít převodník z „%s“ do „%s“"
 
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "typ %s"
@@ -369,41 +373,41 @@ msgstr "Neznámý typ"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "typ souboru %s"
 
-#: gio/gcredentials.c:337
+#: gio/gcredentials.c:327
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "GCredentials obsahuje neplatná data"
 
-#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials na tomto OS není implementováno"
 
-#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "Danou platformu GCredentials nepodporuje"
 
-#: gio/gcredentials.c:628
+#: gio/gcredentials.c:618
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "GCredentials na tomto OS neobsahuje ID procesu"
 
-#: gio/gcredentials.c:682
+#: gio/gcredentials.c:672
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "Změna přihlašovacích údajů na tomto OS není implementován"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gdatainputstream.c:298
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Neočekávaný časný konec proudu"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Nepodporovaný klíč „%s“ v záznamu s adresou „%s“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "Nesmyslná párová kombinace klíč/hodnota v záznamu s adresou „%s“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
@@ -412,28 +416,28 @@ msgstr ""
 "Adresa „%s“ je neplatná (je zapotřebí právě jeden z klíčů path, tmpdir nebo "
 "abstract)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr "Chyba v adrese „%s“ – atribut „%s“ má chybný formát"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Neznámý nebo nepodporovaný přenos „%s“ adresy „%s“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "Prvek adresy „%s“ neobsahuje dvojtečku (:)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr "Název přenosu v prvku adresy „%s“ nesmí být prázdný"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -441,13 +445,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pár klíč/hodnota %d, „%s“, v prvku adresy „%s“ neobsahuje znak rovná se"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
 msgstr "Pár klíč/hodnota %d, „%s“ v prvku adresy „%s“ nesmí mít prázdný klíč"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -456,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "Chyba v neuvozeném klíči nebo hodnotě v páru klíč/hodnota %d, „%s“, v prvku "
 "adresy „%s“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -465,74 +469,74 @@ msgstr ""
 "Chyba v adrese „%s“ – unix transport vyžaduje jako nastavený právě jeden z "
 "klíčů „path“ nebo „abstract“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr "Chyba v adrese „%s“ – atribut počítače schází nebo má chybný formát"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr "Chyba v adrese „%s“ – atribut portu schází nebo má chybný formát"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr "Chyba v adrese „%s“ – atribut noncefile schází nebo má chybný formát"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Chyba při automatickém spouštění: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru nonce „%s“: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Chyba při čtení ze souboru nonce „%s“: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr "Chyba při čtení ze souboru nonce „%s“, očekáváno 16 bajtů, obdrženo %d"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "Chyba při zápisu obsahu souboru nonce „%s“ do proudu:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Daná adresa je prázdná"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
 msgstr "Nelze spustit sběrnici zpráv, když je nastaveno AT_SECURE"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Nelze spustit sběrnici zpráv bez machine-id: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "Nelze automaticky spustit D-Bus bez X11 $DISPLAY"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Chyba při spouštění příkazového řádku „%s“: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr "Nelze určit adresu sběrnice sezení (v tomto OS neimplementováno)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -541,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "Nelze určit adresu sběrnice z proměnné prostředí DBUS_STARTER_BUS_TYPE – "
 "neznámá hodnota „%s“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -549,35 +553,35 @@ msgstr ""
 "Nelze určit adresu sběrnice, jelikož proměnná prostředí "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE není nastavena"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Neznámý typ sběrnice %d"
 
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr "Neočekávaně scházející obsah při pokusu o přečtení řádku"
 
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr "Neočekávaně scházející obsah při pokusu o (bezpečné) přečtení řádku"
 
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr ""
 "Vyčerpány všechny dostupné ověřovací mechanismy (pokusů: %s) (dostupných: %s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1045
+#: gio/gdbusauth.c:1043
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
 msgstr "Neočekávaně chybí obsah při pokusu o přečtení bajtu"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
 msgid "User IDs must be the same for peer and server"
 msgstr "ID uživatele musí být stejné pro klienta i server"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Zrušeno přes GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
@@ -598,13 +602,13 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Chyba při vytváření složky %s: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
-#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
-#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
-#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
-#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
-#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
-#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3955 gio/gfile.c:4094 gio/gfile.c:4501 gio/gfile.c:4966
+#: gio/gfile.c:5378 gio/gfile.c:5463 gio/gfile.c:5553 gio/gfile.c:5650
+#: gio/gfile.c:5737 gio/gfile.c:5836 gio/gfile.c:8990 gio/gfile.c:9080
+#: gio/gfile.c:9164 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operace není podporována"
 
@@ -665,15 +669,15 @@ msgstr "Chyba při otevírání klíčenky „%s“ k zápisu: "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Navíc selhalo také uvolnění zámku pro „%s“: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Spojení bylo ukončeno"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1899
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Časový limit vypršel"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2538
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
@@ -763,51 +767,82 @@ msgstr "Podstrom je již exportován pro %s"
 msgid "Object does not exist at path “%s”"
 msgstr "V cestě „%s“ objekt neexistuje"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "typ je INVALID"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1324
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
 msgstr ""
 "Zpráva METHOD_CALL: pole se záhlavím PATH nebo MEMBER schází nebo je neplatné"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
 msgstr ""
-"Zpráva METHOD_RETURN: pole se záhlavím REPLY_SERIAL schází nebo je neplatné"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1360
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+#| "freedesktop/DBus/Local"
 msgid ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
 msgstr ""
-"Zpráva ERROR: pole se záhlavím REPLY_SERIAL nebo ERROR_NAME schází nebo je "
-"neplatné"
+"Zpráva SIGNAL: pole se záhlavím PATH používá rezervovanou hodnotu /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1384
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or "
+#| "invalid"
 msgid ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
 msgstr ""
 "Zpráva SIGNAL: pole se záhlavím PATH, INTERFACE nebo MEMBER schází nebo je "
 "neplatné"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
+#| "org.freedesktop.DBus.Local"
 msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
-msgstr ""
-"Zpráva SIGNAL: pole se záhlavím PATH používá rezervovanou hodnotu /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1400
-msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
 "Zpráva SIGNAL: pole se záhlavím INTERFACE používá rezervovanou hodnotu org."
 "freedesktop.DBus.Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr ""
+"Zpráva METHOD_CALL: pole se záhlavím PATH nebo MEMBER schází nebo je neplatné"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or "
+#| "invalid"
+msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr ""
+"Zpráva ERROR: pole se záhlavím REPLY_SERIAL nebo ERROR_NAME schází nebo je "
+"neplatné"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "typ je INVALID"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
@@ -815,12 +850,12 @@ msgstr[0] "Zamýšlel se přečíst %lu bajt, ale obdrženo %lu"
 msgstr[1] "Zamýšlely se přečíst %lu bajty, ale obdrženo %lu"
 msgstr[2] "Zamýšlelo se přečíst %lu bajtů, ale obdrženo %lu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1463
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "Očekáván bajt NULL za řetězcem „%s“, ale byl nalezen bajt %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -829,21 +864,21 @@ msgstr ""
 "Očekáván platný řetězec UTF-8, ale byly nalezeny neplatné bajty na pozici %d "
 "(délka řetězce je %d). Platný řetězec UTF-8 až do příslušného bodu byl „%s“"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "Hodnota je zanořená příliš hluboko"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1714
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "Analyzovaná hodnota „%s“ není platná cesta objektu D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1738
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Analyzovaná hodnota „%s“ není platný podpis D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1789
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -856,7 +891,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Zjištěno pole o délce %u bajtů. Maximální délka je 2<<26 bajtů (64 MiB)."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1809
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -865,16 +900,16 @@ msgstr ""
 "Vyskytlo se pole typu „a%c“, které by mělo mít délku v násobku %u bajtů, ale "
 "skutečná délka je %u bajtů"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
 msgstr "Prázdné struktury (n-tice) nejsou na sběrnici D-Bus dovoleny"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2017
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Analyzovaná hodnota „%s“ varianty není platným podpisem D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2058
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@@ -882,7 +917,7 @@ msgstr ""
 "Chyba při rušení serializace GVariant s řetězcem typu „%s“ z přenosového "
 "formátu D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2243
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -891,27 +926,27 @@ msgstr ""
 "Neplatná hodnota endianity. Očekávána 0x6c („l“) nebo 0x42 („B“), ale "
 "nalezena hodnota 0x%02x"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2262
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "Neplatná verze hlavního protokolu. Očekávána 1, ale nalezena %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "Byla nalezena hlavička podpisu, ale není typu podpis"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 "Byla nalezena hlavička podpisu s podpisem „%s“, ale tělo zprávy je prázdné"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "Analyzovaná hodnota „%s“ není platným podpisem D-Bus (pro tělo)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2379
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -919,11 +954,11 @@ msgstr[0] "Ve zprávě není hlavička s podpisem, ale tělo zprávy má %u bajt
 msgstr[1] "Ve zprávě není hlavička s podpisem, ale tělo zprávy má %u bajty"
 msgstr[2] "Ve zprávě není hlavička s podpisem, ale tělo zprávy má %u bajtů"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2389
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Nelze zrušit serializaci zprávy: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@@ -931,40 +966,40 @@ msgstr ""
 "Chyba při serializaci GVariant s řetězcem typu „%s“ do přenosového formátu D-"
 "Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2872
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr ""
 "Počet popisovačů souborů ve zprávě (%d) se liší od pole v hlavičce (%d)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2880
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Nelze serializovat zprávu: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2933
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "Tělo zprávy má podpis „%s“, ale záhlaví s podpisem neexistuje"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2943
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
 "“%s”"
 msgstr "Tělo zprávy má podpis typu „%s“, ale podpis v poli se záhlavím je „%s“"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2959
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "Tělo zprávy je prázdné, ale podpis v poli se záhlavím je „(%s)“"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3514
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Navrácena chyba s tělem typu „%s“"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3522
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Navrácena chyba s prázdným tělem"
 
@@ -984,22 +1019,22 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Nelze získat profil hardwaru: %s"
 
 #. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2461
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s or %s: "
 msgstr "Nelze načíst %s: %s"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Chyba při volání StartServiceByName pro %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Neočekávaná odpověď %d od metody StartServiceByName(„%s“)"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1008,25 +1043,25 @@ msgstr ""
 "Metodu nelze vyvolat; proxy je na dobře známý název %s bez vlastníka a proxy "
 "byla vytvořena s příznakem G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
 
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "Abstraktní jmenný prostor není podporován"
 
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Při vytváření serveru nelze určit soubor nonce"
 
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Chyba při zápisu souboru nonce na „%s“: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "Řetězec „%s“ není platné D-Bus GUID"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Nelze naslouchat na nepodporovaném přenosu „%s“"
@@ -1319,71 +1354,72 @@ msgstr "Chyba: %s není platným oficiálně známým názvem sběrnice.\n"
 msgid "Not authorized to change debug settings"
 msgstr "Neautorizováno ke změnám ladicích nastavení"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "V souboru .desktop není určeno pole Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nezdařilo se najít  terminál vyžadovaný pro aplikaci"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
 #, c-format
 msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
 msgstr "Program „%s“ nebyl nalezent v cestách podle $PATH"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit složku %s s uživatelským nastavením aplikace: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit složku %s s uživatelským nastavením MIME: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Informace o aplikaci postrádá identifikátor"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit uživatelský soubor .desktop %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Vlastní definice %s"
 
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
 msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr "mechanika neumí vysouvání"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "mechanika neumí vysouvací funkce eject nebo eject_with_operation"
 
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "mechanika neumí dotazování na média"
 
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
 msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr "mechanika neumí spuštění"
 
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "mechanika neumí zastavení"
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr "Knihovna TLS neimplementuje zjišťování vazeb TLS"
 
@@ -1396,27 +1432,27 @@ msgstr "Podpora TLS není dostupná"
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "Podpora DTLS není dostupná"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kódování GEmblem"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Chybný počet tokenů (%d) v kódování GEmblem"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kódování GEmblemedIcon"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Chybný počet tokenů (%d) v kódování GEmblemedIcon"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Očekáváno GEmblem u GEmblemedIcon"
 
@@ -1424,130 +1460,130 @@ msgstr "Očekáváno GEmblem u GEmblemedIcon"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1601
+#: gio/gfile.c:1604
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Obsahující připojené neexistuje"
 
-#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Nelze kopírovat nad složku"
 
-#: gio/gfile.c:2708
+#: gio/gfile.c:2710
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Nelze kopírovat složku nad složku"
 
-#: gio/gfile.c:2716
+#: gio/gfile.c:2718
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Cílový soubor existuje"
 
-#: gio/gfile.c:2735
+#: gio/gfile.c:2737
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Složku nelze kopírovat rekurzivně"
 
-#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
 #, c-format
 msgid "Copy file range not supported"
 msgstr "Rozsah kopírování souborů není podporován"
 
-#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Chyba při spojování souboru: %s"
 
 # For splice(), see http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Splice_(system_call)&oldid=334434835
-#: gio/gfile.c:3157
+#: gio/gfile.c:3163
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "splice() není podporováno"
 
-#: gio/gfile.c:3321
+#: gio/gfile.c:3327
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Kopírování (reflink/clone) mezi připojeními není podporováno"
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3331
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Kopírování (reflink/clone) není podporováno nebo je neplatné"
 
-#: gio/gfile.c:3330
+#: gio/gfile.c:3336
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Kopírování (reflink/clone) není podporováno nebo neproběhlo správně"
 
-#: gio/gfile.c:3395
+#: gio/gfile.c:3401
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Nelze kopírovat zvláštní soubor"
 
-#: gio/gfile.c:4314
+#: gio/gfile.c:4318
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Zadaný symbolický odkaz je neplatný"
 
-#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
+#: gio/gfile.c:4328 glib/gfileutils.c:2399
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
 
-#: gio/gfile.c:4611
+#: gio/gfile.c:4609
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Zahozené není podporováno"
 
-#: gio/gfile.c:4723
+#: gio/gfile.c:4719
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Názvy souborů nemohou obsahovat „%c“"
 
-#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
+#: gio/gfile.c:7145 gio/gfile.c:7271
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
 msgstr "Selhalo vytvoření dočasné složky pro šablonu „%s“: %s"
 
-#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7589 gio/gvolume.c:362
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "svazek neumí připojení"
 
-#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
+#: gio/gfile.c:7703 gio/gfile.c:7780
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Žádná aplikace není zaregistrována k obsluze tohoto souboru"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumerator je uzavřen"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
-#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Souborový enumerator má nevykonanou operaci"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Souborový enumerator je již uzavřen"
 
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kódování GFileIcon"
 
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Chybná vstupní data u GFileIcon"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
-#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
-#: gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
 msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "Datový proud nepodporuje query_info"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
-#: gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Posouvání není v datovém proudu podporováno"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Oříznutí není možné ve vstupním datovém proudu"
 
-#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Oříznutí není v datovém proudu podporováno"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
-#: glib/gconvert.c:1842
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neplatný název počítače"
 
@@ -1580,64 +1616,64 @@ msgstr "Odpověď z HTTP proxy je příliš velká"
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "Server HTTP proxy neočekávaně ukončil spojení."
 
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Chybný počet tokenů (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Název třídy %s nemá typ"
 
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Typ %s neimplementuje rozhraní GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Typ %s není mezi třídami"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Chybné číslo verze: %s"
 
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Typ %s neimplementuje from_tokens() v rozhraní GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Nelze zpracovat poskytnutou verzi kódování ikony"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
 msgid "No address specified"
 msgstr "Není zadána žádná adresa"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr "Délka %u je pro adresu příliš dlouhá"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr "Adresa má nastavené bity za hranicí danou prefixem délky"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "Nelze zpracovat „%s“ jak masku adresy IP"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Adresa soketu nemá dostatek místa"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Nepodporovaná adresa soketu"
 
@@ -1651,7 +1687,7 @@ msgstr "Vstupní datový proud neumí čtení"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Proud má otevřenou operaci"
 
@@ -1667,7 +1703,7 @@ msgstr "Zachovat u souboru, když je přesunut"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "„version“ nepřebírá žádné argumenty"
 
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
 msgid "Usage:"
 msgstr "Použití:"
 
@@ -1675,79 +1711,79 @@ msgstr "Použití:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit."
 
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "Příkazy:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
 msgid "Concatenate files to standard output"
 msgstr "Spojit soubory do standardního výstupu"
 
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
 msgid "Copy one or more files"
 msgstr "Kopírovat jeden nebo více souborů"
 
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "Zobrazit informace o umístěních"
 
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
 msgid "Launch an application from a desktop file"
 msgstr "Spustit aplikaci ze souboru .desktop"
 
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
 msgid "List the contents of locations"
 msgstr "Vypsat obsah umístění"
 
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "Vypsat nebo nastavit obsluhu pro typ MIME"
 
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
 msgid "Create directories"
 msgstr "Vytvořit složky"
 
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
 msgid "Monitor files and directories for changes"
 msgstr "Sledovat soubory a složky ohledně změn"
 
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
 msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr "Připojit nebo odpojit umístění"
 
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
 msgid "Move one or more files"
 msgstr "Přesunout jeden nebo více souborů"
 
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
 msgid "Open files with the default application"
 msgstr "Otevřít soubory pomocí výchozí aplikace"
 
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Přejmenovat soubor"
 
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
 msgid "Delete one or more files"
 msgstr "Smazat jeden nebo více souborů"
 
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
 msgid "Read from standard input and save"
 msgstr "Číst a ukládat ze standardního vstupu"
 
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
 msgid "Set a file attribute"
 msgstr "Nastavit atribut souboru"
 
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
 msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr "Přesunout soubory nebo složky do koše"
 
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr "Vypsat obsah umístění ve stromu"
 
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "Příkazy:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
 #, c-format
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "Podrobnou nápovědu získáte spuštěním %s.\n"
@@ -1757,7 +1793,7 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "Chyba při zápisu do standardního výstupu"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
@@ -1780,60 +1816,66 @@ msgstr ""
 "lokálních souborů používá umístění GIO: například můžete pro umístění\n"
 "použít něco jako smb://server/cesta/soubor.txt"
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
 msgid "No locations given"
 msgstr "Nebylo zadáno žádné umístění"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
 msgid "No target directory"
 msgstr "Nebyla zadána žádná cílová složka"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
 msgid "Show progress"
 msgstr "Zobrazovat průběh"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "Před přepsáním se dotázat"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "Zachovat všechny atributy"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "Zálohovat stávající cílové soubory"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:50
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "Nenásledovat symbolické odkazy"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
 msgid "Use default permissions for the destination"
 msgstr "Používat pro tento cíl výchozí oprávnění"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Use default permissions for the destination"
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr "Používat pro tento cíl výchozí oprávnění"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
 #, c-format
 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr "Přeneseno %s z %s (%s/s)"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
 msgid "SOURCE"
 msgstr "ZDROJ"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "CÍL"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr "Kopírovat jeden nebo více souborů ze ZDROJE do CÍLE."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:109
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
 msgid ""
 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1843,12 +1885,12 @@ msgstr ""
 "namísto lokálních souborů umístění GIO: například můžete pro umístění\n"
 "použít něco jako smb://server/cesta/soubor.txt."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "Cíl %s není složka"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: přepsat „%s“?"
@@ -1889,52 +1931,52 @@ msgstr "zobrazovaný název: %s\n"
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "název pro úpravy: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#: gio/gio-tool-info.c:185
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "název: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "typ: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
 msgid "size: "
 msgstr "velikost: "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
 msgid "hidden\n"
 msgstr "skrytý\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "adresa uri: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
 #, c-format
 msgid "local path: %s\n"
 msgstr "místní cesta: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
 #, c-format
 msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr "připojené unixové svazky: %s%s %s %s %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "Nastavitelné atributy:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Jmenné prostory zapisovatelných atributů:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Zobrazit informace o umístění"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -3049,125 +3091,125 @@ msgstr "Chyba při získávání informace o souborovém systému pro %s: %s"
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Přípojení obsahující soubor %s nebylo nalezen"
 
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Nelze přejmenovat kořenovou složku"
 
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Chyba při přejmenovávání souboru %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Soubor nelze přejmenovat, název souboru již existuje"
 
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Chyba při odstraňování souboru %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Chyba při zahazování souboru %s do koše: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit složku koše %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Nezdařilo se najít složku nejvyšší úrovně pro vyhození %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr ""
 "Přesouvání do koše na svazku připojeném interně systémem není podporováno"
 
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr "Nezdařilo se najít nebo vytvořit složku koše %s pro vyhození %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit informační soubor o koši pro %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Nelze zahodit soubor %s do koše mimo hranice souborového systému"
 
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Nelze zahodit soubor %s do koše: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Nelze zahodit soubor %s do koše"
 
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Chyba při vytváření složky %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Systém souborů nepodporuje symbolické odkazy"
 
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Chyba při vytváření symbolického odkazu %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Chyba při přesunování souboru %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Složku nelze přesunout nad složku"
 
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Vytvoření záložního souboru selhalo"
 
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Chyba při odstraňování cílového souboru: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Přesunování mezi připojeními není podporováno"
 
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Nelze zjistit využití disku %s: %s"
@@ -3189,117 +3231,117 @@ msgstr "Neplatný název rozšířeného atributu"
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Chyba při nastavování rozšířeného atributu „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (neplatné kódování)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Chyba při získávání informací pro soubor „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Chyba při získávání informací pro popisovače souboru: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván bajtový řetězec)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Nelze nastavit oprávnění na symbolických odkazech"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Chyba při nastavování oprávnění: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Chyba při nastavování vlastníka: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolický odkaz nesmí být prázdný"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
-#: gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Chyba při nastavování symbolického odkazu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Chyba při nastavování symbolického odkazu: soubor není symbolickým odkazem"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr "Dodatečné nanosekundy %d pro UNIXové časové razítko %lld jsou záporné."
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr ""
 "Dodatečné nanosekundy %d pro UNIXové časové razítko %lld dosáhly 1 sekundy."
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr "UNIXové časové razítko %lld se nevleze do 64 bitů."
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr "UNIXové časové razítko %lld je mimo rozsah podporovaný Windows."
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr "Název souboru „%s“ se nezdařilo převést do UTF-16."
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr "Soubor „%s“ se nezdařilo otevřít: chyba Windows %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr "Chyba při nastavování času změny nebo přístupu u souboru „%s“: %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2950
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Chyba při nastavování času změny nebo přístupu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2973
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Kontext SELinux nesmí být prázdný."
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2980
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "V tomto systému není SELinux povolen"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2990
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Chyba při nastavování kontextu SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3087
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Nastavení atributu %s není podporováno"
@@ -3352,7 +3394,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Chyba při zkracování souboru: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru %s: %s"
@@ -3374,27 +3416,27 @@ msgstr "Soubor byl externě pozměněn"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Chyba při odstraňování starého souboru: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Poskytnut neplatný GSeekType"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Neplatný požadavek na hledání"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Nelze zkrátit GMemoryInputStream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Nelze měnit velikost výstupního proudu paměti"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Nelze změnit velikost výstupního proudu paměti"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -3402,32 +3444,32 @@ msgstr ""
 "Velikost paměti potřebná ke zpracování zápisu je větší než dostupný adresní "
 "prostor"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Požadováno hledání před počátkem proudu"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Požadováno hledání za ukončením proudu"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "připojené neprovádí odpojovací operaci „unmount“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "připojené neumí vysouvací operaci „eject“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr ""
 "připojené neumí odpojovací operaci „unmount“ nebo „unmount_with_operation“"
@@ -3435,41 +3477,41 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr "připojené neumí vysouvací operaci „eject“ nebo „eject_with_operation“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "připojené neumí operaci opakovaného připojení „remount“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr "připojené neumí odhad typu obsahu"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "připojené neumí synchronní odhad typu obsahu"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "Název počítače „%s“ obsahuje „[“, ale nikoliv „]“"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Síť není dostupná"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Počítač není dostupný"
 
@@ -3497,7 +3539,7 @@ msgstr "NetworkManager neběží"
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "NetworkManager je v příliš staré verzi"
 
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "Výstupní datový proud neumí zápis"
 
@@ -3510,13 +3552,13 @@ msgstr "Součet vektorů předaných do %s je příliš velký"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Zdrojový proud je již ukončen"
 
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
 msgid "Unspecified proxy lookup failure"
 msgstr "Blíže neurčené selhání vyhledávání v proxy"
 
 #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
 #. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
 #: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
 #: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
 #, c-format
@@ -3524,24 +3566,24 @@ msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Chyba při řešení „%s“: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "Funkce %s není implementovaná"
 
-#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Neplatná doména"
 
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
-#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
-#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
 #: gio/gresourcefile.c:757
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Prostředek v „%s“ neexistuje"
 
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Selhala dekomprimace prostředku v „%s“"
@@ -3559,11 +3601,11 @@ msgstr "Prostředek v „%s“ není složka"
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "Vstupní datový proud neumí přeskakování"
 
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "Vypsat oddíly obsahující prostředky v SOUBORU ve formátu elf"
 
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3573,15 +3615,15 @@ msgstr ""
 "Je-li zadán ODDÍL, jsou vypsány pouze prostředky v tomto oddíle\n"
 "Je-li zadána CESTA, jsou vypsány jen odpovídající prostředky"
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "SOUBOR [CESTA]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
 msgid "SECTION"
 msgstr "ODDÍL"
 
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3593,15 +3635,15 @@ msgstr ""
 "Je-li zadána CESTA, jsou vypsány jen odpovídající prostředky\n"
 "Podrobnosti zahrnují oddíl, velikost a komprimaci"
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "Vybalit prostředky ze souboru na standardní výstup"
 
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "SOUBOR CESTA"
 
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3629,7 +3671,7 @@ msgstr ""
 "Další informace získáte zadáním „gresource help PŘÍKAZ“.\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3644,20 +3686,20 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  ODDÍL     (Volitelný) název oddílu elf\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  PŘÍKAZ   (Volitelný) příkaz, který má být popsán\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr ""
 "  SOUBOR    Soubor ve formátu elf (spustitelný nebo sdílená knihovna)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
@@ -3665,19 +3707,19 @@ msgstr ""
 "  SOUBOR    Soubor ve formátu elf (spustitelný nebo sdílená knihovna)\n"
 "            nebo přeložený soubor prostředků\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[CESTA]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr "  CESTA     (Volitelná) cesta k prostředku (může být neúplná)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
 msgid "PATH"
 msgstr "CESTA"
 
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  CESTA     Cesta k prostředku\n"
 
@@ -3908,215 +3950,215 @@ msgstr "Poskytnut prázdný název schématu\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Klíč „%s“ neexistuje\n"
 
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Neplatný soket, nebyl spuštěn"
 
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Neplatný soket, spuštění selhalo kvůli: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Soket je již ukončen"
 
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
-#: gio/gthreadedresolver.c:1445
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1453
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Časový limit V/V soketu vypršel"
 
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "vytváří se GSocket z fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit soket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:714
+#: gio/gsocket.c:730
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Byla zadána neznámá rodina"
 
-#: gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:737
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Byl zadán neznámý protokol"
 
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Nelze používat datagramové operace na nedatagramovém soketu."
 
-#: gio/gsocket.c:1207
+#: gio/gsocket.c:1260
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Nelze používat datagramové operace na soketu s nastaveným časovým limitem."
 
-#: gio/gsocket.c:2014
+#: gio/gsocket.c:2067
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nezdařilo se získat místní adresu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2060
+#: gio/gsocket.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nezdařilo se získat vzdálenou adresu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2126
+#: gio/gsocket.c:2179
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nezdařilo se naslouchání: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2230
+#: gio/gsocket.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "Chyba při navázání na adresu %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
-#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Chyba připojování ke skupině hromadného vysílání: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
-#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Chyba při opouštění skupiny hromadného vysílání: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2407
+#: gio/gsocket.c:2460
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Není podpora pro hromadné vysílání určené zdrojem"
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2607
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Nepodporovaná rodina soketů"
 
-#: gio/gsocket.c:2579
+#: gio/gsocket.c:2632
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "určení zdroje není adresa IPv4"
 
-#: gio/gsocket.c:2603
+#: gio/gsocket.c:2656
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Název rozhraní je příliš dlouhý"
 
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Rozhraní nebylo nalezeno: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2699
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "Není podpora pro hromadné vysílání určené zdrojem IPv4"
 
-#: gio/gsocket.c:2704
+#: gio/gsocket.c:2757
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "Není podpora pro hromadné vysílání určené zdrojem IPv6"
 
-#: gio/gsocket.c:2937
+#: gio/gsocket.c:2990
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Chyba při přijímání spojení: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3063
+#: gio/gsocket.c:3116
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Probíhá spojení"
 
-#: gio/gsocket.c:3114
+#: gio/gsocket.c:3167
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Nelze získat nevyřízenou chybu: "
 
-#: gio/gsocket.c:3303
+#: gio/gsocket.c:3356
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Chyba při získávání dat: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3500
+#: gio/gsocket.c:3695
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Chyba při odesílání dat: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3687
+#: gio/gsocket.c:3882
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Nelze ukončit soket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3768
+#: gio/gsocket.c:3963
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Chyba při zavírání soketu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4462
+#: gio/gsocket.c:4657
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Čeká se na stav soketu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Nezdařilo se odeslat zprávu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
 msgid "Message vectors too large"
 msgstr "Vektory zprávy jsou příliš rozsáhlé"
 
-#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
-#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Chyba při odesílání zprávy: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5074
+#: gio/gsocket.c:5269
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage nepodporováno na Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Chyba při získávání zprávy: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Nelze číst pověření k soketu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6217
+#: gio/gsocket.c:6412
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials není u tohoto OS implementováno"
 
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "Nelze se připojit k serveru proxy %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Nelze se připojit k %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Nelze se připojit: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr ""
 "Není podporován pokus o proxy přes spojení, které není založeno na TCP."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Protokol proxy „%s“ není podporován."
 
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Naslouchající je již uzavřen"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Přidaný soket je uzavřen"
 
@@ -4206,17 +4248,17 @@ msgstr "SOCKSv5 proxy nepodporuje poskytnutý typ adresy."
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Neznámá chyba SOCKSv5 proxy."
 
-#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Selhalo vytvoření roury ke komunikaci s procesem potomka (%s)"
 
-#: gio/gtestdbus.c:621
+#: gio/gtestdbus.c:615
 #, c-format
 msgid "Pipes are not supported in this platform"
 msgstr "Roury nejsou na této platformě podporovány"
 
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kódování GThemedIcon"
@@ -4265,35 +4307,35 @@ msgstr "Poškozený paket DNS"
 msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
 msgstr "Selhalo zpracování odpovědi DNS pro „%s“: "
 
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "Nebyl nalezen žádný soukromý klíč kódovaný jako PEM."
 
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "Nelze dešifrovat soukromý klíč kódovaný jako PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "Nezdařilo se analyzovat soukromý klíč kódovaný jako PEM."
 
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "Nebyl nalezen žádný certifikát kódovaný jako PEM."
 
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "Nezdařilo se analyzovat certifikát kódovaný jako PEM."
 
-#: gio/gtlscertificate.c:800
+#: gio/gtlscertificate.c:758
 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
 msgstr "Tato knihovna TLS nepodporuje PKCS #12."
 
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
 msgstr "Tento GTlsBackend nepodporuje vytváření certifikátů PKCS #11."
 
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
@@ -4303,7 +4345,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
 msgid ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
 "locked out after further failures."
@@ -4311,15 +4353,15 @@ msgstr ""
 "Několik předešlých hesel nebylo zadáno správně a po dalším nesprávně zadaném "
 "hesle bude přístup zablokován."
 
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "Zadané heslo není správné."
 
-#: gio/gunixconnection.c:127
+#: gio/gunixconnection.c:116
 msgid "Sending FD is not supported"
 msgstr "Odesílání popisovače souboru není podporováno"
 
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
@@ -4327,11 +4369,11 @@ msgstr[0] "Očekávána 1 ovládací zpráva, získána %d"
 msgstr[1] "Očekávána 1 ovládací zpráva, získány %d"
 msgstr[2] "Očekávána 1 ovládací zpráva, získáno %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Neočekávaný typ pomocných dat"
 
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
@@ -4339,111 +4381,122 @@ msgstr[0] "Očekáváno jedno fd, ale získána %d\n"
 msgstr[1] "Očekáváno jedno fd, ale získány %d\n"
 msgstr[2] "Očekáváno jedno fd, ale získáno %d\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Přijat neplatný popisovač souboru"
 
-#: gio/gunixconnection.c:242
+#: gio/gunixconnection.c:231
 msgid "Receiving FD is not supported"
 msgstr "Přijímání popisovače souboru není podporováno"
 
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Chyba při odesílání přihlašovacích údajů: "
 
-#: gio/gunixconnection.c:542
+#: gio/gunixconnection.c:531
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Chyba při kontrole, zda je SO_PASSCRED povoleno u soketu: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:558
+#: gio/gunixconnection.c:547
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Chyba při povolování SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:576
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 "U odeslání přihlašovacích údajů očekáváno přečtení jednoho bajtu, ale "
 "přečteno nula bajtů"
 
-#: gio/gunixconnection.c:628
+#: gio/gunixconnection.c:617
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "Ovládací zpráva nebyla očekávána, ale obdrženo %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:653
+#: gio/gunixconnection.c:642
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Chyba při zakazování SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Chyba při čtení z popisovače souboru: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Chyba při zavírání popisovače souboru: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Kořen systému souborů"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Chyba při zápisu do popisovače souboru: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "V tomto systému nejsou podporovány abstraktní adresy soketů domén UNIX"
 
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
 msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "svazek neumí vysouvací operaci eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "svazek neumí vysouvací operaci eject nebo eject_with_operation"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr ""
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr ""
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "Chyba při čtení z obsluhy: %s"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "Chyba při zavírání obsluhy: %s"
 
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
 #, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "Chyba při zápisu do obsluhy: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Nedostatek paměti"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Vnitřní chyba: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
 msgid "Need more input"
 msgstr "Vyžadováno více na vstupu"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Neplatná komprimovaná data"
 
@@ -4471,150 +4524,150 @@ msgstr "Spustit službu dbus"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Nesprávné argumenty\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Neočekávaný atribut „%s“ prvku „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
-#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Atribut „%s“ prvku „%s“ nebyl nalezen"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
-#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
+#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Neočekávaná značka „%s“, byla očekávána značka „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
-#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Neočekávaná značka „%s“ v „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1717
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "Neplatné datum/čas „%s“ v souboru se záložkami"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1956
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "V datových složkách nebyl nalezen platný soubor záložek"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Záložka URI „%s“ již existuje"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
-#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
-#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
-#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
-#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
-#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
-#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
-#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
-#: glib/gbookmarkfile.c:4127
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
+#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
+#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
+#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
+#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
+#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
+#: glib/gbookmarkfile.c:4082
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Nebyla nalezena záložka URI „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "V záložce URI „%s“ není definován žádný typ MIME"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "V záložce URI „%s“ nebyl definován žádný soukromý příznak"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "V záložce URI „%s“ nejsou nastavené žádné skupiny"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Žádná aplikace s názvem „%s“ nezaregistrovala záložku „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Nelze rozšířit řádek exec „%s“ pomocí URI „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:379
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Nereprezentovatelný znak na vstupu převodu"
 
-#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
 #: glib/gutf8.c:1408
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Částečná posloupnost znaků na konci vstupu"
 
-#: glib/gconvert.c:767
+#: glib/gconvert.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Nelze převést zálohu „%s“ do znakové sady „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:939
+#: glib/gconvert.c:849
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Vležený nulový bajt na vstupu převodu"
 
-#: glib/gconvert.c:960
+#: glib/gconvert.c:870
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Vložený nulový bajt na výstupu převodu"
 
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1608
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "Adresa URI „%s“ není absolutní URI používající schéma „file“"
 
-#: glib/gconvert.c:1728
+#: glib/gconvert.c:1638
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "Adresa URI „%s“ je neplatné"
 
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Název počítače v adrese URI „%s“ je neplatný"
 
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI „%s“ obsahuje nesprávně změněné znaky"
 
-#: glib/gconvert.c:1832
+#: glib/gconvert.c:1742
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Název cesty „%s“ není absolutní cestou"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:228
+#: glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %-d. %B %Y, %H:%M:%S %Z"
 
 # This might be e.g. %Y-%m-%d or %e. %m. %Y as well. See also http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=810.
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 # This might be e.g. %k:%M:%S or %k.%M.%S as well. See also http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=820.
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:205
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:208
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S"
@@ -4635,62 +4688,62 @@ msgstr "%I:%M:%S"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:247
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "leden"
 
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:249
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "únor"
 
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:251
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "březen"
 
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:253
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "duben"
 
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:255
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "květen"
 
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:257
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "červen"
 
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:259
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "červenec"
 
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:261
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "srpen"
 
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "září"
 
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "říjen"
 
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "listopad"
 
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "prosinec"
@@ -4712,134 +4765,134 @@ msgstr "prosinec"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:301
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "led"
 
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:303
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "úno"
 
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:305
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "bře"
 
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:307
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "dub"
 
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:309
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "kvě"
 
 # Might be e.g. "čer" as well.
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:311
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "čen"
 
 # Might be e.g. "čvc" as well.
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:313
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "čec"
 
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:315
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "srp"
 
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:317
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "zář"
 
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:319
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "říj"
 
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:321
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "lis"
 
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:323
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "pro"
 
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "pondělí"
 
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "úterý"
 
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "středa"
 
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "čtvrtek"
 
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:346
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "pátek"
 
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:348
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "sobota"
 
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:350
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "neděle"
 
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "po"
 
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "út"
 
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "st"
 
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "čt"
 
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:373
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "pá"
 
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:375
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "so"
 
-#: glib/gdatetime.c:406
+#: glib/gdatetime.c:377
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "ne"
@@ -4861,62 +4914,62 @@ msgstr "ne"
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:441
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "ledna"
 
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:443
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "února"
 
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:445
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "března"
 
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:447
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "dubna"
 
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:449
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "května"
 
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:451
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "června"
 
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:453
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "července"
 
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:455
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "srpna"
 
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:457
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "září"
 
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:459
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "října"
 
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:461
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "listopadu"
 
-#: glib/gdatetime.c:492
+#: glib/gdatetime.c:463
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "prosince"
@@ -4938,193 +4991,200 @@ msgstr "prosince"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:528
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "led"
 
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:530
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "úno"
 
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:532
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "bře"
 
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:534
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "dub"
 
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:536
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "kvě"
 
 # Might be e.g. "čer" as well.
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:538
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "čen"
 
 # Might be e.g. "čvc" as well.
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:540
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "čec"
 
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:542
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "srp"
 
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:544
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "zář"
 
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:546
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "říj"
 
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:548
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "lis"
 
-#: glib/gdatetime.c:579
+#: glib/gdatetime.c:550
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "pro"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:596
+#: glib/gdatetime.c:592
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "dop."
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:599
+#: glib/gdatetime.c:595
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "odp."
 
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Chyba při otevírání složky „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "Nelze alokovat %lu bajtů k přečtení souboru „%s“"
-msgstr[1] "Nelze alokovat %lu bajty k přečtení souboru „%s“"
-msgstr[2] "Nelze alokovat %lu bajtů k přečtení souboru „%s“"
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not connect: "
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "Nelze se připojit: "
+msgstr[1] "Nelze se připojit: "
+msgstr[2] "Nelze se připojit: "
 
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:733
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Chyba čtení souboru „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Soubor „%s“ je příliš velký"
 
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:845
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Chyba při čtení ze souboru „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
+#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "Nelze získat atributy souboru „%s“: funkce fstat() selhala: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: funkce fdopen() selhala: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1040
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr "Nelze přejmenovat soubor „%s“ na „%s“: funkce g_rename() selhala: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1179
+#: glib/gfileutils.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru „%s“: funkce write() selhala: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Nelze zapisovat do souboru „%s“: funkce write() selhala: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1200
+#: glib/gfileutils.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Nelze zapisovat do souboru „%s“: funkce fsync() selhala: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
+#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit soubor „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1406
+#: glib/gfileutils.c:1411
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Existující soubor „%s“ nelze odstranit: funkce g_unlink() selhala: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1741
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Šablona „%s“ je neplatná, neměla by obsahovat „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:1754
+#: glib/gfileutils.c:1761
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "Šablona „%s“ neobsahuje XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
+#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Nelze přečíst symbolický odkaz „%s“: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Nelze otevřít převodník z „%s“ do „%s“: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Nelze přímo číst v g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Ve vstupní vyrovnávací paměti zbyla nepřevedená data"
 
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanál ukončen částí znaku"
 
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nelze přímo číst v g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gkeyfile.c:802
+#: glib/gkeyfile.c:791
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "V složkách hledání nelze najít platný soubor klíče"
 
-#: glib/gkeyfile.c:839
+#: glib/gkeyfile.c:828
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Není obyčejným souborem"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1297
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -5132,50 +5192,50 @@ msgstr ""
 "Soubor klíče obsahuje „%s“, což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani "
 "komentář"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1354
+#: glib/gkeyfile.c:1343
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Neplatný název skupiny: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1378
+#: glib/gkeyfile.c:1367
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %.*s"
 msgstr "Neplatný název klíče: %.*s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1430
+#: glib/gkeyfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
-#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
-#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Soubor klíče nemá skupinu „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1806
+#: glib/gkeyfile.c:1795
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Soubor klíče nemá klíč „%s“ ve skupině „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "Soubor klíče obsahuje klíč „%s“ s hodnotou „%s“, která není v UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Soubor klíče obsahuje klíč „%s“, který má neinterpretovatelnou hodnotu."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -5184,36 +5244,36 @@ msgstr ""
 "Soubor klíče obsahuje klíč „%s“ ve skupině „%s“, který má "
 "neinterpretovatelnou hodnotu."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr "Klíč „%s“ ve skupině „%s“ má hodnotu „%s“, když byla očekávána „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4357
+#: glib/gkeyfile.c:4345
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Soubor klíče obsahuje na konci řádku znak změny"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4394
+#: glib/gkeyfile.c:4367
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou únikovou sekvenci „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4545
+#: glib/gkeyfile.c:4519
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Hodnotu „%s“ nelze interpretovat jako číslo."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4559
+#: glib/gkeyfile.c:4533
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Celočíselná hodnota „%s“ je mimo rozsah"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4592
+#: glib/gkeyfile.c:4566
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Hodnotu „%s“ nelze interpretovat jako reálné (plovoucí) číslo."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4631
+#: glib/gkeyfile.c:4605
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Hodnotu „%s“ nelze interpretovat jako pravdivostní hodnotu."
@@ -5234,32 +5294,32 @@ msgstr "Selhalo namapování „%s%s%s%s“: selhala funkce mmap(): %s"
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "Selhalo otevření souboru „%s“: selhala funkce open(): %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Chyba na řádku %d, znak %d: "
 
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgstr "V názvu je neplatný text v kódování UTF-8 – platné není „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:419
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name"
 msgstr "„%s“ není platným názvem"
 
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:435
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgstr "„%s“ není platným názvem: „%c“"
 
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:559
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Chyba na řádku %d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
@@ -5268,7 +5328,7 @@ msgstr ""
 "Nelze zpracovat „%-.*s“, což by mělo být číslo v znakové entitě (například "
 "&#234) – číslo je možná příliš velké"
 
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:648
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
@@ -5277,24 +5337,24 @@ msgstr ""
 "Znaková entita nekončí středníkem; pravděpodobně jste použili znak & bez "
 "úmyslu začít entitu – zapište prosím ligaturu et jako &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:674
 #, c-format
 msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgstr "Znaková entita „%-.*s“ nekóduje povolený znak"
 
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:712
 msgid ""
 "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Nalezena prázdná entita „&;“, platnými entitami jsou: &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:720
 #, c-format
 msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgstr "Název entity „%-.*s“ není znám"
 
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:725
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
@@ -5302,18 +5362,18 @@ msgstr ""
 "Entita nekončí středníkem; pravděpodobně jste použili znak & bez úmyslu "
 "začít entitu – zapište prosím ligaturu et jako &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1139
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument musí začínat prvkem (například: <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr "„%s“ není platný znak po znaku „<“; nesmí jím začínat název prvku"
 
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
@@ -5322,19 +5382,19 @@ msgstr ""
 "Nezapadající znak „%s“, byl očekáván znak „>“ k ukončení značky empty-"
 "element „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1292
 #, c-format
 msgid "Too many attributes in element “%s”"
 msgstr "Příliš mnoho atributů v prvku „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
 msgstr ""
 "Nezapadající znak „%s“, po názvu atributu „%s“ prvku „%s“ bylo očekáváno „=“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5345,7 +5405,7 @@ msgstr ""
 "značky prvku „%s“, nebo případně atribut; pravděpodobně jste použili "
 "neplatný znak v názvu atributu"
 
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -5354,7 +5414,7 @@ msgstr ""
 "Nezapadající znak „%s“, po znaku rovnítka při udávání hodnoty atributu „%s“ "
 "prvku „%s“ byly očekávány uvozovky"
 
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
@@ -5362,7 +5422,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„%s“ není platný znak po znacích „</“; znakem „%s“ nesmí začínat název prvku"
 
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
@@ -5371,25 +5431,25 @@ msgstr ""
 "„%s“ není povoleným znakem po ukončovacím názvu prvku „%s“; povoleným znakem "
 "je „>“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1583
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr "Prvek „%s“ byl uzavřen, žádný prvek není momentálně otevřený"
 
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1592
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr "Prvek „%s“ byl uzavřen, ale aktuálně je otevřený prvek „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1745
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument je prázdný nebo obsahuje pouze mezery"
 
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil ihned po otevírací značce „<“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
@@ -5398,7 +5458,7 @@ msgstr ""
 "Dokument neočekávaně skončil s otevřenými prvky – poslední otevřený prvek "
 "byl „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5406,19 +5466,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dokument neočekávaně skončil, byla očekávána uzavírací závorka značky <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř názvu prvku"
 
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř názvu atributu"
 
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1792
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil ve značce otevírající prvek."
 
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1798
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -5426,262 +5486,262 @@ msgstr ""
 "Dokument neočekávaně skončil po znaku přiřazení následujícím za názvem "
 "atributu; chybí hodnota atributu"
 
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1805
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř hodnoty atributu"
 
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1822
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř uzavírací značky prvku „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1826
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr ""
 "Dokument neočekávaně skončil uvnitř uzavírací značky neotevřeného prvku"
 
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1832
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokument neočekávaně skončil uvnitř komentáře nebo instrukce pro zpracování"
 
-#: glib/goption.c:875
+#: glib/goption.c:716
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[PŘEPÍNAČ…]"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:832
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Přepínače nápovědy:"
 
-#: glib/goption.c:992
+#: glib/goption.c:833
 msgid "Show help options"
 msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy"
 
-#: glib/goption.c:998
+#: glib/goption.c:839
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Zobrazit všechny přepínače nápovědy"
 
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:902
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Přepínače aplikace:"
 
-#: glib/goption.c:1063
+#: glib/goption.c:904
 msgid "Options:"
 msgstr "Přepínače:"
 
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou hodnotu „%s“ u %s"
 
-#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Celočíselná hodnota „%s“ pro %s je mimo rozsah"
 
-#: glib/goption.c:1162
+#: glib/goption.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr ""
 "Nelze zpracovat reálnou hodnotu s dvojitou přesností (double) „%s“ u %s"
 
-#: glib/goption.c:1170
+#: glib/goption.c:1011
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr ""
 "Reálná hodnota s dvojitou přesností (double) „%s“ pro %s je mimo rozsah"
 
-#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Chyba volby %s při syntaktické analýze"
 
-#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Chybí parametr %s"
 
-#: glib/goption.c:2186
+#: glib/goption.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Neznámý přepínač %s"
 
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:486
 msgid "corrupted object"
 msgstr "poškozený objekt"
 
-#: glib/gregex.c:482
+#: glib/gregex.c:488
 msgid "out of memory"
 msgstr "nedostatek paměti"
 
-#: glib/gregex.c:497
+#: glib/gregex.c:503
 msgid "internal error"
 msgstr "vnitřní chyba"
 
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:505
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "vzorek obsahuje položky nepodporované u částečného porovnávání"
 
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:507
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "zpětné odkazy coby podmínky nejsou podporované u částečného porovnávání"
 
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:513
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "dosažen limit rekurze"
 
-#: glib/gregex.c:509
+#: glib/gregex.c:515
 msgid "bad offset"
 msgstr "chybný offset"
 
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:517
 msgid "recursion loop"
 msgstr "rekurzivní smyčka"
 
 #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:514
+#: glib/gregex.c:520
 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
 msgstr "je požadován příslušný režim, který ale nebyl zkompilován pro JIT"
 
-#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznámá chyba"
 
-#: glib/gregex.c:556
+#: glib/gregex.c:562
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ na konci vzorku"
 
-#: glib/gregex.c:560
+#: glib/gregex.c:566
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c na konci vzorku"
 
-#: glib/gregex.c:565
+#: glib/gregex.c:571
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "nerozpoznaný znak následuje po \\"
 
-#: glib/gregex.c:569
+#: glib/gregex.c:575
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "čísla v {} quantifier nejsou v pořádku"
 
-#: glib/gregex.c:573
+#: glib/gregex.c:579
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "číslo v {} quantifier je příliš vysoké"
 
-#: glib/gregex.c:577
+#: glib/gregex.c:583
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "schází koncový znak ] znakové třídy"
 
-#: glib/gregex.c:581
+#: glib/gregex.c:587
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "neplatná posloupnost pro změnu ve znakové třídě"
 
-#: glib/gregex.c:585
+#: glib/gregex.c:591
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "rozsah ve znakové třídě není v pořádku"
 
-#: glib/gregex.c:590
+#: glib/gregex.c:596
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nic k opakování"
 
-#: glib/gregex.c:594
+#: glib/gregex.c:600
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "nerozpoznaný znak po (? nebo (?-"
 
-#: glib/gregex.c:598
+#: glib/gregex.c:604
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "třídy nazvané po POSIX nejsou uvnitř třídy podporovány"
 
-#: glib/gregex.c:602
+#: glib/gregex.c:608
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "Porovnávací prvky POSIX nejsou podporovány"
 
-#: glib/gregex.c:608
+#: glib/gregex.c:614
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "schází koncový znak )"
 
-#: glib/gregex.c:612
+#: glib/gregex.c:618
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "odkaz na neexistující podřazený vzorek"
 
-#: glib/gregex.c:616
+#: glib/gregex.c:622
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "po komentáři schází znak )"
 
-#: glib/gregex.c:620
+#: glib/gregex.c:626
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "regulární výraz je příliš dlouhý"
 
-#: glib/gregex.c:624
+#: glib/gregex.c:630
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "nesprávně utvořené číslo nebo název po (?("
 
-#: glib/gregex.c:628
+#: glib/gregex.c:634
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "zpětný výrok není pevné délky"
 
-#: glib/gregex.c:632
+#: glib/gregex.c:638
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "podmínková skupina obsahuje více než dvě větve"
 
-#: glib/gregex.c:636
+#: glib/gregex.c:642
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "po (?( očekáván výrok"
 
-#: glib/gregex.c:640
+#: glib/gregex.c:646
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "číslovaná reference nesmí být nula"
 
-#: glib/gregex.c:644
+#: glib/gregex.c:650
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "neplatný název třídy POSIX"
 
-#: glib/gregex.c:649
+#: glib/gregex.c:655
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "znaková hodnota v posloupnosti \\x{…} je příliš vysoká"
 
-#: glib/gregex.c:653
+#: glib/gregex.c:659
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C není dovoleno ve zpětném výroku"
 
-#: glib/gregex.c:657
+#: glib/gregex.c:663
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "schází ukončovací člen v názvu podřazeného vzorku"
 
-#: glib/gregex.c:661
+#: glib/gregex.c:667
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dva nazvané podřazené vzorky mají stejný název"
 
-#: glib/gregex.c:665
+#: glib/gregex.c:671
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "chybně utvořená posloupnost \\P nebo \\p"
 
-#: glib/gregex.c:669
+#: glib/gregex.c:675
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "neznámý název vlastnosti po \\P či \\p"
 
-#: glib/gregex.c:673
+#: glib/gregex.c:679
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "název podřazeného vzorku je příliš dlouhý (maximem je 32 znaků)"
 
-#: glib/gregex.c:677
+#: glib/gregex.c:683
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "příliš mnoho nazvaných podřazených vzorků (maximem je 10 000)"
 
-#: glib/gregex.c:681
+#: glib/gregex.c:687
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "osmičková hodnota je větší než \\377"
 
-#: glib/gregex.c:685
+#: glib/gregex.c:691
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "skupina DEFINE obsahuje více než jednu větev"
 
-#: glib/gregex.c:689
+#: glib/gregex.c:695
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "neslučitelné volby NEWLINE"
 
-#: glib/gregex.c:693
+#: glib/gregex.c:699
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -5689,233 +5749,233 @@ msgstr ""
 "po \\g nenásleduje název nebo číslo ve složené nebo lomené závorce nebo v "
 "uvozovkách, nebo nenulové číslo"
 
-#: glib/gregex.c:698
+#: glib/gregex.c:704
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "argument není povolen u (*ACCEPT), (*FAIL) nebo (*COMMIT)"
 
-#: glib/gregex.c:702
+#: glib/gregex.c:708
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) nerozpoznáno"
 
-#: glib/gregex.c:706
+#: glib/gregex.c:712
 msgid "number is too big"
 msgstr "číslo je příliš velké"
 
-#: glib/gregex.c:710
+#: glib/gregex.c:716
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "schází název podřazeného vzorku po (?&"
 
-#: glib/gregex.c:714
+#: glib/gregex.c:720
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "rozdílné názvy podřazených vzorků stejného čísla nejsou povoleny"
 
-#: glib/gregex.c:718
+#: glib/gregex.c:724
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) musí mít argument"
 
-#: glib/gregex.c:722
+#: glib/gregex.c:728
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "po \\c nesmí následovat znak ASCII"
 
-#: glib/gregex.c:726
+#: glib/gregex.c:732
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 "po \\k nenásleduje název ve složené nebo lomné závorce nebo v uvozovkách"
 
-#: glib/gregex.c:730
+#: glib/gregex.c:736
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "\\N není podporováno ve třídě"
 
-#: glib/gregex.c:734
+#: glib/gregex.c:740
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "název je příliš dlouhý v (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) nebo (*THEN)"
 
-#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
 msgid "code overflow"
 msgstr "přetečení kódu"
 
-#: glib/gregex.c:742
+#: glib/gregex.c:748
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "nerozpoznaný znak pře (?P"
 
-#: glib/gregex.c:746
+#: glib/gregex.c:752
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "přetečení přijímaných informací překládaného pracovního prostoru"
 
-#: glib/gregex.c:750
+#: glib/gregex.c:756
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "v předchozím kroku kontrolovaný odkazovaný podřazený vzorek nenalezen"
 
-#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Chyba při porovnávání regulárního výrazu %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1735
+#: glib/gregex.c:1753
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "Knihovna PCRE byla přeložena bez podpory UTF-8"
 
-#: glib/gregex.c:1743
+#: glib/gregex.c:1761
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "Knihovna PCRE je přeložena s nekompatibilními volbami"
 
-#: glib/gregex.c:1860
+#: glib/gregex.c:1878
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
 msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu „%s“ na znaku %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2900
+#: glib/gregex.c:2918
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "očekávána šestnáctková číslice nebo „}“"
 
-#: glib/gregex.c:2916
+#: glib/gregex.c:2934
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "očekávána šestnáctková číslice"
 
-#: glib/gregex.c:2956
+#: glib/gregex.c:2974
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "v symbolickém odkazu chybí „<“"
 
-#: glib/gregex.c:2965
+#: glib/gregex.c:2983
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "neukončený symbolický odkaz"
 
-#: glib/gregex.c:2972
+#: glib/gregex.c:2990
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "symbolický odkaz o nulové délce"
 
-#: glib/gregex.c:2983
+#: glib/gregex.c:3001
 msgid "digit expected"
 msgstr "očekávána číslice"
 
-#: glib/gregex.c:3001
+#: glib/gregex.c:3019
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "nedovolený symbolický odkaz"
 
-#: glib/gregex.c:3064
+#: glib/gregex.c:3082
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "osamocené koncové „\\“"
 
-#: glib/gregex.c:3068
+#: glib/gregex.c:3086
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "neznámá úniková sekvence"
 
-#: glib/gregex.c:3078
+#: glib/gregex.c:3096
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Chyba při zpracování náhradního textu „%s“ na znaku %lu: %s"
 
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "Text v uvozovkách nezačíná uvozovkami"
 
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Nenalezena uzavírací uvozovka v příkazovém řádku nebo jiném uvozeném textu"
 
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "Text skončil právě za znakem „\\“. (Text zněl „%s“)"
 
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "Text skončil před nalezením odpovídajících uvozovek znakem %c. (Text zněl "
 "„%s“)"
 
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Text je prázdný (nebo obsahuje pouze mezery)"
 
-#: glib/gspawn.c:320
+#: glib/gspawn.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Nelze číst data z procesu potomka (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:473
+#: glib/gspawn.c:395
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Neočekávaná chyba při čtení dat z procesu potomka (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:558
+#: glib/gspawn.c:475
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Neočekávaná chyba v waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Proces potomka skončil s kódem %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1105
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Proces potomka byl zabit signálem %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Proces potomka byl zastaven signálem %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1202
+#: glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Proces potomka neskončil normálně"
 
-#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1956 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Selhalo čtení z roury potomka (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2404
+#: glib/gspawn.c:2335
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Selhalo zplození procesu potomka „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2530
+#: glib/gspawn.c:2459
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Selhalo rozvětvení procesu (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2620 glib/gspawn-win32.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Selhal přechod do složky „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2700
+#: glib/gspawn.c:2630
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Selhalo spuštění procesu potomka „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2710
+#: glib/gspawn.c:2640
 #, c-format
 msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
 msgstr "Selhalo otevření souboru pro přemapování popisovače souboru (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2718
+#: glib/gspawn.c:2648
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Selhalo zduplikování popisovače souboru pro proces potomka (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2727
+#: glib/gspawn.c:2657
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Selhalo rozvětvení procesu potomka (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2735
+#: glib/gspawn.c:2665
 #, c-format
 msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Selhalo zavření popisovače souboru pro proces potomka (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2743
+#: glib/gspawn.c:2673
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Neznámá chyba při běhu procesu potomka „%s“"
 
-#: glib/gspawn.c:2767
+#: glib/gspawn.c:2697
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Nezdařilo se přečíst dostatek dat z roury pid potomka (%s)"
@@ -5971,78 +6031,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Neočekávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() při čtení dat z procesu potomka"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Prázdný řetězec není číslo"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "„%s“ není číslo se znaménkem"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Číslo „%s“ je mimo meze [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "„%s“ není číslo bez znaménka"
 
-#: glib/guri.c:318
+#: glib/guri.c:309
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr "Neplatné kódování pomocí % v adrese URI"
 
-#: glib/guri.c:335
+#: glib/guri.c:326
 msgid "Illegal character in URI"
 msgstr "Neplatný znak v adrese URI"
 
-#: glib/guri.c:369
+#: glib/guri.c:360
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "Znak mimo standard UTF-8 v adrese URI"
 
-#: glib/guri.c:549
+#: glib/guri.c:540
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Neplatná adresa IPv6 „%.*s“ v adrese URI"
 
-#: glib/guri.c:604
+#: glib/guri.c:595
 #, c-format
 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Neplatná zakódovaná adresa IP „%.*s“ v adrese URI"
 
-#: glib/guri.c:616
+#: glib/guri.c:607
 #, c-format
 msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Neplatná internacionalizace názvu hostitele „%.*s“ v adrese URI"
 
-#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
 #, c-format
 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Nezdařilo se zpracovat port „%.*s“ v adrese URI"
 
-#: glib/guri.c:667
+#: glib/guri.c:658
 #, c-format
 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr "Port „%.*s“ v adrese URI je mimo rozsah"
 
-#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 msgstr "Adresa URI „%s“ není absolutní"
 
-#: glib/guri.c:1236
+#: glib/guri.c:1227
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr "Adresa URI „%s“ nemá část s hostitelem"
 
-#: glib/guri.c:1466
+#: glib/guri.c:1457
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "Adresa URI není absolutní a není poskytnuta žádná základní URI"
 
-#: glib/guri.c:2252
+#: glib/guri.c:2243
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr "Schází „=“ a hodnota parametru"
 
@@ -6123,65 +6183,65 @@ msgstr "PiB"
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
 #: glib/gutils.c:2994
-msgid "kb"
-msgstr "kb"
+msgid "kbit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
 #: glib/gutils.c:2996
-msgid "Mb"
-msgstr "Mb"
+msgid "Mbit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
 #: glib/gutils.c:2998
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+msgid "Gbit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
 #: glib/gutils.c:3000
-msgid "Tb"
-msgstr "Tb"
+msgid "Tbit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
 #: glib/gutils.c:3002
-msgid "Pb"
-msgstr "Pb"
+msgid "Pbit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
 #: glib/gutils.c:3004
-msgid "Eb"
-msgstr "Eb"
+msgid "Ebit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
 #: glib/gutils.c:3008
-msgid "Kib"
-msgstr "Kib"
+msgid "Kibit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
 #: glib/gutils.c:3010
-msgid "Mib"
-msgstr "Mib"
+msgid "Mibit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
 #: glib/gutils.c:3012
-msgid "Gib"
-msgstr "Gib"
+msgid "Gibit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
 #: glib/gutils.c:3014
-msgid "Tib"
-msgstr "Tib"
+msgid "Tibit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
 #: glib/gutils.c:3016
-msgid "Pib"
-msgstr "Pib"
+msgid "Pibit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
 #: glib/gutils.c:3018
-msgid "Eib"
-msgstr "Eib"
+msgid "Eibit"
+msgstr ""
 
 #: glib/gutils.c:3056
 msgid "byte"
@@ -6291,6 +6351,55 @@ msgstr "%.1f PB"
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
+#~ msgid ""
+#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zpráva METHOD_RETURN: pole se záhlavím REPLY_SERIAL schází nebo je "
+#~ "neplatné"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+#~ msgstr[0] "Nelze alokovat %lu bajtů k přečtení souboru „%s“"
+#~ msgstr[1] "Nelze alokovat %lu bajty k přečtení souboru „%s“"
+#~ msgstr[2] "Nelze alokovat %lu bajtů k přečtení souboru „%s“"
+
+#~ msgid "kb"
+#~ msgstr "kb"
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "Mb"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "Tb"
+#~ msgstr "Tb"
+
+#~ msgid "Pb"
+#~ msgstr "Pb"
+
+#~ msgid "Eb"
+#~ msgstr "Eb"
+
+#~ msgid "Kib"
+#~ msgstr "Kib"
+
+#~ msgid "Mib"
+#~ msgstr "Mib"
+
+#~ msgid "Gib"
+#~ msgstr "Gib"
+
+#~ msgid "Tib"
+#~ msgstr "Tib"
+
+#~ msgid "Pib"
+#~ msgstr "Pib"
+
+#~ msgid "Eib"
+#~ msgstr "Eib"
+
 #~ msgid "GApplication options"
 #~ msgstr "Volby GApplication"
 
index 9e34ee6..6cff985 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@
 #
 #
 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2022-2023.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2022-2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-11 06:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-11 10:13+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-26 15:03+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 45.alpha0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
 
 #: gio/gappinfo.c:339
 msgid "Setting default applications not supported yet"
@@ -47,38 +47,42 @@ msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
 msgstr ""
 "Falló al encontrar una aplicación predeterminada el esquema del URI «%s»"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "GApplication Options:"
 msgstr "Opciones de GApplication:"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "Mostrar las opciones de GApplication"
 
-#: gio/gapplication.c:551
+#: gio/gapplication.c:552
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr ""
 "Entrar en modo de servicio de GApplication (usar desde archivos de servicio "
 "de D-Bus)"
 
-#: gio/gapplication.c:563
+#: gio/gapplication.c:564
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Omitir el ID de la aplicación"
 
 #: gio/gapplication.c:575
+msgid "Print the application version"
+msgstr "Imprimir la versión de la aplicación"
+
+#: gio/gapplication.c:587
 msgid "Replace the running instance"
 msgstr "Reemplazar la instancia actual en ejecución"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
 msgid "Print help"
 msgstr "Imprimir ayuda"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[COMANDO]"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
 msgid "Print version"
 msgstr "Imprimir versión"
 
@@ -133,7 +137,7 @@ msgid "APPID"
 msgstr "APPID"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMANDO"
 
@@ -148,7 +152,7 @@ msgstr ""
 
 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
 msgid "FILE"
 msgstr "ARCHIVO"
 
@@ -173,7 +177,7 @@ msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr ""
 "Parámetro opcionales para la invocación de la acción, en formato GVariant"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
 #: gio/gsettings-tool.c:678
 #, c-format
 msgid ""
@@ -187,12 +191,12 @@ msgstr ""
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Uso:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
 #: gio/gsettings-tool.c:713
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumentos:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[ARGS…]"
 
@@ -287,79 +291,79 @@ msgstr ""
 "comando desconocido: %s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
-#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "El valor de conteo pasado a %s es demasiado largo"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
-#: gio/gdataoutputstream.c:564
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "No se permite buscar en el flujo base"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:940
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "No se puede truncar GBufferedInputStream"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
 #: gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "El flujo ya se cerró"
 
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "No se soporta el truncado en el flujo base"
 
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Se canceló la operación"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Objeto no válido, no inicializado"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Secuencia multibyte incompleta en la entrada"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "No hay suficiente espacio en el destino"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
-#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Falló durante la conversión: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "La inicialización cancelable no eestá soportada"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr ""
 "La conversión desde el conjunto de caracteres «%s» a «%s» no está soportada"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»"
 
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "tipo %s"
@@ -373,42 +377,42 @@ msgstr "Tipo desconocido"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "tipo de archivo %s"
 
-#: gio/gcredentials.c:337
+#: gio/gcredentials.c:327
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "GCredentials contiene datos no válidos"
 
-#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials no está implementado en este SO"
 
-#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "No existe soporte de GCredentials para su plataforma"
 
-#: gio/gcredentials.c:628
+#: gio/gcredentials.c:618
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "GCredentials no contiene un ID de proceso en este SO"
 
-#: gio/gcredentials.c:682
+#: gio/gcredentials.c:672
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "No se soporta la burla de credenciales en este SO"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gdatainputstream.c:298
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Final de flujo inesperadamente prematuro"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Clave «%s» no soportada en la entrada de dirección «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr ""
 "Combinación del par clave/valor sin sentido en la entrada de dirección «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
@@ -417,29 +421,29 @@ msgstr ""
 "La dirección «%s» no es válida (se necesita exactamente una ruta, carpeta, "
 "carpeta temporal o claves abstractas)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr "Error en la dirección «%s» —  el atributo «%s» está mal formado"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Transporte «%s» desconocido o no soportado para la dirección «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "El elemento de dirección «%s» no contiene dos puntos (:)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr ""
 "El nombre del transporte en el elemento de dirección «%s» no debe estar vacío"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -448,7 +452,7 @@ msgstr ""
 "El par clave/valor %d, «%s», en el elemento de dirección «%s», no contiene "
 "un signo de igual"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
@@ -456,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "El par clave/valor %d, «%s», en el elemento de dirección «%s», no debe "
 "contener una clave vacía"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -465,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "Error al desescapar la clave o el valor en el par clave/valor %d, «%s», en "
 "el elemento de dirección «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -474,86 +478,86 @@ msgstr ""
 "Error en la dirección «%s»: el transporte UNIX requiere exactamente que una "
 "de las claves «path» o «abstract» esté establecida"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el "
 "servidor"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el "
 "puerto"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el "
 "archivo de número usado una sola vez"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Error al autolanzar: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Error al abrir el archivo de número usado una sola vez «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Error al leer el archivo de número usado una sola vez «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "Error al leer el archivo de número usado una sola vez «%s», se esperaban 16 "
 "bytes, se obtuvieron %d"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr ""
 "Error al escribir el contenido del archivo de número usado una sola vez «%s» "
 "al flujo:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "La dirección proporcionada está vacía"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
 msgstr "No se puede lanzar un mensaje cuando AT_SECURE está activado"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "No se puede lanzar («spawn») un mensaje al bus sin un ID de máquina: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "No se puede lanzar D-Bus automáticamente sin X11 $DISPLAY"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Error al lanzar («spawn») el comando «%s»: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para "
 "este SO)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -562,7 +566,7 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -570,21 +574,21 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar la dirección del bus porque la variable de entorno "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE no está establecida"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Tipo de bus %d desconocido"
 
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr "Falta de contenido inesperada al intentar leer una línea"
 
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr ""
 "Falta de contenido inesperada al intentar leer (de forma segura) una línea"
 
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@@ -592,15 +596,15 @@ msgstr ""
 "Se agotaron todos los mecanismos de autenticación (intentados: %s) "
 "(disponibles: %s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1045
+#: gio/gdbusauth.c:1043
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
 msgstr "Falta de contenido inesperada al intentar leer un byte"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
 msgid "User IDs must be the same for peer and server"
 msgstr "El ID del usuario debe ser el mismo en el par y el servidor"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Cancelado a través de GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
@@ -622,13 +626,13 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Error al crear la carpeta %s: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
-#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
-#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
-#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
-#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
-#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
-#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operación no soportada"
 
@@ -696,15 +700,15 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr ""
 "(Adicionalmente, también falló la liberación del bloqueo para «%s»: %s)"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "La conexión está cerrada"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1899
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Se alcanzó el tiempo de expiración"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2538
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
@@ -797,67 +801,82 @@ msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s"
 msgid "Object does not exist at path “%s”"
 msgstr "El objeto no existe en la ruta «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "el tipo no es válido («INVALID»)"
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1324
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
 msgstr ""
-"Mensaje de METHOD_CALL: falta el campo de cabecera PATH o MEMEBER o no es "
-"válido"
+"mensaje %s: el campo de cabecera %s no es válido; se esperaba un valor de "
+"tipo «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"Mensaje de METHOD_RETURN: falta el campo de cabecera REPLY_SERIAL o no es "
-"válido"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
+msgstr "mensaje %s: falta el campo de cabecera %s o no es válido"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1360
-msgid ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"Mensaje de ERROR: falta el campo de cabecera REPLY_SERIAL o ERROR_NAME o no "
-"es válido"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
+msgstr "mensaje %s: campo de cabecera proporcionado NO VÁLIDO"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1384
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
 msgstr ""
-"Mensaje de SIGNAL: falta el campo de cabecera PATH, INTERFACE o MEMBER o no "
-"es válido"
+"mensaje %s: el campo de cabecera PATH está usando el valor reservado /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
 msgstr ""
-"Mensaje de SIGNAL: el campo de cabecera PATH está usando el valor reservado /"
-"org/freedesktop/DBus/Local"
+"mensaje %s: el campo de cabecera INTERFACE no contiene un nombre de interfaz "
+"válido"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1400
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
-"Mensaje de SIGNAL: el campo de cabecera INTERFACE está usando el valor "
-"reservado org.freedesktop.DBus.Local"
+"mensaje %s: el campo de cabecera INTERFACE está usando el valor reservado "
+"org.freedesktop.DBus.Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr ""
+"mensaje %s: el campo de cabecera MEMBER no contiene un nombre de miembro "
+"válido"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr ""
+"mensaje %s: el campo de cabecera ERROR_NAME no contiene un nombre de error "
+"válido"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "el tipo no es válido («INVALID»)"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[0] "Se quería leer %lu byte pero sólo se obtuvo %lu"
 msgstr[1] "Se querían leer %lu bytes pero sólo se obtuvo %lu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1463
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr ""
 "Se esperaba el byte NULL después de la cadena «%s» pero se encontró el byte "
 "%d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -867,21 +886,21 @@ msgstr ""
 "en el byte desplazado %d (la longitud de la cadena es %d). La cadena UTF-8 "
 "válida hasta ese punto era «%s»."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "Valor anidado demasiado profundamente"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1714
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "El valor analizado «%s» no es un objeto de ruta D-Bus válido"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1738
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "El valor analizado «%s» no es una firma de D-Bus válida"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1789
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -894,7 +913,7 @@ msgstr[1] ""
 "Se encontró un array de longitud %u bytes. La longitud máxima es 2<<26 bytes "
 "(64 MiB)."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1809
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -903,17 +922,17 @@ msgstr ""
 "Encontrado un vector de tipo «a%c», esperando que su longitud fuese múltiplo "
 "de %u bytes, pero su longitud es de %u"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
 msgstr "Las estructuras vacías (tuplas) no están permitidas en D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2017
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
 "El valor analizado «%s» para la variante no es una firma de D-Bus válida"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2058
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@@ -921,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "Error al deserializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de "
 "mensaje de D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2243
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -930,31 +949,31 @@ msgstr ""
 "Valor endian no válido. Se esperaba 0x6c («l») o 0x42 («B»)» pero se obtuvo "
 "el valor 0x%02x"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2262
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr ""
 "La versión principal del protocolo no es válida. Se esperaba 1 pero se "
 "encontró %d."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "Cabecera de firma encontrada pero no es del tipo firma"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 "Se encontró la cabecera de firma con firma «%s» pero el cuerpo del mensaje "
 "está vacío"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
 "El valor analizado «%s» no es una firma de D-Bus válida (para el cuerpo)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2379
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -965,11 +984,11 @@ msgstr[1] ""
 "No existe la cabecera de firma en el mensaje pero el cuerpo del mensaje "
 "tiene %u bytes"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2389
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "No se puede deserializar el mensaje: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@@ -977,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "Error al serializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de "
 "mensaje de D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2872
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
@@ -985,17 +1004,17 @@ msgstr ""
 "El número de descriptores de archivos en el mensaje (%d) es distinto del "
 "campo de cabecera (%d)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2880
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "No se puede serializar el mensaje: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2933
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr ""
 "El cuerpo del mensaje tiene la firma «%s» pero no existe la cabecera de firma"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2943
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -1004,19 +1023,19 @@ msgstr ""
 "El cuerpo del mensaje tiene un tipo de firma «%s» pero la firma en el campo "
 "de cabecera es «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2959
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr ""
 "El cuerpo del mensaje está vacío pero la firma en el campo de cabecera es "
 "«(%s)»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3514
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Error al devolver el cuerpo de tipo «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3522
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Error al devolver un cuepro vacío"
 
@@ -1037,22 +1056,22 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "No se pudo obtener el perfil de hardware: %s"
 
 #. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2461
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s or %s: "
 msgstr "No se pudo cargar «%s» o %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Error al llamar StartSereviceByName para %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Respuesta %d no esperada del método StartServiceByName(«%s»)"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1062,27 +1081,27 @@ msgstr ""
 "%sconocido y el proxy se construyó con la opción "
 "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
 
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "Espacio de nombres abstracto no soportado"
 
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr ""
 "No se puede especificar el archivo de número usado una sola vez al crear un "
 "servidor"
 
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Error al escribir el archivo de número usado una sola vez en «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "La cadena «%s» no es un GUID válido de D-Bus"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "No se puede escuchar en un transporte no soportado «%s»"
@@ -1376,73 +1395,74 @@ msgstr "Error: %s no es un nombre de bus conocido válido\n"
 msgid "Not authorized to change debug settings"
 msgstr "No autorizado para cambiar la configuración de depuración"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "El archivo de escritorio no especificó el campo Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Imposible encontrar el terminal requerido por la aplicación"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
 #, c-format
 msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
 msgstr "Programa «%s» no encontrado en $PATH"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del "
 "usuario: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "La información de la aplicación carece de un identificador"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definición personalizada para %s"
 
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
 msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr "la unidad no implementa la expulsión"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "la unidad no implementa la expulsión o expulsión con operación"
 
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "la unidad no implementa el sondeo para medios"
 
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
 msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr "la unidad no implementa reproducir"
 
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "la unidad no implementa detener"
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr "El «backend» de TLS no implementa recuperación de enlace de TLS"
 
@@ -1455,27 +1475,27 @@ msgstr "El soporte de TSL no está disponible"
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "Soporte de DTSL no disponible"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GEmblem"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Número de tokens (%d) mal formados en la codificación GEmblem"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GEmblemedIcon"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Número de tokens (%d) mal formados en la codificación GEmblemedIcon"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Se esperaba un GEmblem para GEmblemedIconjo"
 
@@ -1483,129 +1503,134 @@ msgstr "Se esperaba un GEmblem para GEmblemedIconjo"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1601
+#: gio/gfile.c:1604
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "El punto de montaje contenido no existe"
 
-#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "No se puede copiar sobre la carpeta"
 
-#: gio/gfile.c:2708
+#: gio/gfile.c:2710
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "No se puede copiar una carpeta sobre otra"
 
-#: gio/gfile.c:2716
+#: gio/gfile.c:2718
 msgid "Target file exists"
 msgstr "El archivo destino ya existe"
 
-#: gio/gfile.c:2735
+#: gio/gfile.c:2737
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "No se puede copiar la carpeta recursivamente"
 
-#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
 #, c-format
 msgid "Copy file range not supported"
 msgstr "Copiar el rango de archivos no está soportado"
 
-#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Error al unir el archivo: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3157
+#: gio/gfile.c:3163
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "La unión no  está soportada"
 
-#: gio/gfile.c:3321
+#: gio/gfile.c:3327
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Copiar (reflink/clone) entre puntos de montaje no está soportado"
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3331
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Copiar (reflink/clone) no está soportado o no es válido"
 
-#: gio/gfile.c:3330
+#: gio/gfile.c:3336
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Copiar (reflink/clone) no está soportado o no ha funcionado"
 
-#: gio/gfile.c:3395
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "No se puede obtener el atributo %s"
+
+#: gio/gfile.c:3415
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "No se puede copiar el archivo especial"
 
-#: gio/gfile.c:4314
+#: gio/gfile.c:4332
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "El valor del enlace simbólico dado no es válido"
 
-#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
 
-#: gio/gfile.c:4611
+#: gio/gfile.c:4623
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "No se soporta mover a la papelera"
 
-#: gio/gfile.c:4723
+#: gio/gfile.c:4733
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener «%c»"
 
-#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
 msgstr "Falló al crear una carpeta temporal para la plantilla «%s»: %s"
 
-#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "el volumen no implementa el montaje"
 
-#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "No hay ninguna aplicación registrada para manejar este archivo"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "El enumerador está cerrado"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
-#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "El enumerador del archivo tiene una operación excepcional"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "El enumerador del archivo ya está cerrado"
 
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GFileIcon"
 
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Datos de entrada mal formados para GFileIcon"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
-#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
-#: gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
 msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "El flujo no soporta query_info"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
-#: gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "No se permite buscar en el flujo"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "No se permite truncar en el flujo de entrada"
 
-#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "No se soporta el truncamiento en el flujo"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
-#: glib/gconvert.c:1842
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "El nombre del host no es válido"
 
@@ -1638,65 +1663,65 @@ msgstr "La respuesta del proxy HTTP es demasiado grande"
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "El servidor proxy HTTP cerró la conexión inesperadamente."
 
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Número de tokens (%d) incorrecto"
 
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "No existe el tipo para la clase de nombre %s"
 
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "El tipo %s no implementa la interfaz GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "El tipo %s no tiene clase"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Número de versión mal formado: %s"
 
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "El tipo %s no implementa from_tokens() en la interfaz GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr ""
 "No se puede manejar la versión proporcionada de la codificación de icono"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
 msgid "No address specified"
 msgstr "No se especificó ninguna dirección"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr "La longitud de %u es demasiado larga para una dirección"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr "La dirección tiene bits más allá de la longitud del prefijo"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "No se pudo analizar «%s» como una máscara de una dirección IP"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "No hay suficiente espacio para la dirección del socket"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Dirección del socket no soportada"
 
@@ -1710,7 +1735,7 @@ msgstr "El flujo de entrada no implementa la lectura"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "El flujo tiene una operación excepcional"
 
@@ -1726,7 +1751,7 @@ msgstr "Mantener con archivo cuando se mueva"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "«version» no lleva ningún argumento"
 
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
@@ -1734,79 +1759,79 @@ msgstr "Uso:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
 
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "Comandos:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
 msgid "Concatenate files to standard output"
 msgstr "Concatenar archivos en la salida estándar"
 
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
 msgid "Copy one or more files"
 msgstr "Copiar uno o más archivos"
 
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "Mostrar información sobre las ubicaciones"
 
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
 msgid "Launch an application from a desktop file"
 msgstr "Lanzar una aplicación desde un archivo .desktop"
 
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
 msgid "List the contents of locations"
 msgstr "Listar el contenido de las ubicaciones"
 
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "Obtener o establecer el gestor para un tipo MIME"
 
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
 msgid "Create directories"
 msgstr "Crear carpetas"
 
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
 msgid "Monitor files and directories for changes"
 msgstr "Monitorizar cambios en archivos y claves"
 
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
 msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr "Montar o desmontar las ubicaciones"
 
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
 msgid "Move one or more files"
 msgstr "Mover uno o más archivos"
 
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
 msgid "Open files with the default application"
 msgstr "Abrir archivos con la aplicación predeterminada"
 
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Renombrar un archivo"
 
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
 msgid "Delete one or more files"
 msgstr "Eliminar uno o más archivos"
 
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
 msgid "Read from standard input and save"
 msgstr "Leer de la entrada estándar y guardar"
 
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
 msgid "Set a file attribute"
 msgstr "Establecer el atributo de un archivo"
 
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
 msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr "Mover archivos o carpetas a la papelera"
 
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr "Listar el contenido de las ubicaciones en un árbol"
 
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "Comandos:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
 #, c-format
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr ""
@@ -1818,7 +1843,7 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "Error al escribir en la salida estándar"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
@@ -1841,60 +1866,66 @@ msgstr ""
 "ubicaciones GIO en lugar de archivos locales: por ejemplo, puede\n"
 "usar algo como smb://servidor/recurso/archivo.txt como ubicación."
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
 msgid "No locations given"
 msgstr "No se han proporcionado ubicaciones"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
 msgid "No target directory"
 msgstr "No hay carpeta de destino"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
 msgid "Show progress"
 msgstr "Mostrar progreso"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "Preguntar antes de sobrescribir"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "Conservar todos los atributos"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "Respaldar los archivos de destino existentes"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:50
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "No seguir nunca enlaces simbólicos"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
 msgid "Use default permissions for the destination"
 msgstr "Usar permisos predeterminados para el destino"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr ""
+"Usar las marcas de tiempo de modificación del archivo predeterminadas para "
+"el destino"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
 #, c-format
 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr "Transferido %s de %s (%s/s)"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
 msgid "SOURCE"
 msgstr "ORIGEN"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "DESTINO"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr "Copiar uno o más archivos desde el ORIGEN al DESTINO."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:109
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
 msgid ""
 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1904,12 +1935,12 @@ msgstr ""
 "ubicaciones GIO en lugar de archivos locales: por ejemplo, puede\n"
 "usar algo como smb://servidor/recurso/archivo.txt como ubicación."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "El destino %s no es una carpeta"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: ¿sobrescribir «%s» ? "
@@ -1950,52 +1981,52 @@ msgstr "nombre que mostrar: %s\n"
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "nombre editado: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#: gio/gio-tool-info.c:185
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "nombre: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "tipo: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
 msgid "size: "
 msgstr "tamaño: "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
 msgid "hidden\n"
 msgstr "oculto\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "URI: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
 #, c-format
 msgid "local path: %s\n"
 msgstr "ruta local: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
 #, c-format
 msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr "montaje unix: %s%s %s %s %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "Atributos que se pueden establecer:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Espacios de nombres de atributos que se pueden escribir:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Mostrar información sobre las ubicaciones."
 
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -3126,125 +3157,125 @@ msgstr "Error al obtener la información del sistema de archivos para %s: %s"
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "No se ha encontrado el punto de montaje para el archivo %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "No se puede renombrar la carpeta raíz"
 
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Error al leer el archivo %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre de archivo ya existe"
 
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nombre de archivo no válido"
 
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Error al eliminar el archivo %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Error al mover a la papelera el archivo %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta de papelera %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de nivel superior para la papelera %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr "Copiar (reflink/clone) entre puntos de montaje no está soportado"
 
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr "No se pudo encontrar o crear la carpeta %s de la papelera para %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "No se pudo crear la información de papelera para el archivo %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr ""
 "No se pudo enviar a la papelera el archivo %s entre sistemas de archivos"
 
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Error al crear la carpeta %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "El sistema de archivos no soporta enlaces simbólicos"
 
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Error al crear el enlace simbólico %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Error al mover el archivo %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "No se puede mover una carpeta sobre una carpeta"
 
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo"
 
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Error al eliminar el archivo destino: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "No se soporta mover archivos entre puntos de montaje"
 
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "No se pudo determinar el uso de disco de %s: %s"
@@ -3266,122 +3297,122 @@ msgstr "Nombre extendido del atributo no válido"
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codificación no válida)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Error al obtener la información del archivo «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Error al obtener la información del descriptor del archivo: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena byte)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "No se pueden establecer permisos en enlaces simbólicos"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Error al establecer permisos: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Error al establecer el propietario: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
-#: gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr ""
 "Los %d nanosegundos adicionales para la marca de tiempo UNIX %lld son "
 "negativos"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr ""
 "Los %d nanosegundos adicionales para la marca de tiempo UNIX %lld alcanzan 1 "
 "segundo"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr "La marca de tiempo UNIX %lld no cabe en 64 bits"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr ""
 "La marca de tiempo UNIX %lld está fuera del rango soportado por Windows"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr "El nombre de archivo «%s» no se puede convertir a UTF-16"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr "No se puede abrir el archivo «%s»: error de Windows %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr ""
 "Error al establecer o modificar la hora de acceso para el archivo %s: %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2950
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Error al establecer o modificar el tiempo de acceso: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2973
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "El contexto SELinux debe ser no nulo"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2980
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux no está activado en este sistema"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2990
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Error al establecer el contexto SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3087
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado"
@@ -3436,7 +3467,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Error al truncar el archivo: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s"
@@ -3458,27 +3489,27 @@ msgstr "El archivo se modificó externamente"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Error al eliminar el archivo antiguo: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Se proporcionó un GSeekType no válido"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Petición de búsqueda no válida"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "No se puede truncar GMemoryInputStream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "El flujo de salida de la memoria no es redimensionable"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Falló al redimensionar el flujo de salida de la memoria"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -3486,32 +3517,32 @@ msgstr ""
 "La cantidad de memoria necesaria para procesar el escrito es mayor que el "
 "espacio de direcciones libre disponible"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "La búsqueda solicitada antes del inicio del flujo"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "La búsqueda solicitada después del final del flujo"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "el punto de montaje no implementa el desmontado («unmount»)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "el punto de montaje no implementa la expulsión («eject»)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr ""
 "el punto de montaje no implementa desmontado («umount») o desmontado con "
@@ -3520,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr ""
 "el punto de montaje no implementa la expulsión («eject») o expulsión con "
@@ -3529,35 +3560,35 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "el punto de montaje no implementa el remontado («remount»)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr "el punto de montaje no implementa averiguación del tipo de contenido"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 "el punto de montaje no implementa averiguación síncrona del tipo de contenido"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "El nombre del equipo «%s» contiene «[» pero no «]»"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Red no alcanzable"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Equipo no alcanzable"
 
@@ -3585,7 +3616,7 @@ msgstr "NetworkManager no está en ejecución"
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "Versión de NetworkManager demasiado antigua"
 
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "El flujo de salida no implementa la escritura"
 
@@ -3598,38 +3629,38 @@ msgstr "La suma de vectores pasada a %s es demasiado grande"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "El flujo de origen ya está cerrado"
 
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
 msgid "Unspecified proxy lookup failure"
 msgstr "Falló la búsqueda del proxy no especificado"
 
 #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
 #. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Error al resolver «%s»: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s no está implementado"
 
-#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Dominio no válido"
 
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
-#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
-#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
 #: gio/gresourcefile.c:757
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "El recurso en «%s» no existe"
 
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "El recurso en «%s» falló al descomprimir"
@@ -3647,11 +3678,11 @@ msgstr "El recurso en «%s» no es una carpeta"
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "El flujo de entrada no implementa la búsqueda"
 
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "Listar secciones que contengan recursos en un ARCHIVO elf"
 
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3661,15 +3692,15 @@ msgstr ""
 "Si se da la SECCIÓN, listar solo los recursos de esta sección.\n"
 "Si se da la RUTA, listar solo los recursos que coincidan"
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "ARCHIVO [RUTA]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
 msgid "SECTION"
 msgstr "SECCIÓN"
 
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3681,15 +3712,15 @@ msgstr ""
 "Si se da la RUTA, listar solo los recursos que coincidan\n"
 "Los detalles incluyen la sección, el tamaño y la compresión"
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "Extraer un archivo de recursos a stdout"
 
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "ARCHIVO RUTA"
 
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3717,7 +3748,7 @@ msgstr ""
 "Use «gresource help COMANDO» para obtener ayuda detallada.\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3732,20 +3763,20 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  SECCIÓN   El nombre de sección (opcional) de un elf\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  COMANDO   El comando (opcional) que explicar\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr ""
 "  ARCHIVO      Un archivo elf (un binario o una biblioteca compartida)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
@@ -3753,19 +3784,19 @@ msgstr ""
 "  ARCHIVO      Un archivo elf (un binario o una biblioteca compartida)\n"
 "            o un archivo de recursos compilado\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[RUTA]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr "  RUTA      La ruta (opcional) de un recurso (puede ser parcial)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
 msgid "PATH"
 msgstr "RUTA"
 
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  RUTA      La ruta de un recurso\n"
 
@@ -3998,218 +4029,218 @@ msgstr "Se proporcionó un nombre de esquema vacío\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "No existe la clave «%s»\n"
 
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Socket no válido, no inicializado"
 
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Socket no válido, falló la instalación debido a: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "El socket ya está cerrado"
 
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
-#: gio/gthreadedresolver.c:1438
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Expiró la E/S del socket"
 
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "creando el GSocket desde fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "No se pudo crear el socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:714
+#: gio/gsocket.c:730
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Se especificó una familia desconocida"
 
-#: gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:737
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Se especificó un protocolo desconocido"
 
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr ""
 "No se pueden usar operaciones de datagrama en un zócalo que no es de "
 "datagrama."
 
-#: gio/gsocket.c:1207
+#: gio/gsocket.c:1260
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "No se pueden usar operaciones de datagrama en un zócalo sin un tiempo de "
 "expiración establecido."
 
-#: gio/gsocket.c:2014
+#: gio/gsocket.c:2067
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "no se pudo obtener la dirección local: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2060
+#: gio/gsocket.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "no se pudo obtener la dirección remota: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2126
+#: gio/gsocket.c:2179
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "no se pudo escuchar: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2230
+#: gio/gsocket.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "Error al vincular con la dirección %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
-#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Error al unirse al grupo de multicast: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
-#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Error al abandonar al grupo de multicast: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2407
+#: gio/gsocket.c:2460
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente"
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2607
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Familia del socket no soportada"
 
-#: gio/gsocket.c:2579
+#: gio/gsocket.c:2632
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "la fuente específica no es una dirección IPv4"
 
-#: gio/gsocket.c:2603
+#: gio/gsocket.c:2656
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
 
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Interfaz no encontrada: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2699
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente para IPv4"
 
-#: gio/gsocket.c:2704
+#: gio/gsocket.c:2757
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente para IPv6"
 
-#: gio/gsocket.c:2937
+#: gio/gsocket.c:2990
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Error al aceptar la conexión: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3063
+#: gio/gsocket.c:3116
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Conexión en progreso"
 
-#: gio/gsocket.c:3114
+#: gio/gsocket.c:3167
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: "
 
-#: gio/gsocket.c:3303
+#: gio/gsocket.c:3356
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Error al recibir los datos: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3500
+#: gio/gsocket.c:3695
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Error al enviar los datos: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3687
+#: gio/gsocket.c:3882
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "No se pudo desconectar el socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3768
+#: gio/gsocket.c:3963
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Error al cerrar el socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4462
+#: gio/gsocket.c:4657
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Esperando la condición del socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
 msgid "Message vectors too large"
 msgstr "Vectores de mensaje demasiado largos"
 
-#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
-#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Error al enviar el mensaje: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5074
+#: gio/gsocket.c:5269
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Error al recibir el mensaje: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "No se pudieron leer las credenciales del socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6217
+#: gio/gsocket.c:6412
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials no está implementado en este SO"
 
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "No se pudo conectar al servidor proxy %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "No se pudo conectar a %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "No se pudo conectar: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr ""
 "No se soporta intentar hacer de proxy sobre una conexión que no es TCP."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "El protocolo del proxy «%s» no está soportado."
 
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "El «listener» ya está cerrado"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "El socket añadido está cerrado"
 
@@ -4304,96 +4335,96 @@ msgstr "El proxy SOCKSv5 no soporta el tipo de dirección proporcionado."
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Error desconocido del proxy SOCKSv5."
 
-#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Falló en la creación de un conducto (pipe) para comunicarse con el proceso "
 "hijo (%s)"
 
-#: gio/gtestdbus.c:621
+#: gio/gtestdbus.c:615
 #, c-format
 msgid "Pipes are not supported in this platform"
 msgstr "En esta plataforma no se soportan las tuberías"
 
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GThemedIcon"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "No se han encontrado direcciones válidas"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Error al resolver «%s» de forma inversa: %s"
 
 #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
 #, c-format
 msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
 msgstr "Error al analizar el registro DNS %s: paquete DNS mal formado"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "No hay un registro de DNS del tipo solicitado para «%s»"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "No se puede resolver «%s» temporalmente"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Error al resolver «%s»"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 msgid "Malformed DNS packet"
 msgstr "Paquete DNS mal formado"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
 msgstr "Falló al analizar la respuesta DNS para «%s» "
 
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "No se encontró ninguna clave privada codificada con PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "No se pudo descifrar la clave privada codificada con PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "No se pudo analizar la clave privada codificada con PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "No se encontró ningún certificado codificado con PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "No se pudo analizar el certificado codificado con PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:800
+#: gio/gtlscertificate.c:758
 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
 msgstr "Este «backend» de TLS actual no soporta crear certificados PKCS #12"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
 msgstr "Este GTlsBackend no soporta crear certificados PKCS #11"
 
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
@@ -4403,7 +4434,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
 msgid ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
 "locked out after further failures."
@@ -4411,138 +4442,151 @@ msgstr ""
 "Se han introducido varias contraseñas incorrectas, y su acceso se bloqueará "
 "después de más fallos."
 
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "La contraseña introducida no es correcta."
 
-#: gio/gunixconnection.c:127
+#: gio/gunixconnection.c:116
 msgid "Sending FD is not supported"
 msgstr "No se soporta el envío de FD"
 
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr[0] "Se esperaba un mensaje de control, se obtuvo %d"
 msgstr[1] "Se esperaba un mensaje de control, se obtuvieron %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Tipos de datos complementarios inesperados"
 
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr[0] "Se esperaba un fd pero se obtuvo %d\n"
 msgstr[1] "Se esperaba un fd pero se obtuvieron %d\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Se recibió un fd no válido"
 
-#: gio/gunixconnection.c:242
+#: gio/gunixconnection.c:231
 msgid "Receiving FD is not supported"
 msgstr "No se soporta recibid FD"
 
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Error al enviar las credenciales: "
 
-#: gio/gunixconnection.c:542
+#: gio/gunixconnection.c:531
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Error al comprobar si SO_PASSCRED está activada para el socket: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:558
+#: gio/gunixconnection.c:547
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Error al activar SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:576
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 "Se esperaba leer un solo byte para recibir las credenciales pero se leyeron "
 "cero bytes"
 
-#: gio/gunixconnection.c:628
+#: gio/gunixconnection.c:617
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "No se esperaba un mensaje de control, pero se obtuvo %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:653
+#: gio/gunixconnection.c:642
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Error al desactivar SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Error al leer del descriptor del archivo: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Error al cerrar el descriptor del archivo: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Sistema de archivos raíz"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Error al escribir en el descriptor del archivo: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 "Este sistema no soporta direcciones de socket de dominio UNIX abstracto"
 
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
 msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "el volumen no implementa la expulsión"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "el volumen no implementa la expulsión o expulsión con operación"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr "La aplicación «%s» en el objeto de la aplicación no tiene verbos"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr ""
+"La aplicación «%s» y el manejador «%s» en el objeto de la aplicación no "
+"tiene verbos"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "Error al leer del gestor: %s"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "Error al cerrar el gestor: %s"
 
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
 #, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "Error al escribir en el gestor: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "No hay suficiente memoria"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Error interno: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
 msgid "Need more input"
 msgstr "Se necesita más entrada"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Datos comprimidos no válidos"
 
@@ -4570,150 +4614,150 @@ msgstr "Ejecutar un servicio dbus"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Argumentos incorrectos\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Atributo inesperado «%s» para el elemento «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
-#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "El atributo «%s» del elemento «%s» no se ha encontrado"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
-#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
+#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Etiqueta «%s» inesperada, se esperaba la etiqueta «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
-#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1717
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "Fecha/hora «%s» no válida en el archivo de marcadores"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1956
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar ningún archivo de marcadores válido en las carpetas de "
 "datos"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Ya existe un marcador para el URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
-#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
-#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
-#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
-#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
-#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
-#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
-#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
-#: glib/gbookmarkfile.c:4127
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
+#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
+#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
+#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
+#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
+#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
+#: glib/gbookmarkfile.c:4082
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "No se encontró un marcador para el URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Ningún tipo MIME definido en el marcador para la URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "No se ha definido ningún flag privado en el marcador para el URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "No se ha establecido ningún grupo en el marcador para el URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Falló la expansión de lalinea ejecutable «%s» con el URI «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:379
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Carácter no representable en entrada de conversión"
 
-#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
 #: glib/gutf8.c:1408
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Hay una secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada"
 
-#: glib/gconvert.c:767
+#: glib/gconvert.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "No se puede convertir el fallback «%s» al conjunto de códigos «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:939
+#: glib/gconvert.c:849
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Tipo NUL empotrado en la entrada de conversión"
 
-#: glib/gconvert.c:960
+#: glib/gconvert.c:870
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Tipo NUL empotrado en la salida de conversión"
 
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1608
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "El URI «%s» no es una URI absoluta utilizando el esquema «file»"
 
-#: glib/gconvert.c:1728
+#: glib/gconvert.c:1638
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "El URI «%s» no es válido"
 
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "El nombre del host de la URI «%s» no es válido"
 
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "El URI «%s» contiene caracteres de escape no válidos"
 
-#: glib/gconvert.c:1832
+#: glib/gconvert.c:1742
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:228
+#: glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %H:%M:%S, %-d de %B de %Y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:205
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:208
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -4734,62 +4778,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:247
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "enero"
 
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:249
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "febrero"
 
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:251
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "marzo"
 
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:253
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "abril"
 
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:255
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "mayo"
 
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:257
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "junio"
 
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:259
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "julio"
 
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:261
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "agosto"
 
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "septiembre"
 
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "octubre"
 
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "noviembre"
 
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "diciembre"
@@ -4811,132 +4855,132 @@ msgstr "diciembre"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:301
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "ene"
 
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:303
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:305
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:307
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "abr"
 
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:309
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "may"
 
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:311
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "jun"
 
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:313
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "jul"
 
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:315
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "ago"
 
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:317
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:319
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "oct"
 
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:321
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:323
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "dic"
 
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:346
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:348
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:350
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Mié"
 
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Jue"
 
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:373
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
 
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:375
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
-#: glib/gdatetime.c:406
+#: glib/gdatetime.c:377
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Dom"
@@ -4958,62 +5002,62 @@ msgstr "Dom"
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:441
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "enero"
 
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:443
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "febrero"
 
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:445
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "marzo"
 
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:447
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "abril"
 
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:449
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "mayo"
 
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:451
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "junio"
 
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:453
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "julio"
 
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:455
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "agosto"
 
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:457
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "septiembre"
 
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:459
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "octubre"
 
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:461
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "noviembre"
 
-#: glib/gdatetime.c:492
+#: glib/gdatetime.c:463
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "diciembre"
@@ -5035,193 +5079,197 @@ msgstr "diciembre"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:528
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "ene"
 
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:530
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:532
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:534
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "abr"
 
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:536
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "may"
 
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:538
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "jun"
 
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:540
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "jul"
 
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:542
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "ago"
 
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:544
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:546
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "oct"
 
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:548
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: glib/gdatetime.c:579
+#: glib/gdatetime.c:550
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "dic"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:596
+#: glib/gdatetime.c:592
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:599
+#: glib/gdatetime.c:595
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Falló al abrir la carpeta «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "No se pudo asignar %lu byte para leer el archivo «%s»"
-msgstr[1] "No se pudieron asignar %lu bytes para leer el archivo «%s»"
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "No se pudo asignar %s"
+msgstr[1] "No se pudieron asignar %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:733
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Error al leer el archivo %s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "El archivo «%s» es demasiado grande"
 
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:845
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Falló al leer del archivo «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
+#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "Falló al obtener los atributos del archivo «%s»: fstat() falló: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: fdopen() falló: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1040
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1179
+#: glib/gfileutils.c:1139
+#, c-format
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló ftruncate(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló write(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1200
+#: glib/gfileutils.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fsync(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
+#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Falló al crear el archivo «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1406
+#: glib/gfileutils.c:1411
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1741
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "La plantilla «%s» no es válida, no debería contener un «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:1754
+#: glib/gfileutils.c:1761
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "La plantilla «%s» no contiene XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
+#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Se han dejado datos no convertidos en el búfer de lectura"
 
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "El canal termina en un carácter parcial"
 
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gkeyfile.c:802
+#: glib/gkeyfile.c:791
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar la clave de archivo válida en las carpetas de búsqueda"
 
-#: glib/gkeyfile.c:839
+#: glib/gkeyfile.c:828
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "No es un archivo regular"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1297
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -5229,45 +5277,45 @@ msgstr ""
 "El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, "
 "grupo o comentario"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1354
+#: glib/gkeyfile.c:1343
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Nombre de grupo no válido: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1378
+#: glib/gkeyfile.c:1367
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %.*s"
 msgstr "Nombre de clave no válido: %.*s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1430
+#: glib/gkeyfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "El archivo de claves contiene una codificación «%s» no soportada"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
-#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
-#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1806
+#: glib/gkeyfile.c:1795
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "El archivo de claves contiene la clave  «%s» con el valor «%s» el cual no es "
 "UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
@@ -5275,7 +5323,7 @@ msgstr ""
 "El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no se "
 "puede interpretar."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -5284,38 +5332,38 @@ msgstr ""
 "El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un "
 "valor que no puede interpretarse."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr ""
 "La clave «%s» en el grupo «%s» tiene el valor «%s», pero se esperaba %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4357
+#: glib/gkeyfile.c:4345
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 "El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4394
+#: glib/gkeyfile.c:4367
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape no válida «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4545
+#: glib/gkeyfile.c:4519
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4559
+#: glib/gkeyfile.c:4533
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4592
+#: glib/gkeyfile.c:4566
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4631
+#: glib/gkeyfile.c:4605
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."
@@ -5336,32 +5384,32 @@ msgstr "Falló al mapear el archivo «%s%s%s%s»: mmap() falló: %s"
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: open() falló: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Error en la línea %d, carácter %d: "
 
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgstr "Texto codificado como UTF-8 en el nombre no válido; «%s» no es válido"
 
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:419
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name"
 msgstr "«%s» no es un nombre válido"
 
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:435
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgstr "«%s» no es un nombre válido: «%c»"
 
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:559
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Error en la línea %d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
@@ -5371,7 +5419,7 @@ msgstr ""
 "carácter de referencia( por ejemplo &#234;) - tal vez el dígito es demasiado "
 "grande"
 
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:648
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
@@ -5381,24 +5429,24 @@ msgstr ""
 "un carácter «&» sin pretender iniciar una entidad; escape el carácter \"&\" "
 "como &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:674
 #, c-format
 msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgstr "El carácter de referencia «%-.*s» no codifica un carácter permitido"
 
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:712
 msgid ""
 "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "La entidad «&;» está vacía; las entidades válidas son: &amp; &quot; &lt; "
 "&gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:720
 #, c-format
 msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgstr "El nombre de la entidad «%-.*s» es desconocido"
 
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:725
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
@@ -5407,11 +5455,11 @@ msgstr ""
 "\"&\" sin la intención de indicar una entidad, escape el signo \"&\" como "
 "&amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1139
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "El documento debe comenzar con un elemento (por ejemplo: <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
@@ -5420,7 +5468,7 @@ msgstr ""
 "«%s» no es un carácter válido a continuación del carácter '<'; no debe "
 "iniciar un nombre de elemento"
 
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
@@ -5429,12 +5477,12 @@ msgstr ""
 "Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter «>» para terminar la "
 "etiqueta vacía del elemento «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1292
 #, c-format
 msgid "Too many attributes in element “%s”"
 msgstr "Demasiados atributos en el elemento «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
@@ -5442,7 +5490,7 @@ msgstr ""
 "Carácter «%s» impropio, se esperaba el carácter '=' después del nombre de "
 "atributo «%s» del elemento «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5453,7 +5501,7 @@ msgstr ""
 "etiqueta de inicio del elemento «%s» u opcionalmente un atributo; tal vez "
 "utilizó un carácter que no es válido en un nombre de atributo"
 
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -5462,7 +5510,7 @@ msgstr ""
 "Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas "
 "después del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
@@ -5471,7 +5519,7 @@ msgstr ""
 "«%s» no es un carácter válido a continuación de los caracteres '</'; «%s»  "
 "no debe iniciar un nombre de elemento"
 
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
@@ -5480,27 +5528,27 @@ msgstr ""
 "«%s» no es un carácter válido a continuación del nombre del elemento de "
 "cierre «%s»; el carácter permitido es '>'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1583
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr "Se cerró el elemento «%s», no existe ningún elemento abierto"
 
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1592
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr ""
 "Se cerró el elemento «%s», pero el elemento que está abierto actualmente es "
 "«%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1745
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "El documento estaba vacío o sólo contenía espacios en blanco"
 
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr "El documento termina inesperadamente justo después de un '<'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
@@ -5509,7 +5557,7 @@ msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente con elementos todavía abiertos - «%s» "
 "fue el último elemento abierto"
 
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5518,21 +5566,21 @@ msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente, se esperaba un carácter '>' "
 "finalizando la etiqueta <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de elemento"
 
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de atributo"
 
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1792
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 "El documento terminó inesperadamente dentro de una etiqueta de apertura de "
 "elemento."
 
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1798
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -5540,266 +5588,266 @@ msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente después de los signos igual que siguen "
 "al nombre de atributo; sin valor de atributo"
 
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1805
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "El documento termina inesperadamente dentro del valor de un atributo"
 
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1822
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente dentro de la etiqueta de cierre del "
 "elemento «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1826
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente dentro de la etiqueta de cierre para un "
 "elemento no abierto"
 
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1832
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente dentro de un comentario o instrucción "
 "de proceso"
 
-#: glib/goption.c:875
+#: glib/goption.c:716
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[OPCIÓN…]"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:832
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opciones de ayuda:"
 
-#: glib/goption.c:992
+#: glib/goption.c:833
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
 
-#: glib/goption.c:998
+#: glib/goption.c:839
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Muestra todas las opciones de ayuda"
 
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:902
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opciones de la aplicación:"
 
-#: glib/goption.c:1063
+#: glib/goption.c:904
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "No se puede analizar el valor entero «%s» para %s"
 
-#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango"
 
-#: glib/goption.c:1162
+#: glib/goption.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "No se puede analizar el valor doble «%s» para %s"
 
-#: glib/goption.c:1170
+#: glib/goption.c:1011
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "El valor doble «%s» para %s está fuera de rango"
 
-#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Error al analizar la opción: %s"
 
-#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Falta un argumento para %s"
 
-#: glib/goption.c:2186
+#: glib/goption.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opción desconocida %s"
 
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:486
 msgid "corrupted object"
 msgstr "objeto corrupto"
 
-#: glib/gregex.c:482
+#: glib/gregex.c:488
 msgid "out of memory"
 msgstr "sin memoria"
 
-#: glib/gregex.c:497
+#: glib/gregex.c:503
 msgid "internal error"
 msgstr "error interno"
 
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:505
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "el patrón contiene elementos no soportados para una coincidencia parcial"
 
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:507
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "no se soportan referencias anteriores como condiciones para coincidencias "
 "parciales"
 
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:513
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "se alcanzó el límite de recursividad"
 
-#: glib/gregex.c:509
+#: glib/gregex.c:515
 msgid "bad offset"
 msgstr "desplazamiento erróneo"
 
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:517
 msgid "recursion loop"
 msgstr "bucle de repetición"
 
 #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:514
+#: glib/gregex.c:520
 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
 msgstr "solicitado el modo de coincidencia que no se compiló para JIT"
 
-#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconocido"
 
-#: glib/gregex.c:556
+#: glib/gregex.c:562
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ al final del patrón"
 
-#: glib/gregex.c:560
+#: glib/gregex.c:566
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c al final del patrón"
 
-#: glib/gregex.c:565
+#: glib/gregex.c:571
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "carácter no reconocido después de \\"
 
-#: glib/gregex.c:569
+#: glib/gregex.c:575
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "números fuera de rango en el cuantificador {}"
 
-#: glib/gregex.c:573
+#: glib/gregex.c:579
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "número demasiado grande en el cuantificador {}"
 
-#: glib/gregex.c:577
+#: glib/gregex.c:583
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "falta la terminación ] para la clase de carácter"
 
-#: glib/gregex.c:581
+#: glib/gregex.c:587
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "secuencia de escape no válida en la clase de carácter"
 
-#: glib/gregex.c:585
+#: glib/gregex.c:591
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "rango fuera de orden en la clase de carácter"
 
-#: glib/gregex.c:590
+#: glib/gregex.c:596
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nada que repetir"
 
-#: glib/gregex.c:594
+#: glib/gregex.c:600
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "carácter no reconocido después de (? o (?-"
 
-#: glib/gregex.c:598
+#: glib/gregex.c:604
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "Sólo se soportan las clases con nombres POSIX dentro de una clase"
 
-#: glib/gregex.c:602
+#: glib/gregex.c:608
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "los elementos POSIX recopilados no están soportados"
 
-#: glib/gregex.c:608
+#: glib/gregex.c:614
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "falta el ) de terminación"
 
-#: glib/gregex.c:612
+#: glib/gregex.c:618
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "referencia a un subpatrón no existente"
 
-#: glib/gregex.c:616
+#: glib/gregex.c:622
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "falta ) después del comentario"
 
-#: glib/gregex.c:620
+#: glib/gregex.c:626
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "la expresión regular es demasiado larga"
 
-#: glib/gregex.c:624
+#: glib/gregex.c:630
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "número o nombre mal formado después de (?("
 
-#: glib/gregex.c:628
+#: glib/gregex.c:634
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "la comprobación «lookbehind» no tiene una longitud fija"
 
-#: glib/gregex.c:632
+#: glib/gregex.c:638
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "el grupo condicional contiene más de dos ramas"
 
-#: glib/gregex.c:636
+#: glib/gregex.c:642
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "se esperaba una comprobación después de (?("
 
-#: glib/gregex.c:640
+#: glib/gregex.c:646
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "una referencia con número no puede ser cero"
 
-#: glib/gregex.c:644
+#: glib/gregex.c:650
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nombre de clase POSIX desconocido"
 
-#: glib/gregex.c:649
+#: glib/gregex.c:655
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "el valor del carácter en la secuencia \\x{…} es demasiado largo"
 
-#: glib/gregex.c:653
+#: glib/gregex.c:659
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "no se permite \\C en comprobaciones «lookbehind»"
 
-#: glib/gregex.c:657
+#: glib/gregex.c:663
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "falta el terminador en el nombre del subpatrón"
 
-#: glib/gregex.c:661
+#: glib/gregex.c:667
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dos subpatrones tienen el mismo nombre"
 
-#: glib/gregex.c:665
+#: glib/gregex.c:671
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "secuencia \\P o \\p mal formada"
 
-#: glib/gregex.c:669
+#: glib/gregex.c:675
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nombre de propiedad desconocido después de \\P o \\p"
 
-#: glib/gregex.c:673
+#: glib/gregex.c:679
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "el nombre del subpatrón es demasiado largo (máximo 32 caracteres)"
 
-#: glib/gregex.c:677
+#: glib/gregex.c:683
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "demasiados subpatrones con nombre (máximo 10.000)"
 
-#: glib/gregex.c:681
+#: glib/gregex.c:687
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "el valor octal es mayor que \\377"
 
-#: glib/gregex.c:685
+#: glib/gregex.c:691
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "el grupo DEFINE contiene más de una rama"
 
-#: glib/gregex.c:689
+#: glib/gregex.c:695
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "opciones NEWLINE inconsistentes"
 
-#: glib/gregex.c:693
+#: glib/gregex.c:699
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -5807,236 +5855,236 @@ msgstr ""
 "\\g no está seguido por un nombre entre llaves, corchetes angulares o número "
 "o entre comillas, o por un número simple"
 
-#: glib/gregex.c:698
+#: glib/gregex.c:704
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "no se permite un argumento para (*ACCEPT), (*FAIL), o (*COMMIT)"
 
-#: glib/gregex.c:702
+#: glib/gregex.c:708
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) no reconocido"
 
-#: glib/gregex.c:706
+#: glib/gregex.c:712
 msgid "number is too big"
 msgstr "el número es demasiado grande"
 
-#: glib/gregex.c:710
+#: glib/gregex.c:716
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "falta elnombre del subpatrón después de (?&"
 
-#: glib/gregex.c:714
+#: glib/gregex.c:720
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "no se permiten diferentes nombres para subpatrones del mismo número"
 
-#: glib/gregex.c:718
+#: glib/gregex.c:724
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) debe tener un argumento"
 
-#: glib/gregex.c:722
+#: glib/gregex.c:728
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "\\c debe estar seguido de un carácter ASCII"
 
-#: glib/gregex.c:726
+#: glib/gregex.c:732
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 "\\k no está seguido por un nombre entre llaves, corchetes angulares o entre "
 "comillas"
 
-#: glib/gregex.c:730
+#: glib/gregex.c:736
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "\\N no está soportado en una clase"
 
-#: glib/gregex.c:734
+#: glib/gregex.c:740
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "el nombre es demasiado largo en (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), o (*THEN)"
 
-#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
 msgid "code overflow"
 msgstr "desbordamiento de código"
 
-#: glib/gregex.c:742
+#: glib/gregex.c:748
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "carácter no reconocido después de (?P"
 
-#: glib/gregex.c:746
+#: glib/gregex.c:752
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "se desbordó el espacio de trabajo de compilación"
 
-#: glib/gregex.c:750
+#: glib/gregex.c:756
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "no se encontró el subpatrón referenciado anteriormente comprobado"
 
-#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Error al coincidir con la expresión regular %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1735
+#: glib/gregex.c:1753
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "La biblioteca PCRE está compilada sin soporte para UTF8"
 
-#: glib/gregex.c:1743
+#: glib/gregex.c:1761
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "La biblioteca PCRE está compilada con opciones incompatibles"
 
-#: glib/gregex.c:1860
+#: glib/gregex.c:1878
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
 msgstr "Error al compilar la expresión regular «%s» en el carácter %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2900
+#: glib/gregex.c:2918
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "se esperaba un dígito hexadecimal o «}»"
 
-#: glib/gregex.c:2916
+#: glib/gregex.c:2934
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "se esperaba un dígito hexadecimal"
 
-#: glib/gregex.c:2956
+#: glib/gregex.c:2974
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "falta «<» en la referencia simbólica"
 
-#: glib/gregex.c:2965
+#: glib/gregex.c:2983
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "referencia de símbolo sin terminar"
 
-#: glib/gregex.c:2972
+#: glib/gregex.c:2990
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referencia simbólica de longitud cero"
 
-#: glib/gregex.c:2983
+#: glib/gregex.c:3001
 msgid "digit expected"
 msgstr "se esperaba un dígito"
 
-#: glib/gregex.c:3001
+#: glib/gregex.c:3019
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "referencia simbólica ilegal"
 
-#: glib/gregex.c:3064
+#: glib/gregex.c:3082
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "«\\» al final de la cadena"
 
-#: glib/gregex.c:3068
+#: glib/gregex.c:3086
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "secuencia de escape desconocida"
 
-#: glib/gregex.c:3078
+#: glib/gregex.c:3096
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Error al analizar el texto de reemplazo «%s» en el carácter %lu: %s"
 
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "El texto entrecomillado no empieza por un signo de comilla"
 
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Falta una comilla en la línea de comandos o en otro texto con comillas tipo "
 "shell"
 
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "El texto termina justo después de un carácter '\\'. (El texto era «%s»)"
 
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "El texto terminó antes de que se encontrase la comilla correspondiente con "
 "%c. (El texto era «%s»)"
 
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "El texto está vacío (o sólo contiene espacios en blanco)"
 
-#: glib/gspawn.c:320
+#: glib/gspawn.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Falló en la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:473
+#: glib/gspawn.c:395
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Error inesperado al leer datos desde el proceso hijo (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:558
+#: glib/gspawn.c:475
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Falló inesperado en waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "El proceso hijo terminó con el código %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1105
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "El proceso hijo terminado por la señal %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "El proceso hijo se detuvo por la señal %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1202
+#: glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "El proceso hijo terminó de forma anormal"
 
-#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Falló al leer desde el conducto hijo (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2404
+#: glib/gspawn.c:2001
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2530
+#: glib/gspawn.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Falló al bifurcar (fork) (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Falló al cambiar a la carpeta «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2700
+#: glib/gspawn.c:2296
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2710
+#: glib/gspawn.c:2306
 #, c-format
 msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
 msgstr "Falló al abrir el archivo para volver a mapear el descriptor: (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2718
+#: glib/gspawn.c:2314
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Falló al duplicar el descriptor del archivo para el proceso hijo (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2727
+#: glib/gspawn.c:2323
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Falló al bifurcar el proceso hijo (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2735
+#: glib/gspawn.c:2331
 #, c-format
 msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Falló al cerrar el descriptor del archivo para el proceso hijo (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2743
+#: glib/gspawn.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Error desconocido al ejecutar el proceso hijo «%s»"
 
-#: glib/gspawn.c:2767
+#: glib/gspawn.c:2363
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Falló al leer suficientes datos desde el conducto del pid hijo (%s)"
@@ -6093,78 +6141,78 @@ msgstr ""
 "Falló inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos desde un proceso "
 "hijo"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Una cadena vacía no es un número"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "«%s» no es un número con signo"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "El número «%s» está fuera de los límites [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "«%s» no es un número sin signo"
 
-#: glib/guri.c:318
+#: glib/guri.c:309
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr "codificación %-e no válida en el URI"
 
-#: glib/guri.c:335
+#: glib/guri.c:326
 msgid "Illegal character in URI"
 msgstr "Caracter ilegal en el URI"
 
-#: glib/guri.c:369
+#: glib/guri.c:360
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "Caracteres no UTF-8 en el URI"
 
-#: glib/guri.c:549
+#: glib/guri.c:540
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Dirección IPv6 «%.*s» no válida en el URI"
 
-#: glib/guri.c:604
+#: glib/guri.c:595
 #, c-format
 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Dirección IP codificada «%.*s» no válida en el URI"
 
-#: glib/guri.c:616
+#: glib/guri.c:607
 #, c-format
 msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Nombre de equipo traducido «%.*s» no válido en el URI"
 
-#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
 #, c-format
 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "No se pudo analizar el puerto «%.*s» en el URI"
 
-#: glib/guri.c:667
+#: glib/guri.c:658
 #, c-format
 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr "Puerto «%.*s» en el URI fuera de rango"
 
-#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 msgstr "El URI «%s» no es un URI absoluto"
 
-#: glib/guri.c:1236
+#: glib/guri.c:1227
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr "El URI «%s» no tiene componente de equipo"
 
-#: glib/guri.c:1466
+#: glib/guri.c:1457
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "El URI no es absoluto y no se ha proporcionado un URI base"
 
-#: glib/guri.c:2252
+#: glib/guri.c:2243
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr "Faltan el «=» y el valor del parámetro"
 
@@ -6245,65 +6293,65 @@ msgstr "PiB"
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
 #: glib/gutils.c:2994
-msgid "kb"
-msgstr "kb"
+msgid "kbit"
+msgstr "kbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
 #: glib/gutils.c:2996
-msgid "Mb"
-msgstr "Mb"
+msgid "Mbit"
+msgstr "Mbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
 #: glib/gutils.c:2998
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+msgid "Gbit"
+msgstr "Gbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
 #: glib/gutils.c:3000
-msgid "Tb"
-msgstr "Tb"
+msgid "Tbit"
+msgstr "Tbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
 #: glib/gutils.c:3002
-msgid "Pb"
-msgstr "Pb"
+msgid "Pbit"
+msgstr "Pbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
 #: glib/gutils.c:3004
-msgid "Eb"
-msgstr "Eb"
+msgid "Ebit"
+msgstr "Ebit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
 #: glib/gutils.c:3008
-msgid "Kib"
-msgstr "Kib"
+msgid "Kibit"
+msgstr "Kibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
 #: glib/gutils.c:3010
-msgid "Mib"
-msgstr "Mib"
+msgid "Mibit"
+msgstr "Mibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
 #: glib/gutils.c:3012
-msgid "Gib"
-msgstr "Gib"
+msgid "Gibit"
+msgstr "Gibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
 #: glib/gutils.c:3014
-msgid "Tib"
-msgstr "Tib"
+msgid "Tibit"
+msgstr "Tibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
 #: glib/gutils.c:3016
-msgid "Pib"
-msgstr "Pib"
+msgid "Pibit"
+msgstr "Pibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
 #: glib/gutils.c:3018
-msgid "Eib"
-msgstr "Eib"
+msgid "Eibit"
+msgstr "Eibit"
 
 #: glib/gutils.c:3056
 msgid "byte"
@@ -6408,6 +6456,54 @@ msgstr "%.1f PB"
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
+#~ msgid ""
+#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mensaje de METHOD_RETURN: falta el campo de cabecera REPLY_SERIAL o no es "
+#~ "válido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+#~ msgstr[0] "No se pudo asignar %lu byte para leer el archivo «%s»"
+#~ msgstr[1] "No se pudieron asignar %lu bytes para leer el archivo «%s»"
+
+#~ msgid "kb"
+#~ msgstr "kb"
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "Mb"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "Tb"
+#~ msgstr "Tb"
+
+#~ msgid "Pb"
+#~ msgstr "Pb"
+
+#~ msgid "Eb"
+#~ msgstr "Eb"
+
+#~ msgid "Kib"
+#~ msgstr "Kib"
+
+#~ msgid "Mib"
+#~ msgstr "Mib"
+
+#~ msgid "Gib"
+#~ msgstr "Gib"
+
+#~ msgid "Tib"
+#~ msgstr "Tib"
+
+#~ msgid "Pib"
+#~ msgstr "Pib"
+
+#~ msgid "Eib"
+#~ msgstr "Eib"
+
 #~ msgid "backtracking limit reached"
 #~ msgstr "se alcanzó el límite de «backtracking»"
 
index a9476e8..2cd6398 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
 #
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: glib master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-06 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-07 10:00+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -38,36 +38,40 @@ msgstr "Huts egin du ‘%s’ eduki motarako aplikazio lehenetsia aurkitzeak"
 msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
 msgstr "Huts egin du ‘%s’ URI eskemarako aplikazio lehenetsia aurkitzeak"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "GApplication Options:"
 msgstr "GApplication aplikazioaren aukerak:"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "Erakutsi GApplication-en aukerak"
 
-#: gio/gapplication.c:551
+#: gio/gapplication.c:552
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr "Sartu GApplication zerbitzu moduan (erabili D-Bus zerbitzuaren fitxategietatik)"
 
-#: gio/gapplication.c:563
+#: gio/gapplication.c:564
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Gainidatzi aplikazioaren IDa"
 
 #: gio/gapplication.c:575
+msgid "Print the application version"
+msgstr "Inprimatu aplikazioaren bertsioa"
+
+#: gio/gapplication.c:587
 msgid "Replace the running instance"
 msgstr "Ordeztu exekuzioan dagoen instantzia"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
 msgid "Print help"
 msgstr "Erakutsi laguntza"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[KOMANDOA]"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
 msgid "Print version"
 msgstr "Bistaratu bertsioa"
 
@@ -120,7 +124,7 @@ msgid "APPID"
 msgstr "APP_ID"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259
 msgid "COMMAND"
 msgstr "KOMANDOA"
 
@@ -134,7 +138,7 @@ msgstr "Aplikazioaren identifikatzailea D-bus formatuan (adib: org.example.viewe
 
 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
 msgid "FILE"
 msgstr "FITXATEGIA"
 
@@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "PARAMETROA"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "Ekintza deitzean emango zaion parametroa, GVariant formatuan"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
 #: gio/gsettings-tool.c:678
 #, c-format
 msgid ""
@@ -171,12 +175,12 @@ msgstr "'%s' komando ezezaguna\n"
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Erabilera:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
 #: gio/gsettings-tool.c:713
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumentuak:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[ARGUMENTUAK…]"
 
@@ -265,78 +269,78 @@ msgid ""
 msgstr "komando ezezaguna: %s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
-#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Zenbaketaren balio handiegia honi pasatuta: %s"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
-#: gio/gdataoutputstream.c:564
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "Ez da bilaketarik onartzen oinarrizko korrontean"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:940
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "Ezin da GBufferedInputStream trunkatu"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
 #: gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Korrontea jadanik itxita dago"
 
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Trunkatzea ez da onartzen oinarrizko korrontean"
 
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Baliogabeko objektua, hasieratu gabe dago"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Byteen sekuentzia baliogabea sarreran"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Ez dago nahikoa lekurik helburuan"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
-#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Byteen sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Errorea bihurtzean: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Hasieratzea bertan behera uztea ez dago onartuta"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "“%s” karaktere-multzoa “%s” bihurtzea ez da onartzen"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Ezin izan da “%s” “%s” bihurtzeko tresna ireki"
 
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s mota"
@@ -350,203 +354,203 @@ msgstr "Mota ezezaguna"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s fitxategi mota"
 
-#: gio/gcredentials.c:337
+#: gio/gcredentials.c:327
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "GCredentials-ek baliogabeko datuak ditu"
 
-#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials ez dago inplementatuta SE honetan"
 
-#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "Ez dago GCredentials euskarririk plataforma honetan"
 
-#: gio/gcredentials.c:628
+#: gio/gcredentials.c:618
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "GCredentials-ek ez dauka prozesuaren IDrik SE honetan"
 
-#: gio/gcredentials.c:682
+#: gio/gcredentials.c:672
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "Kredentzialak usurpatzea ezinezkoa da SE honetan"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gdatainputstream.c:298
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Ustekabeko korronte-amaiera azkarregia"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Onartu gabeko “%s” gakoa helbidearen “%s” sarreran"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "Zentzurik gabeko gakoa/balioa bikotearen konbinazioa “%s” helbidearen sarreran"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
 "keys)"
 msgstr "“%s” helbidea baliogabea da (gako hauetako bat behar du: “path” (bide-izena), “tmpdir” (aldi baterako direktorioa) edo “abstract” (abstraktua))"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr "Errorea “%s” helbidean — “%s” atributua gaizki osatuta dago"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "“%2$s” helbidearen “%1$s” garraioa ezezaguna edo onartu gabea"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "“%s” helbidearen elementuak ez dauka bi punturik (:)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr "“%s” helbidearen elementuko garraio-izenak ez du hutsik egon behar"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr "%d. gakoa/balioa bikoteak, “%s”, “%s” helbidearen elementuan, ez dauka berdina (=) ikurrik"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
 msgstr "%d. gakoa/balioa bikoteak, “%s”, “%s” helbidearen elementuan, ez du gakoa hutsik eduki behar"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
 "“%s”"
 msgstr "Errorea gakoa edo balioa iheseko modutik kentzean %d. gakoa/balioa bikotean, “%s”, “%s” helbidearen elementuan"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
 "“path” or “abstract” to be set"
 msgstr "Errorea “%s” helbidean - unix-eko garraioak “path” edo “abstract” gakoetariko bat behar du hain zuzen."
 
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr "Errorea “%s” helbidean — ostalariaren atributua falta da edo gaizki osatuta dago"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr "Errorea “%s” helbidean — atakaren atributua falta da edo gaizki osatuta dago"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr "Errorea “%s” helbidean — izendapenaren fitxategiaren atributua falta da edo gaizki osatuta dago"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Errorea automatikoki abiaraztean: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Errorea “%s” izendapeneko fitxategia irekitzean: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Errorea “%s” izendapeneko fitxategitik irakurtzean: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr "Errorea “%s” izendapeneko fitxategitik irakurtzean: 16 byte espero ziren, baina %d lortu dira"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "Errorea “%s” izendapeneko fitxategiko edukia korrontean idaztean:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Emandako helbidea hutsik dago"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
 msgstr "Ezin da mezuaren deia abiarazi AT_SECURE ezarrita dagoenean"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Ezin da mezuaren deia abiarazi makinaren IDrik gabe: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "Ezin da D-Bus automatikoki abiarazi X11 $DISPLAY gabe"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Errorea “%s” komando-lerroa abiaraztean: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr "Ezin da saioaren bus-eko helbidea zehaztu (ez dago SE honetan garatuta)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
 "— unknown value “%s”"
 msgstr "Ezin da bus-aren helbidea zehaztua inguruneko DBUS_STARTER_BUS_TYPE aldagaitik. “%s” balio ezezaguna"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
 msgstr "Ezin da bus-aren helbidea zehaztua, inguruneko DBUS_STARTER_BUS_TYPE aldagaia ezarri gabe dagoelako"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "%d bus mota ezezaguna"
 
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr "Edukiaren zati bat falta da lerro bat irakurtzean"
 
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr "Edukiaren zati bat falta da lerro bat modu seguruan irakurtzean"
 
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr "Autentifikazioko metodo guztiak agortuta (saiatuta: %s) (erabilgarri: %s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1045
+#: gio/gdbusauth.c:1043
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
 msgstr "Edukiaren zati bat falta da byte bat irakurtzean"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
 msgid "User IDs must be the same for peer and server"
 msgstr "Erabiltzailearen IDak ID bera izan behar du parekoan eta zerbitzarian"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Bertan behera utzita GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer erabiliz"
 
@@ -566,13 +570,13 @@ msgstr "“%s” direktorioko baimenak gaizki osatuta. 0700 modua espero zen, ba
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Errorea “%s” direktorioa sortzean: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
-#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
-#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
-#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
-#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
-#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
-#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Eragiketa ez dago onartuta"
 
@@ -633,15 +637,15 @@ msgstr "Errorea “%s” gako sorta idazteko irekitzean: "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Gainera, “%s”(r)en blokeoa askatzeak ere huts egin du: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Konexioa itxi egin da"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1899
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Denbora-mugara iritsi da"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2538
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr "Onartu gabeko banderak aurkitu dira bezeroaren aldeko konexioa eraikitzean"
@@ -728,74 +732,89 @@ msgstr "Azpizuhaitza jadanik %s(e)ra esportatuta"
 msgid "Object does not exist at path “%s”"
 msgstr "Objekturik ez da existitzen “%s” bide-izenean"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "mota baliogabea da"
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1324
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
-msgstr "METHOD_CALL-en mezua: goiburuko PATH edo MEMBER eremua falta da edo baliogabea da"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
+msgstr "%s mezua: %s goiburu-eremua baliogabea da; ‘%s’ motako balioa espero zen"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
-msgstr "METHOD_RETURN-en mezua: goiburuko REPLY_SERIAL eremua falta da edo baliogabea da"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
+msgstr "%s mezua: %s goiburu-eremua falta da edo baliogabea da"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1360
-msgid ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
-msgstr "ERROR-en mezua: goiburuko REPLY_SERIAL edo ERROR_NAME eremua falta da edo baliogabea da"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
+msgstr "%s mezua: goiburu-eremu BALIOGABEA eman da"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1384
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
-msgstr "SIGNAL-en mezua: goiburuko PATH, INTERFACE edo MEMBER eremua falta da edo baliogabea da"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
+msgstr "%s mezua: PATH goiburu-eremua '/org/freedesktop/DBus/Local' balio erreserbatua erabiltzen ari da"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
-msgstr "SIGNAL-en mezua: goiburuko PATH eremua '/org/freedesktop/DBus/Local' balio erreserbatua erabiltzen ari da"
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
+msgstr "%s mezua: INTERFACE goiburu-eremuak ez du baliozko interfaze-izenik"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1400
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
-msgstr "SIGNAL-en mezua: goiburuko INTERFACE eremua '/org/freedesktop/DBus/Local' balio erreserbatua erabiltzen ari da"
+msgstr "%s mezua: INTERFACE goiburu-eremua '/org/freedesktop/DBus/Local' balio erreserbatua erabiltzen ari da"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr "%s mezua: MEMBER goiburu-eremuak ez du baliozko kide-izenik"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr "%s mezua: ERROR-NAME goiburu-eremuak ez du baliozko errore-izenik"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "mota baliogabea da"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[0] "byte %lu irakurtzea nahi zen, baina soilik %lu lortu da"
 msgstr[1] "%lu byte irakurtzea nahi ziren, baina %lu lortu da"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1463
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "NUL bytea espero zen “%s” katearen ondoren, baina “%d” bytea aurkitu da"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
 msgstr "Baliozko UTF-8 katea espero zen, baina baliogabeko byte batzuk aurkitu dira byteen %d desplazamenduan (katearen luzera: %d). Ordura arteko baliozko UTF-8 katea honakoa zen: “%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "Balioa sakonegi habiaratuta dago"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1714
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "Analizatutako “%s” balioa ez da baliozko D-Bus objektuaren bide-izen bat"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1738
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Analizatutako “%s” balioa ez da baliozko D-Bus sinadura"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1789
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -804,104 +823,104 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "%u byte luzerako matrizea aurkitu da. Gehieneko luzera 2<<26 byte da (64 MiB)."
 msgstr[1] "%u byte luzerako matrizea aurkitu da. Gehieneko luzera 2<<26 byte da (64 MiB)."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1809
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
 "bytes, but found to be %u bytes in length"
 msgstr "“a%c' motako matrizea aurkitu da, expected to have a length a multiple of %u byteko multiploko luzera edukitzea espero zen, baina %u byteko luzera du"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
 msgstr "D-Bus-en ez dira hutsik dauden egiturak (tuplak) onartzen"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2017
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Analizatutako “%s” balioa aldagaiarentzat ez da baliozko D-Bus sinadura bat"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2058
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr "Errorea GVariant deserializatzean “%s” kate motarekin D-Bus konexioko formatutik"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2243
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
 "0x%02x"
 msgstr "Baliogabeko endian balioa. 0x6c (“l“) edo 0x42 (“B“) espero zen, baina 0x%02x balioa aurkitu da."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2262
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "Protokoloaren bertsio nagusia baliogabea. 1 espero zen, baina %d aurkitu da"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "Sinaduraren goiburua aurkitu da, baina ez da sinadura motakoa"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr "Sinaduraren goiburua “%s” sinadurarekin aurkitu da, baina gorputza hutsik dago"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "Analizatutako “%s” balioa ez da baliozko D-Bus sinadura (gorputzarentzako)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2379
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
 msgstr[0] "Ez dago sinaduraren goibururik mezuan, baina mezuaren gorputzak %u byte du"
 msgstr[1] "Ez dago sinaduraren goibururik mezuan, baina mezuaren gorputzak %u byte ditu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2389
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Ezin da mezua deserializatu: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr "Errorea GVariant serializatzean “%s” kate motarekin D-Bus konexioaren formatura"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2872
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr "Mezuko fitxategi-deskriptoreen kopurua (%d) goiburu-eremukoaren (%d) desberdina da"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2880
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Ezin da mezua serializatu: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2933
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "Mezuaren gorputzak “%s” sinadura du, baina ez dago sinaduraren goibururik"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2943
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
 "“%s”"
 msgstr "Mezuaren gorputzak “%s” sinadura mota du, baina goiburuaren eremuko sinadura “%s” da"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2959
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "Mezuaren gorputza hutsik dago, baina goiburuaren eremuko sinadura “(%s)“ da"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3514
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Errorearen itzulera “'%s” motako gorputzarekin"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3522
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Errorearen itzulera gorputz hutsarekin"
 
@@ -921,47 +940,47 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Ezin da hardwarearen profila eskuratu: %s"
 
 #. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2461
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s or %s: "
 msgstr "Ezin izan da %s edo %s kargatu: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Errorea %s(r)en StartServiceByName deia egitean: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Ustekabeko %d erantzuna StartServiceByName(“%s”) metodotik"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
 "and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
 msgstr "Ezin da metodoari deitu: proxyak jaberik gabeko %s izen ezaguna du eta G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START banderarekin eraiki zen"
 
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "Izen abstraktuen lekua ez da onartzen"
 
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Ezin da izendapeneko fitxategia zehaztu zerbitzari bat sortzean"
 
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Errorea “%s” izendapeneko fitxategian idaztean: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "“%s” katea ez da baliozko D-Bus GUID bat"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Ezin da onartu gabeko “%s” garraioa entzun"
@@ -1247,71 +1266,72 @@ msgstr "Errorea: '%s' ez da busaren izen ezagun bat\n"
 msgid "Not authorized to change debug settings"
 msgstr "Ez duzu arazketa-ezarpenak aldatzeko baimenik"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Izengabea"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Mahaigaineko fitxategiak ez du Exec eremua zehaztu"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Ezin izan da aplikazioak eskatzen duen terminala aurkitu"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
 #, c-format
 msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
 msgstr "Ez da aurkitu ‘%s’ programa $PATH bidean"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ezin da erabiltzailearen aplikazioaren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ezin da erabiltzailearen MIMEren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Aplikazioaren informazioari identifikatzaile bat falta zaio"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Ezin da erabiltzailearen mahaigaineko %s fitxategia sortu"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s(r)en definizio pertsonalizatua"
 
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
 msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr "gailuak ez dauka “egotzi” inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "gailuak ez dauka “egotzi” edo “egotzi eragiketarekin” inplementatuta"
 
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "gailuak ez dauka euskarria eskaneatzeko inplementaziorik"
 
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
 msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr "gailuak ez dauka “abiatu” inplementatuta"
 
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "gailuak ez dauka “gelditu” inplementatuta"
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr "TLS motorrak ez du inplementatu TLS loturen atzitzea"
 
@@ -1324,27 +1344,27 @@ msgstr "TLS euskarria ez dago erabilgarri"
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "DTLS euskarria ez dago erabilgarri"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Ezin da GEmblem kodeketaren %d bertsioa kudeatu"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Gaizki osatutako token kopurua (%d) GEmblem kodeketan"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Ezin da GEmblemedIcon kodeketaren %d bertsioa kudeatu"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Gaizki osatutako token kopurua (%d) GEmblemedIcon kodeketan"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblen espero zen GEmblemedIcon-entzako"
 
@@ -1352,130 +1372,135 @@ msgstr "GEmblen espero zen GEmblemedIcon-entzako"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1601
+#: gio/gfile.c:1604
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Ontziaren muntaia ez da existitzen"
 
-#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Ezin da direktorioaren gainean kopiatu"
 
-#: gio/gfile.c:2708
+#: gio/gfile.c:2710
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Ezin da direktorioa kopiatu direktorio gainean"
 
-#: gio/gfile.c:2716
+#: gio/gfile.c:2718
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Helburuko fitxategia existitzen da"
 
-#: gio/gfile.c:2735
+#: gio/gfile.c:2737
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Ezin da direktorioa errekurtsiboki kopiatu"
 
-#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
 #, c-format
 msgid "Copy file range not supported"
 msgstr "Kopiatutako fitxategi barrutia ez da onartzen"
 
-#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Errorea fitxategia batzean: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3157
+#: gio/gfile.c:3163
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Lotura ez da onartzen"
 
-#: gio/gfile.c:3321
+#: gio/gfile.c:3327
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Muntaien artean kopiatzea (reflink/clone) ez dago onartuta"
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3331
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Kopiatzea (reflink/clone) ez dago onartuta edo baliogabea da"
 
-#: gio/gfile.c:3330
+#: gio/gfile.c:3336
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Kopiatzea (reflink/clone) ez dago onartuta edo ez du funtzionatzen"
 
-#: gio/gfile.c:3395
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "Ezin da %s atributua atzitu"
+
+#: gio/gfile.c:3415
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Ezin da fitxategi berezia kopiatu"
 
-#: gio/gfile.c:4314
+#: gio/gfile.c:4332
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Esteka sinbolikoaren baliogabeko balioa eman da"
 
-#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Esteka sinbolikoak ez dira onartzen"
 
-#: gio/gfile.c:4611
+#: gio/gfile.c:4623
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Zakarrontzira botatzea ez dago onartuta"
 
-#: gio/gfile.c:4723
+#: gio/gfile.c:4733
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Fitxategi-izenek ezin dute “%c” eduki"
 
-#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
 msgstr "Huts egin du “%s” txantiloirako aldi baterako direktorioa sortzeak: %s"
 
-#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "bolumenak ez dauka muntatzea inplementatuta"
 
-#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Ez da aplikaziorik erregistratu fitxategi hau kudeatzeko"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumeratzailea itxi da"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
-#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Fitxategiaren enumeratzaileak eragiketa bat du lanean"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Fitxategiaren enumeratzailea itxita dago jadanik"
 
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Ezin da GFileIcon kodeketaren %d bertsioa kudeatu"
 
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Gaizki osatutako sarrerako datuak GFileIcon-entzako"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
-#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
-#: gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
 msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "Korronteak ez du query_info onartzen"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
-#: gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Ez da bilaketarik onartzen korrontean"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Trunkatzea ez da baimentzen sarrerako korrontean"
 
-#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Trunkatzea ez da onartzen korrontean"
 
 #
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
-#: glib/gconvert.c:1842
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ostalari-izen baliogabea"
 
@@ -1508,64 +1533,64 @@ msgstr "HTTP proxyaren erantzuna handiegia da"
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "HTTP proxy zerbitzariak konexioa ustekabean itxi du."
 
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Okerreko token kopurua (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Ez dago %s klasearen izen motarik"
 
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "%s motak ez du GIcon interfazea inplementatzen"
 
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "%s mota ez du klaserik"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Gaizko osatutako bertsio zenbakia: %s"
 
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "%s motak ez du from_tokens() inplementatzen GIcon interfazean"
 
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Ezin da ikonoaren kodeketaren emandako bertsioa kudeatu"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
 msgid "No address specified"
 msgstr "Ez da helbiderik zehaztu"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr "%u luzera luzeegia da helbidearentzako"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr "Helbideak aurrizkiaren luzera baino harago bitak ditu ezarrita"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "Ezin izan da “%s” analizatu IP helbide-maskara gisa"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Ez dago nahikoa lekurik socket helbideentzako"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Onartu gabeko socket helbidea"
 
@@ -1579,7 +1604,7 @@ msgstr "Sarrerako korronteak ez dauka irakurtzea inplementatuta"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Korronteak eragiketa bat du lanean"
 
@@ -1595,7 +1620,7 @@ msgstr "Mantendu fitxategiarekin lekuz aldatzean"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "“version” ez du argumenturik hartzen"
 
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
 msgid "Usage:"
 msgstr "Erabilera:"
 
@@ -1603,79 +1628,79 @@ msgstr "Erabilera:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
 
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "Komandoak:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
 msgid "Concatenate files to standard output"
 msgstr "Kateatu fitxategiak irteera estandarrera"
 
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
 msgid "Copy one or more files"
 msgstr "Kopiatu fitxategi bat edo gehiago"
 
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "Erakutsi kokalekuei buruzko informazioa"
 
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
 msgid "Launch an application from a desktop file"
 msgstr "Abiarazi aplikazio bat mahaigaineko fitxategi batetik"
 
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
 msgid "List the contents of locations"
 msgstr "Zerrendatu kokalekuen edukia"
 
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "Lortu edo ezarri MIME mota baten maneiatzailea"
 
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
 msgid "Create directories"
 msgstr "Sortu direktorioak"
 
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
 msgid "Monitor files and directories for changes"
 msgstr "Monitorizatu fitxategi eta direktorioen aldaketak"
 
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
 msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr "Muntatu edo desmuntatu kokalekuak"
 
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
 msgid "Move one or more files"
 msgstr "Aldatu fitxategi bat edo gehiago lekuz"
 
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
 msgid "Open files with the default application"
 msgstr "Ireki fitxategiak aplikazio lehenetsiarekin"
 
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Aldatu fitxategi-izena"
 
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
 msgid "Delete one or more files"
 msgstr "Ezabatu fitxategi bat edo gehiago"
 
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
 msgid "Read from standard input and save"
 msgstr "Irakurri sarrera estandarretik eta gorde"
 
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
 msgid "Set a file attribute"
 msgstr "Ezarri fitxategiaren atributua"
 
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
 msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr "Bota fitxategi edo direktorioak zakarrontzira"
 
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr "Zerrendatu kokalekuen edukia zuhaitz batean"
 
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "Komandoak:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
 #, c-format
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "Erabili %s laguntza xehea lortzeko.\n"
@@ -1685,7 +1710,7 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "Errorea irteera arruntean (stdout) idaztean"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
@@ -1705,72 +1730,76 @@ msgid ""
 "like smb://server/resource/file.txt as location."
 msgstr "'cat' tresna bezala erabiltzen da 'gio cat', baina GIOren kokalekuak erabiliz lokaleko fitxategien ordez. Adibidez, honelako zerbait erabil dezakezu kokaleku gisa: smb://zerbitzaria/baliabidea/fitxategia.txt"
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
 msgid "No locations given"
 msgstr "Ez da kokalekurik eman"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
 msgid "No target directory"
 msgstr "Ez dago helburuko direktorioa"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
 msgid "Show progress"
 msgstr "Erakutsi jarraipena"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "Galdetu gainidatzi aurretik"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "Mantendu atributu guztiak"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "Egin existitzen diren helburuko fitxategien babeskopia"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:50
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "Inoiz ez jarraitu esteka sinbolikoak"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
 msgid "Use default permissions for the destination"
 msgstr "Erabili baimen lehenetsiak helbururako"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr "Erabili fitxategia aldatu deneko denbora-zigilu lehenetsia helbururako"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
 #, c-format
 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr "Transferituta: %s / %s (%s/s)"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
 msgid "SOURCE"
 msgstr "ITURBURUA"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "HELBURUA"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr "Kopiatu fitxategi bat edo gehiago ITURBURUtik HELBURUra."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:109
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
 msgid ""
 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
 "like smb://server/resource/file.txt as location."
 msgstr "'cp' tresna bezala erabiltzen da 'gio copy', baina GIOren kokalekuak erabiliz lokaleko fitxategien ordez. Adibidez, honelako zerbait erabil dezakezu kokaleku gisa: smb://zerbitzaria/baliabidea/fitxategia.txt"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "'%s' helburua ez da direktorio bat"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: gainidatzi “%s”? "
@@ -1811,52 +1840,52 @@ msgstr "bistaratu izena: %s\n"
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "editatu izena: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#: gio/gio-tool-info.c:185
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "izena: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "mota: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
 msgid "size: "
 msgstr "tamaina: "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
 msgid "hidden\n"
 msgstr "ezkutukoa\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "URIa: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
 #, c-format
 msgid "local path: %s\n"
 msgstr "bide-izen lokala: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
 #, c-format
 msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr "unix muntatzea: %s%s %s %s %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "Atributu ezargarriak:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Atributu idazgarrien izen-espazioak:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Erakutsi kokalekuei buruzko informazioa."
 
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -2907,125 +2936,125 @@ msgstr "Errorea %s(r)en fitxategi-sistemako informazioa lortzean: %s"
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Ez da %s fitxategiaren muntatze-puntua aurkitzen"
 
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Ezin da erroko direktorioa izenez aldatu"
 
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategia izenez aldatzean: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Ezin da fitxategia izenez aldatu, fitxategi-izena badago lehendik ere"
 
 #
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
 
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategia kentzean: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategia zakarrontzira botatzean: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da %s zakarrontzi-direktorioa sortu: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Ezin da '%s' zakarrontziaren goi-mailako direktorioa aurkitu"
 
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr "Sistemaren barneko muntaietan ez da onartzen zakarrontzira botatzea"
 
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr "Ezin izan da %s zakarrontzi-direktorioa aurkitu edo sortu %s zakarrontzian"
 
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Ezin da '%s' fitxategiaren zakarrontzi-informazioa sortu: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia fitxategi-sistemen arteko zakarrontzira bota"
 
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia zakarrontzira bota: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia zakarrontzira bota"
 
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Errorea '%s' direktorioa sortzean: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Fitxategi-sistemak ez ditu esteka sinbolikorik onartzen"
 
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Errorea '%s' esteka sinbolikoa sortzean: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategia lekuz aldatzean: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Ezin da direktorioa lekuz aldatu direktorioaren gainera"
 
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Huts egin du babeskopia sortzean"
 
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Errorea helburuko fitxategia kentzean: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Muntaien artean lekuz aldatzea ez dago onartuta"
 
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' diskoaren erabilpena zehaztu: %s"
@@ -3047,115 +3076,115 @@ msgstr "Atributu hedatuaren izen baliogabea"
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Errorea “%s” atributu hedatua ezartzean: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (baliogabeko kodeketa)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Errorea “'%s” fitxategiaren informazioa eskuratzean: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptorearen informazioa irakurtzean: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Baliogabeko atributu mota (uint32 espero zen)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Baliogabeko atributu mota (uint64 espero zen)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Baliogabeko atributu mota (byte katea espero zen)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Ezin da baimenik ezarri esteka sinbolikoetan"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Errorea baimenak ezartzean: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Errorea jabea ezartzean: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "esteka sinbolikoak NULL-en desberdina izan behar du"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
-#: gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Errorea esteka sinbolikoa ezartzean: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Errorea esteka sinbolikoa ezartzean: fitxategia ez da esteka sinboliko bat"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr "%d nanosegundo gehigarriak negatiboak dira %lld UNIX denbora-zigiluetarako"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr "%d nanosegundo gehigarriak segundo 1 dira %lld UNIX denbora-zigiluetarako"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr "%lld UNIX denbora-zigilua ez da sartzen 64 bit-etan"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr "%lld UNIX denbora-zigilua Windowsen onartutako barrutitik kanpo dago"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr "“%s” fitxategi-izena ezin da UTF-16 kodeketara bihurtu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr "“%s” fitxategia ezin da ireki: Windows errorea %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr "Errorea “%s” fitxategiaren aldaketa edo atzipen denbora ezartzean: %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2950
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Errorea eraldaketa edo atzipen ordua ezartzean: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2973
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux testuinguruak NULL-en desberdina izan behar du"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2980
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux ez dago gaituta sistema honetan"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2990
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Errorea SELinux testuingurua ezartzean: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3087
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s atributuaren ezarpena ez dago onartuta"
@@ -3208,7 +3237,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Errorea fitxategia trunkatzean: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Errorea “%s” fitxategia irekitzean: %s"
@@ -3230,100 +3259,100 @@ msgstr "Fitxategia kanpotik aldatu da"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Errorea fitxategi zaharra kentzean: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Baliogabeko GSeekType eman da"
 
 #
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Bilaketa-eskaera baliogabea"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Ezin da GMemoryInputStream trunkatu"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Ezin da memoriaren irteeraren korrontea tamainaz aldatu"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Huts egin du memoriaren irteeraren korrontea tamainaz aldatzean"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
 msgstr "Idazketa lantzeko behar den memoria kopurua erabilgarri dagoen helbide-espazioa baino handiagoa da"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Bilaketa eskatu da korrontearen hasieraren aurretik"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Bilaketa eskatu da korrontearen amaieraren ondoren"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "muntaiak ez dauka “unmount” (desmuntatu) inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "muntaiak ez dauka “eject” (egotzi) inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr "muntaiak ez dauka “unmount” (desmuntatzea) edo “unmount_with_operation” (desmuntatu eragiketarekin) inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr "muntaiak ez dauka “eject” (egotzi) edo “eject_with_operation” (egotzi eragiketarekin) inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "muntaiak ez dauka “remount” (birmuntaketa) inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr "muntaiak ez dauka eduki mota sinkronoa asmatzea inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "muntaiak ez dauka eduki mota sinkronoa asmatzea inplementatuta"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "“%s” ostalariak “[“dauka, baina ez “]“"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Sarea atziezina"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Ostalaria atziezina"
 
@@ -3351,7 +3380,7 @@ msgstr "NetworkManager ez dago abian"
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "NetworkManager-en bertsioa zaharregia"
 
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "Irteerako korronteak ez dauka idaztea inplementatuta"
 
@@ -3364,39 +3393,39 @@ msgstr "%s(e)ri pasatutako bektoreen batuketa handiegia da"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Iturburuko korrontea jadanik itxi da"
 
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
 msgid "Unspecified proxy lookup failure"
 msgstr "Proxy-kontsultaren zehaztu gabeko hutsegitea"
 
 #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
 #. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Errorea “%s” ebaztean: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s ez dago inplementatuta"
 
 #
-#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Baliogabeko domeinua"
 
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
-#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
-#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
 #: gio/gresourcefile.c:757
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "“%s”(e)ko baliabidea ez da existitzen"
 
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Huts egin du “%s”(e)ko baliabidea deskonprimatzean"
@@ -3414,11 +3443,11 @@ msgstr "“%s”(e)ko baliabidea ez da direktorio bat"
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "Sarrerako korronteak ez dauka bilaketa inplementatuta"
 
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "Zerrendatu baliabideak dituzten atalak elf fitxategi batean"
 
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3427,15 +3456,15 @@ msgstr "Zerrendatu baliabideak\n"
 "ATALA ematen bada, soilik atal honetako baliabideak zerrendatu\n"
 "BIDE-IZENA ematen bada, bat datozen baliabideak soilik zerrendatu"
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "FITXATEGIA [BIDE-IZENA]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
 msgid "SECTION"
 msgstr "ATALA"
 
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3446,15 +3475,15 @@ msgstr "Zerrendatu baliabideak xehetasunez\n"
 "BIDE-IZENA ematen bada, bat datozen baliabideak soilik zerrendatu\n"
 "Xehetasunek atala, tamaina eta konpresioa daukate"
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "Erauzi baliabidearen fitxategia irteera estandarrean (stdout)"
 
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "FITXATEGIA BIDE-IZENA"
 
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3481,7 +3510,7 @@ msgstr "Erabilera:\n"
 "Erabili “gresource help KOMANDOA“ laguntza xehea eskuratzeko.\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3495,38 +3524,38 @@ msgstr "Erabilera:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  ATALA   elf atalaren izena (aukerakoa)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  KOMANDOA   (aukerako) komandoa deskribatzeko\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr "  FITXATEGIA      Elf fitxategia (bitarra edo partekatutako liburutegia)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
 msgstr "  FITXATEGIA      Elf fitxategia (bitarra edo partekatutako liburutegia)\n"
 "            edo konpilatutako baliabidearen fitxategi bat\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[BIDE-IZENA]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr "  BIDE-IZENA      (aukerakoa) baliabidearen bide-izena (partziala izan daiteke)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
 msgid "PATH"
 msgstr "BIDE-IZENA"
 
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  BIDE-IZENA      Baliabidearen bide-izena\n"
 
@@ -3752,213 +3781,213 @@ msgstr "Eskemaren izen hutsa eman da\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Ez dago “%s” bezalako gakorik\n"
 
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Baliogabeko socket-a, hasieratu gabe dago"
 
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Baliogabeko socket-a, hasieratzeak huts egin du: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Socket-a jadanik itxita dago"
 
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
-#: gio/gthreadedresolver.c:1438
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "S/Iko socketaren denbora-muga gaindituta"
 
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "GSocket sortzen fd-tik: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Ezin da socket-a sortu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:714
+#: gio/gsocket.c:730
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Familia ezezaguna zehaztu da"
 
-#: gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:737
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Protokolo ezezaguna zehaztu da"
 
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Ezin da datagramen eragiketarik erabili datagramak ez diren socket-etan."
 
-#: gio/gsocket.c:1207
+#: gio/gsocket.c:1260
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr "Ezin da datagramen eragiketarik erabili socket-etan iraungitze-denborarik ezarri gabe."
 
-#: gio/gsocket.c:2014
+#: gio/gsocket.c:2067
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "ezin izan da lokaleko helbidea lortu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2060
+#: gio/gsocket.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "ezin izan da urruneko helbidea lortu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2126
+#: gio/gsocket.c:2179
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "ezin izan da entzun: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2230
+#: gio/gsocket.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "Errorea %s helbidearekin lotzean: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
-#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Errorea multidifusioko taldean elkartzean: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
-#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Errorea multidifusioko taldea uztean: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2407
+#: gio/gsocket.c:2460
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Iturburu zehatzeko multidifusiorik ez da onartzen"
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2607
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Onartzen ez den socket familia"
 
-#: gio/gsocket.c:2579
+#: gio/gsocket.c:2632
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "Iturburu zehatzekoa ez IPv4 helbidea"
 
-#: gio/gsocket.c:2603
+#: gio/gsocket.c:2656
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Interfaze-izena luzeegia da"
 
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Interfazea ez da aurkitu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2699
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "IPv4 iturburu zehatzeko multidifusiorik ez da onartzen"
 
-#: gio/gsocket.c:2704
+#: gio/gsocket.c:2757
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "IPv6 iturburu zehatzeko multidifusiorik ez da onartzen"
 
-#: gio/gsocket.c:2937
+#: gio/gsocket.c:2990
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Errorea konexioa onartzean: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3063
+#: gio/gsocket.c:3116
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Konexioa lantzen"
 
-#: gio/gsocket.c:3114
+#: gio/gsocket.c:3167
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Ezin da falta diren erroreak lortu: "
 
-#: gio/gsocket.c:3303
+#: gio/gsocket.c:3356
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Errorea datuak jasotzean: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3500
+#: gio/gsocket.c:3695
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Errorea datuak bidaltzean: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3687
+#: gio/gsocket.c:3882
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Ezin da socket-a itzali: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3768
+#: gio/gsocket.c:3963
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Errorea socket-a ixtean: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4462
+#: gio/gsocket.c:4657
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Socket-aren baldintzen zai: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Ezin izan da mezua bidali: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
 msgid "Message vectors too large"
 msgstr "Mezu-bektoreak luzeegiak dira"
 
-#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
-#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Errorea mezua bidaltzean: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5074
+#: gio/gsocket.c:5269
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage ez da Windows sisteman onartzen"
 
-#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Errorea mezua jasotzean: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Ezin da socket-aren kredentzialik irakurri: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6217
+#: gio/gsocket.c:6412
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials ez dago S.E. honetan inplementatuta"
 
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "Ezin izan da %s proxy zerbitzariarekin konektatu: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Ezin izan da %s(r)ekin konektatu: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Ezin izan da konektatu: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "TCP motakoak ez diren konexioen gainean proxya egitea ez dago onartuta."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Proxy-aren “%s” protokoloa ez dago onartuta."
 
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Entzulea jadanik itxita dago"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Gehitutako socket-a itxi da"
 
@@ -4047,94 +4076,94 @@ msgstr "SOCKSv5 proxyak ez du emandako helbide mota onartzen."
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "SOCKSv5 proxyaren errore ezezaguna."
 
-#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Ezin izan da kanalizazioa sortu prozesu haurrarekin komunikatzeko (%s)"
 
-#: gio/gtestdbus.c:621
+#: gio/gtestdbus.c:615
 #, c-format
 msgid "Pipes are not supported in this platform"
 msgstr "Plataforma honetan ez dira kanalizazioak onartzen"
 
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Ezin da GThemedIcon kodeketaren %d bertsioa kudeatu"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "Ez da baliozko helbiderik aurkitu"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Errorea “%s” alderantziz ebaztean: %s"
 
 #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
 #, c-format
 msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
 msgstr "Errorea DNS %s erregistroa analizatzean: gaizki osatutako DNS paketea"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Ez dago eskatutako motaren DNS erregistrorik “%s”(r)entzako"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Ezin da “%s” ebatzi aldi batean"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Errorea “%s” ebaztean"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 msgid "Malformed DNS packet"
 msgstr "Gaizki osatutako DNS paketea"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
 msgstr "Huts egin du “%s”(e)rako DNS erantzuna analizatzeak: "
 
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "Ez da PEMekin kodetutako ziurtagirik aurkitu"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "Ezin da PEMekin kodetutako gako pribatua deszifratu"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "Ezin izan da PEMekin kodetutako gako pribatua analizatu"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "Ez da PEMekin kodetutako ziurtagirik aurkitu"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "Ezin izan da PEMekin kodetutako ziurtagiririk analizatu"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:800
+#: gio/gtlscertificate.c:758
 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
 msgstr "Uneko TLS motorrak ez du PKCS #12 onartzen"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
 msgstr "GTlsBackend honek ez du onartzen PKCS #11 ziurtagiriak sortzeak"
 
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
@@ -4142,142 +4171,153 @@ msgstr "Hau azken aukera da pasahitza ongi sartzeko, zure sarbidetza blokeatu au
 
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
 msgid ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
 "locked out after further failures."
 msgstr "Sartu diren hainbat pasahitz ez dira zuzenak, eta zure sarbidetza blokeatu egingo da hutsegite gehiagoren ondoren."
 
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "Sartutako pasahitza okerrekoa da."
 
-#: gio/gunixconnection.c:127
+#: gio/gunixconnection.c:116
 msgid "Sending FD is not supported"
 msgstr "FD bidaltzea ez dago onartuta"
 
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr[0] "Kontroleko mezu 1 espero zen, %d lortu da"
 msgstr[1] "Kontroleko mezu 1 espero zen, %d lortu da"
 
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Ustekabeko datu-laguntzaile mota"
 
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr[0] "fd bat espero zen, baina %d lortu da\n"
 msgstr[1] "fd bat espero zen, baina %d lortu da\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Baliogabeko fd jasota"
 
-#: gio/gunixconnection.c:242
+#: gio/gunixconnection.c:231
 msgid "Receiving FD is not supported"
 msgstr "FD jasotzea ez dago onartuta"
 
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Errorea kredentzialak bidaltzean: "
 
-#: gio/gunixconnection.c:542
+#: gio/gunixconnection.c:531
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Errorea SO_PASSCRED gaituta dagoen begiratzean socket-arentzako: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:558
+#: gio/gunixconnection.c:547
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Errorea SO_PASSCRED gaitzean: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:576
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr "Harrerako kredentzialentzako byte bakar bat irakurtzea espero zen, baina zero byte irakurri dira."
 
-#: gio/gunixconnection.c:628
+#: gio/gunixconnection.c:617
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "Ez zen kontroleko mezurik espero, baina %d lortu dira"
 
-#: gio/gunixconnection.c:653
+#: gio/gunixconnection.c:642
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Errorea SO_PASSCRED desgaitzean: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptoretik irakurtzean: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptorea ixtean: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Fitxategi-sistemaren erroa"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptorean idaztean: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "UNIX-eko domeinuen socket helbide abstraktuak ez daude sistema honetan onartuta"
 
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
 msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "bolumenak ez dauka “egotzi” inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "bolumenak ez dauka “egotzi” edo “egotzi eragiketarekin” inplementatuta"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr "Aplikazio-objektuko ‘%s’ aplikazioak ez du aditzik"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr "Aplikazio-objektuko ‘%s’ aplikazioak eta ‘%s’ maneiatzaileak ez dute aditzik"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "Errorea heldulekutik irakurtzean: %s"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "Errorea heldulekua ixtean: %s"
 
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
 #, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "Errorea heldulekuan idaztean: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Ez dago nahikoa memoriarik"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Barneko errorea: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
 msgid "Need more input"
 msgstr "Sarrera gehiago behar dira"
 
 #
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Konprimatutako datu baliogabeak"
 
@@ -4305,148 +4345,148 @@ msgstr "Exekutatu dbus zerbitzua"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Okerreko argumentuak\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "“%2$s” elementuaren ustekabeko “%1$s” atributua"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
-#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "“%2$s” elementuaren “%1$s” atributua ez da aurkitu"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
-#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
+#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Ustekabeko “%s” etiketa, “%s” espero zen"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
-#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "“%2$s” barruan ustekabeko “%1$s” etiketa"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1717
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "Baliogabeko ‘%s’ data/ordua laster-marken fitxategian"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1956
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Ezin izan da baliozko laster-marken fitxategia aurkitu datuen direktorioan"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "“%s” URIaren laster-marka badago lehendik ere"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
-#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
-#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
-#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
-#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
-#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
-#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
-#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
-#: glib/gbookmarkfile.c:4127
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
+#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
+#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
+#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
+#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
+#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
+#: glib/gbookmarkfile.c:4082
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Ez da “%s” URIaren laster-markarik aurkitu"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Ez dago “%s” URIaren laster-markan MIME motarik definituta"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "“%s” URIaren laster-markan ez dago bandera pribaturik definituta"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "“%s” URIaren laster-markan ez dago talderik ezarrita"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "“%s” izeneko aplikaziorik ez du erregistratu laster-markarik '%s'(e)n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Huts egin du “%s” exekuzioko lerroa “%s” URIarekin hedatzean"
 
-#: glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:379
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Adierazi ezin den karakterea bihurketa-sarreran"
 
-#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
 #: glib/gutf8.c:1408
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Karaktere-sekuentzia partziala sarreraren amaieran"
 
-#: glib/gconvert.c:767
+#: glib/gconvert.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Ezin da “%s” atzerapena “%s” kode-multzo bihurtu"
 
-#: glib/gconvert.c:939
+#: glib/gconvert.c:849
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "NUL byte baliogabea bihurketa-sarreran"
 
-#: glib/gconvert.c:960
+#: glib/gconvert.c:870
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "NUL byte kapsulatua bihurketa-sarreran"
 
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1608
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "“%s” URIa ez da “fitxategi“-eskema erabiltzen duen URI absolutua"
 
-#: glib/gconvert.c:1728
+#: glib/gconvert.c:1638
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "“%s” URI baliogabea da"
 
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "“%s” URIaren ostalari-izena baliogabea da"
 
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "“%s” URIak ihes-karaktere baliogabeak ditu"
 
-#: glib/gconvert.c:1832
+#: glib/gconvert.c:1742
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "“%s” bide-izena ez da bide-izen absolutua"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:228
+#: glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%y-%m-%d %T %Z"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%y/%m/%d"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:205
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:208
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -4467,62 +4507,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:247
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "Urtarrila"
 
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:249
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "Otsaila"
 
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:251
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "Martxoa"
 
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:253
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "Apirila"
 
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:255
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "Maiatza"
 
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:257
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "Ekaina"
 
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:259
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "Uztaila"
 
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:261
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "Abuztua"
 
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "Iraila"
 
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "Urria"
 
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "Azaroa"
 
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "Abendua"
@@ -4544,132 +4584,132 @@ msgstr "Abendua"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:301
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "Urt."
 
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:303
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "Ots."
 
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:305
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar."
 
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:307
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr."
 
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:309
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "Maiatza"
 
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:311
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "Eka."
 
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:313
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "Uzt."
 
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:315
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "Abu."
 
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:317
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "Ira."
 
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:319
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "Urr."
 
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:321
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "Aza."
 
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:323
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "Abe."
 
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Astelehena"
 
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Asteartea"
 
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Asteazkena"
 
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Osteguna"
 
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:346
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Ostirala"
 
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:348
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Larunbata"
 
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:350
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Igandea"
 
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Al."
 
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Ar."
 
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Az."
 
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Og."
 
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:373
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Or."
 
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:375
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Lr."
 
-#: glib/gdatetime.c:406
+#: glib/gdatetime.c:377
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Ig."
@@ -4691,62 +4731,62 @@ msgstr "Ig."
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:441
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "Urtarrila"
 
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:443
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "Otsaila"
 
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:445
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "Martxoa"
 
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:447
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "Apirila"
 
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:449
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "Maiatza"
 
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:451
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "Ekaina"
 
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:453
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "Uztaila"
 
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:455
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "Abuztua"
 
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:457
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "Iraila"
 
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:459
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "Urria"
 
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:461
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "Azaroa"
 
-#: glib/gdatetime.c:492
+#: glib/gdatetime.c:463
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "Abendua"
@@ -4768,276 +4808,280 @@ msgstr "Abendua"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:528
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "Urt."
 
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:530
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "Ots."
 
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:532
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar."
 
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:534
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr."
 
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:536
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "Mai."
 
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:538
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "Eka."
 
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:540
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "Uzt."
 
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:542
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "Abu."
 
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:544
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "Ira."
 
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:546
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "Urr."
 
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:548
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "Aza."
 
-#: glib/gdatetime.c:579
+#: glib/gdatetime.c:550
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "Abe."
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:596
+#: glib/gdatetime.c:592
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:599
+#: glib/gdatetime.c:595
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Errorea “%s” direktorioa irekitzean: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "Ezin izan da byte %lu esleitu “%s” fitxategia irakurtzeko"
-msgstr[1] "Ezin izan dira %lu byte esleitu “%s” fitxategia irakurtzeko"
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "Ezin da % esleitu"
+msgstr[1] "Ezin izan da konektatu:"
 
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:733
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Errorea “%s” fitxategia irakurtzean: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "“%s” fitxategia handiegia da"
 
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:845
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategitik irakurri: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
+#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategia ireki: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "Ezin izan dira “%s” fitxategiko atributuak lortu, fstat() funtzioak huts egin du: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategia ireki, fdopen() funtzioak huts egin du: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1040
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategia “%s” gisa berrizendatu, g_rename() funtzioak huts egin du: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1179
+#: glib/gfileutils.c:1139
+#, c-format
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr "Huts egin du “%s” fitxategian idazteak: ftruncate() funtzioak huts egin du: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
-msgstr "Huts egin du “%s” fitxategian idaztean: fwrite() funtzioak huts egin du: %s"
+msgstr "Huts egin du “%s” fitxategian idazteak: fwrite() funtzioak huts egin du: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1200
+#: glib/gfileutils.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
-msgstr "Huts egin du “%s” fitxategia idaztean: fsync() funtzioak huts egin du: %s"
+msgstr "Huts egin du “%s” fitxategia idazteak: fsync() funtzioak huts egin du: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
+#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategia sortu: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1406
+#: glib/gfileutils.c:1411
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "“%s” fitxategia ezin izan da kendu, g_unlik() funtzioak huts egin du: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1741
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "“%s” txantiloia baliogabea da, ez luke “%s” eduki behar"
 
-#: glib/gfileutils.c:1754
+#: glib/gfileutils.c:1761
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "“%s” txantiloiak ez dauka: XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
+#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Ezin izan da “%s” esteka sinbolikorik irakurri: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Ezin izan da “%s”(e)tik “%s”(e)rako bihurtzailea ireki: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri “g_io_channel_read_line_string“-en"
 
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Irakurketa-bufferrean geratu diren bihurtu gabeko datuak"
 
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanala karaktere partzial batean bukatzen da"
 
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri “g_io_channel_read_to_end“-etik"
 
-#: glib/gkeyfile.c:802
+#: glib/gkeyfile.c:791
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Ezin izan da baliozko gakoa datuen direktorioan aurkitu"
 
-#: glib/gkeyfile.c:839
+#: glib/gkeyfile.c:828
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ez da fitxategi arrunta"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1297
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "Gako-fitxategiak “%s” lerroa du, gako-balioa bikotea, taldea edo iruzkinik ez daukalarik"
 
 #
-#: glib/gkeyfile.c:1354
+#: glib/gkeyfile.c:1343
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Taldearen izen baliogabea: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1378
+#: glib/gkeyfile.c:1367
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Gako-fitxategiak ez da talde batekin hasten"
 
 #
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %.*s"
 msgstr "Gakoaren izen baliogabea: %.*s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1430
+#: glib/gkeyfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den “%s” kodeketa du"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
-#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
-#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka “%s” taldea"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1806
+#: glib/gkeyfile.c:1795
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka “%s” gakoa (“%s” taldean)"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "Gako-fitxategiak “%s” gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "Gako-fitxategiak “%s” gakoa dauka, baina ezin den interpretatu balio bat dauka."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr "Gako-fitxategiak “%s” gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin da interpretatu."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr "“%2$s” taldeko “%1$s” gakoaren balioa “%3$s” da, “%4$s” izan ordez."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4356
+#: glib/gkeyfile.c:4345
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Gako-fitxategiak ihes-karakterea dauka lerro amaieran"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4378
+#: glib/gkeyfile.c:4367
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Gako-fitxategiak “%s” ihes-sekuentzia baliogabea dauka"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4530
+#: glib/gkeyfile.c:4519
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "“%s” balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4544
+#: glib/gkeyfile.c:4533
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "“%s” osoko balioa barrutitik kanpo"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4577
+#: glib/gkeyfile.c:4566
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "“%s” balioa ezin da zenbaki mugikor gisa interpretatu."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4616
+#: glib/gkeyfile.c:4605
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "“%s” balioa ezin da boolear gisa interpretatu"
@@ -5057,96 +5101,96 @@ msgstr "Huts egin %s%s%s%s mapatzean. mmap() funtzioak huts egin du: %s"
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategia ireki, open() funtzioak huts egin du: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Errorea %d lerroko %d karakterean: "
 
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgstr "UTF-8 gisa kodetutako testu baliogabea izenean - “%s” ez da baliozkoa"
 
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:419
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name"
 msgstr "“%s” ez da baliozko izena"
 
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:435
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgstr "“%s” ez da baliozko izena: “%c”"
 
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:559
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Errorea %d lerroan: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
 msgstr "Ezin izan da “%-.*s” analizatu, digitu bat izan behar zuen karaktere-erreferentzia baten barruan (&#234; adibidez); agian digitua handiegia da"
 
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:648
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr "Karaktere-erreferentzia ez da puntu eta komaz bukatzen; ziurrenik & ikurra erabiliko zenuen entitatea hasteko asmorik gabe. Izendatu & karakterea &amp; gisa"
 
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:674
 #, c-format
 msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgstr "“%-.*s” karaktere-erreferentziak ez du baimendutako karaktere bat kodetzen"
 
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:712
 msgid ""
 "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr "“&;” entitatea hutsik dago; baliozko entitateak hauek dira: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:720
 #, c-format
 msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgstr "“%-.*s” entitate-izena ezezaguna da"
 
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:725
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
 msgstr "Entitatea ez da puntu eta komaz bukatzen; normalean & ikurra erabiltzen da entitatea hasteko asmorik gabe; izendatu & karakterea &amp; gisa"
 
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1139
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumentuak elementu batez hasi behar du (adibidez, <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr "“%s”  ez da baliozko karakterea '<' karakterearen atzetik; baliteke elementu baten izena ez hastea"
 
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
 "“%s”"
 msgstr "“%s” karaktere bitxia, '>' karakterea espero zen “%s” elementuaren etiketa hutsa amaitzeko"
 
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1292
 #, c-format
 msgid "Too many attributes in element “%s”"
 msgstr "Atributu gehiegi “%s” elementuan"
 
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
 msgstr "“%s” karaktere bitxia, '=' espero zen “%s” atributuaren ondoren “%s” elementuan"
 
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5154,556 +5198,556 @@ msgid ""
 "character in an attribute name"
 msgstr "“%s” atributuaren ondoren karaktere bitxia, “>“ edo “/“ karakterea espero zen “%s” atributuaren ondoren elementuaren hasiera-etiketa bukatzeko, edo bestela atributu bat. Agian karaktere baliogabea erabili duzu atributu-izen batean"
 
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute “%s” of element “%s”"
 msgstr "“%s” karaktere bitxia, komatxo irekia espero zen berdin ikurraren ondoren “%s” atributuari balioa ematean “%s” elementuan"
 
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
 "begin an element name"
 msgstr "“%s” ez da karaktere balioduna “</“; karaktereen atzetik; baliteke “%s” atributuak elementu baten izena ez hastea"
 
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
 "allowed character is “>”"
 msgstr "“%s” ez da baliozko karakterea da “%s” itxiera-elementuaren izenaren atzetik; baimendutako karakterea “>“ da"
 
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1583
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr "“%s” elementua itxi egin da, unean ez dago elementurik irekita"
 
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1592
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr "“%s” elementua itxi egin da, baina unean “%s” elementua dago irekita"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1745
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumentua hutsik dago edo zuriuneak bakarrik ditu"
 
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr "Dokumentua ustekabean itxi da “<“ angelu-parentesi ireki baten ondoren"
 
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
 "element opened"
 msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da oraindik irekita zeuden elementuekin. “%s” irekitako azken elementua da"
 
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da, angelu-parentesi itxia ikustea espero zen <%s/> etiketa amaitzen"
 
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da elementu-izen baten barruan"
 
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da atributu-izen baten barruan"
 
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1792
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da elementua irekitzeko etiketa baten barruan."
 
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1798
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da atributu-izen baten ondorengo berdin ikurraren atzetik; ez dago atributu-baliorik"
 
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1805
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da atributu-balio baten barruan"
 
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1822
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da “%s” elementuaren itxiera-etiketaren barruan"
 
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1826
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da ireki gabeko elementu baten itxiera-etiketaren barruan"
 
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1832
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da iruzkin baten barruan edo prozesatzen ari zen instrukzio baten barruan"
 
-#: glib/goption.c:875
+#: glib/goption.c:716
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[AUKERA…]"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:832
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Laguntzako aukerak:"
 
-#: glib/goption.c:992
+#: glib/goption.c:833
 msgid "Show help options"
 msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak"
 
-#: glib/goption.c:998
+#: glib/goption.c:839
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Erakutsi laguntzako aukera guztiak"
 
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:902
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Aplikazio-aukerak:"
 
-#: glib/goption.c:1063
+#: glib/goption.c:904
 msgid "Options:"
 msgstr "Aukerak:"
 
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Ezin da “%2$s“(r)en “%1$s” osoko balioa analizatu"
 
-#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "%2$s(r)en “%1$s” osoko balioa barrutitik kanpo"
 
-#: glib/goption.c:1162
+#: glib/goption.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Ezin da “%2$s“(r)en “%1$s” balio bikoitza analizatu"
 
-#: glib/goption.c:1170
+#: glib/goption.c:1011
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "%2$s(r)en “%1$s” balio bikoitza barrutitik kanpo"
 
-#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Errorea %s aukera analizatzean"
 
-#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s(e)ko argumentua falta da"
 
-#: glib/goption.c:2186
+#: glib/goption.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "%s aukera ezezaguna"
 
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:486
 msgid "corrupted object"
 msgstr "hondatutako objektua"
 
-#: glib/gregex.c:482
+#: glib/gregex.c:488
 msgid "out of memory"
 msgstr "Memoriarik ez"
 
-#: glib/gregex.c:497
+#: glib/gregex.c:503
 msgid "internal error"
 msgstr "barneko errorea"
 
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:505
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "ereduak zenbait elementu ditu bat etortze partzialetan onartzen ez direnak"
 
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:507
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "aurreko erreferentziak baldintza gisa ez daude onartuta bat etortze partzialetan"
 
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:513
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "errekurtsioaren muga gainditua"
 
-#: glib/gregex.c:509
+#: glib/gregex.c:515
 msgid "bad offset"
 msgstr "okerreko desplazamendua"
 
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:517
 msgid "recursion loop"
 msgstr "errekurtsioaren begizta"
 
 #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:514
+#: glib/gregex.c:520
 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
 msgstr "eskatu den bat etortze modua ez da konpilatu JITerako"
 
-#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore ezezaguna"
 
-#: glib/gregex.c:556
+#: glib/gregex.c:562
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ ereduaren amaieran"
 
-#: glib/gregex.c:560
+#: glib/gregex.c:566
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c ereduaren amaieran"
 
-#: glib/gregex.c:565
+#: glib/gregex.c:571
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "karaktere ezezagunak jarraitzen dio \\ karaktereari"
 
-#: glib/gregex.c:569
+#: glib/gregex.c:575
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "zenbakiak barrutitik kanpo {} kuantifikatzailean"
 
-#: glib/gregex.c:573
+#: glib/gregex.c:579
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "zenbaki handiegiak {} kuantifikatzaileak"
 
-#: glib/gregex.c:577
+#: glib/gregex.c:583
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "karaktere-klasearen amaierako ] falta da"
 
-#: glib/gregex.c:581
+#: glib/gregex.c:587
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "karaktere-klasean baliogabeko ihes sekuentzia"
 
-#: glib/gregex.c:585
+#: glib/gregex.c:591
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "karaktere-klaseko barrutia barrutitik kanpo"
 
-#: glib/gregex.c:590
+#: glib/gregex.c:596
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "ezer ez errepikatzeko"
 
-#: glib/gregex.c:594
+#: glib/gregex.c:600
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "karaktere ezezaguna (? edo (?- karaktereen atzetik"
 
-#: glib/gregex.c:598
+#: glib/gregex.c:604
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX izeneko klaseak soilik onartzen dira klase baten barruan"
 
-#: glib/gregex.c:602
+#: glib/gregex.c:608
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "Tartekatutako POSIX elementuak ez daude onartuta"
 
-#: glib/gregex.c:608
+#: glib/gregex.c:614
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "amaierako ) falta da"
 
-#: glib/gregex.c:612
+#: glib/gregex.c:618
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "existitzen ez den azpieredu baten erreferentzia"
 
-#: glib/gregex.c:616
+#: glib/gregex.c:622
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "iruzkinaren ondoren ) falta da"
 
-#: glib/gregex.c:620
+#: glib/gregex.c:626
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "adierazpen erregularra luzeegia da"
 
-#: glib/gregex.c:624
+#: glib/gregex.c:630
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "gaizki osatutako zenbakia edo izena (?(-ren atzetik"
 
-#: glib/gregex.c:628
+#: glib/gregex.c:634
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "'lookbehind' baieztapenak ez du luzera finkorik"
 
-#: glib/gregex.c:632
+#: glib/gregex.c:638
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "baldintza taldeak bi adar baino gehiago ditu"
 
-#: glib/gregex.c:636
+#: glib/gregex.c:642
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "baieztapena espero zen (?)-ren atzetik"
 
-#: glib/gregex.c:640
+#: glib/gregex.c:646
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "zenbatutako erreferentzia bat ezin du zero izan"
 
-#: glib/gregex.c:644
+#: glib/gregex.c:650
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "POSIX klasearen izen ezezaguna"
 
-#: glib/gregex.c:649
+#: glib/gregex.c:655
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{…} sekuentziako karaktere-balioa luzeegia da"
 
-#: glib/gregex.c:653
+#: glib/gregex.c:659
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C ez dago baimenduta 'lookbehind' baieztapenean"
 
-#: glib/gregex.c:657
+#: glib/gregex.c:663
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "amaierako karakterea falta da azpiereduko izenean"
 
-#: glib/gregex.c:661
+#: glib/gregex.c:667
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "bi azpiereduk izen berdina dute"
 
-#: glib/gregex.c:665
+#: glib/gregex.c:671
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "gaizki osatutako \\P edo \\p sekuentzia"
 
-#: glib/gregex.c:669
+#: glib/gregex.c:675
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "propietate-izen ezezaguna \\P edo \\p atzetik"
 
-#: glib/gregex.c:673
+#: glib/gregex.c:679
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "azpiereduaren izena luzeegia (32 karaktere gehienez)"
 
-#: glib/gregex.c:677
+#: glib/gregex.c:683
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "izendun azpieredu gehiegi (10.000 gehienez)"
 
-#: glib/gregex.c:681
+#: glib/gregex.c:687
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "balio zortzitarra \\377 baino handiagoa"
 
-#: glib/gregex.c:685
+#: glib/gregex.c:691
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE taldeak adar bat baino gehiago ditu"
 
-#: glib/gregex.c:689
+#: glib/gregex.c:695
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "NEWLINE aukera inkoherentea"
 
-#: glib/gregex.c:693
+#: glib/gregex.c:699
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
 msgstr "\\g ez da parentesi, kortxete edo aipu motako izena edo zenbaki, edo zenbaki soil batekin jarraitzen"
 
-#: glib/gregex.c:698
+#: glib/gregex.c:704
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "argumentu bat ez dago onartuta (*ACCEPT), (*FAIL), edo (*COMMIT)-entzako"
 
-#: glib/gregex.c:702
+#: glib/gregex.c:708
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) ez da ezagutzen"
 
-#: glib/gregex.c:706
+#: glib/gregex.c:712
 msgid "number is too big"
 msgstr "zenbakia handiegia da"
 
-#: glib/gregex.c:710
+#: glib/gregex.c:716
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "azpiereduaren izena falta da (?& ondoren"
 
-#: glib/gregex.c:714
+#: glib/gregex.c:720
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "zenbaki berdinaren azpiereduen izen desberdinak ez daude onartuta"
 
-#: glib/gregex.c:718
+#: glib/gregex.c:724
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) argumentu bat eduki behar du"
 
-#: glib/gregex.c:722
+#: glib/gregex.c:728
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "\\c ondoren ASCII karaktere bat behar da"
 
-#: glib/gregex.c:726
+#: glib/gregex.c:732
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr "\\k ondoren ez dago parentesi, kortxete edo aipatutako izen bat"
 
-#: glib/gregex.c:730
+#: glib/gregex.c:736
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "\\N ez dago klase batean onartuta"
 
-#: glib/gregex.c:734
+#: glib/gregex.c:740
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "izena luzeegia da  (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), edo (*THEN)-en"
 
-#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
 msgid "code overflow"
 msgstr "kodea gainezkatua"
 
-#: glib/gregex.c:742
+#: glib/gregex.c:748
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "karaktere ezezaguna (?P karaktereen atzetik"
 
-#: glib/gregex.c:746
+#: glib/gregex.c:752
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "konpilazioaren laneko area gainezkatua"
 
-#: glib/gregex.c:750
+#: glib/gregex.c:756
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "ez da aurrez egiaztatutako erreferentziatutako azpieredua aurkitu"
 
-#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Errorea %s adierazpen erregularra bilatzean: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1735
+#: glib/gregex.c:1753
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE liburutegia UTF8 euskarri gabe konpilatua"
 
-#: glib/gregex.c:1743
+#: glib/gregex.c:1761
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "PCRE liburutegia aukera bateragarririk gabe konpilatua"
 
-#: glib/gregex.c:1860
+#: glib/gregex.c:1878
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
 msgstr "Errorea ‘%s’adierazpen erregularra %s karakterean konpilatzean: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2900
+#: glib/gregex.c:2918
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "digitu hamaseitarra edo “}“ espero zen"
 
-#: glib/gregex.c:2916
+#: glib/gregex.c:2934
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "digitu hamaseitarra espero zen"
 
-#: glib/gregex.c:2956
+#: glib/gregex.c:2974
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "“<“ falta da erreferentzia sinbolikoan"
 
-#: glib/gregex.c:2965
+#: glib/gregex.c:2983
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "amaitu gabeko erreferentzia sinbolikoa"
 
-#: glib/gregex.c:2972
+#: glib/gregex.c:2990
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "zero luzerako erreferentzia sinbolikoa"
 
-#: glib/gregex.c:2983
+#: glib/gregex.c:3001
 msgid "digit expected"
 msgstr "digitua espero zen"
 
-#: glib/gregex.c:3001
+#: glib/gregex.c:3019
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "erreferentzia sinboliko ilegala"
 
-#: glib/gregex.c:3064
+#: glib/gregex.c:3082
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "“\\“ katearen amaieran"
 
-#: glib/gregex.c:3068
+#: glib/gregex.c:3086
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "ihes-sekuentzi ezezaguna"
 
-#: glib/gregex.c:3078
+#: glib/gregex.c:3096
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Errorea ordezko “%s” testua analizatzean %lu karakterean: %s"
 
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "Komatxo arteko testua ez da komatxoekin hasten"
 
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Bat ez datozen komatxoak daude komando-lerroan edo shell-ak aipatutako beste testu batean"
 
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "Testua “\\“ karakterearen atzetik amaitu da. (Testua “%s” zen)"
 
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr "Testua %c(r)en komatxoak aurkitu baino lehen amaitu da. (Testua “%s” zen)"
 
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Testua hutsik dago (edo zuriuneak bakarrik ditu)"
 
-#: glib/gspawn.c:320
+#: glib/gspawn.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Ezin izan da daturik irakurri prozesu umetik (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:473
+#: glib/gspawn.c:395
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Ustekabeko errorea datuak prozesu umetik irakurtzean (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:558
+#: glib/gspawn.c:475
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Ustekabeko errorea waitpid()-en (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Prozesu haurra amaitu da %ld kodearekin"
 
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1105
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Prozesu haurra %ld seinaleak hilda"
 
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Prozesu haurra %ld seinaleak geldituta"
 
-#: glib/gspawn.c:1202
+#: glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Prozesu haurra ustekabean amaituta"
 
-#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Ezin izan da kanalizazio umetik irakurri (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2404
+#: glib/gspawn.c:2001
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Ezin izan da “%s” prozesu haurra abiarazi (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2530
+#: glib/gspawn.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Ezin da sardetu (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Ezin izan da “%s” direktoriora aldatu (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2700
+#: glib/gspawn.c:2296
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Ezin izan da “%s” prozesu haurra exekutatu (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2710
+#: glib/gspawn.c:2306
 #, c-format
 msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
 msgstr "Huts egin du fitxategia irekitzeak fitxategi-deskribatzailea birmapatzeko (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2718
+#: glib/gspawn.c:2314
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Huts egin du prozesu umerako fitxategi-deskribatzailea bikoizteak (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2727
+#: glib/gspawn.c:2323
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Ezin izan da prozesu haurra sardetu (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2735
+#: glib/gspawn.c:2331
 #, c-format
 msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Huts egin du prozesu umerako fitxategi-deskribatzailea ixteak (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2743
+#: glib/gspawn.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Errore ezezaguna “%s” prozesu haurra exekutatzean"
 
-#: glib/gspawn.c:2767
+#: glib/gspawn.c:2363
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Ezin izan da nahikoa datu irakurri pid kanalizazio umetik (%s)"
@@ -5761,78 +5805,78 @@ msgid ""
 "process"
 msgstr "Ustekabeko errorea gertatu da 'g_io_channel_win32_poll()'-en prozesu umetik datuak irakurtzean"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Kate hutsa ez da zenbaki bat"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "“%s” ez da zeinudun zenbaki bat"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "“%s” zenbakia barrutitik kanpo [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "“%s” ez da zeinurik gabeko zenbaki bat"
 
-#: glib/guri.c:318
+#: glib/guri.c:309
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr "Baliogabeko %-kodeketa URIan"
 
-#: glib/guri.c:335
+#: glib/guri.c:326
 msgid "Illegal character in URI"
 msgstr "Legez kanpoko karakterea URIan"
 
-#: glib/guri.c:369
+#: glib/guri.c:360
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "UTF-8 ez diren karaktereak URIan"
 
-#: glib/guri.c:549
+#: glib/guri.c:540
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Baliogabeko IPv6 helbidea ‘%.*s’ URIan"
 
-#: glib/guri.c:604
+#: glib/guri.c:595
 #, c-format
 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Legez kanpoko IP helbide kodea ‘%.*s’ URIan"
 
-#: glib/guri.c:616
+#: glib/guri.c:607
 #, c-format
 msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Internazionalizatutako ostalari-izen baliogabea (‘%.*s’) URIan"
 
-#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
 #, c-format
 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Ezin izan da ‘%.*s’ ataka analizatu URIan"
 
-#: glib/guri.c:667
+#: glib/guri.c:658
 #, c-format
 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr "URIko ‘%.*s’ ataka barrutitik kanpo dago"
 
-#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 msgstr "‘%s’ URIa ez da URI absolutua"
 
-#: glib/guri.c:1236
+#: glib/guri.c:1227
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr "‘%s’ URIak ez du ostalari-osagairik"
 
-#: glib/guri.c:1466
+#: glib/guri.c:1457
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "URIa ez da absolutua eta ez da oinarrizko URIrik eman"
 
-#: glib/guri.c:2252
+#: glib/guri.c:2243
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr "‘=’ eta parametro-balioa falta dira"
 
@@ -5913,65 +5957,65 @@ msgstr "PiB"
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
 #: glib/gutils.c:2994
-msgid "kb"
-msgstr "kb"
+msgid "kbit"
+msgstr "kbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
 #: glib/gutils.c:2996
-msgid "Mb"
-msgstr "Mb"
+msgid "Mbit"
+msgstr "Mbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
 #: glib/gutils.c:2998
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+msgid "Gbit"
+msgstr "Gbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
 #: glib/gutils.c:3000
-msgid "Tb"
-msgstr "Tb"
+msgid "Tbit"
+msgstr "Tbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
 #: glib/gutils.c:3002
-msgid "Pb"
-msgstr "Pb"
+msgid "Pbit"
+msgstr "Pbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
 #: glib/gutils.c:3004
-msgid "Eb"
-msgstr "Eb"
+msgid "Ebit"
+msgstr "Ebit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
 #: glib/gutils.c:3008
-msgid "Kib"
-msgstr "Kib"
+msgid "Kibit"
+msgstr "Kibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
 #: glib/gutils.c:3010
-msgid "Mib"
-msgstr "Mib"
+msgid "Mibit"
+msgstr "Mibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
 #: glib/gutils.c:3012
-msgid "Gib"
-msgstr "Gib"
+msgid "Gibit"
+msgstr "Gibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
 #: glib/gutils.c:3014
-msgid "Tib"
-msgstr "Tib"
+msgid "Tibit"
+msgstr "Tibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
 #: glib/gutils.c:3016
-msgid "Pib"
-msgstr "Pib"
+msgid "Pibit"
+msgstr "Pibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
 #: glib/gutils.c:3018
-msgid "Eib"
-msgstr "Eib"
+msgid "Eibit"
+msgstr "Eibit"
 
 #: glib/gutils.c:3056
 msgid "byte"
@@ -6076,6 +6120,54 @@ msgstr "%.1f PB"
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
+#~ msgid ""
+#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "METHOD_RETURN-en mezua: goiburuko REPLY_SERIAL eremua falta da edo "
+#~ "baliogabea da"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+#~ msgstr[0] "Ezin izan da byte %lu esleitu “%s” fitxategia irakurtzeko"
+#~ msgstr[1] "Ezin izan dira %lu byte esleitu “%s” fitxategia irakurtzeko"
+
+#~ msgid "kb"
+#~ msgstr "kb"
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "Mb"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "Tb"
+#~ msgstr "Tb"
+
+#~ msgid "Pb"
+#~ msgstr "Pb"
+
+#~ msgid "Eb"
+#~ msgstr "Eb"
+
+#~ msgid "Kib"
+#~ msgstr "Kib"
+
+#~ msgid "Mib"
+#~ msgstr "Mib"
+
+#~ msgid "Gib"
+#~ msgstr "Gib"
+
+#~ msgid "Tib"
+#~ msgstr "Tib"
+
+#~ msgid "Pib"
+#~ msgstr "Pib"
+
+#~ msgid "Eib"
+#~ msgstr "Eib"
+
 #~ msgid "backtracking limit reached"
 #~ msgstr "atzera-jotzearen mugara gainditua"
 
index 3ba701f..af72df5 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Hamed Malek <hamed@farsiweb.info>, 2005.
 # Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2006.
 # Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011.
-# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2022-2023.
+# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2022-2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-02 13:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-03 00:18+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-19 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 16:39+0330\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Persian <>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 
 #: gio/gappinfo.c:339
 msgid "Setting default applications not supported yet"
@@ -39,36 +39,40 @@ msgstr "شکست در یافتن برنامهٔ پیش‌گزیده برای گ
 msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
 msgstr "شکست در یافتن برنامهٔ پیش‌گزیده برای شمای نشانی %s"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "GApplication Options:"
 msgstr "گزینه‌های GApplication:"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "نمایش گزینه‌های GApplication"
 
-#: gio/gapplication.c:551
+#: gio/gapplication.c:552
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr "ورود به حالت خدمت GApplication (استفاده از پرونده‌های خدمت D-Bus)"
 
-#: gio/gapplication.c:563
+#: gio/gapplication.c:564
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "پایمالی شناسهٔ برنامه"
 
 #: gio/gapplication.c:575
+msgid "Print the application version"
+msgstr "چاپ نگارش برنامه"
+
+#: gio/gapplication.c:587
 msgid "Replace the running instance"
 msgstr "جایگزینی نمونهٔ در حال اجرا"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
 msgid "Print help"
 msgstr "چاپ راهنما"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[COMMAND]"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
 msgid "Print version"
 msgstr "چاپ نگارش"
 
@@ -121,7 +125,7 @@ msgid "APPID"
 msgstr "APPID"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMAND"
 
@@ -135,7 +139,7 @@ msgstr "شناسهٔ برنامه در قالب دی‌باس (مثل: org.examp
 
 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
@@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "PARAMETER"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "پارامتر اختیاری برای فراخوانی کنش، در قالب GVariant"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534 gio/gsettings-tool.c:678
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535 gio/gsettings-tool.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
@@ -172,11 +176,11 @@ msgstr ""
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "کارکرد:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559 gio/gsettings-tool.c:713
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560 gio/gsettings-tool.c:713
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "متغییرها:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[ARGS…]"
 
@@ -271,78 +275,78 @@ msgstr ""
 "فرمان ناشناس: %s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
-#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "مقدار شمارش بسیار بزرگی به %s ارسال شده است"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
-#: gio/gdataoutputstream.c:564
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "جویش روی جریان پایه پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:940
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "نمی تواند GbufferedInputStream را کوتاه کند"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
 #: gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "جریان از قبل بسته شده است"
 
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "هرس روی جریان پایه پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "عملیات لغو شده"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "شیء نامعتبر، مقدار دهی اولیه نشد"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "دنبالهٔ چندبایتی ناقص در ورودی"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "فضا کافی در مقصد وجود ندارد"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
-#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "مقداردهی‌های اولیهٔ قابل لغو پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "تبدیل از مجموعهٔ نویسهٔ «%s» به «%s» پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "نمی‌توان تبدیلگر «%s» به «%s» را گشود"
 
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "نوع %s"
@@ -356,41 +360,41 @@ msgstr "نوع نامعلوم"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "نوع پرونده %s"
 
-#: gio/gcredentials.c:337
+#: gio/gcredentials.c:327
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "دارای داده‌های نامعتبر در GCredentials"
 
-#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "بر روی این سیستم عامل GCredentials توسعه داده نشده است"
 
-#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "پشتیبانی از GCredentials در پلتفرم شما وجود ندارد"
 
-#: gio/gcredentials.c:628
+#: gio/gcredentials.c:618
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "روی این سیستم‌عامل GCredentials شناسهٔ فرایندی ندارد"
 
-#: gio/gcredentials.c:682
+#: gio/gcredentials.c:672
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "جعل گواهی روی این سیستم‌عامل ممکن نیست"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gdatainputstream.c:298
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "پایان جریان زودهنگام نامنتظره"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "کلید پشتیبانی نشدهٔ «%s» در ورودی نشانی «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "ترکیب جفت کلید و مقدار بی‌معنی در ورودی نشانی «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract keys)"
@@ -398,45 +402,45 @@ msgstr ""
 "نشانی «%s» نامعتبر است (فقط یکی از کلیدهای path، dir، tmpdir یا abstract را نیاز "
 "دارد)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr "خطا در نشانی «%s» — مولّفهٔ «%s» بدریخت است"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "جابه‌جایی پشتیبانی نشده یا ناشناختهٔ «%s» برای نشانی «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "عنصر نشانی «%s» دارای دونقطه (:) نیست."
 
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr "نام جابه‌جایی در عنصر نشانی «%s» نباید خالی باشد"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal sign"
 msgstr "جفت گلید و مقدار %Id، «%s» در عنصر نشانی «%s» دارای علامت مساوی نیست"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
 #, c-format
 msgid "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
 msgstr "جفت گلید و مقدار %Id، «%s» در عنصر نشانی «%s» نباید کلیدی خالی داشته باشد"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s”"
 msgstr "خطا در حذف کلید یا مقدار در جفت کلیدمقدار %Id، «%s» در نشانی عنصر «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -445,74 +449,74 @@ msgstr ""
 "خطا در نشانی «%s» — جابه‌جایی یونیکس نیازمند تنظیم بودن دقیقاً یکی از کلیدهای path "
 "یا abstract است"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr "خطا در نشانی «%s» — مولّفهٔ host غایب یا بدریخت است"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr "خطا در نشانی «%s» — مولّفهٔ port غایب یا بدریخت است"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr "خطا در نشانی «%s» — مولّفهٔ noncefile غایب یا بدریخت است"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "خطا در راه‌اندازی خودکار: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "خطا در گشودن پروندهٔ فعلی «‎%s»‏: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "خطا در خواندن از پروندهٔ فعلی «‎%s»‏: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr "خطا در خواندن از پروندهٔ فعلی «‎%s»‏، انتظار ۱۶ بایت می‌رفت ولی %Id دریافت شد"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "خطا در نوشتن محتوای پروندهٔ فعلی «‎%s»‏ روی جریان:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "آدرس داده شده خالی است"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
 msgstr "هنگام تنظیم بودن AT_SECURE نمی‌توان گذرگاه پیامی ایجاد کرد"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "نمی‌توان بدون یک شناسهٔ دستگاه، گذرگاه پیامی ایجاد کرد: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "نمی‌توان بدون ‪$DISPLAY‬ X11 به طور خودکار D-Bus را اجرا کرد"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "خطا در ایجاد خط فرمان «%s»: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr "نمی‌توان نشانی گذرگاه نشست را تشخیص داد (برای این سیستم‌عامل پیاده نشده)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable — "
@@ -521,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "نمی‌توان نشانی گذرگاه را از متغیّر محیطی DBUS_STARTER_BUS_TYPE تشخیص داد — مقدار "
 "ناشناختهٔ «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -529,34 +533,34 @@ msgstr ""
 "نمی‌توان نشانی گذرگاه را تشخیص داد؛ چون متغیّر محیطی DBUS_STARTER_BUS_TYPE تنظیم "
 "نشده"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "گونهٔ گذرگاه ناشناخته %d"
 
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr "کمبود محتوای نامنتظره هنگام خواندن یک خط"
 
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr "کمبود محتوای نامنتظره هنگام خواندن (امن) یک خط"
 
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr "تمامی سازوکارهای تأیید هویت موجود آزموده شد (آزموده: %s) (موجود: %s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1045
+#: gio/gdbusauth.c:1043
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
 msgstr "کمبود محتوای نامنتظره هنگام خواندن یک بایت"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
 msgid "User IDs must be the same for peer and server"
 msgstr "شناسه‌های کاربری باید برای نمونه و کارساز یکی باشد"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "لغو شده به دست GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
@@ -575,13 +579,13 @@ msgstr "اجازه‌های روی «%s» مستقیم بدریختند. انت
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "خطا در ایجاد شاخهٔ «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
-#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
-#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
-#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
-#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
-#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
-#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "عملیات پشتیبانی نمی‌شود"
 
@@ -642,15 +646,15 @@ msgstr "خطا در گشودن دسته‌کلید «%s» برای نوشتن: "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(به علاوه، آزاد سازی قفل برا ی «%s» هم شکست خورد: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "اتصال بسته شده است"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1899
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "زمان به پایان رسید"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2538
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
 msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr "مواجهه با پرچم‌های پشتیبانی نشده هنگام ساخت یک اتّصال سمت کارخواه"
 
@@ -734,59 +738,71 @@ msgstr "زیردرختی از پیش برای %s برون‌ریزی شده"
 msgid "Object does not exist at path “%s”"
 msgstr "شی در مسیر «%s» وجود ندارد"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "نوع INVALID است"
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1324
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
-msgstr "پیام METHOD_CALL: زمینهٔ سرایند PATH یا MEMBER وجود نداشته یا نامعتبر است"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
+msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
-msgstr "پیام METHOD_RETURN: زمینهٔ سرایند REPLY_SERIAL وجود نداشته یا نامعتبر است"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
+msgstr "پیام %s: زمینهٔ سرایند %s وجود نداشته یا نامعتبر است"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1360
-msgid ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
 msgstr ""
-"پیام خطا: زمینهٔ سرایند REPLY_SERIAL یا ERROR_NAME وجود نداشته یا نامعتبر است"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1384
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/"
+"Local"
 msgstr ""
-"پیام سیگنال: زمینهٔ سرایند PATH، INTERFACE یا MEMBER وجود نداشته یا نامعتبر است"
+"پیام %s: زمینهٔ سرایند PATH دارد از مقدار رزرو شدهٔ ‪/org/freedesktop/DBus/Local‬ "
+"استفاده می‌کند"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
-msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
-msgstr ""
-"پیام سیگنال: زمینهٔ سرایند PATH دارد از مقدار رزرو شدهٔ ‪/org/freedesktop/DBus/"
-"Local‬ استفاده می‌کند"
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
+msgid "%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
+msgstr "پیام %s: زمینهٔ سرایند INTERFACE نام میانای معتبری ندارد"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1400
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
-"freedesktop.DBus.Local"
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop."
+"DBus.Local"
 msgstr ""
-"پیام سیگنال: زمینهٔ سرایند INTERFACE دارد از مقدار رزرو شدهٔ ‪org.freedesktop.DBus."
+"پیام %s: زمینهٔ سرایند INTERFACE دارد از مقدار رزرو شدهٔ ‪org.freedesktop.DBus."
 "Local‬ استفاده می‌کند"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr "پیام %s: زمینهٔ سرایند MEMBER نام عضو معتبری ندارد"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr "پیام %s: زمینهٔ سرایند ERROR_NAME نام خطای معتبری ندارد"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "نوع INVALID است"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[0] "می‌خواست %lu بایت بخواند؛ ولی فقط %lu بایت گرفت"
 msgstr[1] "می‌خواست %lu بایت بخواند؛ ولی فقط %lu بایت گرفت"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1463
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "پس از رشتهٔ «%s» انتظار بایت NUL می‌رفت؛ ولی بایت %Id پیدا شد"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of "
@@ -795,21 +811,21 @@ msgstr ""
 "انتظار رشتهٔ UTF-8 معتبر می‌رفت؛ ولی بایت‌های نامعتبر در عرض از مبدأ بایت %Id پیدا "
 "شد (طول رشته %Id است). رشتهٔ معتبر UTF-8 تا آن نقطه «%s» بود"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "مقدار بیش از حد تودرتو شده"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1714
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "مقدار تجزیه شدهٔ «%s» مسیر شی D-Bus معتبری نیست"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1738
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "مقدار تجزیه شدهٔ «%s» امضای D-Bus معتبری نیست"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1789
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -818,103 +834,103 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1809
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
 "bytes, but found to be %u bytes in length"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2017
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2058
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2243
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
 "0x%02x"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2262
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2379
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2389
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
 #, c-format
 msgid "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2872
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
 #, c-format
 msgid "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2880
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2933
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2943
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2959
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3514
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "خطای بازگشت با بدنهٔ گونهٔ «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3522
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
 msgid "Error return with empty body"
-msgstr ""
+msgstr "خطا با بدنهٔ خالی برگردانده شد"
 
 #: gio/gdbusprivate.c:2201
 #, c-format
@@ -924,7 +940,7 @@ msgstr "(یک نویسه وارد کنید تا این پنجره بسته شو
 #: gio/gdbusprivate.c:2387
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
-msgstr ""
+msgstr "دی‌باس نشست در حال اجرا نبوده و اجرای خودکار شکست خورد"
 
 #: gio/gdbusprivate.c:2410
 #, c-format
@@ -932,50 +948,50 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "ناتوان در گرفتن نمایهٔ سخت‌افزار: %s"
 
 #. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2461
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s or %s: "
 msgstr "ناتوان در بار کردن %s یا %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
-msgstr ""
+msgstr "خطا در فراخوانی StartServiceByName برای %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ %Id نامنتظره از روش StartServiceByName‏(«%s»)"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, and "
 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "فضانام انتزاعی پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ فعلی «‎%s»‏: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr ""
+msgstr "رشتهٔ «%s» شناسهٔ گروه دی‌باس معتبری نیست"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان روی حامل پشتیبانی نشدهٔ «%s» شنود کرد"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:113
 #, c-format
@@ -1062,15 +1078,15 @@ msgstr "مقصد اختیاری برای سیگنال (نام یکتا)"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:596
 msgid "Object path to emit signal on"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر شی برای علامت دادن"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:597
 msgid "Signal and interface name"
-msgstr ""
+msgstr "نام میانا و علامت"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:630
 msgid "Emit a signal."
-msgstr ""
+msgstr "علامت دادن."
 
 #: gio/gdbus-tool.c:685 gio/gdbus-tool.c:1002 gio/gdbus-tool.c:1836
 #: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288
@@ -1119,11 +1135,11 @@ msgstr "خطا در بستن اتّصال: %s\n"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:896
 msgid "Destination name to invoke method on"
-msgstr ""
+msgstr "نام مقصد برای فراخوانی روش"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:897
 msgid "Object path to invoke method on"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر شی برای فراخوانی روش"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:898
 msgid "Method and interface name"
@@ -1131,15 +1147,15 @@ msgstr "نام متد و واسط"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:899
 msgid "Timeout in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "مهلت زمانی به ثانیه"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:900
 msgid "Allow interactive authorization"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه به مجوّز دادن تعاملی"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:947
 msgid "Invoke a method on a remote object."
-msgstr ""
+msgstr "فراخوانی روش روی شی دوردست."
 
 #: gio/gdbus-tool.c:1019 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
@@ -1171,11 +1187,11 @@ msgstr "خطا در افزودن دستهٔ %Id‏: %s\n"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:1695
 msgid "Destination name to introspect"
-msgstr ""
+msgstr "نام مقصد برای بازرسی"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:1696
 msgid "Object path to introspect"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر شی برای بازرسی"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:1697
 msgid "Print XML"
@@ -1183,7 +1199,7 @@ msgstr "چاپ XML"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:1698
 msgid "Introspect children"
-msgstr ""
+msgstr "بازرسی فرزندان"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:1699
 msgid "Only print properties"
@@ -1191,7 +1207,7 @@ msgstr "تنها ترجیحات را چاپ کن"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:1788
 msgid "Introspect a remote object."
-msgstr ""
+msgstr "بازرسی مسیر دوردست."
 
 #: gio/gdbus-tool.c:1994
 msgid "Destination name to monitor"
@@ -1207,17 +1223,19 @@ msgstr "پایش یک شیء دوردست."
 
 #: gio/gdbus-tool.c:2078
 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
-msgstr ""
+msgstr "خطا: نمی‌توان اتّصال non-message-bus را پایید\n"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:2202
 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
-msgstr ""
+msgstr "خدمت برای فعّال سازی پیش از انتظار برای دیگری (نام شناخته شده)"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:2205
 msgid ""
 "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
 "(default)"
 msgstr ""
+"مهات زمانی برای انتظار پیش از خروج با خطا (ثانیه)؛ 0 برای بدون مهلت زمانی "
+"(پیش‌گزیده)"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:2253
 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
@@ -1249,73 +1267,73 @@ msgstr "خطا: %s نام گذرگاه شناخته شدهٔ معتبری نیس
 msgid "Not authorized to change debug settings"
 msgstr "برای تغییر تنظیمات اشکال‌زدایی مجاز نیست"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219 gio/gwin32appinfo.c:4256
 msgid "Unnamed"
 msgstr "بدون‌نام"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "پروندهٔ میزکار زمینهٔ Exec را مشخّص نکرده"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "نمی‌توان پایانهٔ لازم برای این برنامه را پیدا کرد"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
 #, c-format
 msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
-msgstr ""
+msgstr "برنامهٔ %s در ‪$PATH‬ پیدا نشد"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "نمی‌توان شاخهٔ پیکربندی برنامهٔ کاربر %s را ایجاد کرد: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "نمی‌توان شاخهٔ پیکربندی MIME کاربر %s را ایجاد کرد: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "اطّلاعات برنامه یک شناسه کم دارد"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "نمی‌توان پروندهٔ میزکار کاربر %s را ایجاد کرد"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "تعریف شخصی برای %s"
 
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
 msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr "گرداننده eject را پیاده نساخته"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "گرداننده eject یا eject_with_operation را پیاده نساخته"
 
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "گرداننده نمونه گیری را برای رسانه پیاده نساخته"
 
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
 msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr "گرداننده start را پیاده نساخته"
 
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "گرداننده stop را پیاده نساخته"
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
-msgstr ""
+msgstr "پسانهٔ TLS بازیابی اتّصال TLS را پیاده نمی‌کند"
 
 #: gio/gdummytlsbackend.c:197 gio/gdummytlsbackend.c:323 gio/gdummytlsbackend.c:515
 msgid "TLS support is not available"
@@ -1325,27 +1343,27 @@ msgstr "پیشتیبانی TLS موجود نیست"
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "پیشتیبانی DTLS موجود نیست"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "نمی‌توان نگارش %Id رمزنگاری GEmblem را مدیریت کرد"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "تعداد بدریخت ژتون‌ها (%Id) در کدبندی GEmblem"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "نمی‌توان نگارش %Id رمزنگاری GEmblemIcon را مدیریت کرد"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "تعداد بدریخت ژتون‌ها (%Id) در کدبندی GEmblemedIcon"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "برای GEmblemedIcon انتظار GEmblem می‌رفت"
 
@@ -1353,126 +1371,131 @@ msgstr "برای GEmblemedIcon انتظار GEmblem می‌رفت"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1601
+#: gio/gfile.c:1604
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "نمی‌توان روی شاخه رونوشت کرد"
 
-#: gio/gfile.c:2708
+#: gio/gfile.c:2710
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "نمی‌توان شاخه را روی شاخه رونوشت کرد"
 
-#: gio/gfile.c:2716
+#: gio/gfile.c:2718
 msgid "Target file exists"
 msgstr "پرونده مقصد وجود دارد"
 
-#: gio/gfile.c:2735
+#: gio/gfile.c:2737
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "نمی‌توان شاخه را بازگشتی رونوشت کرد"
 
-#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
 #, c-format
 msgid "Copy file range not supported"
 msgstr "رونوشت از بازهٔ پرونده پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "خطا در هنگام اتصال پرونده: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3157
+#: gio/gfile.c:3163
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "اتصال پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: gio/gfile.c:3321
+#: gio/gfile.c:3327
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3331
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:3330
+#: gio/gfile.c:3336
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:3395
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "نمی‌توان ویژگی %s را بازیابی کرد"
+
+#: gio/gfile.c:3415
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "نمی‌توان پروندهٔ خاص را رونوشت کرد"
 
-#: gio/gfile.c:4314
+#: gio/gfile.c:4332
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "مقدار نامعتبر پیوند نمادین داده شده"
 
-#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
 
-#: gio/gfile.c:4611
+#: gio/gfile.c:4623
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "زباله پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: gio/gfile.c:4723
+#: gio/gfile.c:4733
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "نام‌های پرونده نمی‌توانند شامل «%c» باشند"
 
-#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
 msgstr "شکست در ایجاد شاخه‌ای موقَّتی برای قالب «%s»: %s"
 
-#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "حجم mount را پیاده نساخته"
 
-#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "هیچ برنامه‌ای برای مار با این پرونده ثبت نشده است"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "عددساز بسته شده"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280 gio/gfileenumerator.c:425
-#: gio/gfileenumerator.c:525
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282 gio/gfileenumerator.c:427
+#: gio/gfileenumerator.c:527
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "عددساز پرونده عملیاتی خارق‌العاده"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "عددساز بسته از پیش شده"
 
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "نمی‌توان نگارش %Id رمزنگاری GFileIcon را مدیریت کرد"
 
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "دادهٔ ورودی بدشکل برای GFileIcon"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397 gio/gfileiostream.c:169
-#: gio/gfileoutputstream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394 gio/gfileiostream.c:166
+#: gio/gfileoutputstream.c:163 gio/gfileoutputstream.c:497
 msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "جریان از query_info پشتیبانی نمی‌کند"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382 gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380 gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "جویش روی جریان پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "هرس روی جریان ورودی پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "هرس روی جریان پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688 glib/gconvert.c:1842
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682 glib/gconvert.c:1752
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "نام میزبان نامعتبر"
 
@@ -1505,64 +1528,64 @@ msgstr "پاسخ بیش از حد بزرگ پیشکار HTTP"
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "کارساز پیشکار HTTP اتّصال را به طور غیرمنتظره‌ای بست."
 
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "تعداد ژتون‌های اشتباه (%Id)"
 
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "گونه‌ای برای نام کلاس %s وجود ندارد"
 
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "گونهٔ %s واسط GIcon را پیاده نساخته"
 
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
-msgstr ""
+msgstr "گونهٔ %s طبقه‌بندی نشده"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "شمارهٔ نگارش بدریخت: %s"
 
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "گونهٔ %s from_tokens() را روی واسط GIcon پیاده نساخته"
 
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "نمی‌توان نگارش فراهم شدهٔ رمزنگاری نقشک را مدیریت کرد"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
 msgid "No address specified"
 msgstr "هیچ آدرسی مشخص نشده است"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr "طول %Iu برای نشانی‌ها بیش از حد زیاد است"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr "نشانی بیت‌هایی تنظیم شده ورای طول پیشوند دارد"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "نتوانست «%s» را به عنوان نقاب نشانی آی‌پی تجزیه کند"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "فضای کافی برای نشانی سوکت نیست"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "نشانی سوکت پشتیبانی نشده"
 
@@ -1576,7 +1599,7 @@ msgstr "جریان ورودی read را پیاده نساخته"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "سامانه عملیاتی خارق‌العاده دارد"
 
@@ -1586,13 +1609,13 @@ msgstr "رونوشت همراه پرونده"
 
 #: gio/gio-tool.c:166
 msgid "Keep with file when moved"
-msgstr ""
+msgstr "نگه‌داری با پرونده هنگام جابه‌جایی"
 
 #: gio/gio-tool.c:207
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "«version» آرگومانی نمی‌گیرد"
 
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
 msgid "Usage:"
 msgstr "روش استفاده:"
 
@@ -1600,89 +1623,89 @@ msgstr "روش استفاده:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "چاپ اطّلاعات نگارش و خروج."
 
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "دستورات:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
 msgid "Concatenate files to standard output"
-msgstr ""
+msgstr "چسباندن پرونده‌ها در خروجی استاندارد"
 
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
 msgid "Copy one or more files"
-msgstr ""
+msgstr "رونوشت یک یا چند پرونده"
 
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
 msgid "Show information about locations"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش اطّلاعات دربارهٔ مکان‌ها"
 
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
 msgid "Launch an application from a desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "اجرای برنامه از پروندهٔ میزکار"
 
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
 msgid "List the contents of locations"
-msgstr ""
+msgstr "سیاهه کردن محتوای مکان‌ها"
 
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
-msgstr ""
+msgstr "گرفتن یا تنظیم مدیر mimetype"
 
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
 msgid "Create directories"
 msgstr "ایجاد شاخه‌ها"
 
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
 msgid "Monitor files and directories for changes"
-msgstr ""
+msgstr "پایش پرونده‌ها و شاخه‌ها برای دگرگونی‌ها"
 
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
 msgid "Mount or unmount the locations"
-msgstr ""
+msgstr "سوار یا پیاده کردن مکان‌ها"
 
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
 msgid "Move one or more files"
-msgstr ""
+msgstr "جابه‌جایی یک یا چند پرونده"
 
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
 msgid "Open files with the default application"
-msgstr ""
+msgstr "گشودن پرونده‌ها با برنامهٔ پیش‌گزیده"
 
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
 msgid "Rename a file"
 msgstr "تغییر نام یک پرونده"
 
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
 msgid "Delete one or more files"
 msgstr "حذف یک یا چند پرونده"
 
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
 msgid "Read from standard input and save"
-msgstr ""
+msgstr "خواندن از ورودی استاندارد و ذخیره"
 
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
 msgid "Set a file attribute"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم یک ویژگی پرونده"
 
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
 msgid "Move files or directories to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "جابه‌جایی پرونده‌ها یا شاخه‌ها به زباله‌دان"
 
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
-msgstr ""
+msgstr "محتوای مکان‌ها را به شکل درخت سیاهه می‌:ند"
 
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "دستورات:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
 #, c-format
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده ا ز%s برای گرفتن راهنمای با جزییات\n"
 
 #: gio/gio-tool-cat.c:89
 msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "خطا در نوشتن روی خروجی استاندارد"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 gio/gio-tool-monitor.c:206
 #: gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72 gio/gio-tool-remove.c:50
@@ -1693,7 +1716,7 @@ msgstr "LOCATION"
 
 #: gio/gio-tool-cat.c:140
 msgid "Concatenate files and print to standard output."
-msgstr ""
+msgstr "پرونده‌ها را چسبانده و در خروجی استاندارد چاپ می‌کند."
 
 #: gio/gio-tool-cat.c:142
 msgid ""
@@ -1702,79 +1725,83 @@ msgid ""
 "like smb://server/resource/file.txt as location."
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
 msgid "No locations given"
 msgstr "مکانی داده نشده"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
 msgid "No target directory"
 msgstr "بدون شاخهٔ مقصد"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
 msgid "Show progress"
 msgstr "نمایش پیشرفت"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "اعلان پیش از پایمالی"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "نگه‌داری تمامی مولّفه‌ها"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "پشتیبان گیری از پرونده‌های مقصد موجود"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:50
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "پیوندهای نمادین هرگز دنبال نشوند"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
 msgid "Use default permissions for the destination"
 msgstr "استفاده از اجازه‌های پیش‌گزیده برای مقصد"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr "استفاده از برچسب‌های زمانی تفییر پیش‌گزیده برای مقصد"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
 #, c-format
 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr "%s از %s منتقل شد (%s/ث)"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
 msgid "SOURCE"
 msgstr "مبدأ"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "مقصد"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr "رونوشت یک یا چند پرونده از مبدأ به مقصد."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:109
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
 msgid ""
 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
 "like smb://server/resource/file.txt as location."
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "مقصد %s یک شاخه نیست"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
-msgstr ""
+msgstr "%s: پایمالی «%s»؟ "
 
 #: gio/gio-tool-info.c:39
 msgid "List writable attributes"
-msgstr ""
+msgstr "سیاهه کردن ویژگی‌های قابل نوشتن"
 
 #: gio/gio-tool-info.c:40
 msgid "Get file system info"
@@ -1782,7 +1809,7 @@ msgstr "گرفتن اطَلاعات سامانهٔ پرونده"
 
 #: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
 msgid "The attributes to get"
-msgstr ""
+msgstr "ویژگی‌ها برای گرفتن"
 
 #: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
 msgid "ATTRIBUTES"
@@ -1790,7 +1817,7 @@ msgstr "ATTRIBUTES"
 
 #: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:37
 msgid "Don’t follow symbolic links"
-msgstr ""
+msgstr "دنبال نکردن پیوندهای نمادین"
 
 #: gio/gio-tool-info.c:105
 msgid "attributes:\n"
@@ -1808,52 +1835,52 @@ msgstr "نام نمایشی: %s\n"
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "ویرایش نام: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#: gio/gio-tool-info.c:185
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "نام: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "گونه: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
 msgid "size: "
 msgstr "اندازه: "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
 msgid "hidden\n"
 msgstr "مخفی\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "نشانی: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
 #, c-format
 msgid "local path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر محلی: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
 #, c-format
 msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
 msgid "Settable attributes:\n"
-msgstr ""
+msgstr "ویژگی‌های تنظیم‌پذیر:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
-msgstr ""
+msgstr "فضانام ویژگی‌های قابل نوشتن:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
 msgid "Show information about locations."
-msgstr ""
+msgstr "نمایش اطّلاعات دربارهٔ مکان‌ها."
 
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1871,11 +1898,11 @@ msgstr "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
 msgid ""
 "Launch an application from a desktop file, passing optional filename arguments "
 "to it."
-msgstr ""
+msgstr "اجرای برنامه از پروندهٔ میزکار با دادن آرگومان‌های نام پروندهٔ اختیاری به آن."
 
 #: gio/gio-tool-launch.c:79
 msgid "No desktop file given"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ پروندهٔ میزکاری داده نشد"
 
 #: gio/gio-tool-launch.c:87
 msgid "The launch command is not currently supported on this platform"
@@ -1889,7 +1916,7 @@ msgstr "ناتوان در بار کردن «%s»: %s"
 #: gio/gio-tool-launch.c:109
 #, c-format
 msgid "Unable to load application information for ‘%s‘"
-msgstr ""
+msgstr "ناتوان در بار کردن اطّلاعات برنامه برای «%s»"
 
 #: gio/gio-tool-launch.c:121
 #, c-format
@@ -1898,15 +1925,15 @@ msgstr "ناتوان در اجرای برنامهٔ «%s»: %s"
 
 #: gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-tree.c:34
 msgid "Show hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش پرونده‌های نهفته"
 
 #: gio/gio-tool-list.c:39
 msgid "Use a long listing format"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از قالب سیاهه‌ای بلند"
 
 #: gio/gio-tool-list.c:41
 msgid "Print display names"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ نام‌های نمایشی"
 
 #: gio/gio-tool-list.c:42
 msgid "Print full URIs"
@@ -1935,7 +1962,7 @@ msgstr "HANDLER"
 
 #: gio/gio-tool-mime.c:78
 msgid "Get or set the handler for a mimetype."
-msgstr ""
+msgstr "گرفتن یا تنظیم مدیر برای mimetype."
 
 #: gio/gio-tool-mime.c:80
 msgid ""
@@ -1946,21 +1973,21 @@ msgstr ""
 
 #: gio/gio-tool-mime.c:102
 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
-msgstr ""
+msgstr "باید یک mimetype و احتمالاً یک مدیر مشخّص شود"
 
 #: gio/gio-tool-mime.c:118
 #, c-format
 msgid "No default applications for “%s”\n"
-msgstr ""
+msgstr "برنامهٔ پیش‌گزیده‌ای برای «%s» وجود ندارد\n"
 
 #: gio/gio-tool-mime.c:124
 #, c-format
 msgid "Default application for “%s”: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "برنامهٔ پیش‌گزیده برای «%s»: ‏%s\n"
 
 #: gio/gio-tool-mime.c:129
 msgid "Registered applications:\n"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه‌های ثبت شده:\n"
 
 #: gio/gio-tool-mime.c:131
 msgid "No registered applications\n"
@@ -1968,7 +1995,7 @@ msgstr "بدون برنامهٔ ثبت شده\n"
 
 #: gio/gio-tool-mime.c:142
 msgid "Recommended applications:\n"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه‌های توصیه شده:\n"
 
 #: gio/gio-tool-mime.c:144
 msgid "No recommended applications\n"
@@ -1982,7 +2009,7 @@ msgstr "شکست در بارکردن اطّلاعات برای مدیر «%s»"
 #: gio/gio-tool-mime.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "شکست در تنظیم «%s» به مدیر پیش‌گزیده برای «%s»: ‏%s\n"
 
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:33
 msgid "Create parent directories"
@@ -2001,23 +2028,23 @@ msgstr ""
 
 #: gio/gio-tool-monitor.c:39
 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
-msgstr ""
+msgstr "پایش شاخه (پیش‌گزیده: بسته به گونه)"
 
 #: gio/gio-tool-monitor.c:41
 msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
-msgstr ""
+msgstr "پایش پرونده (پیش‌گزیده: بسته به گونه)"
 
 #: gio/gio-tool-monitor.c:43
 msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
-msgstr ""
+msgstr "پیش مستقیم پرونده (آگاهی از دگرگونی‌های ایجاد شده به دست پیوندهای سخت)"
 
 #: gio/gio-tool-monitor.c:45
 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
-msgstr ""
+msgstr "پرونده‌ی را بهصورت مستقیم می‌پاید، ولی دگرگونی‌ها را گزارش نمی‌کند"
 
 #: gio/gio-tool-monitor.c:47
 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش جابه‌جایی‌ها و تغییر نام‌ها به شکل رویدادهای حذف و ایجاد ساده"
 
 #: gio/gio-tool-monitor.c:49
 msgid "Watch for mount events"
@@ -2025,15 +2052,15 @@ msgstr ""
 
 #: gio/gio-tool-monitor.c:211
 msgid "Monitor files or directories for changes."
-msgstr ""
+msgstr "پایش پرونده‌ها و شاخه‌ها برای دگرگونی‌ها."
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:65
 msgid "Mount as mountable"
-msgstr ""
+msgstr "سوار کردن به عنوان سوارکردنی"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:66
 msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
-msgstr ""
+msgstr "سوار کردن حجم با پروندهٔ افزاره یا دیگر شناسه"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:66
 msgid "ID"
@@ -2049,7 +2076,7 @@ msgstr "بیرون دادن"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:69
 msgid "Stop drive with device file"
-msgstr ""
+msgstr "توقّف گرداننده با پروندهٔ افزاره"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:69
 msgid "DEVICE"
@@ -2069,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:72
 msgid "Use an anonymous user when authenticating"
-msgstr ""
+msgstr "استقاده از کاربری ناشناس هنگام هویت‌سنجی"
 
 #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
 #: gio/gio-tool-mount.c:74
@@ -2094,35 +2121,35 @@ msgstr "PIM"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:78
 msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
-msgstr ""
+msgstr "سوار کردن حجم نهفتهٔ‌TCRYPT"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:79
 msgid "Mount a TCRYPT system volume"
-msgstr ""
+msgstr "سوار کردن حجم سامانه‌ای TCRYPT"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:276 gio/gio-tool-mount.c:308
 msgid "Anonymous access denied"
-msgstr ""
+msgstr "دسترسی ناشناس رد شد"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:559
 msgid "No drive for device file"
-msgstr ""
+msgstr "گرداننده‌ای برای پروندهٔ افزاره وجود ندارد"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:1051
 msgid "No volume for given ID"
-msgstr ""
+msgstr "حجمی برای شناسهٔ داده وجود ندارد"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:1240
 msgid "Mount or unmount the locations."
-msgstr ""
+msgstr "سوار یا پیاده کردن مکان‌ها."
 
 #: gio/gio-tool-move.c:44
 msgid "Don’t use copy and delete fallback"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده نکردن از رونوشت و حذف پشتیبان"
 
 #: gio/gio-tool-move.c:101
 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
-msgstr ""
+msgstr "جابه‌جایی یک یا بیش‌تر پرونده از SOURCE به DEST."
 
 #: gio/gio-tool-move.c:103
 msgid ""
@@ -2130,6 +2157,9 @@ msgid ""
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
 "like smb://server/resource/file.txt as location"
 msgstr ""
+"جابه‌جایی gio شبیه ابزار سنّتی mv است، ولی به جای پرونده‌های محلی\n"
+"از مکان‌های GIO استفاده می‌کند: برای نمونه می‌توان از چیزی\n"
+"شبیه ‪smb://server/resource/file.txt‬ به عنوان مکان استفاده کنید"
 
 #: gio/gio-tool-move.c:145
 #, c-format
@@ -2141,14 +2171,16 @@ msgid ""
 "Open files with the default application that\n"
 "is registered to handle files of this type."
 msgstr ""
+"گشودن پرونده‌ها با برنامهٔ پیش‌گزیده‌ای که برای\n"
+"مدیریت پرونده‌هایی از این گونه ثبت شده."
 
 #: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35
 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
-msgstr ""
+msgstr "چشم‌پوشی از پرونده‌های ناموجود. هرگز پرسیده نشود"
 
 #: gio/gio-tool-remove.c:54
 msgid "Delete the given files."
-msgstr ""
+msgstr "حذف پرونده‌های داده."
 
 #: gio/gio-tool-rename.c:47
 msgid "NAME"
@@ -2169,7 +2201,7 @@ msgstr "آرگومان‌های بیش از حد"
 #: gio/gio-tool-rename.c:97
 #, c-format
 msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام موفّق. نشانی جدید: %s\n"
 
 #: gio/gio-tool-save.c:52
 msgid "Only create if not existing"
@@ -2181,16 +2213,16 @@ msgstr "الحاق به پایان پرونده"
 
 #: gio/gio-tool-save.c:54
 msgid "When creating, restrict access to the current user"
-msgstr ""
+msgstr "محدود کردن دسترسی به کاربر کنونی هنگام ایجد"
 
 #: gio/gio-tool-save.c:55
 msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
-msgstr ""
+msgstr "جایگذاری به صورتی که گویی مقصد وجود ندارد"
 
 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
 #: gio/gio-tool-save.c:57
 msgid "Print new etag at end"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ etag جدید در پایان"
 
 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
 #: gio/gio-tool-save.c:59
@@ -2265,13 +2297,14 @@ msgstr "خالی کردن زباله‌دان"
 
 #: gio/gio-tool-trash.c:37
 msgid "List files in the trash with their original locations"
-msgstr ""
+msgstr "سیاهه کردن پرونده‌های داخل زباله‌دان با مکان‌های اصلیشان"
 
 #: gio/gio-tool-trash.c:38
 msgid ""
 "Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
 "directory)"
 msgstr ""
+"برگرداندن پرونده‌ای از زباله‌دان به مکان اصلیش (ممکن است شاخه را دوباره ایجاد کند)"
 
 #: gio/gio-tool-trash.c:108
 msgid "Unable to find original path"
@@ -2283,11 +2316,11 @@ msgstr "ناتوان در بازایجاد مکان اصلی: "
 
 #: gio/gio-tool-trash.c:138
 msgid "Unable to move file to its original location: "
-msgstr ""
+msgstr "ناتوان در جابه‌جایی پرونده به مکان اصلیش: "
 
 #: gio/gio-tool-trash.c:227
 msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
-msgstr ""
+msgstr "جابه‌جایی یا برگرداندن پرونده‌ها یا شاخه‌ها به زباله‌دان."
 
 #: gio/gio-tool-trash.c:229
 msgid ""
@@ -2297,7 +2330,7 @@ msgstr ""
 
 #: gio/gio-tool-trash.c:260
 msgid "Location given doesn't start with trash:///"
-msgstr ""
+msgstr "مکان داده شده با ‪trash:///‬ آغاز نمی‌شود"
 
 #: gio/gio-tool-tree.c:35
 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
@@ -2305,7 +2338,7 @@ msgstr "پیگیری پیوندهای نمادین، سوار شدن‌ها و 
 
 #: gio/gio-tool-tree.c:251
 msgid "List contents of directories in a tree-like format."
-msgstr ""
+msgstr "سیاهه کردن محتوای شاخه‌ها در قالبی درخت‌گون."
 
 #: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1514
 #, c-format
@@ -2320,7 +2353,7 @@ msgstr "عنصر <%s> به عنوان سطح بالا (toplevel) مجاز نیس
 #: gio/glib-compile-resources.c:236
 #, c-format
 msgid "File %s appears multiple times in the resource"
-msgstr ""
+msgstr "پروندهٔ %s چندین بار در منبع ظاهر شده"
 
 #: gio/glib-compile-resources.c:247
 #, c-format
@@ -2345,7 +2378,7 @@ msgstr "گزینهٔ پردازش ناشناختهٔ «%s»"
 #: gio/glib-compile-resources.c:426
 #, c-format
 msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
-msgstr ""
+msgstr "پیش‌پردازش %s خواسته شد، ولی %s تنظیم نشده و %s در PATH نیست"
 
 #: gio/glib-compile-resources.c:459
 #, c-format
@@ -2374,7 +2407,7 @@ msgstr "نام پروندهٔ خروجی"
 msgid ""
 "The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
 "directory)"
-msgstr ""
+msgstr "شاخه برای بار کردن پرونده‌های ارجاع شده در FILE (پیش‌گزیده: شاخهٔ کنونی)"
 
 #: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
 #: gio/glib-compile-schemas.c:2203
@@ -2383,7 +2416,7 @@ msgstr "DIRECTORY"
 
 #: gio/glib-compile-resources.c:824
 msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
-msgstr ""
+msgstr "تولید خروجی در قالب گزیده برای افزونهٔ نام پروندهٔ هدف"
 
 #: gio/glib-compile-resources.c:825
 msgid "Generate source header"
@@ -2391,7 +2424,7 @@ msgstr "ایجاد سرایند منبع"
 
 #: gio/glib-compile-resources.c:826
 msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
-msgstr ""
+msgstr "تولید کد مبدأ استفاده شده برای پیوند در پروندهٔ مبدأ در کدتان"
 
 #: gio/glib-compile-resources.c:827
 msgid "Generate dependency list"
@@ -2403,11 +2436,11 @@ msgstr "نام پروندهٔ وابستگی برای ایجاد"
 
 #: gio/glib-compile-resources.c:829
 msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
-msgstr ""
+msgstr "قراردادن هدف‌های ساختگی در پروندهٔ وابستگی تولید شده"
 
 #: gio/glib-compile-resources.c:830
 msgid "Don’t automatically create and register resource"
-msgstr ""
+msgstr "عدم ایجاد خودکار و ثبت منبع"
 
 #: gio/glib-compile-resources.c:831
 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
@@ -2416,15 +2449,15 @@ msgstr ""
 #: gio/glib-compile-resources.c:832
 msgid ""
 "Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally instead"
-msgstr ""
+msgstr "تعبیه نکردن داده‌های منبع در پروندهٔ C. فرض کردن پیوند شدنش به صورت خارجی"
 
 #: gio/glib-compile-resources.c:833
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
-msgstr ""
+msgstr "نام شناساگر C استفاده شده برای کد مبدأ تولیدی"
 
 #: gio/glib-compile-resources.c:834
 msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
-msgstr ""
+msgstr "مترجم C هدف (پیش‌گزیده: متغیّر محیطی CC)"
 
 #: gio/glib-compile-resources.c:861
 msgid ""
@@ -2460,7 +2493,7 @@ msgstr "مقدار=«%s» از پیش مشخّص شده"
 #: gio/glib-compile-schemas.c:136
 #, c-format
 msgid "flags values must have at most 1 bit set"
-msgstr ""
+msgstr "مقدارهای پرچم باید بیشینه ۱ بیت تنظیم شده باشند"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:161
 #, c-format
@@ -2508,11 +2541,11 @@ msgstr "دستهٔ l10n پشتیبانی نشده: %s"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:443
 msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست بومی‌سازی بدون دادن دامنهٔ gettext"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:455
 msgid "translation context given for value without l10n enabled"
-msgstr ""
+msgstr "بافتار ترجمه داده برای مقدار بدون به کار افتاده بومی‌سازی"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:477
 #, c-format
@@ -2881,124 +2914,124 @@ msgstr "خطا در گرفتن اطّلاعات سامانه‌پرونده‌ 
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "نمی‌توان نام شاخهٔ ریشه را عوض کرد"
 
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "خطا در تغییر نام پرونده %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "نمی‌توان نام پرونده را عوض کرد. نام پرونده از پیش وجود دارد"
 
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "نام پرونده نامعتبر"
 
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "خطا در گشودن پروندهٔ %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "خطا در برداشتن پروندهٔ %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "خطا در دور ریختن پروندهٔ %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "ناتوان در ایجاد شاخهٔ زباله‌دان %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "ناتوان در یافتن شاخهٔ سطح بالا برای دور ریختن %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr "ناتوان در یافتن یا ایجاد شاخهٔ زباله‌دان %s برای دور ریختن %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "ناتوان در ایجاد پروندهٔ اطّلاعات دور ریختن برای %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "ناتوان در دور ریختن پروندهٔ %s از فرار محدوده‌های سامانه‌پرونده"
 
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "ناتوان در دور ریختن پروندهٔ %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "ناتوان در دور ریختن پروندهٔ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "خطا در ایجاد شاخهٔ %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "سیستم‌پرونده از پیوندهای نمادین پشتیبانی نمی‌کند"
 
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "خطا در ساختن پیوند نمادین %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "خطا در جابجایی پروندهٔ %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "نمی‌توان شاخه را روی شاخه جابه‌جا کرد"
 
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ساخت پرونده پشتیبان شکست خورد"
 
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "خطا در هنگام حذف پرونده هدف: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "نتوانست استفادهٔ دیسک %s را تشخیص دهد: %s"
@@ -3020,114 +3053,114 @@ msgstr "نام صفت گستردهٔ نامعتبر"
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "خطا در تنظیم کردن صفت گستردهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (کدگذاری نامعتبر)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "خطا هنگام گرفتن اطّلاعات برای پروندهٔ «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "خطا هنگام گرفتن اطّلاعات برای توصیفگر پرونده: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "نوع مشخصه نامعتبر (uint32 مورد انتظار بود)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "نوع مشخصه نامعتبر بود (uint64 مورد انتظار بود)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "نوع مشخصه نامعتبر (رشته بایتی مورد انتظار بود)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "نمی‌توان اجازه‌های روی پیوند نمادین را تنظیم کرد"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "خطا در هنگام تنظیم اجازه‌ها: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "خطا در هنگام تنظیم مالک: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "پیوند نمادین باید ناتهی باشد"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517 gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521 gio/glocalfileinfo.c:2532
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "خطا در تنظیم پیوند نمادین: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "خطا در تنظیم پیوند نمادین: پرونده یک پیوند نمادین نیست"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr "خطا در تنظیم کردن زمان دسترسی یا تغییر برای پروندهٔ «%s»: %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2950
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "خطا در هنگام تنظیم کردن زمان دسترسی یا تغییر: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2973
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "بافتار SELinux باید ناتهی باشد"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2980
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "سیستم SELinux بر روی این سیستم فعال نشده است"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2990
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "خطا در تنظیم مفاد SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3087
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "تنظیم کردن مشخصه %s پشتیبانی نمی‌شود"
@@ -3180,7 +3213,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "خطا در هنگام کوتاه کردن پرونده: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "خطا در گشودن پروندهٔ «%s»: %s"
@@ -3202,99 +3235,99 @@ msgstr "پرونده از خارج تغییر کرده است"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "خطا در هنگام حذف پرونده قدیمی: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "درخواست جستجو نامعتبر"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available address "
 "space"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "سوار کردن unmount را پیاده نساخته"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "سوار کردن eject را پیاده نساخته"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr "سوار کردن unmount یا unmount_with_operation را پیاده نساخته"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr "سوار کردن eject یا eject_with_operation را پیاده نساخته"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "سوار کردن remount را پیاده نساخته"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
-msgstr ""
+msgstr "نام میزبان «%s» ‏[ دارد، ولی ] نه"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "شبکه غیرقابل دسترس است"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "میزبان غیرقابل دسترسی است"
 
@@ -3315,94 +3348,95 @@ msgstr "نتوانست وضعیت شبکه را بگیرد: "
 #: gio/gnetworkmonitornm.c:313
 #, c-format
 msgid "NetworkManager not running"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر شبکه در حال اجرا نیست"
 
 #: gio/gnetworkmonitornm.c:324
 #, c-format
 msgid "NetworkManager version too old"
-msgstr ""
+msgstr "نگارش مدیر شبکه بیش از حد قدیمی"
 
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "جریان خروجی write را پیاده نساخته"
 
 #: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1539
 #, c-format
 msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
-msgstr ""
+msgstr "جمع بردارهای داده شده به %s بیش از حد بزرگ"
 
 #: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1769
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "جریان منبع از قبل بسته شده است"
 
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
 msgid "Unspecified proxy lookup failure"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
 #. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "خطا در حل «%s»: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "%s پیاده نشده"
 
-#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "دامنهٔ نامعتبر"
 
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 gio/gresource.c:1109
-#: gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 gio/gresource.c:1336
-#: gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 gio/gresourcefile.c:757
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresourcefile.c:757
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "منبع در «%s» وجود ندارد"
 
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
-msgstr ""
+msgstr "گشودن فشردگی منبع در «%s» شکست خورد"
 
 #: gio/gresourcefile.c:663
 msgid "Resource files cannot be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "پرونده‌های منبع قابل تغییر نام نیستند"
 
 #: gio/gresourcefile.c:753
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "منبع در «%s» شاخه نیست"
 
 #: gio/gresourcefile.c:961
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "جریان ورودی seek را پیاده نساخته"
 
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
 "If PATH is given, only list matching resources"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "FILE [PATH]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
 msgid "SECTION"
 msgstr "SECTION"
 
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3410,15 +3444,15 @@ msgid ""
 "Details include the section, size and compression"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
 msgid "Extract a resource file to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "استحراج پروندهٔ منبع در خروجی استاندارد"
 
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "FILE PATH"
 
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3434,7 +3468,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3449,19 +3483,19 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr "  FILE      ‫یک پروندهٔ elf (یک کتاب‌خانهٔ دودویی یا اشتراکی)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
@@ -3469,19 +3503,19 @@ msgstr ""
 "  FILE      ‫یک پروندهٔ elf (یک کتاب‌خانهٔ دودویی یا اشتراکی)\n"
 "            یا یک پروندهٔ منبع ترجمه شده\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[PATH]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr "  PATH      یک مسیر (اختیاری) منبع (شاید ناقص)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
 msgid "PATH"
 msgstr "PATH"
 
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  PATH      یک مسیر منبع\n"
 
@@ -3705,213 +3739,213 @@ msgstr ""
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "کلیدی چون «%s» وجود ندارد\n"
 
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "سوکت از قبل بسته شده است"
 
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
-#: gio/gthreadedresolver.c:1438
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "مهلت سوکت ورودی و خروجی به سر رسید"
 
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "درحال ساخت GSocket از طریق fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "نمی‌توان سوکت را ساخت: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:714
+#: gio/gsocket.c:730
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "خانوادهٔ ناشناخته مشخّص شده"
 
-#: gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:737
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "پروتکل ناشناسی مشخص شده است"
 
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1207
+#: gio/gsocket.c:1260
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2014
+#: gio/gsocket.c:2067
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "نمی‌توان آدرس محلی را دریافت کرد: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2060
+#: gio/gsocket.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "نمی‌توان آدرس دوردست را دریافت کرد: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2126
+#: gio/gsocket.c:2179
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "نتوانست شنود کند: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2230
+#: gio/gsocket.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "خطا در چسبیدن به نشانی ‎%s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
-#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "خطا در پیوستن به گروه چندپخشی: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
-#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "خطا در ترک گروه چندپخشی: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2407
+#: gio/gsocket.c:2460
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2607
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2579
+#: gio/gsocket.c:2632
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2603
+#: gio/gsocket.c:2656
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
-msgstr ""
+msgstr "نام میانا بیش از حد بلند"
 
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "میانا پیدا نشد: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2699
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2704
+#: gio/gsocket.c:2757
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2937
+#: gio/gsocket.c:2990
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "خطا در هنگام پذیرفتن اتصال: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3063
+#: gio/gsocket.c:3116
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "اتصال در حال پیشروی است"
 
-#: gio/gsocket.c:3114
+#: gio/gsocket.c:3167
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "ناتوان در دریافت خطای درانتظار: "
 
-#: gio/gsocket.c:3303
+#: gio/gsocket.c:3356
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "خطا در دریافت داده: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3500
+#: gio/gsocket.c:3695
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "خطا در ارسال داده: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3687
+#: gio/gsocket.c:3882
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "نمی‌توان سوکت را خاموش کرد: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3768
+#: gio/gsocket.c:3963
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "خط در هنگام بستن سوکت: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4462
+#: gio/gsocket.c:4657
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "در حال انتظار برای وضعیت سوکت: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "ناتوان در فرستادن پیام: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
 msgid "Message vectors too large"
 msgstr "بردارهای پیام بیش از حد بلند"
 
-#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
-#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "خطا در هنگام ارسال پیام: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5074
+#: gio/gsocket.c:5269
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "روی ویندوز از GSocketControlMessage پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "خطا در هنگام دریافت پیام: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "ناتوان در خواندن گواهی‌های سوکت: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6217
+#: gio/gsocket.c:6412
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "نمی‌توان به %s متصل شد: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "نتوانست وصل شود: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "پیشکاری روی اتّصالی غیر TCP پیشتیبانی نمی‌شود."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "شیوه‌نامهٔ پیشکار «%s» پیشتیبانی نمی‌شود."
 
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "شنونده از قبل بسته شده است"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "سوکت اضافه شده بسته است"
 
@@ -4000,94 +4034,94 @@ msgstr "پیشکار SOCKSv5 از نوع آدرس ارائه شده پشتیبا
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "خطا ناشناس پیشکار نسخه ۵ SOCKS."
 
-#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "ایجاد لوله برای ارتباط با فرایند فرزند شکست خورد (%s)"
 
-#: gio/gtestdbus.c:621
+#: gio/gtestdbus.c:615
 #, c-format
 msgid "Pipes are not supported in this platform"
 msgstr "روی این بن‌سازه ار لوله‌ها پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "نمی‌توان نگارش %Id رمزنگاری GThemedIcon را مدیریت کرد"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "هیجچ نشانی معتبری پیدا نشد"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "خطا در حل معکوس «%s»: %s"
 
 #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
 #, c-format
 msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
 msgstr "طا در تجزیهٔ رکورد %s ساناد: بستهٔ ساناد بدریخت"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "هیچ رکورد سانادی از گونهٔ درخواستی برای «%s» وجود ندارد"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "ناتوانی موقتی در تحلیل «%s»"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "خطا در حل «%s»"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 msgid "Malformed DNS packet"
 msgstr "بستهٔ ساناد بدریخت"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
 msgstr "شکست در تجزیهٔ پاسخ ساناد برای «%s»: "
 
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "هیچ کلید خصوصی رمز‌نگاری شده PEM پیدا نشد"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "نمی‌توان کلید خصوصی رمزنگاری شده با PEM را رمزگشایی کرد"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "نمی‌توان کلید خصوصی رمزنگاری شده PEM را تجزیه کرد"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "هیچ گواهینامه رمزنگاری شده PEM پیدا نشد"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "نمی‌توان گواهینامه رمزنگاری شده PEM را پیدا کرد"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:800
+#: gio/gtlscertificate.c:758
 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
 msgstr ""
 
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
 msgstr ""
 
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access is "
 "locked out."
@@ -4096,7 +4130,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
 msgid ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be locked "
 "out after further failures."
@@ -4104,135 +4138,145 @@ msgstr ""
 "تعدادی از گذرواژهای وارد شده نادرست بوده‌اند و دسترسیتان پس از شکست‌های بعدی قفل "
 "خواهد شد."
 
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "گذرواژه وارد شده نادرست است."
 
-#: gio/gunixconnection.c:127
+#: gio/gunixconnection.c:116
 msgid "Sending FD is not supported"
 msgstr "فرستادن FD پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr[0] "انتظار ۱ پیام واپایشی می‌رفت، %Id مورد دریافت شد"
 msgstr[1] "انتظار ۱ پیام واپایشی می‌رفت، %Id مورد دریافت شد"
 
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "نوع داده کمکی غیرمنتظره"
 
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr[0] "انتظار یک fd می‌رفت، ولی %Id مورد دریافت شد\n"
 msgstr[1] "انتظار یک fd می‌رفت، ولی %Id مورد دریافت شد\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "یک fd نامعتبر دریافت شد"
 
-#: gio/gunixconnection.c:242
+#: gio/gunixconnection.c:231
 msgid "Receiving FD is not supported"
 msgstr "گرفتن FD پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "خطا در زمان ارسال گواهینامه: "
 
-#: gio/gunixconnection.c:542
+#: gio/gunixconnection.c:531
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "خطا در هنگام بررسی اینکه آیا SO_PASSCRED f برای سوکت فعال است یا خیر: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:558
+#: gio/gunixconnection.c:547
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "خطا در هنگام فعال کردن SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:576
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr "انتظار خواندن یک بایت برای دریافت گواهینامه می‌رفت اما صفر بایت خوانده شد"
 
-#: gio/gunixconnection.c:628
+#: gio/gunixconnection.c:617
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "انتظار پیام کنترلی نمی‌رفت، اما %Id دریافت شد"
 
-#: gio/gunixconnection.c:653
+#: gio/gunixconnection.c:642
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "خطا در هنگام غیرفعال‌سازی SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "خطا در خواندن از توصیف‌گر پرونده: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "خطا در بستن توصیف‌گر پرونده: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "ریشه سیستم‌پرونده‌ها"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "خطا در نوشتن روی توصیف‌گر پرونده: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
 msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "حجم eject را پیاده نساخته"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "حجم eject یا eject_with_operation را پیاده نساخته"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr ""
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr ""
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "خطا در خواندن از مدیر: %s"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "خطا در بستن مدیر: %s"
 
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
 #, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "خطا در نوشتن روی مدیر: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "حافظه کافی موجود نیست"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "خطا داخلی: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
 msgid "Need more input"
 msgstr "ورودی بیشتر لازم است"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "داده فشرده شده نامعتبر"
 
@@ -4260,149 +4304,149 @@ msgstr "اجرای یک خدمت دی‌باس"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "آرکومان‌های اشتباه\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "صفت نامنتظرهٔ «%s» برای عنصر «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
-#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "صفت «%s» برای عنصر «%s» پیدا نشد"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349 glib/gbookmarkfile.c:1413
-#: glib/gbookmarkfile.c:1423
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304 glib/gbookmarkfile.c:1368
+#: glib/gbookmarkfile.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "برچسب نامنتظرهٔ «%s»، انتظار برچسب «%s» می‌رفت"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323 glib/gbookmarkfile.c:1391
-#: glib/gbookmarkfile.c:1437
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278 glib/gbookmarkfile.c:1346
+#: glib/gbookmarkfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "برچسب نامنتظرهٔ «%s» داخل «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1717
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "تاریخ یا زمان اشتباه «%s» در پروندهٔ نشانم"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1956
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "پروندهٔ چوب‌الف معتبری در شاخه‌های داده پیدا نمی‌شود"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "نشانکی برای نشانی «‎%s» از پیش موجود است"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364 glib/gbookmarkfile.c:2449
-#: glib/gbookmarkfile.c:2529 glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
-#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016 glib/gbookmarkfile.c:3058
-#: glib/gbookmarkfile.c:3155 glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
-#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830 glib/gbookmarkfile.c:3919
-#: glib/gbookmarkfile.c:4008 glib/gbookmarkfile.c:4127
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319 glib/gbookmarkfile.c:2404
+#: glib/gbookmarkfile.c:2484 glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971 glib/gbookmarkfile.c:3013
+#: glib/gbookmarkfile.c:3110 glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785 glib/gbookmarkfile.c:3874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3963 glib/gbookmarkfile.c:4082
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "نشانکی برای نشانی «‎%s» پیدا نشد"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "هیچ گونهٔ MIMEای در نشانک برای نشانی «‎%s» تعریف نشده"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "هیچ پرچم خصوصی‌ای در نشانک برای نشانی «%s» تعریف نشده"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "هیچ گروهی در نشانک برای نشانی «‎%s» تعیین نشده"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "هیچ برنامه‌ای با نام «%s» نشانکی برای «‎%s» ثبت نکرده"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "شکست در گستراندن خط «‎%s» با نشانی «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:379
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "نویسهٔ غیرقابل نمایش در ورودی تبدیل"
 
-#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
 #: glib/gutf8.c:1408
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "دنباله نویسهٔ ناتمام در انتهای ورودی"
 
-#: glib/gconvert.c:767
+#: glib/gconvert.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "نمی‌توان عقب‌نشینی «%s» را به مجموعه کد «%s» تبدیل کرد"
 
-#: glib/gconvert.c:939
+#: glib/gconvert.c:849
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "بایت تهی تعبیه شده در ورودی تبدیل"
 
-#: glib/gconvert.c:960
+#: glib/gconvert.c:870
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "بایت تهی تعبیه شده در خروجی تبدیل"
 
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1608
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "نشانی «‎%s» یک نشانی اینترنتی مطلق با شِمای «پرونده» نیست"
 
-#: glib/gconvert.c:1728
+#: glib/gconvert.c:1638
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "نشانی اینترنتی «%s» نامعتبر است"
 
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "نام میزبان نشانی اینترنتی «‎%s» نامعتبر است"
 
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "نشانی اینترنتی «‎%s» نویسه‌های گریختهٔ نامعتبر دارد"
 
-#: glib/gconvert.c:1832
+#: glib/gconvert.c:1742
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "نام مسیر «‎%s» یک مسیر مطلق نیست"
 
 # استفاده از نویسه‌های U+2266 و U+2269 برای ایزوله‌کردن زمان، تا به درستی نمایش داده شود.
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:228
+#: glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%A %Oe %B %Oy، ⁦%OH:%OM:%OS⁩"
 
 # استفاده از نویسه‌های U+2266 و U+2269 برای ایزوله‌کردن تاریخ، تا به درستی نمایش داده شود.
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "⁩%Oy/%Om/%Od⁩"
 
 # استفاده از نویسه‌های U+2266 و U+2269 برای ایزوله‌کردن زمان، تا به درستی نمایش داده شود.
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:205
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "⁦%OH:%OM:%OS⁩"
 
 # استفاده از نویسه‌های U+2266 و U+2269 برای ایزوله‌کردن زمان، تا به درستی نمایش داده شود.
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:208
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "⁦%OI:%OM:%OS⁩ %p"
@@ -4423,62 +4467,62 @@ msgstr "⁦%OI:%OM:%OS⁩ %p"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:247
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "ژانویه"
 
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:249
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "فوریه"
 
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:251
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "مارس"
 
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:253
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "آوریل"
 
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:255
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "مه"
 
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:257
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "ژوئن"
 
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:259
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "ژوئیه"
 
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:261
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "آگوست"
 
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "سپتامبر"
 
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "اکتبر"
 
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "نوامبر"
 
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "دسامبر"
@@ -4500,132 +4544,132 @@ msgstr "دسامبر"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:301
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "ژانویه"
 
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:303
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "فوریه"
 
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:305
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "مارس"
 
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:307
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "آوریل"
 
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:309
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "مه"
 
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:311
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "ژوئن"
 
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:313
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "ژوئیه"
 
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:315
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "آگوست"
 
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:317
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "سپتامبر"
 
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:319
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "اکتبر"
 
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:321
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "نوامبر"
 
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:323
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "دسامبر"
 
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "دوشنبه"
 
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "سه‌شنبه"
 
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "چهارشنبه"
 
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "پنجشنبه"
 
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:346
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "جمعه"
 
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:348
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "شنبه"
 
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:350
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "یکشنبه"
 
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "دوشنبه"
 
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "سه‌شنبه"
 
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "چهارشنبه"
 
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "پنجشنبه"
 
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:373
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "جمعه"
 
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:375
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "شنبه"
 
-#: glib/gdatetime.c:406
+#: glib/gdatetime.c:377
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "یکشنبه"
@@ -4647,62 +4691,62 @@ msgstr "یکشنبه"
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:441
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "ژانویه"
 
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:443
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "فوریه"
 
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:445
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "مارس"
 
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:447
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "آوریل"
 
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:449
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "مه"
 
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:451
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "ژوئن"
 
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:453
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "ژوئیه"
 
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:455
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "آگوست"
 
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:457
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "سپتامبر"
 
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:459
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "اکتبر"
 
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:461
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "نوامبر"
 
-#: glib/gdatetime.c:492
+#: glib/gdatetime.c:463
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "دسامبر"
@@ -4724,273 +4768,277 @@ msgstr "دسامبر"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:528
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "ژانویه"
 
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:530
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "فوریه"
 
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:532
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "مارس"
 
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:534
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "آوریل"
 
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:536
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "مه"
 
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:538
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "ژوئن"
 
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:540
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "ژوئیه"
 
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:542
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "آگوست"
 
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:544
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "سپتامبر"
 
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:546
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "اکتبر"
 
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:548
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "نوامبر"
 
-#: glib/gdatetime.c:579
+#: glib/gdatetime.c:550
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "دسامبر"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:596
+#: glib/gdatetime.c:592
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "ق‌ظ"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:599
+#: glib/gdatetime.c:595
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "ب‌ظ"
 
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "خطا در گشودن شاخهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "نتوانست %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «‎%s» تخصیص دهد"
-msgstr[1] "نتوانست %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «‎%s» تخصیص دهد"
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "نتوانست %s را تخصیص دهد"
+msgstr[1] "نتوانست %s را تخصیص دهد"
 
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:733
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "پروندهٔ «%s» بسیار بزرگ است"
 
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:845
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "شکست در خواندن از پروندهٔ «‎%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
+#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "شکست در گشودن پروندهٔ «‎%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "شکست در گرفتن مشخصه‌های پروندهٔ «‎%s»: fstat()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "شکست در گشودن پروندهٔ «‎%s»: fdopen()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1040
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr "شکست در تغییر نام پروندهٔ «‎%s» به «‎%s»: g_rename()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1179
+#: glib/gfileutils.c:1139
+#, c-format
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr "شکست در نوشتن پروندهٔ «‎%s»: ‪fturncate()‬ شکست خورد: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "شکست در نوشتن پروندهٔ «‎%s»: fdwrite()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1200
+#: glib/gfileutils.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "شکست در نوشتن پروندهٔ «‎%s»: fsync()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
+#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "شکست در ایجاد پروندهٔ «‎%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1406
+#: glib/gfileutils.c:1411
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "پروندهٔ موجود «‎%s» نتوانست برداشته شود: g_unlink() شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1741
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "قالب «%s» نامعتبر است، نباید «%s» داشته باشد"
 
-#: glib/gfileutils.c:1754
+#: glib/gfileutils.c:1761
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "قالب «%s» شامل XXXXXX نیست"
 
-#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
+#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "شکست در خواندن پیوند نمادین «‎%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "نتوانست تبدیلگر «%s» به «%s» را بگشاید: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_line_string خوانش خام انجام داد"
 
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "دادهٔ تبدیل‌نشده در میان‌گیر خواندن باقی مانده است"
 
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "کانال با یک نویسهٔ ناتمام پایان می‌یابد"
 
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_to_end خوانش خام انجام داد"
 
-#: glib/gkeyfile.c:802
+#: glib/gkeyfile.c:791
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "پروندهٔ کلید معتبر در شاخه‌های جست‌وجو یافت نمی‌شود"
 
-#: glib/gkeyfile.c:839
+#: glib/gkeyfile.c:828
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "پرونده متعارف نیست"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1297
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "پرونده کلید حاوی خط «%s» است که جفت کلید‐مقدار، گروه یا توضیح  نیست"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1354
+#: glib/gkeyfile.c:1343
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "نام گروه نامعتبر: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1378
+#: glib/gkeyfile.c:1367
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "پروندهٔ کلید با یک گروه آغاز نمی‌شود"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %.*s"
 msgstr "نام کلید نامعتبر: %.*s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1430
+#: glib/gkeyfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کدگذاری پشتیبانی نشدهٔ «%s» است"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
-#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
-#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "پروندهٔ کلید گروه «%s» را ندارد"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1806
+#: glib/gkeyfile.c:1795
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "پروندهٔ کلید دارای کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "پروندهٔ کلید دارای کلید «%s» است که دارای مقداری است که قابل تفسیر نیست."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr "پروندهٔ کلید دارای کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری غیرقابل تفسیر دارد."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr "کلید «%s» در گروه «%s» دارای مقدار «%s» است؛ در حالی مه انتظار %s می رفت"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4356
+#: glib/gkeyfile.c:4345
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4378
+#: glib/gkeyfile.c:4367
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "پروندهٔ کلید حاوی دنبالهٔ گریز نامعتبر «%s» است"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4530
+#: glib/gkeyfile.c:4519
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد تفسیر کرد."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4544
+#: glib/gkeyfile.c:4533
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدوده است"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4577
+#: glib/gkeyfile.c:4566
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد اعشاری تفسیر کرد."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4616
+#: glib/gkeyfile.c:4605
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به مقدار بولی تفسیر کرد."
@@ -5010,32 +5058,32 @@ msgstr "شکست در نگاشت %s%s%s%s: mmap()‎ شکست خورد: %s"
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "شکست در گشودن «%s»: ‪open()‬ شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "خطا در سطر %Id نویسهٔ %Id:‏ "
 
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgstr "متن کدگذاری‌شدهٔ UTF-8 نامعتبر در نام - «%s» معتبر نیست"
 
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:419
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name"
 msgstr "نام «%s» معتبر نیست"
 
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:435
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgstr "نام «%s» معتبر نیست: «%c»"
 
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:559
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "خطا در سطر %Id:‏ %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
@@ -5044,7 +5092,7 @@ msgstr ""
 "شکست در تجزیهٔ «‎%-.*s»، که باید رقمی داخل یک ارجاع نویسه‌ای (مثل ‎&#234;‎) باشد - "
 "شاید رقم خیلی بزرگ است"
 
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:648
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand as "
@@ -5054,23 +5102,23 @@ msgstr ""
 "موجودیتی را بیاغازید از نویسهٔ & استفاده کرده‌اید - برای نوشتن علامت & از ‎&amp;‎ "
 "استفاده کنید;"
 
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:674
 #, c-format
 msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgstr "ارجاع نویسه‌ای «‎%-.*s» به نویسهٔ مجاز اشاره نمی‌کند"
 
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:712
 msgid "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "موجودیت خالی «‎&;‎» مشاهده شد؛ موجودیت‌های معتبر عبارتند از: ‎&amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:720
 #, c-format
 msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgstr "نام موجودیت «%-.*s» شناخته شده نیست"
 
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:725
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character "
 "without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
@@ -5079,18 +5127,18 @@ msgstr ""
 "موجودیتی را بیاغازید از نویسهٔ & استفاده کرده‌اید - برای نوشتن علامت & از ‎&amp;‎ "
 "استفاده کنید;"
 
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1139
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "نوشتار باید با یک عنصر (مثلاً <book>) شروع شود"
 
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr "«%s» پس از یک نویسهٔ '‎<‎' نویسهٔ مجازی نیست؛ نمی‌شود ابتدای نام یک عنصر باشد"
 
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag “%s”"
@@ -5098,19 +5146,19 @@ msgstr ""
 "نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب عنصر خالی «%s» انتظار یک نویسهٔ «‎>‎» "
 "می‌رفت"
 
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1292
 #, c-format
 msgid "Too many attributes in element “%s”"
 msgstr "ویژگی‌های بیش از حد در عنصر «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
 msgstr ""
 "نویسهٔ غیرعادی «%s»، بعد از نام مشخصهٔ «%s» عنصر «%s» انتظار یک نویسهٔ «=» می‌رفت"
 
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5121,7 +5169,7 @@ msgstr ""
 "انتظار یک نویسهٔ «‎>‎» یا «/» می‌رفت؛ شاید از یک نویسهٔ نامعتبر در نام مشخصه‌ای "
 "استفاده کرده باشید"
 
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -5130,7 +5178,7 @@ msgstr ""
 "نویسهٔ غیرعادی «%s»، هنگام مقدار دادن به مشخصهٔ «%s» از عنصر «%s» پس از علامت "
 "تساوی انتظار یک علامت نقل قول باز می‌رفت"
 
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not begin "
@@ -5139,32 +5187,32 @@ msgstr ""
 "«%s» بعد از نویسه‌های «‎</‎» نویسهٔ معتبری نیست؛ «%s» نمی‌تواند ابتدای نام عناصر قرار "
 "بگیرد"
 
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the allowed "
 "character is “>”"
 msgstr "«%s» نویسهٔ معتبری برای بستن نام عنصر «%s» نیست؛ نویسهٔ مجاز «‎<» است"
 
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1583
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr "عنصر «%s» بسته بود، در حال حاضر هیچ عنصری باز نیست"
 
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1592
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr "عنصر «%s» بسته بود، ولی عنصری که در حال حاضر باز است «%s» است"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1745
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "نوشتار خالی است یا فقط فاصلهٔ خالی دارد"
 
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای درست بعد از یک علامت کوچکتر '‎<‎' پایان یافت"
 
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last element "
@@ -5173,7 +5221,7 @@ msgstr ""
 "نوشتار وقتی که هنوز عناصری باز بودند به‌طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت — آخرین عنصر "
 "باز شده «%s» بود"
 
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the "
@@ -5182,19 +5230,19 @@ msgstr ""
 "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت، یک علامت بزرگتر برای بستن برچسب ‎<%s/>‎ "
 "انتظار می‌رفت"
 
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک عنصر به‌پایان رسید"
 
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک مشخصه به‌پایان رسید"
 
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1792
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل یک برچسب عنصربازکن پایان یافت."
 
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1798
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; "
 "no attribute value"
@@ -5202,486 +5250,486 @@ msgstr ""
 "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای بعد از علامت تساوی‌ای که پس از نام مشخصه‌ای آمده بود تمام "
 "شد؛ بدون مقدار برای مشخصه"
 
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1805
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل مقدار یک مشخصه به‌پایان رسید"
 
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1822
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل برچسب بستن عنصر «%s» پایان یافت"
 
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1826
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل برچسب بستن عنصر «%s» پایان یافت"
 
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1832
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل یک توضیح یا دستورالعمل پردازشی پایان یافت"
 
-#: glib/goption.c:875
+#: glib/goption.c:716
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[OPTION…]"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:832
 msgid "Help Options:"
 msgstr "گزینه‌های راهنما:"
 
-#: glib/goption.c:992
+#: glib/goption.c:833
 msgid "Show help options"
 msgstr "نمایش گزینه‌های راهنما"
 
-#: glib/goption.c:998
+#: glib/goption.c:839
 msgid "Show all help options"
 msgstr "نمایش همهٔ گزینه‌های راهنما"
 
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:902
 msgid "Application Options:"
 msgstr "گزینه‌های برنامه:"
 
-#: glib/goption.c:1063
+#: glib/goption.c:904
 msgid "Options:"
 msgstr "گزینه‌ها:"
 
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح «%s» برای %s را تجزیه کرد"
 
-#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدودهٔ %s است"
 
-#: glib/goption.c:1162
+#: glib/goption.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» برای %s را تجزیه کرد"
 
-#: glib/goption.c:1170
+#: glib/goption.c:1011
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» خارج از محدودهٔ %s است"
 
-#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
 
-#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "‏%s یک آرگومان کم دارد"
 
-#: glib/goption.c:2186
+#: glib/goption.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s"
 
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:486
 msgid "corrupted object"
 msgstr "شیء ناقص"
 
-#: glib/gregex.c:482
+#: glib/gregex.c:488
 msgid "out of memory"
 msgstr "حافظه کم است"
 
-#: glib/gregex.c:497
+#: glib/gregex.c:503
 msgid "internal error"
 msgstr "خطا داخلی"
 
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:505
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "الگو حاوی مواردی است که برای مطابقت جزئی مناسب نیست"
 
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:507
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:513
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "محدودیت تکرار فرارسید"
 
-#: glib/gregex.c:509
+#: glib/gregex.c:515
 msgid "bad offset"
 msgstr "جابه‌جایی نادرست"
 
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:517
 msgid "recursion loop"
 msgstr "حلقهٔ بازگشتی"
 
 #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:514
+#: glib/gregex.c:520
 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
 msgstr "حالت تطبیقی درخواست می‌شود که برای JIT ترجمه نشده بود"
 
-#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
 msgid "unknown error"
 msgstr "خطا نادرست"
 
-#: glib/gregex.c:556
+#: glib/gregex.c:562
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ در پایان الگو"
 
-#: glib/gregex.c:560
+#: glib/gregex.c:566
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c در پایان الگو"
 
-#: glib/gregex.c:565
+#: glib/gregex.c:571
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "نویسهٔ ناشناخته پس از \\"
 
-#: glib/gregex.c:569
+#: glib/gregex.c:575
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "اعداد بدون ترتیل در کمیت‌سنج {}"
 
-#: glib/gregex.c:573
+#: glib/gregex.c:579
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "اعداد در  کمیت‌سنج {} بسیار بزرگ هستند"
 
-#: glib/gregex.c:577
+#: glib/gregex.c:583
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "بدون [ پایان‌دهنده برای کلاس نویسه"
 
-#: glib/gregex.c:581
+#: glib/gregex.c:587
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "دنبالهٔ گریز نامعتبر در کلاس نویسه"
 
-#: glib/gregex.c:585
+#: glib/gregex.c:591
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "محدوده در کلاس نویسه بدون ترتیب است"
 
-#: glib/gregex.c:590
+#: glib/gregex.c:596
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "چیزی برای تکرار نیست"
 
-#: glib/gregex.c:594
+#: glib/gregex.c:600
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "نویسهٔ ناشناس پس از ‪(?‬ یا ‪(?-"
 
-#: glib/gregex.c:598
+#: glib/gregex.c:604
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "کلاس‌های نام‌دار پازیکس تنها درون کلاس‌ها پشتیبانی می‌شوند"
 
-#: glib/gregex.c:602
+#: glib/gregex.c:608
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "عنصرهای تطبیق با POSIX پشتیبانی نمی‌شوند"
 
-#: glib/gregex.c:608
+#: glib/gregex.c:614
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "پرانتز بستهٔ پایانی ناموجود"
 
-#: glib/gregex.c:612
+#: glib/gregex.c:618
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "ارجاع به زیرالگوی ناموجود"
 
-#: glib/gregex.c:616
+#: glib/gregex.c:622
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "پرانتز بستهٔ ناموجود پس از نظر"
 
-#: glib/gregex.c:620
+#: glib/gregex.c:626
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "عبارت باقاعده بیش از حد بلند است"
 
-#: glib/gregex.c:624
+#: glib/gregex.c:630
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "عدد یا نام بدریخت پس از ‪(?("
 
-#: glib/gregex.c:628
+#: glib/gregex.c:634
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:632
+#: glib/gregex.c:638
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:636
+#: glib/gregex.c:642
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:640
+#: glib/gregex.c:646
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "ارجاع عددی نباید صفر باشد"
 
-#: glib/gregex.c:644
+#: glib/gregex.c:650
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "نام کلاس POSIX ناشناخته"
 
-#: glib/gregex.c:649
+#: glib/gregex.c:655
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "مقدار نویسه در دنبالهٔ ‪\\x{...}‬ بیش از حد طولانی است"
 
-#: glib/gregex.c:653
+#: glib/gregex.c:659
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:657
+#: glib/gregex.c:663
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "در نام زیرالگو پایان دهنده وجود ندارد"
 
-#: glib/gregex.c:661
+#: glib/gregex.c:667
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "نام دو زیرالگوی نام‌دار یکی است"
 
-#: glib/gregex.c:665
+#: glib/gregex.c:671
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "دنبالهٔ ‪\\P‬ یا ‪\\p‬ بدریخت"
 
-#: glib/gregex.c:669
+#: glib/gregex.c:675
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "خصیصهٔ ناشناس پس از \\P یا \\p"
 
-#: glib/gregex.c:673
+#: glib/gregex.c:679
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "نام زیرالگو بیش از حد طولانی است (بیشینه ۳۲ نویسه)"
 
-#: glib/gregex.c:677
+#: glib/gregex.c:683
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "زیرالگوهای نام‌دار بیش از حد (بیشینه ۱۰٫۰۰۰)"
 
-#: glib/gregex.c:681
+#: glib/gregex.c:687
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "مقدار هشت‌هشتی بزرگ‌تر از \\377 است"
 
-#: glib/gregex.c:685
+#: glib/gregex.c:691
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:689
+#: glib/gregex.c:695
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "گزینه‌های NEWLINE متناقض"
 
-#: glib/gregex.c:693
+#: glib/gregex.c:699
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, or "
 "by a plain number"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:698
+#: glib/gregex.c:704
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:702
+#: glib/gregex.c:708
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:706
+#: glib/gregex.c:712
 msgid "number is too big"
 msgstr "عدد بیش از حد بزرگ است"
 
-#: glib/gregex.c:710
+#: glib/gregex.c:716
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:714
+#: glib/gregex.c:720
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:718
+#: glib/gregex.c:724
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:722
+#: glib/gregex.c:728
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:726
+#: glib/gregex.c:732
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:730
+#: glib/gregex.c:736
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "از ‪/N‬ در یک کلاس پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: glib/gregex.c:734
+#: glib/gregex.c:740
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "نام در (*MARK)، (*PRUNE)، (*SKIP) یا (*THEN) بیش از حد طولانی است."
 
-#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
 msgid "code overflow"
 msgstr "سرریز کد"
 
-#: glib/gregex.c:742
+#: glib/gregex.c:748
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "نویسه ناشناس بعد از (?P"
 
-#: glib/gregex.c:746
+#: glib/gregex.c:752
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "فضای کاری ترجمهٔ پایمال شده"
 
-#: glib/gregex.c:750
+#: glib/gregex.c:756
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "زیرالگوی ارجاع شدهٔ پیش‌تر بررسی شده پیدا نشد"
 
-#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "خطا در هنگام منطبق کردن عبارت باقاعده %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1735
+#: glib/gregex.c:1753
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "کتابخانه PCRE بدون پشتیبانی از UTF8 کامپایل شده است"
 
-#: glib/gregex.c:1743
+#: glib/gregex.c:1761
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "کتابخانهٔ PCRE با گزینه‌هایی ناسازگار ترجمه شده"
 
-#: glib/gregex.c:1860
+#: glib/gregex.c:1878
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
 msgstr "خطا هنگام ترجمهٔ عبارت با قاعدهٔ «%s» در نویسهٔ %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2900
+#: glib/gregex.c:2918
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "انتظار رقم شانزده‌شانزدهی یا «}» می‌رفت"
 
-#: glib/gregex.c:2916
+#: glib/gregex.c:2934
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "رقم هگزادسیمال مورد انتظار بود"
 
-#: glib/gregex.c:2956
+#: glib/gregex.c:2974
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "بدون «>» در ارجاع نمادین"
 
-#: glib/gregex.c:2965
+#: glib/gregex.c:2983
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "ارجاع نمادین ناتمام"
 
-#: glib/gregex.c:2972
+#: glib/gregex.c:2990
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "مرجع نمادین با طول صفر"
 
-#: glib/gregex.c:2983
+#: glib/gregex.c:3001
 msgid "digit expected"
 msgstr "انتظار رقم می‌رفت"
 
-#: glib/gregex.c:3001
+#: glib/gregex.c:3019
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ارجاع نمادین غیرقانونی"
 
-#: glib/gregex.c:3064
+#: glib/gregex.c:3082
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "«\\» پایانی سرگردان"
 
-#: glib/gregex.c:3068
+#: glib/gregex.c:3086
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "دنبالهٔ گریز ناشناخته"
 
-#: glib/gregex.c:3078
+#: glib/gregex.c:3096
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "خطا هنگام تجزیه کردن متن جایگزین «%s» در نویسهٔ %lu: %s"
 
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "متن نقل شده با علامت نقل قول شروع نمی‌شود"
 
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "علامت نقل قول تکی در سطر دستور یا متون داخل پوستهٔ دیگر"
 
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "متن دقیقاً پس از یک نویسهٔ «\\» پایان یافت. (متن عبارت بود از «%s»)"
 
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "متن پیش از آن که علامت نقل قول متناظر برای %c پیدا شود پایان یافت. (متن عبارت "
 "بود از «%s»)"
 
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "متن خالی بود (یا فقط فاصلهٔ خالی داشت)"
 
-#: glib/gspawn.c:320
+#: glib/gspawn.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "خواندن داده‌ها از فرایند فرزند شکست خورد (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:473
+#: glib/gspawn.c:395
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "خطای غیرمنتظره در خواندن داده‌ها از یک فرایند فرزند (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:558
+#: glib/gspawn.c:475
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "خطای غیرمنتظره در waitpid()‎ ‏(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "فرایند فرزند با رمز %ld خارج شد"
 
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1105
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "فرایند فرزند به دست سیگنال %ld کشته شد"
 
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "فرایند فرزند به دست سیگنال %ld متوقّف شد"
 
-#: glib/gspawn.c:1202
+#: glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "فرایند فرزند به طور غیر معمول خارج شد"
 
-#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "خواندن از لولهٔ فرزند شکست خورد (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2404
+#: glib/gspawn.c:2001
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "انشعاب فرایند فرزند «%s» شکست خورد (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2530
+#: glib/gspawn.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "انشعاب شکست خورد (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد: (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2700
+#: glib/gspawn.c:2296
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "اجرای فرایند فرزند «%s» شکست خورد (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2710
+#: glib/gspawn.c:2306
 #, c-format
 msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
 msgstr "شکست در گشودن شرح‌دهندهٔ پروندهٔ بازنگاشت (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2718
+#: glib/gspawn.c:2314
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "شکست در تکرار شرح‌دهندهٔ پرونده برای فرایند فرزند (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2727
+#: glib/gspawn.c:2323
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "انشعاب فرایند فرزند شکست خورد (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2735
+#: glib/gspawn.c:2331
 #, c-format
 msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "شکست در بستن شرح‌دهندهٔ پرونده برای فرایند فرزند (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2743
+#: glib/gspawn.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "خطای ناشناخته در اجرای فرایند فرزند «%s»"
 
-#: glib/gspawn.c:2767
+#: glib/gspawn.c:2363
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "خواندن دادهٔ کافی از لولهٔ pid فرزند شکست خورد (%s)"
@@ -5737,78 +5785,78 @@ msgstr ""
 "خطای غیرمنتظره در g_io_channel_win32_poll()‎ هنگام خواندن داده‌ها از یک فرایند "
 "فرزند"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "رشتهٔ خالی یک شماره نیست"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "«%s» عددی علامت‌دار نیست"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "شمارهٔ «%s» خارج از محدودهٔ [%s, %s] است"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "«%s» عددی بدون علامت نیست"
 
-#: glib/guri.c:318
+#: glib/guri.c:309
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr "کدگذاری % نامعتبر در نشانی"
 
-#: glib/guri.c:335
+#: glib/guri.c:326
 msgid "Illegal character in URI"
 msgstr "نویسه‌های غیرقانونی در نشانی"
 
-#: glib/guri.c:369
+#: glib/guri.c:360
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "نویشه‌های غیر UTF-8 در نشانی"
 
-#: glib/guri.c:549
+#: glib/guri.c:540
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "نشانی آی‌پی۶ «%.*s» در نشانی"
 
-#: glib/guri.c:604
+#: glib/guri.c:595
 #, c-format
 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "نشانی آی‌پی رمزشدهٔ غیرقانونی «%.*s» در نشانی"
 
-#: glib/guri.c:616
+#: glib/guri.c:607
 #, c-format
 msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "نام دامنهٔ غیرقانونی بین‌المللی‌سازی «%.*s» در نشانی"
 
-#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
 #, c-format
 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "نتوانست درگاه «%.*s» در نشانی را تجزیه کند"
 
-#: glib/guri.c:667
+#: glib/guri.c:658
 #, c-format
 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr "درگاه «%.*s» در نشانی حارج از محدوده است"
 
-#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 msgstr "نشانی «‎%s» یک نشانی مطلق نیست"
 
-#: glib/guri.c:1236
+#: glib/guri.c:1227
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr "نشانی «%s» هیچ مولّفهٔ میزبانی ندارد"
 
-#: glib/guri.c:1466
+#: glib/guri.c:1457
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "نشانی مطلق نیست و هیج نشانی پایه‌ای فراهم نشده"
 
-#: glib/guri.c:2252
+#: glib/guri.c:2243
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr "بدون «=»‌و مقدار پرامتر"
 
@@ -5889,64 +5937,64 @@ msgstr "پی‌ب"
 msgid "EiB"
 msgstr "ای‌ب"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
 #: glib/gutils.c:2994
-msgid "kb"
+msgid "kbit"
 msgstr "ک‌بی"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
 #: glib/gutils.c:2996
-msgid "Mb"
+msgid "Mbit"
 msgstr "م‌بی"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
 #: glib/gutils.c:2998
-msgid "Gb"
+msgid "Gbit"
 msgstr "گ‌بی"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
 #: glib/gutils.c:3000
-msgid "Tb"
+msgid "Tbit"
 msgstr "ت‌بی"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
 #: glib/gutils.c:3002
-msgid "Pb"
+msgid "Pbit"
 msgstr "پ‌بی"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
 #: glib/gutils.c:3004
-msgid "Eb"
-msgstr "اِبی"
+msgid "Ebit"
+msgstr "ابی"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
 #: glib/gutils.c:3008
-msgid "Kib"
+msgid "Kibit"
 msgstr "کی‌بی"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
 #: glib/gutils.c:3010
-msgid "Mib"
+msgid "Mibit"
 msgstr "می‌بی"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
 #: glib/gutils.c:3012
-msgid "Gib"
+msgid "Gibit"
 msgstr "گی‌بی"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
 #: glib/gutils.c:3014
-msgid "Tib"
+msgid "Tibit"
 msgstr "تی‌بی"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
 #: glib/gutils.c:3016
-msgid "Pib"
+msgid "Pibit"
 msgstr "پی‌بی"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
 #: glib/gutils.c:3018
-msgid "Eib"
+msgid "Eibit"
 msgstr "ای‌بی"
 
 #: glib/gutils.c:3056
@@ -6025,32 +6073,78 @@ msgstr[1] "%Iu بایت"
 #: glib/gutils.c:3214
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
-msgstr "%I.1f کیلوبایت"
+msgstr "%I.1f ک‌ب"
 
 #: glib/gutils.c:3219
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr "%I.1f مگابایت"
+msgstr "%I.1f م‌ب"
 
 #: glib/gutils.c:3224
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr "%I.1f گیگابایت"
+msgstr "%I.1f گ‌ب"
 
 #: glib/gutils.c:3229
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
-msgstr "%I.1f ترابایت"
+msgstr "%I.1f ت‌ب"
 
 #: glib/gutils.c:3234
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
-msgstr "%I.1f پتابایت"
+msgstr "%I.1f پ‌ب"
 
 #: glib/gutils.c:3239
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
-msgstr "%I.1f اگزابایت"
+msgstr "%I.1f اب"
+
+#~ msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "پیام METHOD_RETURN: زمینهٔ سرایند REPLY_SERIAL وجود نداشته یا نامعتبر است"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+#~ msgstr[0] "نتوانست %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «‎%s» تخصیص دهد"
+#~ msgstr[1] "نتوانست %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «‎%s» تخصیص دهد"
+
+#~ msgid "kb"
+#~ msgstr "ک‌بی"
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "م‌بی"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "گ‌بی"
+
+#~ msgid "Tb"
+#~ msgstr "ت‌بی"
+
+#~ msgid "Pb"
+#~ msgstr "پ‌بی"
+
+#~ msgid "Eb"
+#~ msgstr "اِبی"
+
+#~ msgid "Kib"
+#~ msgstr "کی‌بی"
+
+#~ msgid "Mib"
+#~ msgstr "می‌بی"
+
+#~ msgid "Gib"
+#~ msgstr "گی‌بی"
+
+#~ msgid "Tib"
+#~ msgstr "تی‌بی"
+
+#~ msgid "Pib"
+#~ msgstr "پی‌بی"
+
+#~ msgid "Eib"
+#~ msgstr "ای‌بی"
 
 #~ msgid "backtracking limit reached"
 #~ msgstr "محدودیت backtracking فرارسید"
index e528fda..ee46f4a 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-31 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-01 12:28+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 02:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 20:52+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 "X-DL-Team: gl\n"
 "X-DL-Module: glib\n"
@@ -57,38 +57,42 @@ msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao buscar a aplicación predeterminada para o esquema de "
 "URI «%s»"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "GApplication Options:"
 msgstr "Opcións da GApplication:"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "Mostrar as opcións de GApplication"
 
-#: gio/gapplication.c:551
+#: gio/gapplication.c:552
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr ""
 "Escriba o modo de servizo de GApplication (usar desde os ficheiros de "
 "servizo D-Bus)"
 
-#: gio/gapplication.c:563
+#: gio/gapplication.c:564
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Omitir o ID da aplicación"
 
 #: gio/gapplication.c:575
+msgid "Print the application version"
+msgstr "Imprimir a versión da aplicación"
+
+#: gio/gapplication.c:587
 msgid "Replace the running instance"
 msgstr "Substituír a instancia en execución"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
 msgid "Print help"
 msgstr "Imprimir axuda"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[ORDE]"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
 msgid "Print version"
 msgstr "Mostrar versión"
 
@@ -143,7 +147,7 @@ msgid "APPID"
 msgstr "APPID"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259
 msgid "COMMAND"
 msgstr "ORDE"
 
@@ -158,7 +162,7 @@ msgstr ""
 
 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHEIRO"
 
@@ -182,7 +186,7 @@ msgstr "PARÁMETRO"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "Parámetro opcional para a invocación da acción, en formato GVariant"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
 #: gio/gsettings-tool.c:678
 #, c-format
 msgid ""
@@ -196,12 +200,12 @@ msgstr ""
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Uso:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
 #: gio/gsettings-tool.c:713
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumentos:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[ARGS...]"
 
@@ -294,78 +298,78 @@ msgstr ""
 "orde descoñecida: %s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
-#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "O valor de conta pasado a %s é demasiado longo"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
-#: gio/gdataoutputstream.c:564
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "Non se permite buscar no fluxo base"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:940
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "Non é posíbel truncar GBufferedInputStream"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
 #: gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "O fluxo xa se pechou"
 
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Non se permite truncar no fluxo base"
 
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "A operación foi cancelada"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "O socket non é válido, non se inicializou"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Non hai espazo abondo para o enderezo do socket"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
-#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Produciuse un erro durante a conversión: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Non se permite a inicialización cancelábel"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Non se admite a conversión do conxunto de caracteres «%s» a «%s»"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Non foi posíbel abrir o conversor de «%s» a «%s»"
 
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "tipo %s"
@@ -379,41 +383,41 @@ msgstr "Tipo descoñecido"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "tipo de ficheiro %s"
 
-#: gio/gcredentials.c:337
+#: gio/gcredentials.c:327
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "GCredentials contén datos non válidos"
 
-#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials non está implementado neste SO"
 
-#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "A súa plataforma non ten compatibilidade con GCredentials"
 
-#: gio/gcredentials.c:628
+#: gio/gcredentials.c:618
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "GCredentials non contén un ID de proceso para este SO"
 
-#: gio/gcredentials.c:682
+#: gio/gcredentials.c:672
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "Non é posíbel burlar as credenciais neste SO"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gdatainputstream.c:298
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Final de fluxo inesperadamente prematuro"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Clave «%s» non admitida na entrada do enderezo «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "Combinación de par clave/valor sen sentido na entrada do enderezo «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
@@ -422,29 +426,29 @@ msgstr ""
 "O enderezo «%s» non é válido (necesítase exactamente unha ruta, directorio, "
 "directorio temporal ou claves abstractas)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr "Erro no enderezo «%s» — o atributo «%s» está mal formado"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Transporte «%s» descoñecido ou non compatíbel para o enderezo «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "O elemento do enderezo «%s» non contén un carácter dous puntos (:)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr ""
 "O nome de transporte do elemento de enderezo «%s» non pode estar baleiro"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -453,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "O par clave/valor %d, «%s» no elemento do enderezo «%s» non contén un signo "
 "de igual"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
@@ -461,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "O par clave/valor %d, «%s» no elemento do enderezo «%s» non debe ter unha "
 "chave baleira"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -470,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro ao desescapar a clave ou o valor no par clave/valor %d, "
 "«%s», no elemento de enderezo «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -479,85 +483,85 @@ msgstr ""
 "Erro no enderezo «%s» — o transporte unix require que se estabeleza "
 "exactamente unha das claves «path» ou «abstract»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr "Erro no enderezo «%s» — falta o atributo do equipo ou está mal formado"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr "Erro no enderezo «%s» — falta o atributo do porto ou está mal formado"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Erro no enderezo «%s» — falta o atributo do ficheiro de uso de unha vez ou "
 "está mal formado"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Produciuse un erro ao autoiniciar: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro de uso de unha vez «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro de uso de unha vez «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao ler o ficheiro de uso de unha vez «%s»:, esperábanse "
 "16 bytes, obtivéronse %d"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao gravar os contidos do ficheiro de uso de unha vez «%s» "
 "ao fluxo:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "O enderezo fornecido está baleiro"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
 msgstr ""
 "Non é posíbel iniciar («spawn») unha bus de mensaxe cando AT_SECURE está "
 "estabelecido"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr ""
 "Non é posíbel iniciar («spawn») unha mensaxe ao bus sen un ID de máquina: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "Non é posíbel autoiniciar D-Bus sen un $DISPLAY X11"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Produciuse un erro ao iniciar («spawn») a orde «%s»: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Non é posíbel determinar o enderezo do bus de sesión (non está implementado "
 "para este SO)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -566,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel determinar o enderezo do bus desde a variábel de ambiente "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valor descoñecido «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -574,20 +578,20 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel determinar o enderezo do bus xa que a variábel de ambiente "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE non está estabelecida"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Tipo de bus %d descoñecido"
 
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr "Falta o contido inesperada ao tentar ler unha liña"
 
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr "Falta de contido inesperada ao tentar ler (de forma segura) unha liña"
 
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@@ -595,15 +599,15 @@ msgstr ""
 "Esgotáronse todos os mecanismos de autenticación dispoñíbel (tentáronse: %s) "
 "(dispoñíbeis: %s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1045
+#: gio/gdbusauth.c:1043
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
 msgstr "Falta de contido inesperada ao tentar ler un byte"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
 msgid "User IDs must be the same for peer and server"
 msgstr "Os IDs de usuario deben ser os mesmos para o par e o servidor"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Cancelando mediante GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
@@ -625,13 +629,13 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio %s: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
-#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
-#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
-#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
-#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
-#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
-#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operación non permitida"
 
@@ -658,7 +662,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
-"O segundo token da liña %d no anel de chaves en «%s» co contido «%s» est "
+"O segundo token da liña %d no anel de chaves en «%s» co contido «%s» está "
 "malformado"
 
 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:486
@@ -696,15 +700,15 @@ msgstr "Produciuse un erro ao abrir o anel de chaves «%s» para escribir: "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Ademais, a liberación do bloqueo para «%s» tamén fallou: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "A conexión está pechado"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1899
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Tempo de espera máximo alcanzado"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2538
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
@@ -796,65 +800,80 @@ msgstr "Xa se exportou un subárbore para %s"
 msgid "Object does not exist at path “%s”"
 msgstr "O obxecto non existe na ruta «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "o tipo é INVALID"
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1324
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
 msgstr ""
-"Mensaxe METHOD_CALL: falta o campo da cabeceira PATH ou MEMBER ou non é "
-"válido"
+"%s mensaxe: o campo de cabeceira %s non é válido; agardábase o valor do tipo "
+"‘%s’"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"Mensaxe METHOD_RETURN: falta o campo da cabeceira REPLY_SERIAL ou non é "
-"válido"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
+msgstr "Mensaxe %s: falta o campo da cabeceira %s ou non é válido"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1360
-msgid ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"Mensaxe ERROR: falta o campo da cabeceira REPLY_SERIAL ou ERROR_NAME ou non "
-"é válido"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
+msgstr "%s mensaxe: o campo fornecido da cabeceira NON VÁLIDA"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1384
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
 msgstr ""
-"Mensaxe SIGNAL: falta o campo da cabeceira PATH, INTERFACE ou MEMBER ou non "
-"é válido"
+"Mensaxe %s: o campo da cabeceira PATH está usando un valor reservado /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
 msgstr ""
-"Mensaxe SIGNAL: o campo da cabeceira PATH está usando un valor reservado /"
-"org/freedesktop/DBus/Local"
+"Mensaxe %s: falta o campo da cabeceira INTERFACE non contén un nome de "
+"interface válido"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1400
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
-"Mensaxe SIGNAL: O campo da cabeceira INTERFACE está usando un valor "
-"reservado org.freedesktop.DBus.Local"
+"Mensaxe %s: O campo da cabeceira INTERFACE está usando un valor reservado "
+"org.freedesktop.DBus.Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr ""
+"Mensaxe %s: falta o campo da cabeceira MEMBER non contén un nome de membro "
+"válido"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr ""
+"Mensaxe %s: falta o campo da cabeceira ERROR_NAME non contén un nome de erro "
+"válido"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "o tipo é INVALID"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[0] "Quíxose ler %lu byte pero obtívose un %lu"
 msgstr[1] "Quixéronse ler %lu bytes pero obtívose un %lu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1463
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "Esperábase un byte NUL despois da cadea «%s» pero atopouse o byte %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -864,21 +883,21 @@ msgstr ""
 "byte desvío %d (a lonxitude da cadea é %d). A cadea UTF-8 correcta até ese "
 "punto foi «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "Valor aniñado demasiado profundo"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1714
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "O valor analizado «%s» non é unha ruta de obxecto D-Bus correcta"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1738
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "O valor analizado «%s» non é unha sinatura D-Bus correcta"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1789
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -891,7 +910,7 @@ msgstr[1] ""
 "Atopouse unha matriz cunha lonxitude de %u bytes. A lonxitude máxima é 2<<26 "
 "bytes (64 MiB)."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1809
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -900,17 +919,17 @@ msgstr ""
 "Atopouse unha matriz de tipo «a%c», agardábase ter unha de lonxitude de "
 "varios %u bytes, aínda que se atopou unha de %u bytes"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
 msgstr "Non se permiten as estruturas baleiras (tuplas) en D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2017
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
 "O valor «%s» analizado para a variante non é unha sinatura de D-Bus correcta"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2058
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@@ -918,7 +937,7 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro ao deserializar o GVariant co tipo cadea «%s» desde o "
 "formato ligado D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2243
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -927,30 +946,30 @@ msgstr ""
 "Valor de «endianness» non válido. Esperábase 0x6c («|») ou 0x42 («B») pero "
 "atopouse 0x%02x"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2262
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr ""
 "A versión maior do protocolo non é válida. Esperábase 1 pero atopouse a %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "Atopouse a cabeceira da sinatura pero non é do tipo sinatura"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 "Atopouse a cabeceira de sinatura coa sinatura «%s» máis o corpo da mensaxe "
 "está baleiro"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
 "O valor analizado «%s» non é unha sinatura D-Bus correcta (para o corpo)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2379
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -961,11 +980,11 @@ msgstr[1] ""
 "Non hai unha cabeceira da sinatura na mensaxe pero o corpo da mensaxe ten %u "
 "bytes"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2389
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Non foi posíbel deserializar a mensaxe: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@@ -973,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro ao serializar o GVariant co tipo cadea «%s» desde o "
 "formato ligado D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2872
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
@@ -981,18 +1000,18 @@ msgstr ""
 "O número de descritores de ficheiro no mensaxe (%d) difire do campo "
 "cabeceira (%d)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2880
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Non foi posíbel serializar a mensaxe: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2933
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr ""
 "O corpo da mensaxe ten a sinatura «%s» máis non está presente a cabeceira de "
 "sinatura"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2943
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -1001,19 +1020,19 @@ msgstr ""
 "O corpo da mensaxe ten a sinatura de tipo «%s» pero a sinatura no campo da "
 "cabeceira é «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2959
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr ""
 "O corpo da mensaxe está baleiro máis a sinatura do campo da cabeceira é "
 "«(%s)»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3514
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Produciuse un erro ao devolver co corpo de tipo «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3522
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Produciuse un erro ao devolver co corpo baleiro"
 
@@ -1033,22 +1052,22 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Non é posíbel obter o perfil de hardware: %s"
 
 #. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2461
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s or %s: "
 msgstr "Non foi posíbel cargar %s ou %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Produciuse un erro ao chamar a StartServiceByName para %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Resposta %d non esperada desde o método StartServiceByName(«%s»)"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1057,27 +1076,27 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel invocar ao método; o proxy non ten dono para un nome coñecido "
 "%s e o proxy construíuse coa opción G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
 
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "Non se admite un espazo de nomes abstracto"
 
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr ""
 "Non é posíbel especificar o ficheiro de uso de unha vez ao crear un servidor"
 
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de uso de unha vez en «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "A cadea «%s» non é un GUID de D-BUS correcta"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Non é posíbel escoitar nun transporte «%s» non admitido"
@@ -1368,74 +1387,75 @@ msgstr "Erro: %s non é un nome de bus válido e coñecido.\n"
 msgid "Not authorized to change debug settings"
 msgstr "Non está autorizado para cambiar as preferencias de depuración"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sen nome"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "O ficheiro de escritorio non especificou o campo Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Non é posíbel atopar o terminal requirido pola aplicación"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
 #, c-format
 msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
 msgstr "Non se puido atopar o programa «%s» no $PATH"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Non é posíbel crear o directorio de configuración da aplicación de usuario "
 "%s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Non é posíbel crear o directorio de configuración MIME %s do usuario: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "A información da aplicación carece dun identificador"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Non é posíbel crear o ficheiro de escritorio %s do usuario"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definición personalizada para %s"
 
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
 msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr "a unidade non implementa a expulsión"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "a unidade non implementa eject ou eject_with_operation"
 
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "a unidade non implementa a consulta para medios"
 
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
 msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr "a unidade non implementa o inicio"
 
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "a unidade non implementa a detención"
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr "A infraestrutura de TLS non implementa a obtención da ligazón TLS"
 
@@ -1448,30 +1468,30 @@ msgstr "A compatibilidade de TLS non está dispoñíbel"
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "A compatibilidade de DTLS non está dispoñíbel"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GEmblem"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr ""
 "Número formado incorrectamente de tokens (%d) na codificación de GEmblem"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GEmblemedicon"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 "Número formado incorrectamente de tokens (%d) na codificación de "
 "GEmblemedicon"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Esperábase un GEmblem para o GEmblemedIcon"
 
@@ -1479,130 +1499,135 @@ msgstr "Esperábase un GEmblem para o GEmblemedIcon"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1601
+#: gio/gfile.c:1604
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "O punto de montaxe contido non existe"
 
-#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Non é posíbel copiar sobre o directorio"
 
-#: gio/gfile.c:2708
+#: gio/gfile.c:2710
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Non é posíbel copiar un directorio sobre o directorio"
 
-#: gio/gfile.c:2716
+#: gio/gfile.c:2718
 msgid "Target file exists"
 msgstr "O ficheiro de destino xa existe"
 
-#: gio/gfile.c:2735
+#: gio/gfile.c:2737
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Non é posíbel copiar o directorio recursivamente"
 
-#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
 #, c-format
 msgid "Copy file range not supported"
 msgstr "Copiar rango de ficheiro non é compatíbel"
 
-#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao empalmar o ficheiro: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3157
+#: gio/gfile.c:3163
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Non se admite a unión"
 
-#: gio/gfile.c:3321
+#: gio/gfile.c:3327
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Copiar (reflink/clonar) entre montaxes non é compatíbel"
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3331
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Copiar (reflink/clone) non é compatíbel ou non é válido"
 
-#: gio/gfile.c:3330
+#: gio/gfile.c:3336
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Copiar (reflink/clone) non é compatíbel ou non funciona"
 
-#: gio/gfile.c:3395
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "Non foi posíbel obter o atributo %s"
+
+#: gio/gfile.c:3415
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Non é posíbel copiar o ficheiro especial"
 
-#: gio/gfile.c:4314
+#: gio/gfile.c:4332
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "O valor da ligazón simbólica dada non é válido"
 
-#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "As ligazóns simbólicas non se admiten"
 
-#: gio/gfile.c:4611
+#: gio/gfile.c:4623
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "O Lixo non é compatíbel"
 
-#: gio/gfile.c:4723
+#: gio/gfile.c:4733
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Os nomes de ficheiro non poden conter «%c»"
 
-#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao crear o directorio temporal para o modelo «%s»: %s"
 
-#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "o volume non implementa o montado"
 
-#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Non hai ningunha aplicación rexistrado para manexar este ficheiro"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "O enumerador está pechado"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
-#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "O enumerador do ficheiro ten unha operación excepcional"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "O enumerador do ficheiro xa está pechado"
 
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GFileIcon"
 
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Datos de entrada formados incorrectamente para o GFileIcon"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
-#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
-#: gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
 msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "O fluxo non permite query_info"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
-#: gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Non se permite buscar no fluxo"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Non se permite truncar no fluxo de entrada"
 
-#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Non se permite truncar no fluxo"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
-#: glib/gconvert.c:1842
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "O nome do host non é válido"
 
@@ -1635,64 +1660,64 @@ msgstr "A resposta do proxy HTTP é demasiado grande"
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "A conexión co servidor proxy HTTP pechouse de forma non esperada."
 
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Número incorrecto de tokens (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Non hai un tipo para o nome de clase %s"
 
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "O tipo %s non implementa unha interface GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "O tipo %s non ten unha clase"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Número de versión formado incorrectamente: %s"
 
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "O tipo %s non implementa from_tokens() na interface do GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Non é posíbel manipular a versión fornecida da codificación da icona"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
 msgid "No address specified"
 msgstr "Non se especificou ningún enderezo"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr "A lonxitude %u é demasiado longa para un enderezo"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr "O enderezo ten bits máis aló da lonxitude do prefixo"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "Non foi posíbel analizar «%s» como unha máscara dun enderezo IP"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Non hai espazo abondo para o enderezo do socket"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Non se admite o enderezo do socket"
 
@@ -1706,7 +1731,7 @@ msgstr "O fluxo de entrada non implementa a lectura"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "O fluxo ten unha operación excepcional"
 
@@ -1722,7 +1747,7 @@ msgstr "Manter co ficheiro ao mover"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "«version» non recolle argumentos"
 
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
@@ -1730,79 +1755,79 @@ msgstr "Uso:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Mostrar información da versión e saír."
 
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "Ordes:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
 msgid "Concatenate files to standard output"
 msgstr "Concatenar ficheiros á saída estándar"
 
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
 msgid "Copy one or more files"
 msgstr "Copiar un ou máis ficheiros"
 
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "Mostrar información sobre as localizacións"
 
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
 msgid "Launch an application from a desktop file"
 msgstr "Iniciar unha aplicación desde un ficheiro .desktop"
 
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
 msgid "List the contents of locations"
 msgstr "Lista os contidos das localizacións"
 
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "Obtén ou estabelece o xestor para o tipo mime"
 
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
 msgid "Create directories"
 msgstr "Crear cartafoles"
 
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
 msgid "Monitor files and directories for changes"
 msgstr "Monitorizar cambios en ficheiros ou cartafoles"
 
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
 msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr "Montar ou desmontar as localizacións"
 
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
 msgid "Move one or more files"
 msgstr "Mover un ou máis ficheiros"
 
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
 msgid "Open files with the default application"
 msgstr "Abrir ficheiros con unha aplicación predeterminado"
 
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Renomear un ficheiro"
 
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
 msgid "Delete one or more files"
 msgstr "Eliminar un ou máis ficheiros"
 
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
 msgid "Read from standard input and save"
 msgstr "Ler da entrada en estándar e gardar"
 
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
 msgid "Set a file attribute"
 msgstr "Estabelecer un atributo de ficheiro"
 
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
 msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr "Mover ficheiros ou directorios ao lixo"
 
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr "Lista os contidos da localización nunha árbore"
 
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "Ordes:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
 #, c-format
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "Use '%s help ORDE' para obter axuda detallada.\n"
@@ -1812,7 +1837,7 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "Produciuse un erro ao escribir ao stdout"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
@@ -1836,60 +1861,66 @@ msgstr ""
 "GIO no lugar de ficheiros locais: por exemplo, pode usar algo así como \n"
 "smb:////server/resource/file.txt como localización."
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
 msgid "No locations given"
 msgstr "Non se forneceron localizacións"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
 msgid "No target directory"
 msgstr "Non hai un directorio obxectivo"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
 msgid "Show progress"
 msgstr "Mostrar progreso"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "Preguntar antes de sobrescribir"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "Manter todos os atributos"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "Facer unha copia de respaldo para os ficheiros de destino"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:50
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "Non mostrar nunha as ligazóns simbólicas"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
 msgid "Use default permissions for the destination"
 msgstr "Usar os permisos predeterminados para o destino"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr ""
+"Usar as marcas de tempo de modificación do ficheiro predeterminada para o "
+"destino"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
 #, c-format
 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr "Transferíronse %s de %s (%s/s)"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
 msgid "SOURCE"
 msgstr "ORIXE"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "DESTINO"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr "Copia un ou máis ficheiros desde ORIXE a DESTINO."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:109
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
 msgid ""
 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1899,12 +1930,12 @@ msgstr ""
 "GIO no lugar de ficheiros locais: por exemplo, pode usar algo así como \n"
 "smb:////server/resource/file.txt como localización."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "O destino %s non é un cartafol"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: sobrescribir «%s»? "
@@ -1945,52 +1976,52 @@ msgstr "nome en pantalla: %s\n"
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "nome de edición: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#: gio/gio-tool-info.c:185
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "nome: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "tipo: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
 msgid "size: "
 msgstr "tamaño: "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
 msgid "hidden\n"
 msgstr "oculto\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "uri: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
 #, c-format
 msgid "local path: %s\n"
 msgstr "ruta local: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
 #, c-format
 msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr "montaxe unix: %s%s %s %s %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "Atributos estabelecíbeis:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Espazos de nomes de atributo escribíbeis:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Mostrar información sobre as localizacións."
 
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -3124,127 +3155,127 @@ msgstr ""
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Non se atopa o punto de montaxe que contén o ficheiro %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Non é posíbel renomear o directorio raíz"
 
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro, o ficheiro xa existe"
 
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "O nome do ficheiro non é válido"
 
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao mover ao lixo o ficheiro %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "Non é posíbel crear o directorio do lixo %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr ""
 "Non é posíbel atopar o directorio de nivel superior para mover ao lixo %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr "Enviar ao lixo en montaxes internos do sistema non se admite"
 
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr "Non é posíbel atopar ou crear o directorio do lixo para %s ao lixo %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Non é posíbel crear a información de lixo para o ficheiro %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr ""
 "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro %s a través dos límites do sistema de "
 "ficheiros"
 
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro %s:  %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "O sistema de ficheiros non é compatíbel coas ligazóns simbólicas"
 
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear a ligazón simbólica %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Non é posíbel mover o directorio sobre un directorio"
 
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza"
 
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao retirar o ficheiro obxectivo: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Non se permite mover entre puntos de montaxe"
 
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Non foi posíbel determinar o uso de disco de %s: %s"
@@ -3266,122 +3297,122 @@ msgstr "Nome estendido do atributo non válido"
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer o atributo estendido «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codificación non válida)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter a información do ficheiro «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter información do descritor do ficheiro: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "O tipo de atributo non é válido (esperábase uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "O tipo de atributo non é válido (esperábase uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "O tipo de atributo non é válido (esperábase unha cadea de bytes)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Non foi posíbel estabelecer os permisos nas ligazóns simbólicas"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer os permisos: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer o propietario: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "a ligazón simbólica debe ser non nula"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
-#: gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer a ligazón simbólica: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao estabelecer a ligazón simbólica: o ficheiro non é unha "
 "ligazón"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr ""
 "Os nanosegundos %d adicionais en marcas de tempo UNIX %lld son negativas"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr ""
 "Os nanosegundos %d adicionais en marcas de tempo UNIX %lld alcanzan 1 segundo"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr "A marca de tempo UNIX %lld non colle nos 64 bits"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr "A marca de tempo %lld está fóra do rango admitido por Windows"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr "Non é posíbel converter o nome de ficheiro  «%s» a UTF-16"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro «%s»: Erro de Windows %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao estabelecer a data de modificación ou acceso para o "
 "ficheiro «%s»: %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2950
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao modificar a configuración ou o tempo de acceso: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2973
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "O contexto SELinux debe ser non-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2980
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux non está activado neste sistema"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2990
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer o contexto SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3087
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Non se permite estabelecer o atributo %s"
@@ -3437,7 +3468,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao truncar o ficheiro: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s: %s"
@@ -3459,27 +3490,27 @@ msgstr "O ficheiro foi modificado externamente"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao retirar o ficheiro antigo: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Proporcionouse un GSeekType non válido"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Petición de busca non válida"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Non é posíbel truncar GMemoryInputStream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "O fluxo de saída da memoria non é redimensionábel"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Produciuse un erro ao redimensionar o fluxo de saída da memoria"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -3487,73 +3518,73 @@ msgstr ""
 "A cantidade de memoria requirida para procesar a escrita é máis grande que o "
 "espazo de enderezos dispoñíbel"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Solicitouse unha busca antes do inicio do fluxo"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Solicitouse unha busca máis aló do final do fluxo"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "montaxe non implementa «desmontaxe»"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "mount non implementa «extraer»"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr "a montaxe non implementa o «unmount» ou a «unmount_with_operation»"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr "a montaxe non implementa a «eject» ou a \"eject_with_operation\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "a montaxe non implementa \"remount\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr "a montaxe non implementa o descubrimento do tipo de contido"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "a montaxe non implementa o descubrimento síncrono do tipo de contido"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "O nome do host «%s» contén «[» mais non «]»"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "A rede non é atinxíbel"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Equipo non atinxíbel"
 
@@ -3581,7 +3612,7 @@ msgstr "NetworkManager non está executándose"
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "A versión NetworkManager é demasiado antiga"
 
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "O fluxo de saída non implementa a escritura"
 
@@ -3594,38 +3625,38 @@ msgstr "A suma de vectores pasados a %s é demasiado longa"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado"
 
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
 msgid "Unspecified proxy lookup failure"
 msgstr "Fallor por proxi de busca non especificado"
 
 #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
 #. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao resolver «%s»: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s non implementado"
 
-#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Dominio non válido"
 
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
-#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
-#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
 #: gio/gresourcefile.c:757
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Non existe o recurso en «%s»"
 
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Produciuse un erro ao descomprimir o recurso en «%s»"
@@ -3643,11 +3674,11 @@ msgstr "O recurso en «%s» non é un cartafol"
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "O fluxo de entrada non implementa seek"
 
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "Lista as seccións que conteñen recursos nun ficheiro elf"
 
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3657,15 +3688,15 @@ msgstr ""
 "Se se fornece SECCIÓN, só se listarán os recursos desta sección\n"
 "Se se fornece RUTA, só se listarán os recursos que coincidan"
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "FICHEIRO [RUTA]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
 msgid "SECTION"
 msgstr "SECCIÓN"
 
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3677,15 +3708,15 @@ msgstr ""
 "Se se fornece RUTA, só se listarán os recursos que coincidan\n"
 "Os detalles inclúen a sección, tamaño e compresión"
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "Extraer un ficheiro de recurso a stdout"
 
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "FICHEIRO RUTA"
 
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3713,7 +3744,7 @@ msgstr ""
 "Use 'gresource help ORDE' para obter axuda detallada.\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3728,20 +3759,20 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  SECCIÓN   Un nome de sección elf (opcional)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  ORDE   A orde que explicar (opcional)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr ""
 "  FICHEIRO      Un ficheiro elf (un binario ou biblioteca compartida)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
@@ -3749,19 +3780,19 @@ msgstr ""
 "  FICHEIRO      Un ficheiro elf (un binario ou unha biblioteca compartida)\n"
 "            ou un ficheiro de recurso compilado\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[RUTA]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr "  RUTA      Unha ruta (optional) de recurso (pode ser parcial)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
 msgid "PATH"
 msgstr "CAMIÑO"
 
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  RUTA      Unha ruta dun recurso\n"
 
@@ -3994,219 +4025,219 @@ msgstr "Forneceuse un nome de esquema baleiro\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Non existe a clave «%s»\n"
 
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "O socket non é válido, non se inicializou"
 
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "O socket non é válido, a inicialización fallou debido a: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado"
 
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
-#: gio/gthreadedresolver.c:1438
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Tempo de espera do Socket de E/S superado"
 
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "creando o GSocket a partir de fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Non é posíbel crear o socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:714
+#: gio/gsocket.c:730
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Especificouse unha familia descoñecida"
 
-#: gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:737
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Especificouse un protocolo descoñecido"
 
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr ""
 "Non é posíbel usar as operacións de datagramas nun socket que non é de "
 "datagramas."
 
-#: gio/gsocket.c:1207
+#: gio/gsocket.c:1260
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Non é posíbel usar operacións de datagramas nun socket con un tempo de "
 "espera máximo estabelecido."
 
-#: gio/gsocket.c:2014
+#: gio/gsocket.c:2067
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "non foi posíbel obter un enderezo local: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2060
+#: gio/gsocket.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "non foi posíbel obter un enderezo remoto: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2126
+#: gio/gsocket.c:2179
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "non foi posíbel escoitar: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2230
+#: gio/gsocket.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao ligar co enderezo %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
-#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao unirse ao grupo multicast: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
-#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao deixar o grupo multicast: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2407
+#: gio/gsocket.c:2460
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Non se admite o multicast específico da fonte"
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2607
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Familia de socket non admitida"
 
-#: gio/gsocket.c:2579
+#: gio/gsocket.c:2632
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "o source-specific non é un enderezo IPv4"
 
-#: gio/gsocket.c:2603
+#: gio/gsocket.c:2656
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Nome da interface demasiado larga"
 
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Interface non atopada: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2699
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "Non se admite o multicast IPv4 específico da fonte"
 
-#: gio/gsocket.c:2704
+#: gio/gsocket.c:2757
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "Non se admite o multicast IPv6 específico da fonte"
 
-#: gio/gsocket.c:2937
+#: gio/gsocket.c:2990
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao aceptar a conexión: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3063
+#: gio/gsocket.c:3116
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Conexión en marcha"
 
-#: gio/gsocket.c:3114
+#: gio/gsocket.c:3167
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Non é posíbel obter o erro pendente: "
 
-#: gio/gsocket.c:3303
+#: gio/gsocket.c:3356
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao recibir datos: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3500
+#: gio/gsocket.c:3695
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao enviar datos: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3687
+#: gio/gsocket.c:3882
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Non é posíbel desconectar o socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3768
+#: gio/gsocket.c:3963
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao pechar o socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4462
+#: gio/gsocket.c:4657
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Agardando pola situación do socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Non foi posíbel enviar a mensaxe: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
 msgid "Message vectors too large"
 msgstr "Os vectores de mensaxes son moi largos"
 
-#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
-#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5074
+#: gio/gsocket.c:5269
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "O GSocketControlMessage non está permitido en Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao recibir a mensaxe: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Non é posíbel ler as credenciais do socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6217
+#: gio/gsocket.c:6412
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 "g_socket_get_credentials non está implementado para este sistema operativo"
 
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor proxy %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Non foi posíbel conectar a %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Non foi posíbel conectar: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr ""
 "Non se permite a conexión ao proxy mediante unha conexión que non sexa TCP."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Non é posíbel usar o proxy co protocolo «%s»."
 
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "O porto de escoita xa está pechado"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "O socket engadido está pechado"
 
@@ -4300,97 +4331,97 @@ msgstr "O proxy SOCKSv5 non é compatíbel co tipo de enderezo fornecido."
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Erro no proxy SOCKSv5 descoñecido."
 
-#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao crear a canalización para comunicarse co proceso fillo "
 "(%s)"
 
-#: gio/gtestdbus.c:621
+#: gio/gtestdbus.c:615
 #, c-format
 msgid "Pipes are not supported in this platform"
 msgstr "As tuberías non están soportadas nesta plataforma"
 
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GThemedIcon"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "Non se atopou ningún enderezo válido"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao resolver inversamente «%s»: %s"
 
 #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
 #, c-format
 msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao analizar o rexistro de DNS %s: paquete DNS mal formado"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Non hai un rexistro de DNS do tipo solicitado para «%s»"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Non é posíbel resolver temporalmente «%s»"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Produciuse un erro ao resolver «%s»"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 msgid "Malformed DNS packet"
 msgstr "Paquete DNS mal formado"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
 msgstr "Produciuse un erro ao analizar a resposta DNS para «%s»: "
 
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "Non se atopou ningún certificado PEM codificado"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "Non foi posíbel descifrar a chave privada codificada con PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "Non foi posíbel analizar a chave privada PEM codificada"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "Non se atopou ningún certificado PEM codificado"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "Non foi posíbel analizar o certificado PEM codificado"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:800
+#: gio/gtlscertificate.c:758
 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
 msgstr "O backend TLS actual non é admite PKCS #12"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
 msgstr "Este GTlsBackend non admite a creación de certificados PKCS #11"
 
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
@@ -4400,7 +4431,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
 msgid ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
 "locked out after further failures."
@@ -4408,139 +4439,151 @@ msgstr ""
 "Escribiu varias veces o contrasinal incorrecto, se falla de novo bloquearase "
 "o acceso."
 
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "O contrasinal introducido é incorrecto."
 
-#: gio/gunixconnection.c:127
+#: gio/gunixconnection.c:116
 msgid "Sending FD is not supported"
 msgstr "Non se permite enviar o FD"
 
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr[0] "Esperando 1 mensaxe de control, obtívose %d"
 msgstr[1] "Esperando 1 mensaxe de control, obtivéronse %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Tipo de datos subsidiarios inesperados"
 
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr[0] "Esperando un descritor de ficheiro (fd), pero obtívose %d\n"
 msgstr[1] "Esperando un descritor de ficheiro (fd), pero obtivéronse %d\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Recibiuse un descritor de ficheiro (fd) incorrecto"
 
-#: gio/gunixconnection.c:242
+#: gio/gunixconnection.c:231
 msgid "Receiving FD is not supported"
 msgstr "Non se permite a recepción de FD"
 
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Produciuse un erro ao enviar as credenciais: "
 
-#: gio/gunixconnection.c:542
+#: gio/gunixconnection.c:531
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao comprobar se SO_PASSCRED está activado para o socket: "
 "%s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:558
+#: gio/gunixconnection.c:547
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao activar SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:576
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 "Esperábase ler un só byte para recibir as credenciais pero léronse creo bytes"
 
-#: gio/gunixconnection.c:628
+#: gio/gunixconnection.c:617
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "Non se esperaba unha mensaxe de control, pero obtívose %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:653
+#: gio/gunixconnection.c:642
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao desactivar SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao ler do descritor do ficheiro: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao pechar o descritor do ficheiro: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Raíz do sistema de ficheiros"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao escribir no descritor do ficheiro: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 "Neste sistema non se permiten enderezos de socket de dominios UNIX abstractos"
 
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
 msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "o volume non implementa a expulsión"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "o volume non implementa a «eject» ou «eject_with_operation»"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr "A aplicación «%s» no obxecto de aplicación non ten verbos"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr ""
+"A aplicación «%s» e o xestor «%s» no obxecto de aplicación non ten verbos"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao ler do manexador: %s"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao pechar o manexador: %s"
 
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
 #, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao escribir no manexador: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Sen memoria dabondo"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Erro interno: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
 msgid "Need more input"
 msgstr "Necesítase máis entrada"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Datos comprimidos incorrectos"
 
@@ -4568,152 +4611,152 @@ msgstr "Executar servizo dbus"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Argumentos incorrectos\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Atributo «%s» inesperado para o elemento «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
-#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Non se atopou o atributo «%s» do elemento «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
-#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
+#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Etiqueta «%s» inesperada, esperábase a etiqueta «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
-#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1717
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "Data/Hora «%s» non válida no ficheiro de marcador"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1956
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel atopar un ficheiro de marcadores válido nos directorios de "
 "datos"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Xa existe un marcador para o URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
-#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
-#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
-#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
-#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
-#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
-#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
-#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
-#: glib/gbookmarkfile.c:4127
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
+#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
+#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
+#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
+#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
+#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
+#: glib/gbookmarkfile.c:4082
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Non se atopou ningún marcador para o URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Non hai ningún tipo MIME definido no marcador para o URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Non se definiu ningún parámetro privado no marcador para o URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Non existe ningún grupo definido no marcador para o URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Ningunha aplicación denominada «%s» rexistrou un marcador para «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Produciuse un erro ao expandir a liña executábel «%s» co URI «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:379
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Carácter non representábel na entrada da conversión"
 
-#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
 #: glib/gutf8.c:1408
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Hai unha secuencia de carácter parcial ao final da entrada"
 
-#: glib/gconvert.c:767
+#: glib/gconvert.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr ""
 "Non é posíbel converter o modo de emerxencia «%s» na codificación de "
 "caracteres «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:939
+#: glib/gconvert.c:849
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Byte NUL incrustado na entrada de conversión"
 
-#: glib/gconvert.c:960
+#: glib/gconvert.c:870
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Byte NUL incrustado na saída de conversión"
 
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1608
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "O URI «%s» non é un URI absoluto usando o esquema «file»"
 
-#: glib/gconvert.c:1728
+#: glib/gconvert.c:1638
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "O URI «%s» non é válido"
 
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "O nome de host do URI «%s» non é válido"
 
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "O URI «%s» contén caracteres de escape non válidos"
 
-#: glib/gconvert.c:1832
+#: glib/gconvert.c:1742
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "O nome da ruta «%s» non é un camiño absoluto"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:228
+#: glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %H:%M:%S, %e de %B de %Y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:205
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:208
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -4734,62 +4777,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:247
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "Xaneiro"
 
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:249
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "Febreiro"
 
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:251
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "Marzo"
 
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:253
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:255
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "Maio"
 
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:257
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "Xuño"
 
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:259
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "Xullo"
 
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:261
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "Setembro"
 
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "Outubro"
 
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "Novembro"
 
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "Decembro"
@@ -4811,132 +4854,132 @@ msgstr "Decembro"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:301
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "Xan"
 
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:303
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:305
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:307
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "Abr"
 
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:309
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "Maio"
 
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:311
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "Xuño"
 
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:313
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "Xul"
 
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:315
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "Ago"
 
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:317
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:319
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "Out"
 
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:321
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:323
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Luns"
 
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mércores"
 
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Xoves"
 
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:346
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Venres"
 
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:348
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:350
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
 
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Xov"
 
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:373
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:375
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
-#: glib/gdatetime.c:406
+#: glib/gdatetime.c:377
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Dom"
@@ -4958,62 +5001,62 @@ msgstr "Dom"
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:441
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "Xaneiro"
 
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:443
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "Febreiro"
 
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:445
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "Marzo"
 
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:447
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:449
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "Maio"
 
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:451
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "Xuño"
 
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:453
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "Xullo"
 
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:455
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:457
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "Setembro"
 
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:459
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "Outubro"
 
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:461
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "Novembro"
 
-#: glib/gdatetime.c:492
+#: glib/gdatetime.c:463
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "Decembro"
@@ -5035,196 +5078,200 @@ msgstr "Decembro"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:528
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "Xan"
 
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:530
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:532
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:534
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "Abr"
 
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:536
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:538
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "Xuñ"
 
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:540
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "Xul"
 
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:542
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "Ago"
 
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:544
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:546
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "Out"
 
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:548
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: glib/gdatetime.c:579
+#: glib/gdatetime.c:550
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "Dec"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:596
+#: glib/gdatetime.c:592
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:599
+#: glib/gdatetime.c:595
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o directorio «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "Non foi posíbel asignar %lu byte para ler o ficheiro «%s»"
-msgstr[1] "Non foi posíbel asignar %lu bytes para ler o ficheiro «%s»"
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "Non foi posíbel reservar %"
+msgstr[1] "Non foi posíbel reservar %"
 
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:733
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "O ficheiro «%s» é demasiado grande"
 
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:845
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao ler desde o ficheiro «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
+#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao obter os atributos do ficheiro «%s»: fstat() fallou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro «%s»: fdopen() fallou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1040
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro «%s» como «%s»: g_rename() fallou: "
 "%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1179
+#: glib/gfileutils.c:1139
+#, c-format
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»: ftruncate() fallou: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»: write() fallou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1200
+#: glib/gfileutils.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»: fsync() fallou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
+#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1406
+#: glib/gfileutils.c:1411
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel retirar o ficheiro existente «%s»: g_unlink() fallou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1741
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "O modelo «%s» non é válido, non debería conter «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:1754
+#: glib/gfileutils.c:1761
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "O modelo «%s» non contén XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
+#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao ler a ligazón simbólica «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Non foi posíbel abrir o conversor de «%s» a «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Non é posíbel facer unha lectura en bruto en g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Datos restantes non convertidos no búfer de lectura"
 
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "O canal termina nun carácter parcial"
 
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Non é posíbel facer unha lectura en bruto en g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gkeyfile.c:802
+#: glib/gkeyfile.c:791
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 "Non é posíbel atopar un ficheiro de clave correcto nos directorios de busca"
 
-#: glib/gkeyfile.c:839
+#: glib/gkeyfile.c:828
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Non é un ficheiro normal"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1297
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -5232,43 +5279,43 @@ msgstr ""
 "O ficheiro clave contén a liña «%s» que non é un par valor-clave, grupo ou "
 "comentario"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1354
+#: glib/gkeyfile.c:1343
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Nome de grupo non válido: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1378
+#: glib/gkeyfile.c:1367
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "O ficheiro clave non comeza cun grupo"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %.*s"
 msgstr "Nome de chave non válido: %.*s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1430
+#: glib/gkeyfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "O ficheiro clave contén unha codificación non permitida «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
-#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
-#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "O ficheiro clave non ten un grupo «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1806
+#: glib/gkeyfile.c:1795
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "O ficheiro clave non ten a clave «%s» no grupo «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "O ficheiro clave contén a clave «%s» co valor «%s» que non é UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
@@ -5276,7 +5323,7 @@ msgstr ""
 "O ficheiro clave contén a clave «%s» que ten un valor que non é posíbel "
 "interpretar."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -5285,36 +5332,36 @@ msgstr ""
 "O ficheiro clave contén a clave «%s» no grupo «%s» que ten un valor que non "
 "é posíbel interpretar."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr "A clave «%s» do grupo «%s» ten o valor «%s», pero agardábase %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4356
+#: glib/gkeyfile.c:4345
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "O ficheiro clave contén un carácter de escape ao final da liña"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4378
+#: glib/gkeyfile.c:4367
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "O ficheiro clave contén a secuencia de escape non válida «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4530
+#: glib/gkeyfile.c:4519
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Non é posíbel interpretar o valor «%s» como un número."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4544
+#: glib/gkeyfile.c:4533
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "O valor enteiro «%s» está fóra do intervalo"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4577
+#: glib/gkeyfile.c:4566
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Non é posíbel interpretar o valor «%s» como un número flotante."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4616
+#: glib/gkeyfile.c:4605
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Non é posíbel interpretar o valor «%s» como un booleano."
@@ -5336,32 +5383,32 @@ msgstr "Produciuse un erro ao mapear «%s%s%s%s»: mmap() fallou: %s"
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro «%s»: open() fallou: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Erro na liña %d carácter %d: "
 
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgstr "O texto do nome codificado en UTF-8 non é válido - «%s» non válido"
 
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:419
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name"
 msgstr "«%s» non é un nome válido"
 
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:435
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgstr "«%s» non é un nome válido: '%c'"
 
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:559
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Erro na liña %d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
@@ -5371,7 +5418,7 @@ msgstr ""
 "dunha referencia de carácter (por exemplo &#234;) - pode que o díxito sexa "
 "grande de máis"
 
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:648
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
@@ -5381,24 +5428,24 @@ msgstr ""
 "utilizou un carácter & sen intención de comezar unha entidade - escape o & "
 "como &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:674
 #, c-format
 msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgstr "A referencia de carácter «%-.*s» non codifica un carácter permitido"
 
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:712
 msgid ""
 "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Detectada unha entidade baleira «&;»; as entidades válidas son: &amp; &quot; "
 "&lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:720
 #, c-format
 msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgstr "Non se coñece o nome de entidade «%-.*s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:725
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
@@ -5406,11 +5453,11 @@ msgstr ""
 "A entidade non remata cun punto e coma, probabelmente usou o carácter & sen "
 "a intención de comezar unha entidade, escriba o & como &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1139
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "O documento debe comezar cun elemento (por exemplo <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
@@ -5419,7 +5466,7 @@ msgstr ""
 "«%s» non é un carácter válido despois dun carácter «<»; non pode iniciar un "
 "nome de elemento"
 
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
@@ -5428,12 +5475,12 @@ msgstr ""
 "Carácter estraño «%s», esperábase un carácter «>» para pechar a etiqueta de "
 "elemento baleiro «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1292
 #, c-format
 msgid "Too many attributes in element “%s”"
 msgstr "Hai demasiados atributos no elemento «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
@@ -5441,7 +5488,7 @@ msgstr ""
 "Carácter estraño «%s», esperábase un «=» despois do nome do atributo «%s» do "
 "elemento «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5452,7 +5499,7 @@ msgstr ""
 "etiqueta de comezo do elemento «%s» ou opcionalmente un atributo; quizais "
 "usou un carácter non válido no nome dun atributo"
 
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -5461,7 +5508,7 @@ msgstr ""
 "Carácter estraño «%s», esperábase unhas comiñas de apertura despois do signo "
 "igual para dar un valor ao atributo «%s» do elemento «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
@@ -5470,7 +5517,7 @@ msgstr ""
 "«%s» non é un carácter válido despois dos caracteres «</»; «%s» non pode "
 "comezar o nome dun elemento"
 
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
@@ -5479,25 +5526,25 @@ msgstr ""
 "«%s» non é un carácter válido despois do nome de elemento de peche «%s»; o "
 "carácter permitido é «>»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1583
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr "Pechouse o elemento «%s», actualmente non hai ningún elemento aberto"
 
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1592
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr "Pechouse o elemento «%s», mais o elemento aberto actualmente é «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1745
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "O documento estaba baleiro ou só contiña espazos en branco"
 
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr "O documento rematou inesperadamente despois dun símbolo menor que «<»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
@@ -5506,7 +5553,7 @@ msgstr ""
 "O documento rematou inesperadamente con elementos aínda abertos - «%s» foi o "
 "último elemento aberto"
 
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5515,21 +5562,21 @@ msgstr ""
 "O documento rematou inesperadamente, esperábase ver un símbolo maior que '>' "
 "que pechase a etiqueta <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "O documento rematou inesperadamente dentro dun nome de elemento"
 
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "O documento rematou inesperadamente dentro dun nome de atributo"
 
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1792
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 "O documento rematou inesperadamente dentro dunha etiqueta de comezo de "
 "elemento."
 
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1798
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -5537,265 +5584,265 @@ msgstr ""
 "O documento rematou inesperadamente despois do signo igual que segue a un "
 "nome de atributo; non hai valor de atributo"
 
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1805
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "O documento rematou inesperadamente dentro dun valor de atributo"
 
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1822
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr ""
 "O documento rematou inesperadamente dentro da etiqueta que pechaba o "
 "elemento «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1826
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr ""
 "O documento rematou inesperadamente dentro da etiqueta que pechaba o "
 "elemento «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1832
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "O documento rematou inesperadamente dentro dun comentario ou instrución de "
 "procesamento"
 
-#: glib/goption.c:875
+#: glib/goption.c:716
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[OPCIÓN…]"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:832
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opcións de axuda:"
 
-#: glib/goption.c:992
+#: glib/goption.c:833
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostrar as opcións de axuda"
 
-#: glib/goption.c:998
+#: glib/goption.c:839
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda"
 
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:902
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opcións da aplicación:"
 
-#: glib/goption.c:1063
+#: glib/goption.c:904
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcións:"
 
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Non é posíbel analizar o valor enteiro «%s» para %s"
 
-#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "O valor enteiro «%s» para %s está fóra do intervalo"
 
-#: glib/goption.c:1162
+#: glib/goption.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Non é posíbel analizar o valor \"double\" «%s» para %s"
 
-#: glib/goption.c:1170
+#: glib/goption.c:1011
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "O valor \"double\" «%s» para %s está fóra do intervalo"
 
-#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción %s"
 
-#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argumento que falta para %s"
 
-#: glib/goption.c:2186
+#: glib/goption.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opción %s descoñecida"
 
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:486
 msgid "corrupted object"
 msgstr "obxecto danado"
 
-#: glib/gregex.c:482
+#: glib/gregex.c:488
 msgid "out of memory"
 msgstr "sen memoria"
 
-#: glib/gregex.c:497
+#: glib/gregex.c:503
 msgid "internal error"
 msgstr "erro interno"
 
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:505
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "o patrón contén elementos non permitidos na coincidencia parcial"
 
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:507
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "as referencias anteriores como condicións non se permiten na coincidencia "
 "parcial"
 
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:513
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "atinxiuse o límite de recursividade"
 
-#: glib/gregex.c:509
+#: glib/gregex.c:515
 msgid "bad offset"
 msgstr "desprazamento erróneo"
 
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:517
 msgid "recursion loop"
 msgstr "bucle de repetición"
 
 #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:514
+#: glib/gregex.c:520
 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
 msgstr "o modo coincidente solicítase como se non fora compilado por JIT"
 
-#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro descoñecido"
 
-#: glib/gregex.c:556
+#: glib/gregex.c:562
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ ao final do patrón"
 
-#: glib/gregex.c:560
+#: glib/gregex.c:566
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c ao final do patrón"
 
-#: glib/gregex.c:565
+#: glib/gregex.c:571
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "carácter non recoñecido despois de \\"
 
-#: glib/gregex.c:569
+#: glib/gregex.c:575
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "números fóra do intervalo no cuantificador {}"
 
-#: glib/gregex.c:573
+#: glib/gregex.c:579
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "número demasiado grande no cuantificador {}"
 
-#: glib/gregex.c:577
+#: glib/gregex.c:583
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "falta a terminación ] para a clase de carácter"
 
-#: glib/gregex.c:581
+#: glib/gregex.c:587
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "secuencia de escape non válida na clase de carácter"
 
-#: glib/gregex.c:585
+#: glib/gregex.c:591
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "intervalo fóra de orde na clase de carácter"
 
-#: glib/gregex.c:590
+#: glib/gregex.c:596
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nada que repetir"
 
-#: glib/gregex.c:594
+#: glib/gregex.c:600
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "carácter non recoñecido despois de (? ou (?-"
 
-#: glib/gregex.c:598
+#: glib/gregex.c:604
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "As clases de nomes POSIX só se permiten dentro dunha clase"
 
-#: glib/gregex.c:602
+#: glib/gregex.c:608
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "Os elementos de colación POSIX non se admiten"
 
-#: glib/gregex.c:608
+#: glib/gregex.c:614
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "falta o ) de terminación"
 
-#: glib/gregex.c:612
+#: glib/gregex.c:618
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "referencia a un subpatrón non existente"
 
-#: glib/gregex.c:616
+#: glib/gregex.c:622
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "falta un ) despois do comentario"
 
-#: glib/gregex.c:620
+#: glib/gregex.c:626
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "a expresión regular é demasiado longa"
 
-#: glib/gregex.c:624
+#: glib/gregex.c:630
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "número ou nome formado incorrectamente despois de (?("
 
-#: glib/gregex.c:628
+#: glib/gregex.c:634
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "a aserción lockbehind non ten unha lonxitude fixa"
 
-#: glib/gregex.c:632
+#: glib/gregex.c:638
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "o grupo condicional contén máis de dúas ramas"
 
-#: glib/gregex.c:636
+#: glib/gregex.c:642
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "esperábase unha aserción despois de (?("
 
-#: glib/gregex.c:640
+#: glib/gregex.c:646
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "unha referencia co número non pode ser cero"
 
-#: glib/gregex.c:644
+#: glib/gregex.c:650
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nome de clase POSIX descoñecida"
 
-#: glib/gregex.c:649
+#: glib/gregex.c:655
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "o valor do carácter na secuencia \\x{...} é demasiado longo"
 
-#: glib/gregex.c:653
+#: glib/gregex.c:659
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "non se permite \\C en asercións lookbehind"
 
-#: glib/gregex.c:657
+#: glib/gregex.c:663
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "falta a terminación no nome do subpatrón"
 
-#: glib/gregex.c:661
+#: glib/gregex.c:667
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dous subpatróns teñen o mesmo nome"
 
-#: glib/gregex.c:665
+#: glib/gregex.c:671
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "secuencia \\P ou \\p formada incorrectamente"
 
-#: glib/gregex.c:669
+#: glib/gregex.c:675
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nome de propiedade descoñecido despois de \\P ou \\p"
 
-#: glib/gregex.c:673
+#: glib/gregex.c:679
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "o nome do subpatrón é demasiado longo (máximo 32 caracteres)"
 
-#: glib/gregex.c:677
+#: glib/gregex.c:683
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "demasiados subpatróns con nome (máximo 10.000)"
 
-#: glib/gregex.c:681
+#: glib/gregex.c:687
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "o valor octal é maior que \\377"
 
-#: glib/gregex.c:685
+#: glib/gregex.c:691
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "O grupo DEFINE contén máis dunha rama"
 
-#: glib/gregex.c:689
+#: glib/gregex.c:695
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "opcións NEWLINE inconsistentes"
 
-#: glib/gregex.c:693
+#: glib/gregex.c:699
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -5803,244 +5850,244 @@ msgstr ""
 "\\g non está seguido por un nome entre chaves, corchetes angulares ou un "
 "número entre comiñas, ou por un número simple"
 
-#: glib/gregex.c:698
+#: glib/gregex.c:704
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "non se permite un argumento para (*ACCEPT), (*FAIL), ou (*COMMIT)"
 
-#: glib/gregex.c:702
+#: glib/gregex.c:708
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) no recoñecido"
 
-#: glib/gregex.c:706
+#: glib/gregex.c:712
 msgid "number is too big"
 msgstr "o número é demasiado grande"
 
-#: glib/gregex.c:710
+#: glib/gregex.c:716
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "falta o nome do subpatrón despois de (?&"
 
-#: glib/gregex.c:714
+#: glib/gregex.c:720
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "non se permiten diferentes nomes para subpatróns do mesmo número"
 
-#: glib/gregex.c:718
+#: glib/gregex.c:724
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) debe ter un argumento"
 
-#: glib/gregex.c:722
+#: glib/gregex.c:728
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "\\c debe estar seguido dun carácter ASCII"
 
-#: glib/gregex.c:726
+#: glib/gregex.c:732
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 "\\k non está seguido por un nome entre chaves, corchetes angulares ou entre "
 "comiñas"
 
-#: glib/gregex.c:730
+#: glib/gregex.c:736
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "non se permite \\N nunha clase"
 
-#: glib/gregex.c:734
+#: glib/gregex.c:740
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "o nome é demasiado longo en (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), ou (*THEN)"
 
-#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
 msgid "code overflow"
 msgstr "desbordamento de código"
 
-#: glib/gregex.c:742
+#: glib/gregex.c:748
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "carácter non recoñecido despois de (?P"
 
-#: glib/gregex.c:746
+#: glib/gregex.c:752
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "desbordouse o espazo de traballo de compilación"
 
-#: glib/gregex.c:750
+#: glib/gregex.c:756
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "non se atopou o subpatrón referenciado comprobado previamente"
 
-#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao estabelecer a equivalencia da expresión regular %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1735
+#: glib/gregex.c:1753
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "A biblioteca PCRE está compilada sen compatibilidade con UTF8"
 
-#: glib/gregex.c:1743
+#: glib/gregex.c:1761
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "A biblioteca PCRE está compilada con opcións non compatíbeis"
 
-#: glib/gregex.c:1860
+#: glib/gregex.c:1878
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao compilar a expresión regular «%s» no carácter %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2900
+#: glib/gregex.c:2918
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "esperábase un díxito hexadecimal ou '}'"
 
-#: glib/gregex.c:2916
+#: glib/gregex.c:2934
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "esperábase un díxito hexadecimal"
 
-#: glib/gregex.c:2956
+#: glib/gregex.c:2974
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "falta «<» na referencia simbólica"
 
-#: glib/gregex.c:2965
+#: glib/gregex.c:2983
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "referencia simbólica sen finalizar"
 
-#: glib/gregex.c:2972
+#: glib/gregex.c:2990
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referencia simbólica de lonxitude cero"
 
-#: glib/gregex.c:2983
+#: glib/gregex.c:3001
 msgid "digit expected"
 msgstr "esperábase un díxito"
 
-#: glib/gregex.c:3001
+#: glib/gregex.c:3019
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "referencia simbólica ilegal"
 
-#: glib/gregex.c:3064
+#: glib/gregex.c:3082
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "«\\» final perdido"
 
-#: glib/gregex.c:3068
+#: glib/gregex.c:3086
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "secuencia de escape descoñecida"
 
-#: glib/gregex.c:3078
+#: glib/gregex.c:3096
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao analizar o texto de substitución «%s» no carácter %lu: "
 "%s"
 
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "O texto citado non comeza con comiñas"
 
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Comiñas non pechadas na liña de ordes ou noutro texto citado nun intérprete "
 "de ordes"
 
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "O texto rematou despois dun carácter «\\». (O texto era «%s»)"
 
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "O texto rematou antes de atopar a comiña final para %c. (O texto era «%s»)"
 
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "O texto estaba baleiro (ou só contiña espazos en branco)"
 
-#: glib/gspawn.c:320
+#: glib/gspawn.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Produciuse un erro ao ler datos desde un proceso fillo (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:473
+#: glib/gspawn.c:395
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Produciuse un erro ao ler os datos dun proceso fillo (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:558
+#: glib/gspawn.c:475
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Erro inesperado en waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "O proceso fillo rematou co código %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1105
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "O proceso fillo rematou polo sinal %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "O proceso fillo detívose polo sinal %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1202
+#: glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "O proceso fillo rematou de forma anormal"
 
-#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Produciuse un erro ao ler desde a canalización filla (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2404
+#: glib/gspawn.c:2001
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Produciuse un erro ao executar o proceso fillo «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2530
+#: glib/gspawn.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Produciuse un erro ao facer fork (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Produciuse un erro ao cambiar ao directorio «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2700
+#: glib/gspawn.c:2296
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Produciuse un erro ao executar o proceso fillo «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2710
+#: glib/gspawn.c:2306
 #, c-format
 msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro para remapear o descritor de ficheiro "
 "(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2718
+#: glib/gspawn.c:2314
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao duplicar o descritor de ficheiro para o proceso fillo "
 "(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2727
+#: glib/gspawn.c:2323
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Produciuse un erro ao facer fork ao proceso fillo (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2735
+#: glib/gspawn.c:2331
 #, c-format
 msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao pechar o descritor de ficheiro para o proceso fillo "
 "(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2743
+#: glib/gspawn.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar o proceso fillo «%s»"
 
-#: glib/gspawn.c:2767
+#: glib/gspawn.c:2363
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
@@ -6098,78 +6145,78 @@ msgstr ""
 "Erro inesperado en g_io_channel_win32_poll() ao ler datos desde un proceso "
 "fillo"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "A cadea baleira non é un número"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "«%s» non é un número con signo"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "O número «%s» está fóra de rango [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "«%s» non é un número sen signo"
 
-#: glib/guri.c:318
+#: glib/guri.c:309
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr "%-encoding non válida na URI"
 
-#: glib/guri.c:335
+#: glib/guri.c:326
 msgid "Illegal character in URI"
 msgstr "Carácter ilegal na URI"
 
-#: glib/guri.c:369
+#: glib/guri.c:360
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "Caracteres non UTF-8 na URI"
 
-#: glib/guri.c:549
+#: glib/guri.c:540
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Enderezo IPv6 non válido «%.*s» na URI"
 
-#: glib/guri.c:604
+#: glib/guri.c:595
 #, c-format
 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Enderezo IP codificado ilegal «%.*s» na URI"
 
-#: glib/guri.c:616
+#: glib/guri.c:607
 #, c-format
 msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Nome de equipo internacionalizado ilegal «%.*s» na URI"
 
-#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
 #, c-format
 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Non foi posíbel analizar «%.*s» como unha URI"
 
-#: glib/guri.c:667
+#: glib/guri.c:658
 #, c-format
 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr "O porto «%.*s» na URI está fóra do intervalo"
 
-#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 msgstr "A URI «%s» non é unha URI absoluta"
 
-#: glib/guri.c:1236
+#: glib/guri.c:1227
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr "A URI «%s» non ten o compoñente de equipo"
 
-#: glib/guri.c:1466
+#: glib/guri.c:1457
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "A URI non é absoluta, e non se forneceu unha URI base"
 
-#: glib/guri.c:2252
+#: glib/guri.c:2243
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr "Falta «=» e o valor de parámetro"
 
@@ -6250,65 +6297,65 @@ msgstr "PiB"
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
 #: glib/gutils.c:2994
-msgid "kb"
-msgstr "kb"
+msgid "kbit"
+msgstr "kbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
 #: glib/gutils.c:2996
-msgid "Mb"
-msgstr "Mb"
+msgid "Mbit"
+msgstr "Mbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
 #: glib/gutils.c:2998
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+msgid "Gbit"
+msgstr "Gbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
 #: glib/gutils.c:3000
-msgid "Tb"
-msgstr "Tb"
+msgid "Tbit"
+msgstr "Tbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
 #: glib/gutils.c:3002
-msgid "Pb"
-msgstr "Pb"
+msgid "Pbit"
+msgstr "Pbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
 #: glib/gutils.c:3004
-msgid "Eb"
-msgstr "Eb"
+msgid "Ebit"
+msgstr "Ebit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
 #: glib/gutils.c:3008
-msgid "Kib"
-msgstr "Kib"
+msgid "Kibit"
+msgstr "Kibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
 #: glib/gutils.c:3010
-msgid "Mib"
-msgstr "Mib"
+msgid "Mibit"
+msgstr "Mibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
 #: glib/gutils.c:3012
-msgid "Gib"
-msgstr "Gib"
+msgid "Gibit"
+msgstr "Gibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
 #: glib/gutils.c:3014
-msgid "Tib"
-msgstr "Tib"
+msgid "Tibit"
+msgstr "Tibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
 #: glib/gutils.c:3016
-msgid "Pib"
-msgstr "Pib"
+msgid "Pibit"
+msgstr "Pibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
 #: glib/gutils.c:3018
-msgid "Eib"
-msgstr "Eib"
+msgid "Eibit"
+msgstr "Eibit"
 
 #: glib/gutils.c:3056
 msgid "byte"
@@ -6413,5 +6460,53 @@ msgstr "%.1f PB"
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
+#~ msgid ""
+#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mensaxe METHOD_RETURN: falta o campo da cabeceira REPLY_SERIAL ou non é "
+#~ "válido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+#~ msgstr[0] "Non foi posíbel asignar %lu byte para ler o ficheiro «%s»"
+#~ msgstr[1] "Non foi posíbel asignar %lu bytes para ler o ficheiro «%s»"
+
+#~ msgid "kb"
+#~ msgstr "kb"
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "Mb"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "Tb"
+#~ msgstr "Tb"
+
+#~ msgid "Pb"
+#~ msgstr "Pb"
+
+#~ msgid "Eb"
+#~ msgstr "Eb"
+
+#~ msgid "Kib"
+#~ msgstr "Kib"
+
+#~ msgid "Mib"
+#~ msgstr "Mib"
+
+#~ msgid "Gib"
+#~ msgstr "Gib"
+
+#~ msgid "Tib"
+#~ msgstr "Tib"
+
+#~ msgid "Pib"
+#~ msgstr "Pib"
+
+#~ msgid "Eib"
+#~ msgstr "Eib"
+
 #~ msgid "backtracking limit reached"
 #~ msgstr "alcanzouse o límite de \"backtracking\""
index 37c0d5d..f3bcd34 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-02 13:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-02 21:02+0300\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-17 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:50+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
-"2 : 3)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
+"2 : 3);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
 
 #: gio/gappinfo.c:339
 msgid "Setting default applications not supported yet"
@@ -44,36 +44,40 @@ msgstr "Failed to find default application for content type ‘%s’"
 msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
 msgstr "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "GApplication Options:"
-msgstr "GApplication Options:"
+msgstr "אפשרויות GApplication:"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "הצגת אפשרויות GApplication"
 
-#: gio/gapplication.c:551
+#: gio/gapplication.c:552
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 
-#: gio/gapplication.c:563
+#: gio/gapplication.c:564
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Override the application’s ID"
 
 #: gio/gapplication.c:575
+msgid "Print the application version"
+msgstr "הצגת גרסת היישום"
+
+#: gio/gapplication.c:587
 msgid "Replace the running instance"
 msgstr "החלפת העותק הפעיל"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
 msgid "Print help"
 msgstr "הצגת העזרה"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[COMMAND]"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
 msgid "Print version"
 msgstr "הצגת הגרסה"
 
@@ -126,7 +130,7 @@ msgid "APPID"
 msgstr "APPID"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMAND"
 
@@ -140,7 +144,7 @@ msgstr "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
@@ -164,26 +168,26 @@ msgstr "PARAMETER"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
 #: gio/gsettings-tool.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Unknown command %s\n"
+"פקודה לא ידועה %s\n"
 "\n"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:105
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "שימוש:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
 #: gio/gsettings-tool.c:713
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "ארגומנטים:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[ARGS…]"
 
@@ -276,128 +280,128 @@ msgstr ""
 "unrecognised command: %s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
-#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Too large count value passed to %s"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
-#: gio/gdataoutputstream.c:564
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "Seek not supported on base stream"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:940
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
 #: gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Stream is already closed"
 
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Truncate not supported on base stream"
 
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operation was cancelled"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Invalid object, not initialized"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Incomplete multibyte sequence in input"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Not enough space in destination"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
-#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Error during conversion: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Cancellable initialization not supported"
 
 # *** This file should not be translated to hebrew, please only copy the english text ***
 # *** Old hebrew ranslation is commented for backup sake                              ***
-#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s type"
 
 #: gio/gcontenttype-win32.c:198
 msgid "Unknown type"
-msgstr "Unknown type"
+msgstr "סוג לא ידוע"
 
 #: gio/gcontenttype-win32.c:200
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s filetype"
 
-#: gio/gcredentials.c:337
+#: gio/gcredentials.c:327
 msgid "GCredentials contains invalid data"
-msgstr "GCredentials contains invalid data"
+msgstr "GCredentials מכיל נתונים שגויים"
 
-#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
-msgstr "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgstr "GCredentials לא ממומש במערכת ההפעלה הזאת"
 
-#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
-msgstr "There is no GCredentials support for your platform"
+msgstr "אין תמיכה ב־GCredentials לפלטפורמה שלך"
 
-#: gio/gcredentials.c:628
+#: gio/gcredentials.c:618
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
-msgstr "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
+msgstr "GCredentials לא מכיל מזהה תהליך במערכת ההפעלה הזאת"
 
-#: gio/gcredentials.c:682
+#: gio/gcredentials.c:672
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gdatainputstream.c:298
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Unexpected early end-of-stream"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
@@ -406,28 +410,28 @@ msgstr ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
 "keys)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -436,14 +440,14 @@ msgstr ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
 "sign"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
 msgstr ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -452,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
 "“%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -461,75 +465,75 @@ msgstr ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
 "“path” or “abstract” to be set"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Error auto-launching: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Error opening nonce file “%s”: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "The given address is empty"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
 msgstr "לא ניתן לפצל אפיק הודעה כש־AT_SECURE מוגדר"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Error spawning command line “%s”: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -538,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
 "— unknown value “%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -546,35 +550,35 @@ msgstr ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "סוג אפיק לא ידוע %d"
 
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr "Unexpected lack of content trying to read a line"
 
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1045
+#: gio/gdbusauth.c:1043
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
 msgstr "העדר הקשר בלתי צפוי בניסיון לקרוא בית"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
 msgid "User IDs must be the same for peer and server"
 msgstr "מזהי המשתמשים חייבים להיות זהים לעמית ולשרת"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
@@ -595,13 +599,13 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Error creating directory “%s”: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
-#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
-#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
-#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
-#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
-#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
-#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operation not supported"
 
@@ -664,15 +668,15 @@ msgstr "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "The connection is closed"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1899
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Timeout was reached"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2538
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
@@ -688,17 +692,17 @@ msgstr ""
 #: gio/gdbusconnection.c:4422
 #, c-format
 msgid "No such property “%s”"
-msgstr "No such property “%s”"
+msgstr "אין מאפיין כזה „%s”"
 
 #: gio/gdbusconnection.c:4434
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not readable"
-msgstr "Property “%s” is not readable"
+msgstr "המאפיין „%s” לא זמין לקריאה"
 
 #: gio/gdbusconnection.c:4445
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not writable"
-msgstr "Property “%s” is not writable"
+msgstr "המאפיין „%s” לא זמין לכתיבה"
 
 #: gio/gdbusconnection.c:4465
 #, c-format
@@ -709,7 +713,7 @@ msgstr "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”
 #: gio/gdbusconnection.c:6762
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
-msgstr "No such interface “%s”"
+msgstr "אין כזה מנשק „%s”"
 
 #: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279
 #, c-format
@@ -719,7 +723,7 @@ msgstr "No such interface “%s” on object at path %s"
 #: gio/gdbusconnection.c:5102
 #, c-format
 msgid "No such method “%s”"
-msgstr "No such method “%s”"
+msgstr "אין כזאת מתודה „%s”"
 
 #: gio/gdbusconnection.c:5133
 #, c-format
@@ -734,12 +738,12 @@ msgstr "An object is already exported for the interface %s at %s"
 #: gio/gdbusconnection.c:5563
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
-msgstr "Unable to retrieve property %s.%s"
+msgstr "לא ניתן למשוך את המאפיין %s.%s"
 
 #: gio/gdbusconnection.c:5619
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
-msgstr "Unable to set property %s.%s"
+msgstr "לא ניתן להגדיר את המאפיין %s.%s"
 
 #: gio/gdbusconnection.c:5798
 #, c-format
@@ -761,47 +765,71 @@ msgstr "A subtree is already exported for %s"
 msgid "Object does not exist at path “%s”"
 msgstr "Object does not exist at path “%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "הסוג שגוי"
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1324
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
-msgstr "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
+msgstr "הודעת %s:‏ %s שדה הכותרת שגוי, אמור להיות ערך מסוג ‚%s’"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
-msgstr "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
+msgstr "הודעת %s: שדה הכותרת %s חסר או שגוי"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1360
-msgid ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
+msgstr "הודעת %s: סופק שדה כותרת שגוי"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1384
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+#| "freedesktop/DBus/Local"
 msgid ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
+msgstr "הודעת %s: שדה הכותרת PATH משתמש בערך השגוי ‎/org/freedesktop/DBus/Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or "
+#| "invalid"
 msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
-msgstr ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
+msgstr "הודעת %s: שדה הכותרת INTERFACE לא מכיל שם מנשק תקני"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1400
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
+#| "org.freedesktop.DBus.Local"
 msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
-"freedesktop.DBus.Local"
+"הודעת %s: שדה הכותרת INTERFACE משתמש בערך השגוי org.freedesktop.DBus.Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr "הודעת %s: שדה הכותרת MEMBER לא מכיל שם חבר תקני"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or "
+#| "invalid"
+msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr "הודעת %s: שדה הכותרת ERROR_NAME לא מכיל שם שגיאה תקני"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "הסוג שגוי"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
@@ -810,12 +838,12 @@ msgstr[1] "‫Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[2] "‫Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[3] "‫Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1463
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -824,21 +852,21 @@ msgstr ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "Value nested too deeply"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1714
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1738
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1789
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -853,7 +881,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1809
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -862,23 +890,23 @@ msgstr ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
 "bytes, but found to be %u bytes in length"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
 msgstr "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2017
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2058
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2243
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -887,26 +915,26 @@ msgstr ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
 "0x%02x"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2262
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "Signature header found but is not of type signature"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2379
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -915,34 +943,34 @@ msgstr[1] "‫No signature header in message but the message body is %u bytes"
 msgstr[2] "‫No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgstr[3] "‫No signature header in message but the message body is %u byte"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2389
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Cannot deserialize message: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2872
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2880
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Cannot serialize message: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2933
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2943
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -951,17 +979,17 @@ msgstr ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
 "“%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2959
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3514
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Error return with body of type “%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3522
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Error return with empty body"
 
@@ -981,22 +1009,22 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Unable to get Hardware profile: %s"
 
 #. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2461
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s or %s: "
 msgstr "Unable to load %s or %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Error calling StartServiceByName for %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1005,25 +1033,25 @@ msgstr ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
 "and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
 
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "Abstract namespace not supported"
 
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Cannot specify nonce file when creating a server"
 
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
@@ -1315,71 +1343,72 @@ msgstr "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgid "Not authorized to change debug settings"
 msgstr "Not authorized to change debug settings"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Desktop file didn’t specify Exec field"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Unable to find terminal required for application"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
 #, c-format
 msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
 msgstr "Program ‘%s’ not found in $PATH"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Application information lacks an identifier"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Can’t create user desktop file %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Custom definition for %s"
 
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
 msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr "drive doesn’t implement eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "drive doesn’t implement polling for media"
 
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
 msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr "drive doesn’t implement start"
 
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "drive doesn’t implement stop"
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 
@@ -1392,27 +1421,27 @@ msgstr "TLS support is not available"
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "DTLS support is not available"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 
@@ -1420,129 +1449,134 @@ msgstr "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1601
+#: gio/gfile.c:1604
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Containing mount does not exist"
 
-#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Can’t copy over directory"
 
-#: gio/gfile.c:2708
+#: gio/gfile.c:2710
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Can’t copy directory over directory"
 
-#: gio/gfile.c:2716
+#: gio/gfile.c:2718
 msgid "Target file exists"
 msgstr "קובץ יעד קיים"
 
-#: gio/gfile.c:2735
+#: gio/gfile.c:2737
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Can’t recursively copy directory"
 
-#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
 #, c-format
 msgid "Copy file range not supported"
 msgstr "Copy file range not supported"
 
-#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Error opening file: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3157
+#: gio/gfile.c:3163
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Symbolic links not supported"
 
-#: gio/gfile.c:3321
+#: gio/gfile.c:3327
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3331
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 
-#: gio/gfile.c:3330
+#: gio/gfile.c:3336
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 
-#: gio/gfile.c:3395
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "לא ניתן למשוך את המאפיין %s"
+
+#: gio/gfile.c:3415
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Can’t copy special file"
 
-#: gio/gfile.c:4314
+#: gio/gfile.c:4332
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Invalid symlink value given"
 
-#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolic links not supported"
 
-#: gio/gfile.c:4611
+#: gio/gfile.c:4623
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Trash not supported"
 
-#: gio/gfile.c:4723
+#: gio/gfile.c:4733
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "File names cannot contain “%c”"
 
-#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
 msgstr "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
 
-#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "volume doesn’t implement mount"
 
-#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "No application is registered as handling this file"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumerator is closed"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
-#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "File enumerator has outstanding operation"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "File enumerator is already closed"
 
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Malformed input data for GFileIcon"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
-#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
-#: gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
 msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "Stream doesn’t support query_info"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
-#: gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Seek not supported on stream"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Truncate not allowed on input stream"
 
-#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Truncate not supported on stream"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
-#: glib/gconvert.c:1842
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "שם מארח שגוי"
 
@@ -1575,64 +1609,64 @@ msgstr "HTTP proxy response too big"
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Wrong number of tokens (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "No type for class name %s"
 
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Type %s does not implement the GIcon interface"
 
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Type %s is not classed"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Malformed version number: %s"
 
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
 msgid "No address specified"
 msgstr "No address specified"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr "Length %u is too long for address"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr "Address has bits set beyond prefix length"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "Could not parse “%s” as IP address mask"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Not enough space for socket address"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Unsupported socket address"
 
@@ -1646,7 +1680,7 @@ msgstr "Input stream doesn’t implement read"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Stream has outstanding operation"
 
@@ -1662,7 +1696,7 @@ msgstr "Keep with file when moved"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "“version” takes no arguments"
 
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
 msgid "Usage:"
 msgstr "Usage:"
 
@@ -1670,79 +1704,79 @@ msgstr "Usage:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Print version information and exit."
 
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "Commands:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
 msgid "Concatenate files to standard output"
 msgstr "Concatenate files to standard output"
 
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
 msgid "Copy one or more files"
 msgstr "Copy one or more files"
 
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "Show information about locations"
 
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
 msgid "Launch an application from a desktop file"
 msgstr "Launch an application from a desktop file"
 
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
 msgid "List the contents of locations"
 msgstr "List the contents of locations"
 
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "Get or set the handler for a mimetype"
 
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
 msgid "Create directories"
 msgstr "Create directories"
 
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
 msgid "Monitor files and directories for changes"
 msgstr "Monitor files and directories for changes"
 
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
 msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr "Mount or unmount the locations"
 
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
 msgid "Move one or more files"
 msgstr "Move one or more files"
 
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
 msgid "Open files with the default application"
 msgstr "Open files with the default application"
 
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Rename a file"
 
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
 msgid "Delete one or more files"
 msgstr "Delete one or more files"
 
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
 msgid "Read from standard input and save"
 msgstr "Read from standard input and save"
 
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
 msgid "Set a file attribute"
 msgstr "Set a file attribute"
 
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
 msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr "Move files or directories to the trash"
 
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr "Lists the contents of locations in a tree"
 
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "Commands:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
 #, c-format
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "Use %s to get detailed help.\n"
@@ -1752,7 +1786,7 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "Error writing to stdout"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
@@ -1775,60 +1809,64 @@ msgstr ""
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
 "like smb://server/resource/file.txt as location."
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
 msgid "No locations given"
 msgstr "No locations given"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
 msgid "No target directory"
 msgstr "No target directory"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
 msgid "Show progress"
 msgstr "Show progress"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "Prompt before overwrite"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "Preserve all attributes"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "Backup existing destination files"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:50
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "Never follow symbolic links"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
 msgid "Use default permissions for the destination"
 msgstr "Use default permissions for the destination"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr "להשתמש בחותמות זמן השינוי כברירת מחדל ליעד"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
 #, c-format
 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
 msgid "SOURCE"
 msgstr "SOURCE"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "DESTINATION"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:109
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
 msgid ""
 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1838,12 +1876,12 @@ msgstr ""
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
 "like smb://server/resource/file.txt as location."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "Destination %s is not a directory"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: overwrite “%s”? "
@@ -1884,52 +1922,52 @@ msgstr "display name: %s\n"
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "edit name: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#: gio/gio-tool-info.c:185
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "name: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "type: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
 msgid "size: "
 msgstr "size: "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
 msgid "hidden\n"
 msgstr "hidden\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "uri: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
 #, c-format
 msgid "local path: %s\n"
 msgstr "local path: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
 #, c-format
 msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "Settable attributes:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Writable attribute namespaces:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Show information about locations."
 
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -3035,124 +3073,124 @@ msgstr "Error getting filesystem info for %s: %s"
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Containing mount for file %s not found"
 
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Can’t rename root directory"
 
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Error renaming file %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Can’t rename file, filename already exists"
 
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Invalid filename"
 
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Error opening file %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Error removing file %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Error trashing file %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "Unable to create trash directory %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr "Trashing on system internal mounts is not supported"
 
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Unable to trash file %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Unable to trash file %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Error creating directory %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Filesystem does not support symbolic links"
 
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Error making symbolic link %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Error moving file %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Can’t move directory over directory"
 
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Backup file creation failed"
 
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Error removing target file: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Move between mounts not supported"
 
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Could not determine the disk usage of %s: %s"
@@ -3174,116 +3212,116 @@ msgstr "Invalid extended attribute name"
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (invalid encoding)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Error when getting information for file “%s”: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Error when getting information for file descriptor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Cannot set permissions on symlinks"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Error setting permissions: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Error setting owner: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink must be non-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
-#: gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Error setting symlink: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2950
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Error setting modification or access time: %s"
 
 # c-format
-#: gio/glocalfileinfo.c:2973
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux context must be non-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2980
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux is not enabled on this system"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2990
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Error setting SELinux context: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3087
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Setting attribute %s not supported"
@@ -3336,7 +3374,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Error truncating file: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Error opening file “%s”: %s"
@@ -3358,27 +3396,27 @@ msgstr "The file was externally modified"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Error removing old file: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Invalid GSeekType supplied"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Invalid seek request"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Memory output stream not resizable"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Failed to resize memory output stream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -3386,73 +3424,73 @@ msgstr ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Requested seek before the beginning of the stream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Requested seek beyond the end of the stream"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "mount doesn’t implement “unmount”"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "mount doesn’t implement “eject”"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "mount doesn’t implement “remount”"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr "mount doesn’t implement content type guessing"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Network unreachable"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Host unreachable"
 
@@ -3480,7 +3518,7 @@ msgstr "NetworkManager not running"
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "NetworkManager version too old"
 
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "Output stream doesn’t implement write"
 
@@ -3493,38 +3531,38 @@ msgstr "Sum of vectors passed to %s too large"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Source stream is already closed"
 
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
 msgid "Unspecified proxy lookup failure"
 msgstr "Unspecified proxy lookup failure"
 
 #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
 #. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Error resolving “%s”: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s not implemented"
 
-#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Invalid domain"
 
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
-#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
-#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
 #: gio/gresourcefile.c:757
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "The resource at “%s” does not exist"
 
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "The resource at “%s” failed to decompress"
@@ -3542,11 +3580,11 @@ msgstr "The resource at “%s” is not a directory"
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "Input stream doesn’t implement seek"
 
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "List sections containing resources in an elf FILE"
 
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3556,15 +3594,15 @@ msgstr ""
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
 "If PATH is given, only list matching resources"
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "FILE [PATH]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
 msgid "SECTION"
 msgstr "SECTION"
 
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3576,15 +3614,15 @@ msgstr ""
 "If PATH is given, only list matching resources\n"
 "Details include the section, size and compression"
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "Extract a resource file to stdout"
 
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "FILE PATH"
 
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3612,7 +3650,7 @@ msgstr ""
 "Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3627,19 +3665,19 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
@@ -3647,19 +3685,19 @@ msgstr ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[PATH]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
 msgid "PATH"
 msgstr "PATH"
 
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  PATH      A resource path\n"
 
@@ -3890,213 +3928,213 @@ msgstr "Empty schema name given\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "No such key “%s”\n"
 
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Invalid socket, not initialized"
 
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Socket is already closed"
 
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
-#: gio/gthreadedresolver.c:1438
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Socket I/O timed out"
 
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "creating GSocket from fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Unable to create socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:714
+#: gio/gsocket.c:730
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Unknown family was specified"
 
-#: gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:737
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Unknown protocol was specified"
 
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 
-#: gio/gsocket.c:1207
+#: gio/gsocket.c:1260
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 
-#: gio/gsocket.c:2014
+#: gio/gsocket.c:2067
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "could not get local address: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2060
+#: gio/gsocket.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "could not get remote address: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2126
+#: gio/gsocket.c:2179
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "could not listen: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2230
+#: gio/gsocket.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "Error binding to address %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
-#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Error joining multicast group: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
-#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Error leaving multicast group: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2407
+#: gio/gsocket.c:2460
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "No support for source-specific multicast"
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2607
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Unsupported socket family"
 
-#: gio/gsocket.c:2579
+#: gio/gsocket.c:2632
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "source-specific not an IPv4 address"
 
-#: gio/gsocket.c:2603
+#: gio/gsocket.c:2656
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Interface name too long"
 
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Interface not found: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2699
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "No support for IPv4 source-specific multicast"
 
-#: gio/gsocket.c:2704
+#: gio/gsocket.c:2757
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "No support for IPv6 source-specific multicast"
 
-#: gio/gsocket.c:2937
+#: gio/gsocket.c:2990
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Error accepting connection: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3063
+#: gio/gsocket.c:3116
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Connection in progress"
 
-#: gio/gsocket.c:3114
+#: gio/gsocket.c:3167
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Unable to get pending error: "
 
-#: gio/gsocket.c:3303
+#: gio/gsocket.c:3356
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Error receiving data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3500
+#: gio/gsocket.c:3695
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Error sending data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3687
+#: gio/gsocket.c:3882
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Unable to shutdown socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3768
+#: gio/gsocket.c:3963
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Error closing socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4462
+#: gio/gsocket.c:4657
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Waiting for socket condition: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Unable to send message: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
 msgid "Message vectors too large"
 msgstr "Message vectors too large"
 
-#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
-#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Error sending message: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5074
+#: gio/gsocket.c:5269
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Error receiving message: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Unable to read socket credentials: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6217
+#: gio/gsocket.c:6412
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "Could not connect to proxy server %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Could not connect to %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Could not connect: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Proxy protocol “%s” is not supported."
 
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Listener is already closed"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Added socket is closed"
 
@@ -4187,94 +4225,94 @@ msgstr "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 
-#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 
-#: gio/gtestdbus.c:621
+#: gio/gtestdbus.c:615
 #, c-format
 msgid "Pipes are not supported in this platform"
 msgstr "Pipes are not supported in this platform"
 
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "No valid addresses were found"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 
 #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
 #, c-format
 msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
 msgstr "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "No DNS record of the requested type for “%s”"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Temporarily unable to resolve “%s”"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Error resolving “%s”"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 msgid "Malformed DNS packet"
 msgstr "Malformed DNS packet"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
 msgstr "Failed to parse DNS response for “%s”: "
 
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "No PEM-encoded private key found"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "Could not parse PEM-encoded private key"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "No PEM-encoded certificate found"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "Could not parse PEM-encoded certificate"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:800
+#: gio/gtlscertificate.c:758
 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
 msgstr "The current TLS backend does not support PKCS #12"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
 msgstr "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
 
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
@@ -4284,7 +4322,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
 msgid ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
 "locked out after further failures."
@@ -4292,15 +4330,15 @@ msgstr ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
 "locked out after further failures."
 
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "The password entered is incorrect."
 
-#: gio/gunixconnection.c:127
+#: gio/gunixconnection.c:116
 msgid "Sending FD is not supported"
 msgstr "Sending FD is not supported"
 
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
@@ -4309,11 +4347,11 @@ msgstr[1] "‫Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr[2] "‫Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr[3] "‫Expecting 1 control message, got %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Unexpected type of ancillary data"
 
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
@@ -4330,116 +4368,127 @@ msgstr[3] ""
 "‫Expecting one fd, but got %d\n"
 "‬\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Received invalid fd"
 
-#: gio/gunixconnection.c:242
+#: gio/gunixconnection.c:231
 msgid "Receiving FD is not supported"
 msgstr "Receiving FD is not supported"
 
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Error sending credentials: "
 
-#: gio/gunixconnection.c:542
+#: gio/gunixconnection.c:531
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:558
+#: gio/gunixconnection.c:547
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:576
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 
-#: gio/gunixconnection.c:628
+#: gio/gunixconnection.c:617
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "Not expecting control message, but got %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:653
+#: gio/gunixconnection.c:642
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Error reading from file descriptor: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Error closing file descriptor: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Filesystem root"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Error writing to file descriptor: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
 msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "volume doesn’t implement eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr "ליישום ‚%s’ בעצם היישום אין פעלים"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr "ליישום ‚%s’ ולמטפל ‚%s’ בעצם היישום אין פעלים"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "Error reading from file: %s"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "Error closing file: %s"
 
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
 #, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "Error writing to file: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
 msgid "Not enough memory"
-msgstr "Not enough memory"
+msgstr "אין מספיק זיכרון"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
-msgstr "Internal error: %s"
+msgstr "שגיאה פנימית: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
 msgid "Need more input"
-msgstr "Need more input"
+msgstr "צריך עוד קלט"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
 msgid "Invalid compressed data"
-msgstr "Invalid hostname"
+msgstr "נתוני דחוסים שגויים"
 
 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
 msgid "Address to listen on"
-msgstr "Address to listen on"
+msgstr "כתובת להאזנה"
 
 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
@@ -4447,162 +4496,162 @@ msgstr "Ignored, for compat with GTestDbus"
 
 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
 msgid "Print address"
-msgstr "Print address"
+msgstr "הצגת כתובת"
 
 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
 msgid "Print address in shell mode"
-msgstr "Print address in shell mode"
+msgstr "הצגת הכתובת במצב מעטפת"
 
 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
 msgid "Run a dbus service"
-msgstr "Run a dbus service"
+msgstr "הרצת שירות dbus"
 
 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
 msgid "Wrong args\n"
-msgstr "Wrong args\n"
+msgstr "ארגומנטים שגויים\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
-#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
-#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
+#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
-#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1717
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1956
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "A bookmark for URI “%s” already exists"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
-#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
-#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
-#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
-#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
-#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
-#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
-#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
-#: glib/gbookmarkfile.c:4127
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
+#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
+#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
+#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
+#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
+#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
+#: glib/gbookmarkfile.c:4082
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "No bookmark found for URI “%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 
-#: glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:379
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Unrepresentable character in conversion input"
 
-#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
 #: glib/gutf8.c:1408
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Partial character sequence at end of input"
 
-#: glib/gconvert.c:767
+#: glib/gconvert.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 
-#: glib/gconvert.c:939
+#: glib/gconvert.c:849
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Embedded NUL byte in conversion input"
 
-#: glib/gconvert.c:960
+#: glib/gconvert.c:870
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Embedded NUL byte in conversion output"
 
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1608
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 
-#: glib/gconvert.c:1728
+#: glib/gconvert.c:1638
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "The URI “%s” is invalid"
 
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 
-#: glib/gconvert.c:1832
+#: glib/gconvert.c:1742
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "The pathname “%s” is not an absolute path"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:228
+#: glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Z %H:%M:%S %Y %b %d %a"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:205
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:208
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %P"
@@ -4623,62 +4672,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %P"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:247
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "ינואר"
 
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:249
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "פברואר"
 
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:251
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "מרץ"
 
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:253
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "אפריל"
 
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:255
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "מאי"
 
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:257
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "יוני"
 
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:259
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "יולי"
 
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:261
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "אוגוסט"
 
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "ספטמבר"
 
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "אוקטובר"
 
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "נובמבר"
 
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "דצמבר"
@@ -4700,132 +4749,132 @@ msgstr "דצמבר"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:301
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "ינו"
 
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:303
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "פבר"
 
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:305
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "מרץ"
 
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:307
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "אפר"
 
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:309
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "מאי"
 
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:311
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "יונ"
 
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:313
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "יול"
 
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:315
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "אוג"
 
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:317
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "ספט"
 
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:319
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "אוק"
 
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:321
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "נוב"
 
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:323
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "דצמ"
 
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "יום שני"
 
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "יום שלישי"
 
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "יום רביעי"
 
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "יום חמישי"
 
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:346
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "יום שישי"
 
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:348
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "שבת"
 
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:350
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "יום ראשון"
 
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "ב׳"
 
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "ג׳"
 
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "ד׳"
 
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "ה"
 
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:373
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "ו׳"
 
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:375
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "ש׳"
 
-#: glib/gdatetime.c:406
+#: glib/gdatetime.c:377
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "א׳"
@@ -4847,62 +4896,62 @@ msgstr "א׳"
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:441
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "ינואר"
 
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:443
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "פברואר"
 
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:445
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "מרץ"
 
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:447
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "אפריל"
 
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:449
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "מאי"
 
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:451
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "יוני"
 
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:453
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "יולי"
 
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:455
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "אוגוסט"
 
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:457
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "ספטמבר"
 
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:459
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "אוקטובר"
 
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:461
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "נובמבר"
 
-#: glib/gdatetime.c:492
+#: glib/gdatetime.c:463
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "דצמבר"
@@ -4924,242 +4973,246 @@ msgstr "דצמבר"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:528
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "ינו"
 
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:530
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "פבר"
 
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:532
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "מרץ"
 
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:534
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "אפר"
 
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:536
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "מאי"
 
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:538
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "יונ"
 
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:540
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "יול"
 
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:542
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "אוג"
 
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:544
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "ספט"
 
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:546
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "אוק"
 
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:548
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "נוב"
 
-#: glib/gdatetime.c:579
+#: glib/gdatetime.c:550
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "דצמ"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:596
+#: glib/gdatetime.c:592
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:599
+#: glib/gdatetime.c:595
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
-msgstr "Error opening directory “%s”: %s"
+msgstr "שגיאה בפתיחת התיקייה „%s”:‏ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "‫Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgstr[1] "‫Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[2] "‫Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[3] "‫Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "לא ניתן להקצות %"
+msgstr[1] "לא ניתן להקצות %"
+msgstr[2] "לא ניתן להקצות %"
+msgstr[3] "לא ניתן להקצות %"
 
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:733
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
-msgstr "Error reading file “%s”: %s"
+msgstr "שגיאה בקריאת הקובץ „%s”:‏ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
-msgstr "File “%s” is too large"
+msgstr "הקובץ „%s” גדול מדי"
 
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:845
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
-msgstr "Failed to read from file “%s”: %s"
+msgstr "קריאה מהקובץ „%s” נכשלה: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
+#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
-msgstr "Failed to open file “%s”: %s"
+msgstr "פתיחת הקובץ „%s” נכשלה: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1040
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1179
+#: glib/gfileutils.c:1139
+#, c-format
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr "כתיבת הקובץ „%s” נכשלה: ftruncate()‎ נכשל: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1200
+#: glib/gfileutils.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
+#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1406
+#: glib/gfileutils.c:1411
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1741
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 
-#: glib/gfileutils.c:1754
+#: glib/gfileutils.c:1761
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
-msgstr "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
+msgstr "התבנית „%s” לא מכילה XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
+#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Left over unconverted data in read buffer"
 
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Channel terminates in a partial character"
 
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gkeyfile.c:802
+#: glib/gkeyfile.c:791
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Valid key file could not be found in search dirs"
 
-#: glib/gkeyfile.c:839
+#: glib/gkeyfile.c:828
 msgid "Not a regular file"
-msgstr "Not a regular file"
+msgstr "לא קובץ רגיל"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1297
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1354
+#: glib/gkeyfile.c:1343
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "Invalid group name: %s"
+msgstr "שם הקבוצה שגוי: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1378
+#: glib/gkeyfile.c:1367
 msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr "Key file does not start with a group"
+msgstr "קובץ המפתח לא מתחיל בקבוצה"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %.*s"
 msgstr "שם המפתח שגוי: %.*s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1430
+#: glib/gkeyfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
-#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
-#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
-msgstr "Key file does not have group “%s”"
+msgstr "לקובץ המפתח אין קבוצה „%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1806
+#: glib/gkeyfile.c:1795
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -5168,36 +5221,36 @@ msgstr ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
 "interpreted."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4356
+#: glib/gkeyfile.c:4345
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Key file contains escape character at end of line"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4378
+#: glib/gkeyfile.c:4367
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4530
+#: glib/gkeyfile.c:4519
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4544
+#: glib/gkeyfile.c:4533
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Integer value “%s” out of range"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4577
+#: glib/gkeyfile.c:4566
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4616
+#: glib/gkeyfile.c:4605
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
@@ -5217,32 +5270,32 @@ msgstr "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Error on line %d char %d: "
 
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgstr "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:419
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name"
 msgstr "“%s” is not a valid name"
 
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:435
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgstr "“%s” is not a valid name: “%c”"
 
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:559
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Error on line %d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
@@ -5251,7 +5304,7 @@ msgstr ""
 "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
 
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:648
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
@@ -5261,23 +5314,23 @@ msgstr ""
 "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
 "as &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:674
 #, c-format
 msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgstr "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:712
 msgid ""
 "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:720
 #, c-format
 msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgstr "Entity name “%-.*s” is not known"
 
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:725
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
@@ -5285,11 +5338,11 @@ msgstr ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1139
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
@@ -5299,7 +5352,7 @@ msgstr ""
 "element name"
 
 # c-format
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
@@ -5308,19 +5361,19 @@ msgstr ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
 "“%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1292
 #, c-format
 msgid "Too many attributes in element “%s”"
 msgstr "Too many attributes in element “%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
 msgstr ""
 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5331,7 +5384,7 @@ msgstr ""
 "element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -5340,7 +5393,7 @@ msgstr ""
 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute “%s” of element “%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
@@ -5349,7 +5402,7 @@ msgstr ""
 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
 "begin an element name"
 
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
@@ -5358,25 +5411,25 @@ msgstr ""
 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
 "allowed character is “>”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1583
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1592
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1745
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Document was empty or contained only whitespace"
 
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
@@ -5385,7 +5438,7 @@ msgstr ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
 "element opened"
 
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5394,19 +5447,19 @@ msgstr ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Document ended unexpectedly inside an element name"
 
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1792
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1798
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -5414,258 +5467,258 @@ msgstr ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1805
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1822
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1826
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr ""
 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1832
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 
-#: glib/goption.c:875
+#: glib/goption.c:716
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[OPTION…]"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:832
 msgid "Help Options:"
-msgstr "Help Options:"
+msgstr "אפשרויות עזרה:"
 
-#: glib/goption.c:992
+#: glib/goption.c:833
 msgid "Show help options"
-msgstr "Show help options"
+msgstr "הצגת אפשרויות עזרה"
 
-#: glib/goption.c:998
+#: glib/goption.c:839
 msgid "Show all help options"
-msgstr "Show all help options"
+msgstr "הצגת כל אפשרויות העזרה"
 
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:902
 msgid "Application Options:"
-msgstr "Application Options:"
+msgstr "אפשרויות יישום:"
 
-#: glib/goption.c:1063
+#: glib/goption.c:904
 msgid "Options:"
-msgstr "Options:"
+msgstr "אפשרויות:"
 
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 
-#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Integer value “%s” for %s out of range"
 
-#: glib/goption.c:1162
+#: glib/goption.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Cannot parse double value “%s” for %s"
 
-#: glib/goption.c:1170
+#: glib/goption.c:1011
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Double value “%s” for %s out of range"
 
-#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Error parsing option %s"
 
-#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Missing·argument·for·%s"
 
-#: glib/goption.c:2186
+#: glib/goption.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Unknown option %s"
 
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:486
 msgid "corrupted object"
 msgstr "corrupted object"
 
-#: glib/gregex.c:482
+#: glib/gregex.c:488
 msgid "out of memory"
 msgstr "out of memory"
 
-#: glib/gregex.c:497
+#: glib/gregex.c:503
 msgid "internal error"
 msgstr "internal error"
 
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:505
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
 
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:507
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "back references as conditions are not supported for partial matching"
 
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:513
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "recursion limit reached"
 
-#: glib/gregex.c:509
+#: glib/gregex.c:515
 msgid "bad offset"
 msgstr "bad offset"
 
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:517
 msgid "recursion loop"
 msgstr "recursion loop"
 
 #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:514
+#: glib/gregex.c:520
 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
 msgstr "התבקש מצב התאמה שלא הודר עבור JIT (הרצה ללא הידור)"
 
-#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
 msgid "unknown error"
 msgstr "unknown error"
 
-#: glib/gregex.c:556
+#: glib/gregex.c:562
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ at end of pattern"
 
-#: glib/gregex.c:560
+#: glib/gregex.c:566
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c at end of pattern"
 
-#: glib/gregex.c:565
+#: glib/gregex.c:571
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "unrecognized character following \\"
 
-#: glib/gregex.c:569
+#: glib/gregex.c:575
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "numbers out of order in {} quantifier"
 
-#: glib/gregex.c:573
+#: glib/gregex.c:579
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "number too big in {} quantifier"
 
-#: glib/gregex.c:577
+#: glib/gregex.c:583
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "missing terminating ] for character class"
 
-#: glib/gregex.c:581
+#: glib/gregex.c:587
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "invalid escape sequence in character class"
 
-#: glib/gregex.c:585
+#: glib/gregex.c:591
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "range out of order in character class"
 
-#: glib/gregex.c:590
+#: glib/gregex.c:596
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nothing to repeat"
 
-#: glib/gregex.c:594
+#: glib/gregex.c:600
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "unrecognized character after (? or (?-"
 
-#: glib/gregex.c:598
+#: glib/gregex.c:604
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX named classes are supported only within a class"
 
-#: glib/gregex.c:602
+#: glib/gregex.c:608
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX collating elements are not supported"
 
-#: glib/gregex.c:608
+#: glib/gregex.c:614
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "missing terminating )"
 
-#: glib/gregex.c:612
+#: glib/gregex.c:618
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "reference to non-existent subpattern"
 
-#: glib/gregex.c:616
+#: glib/gregex.c:622
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "missing ) after comment"
 
-#: glib/gregex.c:620
+#: glib/gregex.c:626
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "regular expression is too large"
 
-#: glib/gregex.c:624
+#: glib/gregex.c:630
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "malformed number or name after (?("
 
-#: glib/gregex.c:628
+#: glib/gregex.c:634
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind assertion is not fixed length"
 
-#: glib/gregex.c:632
+#: glib/gregex.c:638
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "conditional group contains more than two branches"
 
-#: glib/gregex.c:636
+#: glib/gregex.c:642
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "assertion expected after (?("
 
-#: glib/gregex.c:640
+#: glib/gregex.c:646
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "a numbered reference must not be zero"
 
-#: glib/gregex.c:644
+#: glib/gregex.c:650
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "unknown POSIX class name"
 
-#: glib/gregex.c:649
+#: glib/gregex.c:655
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "character value in \\x{...} sequence is too large"
 
-#: glib/gregex.c:653
+#: glib/gregex.c:659
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 
-#: glib/gregex.c:657
+#: glib/gregex.c:663
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "missing terminator in subpattern name"
 
-#: glib/gregex.c:661
+#: glib/gregex.c:667
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "two named subpatterns have the same name"
 
-#: glib/gregex.c:665
+#: glib/gregex.c:671
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "malformed \\P or \\p sequence"
 
-#: glib/gregex.c:669
+#: glib/gregex.c:675
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "unknown property name after \\P or \\p"
 
-#: glib/gregex.c:673
+#: glib/gregex.c:679
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 
-#: glib/gregex.c:677
+#: glib/gregex.c:683
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 
-#: glib/gregex.c:681
+#: glib/gregex.c:687
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "octal value is greater than \\377"
 
-#: glib/gregex.c:685
+#: glib/gregex.c:691
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE group contains more than one branch"
 
-#: glib/gregex.c:689
+#: glib/gregex.c:695
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "inconsistent NEWLINE options"
 
-#: glib/gregex.c:693
+#: glib/gregex.c:699
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -5673,229 +5726,229 @@ msgstr ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
 
-#: glib/gregex.c:698
+#: glib/gregex.c:704
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 
-#: glib/gregex.c:702
+#: glib/gregex.c:708
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) not recognized"
 
-#: glib/gregex.c:706
+#: glib/gregex.c:712
 msgid "number is too big"
 msgstr "number is too big"
 
-#: glib/gregex.c:710
+#: glib/gregex.c:716
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "missing subpattern name after (?&"
 
-#: glib/gregex.c:714
+#: glib/gregex.c:720
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 
-#: glib/gregex.c:718
+#: glib/gregex.c:724
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) must have an argument"
 
-#: glib/gregex.c:722
+#: glib/gregex.c:728
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "\\c must be followed by an ASCII character"
 
-#: glib/gregex.c:726
+#: glib/gregex.c:732
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 
-#: glib/gregex.c:730
+#: glib/gregex.c:736
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "\\N is not supported in a class"
 
-#: glib/gregex.c:734
+#: glib/gregex.c:740
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 
-#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
 msgid "code overflow"
 msgstr "code overflow"
 
-#: glib/gregex.c:742
+#: glib/gregex.c:748
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "unrecognized character after (?P"
 
-#: glib/gregex.c:746
+#: glib/gregex.c:752
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "overran compiling workspace"
 
-#: glib/gregex.c:750
+#: glib/gregex.c:756
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "previously-checked referenced subpattern not found"
 
-#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Error while matching regular expression %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1735
+#: glib/gregex.c:1753
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 
-#: glib/gregex.c:1743
+#: glib/gregex.c:1761
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "PCRE library is compiled with incompatible options"
 
-#: glib/gregex.c:1860
+#: glib/gregex.c:1878
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
 msgstr "שגיאה בהידור הביטוי הרגולרי ‚%s’ בתו %s:‏ %s"
 
-#: glib/gregex.c:2900
+#: glib/gregex.c:2918
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "hexadecimal digit or “}” expected"
 
-#: glib/gregex.c:2916
+#: glib/gregex.c:2934
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "hexadecimal digit expected"
 
-#: glib/gregex.c:2956
+#: glib/gregex.c:2974
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "missing “<” in symbolic reference"
 
-#: glib/gregex.c:2965
+#: glib/gregex.c:2983
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "unfinished symbolic reference"
 
-#: glib/gregex.c:2972
+#: glib/gregex.c:2990
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "zero-length symbolic reference"
 
-#: glib/gregex.c:2983
+#: glib/gregex.c:3001
 msgid "digit expected"
 msgstr "digit expected"
 
-#: glib/gregex.c:3001
+#: glib/gregex.c:3019
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "illegal symbolic reference"
 
-#: glib/gregex.c:3064
+#: glib/gregex.c:3082
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "stray final “\\”"
 
-#: glib/gregex.c:3068
+#: glib/gregex.c:3086
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "unknown escape sequence"
 
-#: glib/gregex.c:3078
+#: glib/gregex.c:3096
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
 
-#: glib/gspawn.c:320
+#: glib/gspawn.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Failed to read data from child process (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:473
+#: glib/gspawn.c:395
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:558
+#: glib/gspawn.c:475
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Child process exited with code %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1105
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Child process killed by signal %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Child process stopped by signal %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1202
+#: glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Child process exited abnormally"
 
-#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2404
+#: glib/gspawn.c:2001
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2530
+#: glib/gspawn.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Failed to fork (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2700
+#: glib/gspawn.c:2296
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2710
+#: glib/gspawn.c:2306
 #, c-format
 msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
 msgstr "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2718
+#: glib/gspawn.c:2314
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2727
+#: glib/gspawn.c:2323
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Failed to fork child process (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2735
+#: glib/gspawn.c:2331
 #, c-format
 msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2743
+#: glib/gspawn.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Unknown error executing child process “%s”"
 
-#: glib/gspawn.c:2767
+#: glib/gspawn.c:2363
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
@@ -5952,78 +6005,78 @@ msgstr ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Empty string is not a number"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "“%s” is not a signed number"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "“%s” is not an unsigned number"
 
-#: glib/guri.c:318
+#: glib/guri.c:309
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr "Invalid %-encoding in URI"
 
-#: glib/guri.c:335
+#: glib/guri.c:326
 msgid "Illegal character in URI"
 msgstr "Illegal character in URI"
 
-#: glib/guri.c:369
+#: glib/guri.c:360
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "Non-UTF-8 characters in URI"
 
-#: glib/guri.c:549
+#: glib/guri.c:540
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 
-#: glib/guri.c:604
+#: glib/guri.c:595
 #, c-format
 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 
-#: glib/guri.c:616
+#: glib/guri.c:607
 #, c-format
 msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
 
-#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
 #, c-format
 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 
-#: glib/guri.c:667
+#: glib/guri.c:658
 #, c-format
 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 
-#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 msgstr "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 
-#: glib/guri.c:1236
+#: glib/guri.c:1227
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr "URI ‘%s’ has no host component"
 
-#: glib/guri.c:1466
+#: glib/guri.c:1457
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 
-#: glib/guri.c:2252
+#: glib/guri.c:2243
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr "חסרים ‚=’ וערך משתנה"
 
@@ -6104,65 +6157,65 @@ msgstr "פבי״ב"
 msgid "EiB"
 msgstr "אק״ב"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
 #: glib/gutils.c:2994
-msgid "kb"
-msgstr "ק״ס"
+msgid "kbit"
+msgstr "ק×\99×\9c×\95ס×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
 #: glib/gutils.c:2996
-msgid "Mb"
-msgstr "×\9e״ס"
+msgid "Mbit"
+msgstr "×\9e×\92×\94ס×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
 #: glib/gutils.c:2998
-msgid "Gb"
-msgstr "×\92״ס"
+msgid "Gbit"
+msgstr "×\92×\99×\92×\94ס×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
 #: glib/gutils.c:3000
-msgid "Tb"
-msgstr "×\98״ס"
+msgid "Tbit"
+msgstr "×\98ר×\94ס×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
 #: glib/gutils.c:3002
-msgid "Pb"
-msgstr "פ״ס"
+msgid "Pbit"
+msgstr "פ×\98×\94ס×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
 #: glib/gutils.c:3004
-msgid "Eb"
-msgstr "×\90״ס"
+msgid "Ebit"
+msgstr "×\90קס×\94ס×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
 #: glib/gutils.c:3008
-msgid "Kib"
-msgstr "ק×\99״ס"
+msgid "Kibit"
+msgstr "ק×\99×\91×\99ס×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
 #: glib/gutils.c:3010
-msgid "Mib"
-msgstr "×\9e×\91×\99״ס"
+msgid "Mibit"
+msgstr "×\9e×\99×\91×\99ס×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
 #: glib/gutils.c:3012
-msgid "Gib"
-msgstr "×\92×\99×\91״ס"
+msgid "Gibit"
+msgstr "×\92×\99×\91×\99ס×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
 #: glib/gutils.c:3014
-msgid "Tib"
-msgstr "×\90×\91×\99״ס"
+msgid "Tibit"
+msgstr "×\98×\99×\91×\99ס×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
 #: glib/gutils.c:3016
-msgid "Pib"
-msgstr "פ×\91×\99״ס"
+msgid "Pibit"
+msgstr "פ×\99×\91×\99ס×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
 #: glib/gutils.c:3018
-msgid "Eib"
-msgstr "×\90ק״ס"
+msgid "Eibit"
+msgstr "×\90×\99×\91×\99ס×\99×\91×\99×\95ת"
 
 #: glib/gutils.c:3056
 msgid "byte"
@@ -6277,6 +6330,55 @@ msgstr "%.1f פ״ב"
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f א״ב"
 
+#~ msgid ""
+#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+#~ msgstr[0] "‫Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#~ msgstr[1] "‫Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+#~ msgstr[2] "‫Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+#~ msgstr[3] "‫Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+
+#~ msgid "kb"
+#~ msgstr "ק״ס"
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "מ״ס"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "ג״ס"
+
+#~ msgid "Tb"
+#~ msgstr "ט״ס"
+
+#~ msgid "Pb"
+#~ msgstr "פ״ס"
+
+#~ msgid "Eb"
+#~ msgstr "א״ס"
+
+#~ msgid "Kib"
+#~ msgstr "קי״ס"
+
+#~ msgid "Mib"
+#~ msgstr "מבי״ס"
+
+#~ msgid "Gib"
+#~ msgstr "גיב״ס"
+
+#~ msgid "Tib"
+#~ msgstr "אבי״ס"
+
+#~ msgid "Pib"
+#~ msgstr "פבי״ס"
+
+#~ msgid "Eib"
+#~ msgstr "אק״ס"
+
 #, c-format
 #~ msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 #~ msgstr "The local file URI “%s” may not include a “#”"
index 6ba3ff6..78ec005 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 #
 # Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005.
 # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2012.
-# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2013, 2015, 2018, 2022, 2023.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2013, 2015, 2018, 2022-2024.
 # Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib main\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-06 04:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-06 13:33+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 13:40+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 
 #: gio/gappinfo.c:339
 msgid "Setting default applications not supported yet"
@@ -40,36 +40,40 @@ msgstr "Gagal menemukan aplikasi bawaan untuk jenis konten '%s'"
 msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
 msgstr "Gagal menemukan aplikasi bawaan untuk Skema URI '%s'"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "GApplication Options:"
 msgstr "Opsi GAplikasi:"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "Tunjukkan opsi GApplication"
 
-#: gio/gapplication.c:551
+#: gio/gapplication.c:552
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr "Masuk mode layanan GApplication (pakai dari berkas layanan D-Bus)"
 
-#: gio/gapplication.c:563
+#: gio/gapplication.c:564
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Timpa ID aplikasi"
 
 #: gio/gapplication.c:575
+msgid "Print the application version"
+msgstr "Mencetak versi aplikasi"
+
+#: gio/gapplication.c:587
 msgid "Replace the running instance"
 msgstr "Ganti instance yang berjalan"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
 msgid "Print help"
 msgstr "Cetak bantuan"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[PERINTAH]"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
 msgid "Print version"
 msgstr "Cetak versi"
 
@@ -124,7 +128,7 @@ msgid "APPID"
 msgstr "APPID"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259
 msgid "COMMAND"
 msgstr "PERINTAH"
 
@@ -138,7 +142,7 @@ msgstr "Identifier aplikasi dalam format D-Bus (mis: org.example.viewer)"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
 msgid "FILE"
 msgstr "BERKAS"
 
@@ -162,7 +166,7 @@ msgstr "PARAMETER"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "Parameter opsional untuk pemanggilan aksi, dalam format GVariant"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
 #: gio/gsettings-tool.c:678
 #, c-format
 msgid ""
@@ -176,12 +180,12 @@ msgstr ""
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Cara pakai:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
 #: gio/gsettings-tool.c:713
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumen:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[ARG...]"
 
@@ -274,78 +278,78 @@ msgstr ""
 "perintah tak dikenal: %s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
-#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Nilai cacah yang dilewatkan ke %s terlalu besar"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
-#: gio/gdataoutputstream.c:564
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "Seek tak didukung pada stream basis"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:940
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "Tak bisa memenggal GBufferedInputStream"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
 #: gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Stream telah ditutup"
 
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Pemenggalan tak didukung pada stream basis"
 
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operasi dibatalkan"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Objek tak valid, tak diinisialisasi"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Rangkaian bita tak lengkap dalam input"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Tak cukup ruang di tujuan"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
-#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Rangkaian bita dalam input konversi tidak benar"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Galat ketika konversi: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Inisialisasi yang dapat dibatalkan tak didukung"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Konversi dari gugus karakter \"%s\" ke \"%s\" tak didukung"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Tak bisa membuka pengubah dari \"%s\" ke \"%s\""
 
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "tipe %s"
@@ -359,41 +363,41 @@ msgstr "Tipe tak dikenal"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "tipe berkas %s"
 
-#: gio/gcredentials.c:337
+#: gio/gcredentials.c:327
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "GCredentials berisi data yang tidak valid"
 
-#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials tak diimplementasikan di OS ini"
 
-#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "Tidak ada dukungan GCredentials bagi platform Anda"
 
-#: gio/gcredentials.c:628
+#: gio/gcredentials.c:618
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "GCredentials tak memuat suatu ID proses di OS ini"
 
-#: gio/gcredentials.c:682
+#: gio/gcredentials.c:672
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "Pemalsuan kredensial tak diimplementasikan di OS ini"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gdatainputstream.c:298
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Akhir stream terlalu dini, tak diharapkan"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Kunci \"%s\" tak didukung pada entri alamat \"%s\""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "Kombinasi pasangan kunci/nilai tanpa arti di entri alamat \"%s\""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
@@ -402,28 +406,28 @@ msgstr ""
 "Alamat \"%s\" tak valid (perlu hanya salah satu dari path, dir, tmpdir, atau "
 "kunci abstrak)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr "Galat dalam alamat \"%s\" — atribut \"%s\" salah bentuk"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Transport \"%s\" tak dikenal atau tak didukung bagi alamat \"%s\""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "Elemen alamat \"%s\" tak memuat titik dua (:)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr "Nama transport dalam elemen alamat “%s” tidak boleh kosong"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -432,7 +436,7 @@ msgstr ""
 "Pasangan kunci/nilai %d, \"%s\", dalam elemen alamat \"%s\" tak memuat tanda "
 "sama dengan"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
@@ -440,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "Pasangan kunci/nilai %d, \"%s\", dalam elemen alamat \"%s\" tak boleh "
 "memiliki kunci kosong"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -449,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "Galat saat membongkar kunci atau nilai dalam pasangan Key/Value %d, \"%s\", "
 "dalam elemen alamat \"%s\""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -458,74 +462,74 @@ msgstr ""
 "Galat dalam alamat \"%s\" — transport unix memerlukan hanya satu dari kunci "
 "\"path\" atau \"abstract\" untuk ditata"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr "Galat dalam alamat \"%s\" — atribut host kurang atau salah bentuk"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr "Galat dalam alamat \"%s\" — atribut portt kurang atau salah bentuk"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr "Galat di alamat \"%s\" — atribut berkas nonce kurang atau salah bentuk"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Galat saat meluncurkan otomatis: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Galat saat membuka berkas nonce \"%s\": %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Galat saat membaca berkas nonce \"%s\": %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr "Galat saat membaca berkas nonce \"%s\", berharap 16 bita, mendapat %d"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "Galat saat menulis isi dari berkas nonce \"%s\" ke stream:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Tidak ada alamat yang diberikan"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
 msgstr "Tak bisa spawn suatu bus pesan ketika AT_SECURE ditata"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Tak bisa spawn suatu bus pesan tanpa id-mesin: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "Tak bisa meluncurkan mandiri D-Bus tanpa $DISPLAY X11"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Galat saat spawn baris perintah \"%s\": "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr "Tak bisa menentukan alamat bus sesi (tidak diimplementasi bagi OS ini)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -534,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "Tak bisa menentukan alamat bus dari variabel lingkungan "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — nilai tak dikenal \"%s\""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -542,21 +546,21 @@ msgstr ""
 "Tak bisa menentukan alamat bus karena variabel lingkungan "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE tak diisi"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Tipe bus %d tak dikenal"
 
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr "Ketiadaan isi yang tak diharapkan ketika membaca suatu baris"
 
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr ""
 "Ketiadaan isi yang tak diharapkan ketika membaca suatu baris (secara aman)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@@ -564,15 +568,15 @@ msgstr ""
 "Menghabiskan semua mekanisme autentikasi yang tersedia (dicoba: %s) "
 "(tersedia: %s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1045
+#: gio/gdbusauth.c:1043
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
 msgstr "Ketiadaan isi yang tak diharapkan ketika membaca suatu bita"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
 msgid "User IDs must be the same for peer and server"
 msgstr "ID Pengguna harus sama untuk rakan (peer) dan peladen"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Dibatalkan melalui GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
@@ -593,13 +597,13 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Galat saat membuat direktori \"%s\": %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
-#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
-#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
-#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
-#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
-#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
-#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operasi tak didukung"
 
@@ -664,15 +668,15 @@ msgstr "Galat saat membuka gantungan kunci \"%s\" untuk ditulisi: "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Selain itu, melepas kunci bagi \"%s\" juga gagal: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Sambungan tertutup"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1899
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Kehabisan waktu"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2538
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
@@ -765,61 +769,74 @@ msgstr "Subtree telah diekspor bagi %s"
 msgid "Object does not exist at path “%s”"
 msgstr "Objek tidak ada di path \"%s\""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "jenisnya INVALID"
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1324
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
 msgstr ""
-"Pesan METHOD_CALL: ruas header PATH atau MEMBER kurang atau tidak valid"
+"%s pesan: %s bidang header tidak valid; mengharapkan nilai dengan tipe '%s'"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
-msgstr "Pesan METHOD_RETURN: ruas header REPLY_SERIAL kurang atau tidak valid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
+msgstr "%s pesan: %s bidang header kurang atau tidak valid"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1360
-msgid ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"Pesan ERROR: ruas header REPLY_SERIAL atau ERRORN_NAME kurang atau tidak "
-"valid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
+msgstr "%s pesan: bidang header TIDAK VALID diberikan"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1384
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
 msgstr ""
-"Pesan SIGNAL: ruas header PATH, INTERFACE, atau MEMBER kurang atau tidak "
-"valid"
+"%s pesan: bidang header PATH menggunakan nilai cadangan /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
 msgstr ""
-"Pesan SIGNAL: ruas header PATH memakai nilai khusus /org/freedesktop/DBus/"
-"Local"
+"%s pesan: bidang header INTERFACE tidak berisi nama antarmuka yang valid"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1400
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
-"Pesan SIGNAL: ruas header INTERFACE memakai nilai khusus org.freedesktop."
+"%s pesan: bidang header INTERFACE menggunakan nilai cadangan org.freedesktop."
 "DBus.Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr "%s pesan: bidang header MEMBER tidak berisi nama anggota yang valid"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr ""
+"%s pesan: bidang header ERROR_NAME tidak berisi nama kesalahan yang valid"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "jenisnya INVALID"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[0] "Ingin membaca %lu bita tapi hanya memperoleh %lu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1463
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "Mengharapkan bita NUL setelah string \"%s\" tapi menemui bita %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -829,21 +846,21 @@ msgstr ""
 "%d (panjang string adalah %d). String UTF-8 yang valid sampai titik itu "
 "adalah \"%s\""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "Nilai bersarang terlalu dalam"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1714
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "Nilai terurai \"%s\" bukan lokasi objek D-Bus yang valid"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1738
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Nilai terurai \"%s\" bukan tanda tangan D-Bus yang valid"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1789
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -853,7 +870,7 @@ msgstr[0] ""
 "Menjumpai larik dengan panjang %u bita. Panjang maksimal adalah 2<<26 bita "
 "(64 MiB)."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1809
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -862,16 +879,16 @@ msgstr ""
 "Menemui larik bertipe \"a%c\", mengharapkan punya panjang kelipatan %u bita, "
 "tapi menemui panjang %u bita"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
 msgstr "Struktur kosong (tuple) tidak diperbolehkan di D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2017
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Nilai terurai \"%s\" bagi varian bukan tanda tangan D-Bus yang valid"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2058
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@@ -879,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "Galat saat deserialisasi GVariant dengan type string \"%s\" dari format "
 "kabel D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2243
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -888,28 +905,28 @@ msgstr ""
 "Nilai ke-endian-an tak valid. Berharap 0x6c (\"l\") atau (0x42) \"B\" tapi "
 "menemui 0x%02x"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2262
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "Versi protokol mayor tak valid. Berharap 1 tapi menemui %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "Tajuk tanda tangan ditemukan tetapi bukan tipe tanda tangan"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 "Header tanda tangan dengan tanda tangan \"%s\" ditemukan tapi body pesan "
 "kosong"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "Nilai terurai \"%s\" bukan tanda tangan D-Bus yang valid (bagi body)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2379
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -917,11 +934,11 @@ msgstr[0] ""
 "Tidak terdapat tajuk tanda tangan pada pesan, tetapi panjang badan pesan "
 "adalah %u bita"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2389
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Tak bisa men-deserialisasi pesan: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@@ -929,23 +946,23 @@ msgstr ""
 "Kesalahan serialisasi GVariant dengan type string \"%s\" ke format kabel D-"
 "Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2872
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr ""
 "Jumlah deskriptor berkas dalam pesan (%d) berbeda dari field header (%d)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2880
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Tak bisa men-serialisasi pesan: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2933
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "Body pesan punya tanda tangan \"%s\" tapi tak ada header tanda tangan"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2943
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -954,17 +971,17 @@ msgstr ""
 "Tubuh pesan memiliki tanda tangan tipe \"%s\" tapi tanda tangan di ruas "
 "header adalah \"(%s)\""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2959
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "Tubuh pesan kosong tapi tanda tangan pada ruas header adalah \"(%s)\""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3514
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Galat balikan dengan tubuh bertipe \"%s\""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3522
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Galat balikan dengan body kosong"
 
@@ -984,22 +1001,22 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Tak bisa mendapat profil perangkat keras: %s"
 
 #. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2461
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s or %s: "
 msgstr "Tak bisa memuat %s or %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Galat sewaktu memanggil StartServiceByName untuk %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Balasan tak diharapkan %d dari metode StartServiceByName(\"%s\")"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1008,25 +1025,25 @@ msgstr ""
 "Tak bisa menjalankan metode; proksi adalah nama terkenal %s tanpa pemilik "
 "dan proksi dibangun dengan tanda G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
 
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "Ruang nama abstrak tak didukung"
 
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Tak bisa menyatakan berkas nonce ketika membuat suatu peladen"
 
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Galat saat menulis berkas nonce pada \"%s\": %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "String \"%s\" bukan suatu GUID D-Bus yang valid"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Tak bisa mendengarkan pada transport yang tak didukung \"%s\""
@@ -1320,72 +1337,73 @@ msgstr "Galat: %s bukan nama bus yang dikenal baik dan valid\n"
 msgid "Not authorized to change debug settings"
 msgstr "Tidak berwenang untuk mengubah pengaturan awakutu"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Tanpa nama"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Berkas desktop tak menyatakan ruas Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Tak bisa temukan terminal yang diperlukan bagi aplikasi"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
 #, c-format
 msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
 msgstr "Program '%s' tidak ditemukan di $PATH"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi aplikasi bagi pengguna: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi MIME bagi pengguna: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Informasi aplikasi tak punya identifier"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Tak bisa membuat berkas desktop pengguna %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definisi gubahan bagi %s"
 
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
 msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr "kandar tidak mengimplementasikan eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "kandar tidak mengimplementasikan eject atau eject_with_operation"
 
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "kandar tidak mengimplementasi poll bagi media"
 
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
 msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr "kandar tidak mengimplementasi start"
 
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "kandar tidak mengimplementasi stop"
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr "Backend TLS tidak menerapkan pengambilan pengikatan TLS"
 
@@ -1398,27 +1416,27 @@ msgstr "Dukungan TLS tak tersedia"
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "Dukungan DTLS tak tersedia"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Tak bisa menangani pengkodean GEmblem versi %d"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Cacah token (%d) salah bentuk di pengkodean GEmblem"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GEmblemedIcon"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Cacah token (%d) salah bentuk di pengkodean GEmblemedIcon"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Berharap suatu GEmblem bagi GEmblemedIcon"
 
@@ -1426,129 +1444,134 @@ msgstr "Berharap suatu GEmblem bagi GEmblemedIcon"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1601
+#: gio/gfile.c:1604
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Kait yang memuat tak ada"
 
-#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Tak bisa menyalin direktori atas direktori"
 
-#: gio/gfile.c:2708
+#: gio/gfile.c:2710
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Tak bisa menyalin direktori atas direktori"
 
-#: gio/gfile.c:2716
+#: gio/gfile.c:2718
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Berkas tujuan telah ada"
 
-#: gio/gfile.c:2735
+#: gio/gfile.c:2737
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Tak bisa menyalin direktori secara rekursif"
 
-#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
 #, c-format
 msgid "Copy file range not supported"
 msgstr "Rentang berkas salin tak didukung"
 
-#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Galat saat men-splice berkas: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3157
+#: gio/gfile.c:3163
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Splice tidak didukung"
 
-#: gio/gfile.c:3321
+#: gio/gfile.c:3327
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Menyalin (reflink/clone) antar kait tak didukung"
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3331
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Menyalin (reflink/clone) tak didukung atau tak valid"
 
-#: gio/gfile.c:3330
+#: gio/gfile.c:3336
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Menyalin (reflink/clone) tak didukung atau tak bekerja"
 
-#: gio/gfile.c:3395
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "Tidak bisa mengambil atribut %s"
+
+#: gio/gfile.c:3415
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Tak bisa menyalin berkas spesial"
 
-#: gio/gfile.c:4314
+#: gio/gfile.c:4332
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Diberikan nilai link simbolik yang tak valid"
 
-#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Taut simbolik tidak didukung"
 
-#: gio/gfile.c:4611
+#: gio/gfile.c:4623
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Tong sampah tak didukung"
 
-#: gio/gfile.c:4723
+#: gio/gfile.c:4733
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Nama berkas tak boleh mengandung \"%c\""
 
-#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
 msgstr "Gagal membuat direktori sementara untuk templat \"%s\": %s"
 
-#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "volume tak mengimplementasi pengaitan"
 
-#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Tak ada aplikasi terdaftar yang menangani berkas ini"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumerator ditutup"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
-#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Enumerator berkas memiliki operasi tertunda"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Enumerator berkas telah ditutup"
 
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GFileIcon"
 
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Data masukan salah bentuk bagi GFileIcon"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
-#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
-#: gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
 msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "Stream tak mendukung query_info"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
-#: gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Seek tak didukung pada stream"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Pemenggalan tak diijinkan pada stream masukan"
 
-#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Pemenggalan tak didukung pada stream"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
-#: glib/gconvert.c:1842
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nama host salah"
 
@@ -1581,64 +1604,64 @@ msgstr "Respons proksi HTTP terlalu besar"
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "Peladen proksi HTTP menutup koneksi secara tak terduga."
 
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Cacah token yang salah (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Tak ada tipe bagi nama kelas %s"
 
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Tipe %s tak mengimplementasi antar muka GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Tipe %s tak dikelaskan"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Nomor versi salah bentuk: %s"
 
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Tipe %s tak mengimplementasi from_tokens() pada antar muka GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Tak bisa menangani versi pengkodean ikon yang diberikan"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
 msgid "No address specified"
 msgstr "Tak ada alamat yang dinyatakan"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr "Panjang %u terlalu panjang bagi alamat"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr "Alamat memiliki bit yang ditata diluar panjang prefiks"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "Tak bisa mengurai \"%s\" sebagai mask alamat IP"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Tak cukup ruang bagi alamat soket"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Alamat soket tak didukung"
 
@@ -1652,7 +1675,7 @@ msgstr "Stream masukan tak mengimplementasi pembacaan"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Stream memiliki operasi tertunda"
 
@@ -1668,7 +1691,7 @@ msgstr "Pertahankan dengan berkas ketika dipindah"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "\"version\" tak menerima argumen"
 
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
 msgid "Usage:"
 msgstr "Penggunaan:"
 
@@ -1676,79 +1699,79 @@ msgstr "Penggunaan:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Cetak informasi versi dan keluar."
 
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "Perintah:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
 msgid "Concatenate files to standard output"
 msgstr "Sambung berkas berurutan ke keluaran standar"
 
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
 msgid "Copy one or more files"
 msgstr "Salin satu berkas atau lebih"
 
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "Tunjukkan informasi tentang lokasi"
 
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
 msgid "Launch an application from a desktop file"
 msgstr "Luncurkan aplikasi dari berkas destop"
 
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
 msgid "List the contents of locations"
 msgstr "Tampilkan daftar isi lokasi"
 
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "Ambil atau atur penangan bagi suatu mimetype"
 
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
 msgid "Create directories"
 msgstr "Buat direktori"
 
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
 msgid "Monitor files and directories for changes"
 msgstr "Pantau perubahan berkas dan direktori"
 
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
 msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr "Kait atau lepas kait lokasi"
 
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
 msgid "Move one or more files"
 msgstr "Pindah satu berkas atau lebih"
 
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
 msgid "Open files with the default application"
 msgstr "Buka berkas dengan aplikasi baku"
 
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Ubah nama suatu berkas"
 
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
 msgid "Delete one or more files"
 msgstr "Hapus satu berkas atau lebih"
 
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
 msgid "Read from standard input and save"
 msgstr "Baca dari masukan standar dan simpan"
 
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
 msgid "Set a file attribute"
 msgstr "Atur atribut berkas"
 
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
 msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr "Pindahkan berkas atau direktori ke tempat sampah"
 
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr "Lihat daftar lokasi dalam suatu pohon"
 
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "Perintah:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
 #, c-format
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "Gunakan %s untuk memperoleh bantuan terrinci.\n"
@@ -1758,7 +1781,7 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "Galat saat menulis ke stdout"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
@@ -1781,60 +1804,64 @@ msgstr ""
 "sebagai ganti berkas lokal: sebagai contoh Anda dapat memakai\n"
 "seperti smb://peladen/sumberdaya/berkas.txt sebagai lokasi."
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
 msgid "No locations given"
 msgstr "Tidak ada lokasi yang diberikan"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
 msgid "No target directory"
 msgstr "Tidak ada direktori tujuan"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
 msgid "Show progress"
 msgstr "Tampilkan kemajuan"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "Tanya sebelum menimpa"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "Pertahankan semua atribut"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "Buat cadangan berkas tujuan yang telah ada"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:50
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "Jangan pernah ikut taut simbolik"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
 msgid "Use default permissions for the destination"
 msgstr "Gunakan izin bawaan untuk tujuan"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr "Gunakan stempel waktu modifikasi berkas baku untuk tujuan"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
 #, c-format
 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr "Ditransfer %s dari %s (%s/s)"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
 msgid "SOURCE"
 msgstr "SUMBER"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "TUJUAN"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr "Salin satu berkas atau lebih dari SUMBER ke TUJUAN."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:109
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
 msgid ""
 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1844,12 +1871,12 @@ msgstr ""
 "sebagai ganti berkas lokal: sebagai contoh Anda dapat memakai\n"
 "smb://peladen/sumberdaya/berkas.txt sebagai lokasi."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "Tujuan %s bukan suatu direktori"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: timpa \"%s\"? "
@@ -1890,52 +1917,52 @@ msgstr "nama tampilan: %s\n"
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "sunting nama: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#: gio/gio-tool-info.c:185
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "nama: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "tipe: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
 msgid "size: "
 msgstr "ukuran: "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
 msgid "hidden\n"
 msgstr "tersembunyi\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "uri: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
 #, c-format
 msgid "local path: %s\n"
 msgstr "path lokal: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
 #, c-format
 msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr "kait unix: %s%s %s %s %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "Atribut yang dapat ditata:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Namespace atribut yang dapat ditulis:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Tunjukkan informasi tentang lokasi."
 
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -3058,126 +3085,126 @@ msgstr "Galat saat mengambil info sistem berkas bagi %s: %s"
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Kait wadah bagi berkas %s tak ditemukan"
 
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Tak bisa mengubah nama direktori root"
 
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Galat saat mengubah nama berkas %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Tak bisa mengubah nama berkas, nama telah dipakai"
 
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nama berkas tak valid"
 
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Galat saat membuka berkas %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Galat saat menghapus berkas %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Galat saat memindah berkas %s ke tempat sampah: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "Tak bisa membuat direktori tempat sampah %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr ""
 "Tak bisa menemukan direktori puncak %s yang akan dibuang ke tempat sampah"
 
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr "Penyampahan pada kandar internal sistem tidak didukung"
 
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr "Tak bisa menemukan atau membuat direktori %s ke tempat %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Tak bisa membuat berkas info pembuangan ke tempat sampah bagi %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr ""
 "Tak bisa membuang berkas %s ke tempat sampah menyeberang batas sistem berkas"
 
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Tak bisa membuang berkas %s ke tempat sampah: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Tak bisa membuang berkas ke tempat sampah %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Galat saat membuat direktori %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Sistem berkas tak mendukung taut simbolik"
 
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Galat saat membuat taut simbolis %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Galat saat memindah berkas %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Tak bisa memindah direktori atas direktori"
 
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Pembuatan berkas cadangan gagal"
 
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Galat saat menghapus berkas tujuan: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Perpindahan antar kait tak didukung"
 
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Tak bisa menentukan penggunaan diska dari %s: %s"
@@ -3199,116 +3226,116 @@ msgstr "Nama atribut tambahan yang tak valid"
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Galat saat menata atribut yang diperluas \"%s\": %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (pengkodean tak valid)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Galat saat mengambil informasi bagi berkas \"%s\": %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Galat saat mengambil informasi bagi descriptor berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Jenis atribut tidak sah (diharapkan bita berjenis string)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Tak bisa menata ijin pada taut simbolik"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Galat saat menata ijin: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Galat saat menata pemilik: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink tak boleh NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
-#: gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Galat saat menata taut simbolis: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Galat saat menata symlink: berkas bukan suatu link simbolik"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr "Nanodetik ekstra %d untuk stempel waktu UNIX %lld negatif"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr "Nanodetik ekstra %d untuk stempel waktu UNIX %lld mencapai 1 detik"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr "Stempel waktu UNIX %lld tidak muat ke dalam 64 bit"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr ""
 "Stempel waktu UNIX %lld berada di luar rentang yang didukung oleh Windows"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr "Nama berkas \"%s\" tidak dapat dikonversi ke UTF-16"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr "Berkas “%s” tidak dapat dibuka: Galat Windows %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr "Galat saat menata waktu modifikasi atau akses untuk berkas “%s”: %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2950
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Galat saat menata waktu modifikasi atau akses: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2973
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Konteks SELinux tak boleh NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2980
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux tak diaktifkan di sistem ini"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2990
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Galat saat menata konteks SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3087
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Penataan atribut %s tak didukung"
@@ -3361,7 +3388,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Galat saat memenggal berkas: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Galat saat membuka berkas \"%s\": %s"
@@ -3383,27 +3410,27 @@ msgstr "Berkas telah diubah secara eksternal"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Galat saat menghapus berkas lama: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "GSeekType yang tak valid diberikan"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Permintaan seek yang tak valid"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Tak bisa memenggal GMemoryInputStream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Memori stream keluaran tak bisa diubah ukuran"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Gagal mengubah ukuran memori stream keluaran"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -3411,73 +3438,73 @@ msgstr ""
 "Banyaknya memori yang diperlukan untuk memroses penulisan lebih besar "
 "daripada ruang tersedia"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Seek yang diminta sebelum awal stream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Seek yang diminta setelah akhir stream"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "mount tak mengimplementasi \"unmount\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "mount tak mengimplementasi \"eject\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr "mount tak mengimplementasi \"unmount\" atau \"unmount_with_operation\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr "mount tak mengimplementasi \"eject\" atau \"eject_with_operation\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "mount tak mengimplementasi \"remount\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr "mount tak mengimplementasi penebakan jenis isi"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount tak mengimplementasi penebakan sinkron jenis isi"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "Nama host \"%s\" mengandung \"[\" tapi tanpa \"]\""
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Jaringan tak dapat dijangkau"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Host tak dapat dihubungi"
 
@@ -3505,7 +3532,7 @@ msgstr "NetworkManager tidak berjalan"
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "Versi NetworkManager terlalu tua"
 
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "Stream keluaran tidak mengimplementasikan penulisan"
 
@@ -3518,38 +3545,38 @@ msgstr "Jumlah vektor yang dilewatkan ke %s terlalu besar"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Stream sumber telah ditutup"
 
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
 msgid "Unspecified proxy lookup failure"
 msgstr "Kegagalan pencarian proksi yang tidak ditentukan"
 
 #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
 #. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Galat saat mengurai \"%s\": %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s tidak diterapkan"
 
-#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Domain tidak valid"
 
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
-#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
-#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
 #: gio/gresourcefile.c:757
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Sumber daya pada \"%s\" tidak ada"
 
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Sumber daya di \"%s\" gagal didekompresi"
@@ -3567,11 +3594,11 @@ msgstr "Sumber daya pada \"%s\" bukan suatu direktori"
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "Stream masukan tidak mengimplementasikan seek"
 
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "Seksi daftar memuat sumber daya dalam BERKAS elf"
 
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3581,15 +3608,15 @@ msgstr ""
 "Bila SEKSI diberikan, hanya mendaftar sumber daya dalam seksi ini\n"
 "Bila PATH diberikan, hanya mendaftar sumber daya yang cocok"
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "BERKAS [PATH]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
 msgid "SECTION"
 msgstr "SEKSI"
 
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3601,15 +3628,15 @@ msgstr ""
 "Bila PATH diberikan, hanya mendaftar sumber daya yang cocok\n"
 "Rincian termasuk seksi, ukuran, dan kompresi"
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "Ekstrak berkas sumber daya ke stdout"
 
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "BERKAS PATH"
 
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3637,7 +3664,7 @@ msgstr ""
 "Gunakan 'gresource help PERINTAH' untuk memperoleh bantuan terrinci.\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3652,19 +3679,19 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  SEKSI     Nama seksi elf (opsional)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  PERINTAH   Perintah (opsional) untuk dijelaskan\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr "  BERKAS    Berkas elf (biner atau pustaka bersama)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
@@ -3672,19 +3699,19 @@ msgstr ""
 "  BERKAS    Berkas elf (biner atau pustaka bersama)\n"
 "            atau berkas sumber daya terkompail\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[PATH]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr "  PATH      Path sumber daya (opsional, mungkin parsial)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
 msgid "PATH"
 msgstr "PATH"
 
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  PATH      Path sumber daya\n"
 
@@ -3915,215 +3942,215 @@ msgstr "Nama skema yang diberikan kosong\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Tidak ada kunci seperti \"%s\"\n"
 
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Soket tak valid, tak diinisialisasi"
 
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Soket tak valid, inisialisasi gagal karena: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Soket telah ditutup"
 
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
-#: gio/gthreadedresolver.c:1438
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "I/O soket kehabisan waktu"
 
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "membuat GSocket dari fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Tak bisa membuat soket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:714
+#: gio/gsocket.c:730
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Famili tak dikenal dinyatakan"
 
-#: gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:737
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Protokol tak dikenal dinyatakan"
 
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Tak bisa memakai operasi datagram pada suatu soket bukan datagram."
 
-#: gio/gsocket.c:1207
+#: gio/gsocket.c:1260
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Tak bisa memakai operasi datagram pada suatu soket yang tenggang waktunya "
 "ditata."
 
-#: gio/gsocket.c:2014
+#: gio/gsocket.c:2067
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "tak bisa mendapat alamat lokal: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2060
+#: gio/gsocket.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "tak bisa mendapat alamat jauh: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2126
+#: gio/gsocket.c:2179
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "tak bisa mendengarkan: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2230
+#: gio/gsocket.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "Galat saat mengikat ke alamat %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
-#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Galat saat bergabung dengan grup multicast: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
-#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Galat saat meninggalkan grup multicast: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2407
+#: gio/gsocket.c:2460
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Tak ada dukungan bagi multicast spesifik sumber"
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2607
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Keluarga soket tak didukung"
 
-#: gio/gsocket.c:2579
+#: gio/gsocket.c:2632
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "spesifik sumber bukan alamat IPv4"
 
-#: gio/gsocket.c:2603
+#: gio/gsocket.c:2656
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Nama antarmuka terlalu panjang"
 
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Antarmuka tidak ditemukan: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2699
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "Tak ada dukungan bagi multicast spesifik sumber IPV4"
 
-#: gio/gsocket.c:2704
+#: gio/gsocket.c:2757
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "Tak ada dukungan bagi multicast spesifik sumber IPV6"
 
-#: gio/gsocket.c:2937
+#: gio/gsocket.c:2990
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Galat saat menerima sambungan: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3063
+#: gio/gsocket.c:3116
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Penyambungan tengah berlangsung"
 
-#: gio/gsocket.c:3114
+#: gio/gsocket.c:3167
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Tak bisa mendapat kesalahan yang tertunda: "
 
-#: gio/gsocket.c:3303
+#: gio/gsocket.c:3356
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Galat saat menerima data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3500
+#: gio/gsocket.c:3695
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Galat saat mengirim data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3687
+#: gio/gsocket.c:3882
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Tak bisa mematikan soket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3768
+#: gio/gsocket.c:3963
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Galat saat menutup soket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4462
+#: gio/gsocket.c:4657
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Menunggu kondisi soket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Tak bisa mengirim pesan: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
 msgid "Message vectors too large"
 msgstr "Vektor pesan terlalu besar"
 
-#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
-#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Galat saat menerima pesan: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5074
+#: gio/gsocket.c:5269
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage tak didukung pada Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Galat saat menerima pesan: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Tak bisa membaca kredensial soket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6217
+#: gio/gsocket.c:6412
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials tidak diimplementasikan untuk OS ini"
 
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "Tak bisa menyambung ke peladen proksi %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Tak bisa menyambung ke %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Tak bisa menyambung: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "Proksi melalui koneksi bukan TCP tidak didukung."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Protokol proksi \"%s\" tidak didukung."
 
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Pendengar telah ditutup"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Soket yang ditambahkan tertutup"
 
@@ -4212,95 +4239,95 @@ msgstr "Proksi SOCSKv5 tidak mendukung jenis alamat yang diberikan."
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Galat tak dikenal pada proksi SOCKSv5."
 
-#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Gagal saat membuat pipe untuk sarana komunikasi dengan proses anak (%s)"
 
-#: gio/gtestdbus.c:621
+#: gio/gtestdbus.c:615
 #, c-format
 msgid "Pipes are not supported in this platform"
 msgstr "Pipa tak didukung pada platform ini"
 
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GThemedIcon"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "Tak ada alamat valid yang ditemukan"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Galat saat mengurai balik \"%s\": %s"
 
 #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
 #, c-format
 msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
 msgstr "Galat saat mengurai record %s DNS: paket DNS salah bentuk"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Tidak ada record DNS dengan tipe yang diminta bagi \"%s\""
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Sementara tidak dapat mengurai \"%s\""
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Galat saat mengurai \"%s\""
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 msgid "Malformed DNS packet"
 msgstr "Paket DNS salah bentuk"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
 msgstr "Gagal mengurai respon DNS untuk \"%s\": "
 
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "Tak ditemukan sertifikat terenkode-PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "Tak bisa mendekripsi kunci privat terenkode-PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "Tak bisa mengurai kunci privat terenkode-PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "Tak ditemukan sertifika terenkode-PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "Tak bisa mengurai sertifikat terenkode-PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:800
+#: gio/gtlscertificate.c:758
 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
 msgstr "Backend TLS saat ini tidak mendukung PKCS #12"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
 msgstr "GTlsBackend ini tidak mendukung pembuatan sertifikat PKCS #11"
 
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
@@ -4310,7 +4337,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
 msgid ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
 "locked out after further failures."
@@ -4318,135 +4345,148 @@ msgstr ""
 "Beberapa kata sandi yang dimasukkan salah, dan akses Anda akan terkunci "
 "setelah gagal lagi."
 
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "Sandi yang dimasukkan salah."
 
-#: gio/gunixconnection.c:127
+#: gio/gunixconnection.c:116
 msgid "Sending FD is not supported"
 msgstr "Mengirim FD tidak didukung"
 
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr[0] "Mengharapkan 1 pesan kendali, memperoleh %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Tipe yang tak diharapkan dari data ancillary"
 
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr[0] "Mengharapkan satu fd, tapi mendapat %d\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Menerima fd yang tak valid"
 
-#: gio/gunixconnection.c:242
+#: gio/gunixconnection.c:231
 msgid "Receiving FD is not supported"
 msgstr "Menerima FD tidak didukung"
 
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Galat saat mengirim kredensial: "
 
-#: gio/gunixconnection.c:542
+#: gio/gunixconnection.c:531
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Galat ketika memeriksa apakah SO_PASSCRED diaktifkan bagi soket: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:558
+#: gio/gunixconnection.c:547
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Galat saat mengaktifkan SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:576
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 "Berharap membaca bita tunggal untuk penerimaan kredensial tapi membaca nol "
 "bita"
 
-#: gio/gunixconnection.c:628
+#: gio/gunixconnection.c:617
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "Tak mengharapkan pesan kendali, tapi memperoleh %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:653
+#: gio/gunixconnection.c:642
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Galat ketika mematikan SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Galat saat membaca dari descriptor berkas: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Galat saat menutup descriptor berkas: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Akar sistem berkas"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Galat saat menulis ke descriptor berkas: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "Alamat soket domain UNIX abstrak tak didukung pada sistem ini"
 
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
 msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "volume tidak mengimplementasikan eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "volume tidak mengimplementasikan eject atau eject_with_operation"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr "Aplikasi '%s' dalam objek aplikasi tidak memiliki kata kerja"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr ""
+"Aplikasi '%s' dan penangan '%s' dalam objek aplikasi tidak memiliki kata "
+"kerja"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "Galat saat membaca dari handle: %s"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "Galat saat menutup handle: %s"
 
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
 #, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "Galat saat menulis ke handle: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Tidak cukup memori"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Galat internal: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
 msgid "Need more input"
 msgstr "Perlu masukan lagi"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Data terkompresi tak valid"
 
@@ -4474,148 +4514,148 @@ msgstr "Jalankan layanan dbus"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Arg salah\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Atribut \"%s\" yang tidak diharapkan untuk elemen \"%s\""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
-#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Atribut \"%s\" dari elemen \"%s\" tak ditemukan"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
-#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
+#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Tag \"%s\" yang tak diharapkan, diharapkan tag \"%s\""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
-#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Tag \"%s\" yang tak diharapkan di dalam \"%s\""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1717
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "Tanggal/waktu ‘%s’ tidak valid dalam berkas markah"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1956
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Tak ditemukan markah yang valid di direktori data"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Markah untuk URI \"%s\" telah ada"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
-#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
-#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
-#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
-#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
-#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
-#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
-#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
-#: glib/gbookmarkfile.c:4127
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
+#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
+#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
+#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
+#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
+#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
+#: glib/gbookmarkfile.c:4082
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Tak ditemukan markah untuk URI \"%s\""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Tidak ada jenis MIME yang didefinisikan pada markah untuk URI \"%s\""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Tidak ada tanda privat yang ditetapkan dalam markah untuk URI \"%s\""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Tidak ada grup yang ditetapkan dalam markah untuk URI \"%s\""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Tak ditemukan aplikasi terdaftar dengan nama \"%s\" bagi markah \"%s\""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Gagal mengembangkan baris eksekusi \"%s\" dengan URI \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:379
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Karakter yang tidak dapat diterima dalam masukan konversi"
 
-#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
 #: glib/gutf8.c:1408
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input"
 
-#: glib/gconvert.c:767
+#: glib/gconvert.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Tak bisa mengonversi fallback \"%s\" menjadi codeset \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:939
+#: glib/gconvert.c:849
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "NUL bita tertanam dalam masukan konversi"
 
-#: glib/gconvert.c:960
+#: glib/gconvert.c:870
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "NUL bita tertanam dalam keluaran konversi"
 
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1608
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "URI \"%s\" bukanlah URI absolut dengan menggunakan skema \"file\""
 
-#: glib/gconvert.c:1728
+#: glib/gconvert.c:1638
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "URI \"%s\" tidak valid"
 
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Nama host dari URI \"%s\" tidak valid"
 
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI \"%s\" mengandung karakter yang di-escape secara tidak valid"
 
-#: glib/gconvert.c:1832
+#: glib/gconvert.c:1742
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Nama path \"%s\" bukan lokasi absolut"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:228
+#: glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y %r %Z"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:205
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:208
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -4636,62 +4676,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:247
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "Januari"
 
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:249
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "Februari"
 
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:251
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "Maret"
 
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:253
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:255
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "Mei"
 
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:257
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:259
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:261
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "Agustus"
 
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "Desember"
@@ -4713,132 +4753,132 @@ msgstr "Desember"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:301
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:303
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:305
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:307
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:309
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "Mei"
 
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:311
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:313
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:315
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "Ags"
 
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:317
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:319
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:321
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:323
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "Des"
 
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Senin"
 
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Selasa"
 
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Rabu"
 
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Kamis"
 
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:346
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Jumat"
 
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:348
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabtu"
 
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:350
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Minggu"
 
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Sen"
 
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Sel"
 
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Rab"
 
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Kam"
 
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:373
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Jum"
 
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:375
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
 
-#: glib/gdatetime.c:406
+#: glib/gdatetime.c:377
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Min"
@@ -4860,62 +4900,62 @@ msgstr "Min"
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:441
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "Januari"
 
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:443
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "Februari"
 
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:445
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "Maret"
 
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:447
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:449
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "Mei"
 
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:451
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:453
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:455
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "Agustus"
 
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:457
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:459
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:461
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: glib/gdatetime.c:492
+#: glib/gdatetime.c:463
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "Desember"
@@ -4937,190 +4977,194 @@ msgstr "Desember"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:528
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:530
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:532
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:534
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:536
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "Mei"
 
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:538
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:540
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:542
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "Ags"
 
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:544
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:546
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:548
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: glib/gdatetime.c:579
+#: glib/gdatetime.c:550
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "Des"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:596
+#: glib/gdatetime.c:592
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:599
+#: glib/gdatetime.c:595
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Galat saat membuka direktori \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "Tak bisa mengalokasikan %lu bita untuk membaca berkas \"%s\""
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "Tak bisa mengalokasikan %"
 
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:733
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Galat saat membaca berkas \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Berkas \"%s\" terlalu besar"
 
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:845
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Gagal membaca dari berkas \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
+#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "Gagal mendapat atribut berkas \"%s\": fstat() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": fdopen() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1040
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr "Gagal mengubah nama berkas \"%s\" menjadi \"%s\": g_rename() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1179
+#: glib/gfileutils.c:1139
+#, c-format
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr "Gagal menulis berkas \"%s\": ftruncate() gagal: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Gagal menulis berkas \"%s\": write() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1200
+#: glib/gfileutils.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Gagal menulis berkas \"%s\": fsync() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
+#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Gagal membuat berkas \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1406
+#: glib/gfileutils.c:1411
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Berkas \"%s\" yang ada tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1741
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Templat \"%s\" tidak valid, tidak boleh mengandung \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:1754
+#: glib/gfileutils.c:1761
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "Templat \"%s\" tidak memuat XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
+#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Gagal membaca taut simbolik \"%s\": %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Tak bisa membuka pengubah dari \"%s\" menjadi \"%s\": %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Tak bisa melakukan pembacaan mentah dalam g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Ada data tersisa yang belum dikonversi pada penyangga read"
 
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal terputus pada karakter sebagian"
 
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Tak bisa melakukan pembacaan mentah dalam g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gkeyfile.c:802
+#: glib/gkeyfile.c:791
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Berkas kunci yang valid tak ditemukan pada direktori yang dicari"
 
-#: glib/gkeyfile.c:839
+#: glib/gkeyfile.c:828
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Bukan berkas biasa"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1297
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -5128,51 +5172,51 @@ msgstr ""
 "Berkas kunci mengandung baris \"%s\" yang bukan suatu pasangan kunci-nilai, "
 "kelompok, atau komentar"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1354
+#: glib/gkeyfile.c:1343
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Nama grup tak valid: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1378
+#: glib/gkeyfile.c:1367
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Berkas kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %.*s"
 msgstr "Nama kunci tak valid: %.*s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1430
+#: glib/gkeyfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Berkas kunci mengandung enkoding \"%s\" yang tidak didukung"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
-#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
-#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Berkas kunci tidak memiliki grup \"%s\""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1806
+#: glib/gkeyfile.c:1795
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Berkas kunci tidak memiliki kunci \"%s\" dalam kelompok \"%s\""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Berkas kunci mengandung kunci \"%s\" dengan nilai \"%s\" yang bukan UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Berkas kunci mengandung kunci \"%s\" yang nilainya tidak dapat diterjemahkan."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -5181,36 +5225,36 @@ msgstr ""
 "Berkas kunci mengandung kunci \"%s\" dalam grup \"%s\" yang nilainya tidak "
 "dapat diterjemahkan."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr "Kunci \"%s\" dalam grup \"%s\" bernilai \"%s\" padahal diharapkan %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4356
+#: glib/gkeyfile.c:4345
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Berkas kunci mengandung karakter escape pada akhir baris"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4378
+#: glib/gkeyfile.c:4367
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Berkas kunci memuat urutan escape \"%s\" yang tidak valid"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4530
+#: glib/gkeyfile.c:4519
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Nilai \"%s\" tidak bisa diterjemahkan sebagai sebuah bilangan."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4544
+#: glib/gkeyfile.c:4533
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Nilai bilangan bulat \"%s\" di luar jangkauan"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4577
+#: glib/gkeyfile.c:4566
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Nilai \"%s\" tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah bilangan float."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4616
+#: glib/gkeyfile.c:4605
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Nilai \"%s\" tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah boolean."
@@ -5230,32 +5274,32 @@ msgstr "Gagal memetakan %s%s%s%s: mmap() gagal: %s"
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": open() gagal: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Galat pada baris %d karakter ke-%d: "
 
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgstr "Teks UTF-8 dalam nama tak valid — bukan “%s” yang valid"
 
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:419
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name"
 msgstr "“%s” bukan suatu nama yang valid"
 
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:435
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgstr "“%s” bukan suatu nama yang valid: \"%c\""
 
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:559
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Galat pada baris ke-%d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
@@ -5264,7 +5308,7 @@ msgstr ""
 "Gagal saat mengurai \"%-.*s\", yang seharusnya sebuah digit dalam referensi "
 "karakter (misalnya &#234;) — mungkin digitnya terlalu besar"
 
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:648
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
@@ -5274,25 +5318,25 @@ msgstr ""
 "menggunakan karakter ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas "
 "— escape ampersand sebagai &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:674
 #, c-format
 msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgstr ""
 "Referensi karakter \"%-.*s\" tidak mengenkode karakter yang diperbolehkan"
 
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:712
 msgid ""
 "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Ada entitas \"&;\" yang kosong; entitas yang benar antara lain adalah: &amp; "
 "&quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:720
 #, c-format
 msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgstr "Nama entitas \"%-.*s\" tak dikenal"
 
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:725
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
@@ -5301,11 +5345,11 @@ msgstr ""
 "ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas — escape ampersand "
 "sebagai &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1139
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumen harus dimulai dengan elemen (misalnya <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
@@ -5314,7 +5358,7 @@ msgstr ""
 "“%s” bukanlah karakter yang benar bila diikuti dengan karakter \"<\". Ini "
 "tidak boleh menjadi nama elemen"
 
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
@@ -5323,12 +5367,12 @@ msgstr ""
 "Ada karakter aneh “%s”, seharusnya ada \">\" untuk mengakhiri tag elemen "
 "kosong “%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1292
 #, c-format
 msgid "Too many attributes in element “%s”"
 msgstr "Terlalu banyak atribut dalam elemen \"%s\""
 
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
@@ -5336,7 +5380,7 @@ msgstr ""
 "Ada karakter aneh “%s”. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut "
 "“%s” pada elemen “%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5347,7 +5391,7 @@ msgstr ""
 "padaelemen “%s”, atau bisa juga ada atribut lain. Mungkin Anda menggunakan "
 "karakter yang tidak diperbolehkan pada nama atribut"
 
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -5356,7 +5400,7 @@ msgstr ""
 "Ada karakter aneh “%s”. Seharusnya ada tanda kutip buka setelah tanda sama "
 "dengan saat memberikan nilai atribut “%s” pada elemen “%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
@@ -5365,7 +5409,7 @@ msgstr ""
 "“%s” bukan karakter yang benar bila diikuti dengan karakter \"</\". Karena "
 "itu “%s” tidak boleh dijadikan awal nama elemen"
 
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
@@ -5374,26 +5418,26 @@ msgstr ""
 "“%s” bukan karakter yang benar bila diikuti elemen penutup “%s”. Karakter "
 "yang diperbolehkan adalah \">\""
 
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1583
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr "Elemen “%s” sudah ditutup, tidak ada elemen yang masih terbuka"
 
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1592
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr "Elemen “%s” sudah ditutup, tapi elemen yang masih terbuka adalah “%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1745
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumen kosong atau berisi whitespace saja"
 
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr ""
 "Dokumen terpotong tidak sempurna sesaat setelah membuka kurung siku \"<\""
 
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
@@ -5402,7 +5446,7 @@ msgstr ""
 "Dokumen terpotong tidak sempurna dengan elemen yang masih terbuka — “%s” "
 "adalah elemen terakhir yang dibuka"
 
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5411,19 +5455,19 @@ msgstr ""
 "Dokumen terpotong tidak sempurna, seharusnya ada kurung siku penutup untuk "
 "mengakhiri tag <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna pada dalam nama elemen"
 
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut"
 
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1792
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag pembukaan elemen."
 
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1798
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -5431,261 +5475,261 @@ msgstr ""
 "Dokumen terpotong tidak sempurna setelah tanda sama dengan mengikuti nama "
 "atribut. Tidak ada nilai atribut yang diperoleh"
 
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1805
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumen tidak sempura saat ada dalam nilai atribut"
 
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1822
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag penutup elemen “%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1826
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr ""
 "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag penutup untuk elemen yang "
 "belum dibuka"
 
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1832
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam keterangan atau instruksi "
 "pemrosesan"
 
-#: glib/goption.c:875
+#: glib/goption.c:716
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[OPSI…]"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:832
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opsi Bantuan:"
 
-#: glib/goption.c:992
+#: glib/goption.c:833
 msgid "Show help options"
 msgstr "Menampilkan opsi bantuan"
 
-#: glib/goption.c:998
+#: glib/goption.c:839
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Menampilkan semua opsi bantuan"
 
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:902
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opsi Aplikasi:"
 
-#: glib/goption.c:1063
+#: glib/goption.c:904
 msgid "Options:"
 msgstr "Opsi:"
 
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Tak bisa mengurai nilai bilangan bulat \"%s\" untuk \"%s\""
 
-#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Nilai bilangan bulat \"%s\" untuk %s di luar jangkauan"
 
-#: glib/goption.c:1162
+#: glib/goption.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Tak bisa mengurai nilai double \"%s\" bagi %s"
 
-#: glib/goption.c:1170
+#: glib/goption.c:1011
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Nilai double \"%s\" untuk %s di luar jangkauan"
 
-#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Galat saat mengurai opsi %s"
 
-#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap"
 
-#: glib/goption.c:2186
+#: glib/goption.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"
 
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:486
 msgid "corrupted object"
 msgstr "objek rusak"
 
-#: glib/gregex.c:482
+#: glib/gregex.c:488
 msgid "out of memory"
 msgstr "kehabisan memori"
 
-#: glib/gregex.c:497
+#: glib/gregex.c:503
 msgid "internal error"
 msgstr "kesalahan internal"
 
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:505
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "pola memuat butir yang tak didukung bagi pencocokan sebagian"
 
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:507
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "acuan balik sebagai persyaratan tak didukung bagi pencocokan sebagian"
 
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:513
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "batas rekursi dicapai"
 
-#: glib/gregex.c:509
+#: glib/gregex.c:515
 msgid "bad offset"
 msgstr "nilai offset salah"
 
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:517
 msgid "recursion loop"
 msgstr "pengulangan rekursi"
 
 #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:514
+#: glib/gregex.c:520
 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
 msgstr "mode pencocokan diminta yang tidak dikompilasi untuk JIT"
 
-#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
 msgid "unknown error"
 msgstr "galat tak dikenal"
 
-#: glib/gregex.c:556
+#: glib/gregex.c:562
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ di akhir pola"
 
-#: glib/gregex.c:560
+#: glib/gregex.c:566
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c di akhir pola"
 
-#: glib/gregex.c:565
+#: glib/gregex.c:571
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "karakter tak dikenal setelah \\"
 
-#: glib/gregex.c:569
+#: glib/gregex.c:575
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "angka tak urut di quantifier {}"
 
-#: glib/gregex.c:573
+#: glib/gregex.c:579
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "angka terlalu besar di quantifier {}"
 
-#: glib/gregex.c:577
+#: glib/gregex.c:583
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "pengakhiran ] hilang bagi kelas karakter"
 
-#: glib/gregex.c:581
+#: glib/gregex.c:587
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "rangkaian escape tak valid dalam kelas karakter"
 
-#: glib/gregex.c:585
+#: glib/gregex.c:591
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "jangkauan tak terurut dalam kelas karakter"
 
-#: glib/gregex.c:590
+#: glib/gregex.c:596
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "tak ada yang dapat diulang"
 
-#: glib/gregex.c:594
+#: glib/gregex.c:600
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "karakter tak dikenal setelah (? atau (?-"
 
-#: glib/gregex.c:598
+#: glib/gregex.c:604
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "kelas POSIX bernama hanya didukung di dalam suatu kelas"
 
-#: glib/gregex.c:602
+#: glib/gregex.c:608
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "elemen kolasi POSIX tak didukung"
 
-#: glib/gregex.c:608
+#: glib/gregex.c:614
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "pengakhiran ) hilang"
 
-#: glib/gregex.c:612
+#: glib/gregex.c:618
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "acuan ke sub pola yang tak ada"
 
-#: glib/gregex.c:616
+#: glib/gregex.c:622
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "tak ada ) setelah komentar"
 
-#: glib/gregex.c:620
+#: glib/gregex.c:626
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "ekspresi reguler terlalu besar"
 
-#: glib/gregex.c:624
+#: glib/gregex.c:630
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "angka atau nama salah bentuk setelah (?("
 
-#: glib/gregex.c:628
+#: glib/gregex.c:634
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "panjang asersi lookbehind tak tetap"
 
-#: glib/gregex.c:632
+#: glib/gregex.c:638
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "grup bersyarat mengandung lebih dari dua cabang"
 
-#: glib/gregex.c:636
+#: glib/gregex.c:642
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "berharap asersi setelah (?("
 
-#: glib/gregex.c:640
+#: glib/gregex.c:646
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "acuan bernomor tak boleh nol"
 
-#: glib/gregex.c:644
+#: glib/gregex.c:650
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nama kelas POSIX tak dikenal"
 
-#: glib/gregex.c:649
+#: glib/gregex.c:655
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "nilai karakter dalam urutan \\x{...} terlalu besar"
 
-#: glib/gregex.c:653
+#: glib/gregex.c:659
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C tak diijinkan di asersi lookbehind"
 
-#: glib/gregex.c:657
+#: glib/gregex.c:663
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "terminator di nama sub pola hilang"
 
-#: glib/gregex.c:661
+#: glib/gregex.c:667
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dua sub pola yang bernama memiliki nama sama"
 
-#: glib/gregex.c:665
+#: glib/gregex.c:671
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "urutan \\P atau \\p salah bentuk"
 
-#: glib/gregex.c:669
+#: glib/gregex.c:675
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nama properti tak dikenal setelah \\P atau \\p"
 
-#: glib/gregex.c:673
+#: glib/gregex.c:679
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "nama sub pola terlalu panjang (maksimum 32 karakter)"
 
-#: glib/gregex.c:677
+#: glib/gregex.c:683
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "terlalu banyak sub pola yang dinamai (maksimum 10.000)"
 
-#: glib/gregex.c:681
+#: glib/gregex.c:687
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "nilai oktal lebih dari \\377"
 
-#: glib/gregex.c:685
+#: glib/gregex.c:691
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "grup DEFINE mengandung lebih dari satu cabang"
 
-#: glib/gregex.c:689
+#: glib/gregex.c:695
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "opsi NEWLINE tak konsisten"
 
-#: glib/gregex.c:693
+#: glib/gregex.c:699
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -5693,235 +5737,235 @@ msgstr ""
 "\\g tak diikuti oleh bilangan atau nama dalam tanda kutip, kurung siku, atau "
 "kurung kurawal, atau bilangan polos"
 
-#: glib/gregex.c:698
+#: glib/gregex.c:704
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "argumen tak diijinkan bagi (*ACCEPT), (*FAIL), atau (*COMMIT)"
 
-#: glib/gregex.c:702
+#: glib/gregex.c:708
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) tak dikenal"
 
-#: glib/gregex.c:706
+#: glib/gregex.c:712
 msgid "number is too big"
 msgstr "angka terlalu besar"
 
-#: glib/gregex.c:710
+#: glib/gregex.c:716
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "kurang nama sub pola setelah (?&"
 
-#: glib/gregex.c:714
+#: glib/gregex.c:720
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "nama-nama berbeda bagi sub pola dari bilangan yang sama tak diijinkan"
 
-#: glib/gregex.c:718
+#: glib/gregex.c:724
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) mesti punya argumen"
 
-#: glib/gregex.c:722
+#: glib/gregex.c:728
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "\\c mesti diikuti oleh sebuah karakter ASCII"
 
-#: glib/gregex.c:726
+#: glib/gregex.c:732
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 "\\k tak diikuti oleh nama yang diapit tanda kutip, kurung siku, atau kurung "
 "kurawal"
 
-#: glib/gregex.c:730
+#: glib/gregex.c:736
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "\\N tak didukung dalam suatu kelas"
 
-#: glib/gregex.c:734
+#: glib/gregex.c:740
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "nama terlalu panjang dalam (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), atau (*THEN)"
 
-#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
 msgid "code overflow"
 msgstr "kode tumpah (overflow)"
 
-#: glib/gregex.c:742
+#: glib/gregex.c:748
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "karakter tak dikenal setelah (?P"
 
-#: glib/gregex.c:746
+#: glib/gregex.c:752
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "menimpa ruang kerja kompilasi"
 
-#: glib/gregex.c:750
+#: glib/gregex.c:756
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "sub pola yang diacu yang sebelumnya diperiksa tak ditemukan"
 
-#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Galat saat mencocokkan ekspresi reguler %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1735
+#: glib/gregex.c:1753
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "Pustaka PCRE dikompail tanpa dukungan UTF-8"
 
-#: glib/gregex.c:1743
+#: glib/gregex.c:1761
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "Pustaka PCRE dikompail dengan opsi yang tak kompatibel"
 
-#: glib/gregex.c:1860
+#: glib/gregex.c:1878
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
 msgstr "Galat saat mengkompail ekspresi reguler ‘%s’ pada karakter %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2900
+#: glib/gregex.c:2918
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "digit heksadesimal atau \"}\" diharapkan"
 
-#: glib/gregex.c:2916
+#: glib/gregex.c:2934
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "digit heksadesimal diharapkan"
 
-#: glib/gregex.c:2956
+#: glib/gregex.c:2974
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "kurang \"<\" dalam acuan simbolis"
 
-#: glib/gregex.c:2965
+#: glib/gregex.c:2983
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "acuan simbolis yang belum selesai"
 
-#: glib/gregex.c:2972
+#: glib/gregex.c:2990
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "acuan simbolis dengan panjang nol"
 
-#: glib/gregex.c:2983
+#: glib/gregex.c:3001
 msgid "digit expected"
 msgstr "diharapkan digit"
 
-#: glib/gregex.c:3001
+#: glib/gregex.c:3019
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "acuan simbolis yang tak legal"
 
-#: glib/gregex.c:3064
+#: glib/gregex.c:3082
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "\"\\\" akhir yang tersesat"
 
-#: glib/gregex.c:3068
+#: glib/gregex.c:3086
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "urutan escape tak dikenal"
 
-#: glib/gregex.c:3078
+#: glib/gregex.c:3096
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Galat saat mengurai teks pengganti \"%s\" pada karakter %lu: %s"
 
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "Teks yang dikutip tidak dimulai dengan tanda kutip"
 
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Tanda kutip kurang satu pada perintah atau pada teks yang dikutip dari shell "
 "lain"
 
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "Teks berakhir tepat setelah karakter \"\\\". (Teksnya adalah \"%s\")"
 
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "Teks berakhir sebelum tanda kutip pasangannya ditemukan untuk %c. (Teksnya "
 "adalah \"%s\")"
 
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)"
 
-#: glib/gspawn.c:320
+#: glib/gspawn.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Gagal saat membaca data dari proses anak (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:473
+#: glib/gspawn.c:395
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Galat tak terduga dalam membaca data dari proses anak (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:558
+#: glib/gspawn.c:475
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Terjadi galat pada fungsi waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Proses anak keluar dengan kode %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1105
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Proses anak dimatikan oleh sinyal %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Proses anak dihentikan oleh sinyal %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1202
+#: glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Proses anak keluar secara tak normal"
 
-#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Gagal saat membaca dari pipe anak (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2404
+#: glib/gspawn.c:2001
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Gagal menelurkan proses anak \"%s\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2530
+#: glib/gspawn.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Gagal saat fork (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Gagal pindah ke direktori \"%s\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2700
+#: glib/gspawn.c:2296
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Gagal menjalankan proses anak \"%s\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2710
+#: glib/gspawn.c:2306
 #, c-format
 msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
 msgstr "Gagal membuka berkas untuk memetakan ulang deskriptor berkas (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2718
+#: glib/gspawn.c:2314
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Gagal menduplikasi deskriptor berkas untuk proses anak (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2727
+#: glib/gspawn.c:2323
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Gagal saat fork proses anak (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2735
+#: glib/gspawn.c:2331
 #, c-format
 msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Gagal menutup deskriptor berkas untuk proses anak (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2743
+#: glib/gspawn.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Galat tak dikenal ketika menjalankan proses anak \"%s\""
 
-#: glib/gspawn.c:2767
+#: glib/gspawn.c:2363
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid anak (%s)"
@@ -5978,78 +6022,78 @@ msgstr ""
 "Terjadi galat pada g_io_channel_win32_poll() ketika membaca data dari anak "
 "proses"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "String kosong bukan angka"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "\"%s\" bukan bilangan bertanda"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Nomor \"%s\" berada di luar batas [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "\"%s\" bukan bilangan tak bertanda"
 
-#: glib/guri.c:318
+#: glib/guri.c:309
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr "%-encode dalam URI tidak valid"
 
-#: glib/guri.c:335
+#: glib/guri.c:326
 msgid "Illegal character in URI"
 msgstr "Karakter ilegal dalam URI"
 
-#: glib/guri.c:369
+#: glib/guri.c:360
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "Karakter non-UTF-8 dalam URI"
 
-#: glib/guri.c:549
+#: glib/guri.c:540
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Alamat IPv6 tidak valid ‘%.*s’ dalam URI"
 
-#: glib/guri.c:604
+#: glib/guri.c:595
 #, c-format
 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Alamat IP dikodekan ilegal ‘%.*s’ dalam URI"
 
-#: glib/guri.c:616
+#: glib/guri.c:607
 #, c-format
 msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Nama host internasional ilegal '%.*s' di URI"
 
-#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
 #, c-format
 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Tak bisa menguraikan port ‘%.*s’ dalam URI"
 
-#: glib/guri.c:667
+#: glib/guri.c:658
 #, c-format
 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr "Port ‘%.*s’ dalam URI di luar jangkauan"
 
-#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 msgstr "URI ‘%s’ bukan URI absolut"
 
-#: glib/guri.c:1236
+#: glib/guri.c:1227
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr "URI ‘%s’ tidak memiliki komponen host"
 
-#: glib/guri.c:1466
+#: glib/guri.c:1457
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "URI tidak absolut, dan tidak ada dasar URI yang disediakan"
 
-#: glib/guri.c:2252
+#: glib/guri.c:2243
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr "'=' dan nilai parameter tidak ada"
 
@@ -6130,65 +6174,65 @@ msgstr "PiB"
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
 #: glib/gutils.c:2994
-msgid "kb"
-msgstr "kb"
+msgid "kbit"
+msgstr "kbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
 #: glib/gutils.c:2996
-msgid "Mb"
-msgstr "Mb"
+msgid "Mbit"
+msgstr "Mbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
 #: glib/gutils.c:2998
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+msgid "Gbit"
+msgstr "Gbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
 #: glib/gutils.c:3000
-msgid "Tb"
-msgstr "Tb"
+msgid "Tbit"
+msgstr "Tbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
 #: glib/gutils.c:3002
-msgid "Pb"
-msgstr "Pb"
+msgid "Pbit"
+msgstr "Pbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
 #: glib/gutils.c:3004
-msgid "Eb"
-msgstr "Eb"
+msgid "Ebit"
+msgstr "Ebit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
 #: glib/gutils.c:3008
-msgid "Kib"
-msgstr "Kib"
+msgid "Kibit"
+msgstr "Kibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
 #: glib/gutils.c:3010
-msgid "Mib"
-msgstr "Mib"
+msgid "Mibit"
+msgstr "Mibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
 #: glib/gutils.c:3012
-msgid "Gib"
-msgstr "Gib"
+msgid "Gibit"
+msgstr "Gibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
 #: glib/gutils.c:3014
-msgid "Tib"
-msgstr "Tib"
+msgid "Tibit"
+msgstr "Tibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
 #: glib/gutils.c:3016
-msgid "Pib"
-msgstr "Pib"
+msgid "Pibit"
+msgstr "Pibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
 #: glib/gutils.c:3018
-msgid "Eib"
-msgstr "Eib"
+msgid "Eibit"
+msgstr "Eibit"
 
 #: glib/gutils.c:3056
 msgid "byte"
index a803951..19ba015 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-09 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-12 14:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-20 22:46+0100\n"
 "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
 "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -612,10 +612,10 @@ msgstr "საქაღალდის (\"%s\") შექმნის შეც
 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
 #: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
 #: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
-#: gio/gfile.c:3955 gio/gfile.c:4094 gio/gfile.c:4501 gio/gfile.c:4966
-#: gio/gfile.c:5378 gio/gfile.c:5463 gio/gfile.c:5553 gio/gfile.c:5650
-#: gio/gfile.c:5737 gio/gfile.c:5836 gio/gfile.c:8990 gio/gfile.c:9080
-#: gio/gfile.c:9164 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "ოპერაცია მხარდაუჭერელია"
 
@@ -778,6 +778,7 @@ msgstr "ობიექტი არ არსებობს ბილიკზ
 #, c-format
 msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
 msgstr ""
+"%s შეტყობინება: %s თავსართის ველი არასწორია. მოველოდი '%s' ტიპის მნიშვნელობას"
 
 #: gio/gdbusmessage.c:1374
 #, c-format
@@ -787,7 +788,7 @@ msgstr "%s შეტყობინება: %s თავსართის ვ
 #: gio/gdbusmessage.c:1413
 #, c-format
 msgid "%s message: INVALID header field supplied"
-msgstr ""
+msgstr "%s შეტყობინება: მოწოდებულია არასწორი თავსართის ველი"
 
 #: gio/gdbusmessage.c:1424
 #, c-format
@@ -1494,47 +1495,52 @@ msgstr "შეერთება მხარდაჭერილი არა
 
 #: gio/gfile.c:3327
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "მიმაგრების წერტილებს შორის კოპირება (reflink/clone) მხარდაჭერილი არაა"
 
 #: gio/gfile.c:3331
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
-msgstr ""
+msgstr "კოპირება (reflink/clone) მხარდაუჭერელი ან არასწორია"
 
 #: gio/gfile.c:3336
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
-msgstr ""
+msgstr "კოპირება (reflink/clone) მხარდაუჭერელია ან არ იმუშავა"
 
-#: gio/gfile.c:3401
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "ვერ მივიღე ატრიბუტი %s"
+
+#: gio/gfile.c:3415
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "სპეციალური ფაილის კოპირება შეუძლებელია"
 
-#: gio/gfile.c:4318
+#: gio/gfile.c:4332
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "სიმბმბულის მითითებული მნიშვნელობა არასწორია"
 
-#: gio/gfile.c:4328 glib/gfileutils.c:2399
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
 
-#: gio/gfile.c:4609
+#: gio/gfile.c:4623
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "ნაგავი მხარდაუჭერელია"
 
-#: gio/gfile.c:4719
+#: gio/gfile.c:4733
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "ფაილის სახელი არ შეიძლება, \"%c\"-ს შეიცავდეს"
 
-#: gio/gfile.c:7145 gio/gfile.c:7271
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
 msgstr "შაბლონისთვის \"%s\" დროებითი საქაღალდის შექმნის შეცდომა: %s"
 
-#: gio/gfile.c:7589 gio/gvolume.c:362
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "ტომს მიმაგრების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
 
-#: gio/gfile.c:7703 gio/gfile.c:7780
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "ამ ფაილის გასახსნელი პროგრამა დარეგისტრირებული არაა"
 
@@ -1809,6 +1815,9 @@ msgid ""
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
 "like smb://server/resource/file.txt as location."
 msgstr ""
+"gio cat ჩვეულებრივი cat ბრძანებასავით მუშაობს, მაგრამ\n"
+"ლოკალური ფაილების მაგიერ GIO მდებარეობებს იყენებს: მაგალითად,\n"
+"შეგიძლიათ, მდებარეობად smb://server/resource/file.txt გამოიყენოთ."
 
 #: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
@@ -1865,7 +1874,7 @@ msgstr "დანიშნულება"
 
 #: gio/gio-tool-copy.c:109
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
-msgstr ""
+msgstr "ერთი ან მეტი ფაილის კოპირება მითითებული წყაროდან მითითებულ სამიზნეში."
 
 #: gio/gio-tool-copy.c:111
 msgid ""
@@ -2058,7 +2067,7 @@ msgstr ""
 
 #: gio/gio-tool-mime.c:102
 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
-msgstr ""
+msgstr "უნდა მიუთითოთ ერთი MIME ტიპი ან, შეიძლება, დამმუშავებელი"
 
 #: gio/gio-tool-mime.c:118
 #, c-format
@@ -2126,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 
 #: gio/gio-tool-monitor.c:45
 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის პირდაპირი მონიტორინგი ცვლილებების გადმოცემის გარეშე"
 
 #: gio/gio-tool-monitor.c:47
 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
@@ -2235,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 
 #: gio/gio-tool-move.c:101
 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
-msgstr ""
+msgstr "ერთი ან მეტი ფაილის გადატანა მითითებული წყაროდან მითითებულ სამიზნეში."
 
 #: gio/gio-tool-move.c:103
 msgid ""
@@ -2693,12 +2702,12 @@ msgstr "<alias value='%s'/> უკვე მითითებულია"
 #: gio/glib-compile-schemas.c:607
 #, c-format
 msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
-msgstr ""
+msgstr "ფსევდონიმის სამიზნე “%s” ჩამონათვლის ტიპი არაა"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:608
 #, c-format
 msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
-msgstr ""
+msgstr "ფსევდონიმის სამიზნე “%s” სიაში <choices> არაა"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:623
 #, c-format
@@ -2782,7 +2791,7 @@ msgstr ""
 #: gio/glib-compile-schemas.c:1060
 #, c-format
 msgid "No <key name='%s'> to override"
-msgstr ""
+msgstr "გადასაფარი <key name='%s'>-ის გარეშე"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:1068
 #, c-format
@@ -2827,11 +2836,13 @@ msgid ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
 "does not extend “%s”"
 msgstr ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> აფართოებს <schema id='%s' list-of='%s'>-ს, "
+"მაგრამ “%s” არ აფართოებს “%s”-ს"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:1224
 #, c-format
 msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
-msgstr ""
+msgstr "ბილიკი, თუ მითითებულია, უნდა იწყებოდეს და მთავრდებოდეს დახრილი ხაზით"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:1231
 #, c-format
@@ -3215,12 +3226,12 @@ msgstr ""
 #: gio/glocalfileinfo.c:2622
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX დროის შტამპი %lld 64 ბიტში არ ეტევა"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:2633
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX დროის შტამპი %lld Windows-ის მიერ მხარდაჭერილი შუალედის გარეთაა"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:2765
 #, c-format
@@ -3230,7 +3241,7 @@ msgstr "ფაილის სახელის \"%s\" UTF-16-ში გად
 #: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის \"%s\" გახსნა შეუძლებელია: Windows-ის შეცდომა %lu"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:2797
 #, c-format
@@ -3355,14 +3366,15 @@ msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
 msgstr ""
+"მეხსიერება, რომელიც პროცესს ჩასაწერად სჭირდება, ხელმისაწვდომ სივრცეზე დიდია"
 
 #: gio/gmemoryoutputstream.c:761
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
-msgstr ""
+msgstr "მოთხოვნილია გადახვევა ნაკადის დასაწყისამდე"
 
 #: gio/gmemoryoutputstream.c:776
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
-msgstr ""
+msgstr "მოთხოვნილა გადახვევა ნაკადის ბოლოს შემდეგ"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
@@ -3477,9 +3489,9 @@ msgstr "მიუთითებელი პროქსის მოძებ
 
 #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
 #. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "'%s'-ის ამოხსნის შეცდომა: %s"
@@ -3522,7 +3534,7 @@ msgstr "შეყვანის ნაკადს გადახვევი
 
 #: gio/gresource-tool.c:503
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
-msgstr ""
+msgstr "რესურსების შემცველი სექციების სია მითითებულ elf ფაილში"
 
 #: gio/gresource-tool.c:509
 msgid ""
@@ -3787,7 +3799,7 @@ msgstr ""
 
 #: gio/gsettings-tool.c:729
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
-msgstr ""
+msgstr "  KEY       (არასავალდებულო) გასაღები სქემაში\n"
 
 #: gio/gsettings-tool.c:733
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
@@ -3829,7 +3841,7 @@ msgid "Socket is already closed"
 msgstr "სოკეტი უკვე დახურულია"
 
 #: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
-#: gio/gthreadedresolver.c:1453
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "სოკეტის I/O ვადა გავიდა"
 
@@ -3854,12 +3866,14 @@ msgstr "მითითებული პროტოკოლი უცნო
 #: gio/gsocket.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
-msgstr ""
+msgstr "დატაგრამის ოპერაციებს არა-დატაგრამის სოკეტზე ვერ გამოიყენებთ."
 
 #: gio/gsocket.c:1260
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
+"დატაგრამის ოპერაციებს სოკეტზე, რომელსაც მოლოდინის დრო დაყენებული აქვს, ვერ "
+"გამოიყენებთ."
 
 #: gio/gsocket.c:2067
 #, c-format
@@ -4128,46 +4142,46 @@ msgstr "ამ პლატფორმაზე ფაიფები მხა
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "GThemedIcon-ის კოდირების %d ვერსია უცნობია"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "სწორი მისამართები ვერ ვიპოვე"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\"-ის უკუამოხსნის შეცდომა: %s"
 
 #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
 #, c-format
 msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
 msgstr "DNS %s ჩანაწერის დამუშავება ჩავარდა: DNS პაკეტი შეცდომებს შეიცავს"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "მოთხოვნილი ტიპის DNS ჩანაწერის გარეშე \"%s\"-სთვის"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "დროებით \"%s\" ვერ ამოვხსენი"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "'%s'-ის ამოხსნის შეცდომა"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 msgid "Malformed DNS packet"
 msgstr "არასწორი DNS პაკეტი"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
 msgstr "\"%s\"-სთვის DNS პასუხის დამუშავება ჩავარდა: "
@@ -4194,17 +4208,17 @@ msgstr "PEM-ით დაშიფრული სერტიფიკატი
 
 #: gio/gtlscertificate.c:758
 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე TLS უკანაბოლოს PKCS #12-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
 
 #: gio/gtlscertificate.c:975
 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
-msgstr ""
+msgstr "GTlsBackend-ს PKCS #11 სერტიფიკატების შექმნის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
 
 #: gio/gtlspassword.c:104
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო შანსი, შეიყვანოთ სწორი პაროლი, სანამ წვდომა დაგებლოკებათ."
 
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
@@ -4213,6 +4227,8 @@ msgid ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
 "locked out after further failures."
 msgstr ""
+"რამდენიმე პაროლი, რომელიც შეიყვანეთ, არასწორი აღმოჩნდა. თუ ეს განმეორდება, "
+"წვდომა დაგებლოკებათ."
 
 #: gio/gtlspassword.c:110
 msgid "The password entered is incorrect."
@@ -4361,7 +4377,7 @@ msgstr "მოსასმენი მისამართი"
 
 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
-msgstr ""
+msgstr "გამოტოვებულია. GTestDbus-სთან თავსებადობისთვის"
 
 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
 msgid "Print address"
@@ -4405,7 +4421,7 @@ msgstr "უცნობი ჭდე '%s' - '%s'-ში"
 #: glib/gbookmarkfile.c:1672
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი დრო/თარიღი ‘%s’ სანიშნეს ფაილში"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:1911
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
@@ -5531,7 +5547,7 @@ msgstr "assertion expected after (?("
 
 #: glib/gregex.c:646
 msgid "a numbered reference must not be zero"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვითი მიმართვა ნუილის ტოლი ვერ იქნება"
 
 #: glib/gregex.c:650
 msgid "unknown POSIX class name"
@@ -5547,7 +5563,7 @@ msgstr "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 
 #: glib/gregex.c:663
 msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr ""
+msgstr "ქვეშაბლონის სახელს დამაბოლოებელი აკლია"
 
 #: glib/gregex.c:667
 msgid "two named subpatterns have the same name"
@@ -5609,7 +5625,7 @@ msgstr ""
 
 #: glib/gregex.c:724
 msgid "(*MARK) must have an argument"
-msgstr ""
+msgstr "(*MARK) არგუმენტის ქონა აუცილებელია"
 
 #: glib/gregex.c:728
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
@@ -5744,74 +5760,74 @@ msgstr "მოულოდნელი შეცდომა ფუნქცი
 #: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
-msgstr ""
+msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა სტატუსით %ld"
 
 #: glib/gspawn.c:1105
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
-msgstr ""
+msgstr "შვილი პროცესი მოკვდა სიგნალის მიერ: %ld"
 
 #: glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
-msgstr ""
+msgstr "შვილი პროცესი შეწყდა სიგნალის მიერ: %ld"
 
 #: glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
-msgstr ""
+msgstr "შვილი პროცესი არანორმალურად დასრულდა"
 
-#: glib/gspawn.c:1956 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესის არხიდან ვერ მოხერხდა (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2335
+#: glib/gspawn.c:2001
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "ქვეპროცესის (%s) განტოტვის შეცდომა (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2459
+#: glib/gspawn.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "განტოტების შეცდომა (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2620 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "საქაღალდის ცვლილების შეცდომა \"%s\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2630
+#: glib/gspawn.c:2296
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "შვილობილი პროცესის %s გაშვების შეცდომა %s"
 
-#: glib/gspawn.c:2640
+#: glib/gspawn.c:2306
 #, c-format
 msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
 msgstr "დესკრიპტორისთვის ფაილის გადამაგრების შეცდომა (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2648
+#: glib/gspawn.c:2314
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "შვილეული პროცესისთვის (%s) ფაილის დესკრიპტორის დუბლირების შეცდომა"
 
-#: glib/gspawn.c:2657
+#: glib/gspawn.c:2323
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "დამხმარე პროცესის გაშვების შეცდომა (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2665
+#: glib/gspawn.c:2331
 #, c-format
 msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "შვილეული პროცესის (%s) ფაილის დესკრიპტორის დახურვის შეცდომა"
 
-#: glib/gspawn.c:2673
+#: glib/gspawn.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "შეცდომა შვილეული პროცესის (%s) შესრულებისას"
 
-#: glib/gspawn.c:2697
+#: glib/gspawn.c:2363
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "ქვეპროცესის არხიდან საკმარის მონაცემთა წაკითხვა ვერ მოხერხდა (%s)"
index eff319c..c63587c 100644 (file)
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-13 14:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-19 13:43+0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 23:47+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 
 #: gio/gappinfo.c:339
 msgid "Setting default applications not supported yet"
@@ -36,37 +36,41 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
 msgstr ""
 
-#: gio/gapplication.c:506
-#| msgid "Application Options:"
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "GApplication Options:"
 msgstr ""
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "GApplication опцияларын көрсету"
 
-#: gio/gapplication.c:551
+#: gio/gapplication.c:552
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gapplication.c:563
+#: gio/gapplication.c:564
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr ""
 
 #: gio/gapplication.c:575
+#| msgid "List applications"
+msgid "Print the application version"
+msgstr "Қолданба нұсқасын басып шығару"
+
+#: gio/gapplication.c:587
 msgid "Replace the running instance"
 msgstr ""
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
 msgid "Print help"
 msgstr "Көмекті шығару"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[КОМАНДА]"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
 msgid "Print version"
 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
 
@@ -119,7 +123,7 @@ msgid "APPID"
 msgstr "APPID"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259
 msgid "COMMAND"
 msgstr "КОМАНДА"
 
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr ""
 
 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
@@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "ПАРАМЕТР"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr ""
 
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
 #: gio/gsettings-tool.c:678
 #, c-format
 msgid ""
@@ -169,12 +173,12 @@ msgstr ""
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Қолданылуы:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
 #: gio/gsettings-tool.c:713
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Аргументтер:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[АРГУМЕНТТЕР…]"
 
@@ -261,78 +265,78 @@ msgstr ""
 "команда танылмады: %s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
-#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
-#: gio/gdataoutputstream.c:564
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:940
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
 #: gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Әрекеттен бас тартылды"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Мақсат жерінде жеткілікті орын жоқ"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
-#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Түрлендіру кірісінде жарамсыз байттар тізбегі анықталды"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Бас тартуға болатын инициализацияға қолдау жоқ"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s түрі"
@@ -346,203 +350,203 @@ msgstr "Белгісіз түрі"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s файл түрі"
 
-#: gio/gcredentials.c:337
+#: gio/gcredentials.c:327
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcredentials.c:628
+#: gio/gcredentials.c:618
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcredentials.c:682
+#: gio/gcredentials.c:672
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gdatainputstream.c:298
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
 "keys)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
 "“%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
 "“path” or “abstract” to be set"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" nonce файлынан оқу қатесі: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
 msgid "The given address is empty"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7326
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
 "— unknown value “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7335
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusauth.c:1045
+#: gio/gdbusauth.c:1043
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
 msgid "User IDs must be the same for peer and server"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr ""
 
@@ -562,13 +566,13 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" бумасын жасау қатесі: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
-#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
-#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
-#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
-#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
-#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
-#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Әрекетке қолдау жоқ"
 
@@ -629,166 +633,183 @@ msgstr ""
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Байланыс жабылған"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1899
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2538
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4267 gio/gdbusconnection.c:4621
+#: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4412
+#: gio/gdbusconnection.c:4422
 #, c-format
 msgid "No such property “%s”"
 msgstr "\"%s\" қасиеті табылмады"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4424
+#: gio/gdbusconnection.c:4434
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not readable"
 msgstr "\"%s\" қасиетін оқу мүмкін емес"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4435
+#: gio/gdbusconnection.c:4445
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not writable"
 msgstr "\"%s\" қасиетін жазу мүмкін емес"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4455
+#: gio/gdbusconnection.c:4465
 #, c-format
 msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4560 gio/gdbusconnection.c:4775
-#: gio/gdbusconnection.c:6752
+#: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785
+#: gio/gdbusconnection.c:6762
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4991 gio/gdbusconnection.c:7266
+#: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5092
+#: gio/gdbusconnection.c:5102
 #, c-format
 msgid "No such method “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5123
+#: gio/gdbusconnection.c:5133
 #, c-format
 msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5326
+#: gio/gdbusconnection.c:5336
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5553
+#: gio/gdbusconnection.c:5563
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5609
+#: gio/gdbusconnection.c:5619
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "%s қасиетін орнату мүмкін емес.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5788
+#: gio/gdbusconnection.c:5798
 #, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6864
+#: gio/gdbusconnection.c:6874
 #, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6985
+#: gio/gdbusconnection.c:6995
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusconnection.c:7274
+#: gio/gdbusconnection.c:7287
 #, c-format
 msgid "Object does not exist at path “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1317
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1328
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1353
-msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1361
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1369
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1417 gio/gdbusmessage.c:1477
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[0] ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1431
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1450
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1514 gio/gdbusmessage.c:1790 gio/gdbusmessage.c:2001
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1682
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1706
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1757
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -796,103 +817,103 @@ msgid_plural ""
 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
 msgstr[0] ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1777
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
 "bytes, but found to be %u bytes in length"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1931 gio/gdbusmessage.c:2650
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1985
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2026
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2211
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
 "0x%02x"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2230
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2288 gio/gdbusmessage.c:2886
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2300
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2315
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
 msgstr[0] ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2357
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2703
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2840
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2848
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2901
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2911
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
 "“%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2927
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3482
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3490
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr ""
 
@@ -912,47 +933,47 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2461
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s or %s: "
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
 "and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" үшін nonce файлын жазу қатесі: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr ""
@@ -1230,71 +1251,72 @@ msgstr "Қате: \"%s\" - кеңінен белгілі шина аты еме
 msgid "Not authorized to change debug settings"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Атаусыз"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
 #, c-format
 msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "%s пайдаланушы жұмыс үстел файлын жасау мүмкін емес"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
 msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
 msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr ""
 
@@ -1307,27 +1329,27 @@ msgstr "TLS қолдауы қолжетерсіз"
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "DTLS қолдауы қолжетерсіз"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr ""
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr ""
 
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr ""
 
@@ -1335,130 +1357,135 @@ msgstr ""
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1601
+#: gio/gfile.c:1604
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Бума үстіне көшіру мүмкін емес"
 
-#: gio/gfile.c:2708
+#: gio/gfile.c:2710
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Буманы бума үстіне көшіру мүмкін емес"
 
-#: gio/gfile.c:2716
+#: gio/gfile.c:2718
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр"
 
-#: gio/gfile.c:2735
+#: gio/gfile.c:2737
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Буманы рекурсивті көшіру мүмкін емес"
 
-#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
 #, c-format
-#| msgid "Operation not supported"
 msgid "Copy file range not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:3157
+#: gio/gfile.c:3163
 msgid "Splice not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:3321
+#: gio/gfile.c:3327
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3331
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:3330
+#: gio/gfile.c:3336
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:3395
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+#| msgid "Error setting attribute: %s\n"
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:3415
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Арнайы файлды көшіру мүмкін емес"
 
-#: gio/gfile.c:4314
+#: gio/gfile.c:4332
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Символдық сілтемелерге қолдау жоқ"
 
-#: gio/gfile.c:4611
+#: gio/gfile.c:4623
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Қоқыс шелегіне қолдау жоқ"
 
-#: gio/gfile.c:4723
+#: gio/gfile.c:4733
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "том тіркеуді жүзеге асырмайды"
 
-#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
-#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
-#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
-#: gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
 msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
-#: gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
-#: glib/gconvert.c:1842
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Хост аты қате"
 
@@ -1491,64 +1518,64 @@ msgstr "HTTP прокси жауабы тым үлкен"
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "HTTP прокси сервері күтпегенде байланысты үзді."
 
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr ""
 
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr ""
 
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
 msgid "No address specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr ""
 
@@ -1562,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr ""
 
@@ -1578,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "\"version\" аргументтерді қабылдамайды"
 
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
 msgid "Usage:"
 msgstr "Қолданылуы:"
 
@@ -1586,79 +1613,79 @@ msgstr "Қолданылуы:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу."
 
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "Командалар:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
 msgid "Concatenate files to standard output"
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
 msgid "Copy one or more files"
 msgstr "Бір немесе бірнеше файлды көшіру"
 
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету"
 
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
 msgid "Launch an application from a desktop file"
 msgstr "Қолданбаны desktop файлынан жөнелту"
 
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
 msgid "List the contents of locations"
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
 msgid "Create directories"
 msgstr "Бумаларды жасау"
 
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
 msgid "Monitor files and directories for changes"
 msgstr "Файлдар және бумаларды өзгерістерге бақылау"
 
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
 msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден босату"
 
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
 msgid "Move one or more files"
 msgstr "Бір немесе бірнеше файлды жылжыту"
 
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
 msgid "Open files with the default application"
 msgstr "Файлдарды үнсіз келісім қолданбасымен ашу"
 
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Файл атын ауыстыру"
 
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
 msgid "Delete one or more files"
 msgstr "Бір немесе бірнеше файлды өшіру"
 
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
 msgid "Read from standard input and save"
 msgstr "Қалыпты кірістен оқу және сақтау"
 
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
 msgid "Set a file attribute"
 msgstr "Файл атрибутын орнату"
 
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
 msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr "Файлдар немесе бумаларды қоқыс шелегіне тастау"
 
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "Командалар:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
 #, c-format
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr ""
@@ -1668,7 +1695,7 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "Қалыпты шығысқа жазу қатесі"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
@@ -1688,72 +1715,76 @@ msgid ""
 "like smb://server/resource/file.txt as location."
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
 msgid "No locations given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
 msgid "No target directory"
 msgstr "Мақсат бумасы жоқ"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
 msgid "Show progress"
 msgstr "Орындалу барысын көрсету"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "Үстінен жазу алдында сұрау"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "Барлық атрибуттарды сақтап қалу"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "Бар болып тұрған мақсат файлдардың қор көшірмелерін жасау"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:50
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "Символдық сілтемелер соңынан ермеу"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
 msgid "Use default permissions for the destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
 #, c-format
 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
 msgid "SOURCE"
 msgstr "ҚАЙНАР_КӨЗІ"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "МАҚСАТЫ"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:109
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
 msgid ""
 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
 "like smb://server/resource/file.txt as location."
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "%s мақсаты бума емес"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: \"%s\" үстінен жазу керек пе? "
@@ -1791,56 +1822,55 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
 #: gio/gio-tool-info.c:176
 #, c-format
-#| msgid "name: %s\n"
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#: gio/gio-tool-info.c:185
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "аты: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "түрі: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
 msgid "size: "
 msgstr "өлшемі: "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
 msgid "hidden\n"
 msgstr "жасырын\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "uri: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
 #, c-format
 msgid "local path: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
 #, c-format
 msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "Орнатуға болатын атрибуттар:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету."
 
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -2875,124 +2905,124 @@ msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу қатес
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Түбірлік буманың атын ауыстыру мүмкін емес"
 
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "%s файл атын ауыстыру қатесі: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес, ондай файл бар болып тұр"
 
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Файл аты қате"
 
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "%s файлын ашу қатесі: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "%s файлын өшіру қатесі: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "%s файлын қоқысқа тастау қатесі: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "%s қоқыс шелегін жасау мүмкін емес: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес"
 
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "%s бумасын жасау қатесі: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "%s символдық сілтемесін жасау қатесі: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "%s файлын жылжыту қатесі: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Буманы бума үстіне жылжыту мүмкін емес"
 
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Қор көшірме файлын жасау сәтсіз аяқталды"
 
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Мақсат файлын өшіру қатесі: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr ""
@@ -3014,115 +3044,115 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" кеңейтілген атрибутын орнату қатесі: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (кодталуы қате)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" файлы ақпаратын алу қатесі: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Атрибут түрі жарамсыз (uint64 күтілген)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Рұқсаттарды орнату қатесі: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Иесін орнату қатесі: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
-#: gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2950
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2973
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2980
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2990
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3087
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
@@ -3175,7 +3205,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr ""
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
@@ -3197,99 +3227,99 @@ msgstr "Файл сыртқы түрде өзгертілді"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Ескі файлды өшіру қатесі: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Желі қолжетерсіз"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Хост қолжетерсіз"
 
@@ -3317,7 +3347,7 @@ msgstr "NetworkManager орындалы тұрған жоқ"
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "NetworkManager нұсқасы тым ескі"
 
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr ""
 
@@ -3330,75 +3360,75 @@ msgstr ""
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
 msgid "Unspecified proxy lookup failure"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
 #. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Хост аты қате"
 
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
-#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
-#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:602
-#: gio/gresourcefile.c:753
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresourcefile.c:757
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresourcefile.c:659
+#: gio/gresourcefile.c:663
 msgid "Resource files cannot be renamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresourcefile.c:749
+#: gio/gresourcefile.c:753
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresourcefile.c:957
+#: gio/gresourcefile.c:961
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
 "If PATH is given, only list matching resources"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
 msgid "SECTION"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3406,15 +3436,15 @@ msgid ""
 "Details include the section, size and compression"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
 msgid "FILE PATH"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3430,7 +3460,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3440,37 +3470,37 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "[PATH]"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
 msgid "PATH"
 msgstr "ЖОЛ"
 
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr ""
 
@@ -3667,213 +3697,213 @@ msgstr ""
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
-#: gio/gthreadedresolver.c:1438
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Сокет Е/Ш күту мерзімі аяқталған"
 
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:714
+#: gio/gsocket.c:730
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:737
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1207
+#: gio/gsocket.c:1260
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2014
+#: gio/gsocket.c:2067
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2060
+#: gio/gsocket.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2126
+#: gio/gsocket.c:2179
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2230
+#: gio/gsocket.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
-#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
-#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2407
+#: gio/gsocket.c:2460
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2607
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2579
+#: gio/gsocket.c:2632
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2603
+#: gio/gsocket.c:2656
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2699
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2704
+#: gio/gsocket.c:2757
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2937
+#: gio/gsocket.c:2990
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:3063
+#: gio/gsocket.c:3116
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:3114
+#: gio/gsocket.c:3167
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:3303
+#: gio/gsocket.c:3356
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:3500
+#: gio/gsocket.c:3695
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:3687
+#: gio/gsocket.c:3882
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:3768
+#: gio/gsocket.c:3963
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:4462
+#: gio/gsocket.c:4657
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Хабарламаны жіберу мүмкін емес: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
 msgid "Message vectors too large"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
-#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Хабарламаны жіберу сәтсіз: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5074
+#: gio/gsocket.c:5269
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:6217
+#: gio/gsocket.c:6412
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Байланысу мүмкін емес: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr ""
 
@@ -3962,94 +3992,94 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr ""
 
-#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gtestdbus.c:621
+#: gio/gtestdbus.c:615
 #, c-format
 msgid "Pipes are not supported in this platform"
 msgstr ""
 
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr ""
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
 #, c-format
 msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
 msgstr ""
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 msgid "Malformed DNS packet"
 msgstr ""
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
 msgstr ""
 
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr ""
 
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr ""
 
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr ""
 
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr ""
 
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr ""
 
-#: gio/gtlscertificate.c:800
+#: gio/gtlscertificate.c:758
 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
 msgstr ""
 
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
 msgstr ""
 
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
@@ -4058,7 +4088,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
 msgid ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
 "locked out after further failures."
@@ -4066,133 +4096,144 @@ msgstr ""
 "Парольді енгізудің бірнеше талабы сәтсіз болды, қатынау рұқсаты келесі "
 "сәтсіз енгізулерде блокталатын болады."
 
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixconnection.c:127
+#: gio/gunixconnection.c:116
 msgid "Sending FD is not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr[0] ""
 
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr[0] ""
 
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixconnection.c:242
+#: gio/gunixconnection.c:231
 msgid "Receiving FD is not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixconnection.c:542
+#: gio/gunixconnection.c:531
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixconnection.c:558
+#: gio/gunixconnection.c:547
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:576
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixconnection.c:628
+#: gio/gunixconnection.c:617
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixconnection.c:653
+#: gio/gunixconnection.c:642
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Файлдық жүйе түбірі"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
 msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr ""
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr ""
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr ""
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
 #, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Жады жеткіліксіз"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Ішкі қате: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
 msgid "Need more input"
 msgstr "Көбірек кіріс керек"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Жарамсыз сығылған деректер"
 
@@ -4220,148 +4261,148 @@ msgstr ""
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
-#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
-#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
+#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
-#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1717
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1956
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
-#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
-#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
-#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
-#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
-#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
-#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
-#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
-#: glib/gbookmarkfile.c:4127
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
+#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
+#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
+#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
+#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
+#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
+#: glib/gbookmarkfile.c:4082
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:379
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
 #: glib/gutf8.c:1408
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:767
+#: glib/gconvert.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:939
+#: glib/gconvert.c:849
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:960
+#: glib/gconvert.c:870
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1608
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1728
+#: glib/gconvert.c:1638
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "URI \"%s\" қате"
 
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1832
+#: glib/gconvert.c:1742
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:228
+#: glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y %T"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:205
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%T"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:208
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -4382,62 +4423,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:247
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "Қаңтар"
 
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:249
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "Ақпан"
 
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:251
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "Наурыз"
 
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:253
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "Сәуір"
 
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:255
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "Мамыр"
 
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:257
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "Маусым"
 
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:259
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "Шілде"
 
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:261
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "Тамыз"
 
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "Қыркүйек"
 
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "Қазан"
 
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "Қараша"
 
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "Желтоқсан"
@@ -4459,132 +4500,132 @@ msgstr "Желтоқсан"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:301
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "Қаң"
 
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:303
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "Ақп"
 
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:305
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "Нау"
 
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:307
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "Сәу"
 
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:309
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "Мам"
 
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:311
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "Мау"
 
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:313
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "Шіл"
 
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:315
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "Там"
 
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:317
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "Қыр"
 
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:319
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "Қаз"
 
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:321
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "Қар"
 
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:323
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "Жел"
 
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Дүйсенбі"
 
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Сейсенбі"
 
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Сәрсенбі"
 
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Бейсенбі"
 
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:346
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Жұма"
 
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:348
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Сенбі"
 
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:350
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Жексенбі"
 
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Дс"
 
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Сс"
 
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Ср"
 
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Бс"
 
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:373
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Жм"
 
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:375
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Сн"
 
-#: glib/gdatetime.c:406
+#: glib/gdatetime.c:377
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Жк"
@@ -4606,62 +4647,62 @@ msgstr "Жк"
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:441
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "Қаңтар"
 
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:443
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "Ақпан"
 
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:445
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "Наурыз"
 
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:447
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "Сәуір"
 
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:449
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "Мамыр"
 
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:451
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "Маусым"
 
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:453
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "Шілде"
 
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:455
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "Тамыз"
 
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:457
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "Қыркүйек"
 
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:459
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "Қазан"
 
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:461
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "Қараша"
 
-#: glib/gdatetime.c:492
+#: glib/gdatetime.c:463
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "Желтоқсан"
@@ -4683,273 +4724,279 @@ msgstr "Желтоқсан"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:528
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "Қаң"
 
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:530
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "Ақп"
 
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:532
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "Нау"
 
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:534
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "Сәу"
 
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:536
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "Мам"
 
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:538
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "Мау"
 
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:540
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "Шіл"
 
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:542
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "Там"
 
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:544
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "Қыр"
 
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:546
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "Қаз"
 
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:548
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "Қар"
 
-#: glib/gdatetime.c:579
+#: glib/gdatetime.c:550
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "Жел"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:596
+#: glib/gdatetime.c:592
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:599
+#: glib/gdatetime.c:595
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" бумасын ашу қатесі: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
+#| msgid "Could not connect: "
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
 msgstr[0] ""
 
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:733
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" файлын оқу қатесі: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "\"%s\" файлы тым үлкен"
 
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:845
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" файлынан оқу қатесі: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
+#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1040
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1179
+#: glib/gfileutils.c:1139
+#, c-format
+#| msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: write() сәтсіз аяқталды: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1200
+#: glib/gfileutils.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: fsync() сәтсіз аяқталды: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
+#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" файлын жасау сәтсіз: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1406
+#: glib/gfileutils.c:1411
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1741
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1754
+#: glib/gfileutils.c:1761
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
+#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:802
+#: glib/gkeyfile.c:791
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:839
+#: glib/gkeyfile.c:828
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Қалыпты файл емес"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1297
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1354
+#: glib/gkeyfile.c:1343
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Қате топ аты: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1378
+#: glib/gkeyfile.c:1367
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %.*s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1430
+#: glib/gkeyfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
-#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
-#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1806
+#: glib/gkeyfile.c:1795
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:4353
+#: glib/gkeyfile.c:4345
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:4375
+#: glib/gkeyfile.c:4367
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:4520
+#: glib/gkeyfile.c:4519
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:4534
+#: glib/gkeyfile.c:4533
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:4567
+#: glib/gkeyfile.c:4566
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:4606
+#: glib/gkeyfile.c:4605
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
@@ -4969,96 +5016,96 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "\"%s\" файлын ашу сәтсіз: open() аяқталды: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:419
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name"
 msgstr "\"%s\" дұрыс атау емес"
 
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:435
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgstr "\"%s\" дұрыс атау емес: \"%c\""
 
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:559
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:648
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:674
 #, c-format
 msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:712
 msgid ""
 "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:720
 #, c-format
 msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:725
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1139
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
 "“%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1292
 #, c-format
 msgid "Too many attributes in element “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5066,567 +5113,562 @@ msgid ""
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute “%s” of element “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
 "begin an element name"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
 "allowed character is “>”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1583
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1592
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1745
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1792
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1798
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1805
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1822
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1826
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1832
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:875
+#: glib/goption.c:716
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[ОПЦИЯ…]"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:832
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Көмек опциялары:"
 
-#: glib/goption.c:992
+#: glib/goption.c:833
 msgid "Show help options"
 msgstr "Көмек опцияларын көрсету"
 
-#: glib/goption.c:998
+#: glib/goption.c:839
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Барлық көмек опцияларын көрсету"
 
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:902
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Қолданба опциялары:"
 
-#: glib/goption.c:1063
+#: glib/goption.c:904
 msgid "Options:"
 msgstr "Опциялар:"
 
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1162
+#: glib/goption.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1170
+#: glib/goption.c:1011
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:2186
+#: glib/goption.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Белгісіз опция %s"
 
-#: glib/gregex.c:479
+#: glib/gregex.c:486
 msgid "corrupted object"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:481
+#: glib/gregex.c:488
 msgid "out of memory"
 msgstr "жады жеткіліксіз"
 
-#: glib/gregex.c:487
-msgid "backtracking limit reached"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:498
+#: glib/gregex.c:503
 msgid "internal error"
 msgstr "ішкі қате"
 
-#: glib/gregex.c:500
+#: glib/gregex.c:505
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:502
+#: glib/gregex.c:507
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:508
+#: glib/gregex.c:513
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:510
+#: glib/gregex.c:515
 msgid "bad offset"
 msgstr "қате шегініс"
 
-#: glib/gregex.c:512
+#: glib/gregex.c:517
 msgid "recursion loop"
 msgstr ""
 
 #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:515
+#: glib/gregex.c:520
 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:536 glib/gregex.c:1838
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
 msgid "unknown error"
 msgstr "белгісіз қате"
 
-#: glib/gregex.c:557
+#: glib/gregex.c:562
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:561
+#: glib/gregex.c:566
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:566
+#: glib/gregex.c:571
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:570
+#: glib/gregex.c:575
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:574
+#: glib/gregex.c:579
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:578
+#: glib/gregex.c:583
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:582
+#: glib/gregex.c:587
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:586
+#: glib/gregex.c:591
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:591
+#: glib/gregex.c:596
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:595
+#: glib/gregex.c:600
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:599
+#: glib/gregex.c:604
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:603
+#: glib/gregex.c:608
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:609
+#: glib/gregex.c:614
 msgid "missing terminating )"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:613
+#: glib/gregex.c:618
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:617
+#: glib/gregex.c:622
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:621
+#: glib/gregex.c:626
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:625
+#: glib/gregex.c:630
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:629
+#: glib/gregex.c:634
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:633
+#: glib/gregex.c:638
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:637
+#: glib/gregex.c:642
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:641
+#: glib/gregex.c:646
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:645
+#: glib/gregex.c:650
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:650
+#: glib/gregex.c:655
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:654
+#: glib/gregex.c:659
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:658
+#: glib/gregex.c:663
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:662
+#: glib/gregex.c:667
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:666
+#: glib/gregex.c:671
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:670
+#: glib/gregex.c:675
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:674
+#: glib/gregex.c:679
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:678
+#: glib/gregex.c:683
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:682
+#: glib/gregex.c:687
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:686
+#: glib/gregex.c:691
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:690
+#: glib/gregex.c:695
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:694
+#: glib/gregex.c:699
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:699
+#: glib/gregex.c:704
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:703
+#: glib/gregex.c:708
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) танылмады"
 
-#: glib/gregex.c:707
+#: glib/gregex.c:712
 msgid "number is too big"
 msgstr "сан тым үлкен"
 
-#: glib/gregex.c:711
+#: glib/gregex.c:716
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:715
+#: glib/gregex.c:720
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:719
+#: glib/gregex.c:724
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:723
+#: glib/gregex.c:728
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:727
+#: glib/gregex.c:732
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:731
+#: glib/gregex.c:736
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:735
+#: glib/gregex.c:740
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:739 glib/gregex.c:875
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
 msgid "code overflow"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:743
+#: glib/gregex.c:748
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:747
+#: glib/gregex.c:752
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:751
+#: glib/gregex.c:756
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:874 glib/gregex.c:1121 glib/gregex.c:2444
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:1721
+#: glib/gregex.c:1753
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:1729
+#: glib/gregex.c:1761
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:1847
+#: glib/gregex.c:1878
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2887
+#: glib/gregex.c:2918
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2903
+#: glib/gregex.c:2934
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2943
+#: glib/gregex.c:2974
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2952
+#: glib/gregex.c:2983
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2959
+#: glib/gregex.c:2990
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2970
+#: glib/gregex.c:3001
 msgid "digit expected"
 msgstr "сан күтілген"
 
-#: glib/gregex.c:2988
+#: glib/gregex.c:3019
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:3051
+#: glib/gregex.c:3082
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:3055
+#: glib/gregex.c:3086
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "белгісіз escape тізбегі"
 
-#: glib/gregex.c:3065
+#: glib/gregex.c:3096
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr ""
 
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Мәтін бос болды (немесе тек бос аралықтан тұрды)"
 
-#: glib/gspawn.c:320
+#: glib/gspawn.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:473
+#: glib/gspawn.c:395
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:558
+#: glib/gspawn.c:475
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1105
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:1202
+#: glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:2404
+#: glib/gspawn.c:2001
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:2530
+#: glib/gspawn.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "\"%s\" бумасына ауысу сәтсіз аяқталды (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2700
+#: glib/gspawn.c:2296
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:2710
+#: glib/gspawn.c:2306
 #, c-format
 msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:2718
+#: glib/gspawn.c:2314
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:2727
+#: glib/gspawn.c:2323
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:2735
+#: glib/gspawn.c:2331
 #, c-format
 msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:2743
+#: glib/gspawn.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:2767
+#: glib/gspawn.c:2363
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 
 #: glib/gspawn-private.h:134
 #, c-format
-#| msgid "Invalid hostname"
 msgid "Invalid source FDs argument"
 msgstr ""
 
@@ -5675,78 +5717,78 @@ msgid ""
 "process"
 msgstr ""
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr ""
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "\"%s\" таңбасы бар сан емес"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr ""
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "\"%s\" таңбасы жоқ сан емес"
 
-#: glib/guri.c:318
+#: glib/guri.c:309
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr ""
 
-#: glib/guri.c:335
+#: glib/guri.c:326
 msgid "Illegal character in URI"
 msgstr ""
 
-#: glib/guri.c:369
+#: glib/guri.c:360
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr ""
 
-#: glib/guri.c:549
+#: glib/guri.c:540
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr ""
 
-#: glib/guri.c:604
+#: glib/guri.c:595
 #, c-format
 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr ""
 
-#: glib/guri.c:616
+#: glib/guri.c:607
 #, c-format
 msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
 msgstr ""
 
-#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
 #, c-format
 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr ""
 
-#: glib/guri.c:667
+#: glib/guri.c:658
 #, c-format
 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 msgstr ""
 
-#: glib/guri.c:1236
+#: glib/guri.c:1227
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr ""
 
-#: glib/guri.c:1466
+#: glib/guri.c:1457
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr ""
 
-#: glib/guri.c:2252
+#: glib/guri.c:2243
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr ""
 
@@ -5827,65 +5869,65 @@ msgstr "ПиБ"
 msgid "EiB"
 msgstr "ЭиБ"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
 #: glib/gutils.c:2994
-msgid "kb"
-msgstr "кб"
+msgid "kbit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
 #: glib/gutils.c:2996
-msgid "Mb"
-msgstr "Мб"
+msgid "Mbit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
 #: glib/gutils.c:2998
-msgid "Gb"
-msgstr "Гб"
+msgid "Gbit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
 #: glib/gutils.c:3000
-msgid "Tb"
-msgstr "Тб"
+msgid "Tbit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
 #: glib/gutils.c:3002
-msgid "Pb"
-msgstr "Пб"
+msgid "Pbit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
 #: glib/gutils.c:3004
-msgid "Eb"
-msgstr "Эб"
+msgid "Ebit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
 #: glib/gutils.c:3008
-msgid "Kib"
-msgstr "Киб"
+msgid "Kibit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
 #: glib/gutils.c:3010
-msgid "Mib"
-msgstr "Миб"
+msgid "Mibit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
 #: glib/gutils.c:3012
-msgid "Gib"
-msgstr "Гиб"
+msgid "Gibit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
 #: glib/gutils.c:3014
-msgid "Tib"
-msgstr "Тиб"
+msgid "Tibit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
 #: glib/gutils.c:3016
-msgid "Pib"
-msgstr "Пиб"
+msgid "Pibit"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
 #: glib/gutils.c:3018
-msgid "Eib"
-msgstr "Эиб"
+msgid "Eibit"
+msgstr ""
 
 #: glib/gutils.c:3056
 msgid "byte"
@@ -5985,6 +6027,42 @@ msgstr "%.1f ПБ"
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f ЭБ"
 
+#~ msgid "kb"
+#~ msgstr "кб"
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "Мб"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Гб"
+
+#~ msgid "Tb"
+#~ msgstr "Тб"
+
+#~ msgid "Pb"
+#~ msgstr "Пб"
+
+#~ msgid "Eb"
+#~ msgstr "Эб"
+
+#~ msgid "Kib"
+#~ msgstr "Киб"
+
+#~ msgid "Mib"
+#~ msgstr "Миб"
+
+#~ msgid "Gib"
+#~ msgstr "Гиб"
+
+#~ msgid "Tib"
+#~ msgstr "Тиб"
+
+#~ msgid "Pib"
+#~ msgstr "Пиб"
+
+#~ msgid "Eib"
+#~ msgstr "Эиб"
+
 #~ msgid "GApplication options"
 #~ msgstr "GApplication опциялары"
 
@@ -6107,9 +6185,6 @@ msgstr "%.1f ЭБ"
 #~ msgid "No files to delete"
 #~ msgstr "Өшіру үшін файлдар жоқ"
 
-#~ msgid "Error setting attribute: %s\n"
-#~ msgstr "Атрибутты орнату қатесі: %s\n"
-
 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
 #~ msgstr "'%s' бумасын жасау қатесі: %s"
 
index c0171af..0c35f58 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,9 +12,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-31 10:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-31 23:15+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 12:30+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: gio/gappinfo.c:339
@@ -44,37 +44,41 @@ msgstr "Nepavyko rasti turinio tipui „%s“ numatytos programos"
 msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
 msgstr "Nepavyko rasti URI schemai „%s“ numatytos programos"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "GApplication Options:"
 msgstr "GApplication parametrai:"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "Rodyti GApplication parametrus"
 
-#: gio/gapplication.c:551
+#: gio/gapplication.c:552
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr ""
 "Įveskite GApplication tarnybos veikseną (naudoti iš D-Bus tarnybų failų)"
 
-#: gio/gapplication.c:563
+#: gio/gapplication.c:564
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Pakeisti programos ID"
 
 #: gio/gapplication.c:575
+msgid "Print the application version"
+msgstr "Atspausdinti programos verisją"
+
+#: gio/gapplication.c:587
 msgid "Replace the running instance"
 msgstr "Pakeisti veikiančią"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
 msgid "Print help"
 msgstr "Spausdinti pagalbą"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[KOMANDA]"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
 msgid "Print version"
 msgstr "Atspausdinti versiją"
 
@@ -128,7 +132,7 @@ msgid "APPID"
 msgstr "APPID"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259
 msgid "COMMAND"
 msgstr "KOMANDA"
 
@@ -142,7 +146,7 @@ msgstr "Programos identifikatorius D-Bus formatu (pvz.: org.example.viewer)"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
 msgid "FILE"
 msgstr "FAILAS"
 
@@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "PARAMETRAS"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "Nebūtinas parametras veiksmo iškvietimui, GVariant formatu"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
 #: gio/gsettings-tool.c:678
 #, c-format
 msgid ""
@@ -181,12 +185,12 @@ msgstr ""
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Naudojimas:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
 #: gio/gsettings-tool.c:713
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumentai:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[ARG...]"
 
@@ -273,78 +277,78 @@ msgstr ""
 "nežinoma komanda: %s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
-#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Per didelė skaičiavimo reikšmė perduota %s"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
-#: gio/gdataoutputstream.c:564
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "Pozicijos perkėlimas sraute nepalaikomas"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:940
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "Nepavyko sutrumpinti GBufferedInputStream"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
 #: gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Srautas jau užvertas"
 
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Trumpinimas sraute nepalaikomas"
 
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operacija nutraukta"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Netinkamas objektas, nepavyko inicijuoti"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Klaidinga baitų seka įvestyje"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Nepakanka paskirties vietos"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
-#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Atšaukiamas inicijavimas nepalaikomas"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Keitimas iš koduotės „%s“ į koduotę „%s“ nepalaikomas"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iš „%s“ į „%s“"
 
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s tipas"
@@ -358,41 +362,41 @@ msgstr "Nežinomas tipas"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s failo tipos"
 
-#: gio/gcredentials.c:337
+#: gio/gcredentials.c:327
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "GCredentials turi nekorektiškus duomenis"
 
-#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials nerealizuota šioje operacinėje sistemoje"
 
-#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "Jūsų platformoje nėra GCredentials palaikymo"
 
-#: gio/gcredentials.c:628
+#: gio/gcredentials.c:618
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "GCredentials neturi proceso ID šioje OS"
 
-#: gio/gcredentials.c:682
+#: gio/gcredentials.c:672
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "Įgaliojimų apgavimas neįmanomas šioje operacinėje sistemoje"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gdatainputstream.c:298
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Netikėta ankstyva srauto pabaiga"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Nepalaikomas raktas „%s“ adreso įvestyje „%s“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "Beprasmė rakto/reikšmės poros kombinacija adreso įvestyje „%s“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
@@ -401,28 +405,28 @@ msgstr ""
 "Adresas „%s“ nėra tinkamas (reikia įvesti vienintelį path, dir, tmpdir arba "
 "abstract raktą)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr "Klaida adrese „%s“ — neteisingai suformuotas atributas „%s“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Nežinomas arba nepalaikomas duomenų perdavimas „%s“ adresui „%s“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "Adreso elementas „%s“ neturi dvitaškio (:)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr "Transporto pavadinimas adreso elemente „%s“ negali būti tuščias"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -430,7 +434,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rakto/reikšmės pora %d, „%s“, adreso elementas „%s“ neturi lygybės ženklo"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
@@ -438,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "Rakto/reikšmės pora %d, „%s“, adreso elemente „%s“ negali turėti lygybės "
 "ženklo"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -447,7 +451,7 @@ msgstr ""
 "Klaida šalinant kaitą rakte ar reikšmėje rakto/reikšmės poroje %d, „%s“ "
 "adreso elemente „%s“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -456,82 +460,82 @@ msgstr ""
 "Klaida adrese „%s“ - unix duomenų perdavimas reikalauja nustatyti vienintelį "
 "iš raktų 'path' arba 'abstract'"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Klaida adrese „%s“ - pagrindinio kompiuterio atributas neįvestas arba blogai "
 "suformuotas"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Klaida adrese „%s“ - prievado atributas neįvestas arba blogai suformuotas"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Klaida adrese „%s“ - laikino failo atributas neįvestas arba blogai "
 "suformuotas"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Klaida automatiškai paleidžiant: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Klaida atveriant vienkartinio kodo failą „%s“: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Klaida skaitant iš vienkartinio kodo failo „%s“: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "Klaida skaitant iš vienkartinio kodo failo „%s“, tikėtasi 16 baitų, gauta %d"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "Klaida rašant vienkartinio kodo failo turinį „%s“ į srautą:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Pateiktasis adresas yra tuščias"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
 msgstr "Negalima paleisti pranešimų magistralės kai nustatyta AT_SECURE"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Negalima paleisti pranešimų magistralės be mašinos id: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "Negalima automatiškai paleisti D-Bus be X11 $DISPLAY"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Klaida paleidžiant komandų eilutę „%s“: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti sesijos magistralės adreso (nerealizuota šiai operacinei "
 "sistemai)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -540,7 +544,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti magistralės adreso iš DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos "
 "kintamojo - nežinoma reikšmė „%s“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -548,20 +552,20 @@ msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti magistralės adreso, kadangi DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
 "aplinkos kintamasis nenustatytas"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Nežinomas magistralės tipas %d"
 
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr "Netikėtas turinio trūkumas bandant nuskaityti eilutę"
 
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr "Netikėtas turinio trūkumas bandant (saugiai) nuskaityti eilutę"
 
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@@ -569,15 +573,15 @@ msgstr ""
 "Baigėsi visi turimi tapatybės patvirtinimo mechanizmai (bandyta: %s) "
 "(turimi: %s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1045
+#: gio/gdbusauth.c:1043
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
 msgstr "Netikėtas turinio trūkumas bandant nuskaityti baitą"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
 msgid "User IDs must be the same for peer and server"
 msgstr "Naudotojų ID turi sutapti porininkui bei serveriui"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Atšaukta per GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
@@ -599,13 +603,13 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Klaida kuriant katalogą %s: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
-#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
-#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
-#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
-#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
-#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
-#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operacija nepalaikoma"
 
@@ -671,15 +675,15 @@ msgstr "Klaida atveriant raktinę „%s“ rašymui: "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Papildomai, užrakto atlaisvinimas „%s“ taip pat nepavyko: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Ryšys yra užvertas"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1899
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Baigėsi laikas"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2538
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr "Nepalaikomi požymiai aptikti konstruojant kliento pusės ryšį"
@@ -767,52 +771,63 @@ msgstr "Pomedis %s jau yra eksportuotas"
 msgid "Object does not exist at path “%s”"
 msgstr "Objekto kelyje „%s“ nėra"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "tipas yra NETINKAMAS"
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1324
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
 msgstr ""
-"METHOD_CALL pranešimas: trūksta antraštės lauko PATH arba MEMBER arba jis "
-"netinkamas"
+"%s pranešimas: antraštės laukas %s yra netinkamas; tikėtasi „%s“ tipo vertės"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"METHOD_RETURN pranešimas: trūksta REPLY_SERIAL antraštės arba ji netinkama"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
+msgstr "%s pranešimas: trūksta antraštės lauko %s arba jis netinkamas"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1360
-msgid ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"ERROR pranešimas: antraštės lauke trūksta REPLY_SERIAL arba ERROR_NAME, arba "
-"ji netinkama"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
+msgstr "%s pranešimas: pateiktas NETINKAMAS antraštės laukas"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1384
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
 msgstr ""
-"SIGNAL pranešimas: trūksta antraštės lauko PATH, INTERFACE arba MEMBER, arba "
-"ji netinkama"
+"%s pranešimas: antraštės laukas PATH naudoja rezervuotą reikšmę /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
 msgstr ""
-"SIGNAL pranešimas: antraštės laukas PATH naudoja rezervuotą reikšmę /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"%s pranešimas: antraštės laukas INTERFACE neturi tinkamos sąsajos pavadinimo"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1400
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
-"SIGNAL pranešimas: antraštės laukas INTERFACE naudoja rezervuotą reikšmę org."
+"%s pranešimas: antraštės laukas INTERFACE naudoja rezervuotą reikšmę org."
 "freedesktop.DBus.Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr "%s pranešimas: antraštės laukas MEMBER neturi tinkamo nario pavadinimo"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr ""
+"%s pranešimas: antraštės laukas ERROR_NAME neturi tinkamo klaidos pavadinimo"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "tipas yra NETINKAMAS"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
@@ -820,12 +835,12 @@ msgstr[0] "Norėta nuskaityti %lu baitą, bet gauta tik %lu"
 msgstr[1] "Norėta nuskaityti %lu baitus, bet gauta tik %lu"
 msgstr[2] "Norėta nuskaityti %lu baitų, bet gauta tik %lu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1463
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "Tikėtasi NUL baito po simbolių eilutės „%s“, bet rastas baitas %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -834,21 +849,21 @@ msgstr ""
 "Tikėtasi teisingos UTF-8 eilutės, bet rasta neteisingų baitų poslinkiu %d "
 "(eilutės ilgis yra %d). Teisinga UTF-8 eilutė iki tos vietos buvo „%s“"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "Vertė yra per giliai"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1714
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "Perskaityta reikšmė „%s“ nėra tinkamas D-Bus objekto kelias"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1738
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Perskaityta reikšmė „%s“ nėra tinkama D-Bus signatūra"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1789
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -861,7 +876,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Aptiktas %u baitų ilgio masyvas. Maksimalus ilgis yra 2<<26 baitų (64 MiB)."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1809
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -870,23 +885,23 @@ msgstr ""
 "Aptiktas „a%c“ tipo masyvas, tikėtasi %u kartotinio baitų ilgio, bet rasta "
 "%u baitų ilgyje"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
 msgstr "Tuščios struktūros (junginiai) D-Bus neleidžiamos"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2017
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Perskaityta reikšmė „%s“ variantui nėra tinkama D-Bus signatūra"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2058
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "Klaida atstatant GVariant su tipo eilute „%s“ iš D-Bus telegramos formato"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2243
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -895,29 +910,29 @@ msgstr ""
 "Netinkama baitų eiliškumo reikšmė. Tikėtasi 0x6c („l“) arba 0x42 („B“), bet "
 "rasta 0x%02x"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2262
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "Netinkama pagrindinė protokolo versija. Tikėtasi 1, bet rasta %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "Rasta signatūros antraštė, bet ji nėra signatūros tipo"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 "Signatūros antraštė su signatūra „%s“ rasta, bet pranešimo pagrindinė dalis "
 "tuščia"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
 "Perskaityta reikšmė „%s“ nėra tinkama D-Bus signatūra (pagrindinei daliai)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2379
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -931,35 +946,35 @@ msgstr[2] ""
 "Nėra signatūros antraštės pranešime, bet pranešimo pagrindinė dalis yra %u "
 "baitų"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2389
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Nepavyko atstatyti pranešimo: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "Klaida paverčiant GVariant su tipo eilute „%s“ į D-Bus telegramos formatą"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2872
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr ""
 "Failo deskriptorių skaičius žinutėje (%d) skiriasi nuo antraštės lauko (%d)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2880
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Nepavyko išsaugoti pranešimo: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2933
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr ""
 "Pranešimo pagrindinė dalis turi signatūrą „%s“, bet nėra signatūros antraštės"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2943
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -968,19 +983,19 @@ msgstr ""
 "Pranešimo pagrindinė dalis turi tipo signatūrą „%s“, bet signatūra antraštės "
 "lauke yra „%s“"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2959
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr ""
 "Pranešimo pagrindinė dalis yra tuščia, bet signatūra antraštės lauke yra "
 "„(%s)“"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3514
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Klaidos grąžinimas su pagrindinės dalies tipu „%s“"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3522
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Klaidos grąžinimas su tuščia pagrindine dalimi"
 
@@ -1000,22 +1015,22 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti aparatūros profilio: %s"
 
 #. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2461
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s or %s: "
 msgstr "Nepavyko įkelti %s arba %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Klaida kviečiant StartServiceByName elementui %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Nelauktas atsakas %d iš StartServiceByName(\"%s\") metodo"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1025,25 +1040,25 @@ msgstr ""
 "savininko ir proxy buvo sukonstruotas su "
 "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START požymiu"
 
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "Abstrakti vardų sritis nepalaikoma"
 
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Negalima nurodyti laikino failo kuriant serverį"
 
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Klaida rašant vienkartinio kodo failą vietoje „%s“: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "Eilutė „%s“ nėra tinkamas D-Bus GUID"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Negalima laukti duomenų iš nepalaikomo perdavimo „%s“"
@@ -1336,72 +1351,73 @@ msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas gerai žinomas magistralės pavadinimas.\n"
 msgid "Not authorized to change debug settings"
 msgstr "Neleidžiama keisti derinimo nuostatų"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepavadinta"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Darbalaukio failas nenurodė Exec lauko"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nerastas terminalas, reikalingas programai"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
 #, c-format
 msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
 msgstr "Programa „%s“ nerasta $PATH"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo nustatymų aplanko %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo MIME nustatymų aplanko %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Programos informacijai trūksta identifikatoriaus"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo darbalaukio failo %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Specialus apibrėžimas %s"
 
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
 msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr "įrenginys nerealizuoja išstūmimo"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr ""
 "įrenginys nerealizuoja išstūmimo nei su papildoma operacija, nei be jos"
 
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "įrenginys nerealizuoja laikmenos tikrinimo užklausimo"
 
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
 msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr "įrenginys nerealizuoja startavimo"
 
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "įrenginys nerealizuoja stabdymo"
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr "TLS realizacija nerealizuoja TLS susiejimų gavimo"
 
@@ -1414,27 +1430,27 @@ msgstr "Nėra TLS palaikymo"
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "Nėra DTLS palaikymo"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Nepavyko apdoroti GEmblem koduotės versijos %d"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Netinkamas leksemų skaičius (%d) GEmblem koduotėje"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Nepavyko apdoroti GEmblemedIcon koduotės versijos %d"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Netinkamas leksemų skaičius (%d) GEmblemedIcon koduotėje"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Tikėtasi GEmblem skirto GEmblemedIcon"
 
@@ -1442,129 +1458,134 @@ msgstr "Tikėtasi GEmblem skirto GEmblemedIcon"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1601
+#: gio/gfile.c:1604
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Tėvinis prijungimo taškas neegzistuoja"
 
-#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko viršaus"
 
-#: gio/gfile.c:2708
+#: gio/gfile.c:2710
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Negalima kopijuoti aplanko ant aplanko"
 
-#: gio/gfile.c:2716
+#: gio/gfile.c:2718
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Nurodytas failas jau egzistuoja"
 
-#: gio/gfile.c:2735
+#: gio/gfile.c:2737
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Negalima rekursyviai kopijuoti aplanko"
 
-#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
 #, c-format
 msgid "Copy file range not supported"
 msgstr "Failų rėžio kopijavimas nepalaikomas"
 
-#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Klaida skaidant failą: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3157
+#: gio/gfile.c:3163
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Skaidymas nepalaikomas"
 
-#: gio/gfile.c:3321
+#: gio/gfile.c:3327
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) tarp prijungimo taškų nepalaikomas"
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3331
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) nepalaikomas arba netinkamas"
 
-#: gio/gfile.c:3330
+#: gio/gfile.c:3336
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) nepalaikomas arba nesuveikė"
 
-#: gio/gfile.c:3395
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "Nepavyko gauti atributą %s"
+
+#: gio/gfile.c:3415
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Negalima kopijuoti specialaus failo"
 
-#: gio/gfile.c:4314
+#: gio/gfile.c:4332
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Netaisyklinga simbolinės nuorodos reikšmė"
 
-#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
 
-#: gio/gfile.c:4611
+#: gio/gfile.c:4623
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Šiukšlės nepalaikomos"
 
-#: gio/gfile.c:4723
+#: gio/gfile.c:4733
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Failų pavadinimuose negali būti '%c'"
 
-#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo aplanko šablonui „%s“: %s"
 
-#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "tomas nepalaiko prijungimo"
 
-#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Nėra programos, priregistruotos kaip skaitančios šį failą"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumeratorius užvartas"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
-#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Failų enumeratoriui liko neatlikta operacija"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Failų enumeratorius jau užvertas"
 
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Nepavyko apdoroti GFileIcon koduotės versijos %d"
 
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Netinkami GFileIcon įvesties duomenys"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
-#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
-#: gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
 msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "Srautas nepalaiko query_info"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
-#: gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Pozicijos perkėlimas sraute nepalaikomas"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Trumpinimas įėjimo srauto nepalaikomas"
 
-#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Trumpinimas srauto nepalaikomas"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
-#: glib/gconvert.c:1842
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas"
 
@@ -1597,64 +1618,64 @@ msgstr "HTTP tarpinio serverio atsakymas per didelis"
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "Ryšys su HTTP tarpiniu serveriu netikėtai užvertas."
 
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Neteisingas leksemų skaičius (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Nėra tipo klasės pavadinimui %s"
 
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Tipas %s nerealizuoja GIcon sąsajos"
 
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Tipas %s neklasifikuotas"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Netinkamas versijos numeris: %s"
 
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Tipas %s nerealizuoja from_tokens() GIcon sąsajoje"
 
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Nepavyko apdoroti pateiktosios piktogramos koduotės versijos"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
 msgid "No address specified"
 msgstr "Nenurodytas adresas"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr "%u yra per didelis ilgis adresui"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr "Adresas turi nustatytus bitus už priešdėlio ilgio"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ kaip IP adreso kaukės"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Nepakanka vietos lizdo adresui"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Nepalaikomas lizdo adresas"
 
@@ -1668,7 +1689,7 @@ msgstr "Šaltinio srautas nerealizuoja skaitymo"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Srautui liko neįvykdyta operacija"
 
@@ -1684,7 +1705,7 @@ msgstr "Palikti kartu su failu kai perkeliama"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "„version“ nepriima argumentų"
 
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
 msgid "Usage:"
 msgstr "Naudojimas:"
 
@@ -1692,79 +1713,79 @@ msgstr "Naudojimas:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti."
 
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "Komandos:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
 msgid "Concatenate files to standard output"
 msgstr "Išvesti failus į standartinę išvestį"
 
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
 msgid "Copy one or more files"
 msgstr "Kopijuoti vieną ar daugiau failų"
 
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "Rodyti informaciją apie vietas"
 
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
 msgid "Launch an application from a desktop file"
 msgstr "Paleisti programą pagal desktop failą"
 
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
 msgid "List the contents of locations"
 msgstr "Išvardinti vietų turinį"
 
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "Gauti arba nustatyti MIME tipo doroklę"
 
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
 msgid "Create directories"
 msgstr "Sukurti katalogus"
 
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
 msgid "Monitor files and directories for changes"
 msgstr "Stebėti failų bei katalogų pasikeitimus"
 
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
 msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr "Prijungti ar atjungti vietas"
 
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
 msgid "Move one or more files"
 msgstr "Perkelti vieną ar daugiau failų"
 
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
 msgid "Open files with the default application"
 msgstr "Atverti failus naudojant numatytąją programą"
 
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Pervadinti failą"
 
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
 msgid "Delete one or more files"
 msgstr "Ištrinti vieną ar daugiau failų"
 
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
 msgid "Read from standard input and save"
 msgstr "Skaityti iš standartinės įvesties ir įrašyti"
 
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
 msgid "Set a file attribute"
 msgstr "Nustatyti failo atributą"
 
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
 msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr "Perkelti failus ar katalogus į šiukšlinę"
 
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr "Išvardina vietų turinį medžio pavidalu"
 
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "Komandos:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
 #, c-format
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "Naudokite %s detaliai pagalbai.\n"
@@ -1774,7 +1795,7 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "Klaida rašant į standartinę išvestį"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
@@ -1797,60 +1818,64 @@ msgstr ""
 "GIO vietas vietoj vietinių failų: pavyzdžiui, galite kaip vietą naudoti\n"
 "smb://serveris/išteklius/failas.txt."
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
 msgid "No locations given"
 msgstr "Nepateikta vietų"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
 msgid "No target directory"
 msgstr "Nėra paskirties katalogo"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
 msgid "Show progress"
 msgstr "Rodyti eigą"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "Klausti prieš perrašant"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "Išlaikyti visus atributus"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "Padaryti esamų paskirties failų atsargines kopijas"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:50
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "Niekada neleisti simbolinių nuorodų"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
 msgid "Use default permissions for the destination"
 msgstr "Naudoti numatytuosius leidimus paskirties vietai"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr "Naudoti numatytuosias keitimo laiko žymas paskirties vietai"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
 #, c-format
 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr "Perduota %s iš %s (%s/s)"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
 msgid "SOURCE"
 msgstr "ŠALTINIS"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "PASKIRTIS"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr "Kopijuoti vieną ar daugiau failų iš ŠALTINIO į PASKIRTĮ."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:109
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
 msgid ""
 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1860,12 +1885,12 @@ msgstr ""
 "vietas vietoj vietinių failų: pavyzdžiui galite naudoti kaip vietą\n"
 "smb://serveris/išteklius/failas.txt."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "Paskirtis %s nėra katalogas"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: perrašyti „%s“? "
@@ -1906,52 +1931,52 @@ msgstr "rodomas pavadinimas: %s\n"
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "keičiamas pavadinimas: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#: gio/gio-tool-info.c:185
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "pavadinimas: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "tipas: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
 msgid "size: "
 msgstr "dydis: "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
 msgid "hidden\n"
 msgstr "paslėptas\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "uri: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
 #, c-format
 msgid "local path: %s\n"
 msgstr "vietinis kelias: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
 #, c-format
 msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr "unix prijungimas: %s%s %s %s %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "Nustatomi atributai:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Rašomų atributų vardų sritys:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Rodyti informaciją apie vietas."
 
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -3062,124 +3087,124 @@ msgstr "Klaida gaunant %s failų sistemos informaciją: %s"
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Nerastas tėvinis prijungimo taškas %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Negalima pervadinti šakninio aplanko"
 
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Klaida pervadinant failą %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Nepavyko pervadinti failo, failo vardas jau užimtas"
 
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Netaisyklingas failo vardas"
 
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Klaida atveriant failą %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Klaida trinant failą %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Klaida perkeliant failą %s į šiukšlinę: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti šiukšlių aplanko %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Nepavyko rasti šakninio aplanko %s išmesti"
 
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr "Išmetimas tarp sistemos vidinių prijungimo taškų nepalaikomas"
 
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šiukšlių aplanko %s %s išmesti"
 
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti šiukšlinės informacijos failo %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Nepavyko perkelti failo %s į šiukšlinę per failų sistemos ribas"
 
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Nepavyko failo %s išmesti į šiukšlinę: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Nepavyko išmesti į šiukšlinę failo %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Klaida kuriant katalogą %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Failų sistema nepalaiko simbolinių nuorodų"
 
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Klaida kuriant simbolinę nuorodą %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Klaida perkeliant failą %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Negalima perkelti aplanko ant aplanko"
 
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Atsarginės kopijos sukūrimas nesėkmingas"
 
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Klaida trinant nurodytą failą: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Perkėlimas tarp prijungimo taškų nepalaikomas"
 
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Nepavyko nustatyti %s disko naudojimo: %s"
@@ -3201,115 +3226,115 @@ msgstr "Netaisyklingas išplėstinio atributo pavadinimas"
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Klaida nustatant išplėstinį atributą „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (netaisyklinga koduotė)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Klaida gaunant informaciją apie failą „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Klaida gaunant informaciją failo aprašymui: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi baitų sekos)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Simbolinėms nuorodoms teisių nustatyti negalima"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Klaida nustatant teises: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Klaida nustatant savininką: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "simbolinė nuoroda turi būti netuščia"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
-#: gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Klaida nustatant simbolinę nuorodą: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Klaida, nustatant simbolinę nuorodą: failas nėra simbolinė nuoroda"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr "Papildomos nanosekundės %d UNIX laiko žymai %lld yra neigiamos"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr "Papildomos nanosekundės %d UNIX laiko žymai %lld pasiekia 1 sekundę"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr "UNIX laiko žyma %lld netelpa į 64 bitus"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr "UNIX laiko žyma %lld yra už Windows palaikomų ribų"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr "Failo pavadinimo „%s“ negalima kontertuoti į UTF-16"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr "Failo „%s“ negalima atverti: Windows klaida %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr "Klaida nustatant pakeitimo arba prieigos laiką failui „%s“: %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2950
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Klaida nustatant pakeitimo arba prieigos laiką: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2973
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux kontekstas būti nelygus NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2980
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux šioje sistemoje neįjungtas"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2990
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Klaida nustatant SELinux kontekstą: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3087
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Atributo %s nustatymas nepalaikomas"
@@ -3362,7 +3387,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Klaida trumpinant failą: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Klaida atveriant failą %s: %s"
@@ -3384,27 +3409,27 @@ msgstr "Failas buvo pakeistas kitos programos"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Klaida ištrinant senąjį failą: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Netaisyklingas GSeekType"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Netinkama pozicijos keitimo užklausa"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Nepavyko sutrumpinti GMemoryInputStream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Atminties išvedimo srauto dydis nekeičiamas"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Nepavyko pakeisti atminties išvedimo srauto dydžio"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -3412,32 +3437,32 @@ msgstr ""
 "Atminties kiekis, reikalingas įrašymui apdoroti, netelpa į prieinamą adresų "
 "erdvę"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Prašoma perkelti poziciją dar prieš srauto pradžią"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Prašoma perkelti poziciją jau už srauto pabaigos"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "prijungtasis objektas nepalaiko atjungimo"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "prijungtasis objektas nepalaiko išstūmimo"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr ""
 "prijungtasis objektas nepalaiko atjungimo nei su papildoma operacija, nei be "
@@ -3446,7 +3471,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr ""
 "prijungtasis objektas nepalaiko išstūmimo nei su papildoma operacija, nei be "
@@ -3455,34 +3480,34 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "prijungtasis objektas nepalaiko pakartotinio prijungimo"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr "prijungimo taškas nepalaiko turinio tipo spėjimo"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "prijungimo taškas nepalaiko sinchroninio turinio tipo spėjimo"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "Mazgo varde „%s“ yra ženklas „[“, bet nėra „]“"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Tinklas nepasiekiamas"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Serveris nepasiekiamas"
 
@@ -3510,7 +3535,7 @@ msgstr "NetworkManager neveikia"
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "Per sena NetworkManager versija"
 
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "Išvedimo srautas nepalaiko rašymo"
 
@@ -3523,38 +3548,38 @@ msgstr "%s perduotų vektorių suma yra per didelė"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Šaltinio srautas jau užvertas"
 
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
 msgid "Unspecified proxy lookup failure"
 msgstr "Nenurodyta tarpinio serverio paieškos klaida"
 
 #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
 #. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Klaida surandant „%s“: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s nerealizuota"
 
-#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Neteisinga sritis"
 
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
-#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
-#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
 #: gio/gresourcefile.c:757
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Ištekliaus ties „%s“ nėra"
 
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Ištekliaus ties „%s“ nepavyko išskleisti"
@@ -3572,11 +3597,11 @@ msgstr "Išteklius ties „%s“ nėra katalogas"
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "Įvesties srautas nerealizuoja nenuoseklaus skaitymo"
 
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "Išvardinti sekcijas, turinčias išteklius elf FAILE"
 
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3586,15 +3611,15 @@ msgstr ""
 "Jei SEKCIJA pateikta, išvardinti tik išteklius šioje sekcijoje\n"
 "Jei KELIAS yra pateiktas, išvardinti tik atitinkančius išteklius"
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "FAILAS [KELIAS]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
 msgid "SECTION"
 msgstr "SEKCIJA"
 
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3606,15 +3631,15 @@ msgstr ""
 "Jei KELIAS pateiktas, išvardinti tik atitinkamus išteklius\n"
 "Į detalės įeina sekcija, dydis ir glaudinimas"
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "Išgauti ištekliaus failą į standartinę išvestį"
 
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "FAILO KELIAS"
 
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3642,7 +3667,7 @@ msgstr ""
 "Naudokite „gresource help KOMANDA“ detalesnei pagalbai.\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3657,20 +3682,20 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  SEKCIJA   (Nebūtinas) elf sekcijos pavadinimas\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  KOMANDA   Komanda (nebūtina) paaiškinimui\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr ""
 "  FAILAS    elf failas (dvejetainis arba bendro naudojimo biblioteka)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
@@ -3678,19 +3703,19 @@ msgstr ""
 "  FAILAS    elf failas (dvejetainis arba bendro naudojimo biblioteka)\n"
 "            arba kompiliuotas ištekliaus failas\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[KELIAS]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr "  KELIAS    (Nebūtinas) ištekliaus kelias (gali būti dalinis)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
 msgid "PATH"
 msgstr "KELIAS"
 
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  KELIAS    Ištekliaus kelias\n"
 
@@ -3921,214 +3946,214 @@ msgstr "Pateiktas tuščias schemos pavadinimas\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Nėra rakto „%s“\n"
 
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Netinkamas lizdas, nepavyko inicijuoti"
 
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Netinkamas lizdas, nepavyko inicijuoti: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Lizdas jau užvertas"
 
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
-#: gio/gthreadedresolver.c:1438
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Lizdo I/O baigėsi laikas"
 
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "iš fd kuriamas GSocket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:714
+#: gio/gsocket.c:730
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Nurodyta nežinoma šeima"
 
-#: gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:737
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Nurodytas nežinomas protokolas"
 
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Negalima naudoti duomenų paketo operacijų ne duomenų paketo lizdui."
 
-#: gio/gsocket.c:1207
+#: gio/gsocket.c:1260
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Negalima naudoti duomenų paketo operacijų lizdui su laiko limito rinkiniu."
 
-#: gio/gsocket.c:2014
+#: gio/gsocket.c:2067
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nepavyko gauto lokalaus adreso: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2060
+#: gio/gsocket.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nepavyko gauti nuotolinio adreso: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2126
+#: gio/gsocket.c:2179
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nepavyko klausytis: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2230
+#: gio/gsocket.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "Susiejimo su adresu %s klaida: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
-#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Klaida prisijungian prie transliavimo grupės: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
-#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Klaida paliekant transliavimo grupę: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2407
+#: gio/gsocket.c:2460
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Nėra resursams specifinio transliavimo palaikymo"
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2607
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Nepalaikoma lizdo šeima"
 
-#: gio/gsocket.c:2579
+#: gio/gsocket.c:2632
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "ištekliams specifinis nėra IPv4 adresas"
 
-#: gio/gsocket.c:2603
+#: gio/gsocket.c:2656
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Per ilgas sąsajos pavadinimas"
 
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Sąsaja nerasta: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2699
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "Nėra IPv4 ištekliams specifinio transliavimo palaikymo"
 
-#: gio/gsocket.c:2704
+#: gio/gsocket.c:2757
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "Nėra palaikymo, skirto IPv4 ištekliams specifiniam transliavimui"
 
-#: gio/gsocket.c:2937
+#: gio/gsocket.c:2990
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Klaida priimant ryšį: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3063
+#: gio/gsocket.c:3116
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Prisijungiama"
 
-#: gio/gsocket.c:3114
+#: gio/gsocket.c:3167
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Nepavyko gauti laukiančios klaidos: "
 
-#: gio/gsocket.c:3303
+#: gio/gsocket.c:3356
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Klaida priimant duomenis: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3500
+#: gio/gsocket.c:3695
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Klaida siunčiant duomenis: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3687
+#: gio/gsocket.c:3882
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Nepavyko išjungti lizdo: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3768
+#: gio/gsocket.c:3963
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Klaida užveriant lizdą: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4462
+#: gio/gsocket.c:4657
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Laukiama lizdo būsenos: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Nepavyksta išsiųsti pranešimo: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
 msgid "Message vectors too large"
 msgstr "Pranešimų vektoriai per dideli"
 
-#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
-#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Klaida siunčiant pranešimą: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5074
+#: gio/gsocket.c:5269
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "„Windows“ sistemoje „GSocketControlMessage“ nepalaikoma"
 
-#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Klaida priimant pranešimą: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti lizdo įgaliojimų: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6217
+#: gio/gsocket.c:6412
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials nerealizuota šiai operacinei sistemai"
 
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie tarpinio serverio %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Nepavyko prisijungti: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "Bandymas naudoti proxy ne per TCP ryšį nepalaikomas."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Tarpinio serverio protokolas „%s“ nepalaikomas."
 
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Gavėjas jau užvertas"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Pridėtasis lizdas yra užvertas"
 
@@ -4220,96 +4245,96 @@ msgstr "SOCKSv5 proxy nepalaiko pateikto adreso tipo."
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Nežinoma SOCKSv5 proxy klaida."
 
-#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Nepavyko sukurti konvejerio skirto keistis duomenimis su antriniu procesu "
 "(%s)"
 
-#: gio/gtestdbus.c:621
+#: gio/gtestdbus.c:615
 #, c-format
 msgid "Pipes are not supported in this platform"
 msgstr "Duomenų kanalai šioje platformoje nepalaikomi"
 
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Nepavyko apdoroti GThemedIcon koduotės versijos %d"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "Nerasta tinkamų adresų"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Klaida atvirkščiai surandant „%s“: %s"
 
 #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
 #, c-format
 msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
 msgstr "Klaida analizuojant DNS %s įrašą: blogai suformuotas DNS paketas"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Nėra DNS įrašo prašomam tipui „%s“"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Laikinai nepavyko surasti „%s“"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Klaida surandant „%s“"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 msgid "Malformed DNS packet"
 msgstr "Blogai suformuotas DNS paketas"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
 msgstr "Nepavyko išanalizuoti DNS atsakymo į „%s“: "
 
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "Nerastas PEM užkoduotas privatus raktas"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "Nepavyko perskaityti PEM užkoduoto privataus rakto"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "Nepavyko perskaityti PEM užkoduoto privataus rakto"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "Nerastas PEM užkoduotas sertifikatas"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "Nepavyko perskaityti PEM užkoduoto sertifikato"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:800
+#: gio/gtlscertificate.c:758
 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
 msgstr "Dabartinė TLS realizacija nepalaiko PKCS #12"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
 msgstr "GTlsBackend nepalaiko PKCS #11 liudijimų kūrimo"
 
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
@@ -4319,7 +4344,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
 msgid ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
 "locked out after further failures."
@@ -4327,15 +4352,15 @@ msgstr ""
 "Keli įvesti slaptažodžiai buvo neteisingi ir jūsų prieiga bus užblokuota po "
 "tolesnių nesėkmių."
 
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "Įvestas slaptažodis yra neteisingas."
 
-#: gio/gunixconnection.c:127
+#: gio/gunixconnection.c:116
 msgid "Sending FD is not supported"
 msgstr "FD siuntimas nepalaikomas"
 
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
@@ -4343,11 +4368,11 @@ msgstr[0] "Tikėtasi 1 kontrolinio pranešimo, bet sulaukta %d"
 msgstr[1] "Tikėtasi 1 kontrolinio pranešimo, bet sulaukta %d"
 msgstr[2] "Tikėtasi 1 kontrolinio pranešimo, bet sulaukta %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Netikėtas tarnybinių duomenų tipas"
 
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
@@ -4355,111 +4380,122 @@ msgstr[0] "Tikėtasi vieno fd, bet sulaukta %d\n"
 msgstr[1] "Tikėtasi vieno fd, bet sulaukta %d\n"
 msgstr[2] "Tikėtasi vieno fd, bet sulaukta %d\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Gautas netinkamas fd"
 
-#: gio/gunixconnection.c:242
+#: gio/gunixconnection.c:231
 msgid "Receiving FD is not supported"
 msgstr "FD gavimas nepalaikomas"
 
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Klaida siunčiant įgaliojimus: "
 
-#: gio/gunixconnection.c:542
+#: gio/gunixconnection.c:531
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Klaida tikrinant, ar SO_PASSCRED įjungta lizdui: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:558
+#: gio/gunixconnection.c:547
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Klaida leidžiant SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:576
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 "Tikimasi nustatyti vienintelį baitą įgaliojimų gavimui, bet nuskaityta nulis "
 "baitų"
 
-#: gio/gunixconnection.c:628
+#: gio/gunixconnection.c:617
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "Nesitikėta kontrolinio pranešimo, bet sulaukta %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:653
+#: gio/gunixconnection.c:642
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Klaida išjungiant SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Klaida skaitant failą: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Klaida užveriant failą: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Failų sistemos šaknis"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Klaida rašant į failą: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "Abstrakčiųjų UNIX srities lizdų adresai šioje sistemoje nepalaikomi"
 
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
 msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "tomas nerealizuoja išstūmimo"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "tomas nerealizuoja išstūmimo nei su papildoma operacija,nei be jos"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr "Programa „%s“ programos objekte neturi veiksmų"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr "Programa „%s“ ir apdorotojas „%s“ programos objekte neturi veiksmų"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "Klaida skaitant iš rankenėlės: %s"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "Klaida užveriant rankenėlę: %s"
 
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
 #, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "Klaida rašant į rankenėlę: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Nepakanka atminties"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Vidinė klaida: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
 msgid "Need more input"
 msgstr "Reikia daugiau įvesties"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Netinkami suspausti duomenys"
 
@@ -4487,148 +4523,148 @@ msgstr "Paleisti dbus tarnybą"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Blogi argumentai\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Netikėtas atributas „%s“ elementui „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
-#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Nerastas elemento „%2$s“ atributas „%1$s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
-#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
+#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Netikėta žyma „%s“, tikėtasi žymos „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
-#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Netikėta žyma „%s“ „%s“ viduje"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1717
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "Netinkama data/laikas „%s“ gairių faile"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1956
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Duomenų aplankuose nerasta tinkamo žymelių failo"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "URI „%s“ žymelė jau yra"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
-#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
-#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
-#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
-#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
-#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
-#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
-#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
-#: glib/gbookmarkfile.c:4127
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
+#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
+#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
+#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
+#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
+#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
+#: glib/gbookmarkfile.c:4082
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Nerasta žymelė URI „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "URI „%s“ žymelėje neapibrėžtas MIME tipas"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "URI „%s“ žymelėje neapibrėžta privati vėliavėlė"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "URI „%s“ žymelėje nenurodyta jokia grupė"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Nėra programos pavadinimu „%s“ registravusios „%s“ žymelę"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Nepavyko išskleisti vykdomosios eilutės „%s“ su URI „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:379
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Neatvaizduojamas simbolis keitimo įvestyje"
 
-#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
 #: glib/gutf8.c:1408
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Nepilna simbolio seka įvedimo pabaigoje"
 
-#: glib/gconvert.c:767
+#: glib/gconvert.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Negalima keisti atgalinio varianto „%s“ į koduotę „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:939
+#: glib/gconvert.c:849
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Įtaisytas NUL baitas keitimo įvestyje"
 
-#: glib/gconvert.c:960
+#: glib/gconvert.c:870
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Įtaisytas NUL baitas keitimo išvestyje"
 
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1608
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "Adresas „%s“ nėra absoliutus adresas naudojantis „file“ schemą"
 
-#: glib/gconvert.c:1728
+#: glib/gconvert.c:1638
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "URI „%s“ yra klaidingas"
 
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Kompiuterio vardas URI „%s“ yra netinkamas"
 
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI „%s“ yra klaidingai perkoduoti simboliai"
 
-#: glib/gconvert.c:1832
+#: glib/gconvert.c:1742
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Kelias „%s“ nėra absoliutus"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:228
+#: glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a, %Y m. %b %e d., %H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:205
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:208
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S"
@@ -4649,62 +4685,62 @@ msgstr "%I:%M:%S"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:247
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "Sausis"
 
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:249
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "Vasaris"
 
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:251
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "Kovas"
 
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:253
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "Balandis"
 
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:255
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "Gegužė"
 
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:257
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "Birželis"
 
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:259
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "Liepa"
 
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:261
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "Rugpjūtis"
 
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "Rugsėjis"
 
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "Spalis"
 
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "Lapkritis"
 
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "Gruodis"
@@ -4726,132 +4762,132 @@ msgstr "Gruodis"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:301
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "Saus"
 
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:303
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "Vas"
 
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:305
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "Kov"
 
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:307
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "Bal"
 
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:309
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "Geg"
 
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:311
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "Birž"
 
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:313
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "Liep"
 
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:315
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "Rugp"
 
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:317
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "Rugs"
 
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:319
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "Spal"
 
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:321
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "Lapkr"
 
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:323
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "Gruod"
 
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmadienis"
 
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Antradienis"
 
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Trečiadienis"
 
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ketvirtadienis"
 
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:346
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Penktadienis"
 
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:348
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Šeštadienis"
 
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:350
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sekmadienis"
 
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Pir"
 
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Ant"
 
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Tre"
 
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Ket"
 
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:373
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Pen"
 
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:375
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Šeš"
 
-#: glib/gdatetime.c:406
+#: glib/gdatetime.c:377
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Sek"
@@ -4873,62 +4909,62 @@ msgstr "Sek"
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:441
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "sausio"
 
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:443
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "vasario"
 
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:445
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "kovo"
 
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:447
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "balandžio"
 
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:449
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "gegužės"
 
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:451
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "birželio"
 
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:453
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "liepos"
 
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:455
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "rugpjūčio"
 
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:457
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "rugsėjo"
 
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:459
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "spalio"
 
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:461
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "lapkričio"
 
-#: glib/gdatetime.c:492
+#: glib/gdatetime.c:463
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "gruodžio"
@@ -4950,191 +4986,195 @@ msgstr "gruodžio"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:528
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "saus"
 
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:530
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "vas"
 
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:532
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "kov"
 
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:534
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "bal"
 
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:536
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "geg"
 
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:538
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "birž"
 
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:540
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "liep"
 
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:542
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "rugp"
 
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:544
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "rugs"
 
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:546
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "spal"
 
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:548
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "lapkr"
 
-#: glib/gdatetime.c:579
+#: glib/gdatetime.c:550
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "gruod"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:596
+#: glib/gdatetime.c:592
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:599
+#: glib/gdatetime.c:595
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Klaida atveriant aplanką „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "Nepavyko išskirti %lu baito failo „%s“ perskaitymui"
-msgstr[1] "Nepavyko išskirti %lu baitų failo „%s“ perskaitymui"
-msgstr[2] "Nepavyko išskirti %lu baitų failo „%s“ perskaitymui"
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "Nepavyko išskirti %"
+msgstr[1] "Nepavyko išskirti %"
+msgstr[2] "Nepavyko išskirti %"
 
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:733
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Klaida skaitant failą „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Failas „%s“ per didelis"
 
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:845
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti failo „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
+#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti failo „%s“ atributų: fstat() klaida: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: fdopen() klaida: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1040
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko pervadinti failo „%s“ į „%s“: g_rename() klaida: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1179
+#: glib/gfileutils.c:1139
+#, c-format
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: ftruncate() klaida: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: write() klaida: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1200
+#: glib/gfileutils.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: fsync() klaida: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
+#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti failo „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1406
+#: glib/gfileutils.c:1411
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko pašalinti egzistuojančio failo „%s“: g_unlink() klaida: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1741
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Šablonas „%s“ klaidingas, jame negali būti „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:1754
+#: glib/gfileutils.c:1761
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "Šablone „%s“ nėra XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
+#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos „%s“: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iš „%s“ į „%s“: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Nepakeistų duomenų likučiai skaitymo buferyje"
 
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanalas pasibaigia nepilnu simboliu"
 
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gkeyfile.c:802
+#: glib/gkeyfile.c:791
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Paieškos aplankuose nepavyko rasti tinkamo raktų failo"
 
-#: glib/gkeyfile.c:839
+#: glib/gkeyfile.c:828
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nėra paprastas failas"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1297
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -5142,49 +5182,49 @@ msgstr ""
 "Raktų faile yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar "
 "komentaras"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1354
+#: glib/gkeyfile.c:1343
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Netinkamas grupės pavadinimas: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1378
+#: glib/gkeyfile.c:1367
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Raktų failas neprasideda grupe"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %.*s"
 msgstr "Netinkamas rakto pavadinimas: %.*s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1430
+#: glib/gkeyfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Raktų faile yra nepalaikoma koduotė „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
-#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
-#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Raktų failas neturi grupės „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1806
+#: glib/gkeyfile.c:1795
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Raktų faile nėra rakto „%s“ grupėje „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "Raktų faile yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "Raktų faile yra raktas „%s“, turintis nesuprantamą reikšmę."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -5193,37 +5233,37 @@ msgstr ""
 "Raktų faile yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios "
 "negalima suprasti."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr "Raktas „%s“ grupėje „%s“ turi reikšmę „%s“, nors tikimasi %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4356
+#: glib/gkeyfile.c:4345
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Raktų faile, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4378
+#: glib/gkeyfile.c:4367
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Raktų faile yra klaidinga kaitos eilutė „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4530
+#: glib/gkeyfile.c:4519
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4544
+#: glib/gkeyfile.c:4533
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4577
+#: glib/gkeyfile.c:4566
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr ""
 "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4616
+#: glib/gkeyfile.c:4605
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės."
@@ -5243,32 +5283,32 @@ msgstr "Nepavyko pažymėti failo %s%s%s%s: mmap() klaida: %s"
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: open() klaida: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Klaida eilutėje %d simbolyje %d: "
 
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgstr "Klaidingai koduotas UTF-8 tekstas varde – netinkamas „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:419
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name"
 msgstr "„%s“ nėra tinkamas vardas"
 
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:435
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgstr "„%s“ nėra tinkamas vardas: „%c“"
 
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:559
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Klaida eilutėje %d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
@@ -5277,7 +5317,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko perskaityti „%-.*s“, kuris galėjo turėti skaičius simbolio aprašyme "
 "(pvz., &#234;) – gal skaičius per didelis"
 
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:648
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
@@ -5287,24 +5327,24 @@ msgstr ""
 "ampersendo simbolį nepradėdami elemento įvedimo – pakeiskite ampersendą "
 "įvesdami &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:674
 #, c-format
 msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgstr "Simbolio aprašymas „%-.*s“ neatitinka leistinų simbolių"
 
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:712
 msgid ""
 "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Aptiktas tuščias elementas '&;'; galimi elementai yra: &amp; &quot; &lt; "
 "&gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:720
 #, c-format
 msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgstr "Elemento vardas „%-.*s“ nežinomas"
 
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:725
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
@@ -5312,11 +5352,11 @@ msgstr ""
 "Elementas nepasibaigė kabliataškiu; greičiausiai Jūs panaudojote ampersendo "
 "simbolį nepradėdami elemento įvedimo – pakeiskite ampersendą įvesdami &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1139
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumentas turėtų prasidėti elementu (pvz., <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
@@ -5324,7 +5364,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„%s“ negali būti rašomas po „<“ simbolio; jis nepradeda jokio elemento vardo"
 
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
@@ -5333,12 +5373,12 @@ msgstr ""
 "Neįprastas simbolis „%s“, tikėtasi sulaukti „>“ simbolio, užbaigiančio "
 "tuščią žymą „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1292
 #, c-format
 msgid "Too many attributes in element “%s”"
 msgstr "Per daug atributų elemente „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
@@ -5346,7 +5386,7 @@ msgstr ""
 "Neįprastas simbolis „%1$s“, tikėtasi sulaukti „=“ po elemento „%3$s“ "
 "atributo vardo „%2$s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5357,7 +5397,7 @@ msgstr ""
 "užbaigiančių elementą „%s“, arba papildomo požymio; gal Jūs panaudojote "
 "netinkama simbolį požymio varde"
 
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -5366,7 +5406,7 @@ msgstr ""
 "Neįprastas simbolis „%1$s“, po lygybės tikėtasi sulaukti atidarančio "
 "citavimo simbolio pradedant „%3$s“ elemento „%2$s“ atributo reikšmę."
 
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
@@ -5374,7 +5414,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„%s“ negali būti rašomas po simbolių „</“; „%s“ negali pradėti elemento vardo"
 
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
@@ -5383,29 +5423,29 @@ msgstr ""
 "„%s“ negali būti rašomas po uždarančio elemento vardo „%s“; leistinas "
 "simbolis yra „>“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1583
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr ""
 "Elemento „%s“ uždarymo simbolis sutiktas anksčiau už elemento atidarymo "
 "simbolį"
 
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1592
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr ""
 "Sutiktas elemento „%s“ uždarymo simbolis, tačiau šiuo metu atidarytas kitas "
 "elementas „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1745
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumentas tuščias arba susideda tik iš tarpų"
 
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė tuoj po atidarančių skliaustų „<“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
@@ -5414,7 +5454,7 @@ msgstr ""
 "Dokumentas netikėtai pasibaigė neuždarius dalies elementų – „%s“ yra "
 "paskutinis atviras elementas"
 
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5423,19 +5463,19 @@ msgstr ""
 "Dokumentas netikėtai pasibaigė, tikėtasi uždarančių skliaustų simbolio, "
 "užbaigiančio žymą <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė elemento varde"
 
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė požymio varde"
 
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1792
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė elemento atvėrimo žyma."
 
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1798
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -5443,258 +5483,258 @@ msgstr ""
 "Dokumentas netikėtai pasibaigė lygybės simboliu einančio po požymio vardo; "
 "nerasta požymio reikšmė"
 
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1805
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė požymio verte"
 
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1822
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė žymos „%s“ uždarančiame simbolyje"
 
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1826
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė neatidaryto elemento uždarymo žymoje"
 
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1832
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokumentas netikėtai pasibaigė komentaruose arba apdorojimo instrukcijose"
 
-#: glib/goption.c:875
+#: glib/goption.c:716
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[PARAMETRAS…]"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:832
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Pagalbos parametrai:"
 
-#: glib/goption.c:992
+#: glib/goption.c:833
 msgid "Show help options"
 msgstr "Rodyti pagalbos parametrus"
 
-#: glib/goption.c:998
+#: glib/goption.c:839
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Rodyti visus pagalbos parametrus"
 
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:902
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Programos parametrai:"
 
-#: glib/goption.c:1063
+#: glib/goption.c:904
 msgid "Options:"
 msgstr "Parametrai:"
 
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti sveikosios reikšmės „%s“, reikalingos %s"
 
-#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
 
-#: glib/goption.c:1162
+#: glib/goption.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Nepavyko apdoroti dvigubos reikšmės „%s“, reikalingos %s"
 
-#: glib/goption.c:1170
+#: glib/goption.c:1011
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Dviguboji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
 
-#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Klaida apdorojant parametrą %s"
 
-#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s trūksta argumento"
 
-#: glib/goption.c:2186
+#: glib/goption.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Nežinomas parametras %s"
 
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:486
 msgid "corrupted object"
 msgstr "sugadintas objektas"
 
-#: glib/gregex.c:482
+#: glib/gregex.c:488
 msgid "out of memory"
 msgstr "nebėra atminties"
 
-#: glib/gregex.c:497
+#: glib/gregex.c:503
 msgid "internal error"
 msgstr "vidinė klaida"
 
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:505
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "šablone yra dalinio atitikimo nepalaikomų elementų"
 
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:507
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "atgalinės nuorodos kaip sąlygos nepalaikomos daliniam atitikimui"
 
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:513
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "pasiekta rekursijos riba"
 
-#: glib/gregex.c:509
+#: glib/gregex.c:515
 msgid "bad offset"
 msgstr "blogas poslinkis"
 
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:517
 msgid "recursion loop"
 msgstr "rekursijos ciklas"
 
 #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:514
+#: glib/gregex.c:520
 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
 msgstr "prašoma atitikties veiksena, kuri nebuvo sukompiliuota JIT"
 
-#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
 msgid "unknown error"
 msgstr "nežinoma klaida"
 
-#: glib/gregex.c:556
+#: glib/gregex.c:562
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ šablono pabaigoje"
 
-#: glib/gregex.c:560
+#: glib/gregex.c:566
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c šablono pabaigoje"
 
-#: glib/gregex.c:565
+#: glib/gregex.c:571
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "neatpažintas simbolis po \\"
 
-#: glib/gregex.c:569
+#: glib/gregex.c:575
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "skaičiai ne iš eilės {} kvantoriuje"
 
-#: glib/gregex.c:573
+#: glib/gregex.c:579
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "skaičius per didelis {} kvantoriuje"
 
-#: glib/gregex.c:577
+#: glib/gregex.c:583
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "trūksta baigiamojo ] simbolio klasei"
 
-#: glib/gregex.c:581
+#: glib/gregex.c:587
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "klaidinga speciali seka simbolio klasėje"
 
-#: glib/gregex.c:585
+#: glib/gregex.c:591
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "ruožas ne iš eilės simbolio klasėje"
 
-#: glib/gregex.c:590
+#: glib/gregex.c:596
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nėra ką kartoti"
 
-#: glib/gregex.c:594
+#: glib/gregex.c:600
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "neatpažintas simbolis po (? arba (?-"
 
-#: glib/gregex.c:598
+#: glib/gregex.c:604
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "klasės POSIX vardais leidžiamos tik klasių viduje"
 
-#: glib/gregex.c:602
+#: glib/gregex.c:608
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX gretinimo elementai nepalaikomi"
 
-#: glib/gregex.c:608
+#: glib/gregex.c:614
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "trūksta baigiamojo )"
 
-#: glib/gregex.c:612
+#: glib/gregex.c:618
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "nuoroda į neegzistuojantį pošablonį"
 
-#: glib/gregex.c:616
+#: glib/gregex.c:622
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "trūksta ) po komentaro"
 
-#: glib/gregex.c:620
+#: glib/gregex.c:626
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "reguliarioji išraiška per didelė"
 
-#: glib/gregex.c:624
+#: glib/gregex.c:630
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "netaisyklingas skaičius ar vardas po (?("
 
-#: glib/gregex.c:628
+#: glib/gregex.c:634
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "žiūros atgal teiginys nefiksuoto ilgio"
 
-#: glib/gregex.c:632
+#: glib/gregex.c:638
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "sąlyginė grupė turi daugiau negu dvi šakas"
 
-#: glib/gregex.c:636
+#: glib/gregex.c:642
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "tikimasi teiginio po (?("
 
-#: glib/gregex.c:640
+#: glib/gregex.c:646
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "numeruota nuoroda turi būti ne nulis"
 
-#: glib/gregex.c:644
+#: glib/gregex.c:650
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nežinomas POSIX klasės vardas"
 
-#: glib/gregex.c:649
+#: glib/gregex.c:655
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "simbolio reikšmė \\x{...} sekoje per didelė"
 
-#: glib/gregex.c:653
+#: glib/gregex.c:659
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C neleistinas žiūros atgal teiginyje"
 
-#: glib/gregex.c:657
+#: glib/gregex.c:663
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "trūksta baigiamojo simbolio pošablonio pavadinime"
 
-#: glib/gregex.c:661
+#: glib/gregex.c:667
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "du vardiniai pošabloniai turi tą patį vardą"
 
-#: glib/gregex.c:665
+#: glib/gregex.c:671
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "netaisyklinga \\P arba \\p seka"
 
-#: glib/gregex.c:669
+#: glib/gregex.c:675
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nežinomas savybės vardas po \\P arba \\p"
 
-#: glib/gregex.c:673
+#: glib/gregex.c:679
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "pošablonio vardas per ilgas (turi būti iki 32 simbolių)"
 
-#: glib/gregex.c:677
+#: glib/gregex.c:683
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "per daug vardinių pošablonių (iki 10000)"
 
-#: glib/gregex.c:681
+#: glib/gregex.c:687
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "aštuntainė reikšmė didesnė už \\377"
 
-#: glib/gregex.c:685
+#: glib/gregex.c:691
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE grupėje yra daugiau negu viena šaka"
 
-#: glib/gregex.c:689
+#: glib/gregex.c:695
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "nenuoseklūs NEWLINE parametrai"
 
-#: glib/gregex.c:693
+#: glib/gregex.c:699
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -5702,234 +5742,234 @@ msgstr ""
 "po \\g nėra vardo riestiniuose arba lenktiniuose skliaustuose ar teigiamo "
 "skaičiaus, ar tiesiog skaičiaus"
 
-#: glib/gregex.c:698
+#: glib/gregex.c:704
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "argumentas neleidžiamas veiksmams (*ACCEPT), (*FAIL), ir (*COMMIT)"
 
-#: glib/gregex.c:702
+#: glib/gregex.c:708
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) neatpažintas"
 
-#: glib/gregex.c:706
+#: glib/gregex.c:712
 msgid "number is too big"
 msgstr "numeris per didelis"
 
-#: glib/gregex.c:710
+#: glib/gregex.c:716
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "trūksta baigiamojo simbolio pošablonio po (?&"
 
-#: glib/gregex.c:714
+#: glib/gregex.c:720
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "skirtingi vardai to paties skaičiaus pošabloniams nėra leistini"
 
-#: glib/gregex.c:718
+#: glib/gregex.c:724
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) privalo turėti argumentą"
 
-#: glib/gregex.c:722
+#: glib/gregex.c:728
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "Po \\c turi būti ASCII simbolis"
 
-#: glib/gregex.c:726
+#: glib/gregex.c:732
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 "po \\k nėra vardo riestiniuose arba lenktiniuose skliaustuose arba kabutėse"
 
-#: glib/gregex.c:730
+#: glib/gregex.c:736
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "\\N nepalaikomas klasėje"
 
-#: glib/gregex.c:734
+#: glib/gregex.c:740
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "pavadinimas yra per ilgas (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), ir (*THEN)"
 
-#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
 msgid "code overflow"
 msgstr "kodo perviršis"
 
-#: glib/gregex.c:742
+#: glib/gregex.c:748
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "neatpažintas simbolis po (?P"
 
-#: glib/gregex.c:746
+#: glib/gregex.c:752
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "perpildyta kompiliavimo darbo sritis"
 
-#: glib/gregex.c:750
+#: glib/gregex.c:756
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "anksčiau tikrintas nurodytas pošablonis nerastas"
 
-#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Klaida ieškant reguliariosios išraiškos %s atitikmens: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1735
+#: glib/gregex.c:1753
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota be UTF8 palaikymo"
 
-#: glib/gregex.c:1743
+#: glib/gregex.c:1761
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota su nesuderinamais parametrais"
 
-#: glib/gregex.c:1860
+#: glib/gregex.c:1878
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
 msgstr "Klaida kompiliuojanti reguliarią išraišką `%s` ties simboliu %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2900
+#: glib/gregex.c:2918
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "laukta šešioliktainio skaitmens arba „}“"
 
-#: glib/gregex.c:2916
+#: glib/gregex.c:2934
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "laukta šešioliktainio skaitmens"
 
-#: glib/gregex.c:2956
+#: glib/gregex.c:2974
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "simbolinėje nuorodoje trūksta „<“"
 
-#: glib/gregex.c:2965
+#: glib/gregex.c:2983
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "nebaigta simbolinė nuoroda"
 
-#: glib/gregex.c:2972
+#: glib/gregex.c:2990
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "nulinio ilgio simbolinė nuoroda"
 
-#: glib/gregex.c:2983
+#: glib/gregex.c:3001
 msgid "digit expected"
 msgstr "laukta skaitmens"
 
-#: glib/gregex.c:3001
+#: glib/gregex.c:3019
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "neleistina simbolinė nuoroda"
 
-#: glib/gregex.c:3064
+#: glib/gregex.c:3082
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "nevietoje galutinis „\\“"
 
-#: glib/gregex.c:3068
+#: glib/gregex.c:3086
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "nežinoma kaitos seka"
 
-#: glib/gregex.c:3078
+#: glib/gregex.c:3096
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Klaida apdorojant pakeitimo tekstą „%s“ ties simboliu %lu: %s"
 
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "Cituojamas tekstas neprasideda citavimo ženklu"
 
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Nesutampantis citavimo simbolis komandinėje eilutėje arba kitame terpės "
 "cituotame tekste"
 
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "Tekstas pasibaigė tuoj po „\\“ simbolio. (Tekste buvo įrašyta „%s“)"
 
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "Tekstas pasibaigė nesulaukus %c atitinkančio citatos ženklo. (Tekste buvo "
 "įrašyta „%s“)"
 
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekstas buvo tuščias arba turėjo vien tik tarpo simbolius)"
 
-#: glib/gspawn.c:320
+#: glib/gspawn.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko gauti duomenis iš antrinio proceso (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:473
+#: glib/gspawn.c:395
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Netikėta klaida skaitant duomenis žiš antrinio proceso (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:558
+#: glib/gspawn.c:475
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Netikėta waitpid() klaida (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Vaikinis procesas išėjo su kodu %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1105
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Vaikinis procesas nutrauktas signalu %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Vaikinis procesas sustabdytas signalu %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1202
+#: glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Vaikinis procesas išėjo nenormaliai"
 
-#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš antrinio konvejerio (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2404
+#: glib/gspawn.c:2001
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2530
+#: glib/gspawn.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nepavyko atskirti (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Nepavyko pereiti į aplanką „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2700
+#: glib/gspawn.c:2296
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2710
+#: glib/gspawn.c:2306
 #, c-format
 msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
 msgstr "Nepavyko atverti failo deskriptoriaus pakeitimui (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2718
+#: glib/gspawn.c:2314
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko dubliuoti failo deskriptoriaus antriniam procesui (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2727
+#: glib/gspawn.c:2323
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko atskirti antrinio proceso (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2735
+#: glib/gspawn.c:2331
 #, c-format
 msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko užverti failo deskriptoriaus antriniam procesui (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2743
+#: glib/gspawn.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Nežinoma klaida vykdant antrinį procesą „%s“"
 
-#: glib/gspawn.c:2767
+#: glib/gspawn.c:2363
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
@@ -5987,78 +6027,78 @@ msgstr ""
 "Netikėta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenų skaitymo iš "
 "antrinio proceso metu"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Tuščia simbolių eilutė nėra skaičius"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "„%s“ nėra skaičius su ženklu"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Skaičius „%s“ yra už [%s, %s] ribų"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "„%s“ nėra skaičius be ženklo"
 
-#: glib/guri.c:318
+#: glib/guri.c:309
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr "URI yra netinkamas %-kodavimas"
 
-#: glib/guri.c:335
+#: glib/guri.c:326
 msgid "Illegal character in URI"
 msgstr "URI yra neleistinas simbolis"
 
-#: glib/guri.c:369
+#: glib/guri.c:360
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "URI yra ne UTF-8 simbolių"
 
-#: glib/guri.c:549
+#: glib/guri.c:540
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "URI yra netinkamas IPv6 adresas „%.*s“"
 
-#: glib/guri.c:604
+#: glib/guri.c:595
 #, c-format
 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "URI yra neteisingai koduotas IP adresas „%.*s“"
 
-#: glib/guri.c:616
+#: glib/guri.c:607
 #, c-format
 msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "URI yra neteisingai internacionalizuotas serverio pavadinimas „%.*s“"
 
-#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
 #, c-format
 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Nepavyko perskaityti URI esančio prievado „%.*s“"
 
-#: glib/guri.c:667
+#: glib/guri.c:658
 #, c-format
 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr "URI esantis prievadas „%.*s“ yra už ribų"
 
-#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 msgstr "URI „%s“ nėra absoliutus URI"
 
-#: glib/guri.c:1236
+#: glib/guri.c:1227
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr "URI „%s“ neturi kompiuterio komponentės"
 
-#: glib/guri.c:1466
+#: glib/guri.c:1457
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "URI nėra absoliutus ir nepateiktas bazinis URI"
 
-#: glib/guri.c:2252
+#: glib/guri.c:2243
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr "Trūksta „=“ bei parametro vertės"
 
@@ -6139,65 +6179,65 @@ msgstr "PiB"
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
 #: glib/gutils.c:2994
-msgid "kb"
-msgstr "kb"
+msgid "kbit"
+msgstr "kbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
 #: glib/gutils.c:2996
-msgid "Mb"
-msgstr "Mb"
+msgid "Mbit"
+msgstr "Mbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
 #: glib/gutils.c:2998
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+msgid "Gbit"
+msgstr "Gbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
 #: glib/gutils.c:3000
-msgid "Tb"
-msgstr "Tb"
+msgid "Tbit"
+msgstr "Tbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
 #: glib/gutils.c:3002
-msgid "Pb"
-msgstr "Pb"
+msgid "Pbit"
+msgstr "Pbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
 #: glib/gutils.c:3004
-msgid "Eb"
-msgstr "Eb"
+msgid "Ebit"
+msgstr "Ebit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
 #: glib/gutils.c:3008
-msgid "Kib"
-msgstr "Kib"
+msgid "Kibit"
+msgstr "Kibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
 #: glib/gutils.c:3010
-msgid "Mib"
-msgstr "Mib"
+msgid "Mibit"
+msgstr "Mibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
 #: glib/gutils.c:3012
-msgid "Gib"
-msgstr "Gib"
+msgid "Gibit"
+msgstr "Gibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
 #: glib/gutils.c:3014
-msgid "Tib"
-msgstr "Tib"
+msgid "Tibit"
+msgstr "Tibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
 #: glib/gutils.c:3016
-msgid "Pib"
-msgstr "Pib"
+msgid "Pibit"
+msgstr "Pibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
 #: glib/gutils.c:3018
-msgid "Eib"
-msgstr "Eib"
+msgid "Eibit"
+msgstr "Eibit"
 
 #: glib/gutils.c:3056
 msgid "byte"
@@ -6307,6 +6347,54 @@ msgstr "%.1f PB"
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
+#~ msgid ""
+#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "METHOD_RETURN pranešimas: trūksta REPLY_SERIAL antraštės arba ji netinkama"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+#~ msgstr[0] "Nepavyko išskirti %lu baito failo „%s“ perskaitymui"
+#~ msgstr[1] "Nepavyko išskirti %lu baitų failo „%s“ perskaitymui"
+#~ msgstr[2] "Nepavyko išskirti %lu baitų failo „%s“ perskaitymui"
+
+#~ msgid "kb"
+#~ msgstr "kb"
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "Mb"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "Tb"
+#~ msgstr "Tb"
+
+#~ msgid "Pb"
+#~ msgstr "Pb"
+
+#~ msgid "Eb"
+#~ msgstr "Eb"
+
+#~ msgid "Kib"
+#~ msgstr "Kib"
+
+#~ msgid "Mib"
+#~ msgstr "Mib"
+
+#~ msgid "Gib"
+#~ msgstr "Gib"
+
+#~ msgid "Tib"
+#~ msgstr "Tib"
+
+#~ msgid "Pib"
+#~ msgstr "Pib"
+
+#~ msgid "Eib"
+#~ msgstr "Eib"
+
 #~ msgid "GApplication options"
 #~ msgstr "GApplication parametrai"
 
index 6f237c1..df1a13a 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,78 +3,78 @@
 #
 #
 # Artis Trops <hornet@navigator.lv>, 2002.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2024 Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-31 10:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-18 17:09+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 13:01+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
 " 2);\n"
 
 #: gio/gappinfo.c:339
-#| msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgid "Setting default applications not supported yet"
 msgstr "Noklusējuma lietotnes iestatīšana vēl nav atbalstīta"
 
 #: gio/gappinfo.c:372
-#| msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
 msgstr "Pēdējās izmantotās lietotnes iestatīšana tipam vēl nav atbalstīta"
 
 #: gio/gappinfo.c:814
 #, c-format
-#| msgid "No default applications for “%s”\n"
 msgid "Failed to find default application for content type ‘%s’"
 msgstr "Neizdevās atrast noklusējuma lietotni satura tipam “%s”"
 
 #: gio/gappinfo.c:874
 #, c-format
-#| msgid "No default applications for “%s”\n"
 msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
 msgstr "Neizdevās atrast noklusējuma lietotni URI shēmai “%s”"
 
-#: gio/gapplication.c:506
-#| msgid "Application Options:"
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "GApplication Options:"
 msgstr "GApplication opcijas:"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "Parādīt GApplication opcijas"
 
-#: gio/gapplication.c:551
+#: gio/gapplication.c:552
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr ""
 "Ievadiet GApplication servisa režīmu (izmantot no D-Bus servisa datnēm)"
 
-#: gio/gapplication.c:563
+#: gio/gapplication.c:564
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Pārrakstīt lietotnes ID"
 
 #: gio/gapplication.c:575
+#| msgid "List applications"
+msgid "Print the application version"
+msgstr "Rādīt lietotnes versiju"
+
+#: gio/gapplication.c:587
 msgid "Replace the running instance"
 msgstr "Aizvietot palaisto instanci"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
 msgid "Print help"
 msgstr "Drukāšanas palīdzība"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[KOMANDA]"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
 msgid "Print version"
 msgstr "Drukāt versiju"
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid "APPID"
 msgstr "LIETID"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259
 msgid "COMMAND"
 msgstr "KOMANDA"
 
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Lietotnes identifikators D-Bus formātā(piemēram: org.example.viewer)"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
 msgid "FILE"
 msgstr "DATNE"
 
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "PARAMETRS"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "Neobligāts parametrs darbības izsaukšanai, GVariant formātā"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
 #: gio/gsettings-tool.c:678
 #, c-format
 msgid ""
@@ -181,12 +181,12 @@ msgstr ""
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Lietošana:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
 #: gio/gsettings-tool.c:713
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumenti:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[ARG…]"
 
@@ -279,78 +279,78 @@ msgstr ""
 "neatpazīta komanda: %s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
-#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Pārāk liela vērtība tika padota %s"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
-#: gio/gdataoutputstream.c:564
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "Uz bāzes plūsmas meklēšana netiek atbalstīta"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:940
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "Nevar apraut GBufferedInputStream"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
 #: gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Plūsma jau ir aizvērta"
 
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Uz bāzes plūsmas apraušana nav atbalstīta"
 
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Darbība tika atcelta"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Nederīgs objekts, nav inicializēts"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Nepilnīga vairāku baitu sekvence ievadē"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Mērķī nepietiek brīvās vietas"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
-#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Kļūda, konversējot — %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Atceļama inicializācija nav atbalstīta"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Pārveidošana no rakstzīmju kopas “%s” uz “%s” nav atbalstīta"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Nevarēja atvērt pārveidotāju no “%s” uz “%s”"
 
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s tips"
@@ -364,41 +364,41 @@ msgstr "Nezināms tips"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s datnes tips"
 
-#: gio/gcredentials.c:337
+#: gio/gcredentials.c:327
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "GCredentials satur nederīgus datus"
 
-#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials nav implementēti šajā OS"
 
-#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "Šajā platformā nav GCredentials atbalsta"
 
-#: gio/gcredentials.c:628
+#: gio/gcredentials.c:618
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "GCredentials nesatur procesa ID šajā OS"
 
-#: gio/gcredentials.c:682
+#: gio/gcredentials.c:672
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "Šajā OS nevar viltot akreditācijas datus"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gdatainputstream.c:298
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Negaidīti agras plūsmas beigas"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Neatbalstīta atslēga “%s” adreses ierakstā “%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "Bezjēdzīgas atslēgu/vērtību pāru kombinācijas adrešu ierakstā “%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
@@ -407,28 +407,28 @@ msgstr ""
 "Adrese “%s” ir nederīga (vajag tieši vienu atslēgu: path, dir, tmpdir vai "
 "abstract)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr "Kļūda adresē “%s” — “%s” atribūts ir slikti noformēts"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Nezināms vai neatbalstīts transports “%s” adresei “%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "Adreses elements “%s” nesatur kolu (:)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr "Transporta nosaukums adreses elementā “%s” nedrīkst būt tukšs"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "Atslēgas/vērtības pāris %d, “%s”, adreses elementā “%s”, nesatur vienādības "
 "zīmi"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "Atslēgas/vērtības pāris %d, “%s”, adreses elementā “%s”, nedrīkst saturēt "
 "tukšu atslēgu"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "Kļūda, noņemot atsoli atslēgai vai vērtībai atslēga/vērtība pārī %d. “%s”, "
 "adreses elementā “%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -463,75 +463,74 @@ msgstr ""
 "Kļūda adresē “%s” — unix transportam nepieciešams iestatīt tieši vienu "
 "atslēgu “path” vai “abstract”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr "Kļūda adresē “%s” — trūkst vai slikti noformēts resursdatora atribūts"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr "Kļūda adresē “%s” — trūkst vai slikti noformēts porta atribūts"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr "Kļūda adresē “%s” — trūkst vai slikti noformēts noncefile atribūts"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Kļūda, automātiski palaižot: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Kļūda, atverot nonce datni “%s” — %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Kļūda, nolasot no nonce datnes “%s” — %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr "Kļūda, nolasot no nonce datnes “%s” — gaidīja 16 baitus, saņēma %d"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "Kļūda, rakstot nonce datnes “%s” saturu uz straumi:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Dotā adrese ir tukša"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
 #, c-format
-#| msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
 msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
 msgstr "Nevar izveidot ziņojumu kopni, kad ir iestatīts AT_SECURE"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Nevar izveidot ziņojumu kopni bez machine-id: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "Nevar automātiski palaist D-Bus bez X11 $DISPLAY"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Kļūda, izveidojot komandrindu “%s”: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr "Nevar noteikt sesijas kopnes adresi (nav implementēts šai OS)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -540,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "Nevar noteikt kopnes adresi no DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainīgā — "
 "nezināma vērtība “%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -548,20 +547,20 @@ msgstr ""
 "Nevar noteikt kopnes adresi, jo DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainīgais nav "
 "iestatīts"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Nezināms kopnes tips %d"
 
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr "Negaidīts satura trūkums, mēģinot lasīt rindu"
 
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr "Negaidīts satura trūkums, mēģinot (droši) lasīt rindu"
 
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@@ -569,16 +568,15 @@ msgstr ""
 "Izsmelti visi pieejamie autentifikācijas mehānismi (mēģināti: %s) (pieejami: "
 "%s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1045
-#| msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
+#: gio/gdbusauth.c:1043
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
 msgstr "Negaidīts satura trūkums, mēģinot lasīt baitu"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
 msgid "User IDs must be the same for peer and server"
 msgstr "Lietotāja ID ir jābūt vienādiem gan biedram, gan serverim"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Atcelts caur GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
@@ -599,13 +597,13 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Kļūda, veidojot direktoriju “%s” — %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
-#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
-#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
-#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
-#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
-#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
-#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Darbība nav atbalstīta"
 
@@ -670,15 +668,15 @@ msgstr "Kļūda, atverot atslēgu saišķi “%s” rakstīšanai: "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Un vēl, “%s” slēguma atbrīvošana neizdevās — %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Savienojums ir aizvērts"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1899
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Iestājās noildze"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2538
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
@@ -768,54 +766,79 @@ msgstr "%s apakškoks jau ir eksportēts "
 msgid "Object does not exist at path “%s”"
 msgstr "Ceļā “%s” objekts neeksistē"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "tips ir INVALID"
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1324
-#| msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
-msgstr "METHOD_CALL ziņojums — trūkst vai nav derīga PATH vai MEMBER galvene"
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-#| msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
 msgstr ""
-"METHOD_RETURN ziņojums — trūkst vai nav derīga REPLY_SERIAL galvenes lauks"
+"%s ziņojums — %s galvenes lauks ir nederīgs; sagaidīja vērtību ar tipu “%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1360
-#| msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
-msgid ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"ERROR ziņojums — trūkst vai nav derīga REPLY_SERIAL vai ERROR_NAME galvenes"
-" lauks"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
+msgstr "%s ziņojums — %s galvenes lauks ir nederīgs vai arī tas nav atrasts"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1384
-#| msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
-msgid ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"SIGNAL ziņojums — trūkst vai nav derīga PATH, INTERFACE vai MEMBER galvenes"
-" datne"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
+msgstr "%s ziņojums — ir sniegts NEDERĪGS galvenes lauks"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+#| "freedesktop/DBus/Local"
 msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
 msgstr ""
-"SIGNAL ziņojums — PATH galvenes datne izmanto rezervēto vērtību /org/"
+"%s ziņojums — PATH galvenes datne izmanto rezervēto vērtību /org/"
 "freedesktop/DBus/Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1400
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or "
+#| "invalid"
+msgid ""
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
+msgstr "%s ziņojums — galvene INTERFACE nesatur derīgu saskarnes nosaukumu"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
+#| "org.freedesktop.DBus.Local"
 msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
-"SIGNAL ziņojums — INTERFACE galvenes dante izmanto rezervēto vērtību org."
+"%s ziņojums — INTERFACE galvenes lauks izmanto rezervēto vērtību org."
 "freedesktop.DBus.Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr ""
+"%s ziņojums — MEMBER galvenes lauks nesatur derīgu dalībnieka nosaukumu"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or "
+#| "invalid"
+msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr ""
+"%s ziņojums — ERROR_NAME galvenes lauks nesatur derīgu kļūdas nosaukumu"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "tips ir INVALID"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
@@ -823,12 +846,12 @@ msgstr[0] "Vēlējās lasīt %lu baitu, bet saņēma %lu"
 msgstr[1] "Vēlējās lasīt %lu baitus, bet saņēma %lu"
 msgstr[2] "Vēlējās lasīt %lu baitus, bet saņēma %lu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1463
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "Gaidīja NUL baitu pēc virknes “%s”, bet atrada baitu %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -837,21 +860,21 @@ msgstr ""
 "Gaidīja derīgu UTF-8 virkni, bet atrada nederīgus baitus pie baitu nobīdes "
 "%d (virknes garums ir %d). Derīgā UTF-8 virkne līdz tai vietai bija “%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "Vērtība ir iegulta pārāk dziļi"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1714
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "Parsētā vērtība “%s” nav derīgs D-Bus objekta ceļš"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1738
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Parsētā vērtība “%s” nav derīgs D-Bus objekta paraksts"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1789
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -867,7 +890,7 @@ msgstr[2] ""
 "Saskārās ar %u baitu garu masīvu.  Maksimālais garums ir 2<<26 baiti (64 "
 "MiB)."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1809
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -876,23 +899,23 @@ msgstr ""
 "Saskārās ar masīvu, kam tips ir “a%c”, kura garumam vajadzētu dalīties ar %u "
 "baitiem, bet tā garums ir %u baiti"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
 msgstr "Tukšas struktūras (korteži) nav atļauti iekš D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2017
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Parsētā vērtība “%s” variantam nav derīgs D-Bus paraksts"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2058
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "Kļūda, deserializējot GVariant ar tipa virkni “%s” no D-Bus vadu formāta"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2243
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -901,27 +924,27 @@ msgstr ""
 "Nederīga secības (endian) vērtība. Gaidīja 0x6c (“l”) vai 0x42 (“B”), bet "
 "atrada vērību 0x%02x"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2262
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "Nederīga lielā protokola vērtība. Gaidīja 1, bet saņēma %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "Parasta galvene ir atrasta, bet tai nav tipa paraksta"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 "Paraksta galvene ar parakstu “%s” atrasta, bet vēstules pamatteksts ir tukšs"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "Parsētā vērtība “%s” nav derīgs D-Bus paraksts (pamattekstam)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2379
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -932,32 +955,32 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Ziņojumā nav paraksta galvenes, bet ziņojuma pamatteksts ir %u baitu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2389
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Nevar deserializēt ziņojumu: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr "Kļūda, serializējot GVariant ar tipa virkni “%s” uz D-Bus vadu formātu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2872
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr "Datņu deskriptoru skaits (%d) ziņojumā atšķiras no galvenes lauka (%d)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2880
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Nevar serializēt ziņojumu: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2933
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "Ziņojuma pamattekstam ir paraksts “%s”, bet nav paraksta galvenes"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2943
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -966,17 +989,17 @@ msgstr ""
 "Vēstules pamattekstam ir tipa paraksts “%s”, bet paraksts galvenes laukā ir "
 "“%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2959
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "Ziņojuma pamatteksts ir tukšs, bet paraksta galvenes lauks ir “(%s)”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3514
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Kļūdas atgriešana ar pamattekstu ar tipu “%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3522
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Kļūdas atgriešana ar tukšu pamattekstu"
 
@@ -996,22 +1019,22 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Nevar saņemt aparatūras profilu — %s"
 
 #. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2461
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s or %s: "
 msgstr "Nevar ielādēt %s vai %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Kļūda, izsaucot StartServiceByName priekš %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Negaidīta atbilde %d no StartServiceByName(“%s”) metodes"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1021,25 +1044,25 @@ msgstr ""
 "īpašnieka, un starpnieks tika veidots ar "
 "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START slēdzi (flag)"
 
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "Abstraktas nosaukumu telpas nav atbalstītas"
 
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Nevar norādīt nonce datni, kad veido serveri"
 
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Kļūda, rakstot nonce datni pie “%s” — %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "Virkne “%s” nav derīga D-Bus GUID"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Nevar klausīties uz neatbalstīta transporta “%s”"
@@ -1214,7 +1237,6 @@ msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Noildze sekundēs"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:900
-#| msgid "Show information about locations"
 msgid "Allow interactive authorization"
 msgstr "Atļaut interaktīvu pilnvarošanu"
 
@@ -1332,71 +1354,72 @@ msgstr "Kļūda — %s nav derīgs labi zināms kopnes nosaukums.\n"
 msgid "Not authorized to change debug settings"
 msgstr "Nav pilnvarots mainīt atkļūdošanas iestatījumus"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nenosaukts"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Darbvirsmas datne nenorādīja Exec lauku"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nevarēja atrast termināli, kas ir nepieciešams lietotnei"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
 #, c-format
 msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
 msgstr "Programma “%s” nav atrasta iekš $PATH"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nevar izveidot lietotāja lietotnes konfigurācijas mapi %s — %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nevar izveidot lietotāja MIME konfigurācijas mapi %s — %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Lietotnes informācijai trūkst identifikatora"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Nevar izveidot lietotāja darbvirsmas datni %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Pielāgotas %s definīcijas"
 
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
 msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr "dzinis neatbalsta izgrūšanu"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "dzinis neatbalsta izgrūšanu vai eject_with_operation"
 
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "dzinis neatbalsta medija aptauju"
 
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
 msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr "dzinis neatbalsta startēšanu"
 
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "dzinis neatbalsta apturēšanu"
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr "TLS aizmugure nav implementējusi TLS saistīšanas saņemšanu"
 
@@ -1409,27 +1432,27 @@ msgstr "TLS atbalsts nav pieejams"
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "DTLS atbalsts nav pieejams"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Nevar apstrādāt GEmblem versijas %d kodējumu"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Vairāki slikti formēti marķieri (%d) GEmblem kodējumā"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Nevar apstrādāt GEmblemedIcon versijas %d kodējumu"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Vairāki slikti formēti marķieri (%d) GEmblemedIcon kodējumā"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Gaidīja GEmblem priekš GEmblemedIcon"
 
@@ -1437,131 +1460,135 @@ msgstr "Gaidīja GEmblem priekš GEmblemedIcon"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1601
+#: gio/gfile.c:1604
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Saturošais montējums neeksistē"
 
-#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Nevar kopēt virsū mapei"
 
-#: gio/gfile.c:2708
+#: gio/gfile.c:2710
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Nevar uzkopēt mapi virsū mapei"
 
-#: gio/gfile.c:2716
+#: gio/gfile.c:2718
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Mērķa datne eksistē"
 
-#: gio/gfile.c:2735
+#: gio/gfile.c:2737
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Nevar rekursīvi kopēt mapi"
 
-#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
 #, c-format
-#| msgid "Operation not supported"
 msgid "Copy file range not supported"
 msgstr "Datņu intervāla kopēšana nav atbalstīta"
 
-#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Kļūda, datnei veicot splice — %s"
 
-#: gio/gfile.c:3157
+#: gio/gfile.c:3163
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Splice nav atbalstīts"
 
-#: gio/gfile.c:3321
+#: gio/gfile.c:3327
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Kopēšana (reflink/clone) starp montētiem sējumiem nav atbalstīta"
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3331
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Kopēšana (reflink/clone) nav atbalstīta vai nav derīga"
 
-#: gio/gfile.c:3330
+#: gio/gfile.c:3336
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Kopēšana (reflink/clone) nav atbalstīta vai nenostrādāja"
 
-#: gio/gfile.c:3395
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+#| msgid "Unset given attribute"
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "Nevar saņemt atribūtu %s"
+
+#: gio/gfile.c:3415
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Nevar kopēt īpašu datni"
 
-#: gio/gfile.c:4314
+#: gio/gfile.c:4332
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ir dota nederīga simboliskās saites vērtība"
 
-#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simboliskās saites nav atbalstītas"
 
-#: gio/gfile.c:4611
+#: gio/gfile.c:4623
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Miskaste nav atbalstīta"
 
-#: gio/gfile.c:4723
+#: gio/gfile.c:4733
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Datņu nosaukums nevar saturēt “%c”"
 
-#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
 #, c-format
-#| msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu direktoriju veidnei “%s” — %s"
 
-#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "sējums neatbalsta montēšanu"
 
-#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Neviena lietotne nav reģistrēta, kā šo datni apstrādājoša"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Skaitītājs ir aizvērts"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
-#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Datņu skaitītājam ir neizpildīta darbība"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Datņu skaitītājs jau ir aizvērts"
 
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Nevar apstrādāt GFileIcon versijas %d kodējumu"
 
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Slikti formēti GFileIcon ievades dati"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
-#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
-#: gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
 msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "Plūsma neatbalsta query_info"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
-#: gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Uz plūsmas meklēšana netiek atbalstīta"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Uz ievades plūsmas apraušana nav atbalstīta"
 
-#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Uz plūsmas apraušana nav atbalstīta"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
-#: glib/gconvert.c:1842
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nepareizs resursdatora nosaukums"
 
@@ -1594,64 +1621,64 @@ msgstr "HTTP starpnieka atbilde ir pārāk liela"
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "HTTP starpniekserveris negaidīti aizvēra savienojumu."
 
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Nepareizs marķieru skaits (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Nav tips klases nosaukumam %s"
 
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Tips %s nav realizējis GIcon saskarni"
 
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Tips %s nav klasē"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Slikti formēts versijas numurs — %s"
 
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Tips %s nerealizē from_tokens() uz GIcon saskarnes"
 
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Nevar apstrādāt piegādāto ikonu kodējumu versiju"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
 msgid "No address specified"
 msgstr "Nav norādītas adreses"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr "Garums “%u” ir pārāk liels adresēm"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr "Adresei ir biti, kas ir iestatīti pēc prefiksa garuma"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "Neizdevās parsēt “%s” kā IP adreses masku"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Nepietiek vietas ligzdas adresei"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Neatbalstīta ligzdas adrese"
 
@@ -1665,7 +1692,7 @@ msgstr "Ievades plūsma neatbalsta lasīšanu"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Plūsmai ir neizpildīta darbība"
 
@@ -1681,7 +1708,7 @@ msgstr "Paturēt ar datni, kad pārvietots"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "“version” nepieņem argumentus"
 
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
 msgid "Usage:"
 msgstr "Lietošana:"
 
@@ -1689,79 +1716,79 @@ msgstr "Lietošana:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Parādīt informāciju par versiju un iziet."
 
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "Komandas:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
 msgid "Concatenate files to standard output"
 msgstr "Savienot datnes uz standarta izvades"
 
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
 msgid "Copy one or more files"
 msgstr "Kopēt vienu vai vairākas datnes"
 
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "Parādīt informāciju par atrašanās vietām"
 
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
 msgid "Launch an application from a desktop file"
 msgstr "Palaist lietotni no darbvirsmas datnes"
 
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
 msgid "List the contents of locations"
 msgstr "Uzskaitīt atrašanās vietu saturu"
 
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "Iegūt vai iestatīt apdarinātāju priekš mimetype"
 
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
 msgid "Create directories"
 msgstr "Izveidot mapes"
 
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
 msgid "Monitor files and directories for changes"
 msgstr "Pārraudzīt datnes un mapes pēc izmaiņām"
 
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
 msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr "Montēt vai atmontēt atrašanās vietas"
 
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
 msgid "Move one or more files"
 msgstr "Pārvietot vienu vai vairākas datnes"
 
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
 msgid "Open files with the default application"
 msgstr "Atver datnes ar noklusējuma lietotni"
 
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Pārsaukt datni"
 
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
 msgid "Delete one or more files"
 msgstr "Dzēst vienu vai vairākas datnes"
 
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
 msgid "Read from standard input and save"
 msgstr "Lasīt no standarta ievades un saglabāt"
 
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
 msgid "Set a file attribute"
 msgstr "Iestatīt datnes atribūtu"
 
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
 msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr "Pārvietot datnes vai mapes uz miskasti"
 
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr "Uzskaita atrašanās vietu saturu kokā"
 
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "Komandas:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
 #, c-format
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "Lietojiet %s, lai iegūtu detalizētu palīdzību.\n"
@@ -1771,7 +1798,7 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "Kļūda, rakstot uz stdout"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
@@ -1795,60 +1822,65 @@ msgstr ""
 "lietot kaut ko līdzīgu smb://serveris/resurss/datne.txt kā\n"
 "atrašanās vietu."
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
 msgid "No locations given"
 msgstr "Nav dotas atrašanās vietas"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
 msgid "No target directory"
 msgstr "Nav mērķa mapes"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
 msgid "Show progress"
 msgstr "Rādīt progresu"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "Uzvedne pirms pārrakstīšanas"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "Saglabāt visus atribūtus"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "Izveidot rezerves kopijas pastāvošajām mērķa datnēm"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:50
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "Nekad nesekot simboliskajām saitēm"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
 msgid "Use default permissions for the destination"
 msgstr "Lietot noklusējuma atļaujas mērķim"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+#| msgid "Use default permissions for the destination"
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr "Lietot noklusējuma datnes modifikācijas laika spiedogu mērķim"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
 #, c-format
 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr "Pārsūtīti %s no %s (%s/s)"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
 msgid "SOURCE"
 msgstr "AVOTS"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "GALAMĒRĶIS"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr "Kopēt vienu vai vairākas datnes no AVOTA uz GALAMĒRĶI."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:109
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
 msgid ""
 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1859,12 +1891,12 @@ msgstr ""
 "lietot kaut ko līdzīgu smb://serveris/resurss/datne.txt kā\n"
 "atrašanās vietu."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "Mērķis %s nav mape"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: pārrakstīt “%s”? "
@@ -1905,52 +1937,52 @@ msgstr "attēlotais nosaukums: %s\n"
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "rediģēt nosaukumu: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#: gio/gio-tool-info.c:185
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "nosaukums: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "tips: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
 msgid "size: "
 msgstr "izmērs: "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
 msgid "hidden\n"
 msgstr "paslēpts\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "uri: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
 #, c-format
 msgid "local path: %s\n"
 msgstr "lokālais ceļš: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
 #, c-format
 msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr "unix montējums: %s%s %s %s %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "Iestatāmie atribūti:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Rakstāmās atribūtu nosaukumu telpas:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Parādīt informāciju par atrašanās vietām."
 
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -2353,7 +2385,6 @@ msgid "TYPE"
 msgstr "TIPS"
 
 #: gio/gio-tool-set.c:38
-#| msgid "Set a file attribute"
 msgid "Unset given attribute"
 msgstr "Neiestatīt doto atribūtu"
 
@@ -3062,124 +3093,124 @@ msgstr "Kļūda, iegūstot datņu sistēmas informāciju priekš %s — %s"
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Saturošais montējums priekš datnes %s nav atrasts"
 
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Nevar pārsaukt saknes mapi"
 
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Kļūda, pārsaucot datni %s — %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Nevar pārsaukt datni; datnes nosaukums jau eksistē"
 
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nederīgs datnes nosaukums"
 
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Kļūda, atverot datni %s — %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Kļūda, dzēšot datni %s — %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Kļūda, izmetot miskastē datni %s — %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "Nevar izveidot miskastes direktoriju %s — %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Nevar atrast augšējā līmeņa mapi, lai izmestu miskastē %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr "Izmešana uz sistēmas iekšējiem montējumiem nav atbalstīta"
 
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr "Nevar atrast vai izveidot miskastes direktoriju %s, lai izmestu %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Nevar izveidot miskastē izmešanas informācijas datni priekš %s — %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Nevar izmest miskastē datni %s pāri datņu sistēmas robežām"
 
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Nevar izmest miskastē datni %s — %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Nevar izmest miskastē datni %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Kļūda, veidojot mapi %s — %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Datņu sistēma neatbalsta simboliskās saites"
 
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Kļūda, veidojot simbolisko saiti %s — %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Kļūda, pārvietojot datni %s — %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Nevar pārvietot mapi virsū mapei"
 
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Neizdevās izveidot rezerves kopijas datni"
 
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Kļūda, dzēšot mērķa datni — %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Pārvietošana starp montētiem sējumiem nav atbalstīta"
 
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Nevarēja noteikt %s diska izmantojumu — %s"
@@ -3189,7 +3220,6 @@ msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Atribūta vērtībai ir jābūt ne NULL"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:772
-#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)"
 msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīts “string” vai “invalid”)"
 
@@ -3202,115 +3232,115 @@ msgstr "Nederīgs paplašinātais atribūta nosaukums"
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Kļūda, iestatot paplašināto atribūtu “%s” — %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (nederīgs kodējums)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Kļūda, saņemot informāciju par datni “%s” — %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Kļūda, saņemot informāciju datnes deskriptoram — %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīts uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīts uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīta baitu virkne)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Nevar iestatīt atļaujas simboliskajām saitēm"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Kļūda, iestatot tiesības — %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Kļūda, iestatot īpašnieku — %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "simboliskajai saitei ir jābūt ne NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
-#: gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Kļūda, iestatot simbolisko saiti — %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Kļūda, iestatot simbolisko saiti — datne nav simboliskā saite"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr "Papildu nanosekundes %d UNIX laika spiedogiem %lld ir negatīvas"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr "Papildu nanosekundes %d UNIX laika spiedogiem %lld sasniedza 1 sekundi"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr "UNIX laika spiedogs %lld neiekļāvās 64 bitos"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr "UNIX laika spiedogs %lld ir ārpus apgabala, ko atbalsta Windows"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr "Datnes nosaukumu “%s” nevar pārveidot uz UTF-16"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr "Datni “%s” nevar atvērt, Windows kļūda %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr "Kļūda, iestatot izmaiņu vai piekļuves laiku datnei “%s” — %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2950
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Kļūda, iestatot izmaiņu vai piekļuves laiku — %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2973
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux kontekstam ir jābūt ne NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2980
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux nav ieslēgts uz šīs sistēmas"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2990
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Kļūda, iestatot SELinux kontekstu — %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3087
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s atribūta iestatīšana nav atbalstīta"
@@ -3363,7 +3393,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Kļūda, apraujot datni — %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Kļūda, atverot datni “%s” — %s"
@@ -3385,27 +3415,27 @@ msgstr "Datne tika mainīta no ārpuses"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Kļūda, dzēšot veco datni — %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Piegādāts nederīgs GSeekType"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Nederīgs meklēšanas pieprasījums"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Nevar apraut GMemoryInputStream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Atmiņas izvades plūsmai nav maināms izmērs"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Neizdevās mainīt atmiņas izvades plūsmas izmēru"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -3413,32 +3443,32 @@ msgstr ""
 "Atmiņas apjoms, kas nepieciešams, lai apstrādātu rakstīšanu, ir lielāks nekā "
 "pieejamā atmiņas telpa"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Pieprasītā meklēšana ir pirms plūsmas sākuma"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Pieprasītā meklēšana ir pēc plūsmas beigām"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "montējums neatbalsta “unmount” (atmontēšanu)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "montējums neatbalsta “eject” (izgrūšanu)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr ""
 "montējums neatbalsta “unmount” (atmontēšanu) vai “unmount_with_operation”"
@@ -3446,41 +3476,41 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr "montējums neatbalsta “eject” (izgrūšanu) vai “eject_with_operation”"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "montējums neatbalsta “remount” (atkārtotu montēšanu)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr "montējums neatbalsta satura tipa minēšanu"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "montējums neatbalsta sinhrono satura tipa minēšanu"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "Datora nosaukums “%s” satur “[” bet ne “]”"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Tīkls nav sasniedzams"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Dators nav sasniedzams"
 
@@ -3508,7 +3538,7 @@ msgstr "NetworkManager nav palaists"
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "NetworkManager versija ir pārāk veca"
 
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "Izvades plūsma neatbalsta rakstīšanu"
 
@@ -3521,38 +3551,38 @@ msgstr "Uz %s padoto vektoru summa ir pārāk liela"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Avota plūsma jau ir aizvērta"
 
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
 msgid "Unspecified proxy lookup failure"
 msgstr "Nespecifiska starpnieka uzmeklēšanas kļūme"
 
 #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
 #. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Kļūda, sameklējot “%s” — %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s nav realizēts"
 
-#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Nederīgs domēns"
 
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
-#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
-#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
 #: gio/gresourcefile.c:757
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Resurss pie “%s” neeksistē"
 
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Resursam pie “%s” neizdevās atspiesties"
@@ -3570,11 +3600,11 @@ msgstr "Resurss pie “%s” nav mape"
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "Ievades plūsma neatbalsta meklēšanu"
 
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "Uzskaitīt sadaļas, kas satur resursus elf DATNĒ"
 
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3584,15 +3614,15 @@ msgstr ""
 "Ja ir norādīta SADAĻA, uzskaitīt resursus šajā sadaļā\n"
 "Ja ir norādīts CEĻŠ, uzskaitīt tikai atbilstošus resursus"
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "DATNE [CEĻŠ]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
 msgid "SECTION"
 msgstr "SADAĻA"
 
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3604,15 +3634,15 @@ msgstr ""
 "Ja ir norādīts CEĻŠ, uzskaitīt tikai atbilstošus resursus\n"
 "Informācija iekļauj sadaļu, izmēru un saspiešanu"
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "Izvilkt resursu datni uz stdout"
 
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "DATNE CEĻŠ"
 
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3640,7 +3670,7 @@ msgstr ""
 "Lietojiet “gresource help KOMANDA”, lai saņemtu detalizētu palīdzību.\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3655,19 +3685,19 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  SADAĻA   (Neobligāts) elf sadaļas nosaukums\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  KOMANDA  (neobligāta) komanda, ko izskaidrot\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr "  DATNE     elf datne (bināra datne vai koplietota bibliotēka)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
@@ -3675,19 +3705,19 @@ msgstr ""
 "  DATNE     elf datne (bināra datne vai koplietota bibliotēka)\n"
 "            vai saspiests resursu datne\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[CEĻŠ]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr "  CEĻŠ      (Neobligāts) resursa ceļš (var būt daļējs)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
 msgid "PATH"
 msgstr "CEĻŠ"
 
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  CEĻŠ      Resursa ceļš\n"
 
@@ -3918,213 +3948,213 @@ msgstr "Dots tukšs shēmas nosaukums\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Nav tādas atslēgas “%s”\n"
 
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Nederīga ligzda, nav inicializēta"
 
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Nederīga ligzda, inicializācija neizdevās, jo — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Ligzda jau ir aizvērta"
 
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
-#: gio/gthreadedresolver.c:1438
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Ligzdai I/O iestājās noildze"
 
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "izveido GSocket no fd — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nevarēja izveidot ligzdu — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:714
+#: gio/gsocket.c:730
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Tika norādīta nezināma saime"
 
-#: gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:737
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Tika norādīts nezināms protokols"
 
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Nevar izmantot datagrammu operācijas ar ne-datagrammu ligzdu."
 
-#: gio/gsocket.c:1207
+#: gio/gsocket.c:1260
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr "Nevar izmantot datagrammu operācijas ar ligzdu, kurai ir noildze."
 
-#: gio/gsocket.c:2014
+#: gio/gsocket.c:2067
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nevarēja iegūt lokālo adresi — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2060
+#: gio/gsocket.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nevarēja iegūt attālināto adresi — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2126
+#: gio/gsocket.c:2179
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nevar klausīties — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2230
+#: gio/gsocket.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "Kļūda, sasaistoties ar adresi %s — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
-#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Kļūda, pievienojoties multiraides grupai — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
-#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Kļūda, pametot multiraides grupu — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2407
+#: gio/gsocket.c:2460
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Nav atbalsta avotam specifiskām multiraidēm"
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2607
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Neatbalstīta ligzdu saime"
 
-#: gio/gsocket.c:2579
+#: gio/gsocket.c:2632
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "Avotam specifisks nav IPv4 adrese"
 
-#: gio/gsocket.c:2603
+#: gio/gsocket.c:2656
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Saskarnes nosaukums ir pārāk garš"
 
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Saskarne nav atrasta: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2699
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "Nav atbalsta IPv4 avotam specifiskām multiraidēm"
 
-#: gio/gsocket.c:2704
+#: gio/gsocket.c:2757
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "Nav atbalsta IPv6 avotam specifiskām multiraidēm"
 
-#: gio/gsocket.c:2937
+#: gio/gsocket.c:2990
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Kļūda, pieņemot savienojumu — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3063
+#: gio/gsocket.c:3116
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Notiek savienošanās"
 
-#: gio/gsocket.c:3114
+#: gio/gsocket.c:3167
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Nevar saņemt izpildes gaidīšanas kļūdu:"
 
-#: gio/gsocket.c:3303
+#: gio/gsocket.c:3356
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Kļūda, saņemot datus — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3500
+#: gio/gsocket.c:3695
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Kļūda, sūtot datus — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3687
+#: gio/gsocket.c:3882
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Neizdevās izslēgt ligzdu — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3768
+#: gio/gsocket.c:3963
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Kļūda, aizverot ligzdu — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4462
+#: gio/gsocket.c:4657
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Gaida ligzdas nosacījumu — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Nevar nosūtīt ziņojumu — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
 msgid "Message vectors too large"
 msgstr "Ziņojumu vektors ir pārāk liels"
 
-#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
-#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Kļūda, sūtot ziņojumu — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5074
+#: gio/gsocket.c:5269
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage nav atbalstīts uz Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Kļūda, saņemot ziņojumu — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Nevar nolasīt ligzdas datus — %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6217
+#: gio/gsocket.c:6412
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials nav implementēts šai OS"
 
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "Nevarēja savienoties ar starpniekserveri %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Nevarēja savienoties ar %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Nevarēja savienoties:"
 
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "Starpnieka mēģināšana caur ne-TCP savienojumu nav atbalstīta."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Starpnieka protokols “%s” nav atbalstīts."
 
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Klausītājs jau ir aizvērts"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Pievienotā ligzda ir aizvērta"
 
@@ -4215,97 +4245,94 @@ msgstr "SOCKSv5 starpnieks neatbalsta doto adreses tipu."
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Nezināma SOCKSv5 starpnieka kļūda."
 
-#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Nevarēja izveidot programkanālu komunikācijai ar bērnprocesu (%s)"
 
-#: gio/gtestdbus.c:621
+#: gio/gtestdbus.c:615
 #, c-format
-#| msgid "Seek not supported on stream"
 msgid "Pipes are not supported in this platform"
 msgstr "Uz šīs platformas koveijeri nav atbalstīti"
 
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Nevar apstrādāt GThemedIcon versijas %d kodējumu"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "Netika atrasta neviena derīga adrese"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Kļūda, apgriezti sameklējot “%s” — %s"
 
 #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
 #, c-format
 msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
 msgstr "Kļūda, parsējot DNS %s ierakstu — slikti noformēta DNS pakete"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Nav DNS ierakstu “%s” pieprasītajam tipam"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Pagaidām nevar sameklēt “%s”"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Kļūda, sameklējot “%s”"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 msgid "Malformed DNS packet"
 msgstr "Slikti noformēta DNS pakete"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
 #, c-format
-#| msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
 msgstr "Neizdevās parsēt “%s” DNS atbildi:"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "Nav atrasts PEM iekodēta privāta atslēga"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "Nevarēja atšifrēt PEM-iekodētu privāto atslēgu"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "Nevarēja parsēt PEM-iekodētu privāto atslēgu"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "Nav atrasts PEM-iekodēts sertifikāts"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "Nevarēja parsēt PEM-iekodētu sertifikātu"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:800
-#| msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
+#: gio/gtlscertificate.c:758
 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
 msgstr "Pašreizējā TLS aizmugure neatbalsta PKCS #12"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
 msgstr "Šis GTlsBackend neatbalsta PKCS #11 sertifikātu izveidošanu"
 
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
@@ -4314,7 +4341,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
 msgid ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
 "locked out after further failures."
@@ -4322,16 +4349,15 @@ msgstr ""
 "Vairākas ievadītās paroles ir bijušas nepareizas, un jūs tiksiet izslēgts "
 "pēc turpmākām neveiksmēm."
 
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "Ievadītā parole ir nepareiza."
 
-#: gio/gunixconnection.c:127
-#| msgid "Setting attribute %s not supported"
+#: gio/gunixconnection.c:116
 msgid "Sending FD is not supported"
 msgstr "FD sūtīšana nav atbalstīta"
 
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
@@ -4339,11 +4365,11 @@ msgstr[0] "Gaidīja 1 kontroles ziņojumu, saņēma %d"
 msgstr[1] "Gaidīja 1 kontroles ziņojumu, saņēma %d"
 msgstr[2] "Gaidīja 1 kontroles ziņojumu, saņēma %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Negaidīts palīgdatu tips"
 
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
@@ -4351,112 +4377,122 @@ msgstr[0] "Gaidīja vienu fd, bet saņēma %d\n"
 msgstr[1] "Gaidīja vienu fd, bet saņēma %d\n"
 msgstr[2] "Gaidīja vienu fd, bet saņēma %d\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Saņemts nederīgs fd"
 
-#: gio/gunixconnection.c:242
-#| msgid "Setting attribute %s not supported"
+#: gio/gunixconnection.c:231
 msgid "Receiving FD is not supported"
 msgstr "FD saņemšana nav atbalstīta"
 
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Kļūda, sūtot rekvizītus: "
 
-#: gio/gunixconnection.c:542
+#: gio/gunixconnection.c:531
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Kļūda, pārbaudot, vai SO_PASSCRED ir aktivēts ligzdai — %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:558
+#: gio/gunixconnection.c:547
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Kļūda, aktivējot SO_PASSCRED — %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:576
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 "Tikai gaidīts saņemt vienu baitu, lai saņemtu rekvizītus, bet nolasīja nulle "
 "baitu"
 
-#: gio/gunixconnection.c:628
+#: gio/gunixconnection.c:617
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "Negaida kontroles ziņojumu, bet saņēma %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:653
+#: gio/gunixconnection.c:642
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Kļūda, deaktivējot SO_PASSCRED — %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Kļūda, nolasot datnes deskriptoru — %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Kļūda, aizverot datnes deskriptoru — %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Datņu sistēmas sakne"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Kļūda, rakstot datnes deskriptorā — %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "Abstraktas UNIX domēna ligzdas uz šīs sistēmas nav atbalstītas"
 
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
 msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "sējums neatbalsta izgrūšanu"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "sējums neatbalsta izgrūšanu vai eject_with_operation"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr "Lietotnei “%s” lietotnes objektā nav verbu"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr "Lietotnei “%s” un apdarinātājam “%s” lietotnes objektā nav verbu"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "Kļūda, lasot no tura — %s"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "Kļūda, aizverot turi — %s"
 
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
 #, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "Kļūda, rakstot turī — %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Nepietiek atmiņas"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Iekšēja kļūda — %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
 msgid "Need more input"
 msgstr "Vajag vairāk ievades"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Nederīgi saspiestie dati"
 
@@ -4484,148 +4520,148 @@ msgstr "Palaist dbus servisu"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Nepareizi parametri\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Negaidīts atribūts “%s” elementam “%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
-#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Atribūts “%s” elementam “%s” netika atrasts"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
-#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
+#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Negaidīta birka “%s”, tika gaidīt birka “%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
-#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Negaidīta birka “%s” iekš “%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1717
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "Nederīgs datums/laiks “%s” grāmatzīmes datnē"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1956
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Nav atrasts derīga grāmatzīmes datne datu mapēs"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Grāmatzīme ar URI “%s” jau eksistē"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
-#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
-#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
-#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
-#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
-#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
-#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
-#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
-#: glib/gbookmarkfile.c:4127
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
+#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
+#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
+#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
+#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
+#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
+#: glib/gbookmarkfile.c:4082
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Nav atrasta grāmatzīme URI “%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Nav definēts MIME tips grāmatzīmē URI “%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Nav definēti privātie karogi grāmatzīmēs URI “%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Nav iestatītas grupas grāmatzīmēs URI “%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Neviena lietotne ar nosaukumu “%s” nav reģistrējusi “%s” grāmatzīmi"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Neizdevās izvērst exec rindu “%s” ar URI “%s”"
 
-#: glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:379
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Neattēlojama rakstzīme konversijas ievadē"
 
-#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
 #: glib/gutf8.c:1408
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Daļēja simbolu secība ievades beigās"
 
-#: glib/gconvert.c:767
+#: glib/gconvert.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Nevar pārveidot atkāpšanos “%s” uz rakstzīmju kopu “%s”"
 
-#: glib/gconvert.c:939
+#: glib/gconvert.c:849
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Iegults NUL baits konversijas ievadē"
 
-#: glib/gconvert.c:960
+#: glib/gconvert.c:870
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Iegults NUL baits konversijas izvadē"
 
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1608
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "URI “%s” nav absolūtais URI, lietojot “file” shēmu"
 
-#: glib/gconvert.c:1728
+#: glib/gconvert.c:1638
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "URI “%s” nav pareizs"
 
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Resursdatora nosaukuma URI “%s” nav pareizs"
 
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI “%s” satur nepareizi veidotas atsoļa rakstzīmes"
 
-#: glib/gconvert.c:1832
+#: glib/gconvert.c:1742
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Ceļa nosaukums “%s” nav absolūts ceļš"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:228
+#: glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, plkst. %H un %M"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:205
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:208
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -4646,62 +4682,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:247
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "Janvāris"
 
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:249
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "Februāris"
 
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:251
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "Marts"
 
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:253
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "Aprīlis"
 
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:255
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "Maijs"
 
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:257
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "Jūnijs"
 
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:259
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "Jūlijs"
 
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:261
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "Augusts"
 
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "Septembris"
 
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "Oktobris"
 
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "Novembris"
 
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "Decembris"
@@ -4723,132 +4759,132 @@ msgstr "Decembris"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:301
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:303
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:305
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:307
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:309
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:311
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jūn"
 
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:313
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "Jūl"
 
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:315
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:317
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:319
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "Oct"
 
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:321
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:323
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmdiena"
 
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Otrdiena"
 
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Trešdiena"
 
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ceturdiena"
 
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:346
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Piektdiena"
 
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:348
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sestdiena"
 
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:350
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Svētdiena"
 
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Pr"
 
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Ot"
 
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Tr"
 
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Ct"
 
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:373
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Pk"
 
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:375
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Se"
 
-#: glib/gdatetime.c:406
+#: glib/gdatetime.c:377
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Sv"
@@ -4870,62 +4906,62 @@ msgstr "Sv"
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:441
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "janvāris"
 
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:443
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "februāris"
 
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:445
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "marts"
 
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:447
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "aprīlis"
 
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:449
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "maijs"
 
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:451
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "jūnijs"
 
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:453
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "jūlijs"
 
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:455
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "augusts"
 
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:457
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "septembris"
 
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:459
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "oktobris"
 
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:461
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "novembris"
 
-#: glib/gdatetime.c:492
+#: glib/gdatetime.c:463
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "decembris"
@@ -4947,191 +4983,197 @@ msgstr "decembris"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:528
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "janv."
 
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:530
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "febr."
 
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:532
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "marts"
 
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:534
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "apr."
 
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:536
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "maijs"
 
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:538
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "jūn."
 
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:540
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "jūl."
 
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:542
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "aug."
 
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:544
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "sept."
 
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:546
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "okt."
 
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:548
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "nov."
 
-#: glib/gdatetime.c:579
+#: glib/gdatetime.c:550
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "dec."
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:596
+#: glib/gdatetime.c:592
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:599
+#: glib/gdatetime.c:595
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Kļūda, atverot direktoriju “%s” — %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "Nevarēja piešķirt %lu baitu, lai nolasītu datni “%s”"
-msgstr[1] "Nevarēja atrast %lu baitus, lai nolasītu datni “%s”"
-msgstr[2] "Nevarēja atrast %lu baitus, lai nolasītu datni “%s”"
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
+#| msgid "Could not connect: "
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "Nevarēja piešķirt %"
+msgstr[1] "Nevarēja piešķirt %"
+msgstr[2] "Nevarēja piešķirt %"
 
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:733
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Kļūda, nolasot datni “%s” — %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Datne “%s” ir pārāk liela"
 
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:845
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Neizdevās nolasīt no datnes “%s” — %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
+#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Neizdevās atvērt datni “%s” — %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "Neizdevās dabūt datnes “%s” atribūtus — fstat() neizdevās — %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Neizdevās atvērt “%s” — fdopen() neizdevās — %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1040
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr "Neizdevās pārsaukt datni “%s” uz “%s” — g_rename() neizdevās — %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1179
+#: glib/gfileutils.c:1139
+#, c-format
+#| msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — ftruncate() neizdevās — %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — write() neizdevās — %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1200
+#: glib/gfileutils.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — fsync() neizdevās — %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
+#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot datni “%s” — %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1406
+#: glib/gfileutils.c:1411
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Nevarēja izdzēst esošo datni “%s” — g_unlink() neizdevās — %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1741
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Veidne “%s” ir nepareiza, nedrīkstētu saturēt “%s”"
 
-#: glib/gfileutils.c:1754
+#: glib/gfileutils.c:1761
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "Veidne “%s” nesatur XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
+#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Neizdevās nolasīt simbolisko saiti “%s” — %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Nevarēja atvērt pārveidotāju no “%s” uz “%s” — %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Neizdevās izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Pāpalikušie nepārveidotie dati nolasīšanas buferī"
 
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanāls pārtrūkst daļējā rakstzīmē"
 
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Neizdevās izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gkeyfile.c:802
+#: glib/gkeyfile.c:791
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Meklēšanas mapēs nevarēja atrast derīgu atslēgu"
 
-#: glib/gkeyfile.c:839
+#: glib/gkeyfile.c:828
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nav parasta datne"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1297
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -5139,51 +5181,50 @@ msgstr ""
 "Atslēgu datne satur rindu “%s”, kura nav atslēgas vērtības pāris, grupa vai "
 "komentārs"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1354
+#: glib/gkeyfile.c:1343
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Nederīgs grupas nosaukums — %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1378
+#: glib/gkeyfile.c:1367
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Atslēgu datne nesākas ar grupu"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1391
 #, c-format
-#| msgid "Invalid key name: %s"
 msgid "Invalid key name: %.*s"
 msgstr "Nederīgs atslēgas nosaukums — %.*s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1430
+#: glib/gkeyfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Atslēgu datne satur neatbalstītu kodējumu “%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
-#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
-#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Atslēgu datnei nav grupa “%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1806
+#: glib/gkeyfile.c:1795
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Atslēgu datnei nav atslēgas “%s” grupā “%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "Atslēgu datne satur atslēgu “%s” ar vērtību “%s” kas nav UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Atslēgu datne satur atslēgu “%s”. kurai ir vērtība, kuru nevar interpretēt."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -5192,36 +5233,36 @@ msgstr ""
 "Atslēgu datne satur atslēgu “%s” grupā “%s” kurai ir vērtība, ko nevar "
 "interpretēt."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr "Atslēgai “%s” grupā “%s” ir vērtība “%s”, kur bija jābūt %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4356
+#: glib/gkeyfile.c:4345
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Atslēgu datne satur atsoļa rakstzīme rindas beigās"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4378
+#: glib/gkeyfile.c:4367
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Atslēgu datne satur nederīgu atsoļa sekvenci “%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4530
+#: glib/gkeyfile.c:4519
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Vērtību “%s” nevar interpretēt kā skaitli."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4544
+#: glib/gkeyfile.c:4533
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Veselā skaitļa “%s” vērtība ir ārpus apgabala"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4577
+#: glib/gkeyfile.c:4566
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Vērtību “%s” nevar interpretēt kā peldošo komatu."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4616
+#: glib/gkeyfile.c:4605
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Vērtību “%s” nevar interpretēt kā Būla vērtību."
@@ -5241,32 +5282,32 @@ msgstr "Neizdevās kartēt %s%s%s%s — mmap() neizdevās — %s"
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "Neizdevās atvērt datni “%s” — open() neizdevās — %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Kļūda rindā %d rakstzīme %d: "
 
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgstr "Nepareizi kodēts UTF-8 teksts — nav derīgs “%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:419
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name"
 msgstr "“%s” nav derīgs nosaukums"
 
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:435
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgstr "“%s” nav derīgs nosaukums — “%c”"
 
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:559
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Kļūda rindā %d — %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
@@ -5275,7 +5316,7 @@ msgstr ""
 "Neizdevās apstrādāt “%-.*s”, kur vajadzētu būt ciparam rakstzīmes atsaucē "
 "(piemēram, &#234;) — iespējams, ka cipars ir pārāk liels"
 
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:648
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
@@ -5284,24 +5325,24 @@ msgstr ""
 "Rakstzīmes atsauce nebeidzās ar semikolu; visdrīzāk jūs lietojāt & zīmi bez "
 "nodoma sākt entītiju — aizvieto “&” zīmes ar &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:674
 #, c-format
 msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgstr "Rakstzīmes atsauce “%-.*s” neiekodē atļautu rakstzīmi"
 
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:712
 msgid ""
 "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Pamanīta tukša entītija “&;”; derīgas entītijas ir: &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:720
 #, c-format
 msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgstr "Entītijas nosaukums “%-.*s” nav zināms"
 
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:725
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
@@ -5309,11 +5350,11 @@ msgstr ""
 "Entītija nebeidzās ar semikolu; visdrīzāk jūs lietojāt “&” zīmi bez nodoma "
 "sākt entītiju — aizvieto “&” zīmes ar &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1139
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumentam jāsākas ar elementu (piemēram, <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
@@ -5322,7 +5363,7 @@ msgstr ""
 "“%s” nav atļauta rakstzīme, sekojoša aiz rakstzīmes “<” tā nedrīkst iesākt "
 "elementa vārdu."
 
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
@@ -5331,19 +5372,19 @@ msgstr ""
 "Savāda rakstzīme “%s”. Tika gaidīta “>” rakstzīme, kas nobeigtu sākuma birku "
 "elementam “%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1292
 #, c-format
 msgid "Too many attributes in element “%s”"
 msgstr "Pārāk daudz atribūtu elementā “%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
 msgstr ""
 "Savāda rakstzīme “%s”, gaidīju “=” aiz atribūta nosaukuma “%s” elementam “%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5354,7 +5395,7 @@ msgstr ""
 "sākuma birku elementam “%s” vai fakultatīvi atribūtu; iespējams, jūs "
 "lietojāt nepareizu rakstzīmi atribūta nosaukumā"
 
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -5363,7 +5404,7 @@ msgstr ""
 "Savāda rakstzīme “%s”, tika gaidītas atvērtās pēdiņas pēc vienādības zīme, "
 "nosakot vērtību atribūtam “%s” no elementa “%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
@@ -5372,7 +5413,7 @@ msgstr ""
 "“%s” nav derīga rakstzīme, sekojot rakstzīmēm “</”; “%s” nevar sākt elementa "
 "nosaukumu"
 
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
@@ -5381,25 +5422,25 @@ msgstr ""
 "“%s” nav derīga rakstzīme, sekojot aizverošā elementa nosaukumam “%s”; "
 "atļautā rakstzīme ir “>”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1583
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr "Elements “%s” tika aizvērts, neviens elements pašlaik nav atvērts"
 
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1592
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr "Elements “%s” tika aizvērts, bet pašlaik atvērtais elements ir “%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1745
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokuments bija tukšs vai saturēja tikai tukšu atstarpi"
 
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās tieši pēc atvērtās leņķa iekavas “<”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
@@ -5408,7 +5449,7 @@ msgstr ""
 "Dokuments negaidīti izbeidzās ar joprojām atvērtiem elementiem — “%s” bija "
 "pēdējais atvērtais elements"
 
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5417,19 +5458,19 @@ msgstr ""
 "Dokuments negaidīti izbeidzās, gaidīja ieraudzīt aizverošo leņķa iekavu, "
 "beidzoties ar tagu <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās elementa nosaukumā"
 
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās atribūta nosaukumā"
 
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1792
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās elementa atverošajā birkā."
 
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1798
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -5437,257 +5478,257 @@ msgstr ""
 "Dokuments negaidīti beidzās aiz vienādības zīmes, sekojot atribūta "
 "nosaukumam; nav atribūta vērtības"
 
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1805
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokuments negaidīti beidzās kamēr atradās atribūta vērtībā"
 
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1822
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr "Dokuments negaidīti beidzās elementa “%s” aizverošajā birkā"
 
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1826
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr "Dokuments negaidīti beidzās aizverošajā birkā neatvērtam elementam"
 
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1832
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās komentārā vai apstrādes instrukcijā"
 
-#: glib/goption.c:875
+#: glib/goption.c:716
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[OPCIJA…]"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:832
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Palīdzības opcijas:"
 
-#: glib/goption.c:992
+#: glib/goption.c:833
 msgid "Show help options"
 msgstr "Rādīt palīdzības opcijas"
 
-#: glib/goption.c:998
+#: glib/goption.c:839
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Rādīt visas palīdzības opcijas"
 
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:902
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Lietotnes opcijas:"
 
-#: glib/goption.c:1063
+#: glib/goption.c:904
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcijas:"
 
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Nevar apstrādāt veselā skaitļa vērtību “%s” priekš %s"
 
-#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Veselā skaitļa vērtība “%s” priekš %s ir ārpus apgabala"
 
-#: glib/goption.c:1162
+#: glib/goption.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Nevar apstrādāt dubulto vērtību “%s” priekš %s"
 
-#: glib/goption.c:1170
+#: glib/goption.c:1011
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Dubultā vērtība “%s” priekš %s ir ārpus apgabala"
 
-#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Kļūda, parsējot opciju %s"
 
-#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Trūkst %s arguments"
 
-#: glib/goption.c:2186
+#: glib/goption.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Nezināma opcija %s"
 
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:486
 msgid "corrupted object"
 msgstr "bojāts objekts"
 
-#: glib/gregex.c:482
+#: glib/gregex.c:488
 msgid "out of memory"
 msgstr "beigusies atmiņa"
 
-#: glib/gregex.c:497
+#: glib/gregex.c:503
 msgid "internal error"
 msgstr "iekšēja kļūda"
 
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:505
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "raksts satur elementus, kurus neatbalsta daļējā atbilstība"
 
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:507
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "atpakaļ atsauces kā nosacījumus neatbalsta daļējā atbilstība"
 
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:513
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "rekursiju limits ir sasniegts"
 
-#: glib/gregex.c:509
+#: glib/gregex.c:515
 msgid "bad offset"
 msgstr "slikta nobīde"
 
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:517
 msgid "recursion loop"
 msgstr "rekursijas cikls"
 
 #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:514
+#: glib/gregex.c:520
 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
 msgstr "tika pieprasīts atbilsmes režīms, kas nav nokompilēts JIT"
 
-#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
 msgid "unknown error"
 msgstr "nezināma kļūda"
 
-#: glib/gregex.c:556
+#: glib/gregex.c:562
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ raksta beigās"
 
-#: glib/gregex.c:560
+#: glib/gregex.c:566
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c raksta beigās"
 
-#: glib/gregex.c:565
+#: glib/gregex.c:571
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "pēc \\ seko neatpazīta rakstzīme"
 
-#: glib/gregex.c:569
+#: glib/gregex.c:575
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "skaitļi nav pareizā secībā {} kvantorā"
 
-#: glib/gregex.c:573
+#: glib/gregex.c:579
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "skaitlis pārāk liels {} kvantorā"
 
-#: glib/gregex.c:577
+#: glib/gregex.c:583
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "trūkst beigu “]” rakstzīmju klasei"
 
-#: glib/gregex.c:581
+#: glib/gregex.c:587
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "nederīga atsoļu sekvence rakstzīmju klasē"
 
-#: glib/gregex.c:585
+#: glib/gregex.c:591
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "rakstzīmju klasē apgabals ir ārpus secības"
 
-#: glib/gregex.c:590
+#: glib/gregex.c:596
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nav ko atkārtot"
 
-#: glib/gregex.c:594
+#: glib/gregex.c:600
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "neatpazīta rakstzīme pēc (? vai (?-"
 
-#: glib/gregex.c:598
+#: glib/gregex.c:604
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX nosauktās klases ir atbalstītas tikai klasēs"
 
-#: glib/gregex.c:602
+#: glib/gregex.c:608
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX savāktie elementi nav atbalstīti"
 
-#: glib/gregex.c:608
+#: glib/gregex.c:614
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "trūkst beigu )"
 
-#: glib/gregex.c:612
+#: glib/gregex.c:618
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "atsauce uz neesošu apakšrakstu"
 
-#: glib/gregex.c:616
+#: glib/gregex.c:622
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "trūkst ) pēc komentāra"
 
-#: glib/gregex.c:620
+#: glib/gregex.c:626
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "regulārā izteiksme ir pārāk gara"
 
-#: glib/gregex.c:624
+#: glib/gregex.c:630
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "slikti formatēts skaitlis vai nosaukums pēc (?("
 
-#: glib/gregex.c:628
+#: glib/gregex.c:634
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind pieņēmums nav fiksēta garuma"
 
-#: glib/gregex.c:632
+#: glib/gregex.c:638
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "nosacījuma grupa satur vairāk kā divus zarus"
 
-#: glib/gregex.c:636
+#: glib/gregex.c:642
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "pēc (?( tiek sagaidīts pieņēmums"
 
-#: glib/gregex.c:640
+#: glib/gregex.c:646
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "skaitliska atsauce nevar būt nulle"
 
-#: glib/gregex.c:644
+#: glib/gregex.c:650
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nezināms POSIX klases nosaukums"
 
-#: glib/gregex.c:649
+#: glib/gregex.c:655
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "rakstzīmes vērtība \\x{...} sekvencē ir pārāk liela"
 
-#: glib/gregex.c:653
+#: glib/gregex.c:659
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C nav atļauts lookbehind pieņēmumā"
 
-#: glib/gregex.c:657
+#: glib/gregex.c:663
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "trūkst nobeiguma apakšraksta nosaukumā"
 
-#: glib/gregex.c:661
+#: glib/gregex.c:667
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "divi nosaukti apakšraksti ir ar vienādiem nosaukumiem"
 
-#: glib/gregex.c:665
+#: glib/gregex.c:671
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "slikti formatēta \\P vai \\p sekvence"
 
-#: glib/gregex.c:669
+#: glib/gregex.c:675
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nezināms īpašības nosaukums pēc \\P vai \\p"
 
-#: glib/gregex.c:673
+#: glib/gregex.c:679
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "apakšraksta nosaukums ir pārāk liels (maksimums ir 32 rakstzīmes)"
 
-#: glib/gregex.c:677
+#: glib/gregex.c:683
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "pārāk daudz nosauktu apakšrakstu (maksimums ir 10 000)"
 
-#: glib/gregex.c:681
+#: glib/gregex.c:687
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "astotnieku vērtība ir lielāka nekā \\377"
 
-#: glib/gregex.c:685
+#: glib/gregex.c:691
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE grupa satur vairāk kā vienu zaru"
 
-#: glib/gregex.c:689
+#: glib/gregex.c:695
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "nekonsekventas NEWLINE opcijas"
 
-#: glib/gregex.c:693
+#: glib/gregex.c:699
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -5695,235 +5736,231 @@ msgstr ""
 "pēc \\g neseko nosaukums iekavās, leņķa iekavās vai pēdiņās vai vienkāršs "
 "skaitlis"
 
-#: glib/gregex.c:698
+#: glib/gregex.c:704
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "arguments nav atļauts priekš (*ACCEPT), (*FAIL) vai (*COMMIT)"
 
-#: glib/gregex.c:702
+#: glib/gregex.c:708
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) nav atpazīts"
 
-#: glib/gregex.c:706
+#: glib/gregex.c:712
 msgid "number is too big"
 msgstr "skaitlis ir pārāk liels"
 
-#: glib/gregex.c:710
+#: glib/gregex.c:716
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "trūkst apakšraksta nosaukums pēc (?&"
 
-#: glib/gregex.c:714
+#: glib/gregex.c:720
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "dažādi nosaukumi apakšrakstiem ir ar vienādiem numuriem nav atļauti"
 
-#: glib/gregex.c:718
+#: glib/gregex.c:724
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) jābūt ar argumentu"
 
-#: glib/gregex.c:722
+#: glib/gregex.c:728
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "\\c jāseko ASCII rakstzīmei"
 
-#: glib/gregex.c:726
+#: glib/gregex.c:732
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr "pēc \\k neseko nosaukums iekavās, leņķa iekavās vai pēdiņās"
 
-#: glib/gregex.c:730
+#: glib/gregex.c:736
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "\\N nav atbalstīts klasē"
 
-#: glib/gregex.c:734
+#: glib/gregex.c:740
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "nosaukums ir pārāk garš iekš (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) vai (*THEN)"
 
-#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
 msgid "code overflow"
 msgstr "koda pārpilde"
 
-#: glib/gregex.c:742
+#: glib/gregex.c:748
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "neatpazīta rakstzīme pēc (?P"
 
-#: glib/gregex.c:746
+#: glib/gregex.c:752
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "pārtērēta kompilēšanas darba telpa"
 
-#: glib/gregex.c:750
+#: glib/gregex.c:756
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "iepriekš pārbaudīts norādītais apakšraksts nav atrasts"
 
-#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Kļūda, kamēr meklē atbilstības regulārajai izteiksmei %s — %s"
 
-#: glib/gregex.c:1735
+#: glib/gregex.c:1753
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE bibliotēka ir kompilēta bez UTF8 atbalsta"
 
-#: glib/gregex.c:1743
+#: glib/gregex.c:1761
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "PCRE bibliotēka ir kompilēta ar UTF8 īpašību atbalstu"
 
-#: glib/gregex.c:1860
+#: glib/gregex.c:1878
 #, c-format
-#| msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
 msgstr "Kļūda, kompilējot regulāro izteiksmi “%s” pie rakstzīmes %s — %s"
 
-#: glib/gregex.c:2900
+#: glib/gregex.c:2918
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "tika gaidīts heksadecimālais cipars vai “}”"
 
-#: glib/gregex.c:2916
+#: glib/gregex.c:2934
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "tika gaidīts heksadecimālais cipars"
 
-#: glib/gregex.c:2956
+#: glib/gregex.c:2974
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "simboliskajā norādē trūkst “<”"
 
-#: glib/gregex.c:2965
+#: glib/gregex.c:2983
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "nepabeigta simboliskā norāde"
 
-#: glib/gregex.c:2972
+#: glib/gregex.c:2990
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "simboliskās norādes garums ir nulle"
 
-#: glib/gregex.c:2983
+#: glib/gregex.c:3001
 msgid "digit expected"
 msgstr "tika gaidīts cipars"
 
-#: glib/gregex.c:3001
+#: glib/gregex.c:3019
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "neatļauta simboliskā norāde"
 
-#: glib/gregex.c:3064
+#: glib/gregex.c:3082
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "noklīdis beigu “\\”"
 
-#: glib/gregex.c:3068
+#: glib/gregex.c:3086
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "nezināma atsoļa sekvence"
 
-#: glib/gregex.c:3078
+#: glib/gregex.c:3096
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Kļūda, apstrādājot aizvietošanas tekstu “%s” pie rakstzīmes %lu — %s"
 
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "Citētais teksts nesākas ar jautājuma zīmi"
 
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Neatbilstoša jautājuma zīme komandrindā vai citā čaulas-citētā tekstā"
 
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "Teksts beidzās tieši pēc “\\” rakstzīmes. (Teksts bija “%s”)"
 
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "Teksts beidzās pirms atbilstošais citāts tika atrasts priekš %c. (Teksts "
 "bija “%s”)"
 
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teksts bija tukšs (vai saturēja tikai tukšumus)"
 
-#: glib/gspawn.c:320
+#: glib/gspawn.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Nevarēja nolasīt datus no bērnprocesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:473
+#: glib/gspawn.c:395
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Negaidīta kļūda, lasot datus no bērnprocesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:558
+#: glib/gspawn.c:475
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Negaidīta kļūda waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Bērnprocess beidza darbu ar kodu %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1105
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Bērnprocess tika pārtraukts ar signālu %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Bērnprocess tika apturēts ar signālu %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1202
+#: glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Bērnprocess beidza darbu nenormāli"
 
-#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Neizdevās nolasīt no bērna programkanāla (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2404
+#: glib/gspawn.c:2001
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Neizdevās radīt bērnprocesu “%s” (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2530
+#: glib/gspawn.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Neizdevās sadalīt (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Neizdevās pāriet uz direktoriju “%s” (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2700
+#: glib/gspawn.c:2296
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Neizdevās izpildīt bērnprocesu “%s” (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2710
+#: glib/gspawn.c:2306
 #, c-format
-#| msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
 msgstr "Neizdevās atvērt datni, lai pārkartētu datnes deskriptoru (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2718
+#: glib/gspawn.c:2314
 #, c-format
-#| msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Neizdevās dublēt datnes deskriptoru bērnprocesam (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2727
+#: glib/gspawn.c:2323
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Neizdevās sazarot bērnprocesu (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2735
+#: glib/gspawn.c:2331
 #, c-format
-#| msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Neizdevās aizvērt datnes deskriptoru bērnprocesam (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2743
+#: glib/gspawn.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Nezināma kļūda, izpildot bērnprocesu “%s”"
 
-#: glib/gspawn.c:2767
+#: glib/gspawn.c:2363
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
@@ -5931,7 +5968,6 @@ msgstr ""
 
 #: glib/gspawn-private.h:134
 #, c-format
-#| msgid "Invalid seek request"
 msgid "Invalid source FDs argument"
 msgstr "Nederīgs avots datņu deskriptora argumentam"
 
@@ -5946,7 +5982,6 @@ msgstr "Neizdevās izpildīt bērnprocesu (%s)"
 
 #: glib/gspawn-win32.c:519
 #, c-format
-#| msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
 msgstr "Neizdevās dup() bērnprocesā (%s)"
 
@@ -5982,78 +6017,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Negaidīta kļūda iekš g_io_channel_win32_poll(), lasot datus no bērnprocesa"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Tukša virkne nav skaitlis"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "“%s” nav skaitlis ar zīmi"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Skaitlis “%s” ir ārpus robežām [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "“%s” nav skaitlis bez zīmes"
 
-#: glib/guri.c:318
+#: glib/guri.c:309
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr "Nederīgs %-kodējums iekš URI"
 
-#: glib/guri.c:335
+#: glib/guri.c:326
 msgid "Illegal character in URI"
 msgstr "Neatļauta rakstzīme iekš URI"
 
-#: glib/guri.c:369
+#: glib/guri.c:360
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "Ne-UTF-8 rakstzīmes iekš URI"
 
-#: glib/guri.c:549
+#: glib/guri.c:540
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Nederīga IPv6 adrese “%.*s” iekš URI"
 
-#: glib/guri.c:604
+#: glib/guri.c:595
 #, c-format
 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Nepareizi iekodēta IP adrese “%.*s” iekš URI"
 
-#: glib/guri.c:616
+#: glib/guri.c:607
 #, c-format
 msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Nepareizi internacionalizēts resursdatora nosaukums “%.*s” iekš URI"
 
-#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
 #, c-format
 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Nevarēja parsēt portu “%.*s” iekš URI"
 
-#: glib/guri.c:667
+#: glib/guri.c:658
 #, c-format
 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr "URI ports “%.*s” ir ārpus apgabala"
 
-#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 msgstr "URI “%s” nav absolūts URI"
 
-#: glib/guri.c:1236
+#: glib/guri.c:1227
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr "URI “%s” nav resursdatora komponentes"
 
-#: glib/guri.c:1466
+#: glib/guri.c:1457
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "URI nav absolūts un netika dots bāzes URI"
 
-#: glib/guri.c:2252
+#: glib/guri.c:2243
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr "Trūkst “=” un parametra vērtības"
 
@@ -6134,69 +6169,67 @@ msgstr "PiB"
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
 #: glib/gutils.c:2994
-msgid "kb"
-msgstr "kb"
+msgid "kbit"
+msgstr "kbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
 #: glib/gutils.c:2996
-msgid "Mb"
-msgstr "Mb"
+msgid "Mbit"
+msgstr "Mbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
 #: glib/gutils.c:2998
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+msgid "Gbit"
+msgstr "Gbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
 #: glib/gutils.c:3000
-msgid "Tb"
-msgstr "Tb"
+msgid "Tbit"
+msgstr "Tbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
 #: glib/gutils.c:3002
-msgid "Pb"
-msgstr "Pb"
+msgid "Pbit"
+msgstr "Pbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
 #: glib/gutils.c:3004
-msgid "Eb"
-msgstr "Eb"
+msgid "Ebit"
+msgstr "Ebit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
 #: glib/gutils.c:3008
-msgid "Kib"
-msgstr "Kib"
+msgid "Kibit"
+msgstr "Kibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
 #: glib/gutils.c:3010
-msgid "Mib"
-msgstr "Mib"
+msgid "Mibit"
+msgstr "Mibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
 #: glib/gutils.c:3012
-msgid "Gib"
-msgstr "Gib"
+msgid "Gibit"
+msgstr "Gibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
 #: glib/gutils.c:3014
-msgid "Tib"
-msgstr "Tib"
+msgid "Tibit"
+msgstr "Tibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
 #: glib/gutils.c:3016
-msgid "Pib"
-msgstr "Pib"
+msgid "Pibit"
+msgstr "Pibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
 #: glib/gutils.c:3018
-msgid "Eib"
-msgstr "Eib"
+msgid "Eibit"
+msgstr "Eibit"
 
 #: glib/gutils.c:3056
-#| msgid "%u byte"
-#| msgid_plural "%u bytes"
 msgid "byte"
 msgid_plural "bytes"
 msgstr[0] "baits"
@@ -6204,8 +6237,6 @@ msgstr[1] "baiti"
 msgstr[2] "baitu"
 
 #: glib/gutils.c:3060
-#| msgid "%u bit"
-#| msgid_plural "%u bits"
 msgid "bit"
 msgid_plural "bits"
 msgstr[0] "bits"
@@ -6232,7 +6263,6 @@ msgstr "%u %s"
 #. * be part of "13.0 MB", but only the number is requested this time.
 #: glib/gutils.c:3109
 #, c-format
-#| msgid "%.1f KB"
 msgctxt "format-size"
 msgid "%.1f"
 msgstr "%.1f"
@@ -6242,7 +6272,6 @@ msgstr "%.1f"
 #. * the unit symbol. An example: "13.0 MB"
 #: glib/gutils.c:3115
 #, c-format
-#| msgid "%.1f kB"
 msgctxt "format-size"
 msgid "%.1f %s"
 msgstr "%.1f %s"
@@ -6308,6 +6337,55 @@ msgstr "%.1f PB"
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
+#~| msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+#~ msgid ""
+#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "METHOD_RETURN ziņojums — trūkst vai nav derīga REPLY_SERIAL galvenes lauks"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+#~ msgstr[0] "Nevarēja piešķirt %lu baitu, lai nolasītu datni “%s”"
+#~ msgstr[1] "Nevarēja atrast %lu baitus, lai nolasītu datni “%s”"
+#~ msgstr[2] "Nevarēja atrast %lu baitus, lai nolasītu datni “%s”"
+
+#~ msgid "kb"
+#~ msgstr "kb"
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "Mb"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "Tb"
+#~ msgstr "Tb"
+
+#~ msgid "Pb"
+#~ msgstr "Pb"
+
+#~ msgid "Eb"
+#~ msgstr "Eb"
+
+#~ msgid "Kib"
+#~ msgstr "Kib"
+
+#~ msgid "Mib"
+#~ msgstr "Mib"
+
+#~ msgid "Gib"
+#~ msgstr "Gib"
+
+#~ msgid "Tib"
+#~ msgstr "Tib"
+
+#~ msgid "Pib"
+#~ msgstr "Pib"
+
+#~ msgid "Eib"
+#~ msgstr "Eib"
+
 #~ msgid "GApplication options"
 #~ msgstr "GApplication opcijas"
 
@@ -6501,3 +6579,4 @@ msgstr "%.1f EB"
 
 #~ msgid "doing nothing.\n"
 #~ msgstr "neko nedarīt.\n"
+
index 61fea05..e555519 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,9 +15,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-22 10:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-02 14:57+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-09 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 14:10+0300\n"
 "Last-Translator: Artur So <arturios2005@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -48,34 +48,38 @@ msgstr "Не удалось найти приложение по умолчан
 msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
 msgstr "Не удалось найти приложение по умолчанию для схемы URI '%s'"
 
-#: gio/gapplication.c:503
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "GApplication Options:"
 msgstr "Параметры GApplication:"
 
-#: gio/gapplication.c:503
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "Показать параметры GApplication"
 
-#: gio/gapplication.c:548
+#: gio/gapplication.c:552
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr ""
 "Запустить GApplication в режиме сервиса (использовать из сервисных файлов D-"
 "Bus)"
 
-#: gio/gapplication.c:560
+#: gio/gapplication.c:564
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Переопределить идентификатор приложения"
 
-#: gio/gapplication.c:572
+#: gio/gapplication.c:575
+msgid "Print the application version"
+msgstr "Вывести версию приложения"
+
+#: gio/gapplication.c:587
 msgid "Replace the running instance"
 msgstr "Заменить запущенный экземпляр"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
 msgid "Print help"
 msgstr "Вывести справку"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[КОМАНДА]"
 
@@ -147,7 +151,7 @@ msgstr "Идентификатор приложения в формате D-Bus
 
 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
@@ -173,7 +177,7 @@ msgstr "ПАРАМЕТР"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "Необязательный параметр для вызова действия в формате GVariant"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
 #: gio/gsettings-tool.c:678
 #, c-format
 msgid ""
@@ -187,7 +191,7 @@ msgstr ""
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
 #: gio/gsettings-tool.c:713
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Аргументы:\n"
@@ -330,13 +334,13 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Недостаточно места в целевом расположении"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
-#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:351 glib/gconvert.c:783
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
 #: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Недопустимая последовательность байтов во входных преобразуемых данных"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:359 glib/gconvert.c:697
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
 #: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
@@ -346,12 +350,12 @@ msgstr "Произошла ошибка при преобразовании: %s"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Прерываемая инициализация не поддерживается"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:224 glib/giochannel.c:1393
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Преобразование из набора символов «%s» в «%s» не поддерживается"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:228
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Не удалось открыть преобразователь из «%s» в «%s»"
@@ -1468,7 +1472,7 @@ msgstr "Для GEmblemedIcon ожидается GEmblem"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Содержащая точка монтирования не существует"
 
-#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Нельзя скопировать поверх каталога"
 
@@ -1587,7 +1591,7 @@ msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Усечение не поддерживается на потоке"
 
 #: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
-#: glib/gconvert.c:1743
+#: glib/gconvert.c:1752
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Недопустимое имя узла"
 
@@ -3101,125 +3105,125 @@ msgstr "Произошла ошибка при получении сведени
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Точка монтирования для файла %s не найдена"
 
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Нельзя переименовать корневой каталог"
 
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при переименовании файла %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Невозможно переименовать файл, имя файла уже существует"
 
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Недопустимое имя файла"
 
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Произошла ошибка открытия файла %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при удалении файла %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при удалении файла в корзину %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "Не удалось создать каталог корзины %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Не удалось найти каталог верхнего уровня для корзины %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr "Удаление в корзину на системных томах не поддерживается"
 
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr "Не удалось найти или создать каталог корзины %s для удаления %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Не удалось создать запись о файле в корзине %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr ""
 "Не удалось удалить файл %s в корзину, из-за ограничений файловой системы"
 
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Не удалось удалить файл в корзину %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Не удалось удалить файл в корзину %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при создании каталога %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Файловая система не поддерживает символьные ссылки"
 
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при создании символьной ссылки %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при перемещении файла %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Нельзя переместить каталог поверх каталога"
 
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Не удалось создать резервный файл"
 
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при удалении целевого файла: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Перемещение между точками монтирования не поддерживается"
 
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Не удалось определить использование диска %s: %s"
@@ -3623,11 +3627,11 @@ msgstr "Ресурс из «%s» не является каталогом"
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "По входному потоку перемещение не поддерживается"
 
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "Вывести разделы, содержащие ресурсы в elf-ФАЙЛЕ"
 
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3637,15 +3641,15 @@ msgstr ""
 "Если указан РАЗДЕЛ, то выводится список ресурсов только из этого раздела\n"
 "Если указан ПУТЬ, то выводится список совпадающих ресурсов"
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "ФАЙЛ [ПУТЬ]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
 msgid "SECTION"
 msgstr "РАЗДЕЛ"
 
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3657,15 +3661,15 @@ msgstr ""
 "Если указан ПУТЬ, то выводится список совпадающих ресурсов\n"
 "Дополнительно выводится раздел, размер и сжатие"
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "Извлечь файл ресурса в stdout"
 
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "ФАЙЛ ПУТЬ"
 
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3693,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 "Для получения справки используйте «gresource help КОМАНДА».\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3708,19 +3712,19 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  РАЗДЕЛ    Имя раздела elf (необязательный)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  КОМАНДА   Команда для пояснения (необязательный)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr "  ФАЙЛ      Файл elf (исполняемый или общая библиотека)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
@@ -3728,20 +3732,20 @@ msgstr ""
 "  ФАЙЛ      Файл elf (исполняемый или общая библиотека)\n"
 "            или скомпилированный файл ресурсов\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[ПУТЬ]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr ""
 "  ПУТЬ      Путь ресурса (необязательный, можно указать только часть)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
 msgid "PATH"
 msgstr "ПУТЬ"
 
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  ПУТЬ      Путь ресурса\n"
 
@@ -4458,7 +4462,7 @@ msgstr "Ошибка при чтении из файлового дескрип
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Ошибка при закрытии файлового дескриптора: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2814 gio/gunixmounts.c:2867
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Корень файловой системы"
 
@@ -4628,52 +4632,52 @@ msgstr "Нет приложения с именем «%s», создавшего
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Не удалось дополнить строку выполнения «%s» с помощью URI «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:370
+#: glib/gconvert.c:379
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Во входной строке для преобразования обнаружен неотображаемый символ"
 
-#: glib/gconvert.c:397 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
 #: glib/gutf8.c:1408
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr ""
 "Неполная символьная последовательность содержится в конце входных данных"
 
-#: glib/gconvert.c:668
+#: glib/gconvert.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Невозможно корректно преобразовать символ «%s» в символ из набора «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:840
+#: glib/gconvert.c:849
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Байт со значением NUL во входных преобразуемых данных"
 
-#: glib/gconvert.c:861
+#: glib/gconvert.c:870
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Байт со значением NUL в выходных преобразованных данных"
 
-#: glib/gconvert.c:1599
+#: glib/gconvert.c:1608
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr ""
 "URI «%s» не является абсолютным идентификатором при использовании схемы "
 "«file»"
 
-#: glib/gconvert.c:1629
+#: glib/gconvert.c:1638
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "Недопустимый URI «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:1642
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Недопустимое имя узла в URI «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:1659
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI «%s» содержит недопустимо экранированные символы"
 
-#: glib/gconvert.c:1733
+#: glib/gconvert.c:1742
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Путь «%s» не является абсолютным"
@@ -6080,21 +6084,21 @@ msgstr ""
 "Произошла неожиданная ошибка в функции g_io_channel_win32_poll() при чтении "
 "данных из процесса-потомка"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3334 glib/gstrfuncs.c:3436
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Пустая строка не является числом"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3358
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "«%s» не является числом со знаком"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3368 glib/gstrfuncs.c:3472
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Число «%s» is out of bounds [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3462
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "«%s» не является числом без знака"
index ec495ed..efc76ea 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
 #
 # Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2000.
-# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, 2007–2023.
+# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, 2007–2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-08 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-10 22:59+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 02:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 17:04+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
 "n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 
 #: gio/gappinfo.c:339
 msgid "Setting default applications not supported yet"
@@ -41,36 +41,40 @@ msgstr "Iskanje privzetega programa za vrsto vsebine »%s« je spodletelo"
 msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
 msgstr "Iskanje privzetega programa za shemo »%s« je spodletelo"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "GApplication Options:"
 msgstr "Možnosti GApplication:"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "Prikaže možnosti programa"
 
-#: gio/gapplication.c:551
+#: gio/gapplication.c:552
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr "Vstopi v način storitev (uporabi iz storitvenih datotek D-Bus)"
 
-#: gio/gapplication.c:563
+#: gio/gapplication.c:564
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Prepiši ID programa"
 
 #: gio/gapplication.c:575
+msgid "Print the application version"
+msgstr "Izpiši različico programa"
+
+#: gio/gapplication.c:587
 msgid "Replace the running instance"
 msgstr "Zamenjaj trenutno zagnan primerek"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
 msgid "Print help"
 msgstr "Izpiši pomoč"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[UKAZ]"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
 msgid "Print version"
 msgstr "Izpiši različico"
 
@@ -125,7 +129,7 @@ msgid "APPID"
 msgstr "APPID"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259
 msgid "COMMAND"
 msgstr "UKAZ"
 
@@ -140,7 +144,7 @@ msgstr ""
 
 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
 msgid "FILE"
 msgstr "DATOTEKA"
 
@@ -165,7 +169,7 @@ msgstr "PARAMETER"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "Neobvezen parameter za priklic dejanja, v zapisu GVariant"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
 #: gio/gsettings-tool.c:678
 #, c-format
 msgid ""
@@ -179,12 +183,12 @@ msgstr ""
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Uporaba:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
 #: gio/gsettings-tool.c:713
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumenti:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[ARGUMENTI ...]"
 
@@ -277,78 +281,78 @@ msgstr ""
 "neprepoznan ukaz: %s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
-#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Prevelika vrednost štetja poslana na %s"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
-#: gio/gdataoutputstream.c:564
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "Iskanje po osnovnem pretoku ni podprto"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:940
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti GBufferedInputStream"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
 #: gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Pretok je že zaprt"
 
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Razčlenitev na osnovnem pretoku ni dovoljena"
 
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Opravilo je bilo preklicano."
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Neveljaven predmet, opravilo ni začeto"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Neveljavno večbitno zaporedje na vhodu"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Ni dovolj prostora za cilju"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
-#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Dejanje prekinitve zagona ni podprto"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Pretvorba iz nabora znakov »%s« v »%s« ni podprta"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz »%s« v »%s«"
 
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s vrsta"
@@ -362,41 +366,41 @@ msgstr "Neznana vrsta"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s vrsta datoteke"
 
-#: gio/gcredentials.c:337
+#: gio/gcredentials.c:327
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "GCredentials vsebuje neveljavne podatke"
 
-#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "Na tem OS predmet GCredentials ni podprt"
 
-#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "Okolje ne podpira možnosti GCredentials"
 
-#: gio/gcredentials.c:628
+#: gio/gcredentials.c:618
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "Predmet GCredentials na tem sistemu ne vsebuje ustreznega ID opravila"
 
-#: gio/gcredentials.c:682
+#: gio/gcredentials.c:672
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "Na tem OS vohljanje po poverilih ni podprto"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gdatainputstream.c:298
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Nepričakovan prezgodnji konec pretoka"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Nepodprt ključ  »%s« v vnosu naslova  »%s«"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "Nesmiselna kombinacija za par ključ/vrednost v vnosu naslova »%s«"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
@@ -404,35 +408,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Naslov »%s« ni večkavem (zahtevana je pot, začasna mapa ali abstraktni ključ)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr "Napaka v naslovu »%s« – atribut »%s« je nepravilno oblikovan"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Neznan ali nepodprt prenos »%s« za naslov »%s«"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "Predmet naslova »%s« ne vsebuje dvopičja ( : )"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr "Transportno ime v naslovu predmeta »%s« ne sme biti prazno polje"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr "Par ključ/vrednost %d, »%s« v predmetu naslova »%s« ne vsebuje enačaja"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
@@ -440,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "Par ključ/vrednost %d, »%s« v predmetu naslova »%s« ne sme vsebovati "
 "praznega ključa"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -449,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "Napaka neubežnega ključa ali vrednosti v paru ključ/vrednost %d, »%s«, v "
 "predmetu naslova »%s«"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -458,83 +462,83 @@ msgstr ""
 "Napaka v naslovu »%s« – prenos unix zahteva enega izmed ključev »path« ali "
 "»abstract«"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Napaka v naslovu »%s« – atribut gostitelja manjka ali pa je nepravilno "
 "oblikovan"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Napaka v naslovu »%s« – manjka atribut vrat ali pa ali je nepravilno "
 "oblikovan"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Napaka v naslovu »%s« – atribut enkratne datoteke manjka ali pa je "
 "nepravilno oblikovan"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Napaka samodejnega zaganjanja: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem enkratne datoteke »%s«: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med branjem iz enkratne datoteke »%s«: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "Napaka med branjem iz enkratne datoteke »%s«; pričakovanih 16 bajtov, "
 "pridobljenih pa %d"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "Napaka med pisanjem vsebine enkratne datoteke »%s« v pretok:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Podan naslov je prazen."
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
 msgstr ""
 "Ni mogoče oživiti vodila sporočila, če je nastavljena možnost AT_SECURE"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Ni mogoče oživiti vodila sporočila brez predmeta machine-id: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "Ni mogoče samodejno zagnati vodila D-Bus brez nastavitve X11 $DISPLAY"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Napaka med oživljanjem ukazne vrstice »%s«: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr "Ni mogoče določiti naslova vodila seje (ni podprto v tem OS)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -543,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče določiti naslova vodila iz okoljske spremenljivke "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE – neznana vrednost »%s«"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -551,20 +555,20 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče določiti naslova vodila, kajti okoljska spremenljivka "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE ni nastavljena"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Neznana vrsta vodila %d"
 
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr "Nepričakovano pomanjkanje vsebine med branjem vrstice"
 
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr "Nepričakovano pomanjkanje vsebine med (varnem) branjem vrstice"
 
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@@ -572,15 +576,15 @@ msgstr ""
 "Izčrpani so vsi razpoložljivi overitveni mehanizmi (poskusi: %s) "
 "(razpoložljivih: %s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1045
+#: gio/gdbusauth.c:1043
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
 msgstr "Nepričakovano pomanjkanje vsebine med branjem podatkov"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
 msgid "User IDs must be the same for peer and server"
 msgstr "Uporabniški ID mora biti enak za odjemalca in strežnik"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Prekinjeno s strani GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
@@ -602,13 +606,13 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape »%s«: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
-#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
-#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
-#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
-#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
-#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
-#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Opravilo ni podprto"
 
@@ -673,15 +677,15 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev »%s« za branje: "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(V nadaljevanju je spodletelo tudi sproščanje zaklepa »%s«: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Povezava je zaprta"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1899
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Čas zakasnitve je potekel"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2538
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
@@ -773,54 +777,64 @@ msgstr "Podrejeno drevo je že izvoženo za %s"
 msgid "Object does not exist at path “%s”"
 msgstr "Predmeta na poti »%s« ni mogoče najti."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "vrsta je neveljavna"
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1324
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
 msgstr ""
-"Sporočilo METHOD_CALL: manjka ali pa ni vpisane vrednosti polja glave PATH "
-"ali MEMBER"
+"Sporočilo %s: polje glave %s ni veljavno; pričakovana je vrednost vrste »%s«"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"Sporočilo METHOD_RETURN: manjka ali pa ni vpisane vrednosti polja glave "
-"REPLY_SERIAL"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
+msgstr "Sporočilo %s: manjka ali pa ni vpisane vrednosti polja glave %s"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1360
-msgid ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"Sporočilo ERROR: manjka ali pa ni vpisane vrednosti polja glave REPLY_SERIAL "
-"ali ERROR_NAME"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
+msgstr "Sporočilo %s: podano je napačno polje glave INVALID"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1384
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
 msgstr ""
-"Sporočilo SIGNAL: manjka ali pa ni vpisane vrednosti polja glave PATH, "
-"INTERFACE ali MEMBER"
+"Sporočilo %s: polje glave PATH uporablja zadržano vrednost /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
 msgstr ""
-"Sporočilo SIGNAL: polje glave PATH uporablja rezervirano vrednost /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"Sporočilo %s: polje glave INTERFACE nima vpisanega veljavnega imena vmesnika"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1400
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
-"Sporočilo SIGNAL: polje glave INTERFACE uporablja rezervirano vrednost org."
+"Sporočilo %s: polje glave INTERFACE uporablja zadržano vrednost org."
 "freedesktop.DBus.Local"
 
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr "Sporočilo %s: polje glave MEMBER nima vpisanega veljavnega imena"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr ""
+"Sporočilo %s: polje glave ERROR_NAME nima vpisanega veljavnega naziva napake"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "vrsta je neveljavna"
+
 # Double multiple plural?
-#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
@@ -829,12 +843,12 @@ msgstr[1] "Med poskusom branja %lu bajtov je bil prejet le %lu"
 msgstr[2] "Med poskusom branja %lu bajtov sta bila prejeta le %lu"
 msgstr[3] "Med poskusom branja %lu bajtov so bili prejeti le %lu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1463
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "Po nizu »%s« je pričakovan bajt NUL, vendar je bil zaznan %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -844,21 +858,21 @@ msgstr ""
 "bajtov na bajtnem odmiku %d (dolžina niza %d). Do takrat veljaven UTF-8 niz "
 "je »%s«"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "Vrednost je gnezdene pregloboko"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1714
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "Razčlenjena vrednost »%s« ni veljavna pot predmeta vodila D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1738
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Razčlenjena vrednost »%s« ni veljaven podpis vodila D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1789
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -877,7 +891,7 @@ msgstr[3] ""
 "Najdeno je polje dolžine %u bajtov, največja dovoljena pa je 2<<26 bajtov "
 "(64 MiB)."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1809
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -886,16 +900,16 @@ msgstr ""
 "Zaznano je polje vrste »'a%c«, pričakovana pa je vrednost večkratnika %u "
 "bajtov, zaznanih pa je %u bajtov dolžine"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
 msgstr "V vodilu D-Bus prazne vrednosti niso dovoljene"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2017
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Razčlenjena vrednost »%s« ni veljaven podpis vodila D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2058
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@@ -903,7 +917,7 @@ msgstr ""
 "Napaka med ločevanjem GVariant iz zaporedja z vrsto niza »%s« iz D-Bus žične "
 "oblike"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2243
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -912,29 +926,29 @@ msgstr ""
 "Neveljavna vrednost vrstnega reda zlogov. Pričakovana je ali vrednost 0x6c "
 "(» l «) ali 0x42 (» B «), najdena pa je vrednost 0x%02x"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2262
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr ""
 "Neveljavna večja različica protokola. Pričakovana je 1, najdenih pa jih je "
 "več (%d)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "Glava podpisa je najdena, vendar ni ustrezno oblikovana"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 "Glava podpisa s podpisom »%s« je najdena, vendar je telo sporočila prazno"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "Razčlenjena vrednost »%s« ni veljaven podpis vodila D-Bus (za telo)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2379
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -947,11 +961,11 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 "V sporočilu ni glave podpisa, vendar je telo sporočila dolgo %u bajte"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2389
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Sporočila ni mogoče ločiti iz zaporedja: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@@ -959,22 +973,22 @@ msgstr ""
 "Napaka pri združevanju GVariant v zaporedje z vrsto niza »%s« v D-Bus žično "
 "obliko"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2872
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr "Število opisnikov v sporočilu (%d) se razlikuje od polja glave (%d)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2880
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Sporočila ni bilo mogoče združiti v zaporedje: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2933
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "Telo sporočila ima podpis »%s«, vendar v glavi ni podpisa"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2943
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -982,17 +996,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Telo sporočila ima podpis vrste »%s«, vendar je podpis v polju glave »%s«"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2959
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "Telo sporočila je prazno, vendar je v polju glave podpis »(%s)«"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3514
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Napaka vrnjena s telesom vrste »%s«"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3522
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Napaka vrnjena s praznim telesom"
 
@@ -1012,22 +1026,22 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti strojnega profila: %s"
 
 #. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2461
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s or %s: "
 msgstr "Ni mogoče naložiti %s oziroma %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Napaka med klicanjem predmeta StartServiceByName za %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Nepričakovan odgovor %d iz načina StartServiceByName(»%s«)"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1036,25 +1050,25 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče sklicati načina; posredniški strežnik za znano ime %s brez "
 "lastnika je bil zgrajen z zastavico  G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
 
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "Abstraktni imenski prostor ni podprt"
 
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Med ustvarjanjem strežnika ni mogoče določiti enkratne datoteke"
 
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med zapisovanjem enkratne datoteke na »%s«: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "Niz »%s« ni veljaven D-Bus GUID"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Na nepodprtem načinu prenosa »%s« ni mogoče poslušati"
@@ -1348,71 +1362,72 @@ msgid "Not authorized to change debug settings"
 msgstr ""
 "Za spreminjanje nastavitev razhroščevanja so zahtevana posebna dovoljenja"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Namizna datoteka ne vsebuje določenega polja Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Ni mogoče najti terminala, ki ga zahteva program"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
 #, c-format
 msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
 msgstr "Programa »%s« na poti $PATH ni mogoče najti"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene mape uporabnikovega programa %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove nastavitvene mape MIME %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Podatki programa so brez določila"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove datoteke namizja %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Določilo po meri za %s"
 
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
 msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr "pogona ni mogoče izvreči"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "pogon ne vključuje ukaza izvrzi ali izvrzi_z_dejanjem"
 
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "pogon ne podpira preverjanja enote"
 
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
 msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr "pogon ne vključuje možnosti zagona"
 
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "pogon ne vključuje možnosti zaustavitve"
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr "Ozadnji program TLS ne vključuje pridobivanje vezi TLS"
 
@@ -1425,27 +1440,27 @@ msgstr "Podpora TLS ni na voljo"
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "Podpora za DTLS ni na voljo"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Ni mogoče upravljati z različico %d kodiranja GEmblem"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Nepravilno oblikovana znakov (%d) v kodiranju GEmblem"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Ni mogoče upravljati z različico %d kodiranja GEmblemedIcon"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Nepravilno oblikovana znakov (%d) v kodiranju GEmblemedIcon"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Pričakovan GEmblem za GEmblemedIcon"
 
@@ -1453,130 +1468,135 @@ msgstr "Pričakovan GEmblem za GEmblemedIcon"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1601
+#: gio/gfile.c:1604
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Obstoječa enota ne obstaja"
 
-#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Ni mogoče kopirati prek mape"
 
-#: gio/gfile.c:2708
+#: gio/gfile.c:2710
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Ni mogoče kopirati mape prek mape"
 
-#: gio/gfile.c:2716
+#: gio/gfile.c:2718
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Ciljna datoteka obstaja"
 
-#: gio/gfile.c:2735
+#: gio/gfile.c:2737
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Ni mogoče kopirati drevesne zgradbe map"
 
-#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
 #, c-format
 msgid "Copy file range not supported"
 msgstr "Kopiranje obsega datotek ni podprto"
 
-#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Napaka med prepletanjem datoteke: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3157
+#: gio/gfile.c:3163
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Splice ni podprt"
 
-#: gio/gfile.c:3321
+#: gio/gfile.c:3327
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr ""
 "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) med različnimi priklopi ni podprto"
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3331
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) ni podprto ali pa ni veljavno"
 
-#: gio/gfile.c:3330
+#: gio/gfile.c:3336
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) ni podprto, ali pa ni delovalo"
 
-#: gio/gfile.c:3395
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "Ni mogoče pridobiti atributa %s"
+
+#: gio/gfile.c:3415
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Ni mogoče kopirati posebne datoteke"
 
-#: gio/gfile.c:4314
+#: gio/gfile.c:4332
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
 
-#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simbolne povezave niso podprte"
 
-#: gio/gfile.c:4611
+#: gio/gfile.c:4623
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Smeti niso podprte"
 
-#: gio/gfile.c:4723
+#: gio/gfile.c:4733
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Ni mogoče uporabiti »%c« v imenu datoteke"
 
-#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
 msgstr "Ustvarjanje začasne mape za predlogo »%s« je spodletelo: %s"
 
-#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "enota ne podpira priklopa"
 
-#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Številčnik je zaprt"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
-#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Številčnik izvaja izredno dejanje"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Številčnik datotek je že zaprt"
 
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Ni mogoče upravljati z različico %d kodiranja GFileIcon"
 
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Nepravilno oblikovani podatki za GFileIcon"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
-#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
-#: gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
 msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "Pretok ne podpira query_info"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
-#: gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Iskanje po pretoku ni podprto"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Razčlenitev ni dovoljena na dovodnem pretoku"
 
-#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Razčlenitev ni podprta na pretoku"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
-#: glib/gconvert.c:1842
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
 
@@ -1609,64 +1629,64 @@ msgstr "Odziv posredniškegam strežnika HTTP je preobsežen."
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "Povezava s posredniškim strežnikom HTTP je nepričakovano končana."
 
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Napačno število znakov (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Ni določenega imena razreda %s"
 
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Vrsta %s ne vstavlja vmesnika GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Vrste %s ni uvrščena v razred"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Nepravilno oblikovana številka različice: %s"
 
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Vrsta %s ne vstavlja from_tokens() vmesnika GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Ni mogoče ravnati z navedeno različico kodiranja ikone"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
 msgid "No address specified"
 msgstr "Naslov ni naveden"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr "Dolžina %u je predolga za naslov"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr "Naslov ima določene bite prek dolžine predpone"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti »%s« kot maske naslova IP"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Ni dovolj prostora za naslov vtiča"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Nepodprti naslov vtiča"
 
@@ -1680,7 +1700,7 @@ msgstr "Vhodni pretok ne podpira branja"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Pretok izvaja izredno dejanje"
 
@@ -1696,7 +1716,7 @@ msgstr "Ohrani z datoteko ob premikanju"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "»različica« ne prevzema argumentov"
 
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uporaba:"
 
@@ -1704,79 +1724,79 @@ msgstr "Uporaba:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj."
 
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "Ukazi:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
 msgid "Concatenate files to standard output"
 msgstr "Spoji datoteke in jih izpiši na standardni izhod"
 
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
 msgid "Copy one or more files"
 msgstr "Kopiraj eno ali več datotek"
 
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "Pokaži podatke o mestih"
 
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
 msgid "Launch an application from a desktop file"
 msgstr "Zagon programa iz datoteke namizja"
 
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
 msgid "List the contents of locations"
 msgstr "Izpiši seznam vsebine mest"
 
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "Pridobi ali določi ročnik za vrsto MIME"
 
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
 msgid "Create directories"
 msgstr "Ustvarite mape"
 
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
 msgid "Monitor files and directories for changes"
 msgstr "Spremljaj spremembe datotek in map"
 
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
 msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr "Priklop oziroma odklop mest"
 
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
 msgid "Move one or more files"
 msgstr "Premakni eno ali več datotek"
 
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
 msgid "Open files with the default application"
 msgstr "Odpri datoteke s privzetim programom"
 
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Preimenuj datoteko"
 
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
 msgid "Delete one or more files"
 msgstr "Izbriši eno ali več datotek"
 
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
 msgid "Read from standard input and save"
 msgstr "Preberi prek standardnega vhoda in shrani"
 
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
 msgid "Set a file attribute"
 msgstr "Določi atribut datoteke"
 
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
 msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr "Premakni datoteke in mape v smeti"
 
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr "Izpiši vsebino v drevesni obliki"
 
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "Ukazi:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
 #, c-format
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "Z ukazom %s se izpiše podrobna pomoč.\n"
@@ -1786,7 +1806,7 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "Napaka med pisanjem v standardni odvod"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
@@ -1809,60 +1829,64 @@ msgstr ""
 "oddaljen GIO namesto krajevnih poti do datotek. Primer: kot pot je\n"
 "mogoče uporabiti smb://strežnik/vir/datoteka.txt."
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
 msgid "No locations given"
 msgstr "Ni podanih mest"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
 msgid "No target directory"
 msgstr "Ni ciljne mape"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
 msgid "Show progress"
 msgstr "Pokaži napredek"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "Opozori pred prepisovanjem"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "Ohrani vse atribute"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "Varnostno kopiraj obstoječe ciljne datoteke"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:50
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "Nikoli ne sledi simbolnim povezavam"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
 msgid "Use default permissions for the destination"
 msgstr "Uporabi privzeta dovoljenja za ciljno mesto"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr "Uporabi privzete časovne žige sprememb datoteke za ciljno mesto"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
 #, c-format
 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr "Preneseno %s od %s (%s/s)"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
 msgid "SOURCE"
 msgstr "VIR"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "CILJ"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr "Kopiraj eno ali več datotek iz VIRA na CILJ."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:109
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
 msgid ""
 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1872,12 +1896,12 @@ msgstr ""
 "oddaljen GIO namesto krajevnih poti do datotek. Primer: kot pot je\n"
 "mogoče uporabiti smb://strežnik/vir/datoteka.txt."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "CIljni predmet %s ni mapa"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: Ali želite prepisati »%s«? "
@@ -1918,52 +1942,52 @@ msgstr "prikaži ime: %s\n"
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "uredi ime: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#: gio/gio-tool-info.c:185
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "ime: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "vrsta: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
 msgid "size: "
 msgstr "velikost: "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
 msgid "hidden\n"
 msgstr "skrito\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "naslov URI: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
 #, c-format
 msgid "local path: %s\n"
 msgstr "Krajevna pot: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
 #, c-format
 msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr "priklopna točka unix: %s%s %s %s %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "Nastavljivi atributi:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Imenski prostor zapisljivih atributov:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Pokaže podatke o mestih."
 
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -3072,126 +3096,126 @@ msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti datotečnega sistema za %s: %s"
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Priklopne točke datoteke %s ni mogoče najti"
 
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati korenske mape"
 
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke, izbrano ime že obstaja"
 
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neveljavno ime datoteke"
 
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Napaka med premikanjem datoteke %s v smeti: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti mape smeti %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Ni mogoče najti vrhnje ravni smeti %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr ""
 "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) med različnimi priklopi ni podprto"
 
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr "Ni mogoče najti oziroma ustvariti mape smeti %s za brisanje %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke podrobnosti smeti za %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr ""
 "Datoteke %s ni mogoče premakniti v smeti prek različnih datotečnih sistemov"
 
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti v smeti: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti v smeti"
 
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Datotečni sistem ne podpira simbolnih povezav"
 
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem simbolne povezave %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Napaka med premikanjem datoteke %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo"
 
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije je spodletelo."
 
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem ciljne datoteke: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Premikanje med priklopi ni podprto"
 
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče določiti porabe diska %s: %s."
@@ -3213,117 +3237,117 @@ msgstr "Neveljavno razširjeno ime atributa"
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med določanjem razširjenega atributa »%s«: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (neveljavni nabor znakov)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem podatkov za datoteko »%s«: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Napaka med potrjevanjem opisovalnika datoteke: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan bitni niz)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Ni mogoče določiti dovoljenj simbolnih povezav"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Napaka med določanjem dovoljenj: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Napaka med določanjem lastnika: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "Simbolna povezava ne sme biti določena kot NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
-#: gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Napaka med določanjem simbolne povezave: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Napaka med določevanjem simbolne povezave; datoteka ni simbolna povezava"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr "Dodatne nanosekunde %d za časovni žig UNIX %lld so negativne"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr "Dodatne nanosekunde %d za časovni žig UNIX %lld so dosegle 1 sekundo"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr "Časovni žig UNIX %lld je prevelik za 64-bitni zapis"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr ""
 "Časovni žig UNIX %lld je izven obsega, ki je podprt na sistemih MS Windows"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr "Imena datoteke »%s« ni mogoče pretvoriti v zapis UTF-16"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče odpreti: napaka Windows %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr "Napaka med določanjem sprememb ali časa dostopa za datoteko »%s«: %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2950
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Napaka med določanjem sprememb ali časa dostopa: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2973
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Atributa SELinux ni mogoče določiti kot NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2980
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "Na tem sistemu SELinux ni omogočen"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2990
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Napaka nastavitve vsebine SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3087
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Določanje atributa %s ni podprto"
@@ -3376,7 +3400,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Napaka med obrezovanjem datoteke: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke »%s«: %s"
@@ -3398,27 +3422,27 @@ msgstr "Datoteka je bila zunanje spremenjena"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Privzet neveljaven GSeekType"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Neveljavna zahteva iskanja"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti GMemoryInputStream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Odvoda pretoka pomnilnika ni mogoče razširiti"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Razširjanje pretoka odvoda pomnilnika je spodletelo."
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -3426,73 +3450,73 @@ msgstr ""
 "Količina pomnilnika zahtevana za pisanje je večja kot je razpoložljivi "
 "prostor naslova"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Zahtevano iskanje pred začetkom pretoka"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Zahtevano iskanje za koncem pretoka"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "enota ne podpira možnosti »odklopi«"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "enota ne podpira možnosti »izvrzi«"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr "enota ne podpira možnosti »odklopi« ali »odklopi z dejanjem«"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr "enota ne podpira možnosti »izvrzi« ali »izvrzi z dejanjem«"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "enota ne podpira možnosti »ponovnega priklopa«"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr "priklop ne podpira ugibanja vsebine vrste"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "priklop ne podpira usklajevanja ugibanja vsebine vrste"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "Ime gostitelja »%s« vsebuje » [ «, ne pa tudi » ] «"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Omrežje ni dosegljivo"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Gostitelj ni dosegljiv"
 
@@ -3520,7 +3544,7 @@ msgstr "Program NetworkManager ni zagnan"
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "Različica programa NetworkManager je prestara"
 
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "Odvodni pretok ne podpira pisanja"
 
@@ -3533,38 +3557,38 @@ msgstr "Vsota vektorjev, poslanih na %s, je prevelika."
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Izvorni pretok je že zaprt"
 
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
 msgid "Unspecified proxy lookup failure"
 msgstr "Prišlo je do nedoločene napake poizvedbe posredniškega strežnika"
 
 #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
 #. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med razreševanjem »%s«: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "Za funkcijo %s ni zagotovljene podpore."
 
-#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Neveljavna domena"
 
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
-#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
-#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
 #: gio/gresourcefile.c:757
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Vir »%s« ne obstaja."
 
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Vira »%s« ni mogoče razširiti"
@@ -3582,11 +3606,11 @@ msgstr "Vir »%s« ni mapa."
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "Vhodni pretok ne podpira iskanja"
 
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "Izpiši seznam odsekov, ki vsebujejo vire v DATOTEKI elf"
 
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3596,15 +3620,15 @@ msgstr ""
 "Če je ODSEK podan, izpiši le vire iz tega odseka\n"
 "Če je podana POT, izpiši le skladne vire"
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "DATOTEKA [POT]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
 msgid "SECTION"
 msgstr "ODSEK"
 
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3616,15 +3640,15 @@ msgstr ""
 "Če je podana POT, izpiši le ujemajoče vire\n"
 "Podrobnosti vsebujejo odsek, velikost in stiskanje"
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "Razširi datoteko vira na standardni odvod"
 
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "DATOTEKA POT"
 
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3652,7 +3676,7 @@ msgstr ""
 "Z ukazom »gresource help UKAZ« pridobite podrobno pomoč.\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3667,19 +3691,19 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  ODSEK     Ime (izbirno) izbora elf\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  UKAZ      Ukaz (izbirno) za razlago\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr "  DATOTEKA  Datoteka elf (dvojiška ali skupna knjižnica)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
@@ -3687,19 +3711,19 @@ msgstr ""
 "  DATOTEKA  Datoteka elf (dvojiška ali skupna knjižnica)\n"
 "            ali prevedena datoteka vira\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[POT]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr "  POT      Dodatna (neobvezna) pot vira (lahko je delna)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
 msgid "PATH"
 msgstr "POT"
 
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  POT       Pot vira\n"
 
@@ -3930,215 +3954,215 @@ msgstr "Ni podanega imena sheme.\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Ključ »%s« ne obstaja.\n"
 
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Neveljaven vtič, ni zagnano"
 
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Neveljaven vtič, zaganjanje je spodletelo: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Vtič je že zaprt"
 
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
-#: gio/gthreadedresolver.c:1438
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Vtič V/I naprave je časovno potekel"
 
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "ustvarjanje GSocet preko fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:714
+#: gio/gsocket.c:730
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Določena je neznana družina"
 
-#: gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:737
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Določen je neznan protokol"
 
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Ni mogoče uporabiti opravil datagrama na vtiču, ki jih ne podpira."
 
-#: gio/gsocket.c:1207
+#: gio/gsocket.c:1260
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Ni mogoče uporabiti opravil datagrama na vtiču z nastavljenim časovnim "
 "pretekom"
 
-#: gio/gsocket.c:2014
+#: gio/gsocket.c:2067
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "ni mogoče pridobiti krajevnega naslova: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2060
+#: gio/gsocket.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "ni mogoče pridobiti oddaljenega naslova: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2126
+#: gio/gsocket.c:2179
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "ni mogoče slediti: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2230
+#: gio/gsocket.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "Napaka vezave na naslov %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
-#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Napaka povezovanja v skupino za večsmerno oddajanje: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
-#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Napaka zapuščanja skupine za večsmerno oddajanje: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2407
+#: gio/gsocket.c:2460
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Ni podpore za večsmerno oddajanje lastno viru"
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2607
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Nepodprta skupina vtiča"
 
-#: gio/gsocket.c:2579
+#: gio/gsocket.c:2632
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "določeno po viru in ne po naslovu IPv4"
 
-#: gio/gsocket.c:2603
+#: gio/gsocket.c:2656
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Ime vmesnika je predolgo"
 
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Vmesnika ni mogoče najti: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2699
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "Ni podpore za večsmerno oddajanje v protokolu IPv4"
 
-#: gio/gsocket.c:2704
+#: gio/gsocket.c:2757
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "Ni podpore za večsmerno oddajanje v protokolu IPv6"
 
-#: gio/gsocket.c:2937
+#: gio/gsocket.c:2990
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Napaka med sprejemanjem povezave: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3063
+#: gio/gsocket.c:3116
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Povezava v teku"
 
-#: gio/gsocket.c:3114
+#: gio/gsocket.c:3167
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Ni mogoče pridobiti uvrščene napake:"
 
-#: gio/gsocket.c:3303
+#: gio/gsocket.c:3356
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Napaka med prejemanjem podatkov: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3500
+#: gio/gsocket.c:3695
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3687
+#: gio/gsocket.c:3882
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Ni mogoče izklopiti vtiča: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3768
+#: gio/gsocket.c:3963
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Napaka med zapiranjem vtiča: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4462
+#: gio/gsocket.c:4657
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Čakanje na stanje vtiča: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Ni mogoče poslati sporočila: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
 msgid "Message vectors too large"
 msgstr "Vektorji sporočila so preobsežni."
 
-#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
-#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5074
+#: gio/gsocket.c:5269
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "Predmet GSocketControlMessage na sistemih Windows ni podprt"
 
-#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Napaka med prejemanjem sporočila: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Ni mogoče prebrati poveril vtiča: %s."
 
-#: gio/gsocket.c:6217
+#: gio/gsocket.c:6412
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "Operacijski sistem ne podpira možnosti g_socket_get_credentials"
 
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "Ni se mogoče povezati s posredniškim strežnikom %s:"
 
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Ni se mogoče povezati: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "Posredovanje preko ne-TCP povezave ni podprto."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Protokol posredniškega strežnika »%s« ni podprt."
 
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Poslušalnik je že zaprt"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Dodan vtič je zaprt"
 
@@ -4229,94 +4253,94 @@ msgstr "SOCKSv5 posredniški strežnik ne podpira ponujene vrste naslova"
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Neznana napaka posredniškega strežnika SOCKSv5."
 
-#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti cevi za stik z opravilom podrejenega predmeta (%s)"
 
-#: gio/gtestdbus.c:621
+#: gio/gtestdbus.c:615
 #, c-format
 msgid "Pipes are not supported in this platform"
 msgstr "Uporaba cevljenja na tem sistemu ni podprta"
 
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Ni mogoče upravljati z različico %d kodiranja GThemedIcon"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "Ni mogoče najti veljavnega naslova"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med obratnim razreševanjem »%s«: %s"
 
 #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
 #, c-format
 msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
 msgstr "Napaka razčlenjevanja zapisa DNS %s: nepravilno oblikovan paket DNS"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Ni zapisa DNS za zahtevano vrsto »%s«"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Trenutno ni mogoče razrešiti »%s«"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Napaka med razreševanjem »%s«"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 msgid "Malformed DNS packet"
 msgstr "Nepravilno oblikovan paket DNS"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
 msgstr "Razčlenjevanje odziva DNS za »%s« je spodletelo: "
 
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "Potrdila kodiranega s protokolom PEM ni mogoče najti."
 
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "Ni mogoče odšifrirati s protokolom PEM šifriranega osebnega ključa"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti s protokolom PEM kodiranega zasebnega ključa."
 
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "Potrdila kodiranega s protokolom PEM ni mogoče najti."
 
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti s protokolom PEM kodiranega potrdila."
 
-#: gio/gtlscertificate.c:800
+#: gio/gtlscertificate.c:758
 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
 msgstr "Ozadnji program TLS ne podpira potrdil PKCS #12."
 
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
 msgstr "Ozadnji program GTlsBackend ne podpira ustvarjanja potrdil PKCS #11."
 
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
@@ -4325,7 +4349,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
 msgid ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
 "locked out after further failures."
@@ -4333,15 +4357,15 @@ msgstr ""
 "Neuspešnih je bilo več poskusov vnosa gesla, zato bo dostop ob naslednjem "
 "napačnem vnosu zaklenjen."
 
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "Vneseno geslo je nepravilno."
 
-#: gio/gunixconnection.c:127
+#: gio/gunixconnection.c:116
 msgid "Sending FD is not supported"
 msgstr "Pošiljanje FD ni podprto"
 
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
@@ -4350,11 +4374,11 @@ msgstr[1] "Pričakovano eno nadzorno sporočilo, prejeto pa je %d sporočilo"
 msgstr[2] "Pričakovano eno nadzorno sporočilo, prejeti pa sta %d sporočili"
 msgstr[3] "Pričakovano eno nadzorno sporočilo, prejeta pa so %d sporočila"
 
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Nepričakovana vrsta dodatnih podatkov"
 
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
@@ -4363,111 +4387,123 @@ msgstr[1] "Pričakovan en fd, prejet pa je %d\n"
 msgstr[2] "Pričakovan en fd, prejeta pa sta %d\n"
 msgstr[3] "Pričakovan en fd, prejetih pa so %d\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Prejet neveljaven fd"
 
-#: gio/gunixconnection.c:242
+#: gio/gunixconnection.c:231
 msgid "Receiving FD is not supported"
 msgstr "Prejemanje FD ni podprto"
 
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Napaka med pošiljanjem poveril:"
 
-#: gio/gunixconnection.c:542
+#: gio/gunixconnection.c:531
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Napaka med preverjanjem ali je predmet O_PASSCRED omogočen za vtič: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:558
+#: gio/gunixconnection.c:547
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Napaka omogočanja predmeta SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:576
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 "Pri prejemanju poveril je pričakovano branje enega bajta, vendar se je "
 "prebralo nič bajtov"
 
-#: gio/gunixconnection.c:628
+#: gio/gunixconnection.c:617
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "Nadzorno sporočilo ni pričakovano, vendar pa je prejeto %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:653
+#: gio/gunixconnection.c:642
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Napaka med onemogočanjem SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Napaka med branjem iz opisovalnika datoteke: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Napaka med zapiranjem opisovalnika datoteke: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Koren datotečnega sistema"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Napaka med pisanjem v opisovalnik datoteke: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "Abstraktni naslovi vtiča domene UNIX na tem sistemu niso podprti"
 
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
 msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "nosilec ne podpira možnosti izmetavanja"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "nosilec ne prepozna ukaza izvrzi ali izvrzi_z_dejanjem"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr ""
+"Program »%s« v predmetu programa nima vpisanih vseh podatkov (no verbs)"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr "Program »%s« in ročnik »%s« nimata vpisanih vseh podatkov (no verbs)"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "Napaka branja iz ročnika: %s"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "Napaka med zapiranjem ročnika: %s."
 
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
 #, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "Napaka pisanja v ročnik: %s."
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Ni dovolj pomnilnika"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Notranja napaka: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
 msgid "Need more input"
 msgstr "Zahteva več vhoda"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Neveljavni stisnjeni podatki"
 
@@ -4495,148 +4531,148 @@ msgstr "Zaženi storitev DBus"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Napačni argumenti\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Nepričakovan atribut »%s« za predmet »%s«"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
-#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Atributa »%s« predmeta »%s« ni mogoče najti"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
-#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
+#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Nepričakovana oznaka »%s«, pričakovana je »%s«"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
-#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Nepričakovana oznaka »%s« znotraj »%s«"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1717
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "Neveljaven zapis datuma/časa »%s« v datoteki zaznamka"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1956
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Ni veljavne datoteke zaznamkov v podatkovnih mapah"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Zaznamek za naslov URI »%s« že obstaja"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
-#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
-#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
-#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
-#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
-#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
-#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
-#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
-#: glib/gbookmarkfile.c:4127
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
+#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
+#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
+#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
+#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
+#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
+#: glib/gbookmarkfile.c:4082
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Ni veljavnega zaznamka za naslov URI »%s«"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "V zaznamku za naslov URI »%s« ni določene vrsta MIME"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "V zaznamku za naslov URI »%s« ni določene zasebne zastavice"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "V zaznamku za naslov URI »%s« ni nastavljenih skupin"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Program z imenom »%s« ni ustvaril zaznamka za »%s«"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Razširjanje ukazne vrstice »%s« z naslovom URI »%s« je spodletelo."
 
-#: glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:379
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Nepredstavljiv znak na dovodu pretvorbe"
 
-#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
 #: glib/gutf8.c:1408
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Nedokončano zaporedje znakov na koncu vhoda"
 
-#: glib/gconvert.c:767
+#: glib/gconvert.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Ni mogoče pretvoriti »%s« v nabor znakov »%s«"
 
-#: glib/gconvert.c:939
+#: glib/gconvert.c:849
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Vstavljeno je prazno zaporedje bajtov na dovod pretvorbe"
 
-#: glib/gconvert.c:960
+#: glib/gconvert.c:870
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Vstavljeno je prazno zaporedje bajtov na odvod pretvorbe"
 
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1608
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "Naslov URI »%s« pri uporabi »datotečne« sheme ni absoluten"
 
-#: glib/gconvert.c:1728
+#: glib/gconvert.c:1638
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "Naslov URI »%s« je neveljaven"
 
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Ime gostitelja naslova URI »%s« ni veljavno"
 
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Naslov URI »%s« vsebuje neveljavne ubežne znake"
 
-#: glib/gconvert.c:1832
+#: glib/gconvert.c:1742
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Pot »%s« ni absolutna pot"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:228
+#: glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a, %e. %b %Y %H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:205
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:208
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -4657,62 +4693,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:247
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "januar"
 
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:249
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "februar"
 
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:251
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "marec"
 
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:253
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:255
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:257
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "junij"
 
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:259
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "julij"
 
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:261
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "avgust"
 
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "december"
@@ -4734,132 +4770,132 @@ msgstr "december"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:301
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "jan"
 
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:303
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:305
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:307
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "apr"
 
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:309
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:311
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "jun"
 
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:313
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "jul"
 
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:315
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "avg"
 
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:317
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:319
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "okt"
 
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:321
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:323
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "dec"
 
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "ponedeljek"
 
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "torek"
 
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "sreda"
 
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "četrtek"
 
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:346
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "petek"
 
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:348
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "sobota"
 
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:350
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "nedeljo"
 
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "pon"
 
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "tor"
 
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "sre"
 
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "čet"
 
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:373
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "pet"
 
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:375
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "sob"
 
-#: glib/gdatetime.c:406
+#: glib/gdatetime.c:377
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "ned"
@@ -4881,62 +4917,62 @@ msgstr "ned"
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:441
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "januar"
 
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:443
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "februar"
 
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:445
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "marec"
 
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:447
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:449
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:451
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "junij"
 
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:453
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "julij"
 
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:455
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "avgust"
 
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:457
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:459
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:461
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
-#: glib/gdatetime.c:492
+#: glib/gdatetime.c:463
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "december"
@@ -4958,198 +4994,202 @@ msgstr "december"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:528
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "jan"
 
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:530
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:532
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:534
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "apr"
 
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:536
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:538
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "jun"
 
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:540
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "jul"
 
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:542
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "avg"
 
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:544
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:546
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "okt"
 
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:548
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: glib/gdatetime.c:579
+#: glib/gdatetime.c:550
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "dec"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:596
+#: glib/gdatetime.c:592
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "dop"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:599
+#: glib/gdatetime.c:595
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "pop"
 
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem imenika »%s«: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«"
-msgstr[1] "Ni mogoče dodeliti %lu bajta za branje datoteke »%s«"
-msgstr[2] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«"
-msgstr[3] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«"
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "Ni mogoče dodeliti % "
+msgstr[1] "Ni mogoče dodeliti % "
+msgstr[2] "Ni mogoče dodeliti % "
+msgstr[3] "Ni mogoče dodeliti % "
 
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:733
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med branjem datoteke »%s«: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Datoteka »%s« je prevelika."
 
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:845
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Branje datoteke »%s« je spodletelo: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
+#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Odpiranje datoteke »%s« je spodletelo: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Pridobivanje atributov datoteke »%s« je spodletelo: ukaz fstat() ni uspešno "
 "izveden: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke »%s«: ukaz fdopen() ni uspešno izveden: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1040
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ni mogoče preimenovati datoteke »%s« v »%s«: ukaz g_rename() ni uspešno "
 "izveden: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1179
+#: glib/gfileutils.c:1139
+#, c-format
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke »%s«: ukaz ftruncate() je spodletel: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke »%s«: ukaz write() je spodletel: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1200
+#: glib/gfileutils.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke »%s«: ukaz fsync() ni uspešno izveden: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
+#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke »%s«: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1406
+#: glib/gfileutils.c:1411
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Obstoječe datoteke »%s« ni mogoče odstraniti: ukaz g_unlink() ni uspešno "
 "izveden: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1741
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Predloga »%s« je neveljavna, saj ne sme vsebovati »%s«"
 
-#: glib/gfileutils.c:1754
+#: glib/gfileutils.c:1761
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "Predloga »%s« ne vsebuje XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
+#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Branje simbolne povezave »%s« je spodletelo: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz »%s« v »%s«: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ni mogoče prebrati g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Preostanek nepretvorjenih podatkov v bralnem medpomnilniku"
 
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal je prekinjen v delnem znaku"
 
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ni mogoče prebrati v g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gkeyfile.c:802
+#: glib/gkeyfile.c:791
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Veljavnega ključa v iskanih mapah ni mogoče najti"
 
-#: glib/gkeyfile.c:839
+#: glib/gkeyfile.c:828
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ni običajna datoteka"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1297
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -5157,52 +5197,52 @@ msgstr ""
 "Datoteka ključa vsebuje vrstico »%s«, ki ni par ključ-vrednost, skupina ali "
 "opomba"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1354
+#: glib/gkeyfile.c:1343
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Neveljavno ime skupine: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1378
+#: glib/gkeyfile.c:1367
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Datoteka s ključem se ne začne s skupino"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %.*s"
 msgstr "Neveljavno ime ključa: %.*s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1430
+#: glib/gkeyfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Datoteka ključa vsebuje nepodprto kodiranje »%s«"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
-#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
-#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Datoteka s ključem ni del skupine »%s«"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1806
+#: glib/gkeyfile.c:1795
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Datoteka s ključem nima ključa »%s« v skupini »%s«"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Datoteka ključa vsebuje ključ »%s« z vrednostjo »%s«, ki ni zapisan v naboru "
 "UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Datoteka ključa vsebuje ključ »%s« z vrednostjo, ki je ni mogoče tolmačiti."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -5211,37 +5251,37 @@ msgstr ""
 "Datoteka ključa vsebuje ključ »%s« v skupini »%s« z vrednostjo, ki je ni "
 "mogoče tolmačiti."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr ""
 "Ključ »%s« v skupini »%s« ima vrednost »%s«, pričakovana pa je vrednost %s."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4357
+#: glib/gkeyfile.c:4345
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ubežni znak na koncu vrstice"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4394
+#: glib/gkeyfile.c:4367
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Datoteka ključa vsebuje neveljavno ubežno zaporedje »%s«"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4545
+#: glib/gkeyfile.c:4519
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot število."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4559
+#: glib/gkeyfile.c:4533
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Celoštevilska vrednost »%s« je izven obsega"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4592
+#: glib/gkeyfile.c:4566
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot število s plavajočo vejico."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4631
+#: glib/gkeyfile.c:4605
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot logično Boolovo vrednost."
@@ -5264,32 +5304,32 @@ msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr ""
 "Odpiranje datoteke »%s« je spodletelo: ukaz open() ni uspešno izveden: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Napaka v vrstici %d, znak %d:"
 
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgstr "Neveljavno UTF-8 kodirano besedilo imena – neveljaven »%s«"
 
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:419
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name"
 msgstr "»%s« ni veljavno ime"
 
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:435
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgstr "»%s« ni veljavno ime: »%c«"
 
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:559
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Napaka v vrstici %d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
@@ -5298,7 +5338,7 @@ msgstr ""
 "Razčlenjevanje vrste »%-.*s«, ki bi morala določati številko znotraj sklica "
 "znaka (na primer &#234;) je spodletelo – morda je številka prevelika"
 
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:648
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
@@ -5307,24 +5347,24 @@ msgstr ""
 "Sklic znaka ni končan s podpičjem; najverjetneje je uporabljen znak » & « "
 "brez povezave s predmetom – znak » & « mora biti zapisan kot »&amp;«."
 
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:674
 #, c-format
 msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgstr "Sklic znaka »%-.*s« ne kodira dovoljenega znaka"
 
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:712
 msgid ""
 "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Zaznan je prazen predmet » &; «; veljavne možnosti so: &amp; &quot; &lt; "
 "&gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:720
 #, c-format
 msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgstr "Ime predmeta »%-.*s« ni prepoznano"
 
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:725
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
@@ -5332,11 +5372,11 @@ msgstr ""
 "Predmet ni zaključen s podpičjem; najverjetneje je uporabljen znak » & « "
 "brez povezave s predmetom – znak » & « mora biti zapisan kot »&amp;«."
 
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1139
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument se mora začeti z predmetom (na primer <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
@@ -5345,7 +5385,7 @@ msgstr ""
 "»%s« ni veljaven znak, ki lahko sledi znaku » < «;. Morda se ne začne z "
 "imenom predmeta."
 
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
@@ -5354,12 +5394,12 @@ msgstr ""
 "Nenavaden znak »%s«; pričakovan znak je » > «, da zaključi oznako predmeta "
 "»%s«"
 
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1292
 #, c-format
 msgid "Too many attributes in element “%s”"
 msgstr "Določenih je preveč atributov za predmet »%s«"
 
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
@@ -5367,7 +5407,7 @@ msgstr ""
 "Nenavaden znak »%s«; za imenom atributa »%s« (predmeta »%s«) je pričakovan "
 "znak » = «."
 
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5378,7 +5418,7 @@ msgstr ""
 "predmeta »%s« ali pogojno atribut. Morda je uporabljen neveljaven znak v "
 "imenu atributa."
 
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -5387,7 +5427,7 @@ msgstr ""
 "Nenavaden znak »%s«; za enačajem je pričakovan narekovaj, znotraj katerega "
 "je podana vrednost atributa »%s« predmeta »%s«."
 
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
@@ -5396,7 +5436,7 @@ msgstr ""
 "»%s« ni veljaven znak za znakoma » </ «; imena predmeta ni mogoče začeti z "
 "»%s«"
 
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
@@ -5405,25 +5445,25 @@ msgstr ""
 "Znak »%s« ni veljaven, kadar sledi zaprtju imena predmeta »%s«; dovoljen "
 "znak je » > «."
 
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1583
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr "Predmet »%s« je zaprt, trenutno ni odprtega drugega predmeta"
 
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1592
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr "Predmet »%s« je zaprt, še vedno pa je odprt predmet »%s«"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1745
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument je prazen ali pa vsebuje le presledne znake"
 
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr "Dokument je nepričakovano zaključen takoj za odprtjem oznake z » < «"
 
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
@@ -5432,7 +5472,7 @@ msgstr ""
 "Dokument je nepričakovano zaključen s še odprtimi predmeti – »%s« je zadnji "
 "odprt predmet"
 
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5441,19 +5481,19 @@ msgstr ""
 "Dokument nepričakovano zaključen, pričakovan je zaključni zaklepaj oznake "
 "<%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokument nepričakovano zaključen sredi imena predmeta"
 
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokument nepričakovano zaključen sredi imena atributa"
 
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1792
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokument nepričakovano zaključen sredi oznake za odprtje predmeta."
 
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1798
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -5461,259 +5501,259 @@ msgstr ""
 "Dokument nepričakovano zaključen za enačajem, ki sledil imenu atributa; ni "
 "določena vrednosti atributa"
 
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1805
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokument nepričakovano zaključen sredi vrednosti atributa"
 
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1822
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr "Dokument je nepričakovano zaključen sredi oznake zaprtja predmeta »%s«"
 
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1826
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr ""
 "Dokument je nepričakovano zaključen sredi oznake zaprtja predmeta za neodprt "
 "predmet"
 
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1832
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Dokument nepričakovano zaključen sredi opombe ali ukaza"
 
-#: glib/goption.c:875
+#: glib/goption.c:716
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[MOŽNOST ...]"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:832
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Možnosti pomoči:"
 
-#: glib/goption.c:992
+#: glib/goption.c:833
 msgid "Show help options"
 msgstr "Pokaži možnosti pomoči"
 
-#: glib/goption.c:998
+#: glib/goption.c:839
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Pokaži vse možnosti pomoči"
 
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:902
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Možnosti programa:"
 
-#: glib/goption.c:1063
+#: glib/goption.c:904
 msgid "Options:"
 msgstr "Možnosti:"
 
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti celoštevilske vrednosti »%s« za %s"
 
-#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Celoštevilska vrednost »%s« za %s je izven obsega"
 
-#: glib/goption.c:1162
+#: glib/goption.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti dvojne vrednosti »%s« za %s"
 
-#: glib/goption.c:1170
+#: glib/goption.c:1011
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Dvojna vrednost »%s« za %s je izven obsega"
 
-#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Napaka med razčlenjevanjem %s"
 
-#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Manjka argument za %s"
 
-#: glib/goption.c:2186
+#: glib/goption.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Neznana možnost %s"
 
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:486
 msgid "corrupted object"
 msgstr "pokvarjen predmet"
 
-#: glib/gregex.c:482
+#: glib/gregex.c:488
 msgid "out of memory"
 msgstr "primanjkuje pomnilnika"
 
-#: glib/gregex.c:497
+#: glib/gregex.c:503
 msgid "internal error"
 msgstr "notranja napaka"
 
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:505
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "vzorec vsebuje predmete, ki niso podprti za delno iskanje zadetkov"
 
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:507
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "predhodne povezave, kot pogoji, niso podprti za delno primerjavo"
 
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:513
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "dosežena omejitev globine drevesne ravni"
 
-#: glib/gregex.c:509
+#: glib/gregex.c:515
 msgid "bad offset"
 msgstr "slab odmik"
 
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:517
 msgid "recursion loop"
 msgstr "rekurzivna zanka"
 
 #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:514
+#: glib/gregex.c:520
 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
 msgstr "zahtevan je način skladnje, ki pa ni vključen v izgradnjo JIT"
 
-#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznana napaka"
 
-#: glib/gregex.c:556
+#: glib/gregex.c:562
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ na koncu vzorca"
 
-#: glib/gregex.c:560
+#: glib/gregex.c:566
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c na koncu vzorca"
 
-#: glib/gregex.c:565
+#: glib/gregex.c:571
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "neprepoznan znak sledi \\"
 
-#: glib/gregex.c:569
+#: glib/gregex.c:575
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "številke niso zapisane pravilno v {} količilniku"
 
-#: glib/gregex.c:573
+#: glib/gregex.c:579
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "številke so prevelike v {} količilniku"
 
-#: glib/gregex.c:577
+#: glib/gregex.c:583
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "manjkajoč zaključni znak ] za znakovni razred"
 
-#: glib/gregex.c:581
+#: glib/gregex.c:587
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "neveljavno ubežno zaporedje v znakovnem razredu"
 
-#: glib/gregex.c:585
+#: glib/gregex.c:591
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "nepravilen obseg v znakovnem razredu"
 
-#: glib/gregex.c:590
+#: glib/gregex.c:596
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "ni mogoče ponoviti"
 
-#: glib/gregex.c:594
+#: glib/gregex.c:600
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "neprepoznan znak za (? ali (?-"
 
-#: glib/gregex.c:598
+#: glib/gregex.c:604
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "Imenski razredi POSIX so podprti le znotraj razreda"
 
-#: glib/gregex.c:602
+#: glib/gregex.c:608
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "Zbirni predmeti POSIX niso podprti"
 
-#: glib/gregex.c:608
+#: glib/gregex.c:614
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "manjka zaključujoči )"
 
-#: glib/gregex.c:612
+#: glib/gregex.c:618
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "povezava na neobstoječ podrejen vzorec"
 
-#: glib/gregex.c:616
+#: glib/gregex.c:622
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "manjka ) po opombi"
 
-#: glib/gregex.c:620
+#: glib/gregex.c:626
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "logični izraz je preobsežen"
 
-#: glib/gregex.c:624
+#: glib/gregex.c:630
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "nepravilno oblikovano ime ali številka za (?("
 
-#: glib/gregex.c:628
+#: glib/gregex.c:634
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "povratna trditev ni določene dolžine"
 
-#: glib/gregex.c:632
+#: glib/gregex.c:638
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "pogojna skupina vsebuje več kot dve veji"
 
-#: glib/gregex.c:636
+#: glib/gregex.c:642
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "trditev pričakovana za (?("
 
-#: glib/gregex.c:640
+#: glib/gregex.c:646
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "oštevilčen sklic ne sme biti ničeln"
 
-#: glib/gregex.c:644
+#: glib/gregex.c:650
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "neznano ime razreda POSIX"
 
-#: glib/gregex.c:649
+#: glib/gregex.c:655
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "znakovna vrednost v zaporedju \\x{...} je predolga"
 
-#: glib/gregex.c:653
+#: glib/gregex.c:659
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C ni dovoljen v povratnih trditvah"
 
-#: glib/gregex.c:657
+#: glib/gregex.c:663
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "manjkajoč zaključni znak v imenu podrejenega vzorca"
 
-#: glib/gregex.c:661
+#: glib/gregex.c:667
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dva imenovana podrejena vzorca imata enako ime"
 
-#: glib/gregex.c:665
+#: glib/gregex.c:671
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "nepravilno oblikovano \\P ali \\p zaporedje"
 
-#: glib/gregex.c:669
+#: glib/gregex.c:675
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "neznano ime lastnosti za \\P ali \\p"
 
-#: glib/gregex.c:673
+#: glib/gregex.c:679
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "ime podrejenega vzorca je predolgo (največ 32 znakov)"
 
-#: glib/gregex.c:677
+#: glib/gregex.c:683
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "preveč imenovanih podrejenih vzorcev (največ 10,000)"
 
-#: glib/gregex.c:681
+#: glib/gregex.c:687
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "osmiška vrednost je večja kot \\377"
 
-#: glib/gregex.c:685
+#: glib/gregex.c:691
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE skupina vsebuje več kot eno vejo"
 
-#: glib/gregex.c:689
+#: glib/gregex.c:695
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "nepopolna NEWLINE možnost"
 
-#: glib/gregex.c:693
+#: glib/gregex.c:699
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -5721,231 +5761,231 @@ msgstr ""
 "\\g ne sledi ime oziroma število v oklepajih, oglatih oklepajih ali "
 "narekovajih, niti navadno število"
 
-#: glib/gregex.c:698
+#: glib/gregex.c:704
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "argument ni dovoljen za (*ACCEPT), (*FAIL) ali (*COMMIT)"
 
-#: glib/gregex.c:702
+#: glib/gregex.c:708
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) ni prepoznan"
 
-#: glib/gregex.c:706
+#: glib/gregex.c:712
 msgid "number is too big"
 msgstr "številka je prevelika"
 
-#: glib/gregex.c:710
+#: glib/gregex.c:716
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "manjkajoče ime podrejenega vzorca po (?&"
 
-#: glib/gregex.c:714
+#: glib/gregex.c:720
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "različna imena podrejenih vzorcev z isto številko niso dovoljena"
 
-#: glib/gregex.c:718
+#: glib/gregex.c:724
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) mora obvezno imeti argument"
 
-#: glib/gregex.c:722
+#: glib/gregex.c:728
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "\\c mora slediti znak ASCII"
 
-#: glib/gregex.c:726
+#: glib/gregex.c:732
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr "\\k ne sledi ime v oklepajih, oglatih oklepajih ali narekovajih"
 
-#: glib/gregex.c:730
+#: glib/gregex.c:736
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "\\N ni podprto v razredu"
 
-#: glib/gregex.c:734
+#: glib/gregex.c:740
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "ime je predolgo v (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ali (*THEN)"
 
-#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
 msgid "code overflow"
 msgstr "prekoračitev kode"
 
-#: glib/gregex.c:742
+#: glib/gregex.c:748
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "neprepoznan znak za (?P"
 
-#: glib/gregex.c:746
+#: glib/gregex.c:752
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "pretečena delovna površina prevajanja kode"
 
-#: glib/gregex.c:750
+#: glib/gregex.c:756
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "predhodno preverjene povezave podrejenega vzorca ni mogoče najti"
 
-#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Napaka med primerjanjem logičnega izraza %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1735
+#: glib/gregex.c:1753
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "Knjižnica PCRE je pretvorjena brez UTF-8 podpore"
 
-#: glib/gregex.c:1743
+#: glib/gregex.c:1761
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "Knjižnica PCRE je prevedena brez možnosti nezdružljivosti"
 
-#: glib/gregex.c:1860
+#: glib/gregex.c:1878
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
 msgstr ""
 "Prišlo je do napake med rpevajanjem logičnega izraza »%s« pri znaku %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2900
+#: glib/gregex.c:2918
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "šestnajstiško število ali pa manjka » } «"
 
-#: glib/gregex.c:2916
+#: glib/gregex.c:2934
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "pričakovano šestnajstiško število"
 
-#: glib/gregex.c:2956
+#: glib/gregex.c:2974
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "manjka znak » < « v simbolni povezavi"
 
-#: glib/gregex.c:2965
+#: glib/gregex.c:2983
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "nedokončana simbolna povezava"
 
-#: glib/gregex.c:2972
+#: glib/gregex.c:2990
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "simbolna povezava nične dolžine"
 
-#: glib/gregex.c:2983
+#: glib/gregex.c:3001
 msgid "digit expected"
 msgstr "pričakovano število"
 
-#: glib/gregex.c:3001
+#: glib/gregex.c:3019
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "neveljavna simbolna povezava"
 
-#: glib/gregex.c:3064
+#: glib/gregex.c:3082
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "obidi končna » \\ «"
 
-#: glib/gregex.c:3068
+#: glib/gregex.c:3086
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "neznano ubežno zaporedje"
 
-#: glib/gregex.c:3078
+#: glib/gregex.c:3096
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Napaka med razčlenjevanjem besedila zamenjave »%s« pri znaku %lu: %s"
 
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "Navedeno besedilo se ne začne z narekovajem"
 
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "V ukazni vrstici ali v navedenem besedilu manjka končni narekovaj"
 
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "Besedilo je končano takoj za znakom » \\ « (besedilo je »%s«)."
 
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "Besedilo je končano pred zaključnim narekovajem za %c (besedilo je »%s«)."
 
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali pa vsebuje le presledne znake)"
 
-#: glib/gspawn.c:320
+#: glib/gspawn.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov podrejenega procesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:473
+#: glib/gspawn.c:395
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Nepričakovana napaka branja podatkov podrejenega opravila (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:558
+#: glib/gspawn.c:475
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Podrejeni proces se je zaključil s kodo %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1105
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Podrejeni proces je uničen s signalom %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Podrejeni proces se je ustavil s signalom %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1202
+#: glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Podrejeni proces se je zaključil nenaravno"
 
-#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Ni mogoče prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2404
+#: glib/gspawn.c:2001
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti podrejenega opravila »%s« (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2530
+#: glib/gspawn.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Ni mogoča razvejitev (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Ni mogoče spremeniti v mapo »%s« (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2700
+#: glib/gspawn.c:2296
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila »%s« (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2710
+#: glib/gspawn.c:2306
 #, c-format
 msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke za preslikavo opisnika datoteke (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2718
+#: glib/gspawn.c:2314
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datoteke podrejenega procesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2727
+#: glib/gspawn.c:2323
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Ni mogoče razvejiti podrejenega procesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2735
+#: glib/gspawn.c:2331
 #, c-format
 msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Ni mogoče zapreti opisnika datoteke podrejenega procesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2743
+#: glib/gspawn.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Neznana napaka med izvajanjem podrejenega opravila »%s«"
 
-#: glib/gspawn.c:2767
+#: glib/gspawn.c:2363
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Ni mogoče prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)"
@@ -6002,78 +6042,78 @@ msgstr ""
 "Nepričakovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov "
 "procesa podrejenega predmeta"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Prazen niz ni številska vrednost"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "»%s« ni podpisano število"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Število »%s« je izven območja [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "»%s« ni nepodpisano število"
 
-#: glib/guri.c:318
+#: glib/guri.c:309
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr "Neveljavni nabor znakov v naslovu URI"
 
-#: glib/guri.c:335
+#: glib/guri.c:326
 msgid "Illegal character in URI"
 msgstr "Neveljaven naslov v naslovu URI"
 
-#: glib/guri.c:369
+#: glib/guri.c:360
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "Napačen ne-UTF-8 znak v naslovu URI"
 
-#: glib/guri.c:549
+#: glib/guri.c:540
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Neveljaven naslov IPv6 »%.*s« v naslovu URI"
 
-#: glib/guri.c:604
+#: glib/guri.c:595
 #, c-format
 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Neveljaven kodiran naslov IP »%.*s« v naslovu URI"
 
-#: glib/guri.c:616
+#: glib/guri.c:607
 #, c-format
 msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Neveljavno internacionalizirano ime gostitelja »%.*s« v naslovu URI."
 
-#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
 #, c-format
 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti vrat »%.*s« v naslovu URI"
 
-#: glib/guri.c:667
+#: glib/guri.c:658
 #, c-format
 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr "Vrednost vrat »%.*s« v naslovu URI je izven obsega"
 
-#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 msgstr "Naslov URI »%s« ni absolutna pot"
 
-#: glib/guri.c:1236
+#: glib/guri.c:1227
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr "Naslov URI »%s« je brez vpisa gostitelja"
 
-#: glib/guri.c:1466
+#: glib/guri.c:1457
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "Naslov URI ni absoluten naslov in ni podanega osnovnega naslova URI"
 
-#: glib/guri.c:2252
+#: glib/guri.c:2243
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr "Manjka znak »=« in vrednost parametra"
 
@@ -6154,65 +6194,65 @@ msgstr "PiB"
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
 #: glib/gutils.c:2994
-msgid "kb"
-msgstr "kb"
+msgid "kbit"
+msgstr "kbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
 #: glib/gutils.c:2996
-msgid "Mb"
-msgstr "Mb"
+msgid "Mbit"
+msgstr "Mbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
 #: glib/gutils.c:2998
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+msgid "Gbit"
+msgstr "Gbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
 #: glib/gutils.c:3000
-msgid "Tb"
-msgstr "Tb"
+msgid "Tbit"
+msgstr "Tbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
 #: glib/gutils.c:3002
-msgid "Pb"
-msgstr "Pb"
+msgid "Pbit"
+msgstr "Pbit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
 #: glib/gutils.c:3004
-msgid "Eb"
-msgstr "Eb"
+msgid "Ebit"
+msgstr "Ebit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
 #: glib/gutils.c:3008
-msgid "Kib"
-msgstr "Kib"
+msgid "Kibit"
+msgstr "Kibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
 #: glib/gutils.c:3010
-msgid "Mib"
-msgstr "Mib"
+msgid "Mibit"
+msgstr "Mibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
 #: glib/gutils.c:3012
-msgid "Gib"
-msgstr "Gib"
+msgid "Gibit"
+msgstr "Gibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
 #: glib/gutils.c:3014
-msgid "Tib"
-msgstr "Tib"
+msgid "Tibit"
+msgstr "Tibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
 #: glib/gutils.c:3016
-msgid "Pib"
-msgstr "Pib"
+msgid "Pibit"
+msgstr "Pibit"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
 #: glib/gutils.c:3018
-msgid "Eib"
-msgstr "Eib"
+msgid "Eibit"
+msgstr "Eibit"
 
 #: glib/gutils.c:3056
 msgid "byte"
@@ -6327,6 +6367,56 @@ msgstr "%.1f PB"
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
+#~ msgid ""
+#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sporočilo METHOD_RETURN: manjka ali pa ni vpisane vrednosti polja glave "
+#~ "REPLY_SERIAL"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+#~ msgstr[0] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«"
+#~ msgstr[1] "Ni mogoče dodeliti %lu bajta za branje datoteke »%s«"
+#~ msgstr[2] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«"
+#~ msgstr[3] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«"
+
+#~ msgid "kb"
+#~ msgstr "kb"
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "Mb"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "Tb"
+#~ msgstr "Tb"
+
+#~ msgid "Pb"
+#~ msgstr "Pb"
+
+#~ msgid "Eb"
+#~ msgstr "Eb"
+
+#~ msgid "Kib"
+#~ msgstr "Kib"
+
+#~ msgid "Mib"
+#~ msgstr "Mib"
+
+#~ msgid "Gib"
+#~ msgstr "Gib"
+
+#~ msgid "Tib"
+#~ msgstr "Tib"
+
+#~ msgid "Pib"
+#~ msgstr "Pib"
+
+#~ msgid "Eib"
+#~ msgstr "Eib"
+
 #~ msgid "backtracking limit reached"
 #~ msgstr "dosežena omejitev sledenja nazaj"
 
index 21edfe7..9eaf795 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
 # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2014, 2015, 2016.
 # Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2019.
 # Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2023.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2023.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-22 23:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-24 02:04+0300\n"
-"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-18 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 08:00+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1433280446.000000\n"
 
 #: gio/gappinfo.c:339
@@ -49,36 +49,40 @@ msgstr "‘%s’ içerik türü için öntanımlı uygulama bulunamadı"
 msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
 msgstr "‘%s’ URI Şeması için öntanımlı uygulama bulunamadı"
 
-#: gio/gapplication.c:502
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "GApplication Options:"
 msgstr "GApplication Seçenekleri:"
 
-#: gio/gapplication.c:502
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "GApplication seçeneklerini göster"
 
-#: gio/gapplication.c:547
+#: gio/gapplication.c:552
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr "GApplication hizmet kipi girin (D-Bus hizmet dosyalarından kullan)"
 
-#: gio/gapplication.c:559
+#: gio/gapplication.c:564
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Uygulama kimliğini çiğne"
 
-#: gio/gapplication.c:571
+#: gio/gapplication.c:575
+msgid "Print the application version"
+msgstr "Uygulama sürümünü yazdır"
+
+#: gio/gapplication.c:587
 msgid "Replace the running instance"
 msgstr "Çalışan örneği değiştir"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
 msgid "Print help"
 msgstr "Yardımı yazdır"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[KOMUT]"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
 msgid "Print version"
 msgstr "Sürüm yazdır"
 
@@ -132,7 +136,7 @@ msgid "APPID"
 msgstr "APPID"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259
 msgid "COMMAND"
 msgstr "KOMUT"
 
@@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "D-Bus biçiminde uygulama tanımlayıcı (örneğin: org.example.viewer)
 
 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
 msgid "FILE"
 msgstr "DOSYA"
 
@@ -170,7 +174,7 @@ msgstr "PARAMETRE"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "GVariant biçiminde başlatma eylemi için isteğe bağlı parametre"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
 #: gio/gsettings-tool.c:678
 #, c-format
 msgid ""
@@ -184,12 +188,12 @@ msgstr ""
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanım:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
 #: gio/gsettings-tool.c:713
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argümanlar:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[ARGÜMANLAR…]"
 
@@ -282,78 +286,78 @@ msgstr ""
 "bilinmeyen komut: %s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:418 gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
-#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "%s için çok büyük sayaç değeri geçildi"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:889 gio/gbufferedoutputstream.c:573
-#: gio/gdataoutputstream.c:559
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "Taban akış üzerinde arama desteklenmez"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:936
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "GBufferedInputStreamsonu kesilemiyor"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:981 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
 #: gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Akış zaten kapalı"
 
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:610 gio/gdataoutputstream.c:589
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Taban akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor"
 
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1861 gio/gdbusprivate.c:1432
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "İşlem iptal edildi"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:255
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Geçersiz nesne, ilklendirilmemiş"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:276 gio/gcharsetconverter.c:304
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Girdide tamamlanmamış çokbaytlı dizi"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:310 gio/gcharsetconverter.c:319
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Hedefte yeterli alan yok"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:337 gio/gdatainputstream.c:846
-#: gio/gdatainputstream.c:1264 glib/gconvert.c:351 glib/gconvert.c:783
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:342 glib/gconvert.c:359 glib/gconvert.c:697
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:440 gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "İptal edilebilir başlatma desteklenmiyor"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:451 glib/gconvert.c:224 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "“%s” karakter kümesinden “%s” karakter kümesine dönüşüm desteklenmiyor"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:455 glib/gconvert.c:228
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "“%s”den “%s”e dönüştürücü açılamıyor"
 
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s türü"
@@ -387,21 +391,21 @@ msgstr "GCredentials bu işletim sisteminde süreç kimliği içermez"
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "Bu işletim sisteminde kimlik sızdırma olanaksızdır"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:302
+#: gio/gdatainputstream.c:298
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Beklenmeyen erken akış-sonu"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "“%2$s” adres girdisinde desteklenmeyen anahtar “%1$s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "“%s” adres girdisinde anlamsız anahtar/değer çifti birleşimi"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
@@ -409,28 +413,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "“%s” adresi geçersiz (tam bir yol, dir, tmpdir veya soyut anahtarlar gerekir)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr "“%s” adresinde hata — “%s” özniteliği hatalı oluşturulmuş"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "“%2$s” adresi için bilinmeyen ya da desteklenmeyen aktarım “%1$s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "Adres ögesi “%s” iki nokta üst üste (:) içermez"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr "“%s” adres ögesindeki aktarım adı boş olmamalı"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -439,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "“%3$s” adres ögesi içindeki, Anahtar/Değer çifti %1$d, “%2$s” eşittir imi "
 "içermiyor"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
@@ -447,7 +451,7 @@ msgstr ""
 "“%3$s” adres ögesi içindeki, Anahtar/Değer çifti %1$d, “%2$s” boş anahtar "
 "olmamalıdır"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -456,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "“%3$s” adres ögesindeki, Anahtar/Değer çifti %1$d, “%2$s” içinde ters kaçış "
 "tuşu veya değeri hatası"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -465,78 +469,78 @@ msgstr ""
 "“%s” adresinde hata — unix aktarımı, “path” veya “abstract” anahtarlarından "
 "bir tanesinin kesinlikle ayarlanmış olmasını gerektirir"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr "“%s” adresinde hata — host özniteliği eksik ya da hatalı oluşturulmuş"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "“%s” adresinde hata — bağlantı noktası özniteliği eksik ya da hatalı "
 "oluşturulmuş"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "“%s” adresinde hata — noncefile özniteliği eksik ya da hatalı oluşturulmuş"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Kendiliğinden başlatmada hata: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Tek seferlik dosya “%s” açılırken hata: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Tek seferlik dosya “%s” okunurken hata: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr "Tek seferlik dosya “%s” okunurken hata, beklenen 16 bayt, alınan %d"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "“%s” tek seferlik dosyasının akış için içeriklerini yazmada hata:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Verilen adres boş"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
 msgstr "AT_SECURE belirtildiğinde ileti veri yolu oluşturulamaz"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "machine-id olmadan ileti veri yolu oluşturulamıyor: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "X11 $DISPLAY olmadan D-BUS kendiliğinden başlatılamaz"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "“%s” komut satırı oluşturulurken hata: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Oturum veri yolu adresi saptanamıyor (bu işletim sistemi için uygulanmadı)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7333
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -545,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam değişkeninden veri yolu adresi saptanamıyor — "
 "bilinmeyen değer “%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7342
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -553,20 +557,20 @@ msgstr ""
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam değişkenine değer atanmadığından dolayı veri "
 "yolu adresi belirlenemiyor"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Bilinmeyen veri yolu türü %d"
 
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr "Satır okunmaya çalışılırken beklenmeyen içerik eksikliği"
 
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr "Satır okunmaya çalışılırken (güvenli) beklenmeyen içerik eksikliği"
 
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@@ -574,15 +578,15 @@ msgstr ""
 "Tüm olası kimlik doğrulama yöntemleri tükendi (denenen: %s) (kullanılabilir: "
 "%s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1045
+#: gio/gdbusauth.c:1043
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
 msgstr "Bayt okunmaya çalışılırken beklenmeyen içerik eksikliği"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
 msgid "User IDs must be the same for peer and server"
 msgstr "Kullanıcı kimlikleri eş ve sunucu için aynı olmalıdır"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer yolu ile iptal edildi"
 
@@ -604,13 +608,13 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "“%s” dizini oluşturulurken hata: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
-#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
-#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
-#: gio/gfile.c:3953 gio/gfile.c:4092 gio/gfile.c:4504 gio/gfile.c:4974
-#: gio/gfile.c:5386 gio/gfile.c:5471 gio/gfile.c:5561 gio/gfile.c:5658
-#: gio/gfile.c:5745 gio/gfile.c:5846 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
-#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "İşlem desteklenmiyor"
 
@@ -675,156 +679,169 @@ msgstr "“%s” anahtarlığını yazma için açarken hata: "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Ayrıca, “%s” için kilit açılamadı: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:584 gio/gdbusconnection.c:2409
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Bağlantı kapalı"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1893
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Zaman aşımı gerçekleşti"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2532
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "İstemci taraflı bağlantı kurulurken desteklenmeyen etiketlerle karşılaşıldı"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4271 gio/gdbusconnection.c:4625
+#: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
 msgstr ""
 "%s yolundaki nesnede “org.freedesktop.DBus.Properties” gibi bir arayüz yok"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4416
+#: gio/gdbusconnection.c:4422
 #, c-format
 msgid "No such property “%s”"
 msgstr "“%s” gibi bir özellik yok"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4428
+#: gio/gdbusconnection.c:4434
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not readable"
 msgstr "“%s” özelliği okunabilir değil"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4439
+#: gio/gdbusconnection.c:4445
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not writable"
 msgstr "“%s” özelliği yazılabilir değil"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4459
+#: gio/gdbusconnection.c:4465
 #, c-format
 msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr "“%s” özelliği ayarlanırken hata: “%s” türü beklendi, “%s” elde edildi"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4564 gio/gdbusconnection.c:4779
-#: gio/gdbusconnection.c:6756
+#: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785
+#: gio/gdbusconnection.c:6762
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "“%s” gibi bir arabirim yok"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4995 gio/gdbusconnection.c:7273
+#: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "%2$s yolundaki nesnede “%1$s” gibi bir arayüz yok"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5096
+#: gio/gdbusconnection.c:5102
 #, c-format
 msgid "No such method “%s”"
 msgstr "“%s” gibi bir anahtar yok"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5127
+#: gio/gdbusconnection.c:5133
 #, c-format
 msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgstr "“%s” iletisinin türü, beklenen “%s” türü ile örtüşmüyor"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5330
+#: gio/gdbusconnection.c:5336
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "%2$s konumundaki %1$s arayüzü için bir nesne zaten dışa aktarıldı"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5557
+#: gio/gdbusconnection.c:5563
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "%s.%s özelliği alınamadı"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5613
+#: gio/gdbusconnection.c:5619
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "%s.%s özelliği ayarlanamadı"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5792
+#: gio/gdbusconnection.c:5798
 #, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr "“%s” yöntemi “%s” türü döndürdü, ancak “%s” bekleniyordu"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6868
+#: gio/gdbusconnection.c:6874
 #, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr "“%3$s” imzalı “%2$s” arayüzü üzerinde “%1$s” yöntemi yok"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6989
+#: gio/gdbusconnection.c:6995
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "%s için bir alt ağaç zaten dışa aktarılmış"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:7281
+#: gio/gdbusconnection.c:7287
 #, c-format
 msgid "Object does not exist at path “%s”"
 msgstr "Nesne, “%s” yolunda yok"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "tür GEÇERSİZ"
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1324
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
 msgstr ""
-"METHOD_CALL iletisi:  PATH ya da MEMBER başlık alanı eksik veya geçersiz"
+"%s iletisi: %s başlık alanı geçersiz; ‘%s’ türünde bir değer bekleniyor"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
-msgstr "METHOD_RETURN iletisi: REPLY_SERIAL başlık alanı eksik veya geçersiz"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
+msgstr "%s iletisi: %s başlık alanı eksik veya geçersiz"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1360
-msgid ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"ERROR iletisi: REPLY_SERIAL ya da ERROR_NAME başlık alanı eksik veya geçersiz"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
+msgstr "%s iletisi: INVALID başlık alanı sağlandı"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1384
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
 msgstr ""
-"SIGNAL iletisi: PATH, INTERFACE ya da MEMBER başlık alanı eksik veya geçersiz"
+"%s iletisi: PATH başlık alanı, ayrılmış olan /org/freedesktop/DBus/Local "
+"değerini kullanıyor"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
-msgstr ""
-"SIGNAL iletisi: PATH başlık alanı, ayrılmış olan /org/freedesktop/DBus/Local "
-"değerini kullanıyor"
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
+msgstr "%s iletisi: INTERFACE başlık alanı geçerli bir arayüz içermiyor"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1400
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
-"SIGNAL iletisi: INTERFACE başlık alanı, ayrılmış olan org.freedesktop.DBus."
-"Local değerini kullanıyor"
+"%s iletisi: INTERFACE başlık alanı, ayrılmış olan org.freedesktop.DBus.Local "
+"değerini kullanıyor"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr "%s iletisi: MEMBER başlık alanı geçerli bir üye adı içermiyor"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr "%s iletisi: ERROR_NAME başlık alanı geçerli bir hata adı içermiyor"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "tür GEÇERSİZ"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[0] "%lu bayt okumak istendi ancak yalnızca %lu var"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1463
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "“%s” dizgesinden sonra NUL baytı beklendi, ama %d baytı bulundu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -833,21 +850,21 @@ msgstr ""
 "Geçerli bir UTF-8 dizgesi beklendi ama %d bayt konumunda geçersiz baytlar "
 "bulundu (dizge uzunluğu %d). Bu noktaya kadar geçerli olan dizge şudur: “%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "Değer çok derine yuvalanmış"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1714
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "Ayrıştırılan değer “%s”, geçerli bir D-Bus nesne yolu değil"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1738
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Ayrıştırılan değer “%s”, geçerli bir D-Bus imzası değil"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1789
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -857,7 +874,7 @@ msgstr[0] ""
 "%u bayt uzunluğunda dizi ile karşılaşıldı. Olabilecek en çok uzunluk 2<<26 "
 "bayt (64 MiB)."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1809
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -866,23 +883,23 @@ msgstr ""
 "“a%c” türünde dizi ile karşılaşıldı, birden çok %u bayt uzunluğu "
 "beklenmektedir ancak %u bayt uzunluk bulundu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
 msgstr "D-Bus’ta boş yapılara (demetler) izin verilmez"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2017
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Varyant için ayrıştırılmış “%s” değeri geçeriz bir D-Bus imzasıdır"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2058
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "GVariant, D-Bus tel biçiminden “%s” dizge türüyle geri dönüştürülürken hata"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2243
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -891,57 +908,57 @@ msgstr ""
 "Geçersiz endian değeri. 0x6c (“l”) veya 0x42 (“B”) bekleniyordu ancak 0x%02x "
 "değeri bulundu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2262
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "Geçersiz önemli iletişim kuralı sürümü. 1 beklendi, %d bulundu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "İmza başlığı bulundu, ancak tür imzası değil"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr "“%s” imzalı bir imza başlığı bulundu ama ileti gövdesi boş"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "Ayrıştırılan değer “%s” geçerli bir D-Bus imzası değil (gövde için)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2379
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
 msgstr[0] "İletide imza başlığı yok ancak ileti gövdesi %u bayt"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2389
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "İleti geri dönüştürülemiyor: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr "GVariant, D-Bus tel biçimine “%s” dizge türüyle dönüştürülürken hata"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2872
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr "İletideki dosya açıklayıcı sayısı (%d) başlık alanından (%d) farklı"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2880
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "İleti dönüştürülemiyor: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2933
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "İleti gövdesi “%s” imzasına sahip ancak imza başlığı yok"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2943
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -949,52 +966,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "İleti gövdesi “%s” tür imzasına sahip ancak başlık alanındaki imza “%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2959
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "İleti gövdesi boş, ancak başlık alanındaki imza “(%s)”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3514
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "“%s” türünden bir gövdeyle dönüş hatası"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3522
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Boş gövdeyle dönüş hatası"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2199
+#: gio/gdbusprivate.c:2201
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Pencereyi kapatmak için herhangi bir karakter girin)\n"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2385
+#: gio/gdbusprivate.c:2387
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "Dbus oturumu çalışmıyor ve kendiliğinden başlatılamadı"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2408
+#: gio/gdbusprivate.c:2410
 #, c-format
 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Donanım profili alınamıyor: %s"
 
 #. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2464
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s or %s: "
 msgstr "%s ya da %s yüklenemedi: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "%s için StartServiceByName çağrısında hata: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "StartServiceByName %d yönteminden beklenmeyen yanıt (\"%s\")"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1003,25 +1020,25 @@ msgstr ""
 "Yöntem çağrılamıyor; vekil sunucu, sahibi olmayan bilindik %s adı için ve "
 "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START bayrağı ile oluşturuldu"
 
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "Soyut ad alanı desteklenmiyor"
 
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Bir sunucu oluşturulurken nonce dosyası belirtilemez"
 
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "“%s” konumundaki tek seferlik dosyaya yazma hatası: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "“%s” dizgesi, geçerli bir D-Bus GUID değil"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Desteklenmeyen aktarım “%s” üzerinde dinlenemiyor"
@@ -1310,71 +1327,72 @@ msgstr "Hata: %s geçerli bilinen bir veri yolu adı değil.\n"
 msgid "Not authorized to change debug settings"
 msgstr "Hata ayıklama ayarlarını değiştirmeye yetkili değil"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2243 gio/gdesktopappinfo.c:5227
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Adlandırılmamış"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2653
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Desktop dosyası Exec alanı belirtmemiş"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2943
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
 #, c-format
 msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
 msgstr "‘%s’ programı $PATH içinde bulunamadı"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3739
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3743
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3985 gio/gdesktopappinfo.c:4009
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Uygulama bilgisinde tanımlayıcı eksik"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4245
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluşturulamıyor"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4381
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s için özel tanım"
 
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
 msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr "sürücü çıkartmayı uygulamıyor"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "sürücü eject veya eject_with_operation uygulamıyor"
 
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "sürücü ortam için yoklamayı uygulamıyor"
 
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
 msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr "sürücü start uygulamıyor"
 
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "sürücü stop uygulamıyor"
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr "TLS arka yüzü, TLS bağlanım geri alımı gerçeklemiyor"
 
@@ -1387,27 +1405,27 @@ msgstr "TLS desteği kullanılabilir değil"
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "DTLS desteği kullanılabilir değil"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem kodlamasının %d sürümü işlenemiyor"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem kodlaması içerisinde bozuk jeton sayısı (%d)"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon kodlamasının %d sürümü işlenemiyor"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon kodlaması içerisinde bozuk jeton sayısı (%d)"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon için bir Gemblem beklendi"
 
@@ -1415,131 +1433,136 @@ msgstr "GEmblemedIcon için bir Gemblem beklendi"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1601
+#: gio/gfile.c:1604
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Bağlama yok"
 
-#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
 
-#: gio/gfile.c:2708
+#: gio/gfile.c:2710
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor"
 
-#: gio/gfile.c:2716
+#: gio/gfile.c:2718
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Hedef dosya var"
 
-#: gio/gfile.c:2735
+#: gio/gfile.c:2737
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor"
 
-#: gio/gfile.c:3048 gio/gfile.c:3096
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
 #, c-format
 msgid "Copy file range not supported"
 msgstr "Dosya kopyalama kapsamı desteklenmiyor"
 
-#: gio/gfile.c:3054 gio/gfile.c:3165
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Dosya uç uca eklenirken hata: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3163
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Splice desteklenmiyor"
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3327
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr ""
 "Bağlı sistemler arasında kopyalama (referans bağlantı/çoğaltmak) "
 "desteklenmiyor"
 
-#: gio/gfile.c:3329
+#: gio/gfile.c:3331
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Kopyalama desteklenmiyor ya da geçersiz"
 
-#: gio/gfile.c:3334
+#: gio/gfile.c:3336
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Kopyalama (bağlama/klonlama) destenlenmiyor ya da çalışmadı"
 
-#: gio/gfile.c:3399
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "%s özniteliği alınamıyor"
+
+#: gio/gfile.c:3415
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Özel dosya kopyalanamıyor"
 
-#: gio/gfile.c:4318
+#: gio/gfile.c:4332
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Geçersiz simgesel bağ değeri verildi"
 
-#: gio/gfile.c:4328 glib/gfileutils.c:2424
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simgesel bağlar desteklenmiyor"
 
-#: gio/gfile.c:4615
+#: gio/gfile.c:4623
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Çöp desteklenmiyor"
 
-#: gio/gfile.c:4727
+#: gio/gfile.c:4733
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Dosya adları “%c” içeremez"
 
-#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
 msgstr "“%s” şablonu için geçici dizin oluşturulamadı: %s"
 
-#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "bölüm, bağlamayı yerine getirmiyor"
 
-#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Bu dosyayı işleme amacıyla kayıtlı uygulama yok"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumerator kapalı"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
-#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Dosya numaralandırıcı sıra dışı işleme sahip"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Dosya numaralandırıcı zaten kapalı"
 
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "GFileIcon kodlamasının %d sürümü işlenemiyor"
 
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "GFileIcon için bozuk girdi verisi"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
-#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
-#: gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
 msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "Akış query_info desteklemiyor"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
-#: gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Atlama akışta desteklenmiyor"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Sonunu kesmeye giriş akışında izin verilmiyor"
 
-#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
-#: glib/gconvert.c:1743
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Geçersiz makine adı"
 
@@ -1572,64 +1595,64 @@ msgstr "HTTP vekil sunucu yanıtı çok büyük"
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "HTTP vekil sunucusu bağlantıyı beklenmedik biçimde kesti."
 
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Yanlış jeton sayısı (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Sınıf adı %s için tür yok"
 
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "%s türü GIcon arayüzü uygulamıyor"
 
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "%s türü sınıflandırılmış değil"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Bozuk sürüm numarası: %s"
 
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "%s türü GIcon arayüzü üzerinde from_tokens() uygulamıyor"
 
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Simge kodlamasının verilen sürümü işlenemiyor"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
 msgid "No address specified"
 msgstr "Belirtilen hiçbir adres yok"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr "Adres için %u uzunluğu çok uzun"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr "Adres önek uzunluğundan daha çok bite sahiptir"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "“%s”, IP adresi maskesi olarak ayrıştırılamadı"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Yuva adresi için yeterli alan yok"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Desteklenmeyen yuva adresi"
 
@@ -1643,7 +1666,7 @@ msgstr "Giriş akımı okumayı uygulamıyor"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Akışın sıra dışı işlemi var"
 
@@ -1659,7 +1682,7 @@ msgstr "Taşındığında dosyayla tut"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "“version” hiçbir argüman almaz"
 
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:711
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
 msgid "Usage:"
 msgstr "Kullanım:"
 
@@ -1667,79 +1690,79 @@ msgstr "Kullanım:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık."
 
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "Komutlar:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
 msgid "Concatenate files to standard output"
 msgstr "Dosyaları standart çıktıya bitiştir"
 
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
 msgid "Copy one or more files"
 msgstr "Bir veya daha çok dosya kopyala"
 
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "Konumlar hakkında bilgi göster"
 
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
 msgid "Launch an application from a desktop file"
 msgstr "Masaüstü dosyasından uygulama başlat"
 
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
 msgid "List the contents of locations"
 msgstr "Konumların içeriklerini listele"
 
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "MIME türü için işleyici belirle veya al"
 
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
 msgid "Create directories"
 msgstr "Dizinler oluştur"
 
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
 msgid "Monitor files and directories for changes"
 msgstr "Dosyaları ve dizinleri değişiklikler için gözlemle"
 
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
 msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr "Konumları bağla veya ayır"
 
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
 msgid "Move one or more files"
 msgstr "Bir veya daha çok dosya taşı"
 
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
 msgid "Open files with the default application"
 msgstr "Dosyaları öntanımlı uygulamayla aç"
 
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Dosyayı yeniden adlandır"
 
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
 msgid "Delete one or more files"
 msgstr "Bir veya daha çok dosya sil"
 
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
 msgid "Read from standard input and save"
 msgstr "Standart girdiden oku ve kaydet"
 
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
 msgid "Set a file attribute"
 msgstr "Dosya özniteliği belirle"
 
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
 msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr "Dosyaları veya dizinleri çöpe taşı"
 
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr "Konumların içeriklerini ağaçta listele"
 
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "Komutlar:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
 #, c-format
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "Ayrıntılı yardım almak için %s kullan.\n"
@@ -1749,7 +1772,7 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "stdout’a yazılırken hata"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
@@ -1772,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 "yerine GIO konumlarını kullanır: örneğin, smb://sunucu/kaynak/dosya.txt\n"
 "gibi bir şeyi konum olarak kullanabilirsiniz."
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
 msgid "No locations given"
@@ -1885,52 +1908,52 @@ msgstr "gösterme adı: %s\n"
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "adı düzenle: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#: gio/gio-tool-info.c:185
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "ad: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "tür: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
 msgid "size: "
 msgstr "boyut: "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
 msgid "hidden\n"
 msgstr "gizli\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "uri: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
 #, c-format
 msgid "local path: %s\n"
 msgstr "yerel yol: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
 #, c-format
 msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr "unix bağlaması: %s%s %s %s %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "Belirlenebilir öznitelikler:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Yazılabilir öznitelik ad boşlukları:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Konumlar hakkında bilgi göster."
 
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -3049,124 +3072,124 @@ msgstr "%s için dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s"
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "%s dosyası için bağlama bulunamadı"
 
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamaz"
 
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "%s dosyası yeniden adlandırılırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya adı zaten var"
 
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Geçersiz dosya adı"
 
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "%s dosyası açılırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "%s dosyası silinirken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "%s dosyası çöpe atılırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamadı: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "%s çöpe atmak için en üst seviye dizin bulunamıyor"
 
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr "Sistem iç bağlarına çöpleme desteklenmiyor"
 
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr "%2$s çöpe atılırken %1$s çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor"
 
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "%s için çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "%s dosyası, dosya sistemi sınırları dışına, çöpe atılamıyor"
 
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "%s dosyası çöpe atılamıyor: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "%s dosyası çöpe atılamıyor"
 
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "%s dizini oluşturulurken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Dosya sistemi simgesel bağları desteklemiyor"
 
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "%s simgesel bağlantısı yapılırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "%s dosyası taşınırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor"
 
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Yedek dosyası oluşturulamadı"
 
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor"
 
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "%s’in disk kullanımı saptanamadı: %s"
@@ -3188,116 +3211,116 @@ msgstr "Geçersiz genişletilmiş öznitelik adı"
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "“%s” genişletilmiş özniteliği atanırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (geçersiz kodlama)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "“%s” dosyası için bilgi alınırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Dosya tanımlayıcı için bilgi alındığında hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Simgesel bağlar üzerindeki yetkiler ayarlanamıyor"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "İzinler atanırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Sahip atanırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "simgesel bağ NULL olmamalı"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
-#: gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Simgesel bağ atanırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Simgesel bağ atanırken hata: dosya bir simgesel bağ değil"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr "UNIX zaman damgası %2$lld için %1$d ek nanosaniye negatif"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr "UNIX zaman damgası %2$lld için %1$d ek nano saniye 1 saniyeye ulaştı"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr "UNIX zaman damgası %lld 64 bit’e sığmıyor"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr ""
 "UNIX zaman damgası %lld Windows tarafından desteklenen aralığın dışında"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr "“%s” dosya adı UTF-16’ya dönüştürülemedi"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr "“%s” dosyası açılamadı: Windows Hatası %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr "“%s” dosyasına değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2970
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2993
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3000
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux bu sistede etkin değil"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3010
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux bağlamı atanırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3107
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor"
@@ -3350,7 +3373,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "“%s” dosyası açılırken hata: %s"
@@ -3372,27 +3395,27 @@ msgstr "Dosya dışarıdan değiştirilmiş"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Geçersiz GSeekType sağlandı"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Geçersiz atlama isteği"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream sonu silinemiyor"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Bellek çıktı akışı yeniden boyutlandırılamaz"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Bellek çıktı akışı yeniden boyutlandırılamadı"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -3400,32 +3423,32 @@ msgstr ""
 "Yazma işlemi için gereken bellek miktarı, kullanılabilir adres uzayından "
 "daha büyük"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Akış başlamadan önce arama istendi"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Akışın sonu dışında arama istendi"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "bağlama, “ayır” işlemini yerine getirmiyor"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "bağlama, “çıkar” işlemini yerine getirmiyor"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr ""
 "bağlama, “ayır” veya “unmount_with_operation” işlemini yerine getirmiyor"
@@ -3433,7 +3456,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr ""
 "bağlama, “çıkar” veya “eject_with_operation” işlemini yerine getirmiyor"
@@ -3441,34 +3464,34 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "bağlama, “remount” işlemini yerine getirmiyor"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr "bağlama, içerik türü tahminini yerine getirmiyor"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "bağlama, eş zamanlı içerik türü tahminini yerine getirmiyor"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "“%s” ana makine adı “[” içeriyor ama “]” içermiyor"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Ağa erişilemiyor"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Makineye erişilemiyor"
 
@@ -3496,7 +3519,7 @@ msgstr "NetworkManager çalışmıyor"
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "NetworkManager sürümü çok eski"
 
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "Çıktı akışı yazmayı yerine getirmiyor"
 
@@ -3509,38 +3532,38 @@ msgstr "%s için geçilen vektörlerin toplamı çok büyük"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Kaynak akışı zaten kapalı"
 
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
 msgid "Unspecified proxy lookup failure"
 msgstr "Belirtilmemiş vekil bakış başarısızlığı"
 
 #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
 #. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "“%s” çözülürken hata: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s uygulanmadı"
 
-#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Geçersiz alan adı"
 
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
-#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
-#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
 #: gio/gresourcefile.c:757
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "“%s” konumundaki kaynak yok"
 
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "“%s” konumundaki kaynak açılamadı"
@@ -3558,11 +3581,11 @@ msgstr "“%s” konumundaki kaynak bir dizin değildir"
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "Girdi akışı aramayı yerine getirmiyor"
 
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "Kaynakları içeren bölümleri bir elf DOSYASINDA listele"
 
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3572,15 +3595,15 @@ msgstr ""
 "Eğer BÖLÜM verilirse, yalnızca bu bölümün kaynaklarını listele\n"
 "Eğer YOL verilirse, yalnızca eşleşen kaynakları listele"
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "DOSYA [YOL]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
 msgid "SECTION"
 msgstr "[BÖLÜM]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3592,15 +3615,15 @@ msgstr ""
 "Eğer YOL verilirse, yalnızca eşleşen kaynakları listele\n"
 "Ayrıntılar bölüm, boyut, sıkıştırma bilgilerini içerir"
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "Bir kaynak dosyasını stdout konumuna çıkar"
 
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "DOSYA YOLU"
 
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3628,7 +3651,7 @@ msgstr ""
 "Ayrıntılı yardım almak için “gresource help KOMUT” komutunu kullan.\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3643,19 +3666,19 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  BÖLÜM   (İsteğe Bağlı) Bir elf bölüm adı\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  KOMUT   (İsteğe Bağlı) Açıklanacak komut\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr "  DOSYA      Bir elf dosyası (ikili ya da paylaşımlı bir kütüphane)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
@@ -3663,19 +3686,19 @@ msgstr ""
 "  DOSYA      Bir elf dosyası (ikili ya da paylaşımlı bir kütüphane)\n"
 "            ya da derlenmiş bir kaynak dosyası\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[YOL]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr "  YOL      (isteğe bağlı) kaynak yolu (kısmi olabilir)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
 msgid "PATH"
 msgstr "YOL"
 
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  YOL      Kaynak yolu\n"
 
@@ -3908,214 +3931,214 @@ msgstr "Boş şema adı verildi\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "“%s” gibi bir anahtar yok\n"
 
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Geçersiz yuva, başlatılmadı"
 
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Geçersiz yuva, başlatılamadı: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Yuva zaten kapalı"
 
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
-#: gio/gthreadedresolver.c:1452
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Yuva G/Ç zaman aşımı"
 
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd’den GSocket oluşturuluyor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Yuva oluşturulamadı: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:714
+#: gio/gsocket.c:730
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Bilinmeyen küme belirtildi"
 
-#: gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:737
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Bilinmeyen iletişim kuralı belirtildi"
 
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Datagram olmayan bir yuva üzerinde datagram işlemleri kullanılamaz."
 
-#: gio/gsocket.c:1207
+#: gio/gsocket.c:1260
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Zamanaşımı ayarlanmış bir yuva üzerinde datagram işlemleri kullanılamaz."
 
-#: gio/gsocket.c:2014
+#: gio/gsocket.c:2067
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "yerel adres alınamadı: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2060
+#: gio/gsocket.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2126
+#: gio/gsocket.c:2179
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "dinlenemedi: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2230
+#: gio/gsocket.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "%s adresine bağlanırken hata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
-#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Çok yöne yayın kümesine katılırken hata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
-#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Çok yöne yayın kümesinden ayrılırken hata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2407
+#: gio/gsocket.c:2460
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Kaynağa-özgü çok yöne yayın desteklenmiyor"
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2607
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Desteklenmeyen yuva ailesi"
 
-#: gio/gsocket.c:2579
+#: gio/gsocket.c:2632
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "kaynağa-özgü bir IPv4 adresi değil"
 
-#: gio/gsocket.c:2603
+#: gio/gsocket.c:2656
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Arayüz adı çok uzun"
 
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Arayüz bulunamadı: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2699
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "IPv4 kaynağa-özgü çok yöne yayın desteklenmiyor"
 
-#: gio/gsocket.c:2704
+#: gio/gsocket.c:2757
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "IPv6 kaynağa-özgü çok yöne yayın desteklenmiyor"
 
-#: gio/gsocket.c:2937
+#: gio/gsocket.c:2990
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3063
+#: gio/gsocket.c:3116
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Bağlantı sürüyor"
 
-#: gio/gsocket.c:3114
+#: gio/gsocket.c:3167
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Bekleyen hata alınamadı: "
 
-#: gio/gsocket.c:3303
+#: gio/gsocket.c:3356
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Veri alırken hata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3500
+#: gio/gsocket.c:3695
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Veri gönderirken hata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3687
+#: gio/gsocket.c:3882
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Yuva kapatılamadı: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3768
+#: gio/gsocket.c:3963
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Yuva kapatılırken hata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4462
+#: gio/gsocket.c:4657
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Yuva durumu bekleniyor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "İleti gönderilemedi: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
 msgid "Message vectors too large"
 msgstr "İleti vektörleri çok geniş"
 
-#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
-#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "İleti gönderme hatası: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5074
+#: gio/gsocket.c:5269
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage Windows işletim sisteminde desteklenmiyor"
 
-#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "İleti alma hatası: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Yuva kimliği okunamadı : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6217
+#: gio/gsocket.c:6412
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "bu işletim sistemi için g_socket_get_credentials uygulanmadı"
 
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "%s vekil sunucusuna bağlanılamadı: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "%s bağlantısı gerçekleştirilemedi:  "
 
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Bağlanılamadı: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "TCP olmayan bağlantılar üzerinden vekil sunucusu desteklenmiyor."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "“%s” vekil iletişim kuralı desteklenmiyor."
 
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Dinleyici zaten kapalı"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Eklenen yuva kapalı"
 
@@ -4207,94 +4230,94 @@ msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu verilen adres türünü desteklemiyor."
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Bilinmeyen SOCKSv5 vekil hatası."
 
-#: gio/gtestdbus.c:611 glib/gspawn-win32.c:433
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Alt süreçle haberleşme için boru oluşturulamadı (%s)"
 
-#: gio/gtestdbus.c:618
+#: gio/gtestdbus.c:615
 #, c-format
 msgid "Pipes are not supported in this platform"
 msgstr "Borular bu platformda desteklenmiyor"
 
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "GThemedIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "Geçersiz adresler bulundu"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "“%s” tersine çözülürken hata: %s"
 
 #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
 #, c-format
 msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
 msgstr "DNS %s kaydı ayrıştırılamadı: kusurlu DNS paketi"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "“%s” için istenen türün DNS kaydı yok"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Geçici olarak “%s” çözülemiyor"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "“%s” çözerken hata"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 msgid "Malformed DNS packet"
 msgstr "Kusurlu DNS paketi"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
 msgstr "“%s” için DNS yanıtı ayrıştırılamadı: "
 
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "Hiçbir PEM-kodlamalı özel anahtar bulunamadı"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "PEM-kodlamalı özel anahtar şifresi çözülemiyor"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "PEM-kodlamalı özel anahtar ayrıştırılamadı"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "PEM-kodlamalı sertifika bulunamadı"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "PEM-kodlamalı sertifika ayrıştırılamadı"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:800
+#: gio/gtlscertificate.c:758
 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
 msgstr "Var olan TLS arka ucu PKCS #12 desteklemiyor"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
 msgstr "GTlsBackend, PKCS #11 sertifikası oluşturmayı desteklemiyor"
 
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
@@ -4303,7 +4326,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
 msgid ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
 "locked out after further failures."
@@ -4311,134 +4334,146 @@ msgstr ""
 "Girilen birkaç parola hatalı olmuştur ve daha çok hatalı girişten sonra "
 "erişiminiz kilitlenecektir."
 
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "Girilen parola hatalı."
 
-#: gio/gunixconnection.c:127
+#: gio/gunixconnection.c:116
 msgid "Sending FD is not supported"
 msgstr "FD gönderimi desteklenmiyor"
 
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr[0] "Beklenen 1 denetim iletisi, alınan %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Yardımcı verinin beklenmeyen türü"
 
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr[0] "Beklenen bir fd, ancak alınan %d\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Geçersiz fd alındı"
 
-#: gio/gunixconnection.c:242
+#: gio/gunixconnection.c:231
 msgid "Receiving FD is not supported"
 msgstr "FD alımı desteklenmiyor"
 
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Kimlik bilgileri gönderilirken hata oluştu: "
 
-#: gio/gunixconnection.c:542
+#: gio/gunixconnection.c:531
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Yuva için SO_PASSCRED’in etkin olup olmadığını denetleme hatası: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:558
+#: gio/gunixconnection.c:547
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "SO_PASSCRED etkinleştirmede hata: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:576
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 "Kimlik bilgileri almak için bir bayt okunması bekleniyordu, sıfır bayt okundu"
 
-#: gio/gunixconnection.c:628
+#: gio/gunixconnection.c:617
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "Beklenen denetim iletisi yok ancak %d alındı"
 
-#: gio/gunixconnection.c:653
+#: gio/gunixconnection.c:642
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "SO_PASSCRED devre dışı bırakılırken hata: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Dosya tanımlayıcıdan okuma hatası: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Dosya tanımlayıcı kapatılırken hata: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Dosya sistemi kök dizini"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Dosya tanımlayıcıya yazmada hata: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "Soyut UNIX alan yuvası adresleri bu sistemde desteklenmiyor"
 
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
 msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "bölüm, çıkartmayı yerine getirmiyor"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "bölüm, çıkartmayı veya eject_with_operation’ı yerine getirmiyor"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr "Uygulama nesnesindeki ‘%s’ uygulamasının eylemi yok"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr ""
+"Uygulama nesnesindeki ‘%s’ uygulamasının ve ‘%s’ işleyicisinin eylemi yok"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "İşleyiciden okumada hata: %s"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "İşleyici kapatılırken hata: %s"
 
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
 #, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "İşleyiciye yazmada hata: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Yeterli bellek yok"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "İç hata: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
 msgid "Need more input"
 msgstr "Daha çok girdi gerekli"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Geçersiz sıkıştırılmış veri"
 
@@ -4541,74 +4576,74 @@ msgstr "“%s” adında hiçbir uygulama “%s” için yer imi kaydetmedi"
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Exec satırı “%s”, “%s” URI’si ile genişletilemedi"
 
-#: glib/gconvert.c:370
+#: glib/gconvert.c:379
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Dönüşüm girdisi içinde temsil edilemez karakter"
 
-#: glib/gconvert.c:397 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
 #: glib/gutf8.c:1408
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Girdinin sonunda parçalı karakter dizisi"
 
-#: glib/gconvert.c:668
+#: glib/gconvert.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr ""
 "Geridönüş karakter kümesi “%s”, “%s” karakter kümesine dönüştürülemiyor"
 
-#: glib/gconvert.c:840
+#: glib/gconvert.c:849
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Dönüşüm girdisinde gömülü NUL baytı"
 
-#: glib/gconvert.c:861
+#: glib/gconvert.c:870
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Dönüşüm çıktısında gömülü NUL baytı"
 
-#: glib/gconvert.c:1599
+#: glib/gconvert.c:1608
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "“%s” URI’si, “file” şemasını kullanan kesin bir URI değil"
 
-#: glib/gconvert.c:1629
+#: glib/gconvert.c:1638
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "“%s” URI’si geçersiz"
 
-#: glib/gconvert.c:1642
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "“%s” URI’sinin ana makine adı geçersiz"
 
-#: glib/gconvert.c:1659
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "“%s” URI’si geçersiz olarak çıkış yapılmış karakterler içeriyor"
 
-#: glib/gconvert.c:1733
+#: glib/gconvert.c:1742
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Yol adı “%s”, kesin bir yol değil"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:196
+#: glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:199
+#: glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:202
+#: glib/gdatetime.c:205
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:205
+#: glib/gdatetime.c:208
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -4629,62 +4664,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:244
+#: glib/gdatetime.c:247
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "Ocak"
 
-#: glib/gdatetime.c:246
+#: glib/gdatetime.c:249
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "Şubat"
 
-#: glib/gdatetime.c:248
+#: glib/gdatetime.c:251
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "Mart"
 
-#: glib/gdatetime.c:250
+#: glib/gdatetime.c:253
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "Nisan"
 
-#: glib/gdatetime.c:252
+#: glib/gdatetime.c:255
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "Mayıs"
 
-#: glib/gdatetime.c:254
+#: glib/gdatetime.c:257
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "Haziran"
 
-#: glib/gdatetime.c:256
+#: glib/gdatetime.c:259
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "Temmuz"
 
-#: glib/gdatetime.c:258
+#: glib/gdatetime.c:261
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "Ağustos"
 
-#: glib/gdatetime.c:260
+#: glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "Eylül"
 
-#: glib/gdatetime.c:262
+#: glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "Ekim"
 
-#: glib/gdatetime.c:264
+#: glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "Kasım"
 
-#: glib/gdatetime.c:266
+#: glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "Aralık"
@@ -4706,132 +4741,132 @@ msgstr "Aralık"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:301
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "Oca"
 
-#: glib/gdatetime.c:300
+#: glib/gdatetime.c:303
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "Şub"
 
-#: glib/gdatetime.c:302
+#: glib/gdatetime.c:305
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: glib/gdatetime.c:304
+#: glib/gdatetime.c:307
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "Nis"
 
-#: glib/gdatetime.c:306
+#: glib/gdatetime.c:309
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "May"
 
-#: glib/gdatetime.c:308
+#: glib/gdatetime.c:311
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "Haz"
 
-#: glib/gdatetime.c:310
+#: glib/gdatetime.c:313
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "Tem"
 
-#: glib/gdatetime.c:312
+#: glib/gdatetime.c:315
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "Ağu"
 
-#: glib/gdatetime.c:314
+#: glib/gdatetime.c:317
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "Eyl"
 
-#: glib/gdatetime.c:316
+#: glib/gdatetime.c:319
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "Eki"
 
-#: glib/gdatetime.c:318
+#: glib/gdatetime.c:321
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "Kas"
 
-#: glib/gdatetime.c:320
+#: glib/gdatetime.c:323
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "Ara"
 
-#: glib/gdatetime.c:335
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
 
-#: glib/gdatetime.c:337
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Salı"
 
-#: glib/gdatetime.c:339
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Çarşamba"
 
-#: glib/gdatetime.c:341
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Perşembe"
 
-#: glib/gdatetime.c:343
+#: glib/gdatetime.c:346
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Cuma"
 
-#: glib/gdatetime.c:345
+#: glib/gdatetime.c:348
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Cumartesi"
 
-#: glib/gdatetime.c:347
+#: glib/gdatetime.c:350
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pazar"
 
-#: glib/gdatetime.c:362
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Pzt"
 
-#: glib/gdatetime.c:364
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Sal"
 
-#: glib/gdatetime.c:366
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Çar"
 
-#: glib/gdatetime.c:368
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Per"
 
-#: glib/gdatetime.c:370
+#: glib/gdatetime.c:373
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Cum"
 
-#: glib/gdatetime.c:372
+#: glib/gdatetime.c:375
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Cmt"
 
-#: glib/gdatetime.c:374
+#: glib/gdatetime.c:377
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Paz"
@@ -4853,62 +4888,62 @@ msgstr "Paz"
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:438
+#: glib/gdatetime.c:441
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "Ocak"
 
-#: glib/gdatetime.c:440
+#: glib/gdatetime.c:443
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "Şubat"
 
-#: glib/gdatetime.c:442
+#: glib/gdatetime.c:445
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "Mart"
 
-#: glib/gdatetime.c:444
+#: glib/gdatetime.c:447
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "Nisan"
 
-#: glib/gdatetime.c:446
+#: glib/gdatetime.c:449
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "Mayıs"
 
-#: glib/gdatetime.c:448
+#: glib/gdatetime.c:451
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "Haziran"
 
-#: glib/gdatetime.c:450
+#: glib/gdatetime.c:453
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "Temmuz"
 
-#: glib/gdatetime.c:452
+#: glib/gdatetime.c:455
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "Ağustos"
 
-#: glib/gdatetime.c:454
+#: glib/gdatetime.c:457
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "Eylül"
 
-#: glib/gdatetime.c:456
+#: glib/gdatetime.c:459
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "Ekim"
 
-#: glib/gdatetime.c:458
+#: glib/gdatetime.c:461
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "Kasım"
 
-#: glib/gdatetime.c:460
+#: glib/gdatetime.c:463
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "Aralık"
@@ -4930,195 +4965,194 @@ msgstr "Aralık"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:525
+#: glib/gdatetime.c:528
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "Oca"
 
-#: glib/gdatetime.c:527
+#: glib/gdatetime.c:530
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "Şub"
 
-#: glib/gdatetime.c:529
+#: glib/gdatetime.c:532
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: glib/gdatetime.c:531
+#: glib/gdatetime.c:534
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "Nis"
 
-#: glib/gdatetime.c:533
+#: glib/gdatetime.c:536
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "May"
 
-#: glib/gdatetime.c:535
+#: glib/gdatetime.c:538
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "Haz"
 
-#: glib/gdatetime.c:537
+#: glib/gdatetime.c:540
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "Tem"
 
-#: glib/gdatetime.c:539
+#: glib/gdatetime.c:542
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "Ağu"
 
-#: glib/gdatetime.c:541
+#: glib/gdatetime.c:544
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "Eyl"
 
-#: glib/gdatetime.c:543
+#: glib/gdatetime.c:546
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "Eki"
 
-#: glib/gdatetime.c:545
+#: glib/gdatetime.c:548
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "Kas"
 
-#: glib/gdatetime.c:547
+#: glib/gdatetime.c:550
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "Ara"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:564
+#: glib/gdatetime.c:592
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "ÖÖ"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:595
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "ÖS"
 
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "“%s” dizini açılamadı: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "%lu bayt “%s” dosyasını okumak için ayrılamadı"
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "% ayrılamadı"
 
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:733
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "“%s” dosyası okuma hatası: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "“%s” dosyası çok büyük"
 
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:845
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "“%s” dosyasından okunamadı: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1502
+#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "“%s” dosyası açılamadı: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "“%s” dosyasının öznitelikleri alınamadı: fstat() başarısız: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "“%s” dosyası açılamadı: fdopen() başarısız: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1040
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "“%s” dosyasının adı “%s” olarak değiştirilemedi: g_rename() başarısız: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1164
+#: glib/gfileutils.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
 msgstr "“%s” dosyasına yazılamadı: ftruncate() başarısız: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1209
+#: glib/gfileutils.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "“%s” dosyasına yazılamadı: write() başarısız: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1230
+#: glib/gfileutils.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "“%s” dosyasına yazılamadı: fsync() başarısız: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1391 glib/gfileutils.c:1808
+#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "“%s” dosyası oluşturulamadı: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1436
+#: glib/gfileutils.c:1411
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Var olan dosya “%s” kaldırılamadı: g_unlink() başarısızlığı: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "“%s” şablonu geçersiz, “%s” içermemeli"
 
-#: glib/gfileutils.c:1786
+#: glib/gfileutils.c:1761
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "“%s” şablonu XXXXXX içermiyor"
 
-#: glib/gfileutils.c:2380 glib/gfileutils.c:2409
+#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "“%s” simgesel bağı okunamadı: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "“%s”-“%s” dönüştürücüsü açılamıyor: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string içinde ham okuma yapılamıyor"
 
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Okuma tampon belleğinde kalıntı çevrilmemiş veri"
 
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor"
 
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde ham okuma başarısız"
 
-#: glib/gkeyfile.c:792
+#: glib/gkeyfile.c:791
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Arama dizinlerinde geçerli anahtar dosyası bulunamadı"
 
-#: glib/gkeyfile.c:829
+#: glib/gkeyfile.c:828
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Normal dosya değil"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1287
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -5126,50 +5160,50 @@ msgstr ""
 "Anahtar dosyası; anahtar-değer çifti, küme veya yorum olmayan “%s” satırını "
 "içeriyor"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1344
+#: glib/gkeyfile.c:1343
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Geçersiz küme adı: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1368
+#: glib/gkeyfile.c:1367
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Anahtar dosyası kümeyle başlamıyor"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1392
+#: glib/gkeyfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %.*s"
 msgstr "Geçersiz anahtar adı: %.*s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1420
+#: glib/gkeyfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Anahtar dosya desteklenmeyen “%s” kodlamasını içeriyor"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1668 glib/gkeyfile.c:1841 glib/gkeyfile.c:3288
-#: glib/gkeyfile.c:3390 glib/gkeyfile.c:3495 glib/gkeyfile.c:3624
-#: glib/gkeyfile.c:3767 glib/gkeyfile.c:4016 glib/gkeyfile.c:4090
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Anahtar dosyasında “%s” kümesi yok"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1796
+#: glib/gkeyfile.c:1795
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Anahtar dosyası, “%2$s” kümesinde “%1$s” anahtarı içermiyor"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1958 glib/gkeyfile.c:2074
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "Anahtar dosyası, UTF-8 olmayan “%s” anahtarını “%s” değeriyle içeriyor"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1978 glib/gkeyfile.c:2094 glib/gkeyfile.c:2533
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Anahtar dosyası yorumlanamayan bir değere sahip olan “%s” anahtarını içerir."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2748 glib/gkeyfile.c:3117
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -5178,38 +5212,38 @@ msgstr ""
 "“%2$s” kümesindeki anahtar dosyası, yorumlanamayan “%1$s” anahtarını "
 "içeriyor."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2826 glib/gkeyfile.c:2903
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr ""
 "“%2$s” kümesindeki “%1$s” anahtarı “%4$s” değerine sahip olması beklenirken "
 "“%3$s” değerine sahip"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4346
+#: glib/gkeyfile.c:4345
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4368
+#: glib/gkeyfile.c:4367
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "“%s” anahtar dosyası geçersiz çıkış dizisi içeriyor"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4520
+#: glib/gkeyfile.c:4519
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "“%s” değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4534
+#: glib/gkeyfile.c:4533
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "“%s”, tamsayı değeri aralık dışında"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4567
+#: glib/gkeyfile.c:4566
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "“%s” değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4606
+#: glib/gkeyfile.c:4605
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "“%s” değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor."
@@ -5451,239 +5485,239 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Belge bir yorum veya işlem talimatı içindeyken beklenmedik biçimde sonlandı"
 
-#: glib/goption.c:715
+#: glib/goption.c:716
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[SEÇENEK…]"
 
-#: glib/goption.c:831
+#: glib/goption.c:832
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Yardım Seçenekleri:"
 
-#: glib/goption.c:832
+#: glib/goption.c:833
 msgid "Show help options"
 msgstr "Yardım seçeneklerini göster"
 
-#: glib/goption.c:838
+#: glib/goption.c:839
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster"
 
-#: glib/goption.c:901
+#: glib/goption.c:902
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Uygulama Seçenekleri:"
 
-#: glib/goption.c:903
+#: glib/goption.c:904
 msgid "Options:"
 msgstr "Seçenekler:"
 
-#: glib/goption.c:967 glib/goption.c:1037
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "%2$s için tamsayı değeri “%1$s” ayrıştırılamıyor"
 
-#: glib/goption.c:977 glib/goption.c:1045
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "%2$s için tamsayı değeri “%1$s” aralık dışında"
 
-#: glib/goption.c:1002
+#: glib/goption.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "%2$s için double değeri “%1$s” ayrıştırılamıyor"
 
-#: glib/goption.c:1010
+#: glib/goption.c:1011
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "%2$s için double değeri “%1$s” aralık dışında"
 
-#: glib/goption.c:1302 glib/goption.c:1381
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "%s seçeneği işlenirken hata"
 
-#: glib/goption.c:1403 glib/goption.c:1516
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s için argüman eksik"
 
-#: glib/goption.c:2026
+#: glib/goption.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"
 
-#: glib/gregex.c:478
+#: glib/gregex.c:486
 msgid "corrupted object"
 msgstr "bozuk nesne"
 
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:488
 msgid "out of memory"
 msgstr "yetersiz bellek"
 
-#: glib/gregex.c:495
+#: glib/gregex.c:503
 msgid "internal error"
 msgstr "iç hata"
 
-#: glib/gregex.c:497
+#: glib/gregex.c:505
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen ögeler içeriyor"
 
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:507
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "koşul olarak geri referanslar kısmi eşleme için desteklenmiyor"
 
-#: glib/gregex.c:505
+#: glib/gregex.c:513
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "iç içe yineleme sınırına ulaşıldı"
 
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:515
 msgid "bad offset"
 msgstr "geçersiz ofset"
 
-#: glib/gregex.c:509
+#: glib/gregex.c:517
 msgid "recursion loop"
 msgstr "yineleme döngüsü"
 
 #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:512
+#: glib/gregex.c:520
 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
 msgstr "JIT için derlenmemiş eşleşme kipi istendi"
 
-#: glib/gregex.c:533 glib/gregex.c:1849
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
 msgid "unknown error"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
-#: glib/gregex.c:554
+#: glib/gregex.c:562
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ desenin sonunda"
 
-#: glib/gregex.c:558
+#: glib/gregex.c:566
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c desenin sonunda"
 
-#: glib/gregex.c:563
+#: glib/gregex.c:571
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "\\ imini takiben anlaşılamayan karakter"
 
-#: glib/gregex.c:567
+#: glib/gregex.c:575
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde sıra dışı"
 
-#: glib/gregex.c:571
+#: glib/gregex.c:579
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde çok büyük"
 
-#: glib/gregex.c:575
+#: glib/gregex.c:583
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "karakter sınıfı için eksik sonlanan ]"
 
-#: glib/gregex.c:579
+#: glib/gregex.c:587
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "karakter sınıfında geçersiz dizi"
 
-#: glib/gregex.c:583
+#: glib/gregex.c:591
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "karakter sınıfında sıra dışı kapsam"
 
-#: glib/gregex.c:588
+#: glib/gregex.c:596
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "yinelenecek bir şey yok"
 
-#: glib/gregex.c:592
+#: glib/gregex.c:600
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "(? ya da (?-  sonrası tanınmayan karakter"
 
-#: glib/gregex.c:596
+#: glib/gregex.c:604
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX adlandırılmış sınıflar yalnızca bir sınıf içinde desteklenir"
 
-#: glib/gregex.c:600
+#: glib/gregex.c:608
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX karşılaştırma ögeleri desteklenmiyor"
 
-#: glib/gregex.c:606
+#: glib/gregex.c:614
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "eksik sonlandıran )"
 
-#: glib/gregex.c:610
+#: glib/gregex.c:618
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "var olmayan alt desene referans"
 
-#: glib/gregex.c:614
+#: glib/gregex.c:622
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "açıklama sonrası eksik )"
 
-#: glib/gregex.c:618
+#: glib/gregex.c:626
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "düzenli ifade çok uzun"
 
-#: glib/gregex.c:622
+#: glib/gregex.c:630
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "(?( sonrası bozuk rakam ya da ad"
 
-#: glib/gregex.c:626
+#: glib/gregex.c:634
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "geribakma iddiası sabit uzunlukta değil"
 
-#: glib/gregex.c:630
+#: glib/gregex.c:638
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "koşul kümesi ikiden daha çok dal içeriyor"
 
-#: glib/gregex.c:634
+#: glib/gregex.c:642
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "(?( sonrası ifade beklendi"
 
-#: glib/gregex.c:638
+#: glib/gregex.c:646
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "numaralandırılmış kaynak sıfır olmamalıdır"
 
-#: glib/gregex.c:642
+#: glib/gregex.c:650
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "bilinmeyen POSIX sınıf adı"
 
-#: glib/gregex.c:647
+#: glib/gregex.c:655
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...} dizisi içerisinde karakter değeri çok büyük"
 
-#: glib/gregex.c:651
+#: glib/gregex.c:659
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C geriye bakma iddiası içerisinde izin verilmiyor"
 
-#: glib/gregex.c:655
+#: glib/gregex.c:663
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "alt desen adı içerisinde eksik sonlandırıcı"
 
-#: glib/gregex.c:659
+#: glib/gregex.c:667
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "iki adlı alt desenler aynı ada sahip"
 
-#: glib/gregex.c:663
+#: glib/gregex.c:671
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "bozulmuş \\P ya da \\p dizisi"
 
-#: glib/gregex.c:667
+#: glib/gregex.c:675
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "\\P ya da \\p sonrası bilinmeyen özellik adı"
 
-#: glib/gregex.c:671
+#: glib/gregex.c:679
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "alt desen adı çok uzun (en çok 32 karakter)"
 
-#: glib/gregex.c:675
+#: glib/gregex.c:683
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "çok fazla adlandırılmış alt desen (en çok 10.000)"
 
-#: glib/gregex.c:679
+#: glib/gregex.c:687
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "sekizlik değer \\377’den daha büyük"
 
-#: glib/gregex.c:683
+#: glib/gregex.c:691
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE kümesi birden çok dal içeriyor"
 
-#: glib/gregex.c:687
+#: glib/gregex.c:695
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "kararsız NEWLINE seçenekleri"
 
-#: glib/gregex.c:691
+#: glib/gregex.c:699
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -5691,232 +5725,232 @@ msgstr ""
 "\\g bir parantezli ad ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı "
 "tarafından takip edilmiyor"
 
-#: glib/gregex.c:696
+#: glib/gregex.c:704
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "(*ACCEPT), (*FAIL) ya da (*COMMIT) için bir argümana izin verilmez"
 
-#: glib/gregex.c:700
+#: glib/gregex.c:708
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) tanınamadı"
 
-#: glib/gregex.c:704
+#: glib/gregex.c:712
 msgid "number is too big"
 msgstr "sayı çok büyük"
 
-#: glib/gregex.c:708
+#: glib/gregex.c:716
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "(?& den sonra eksik alt desen adı"
 
-#: glib/gregex.c:712
+#: glib/gregex.c:720
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "aynı sayıya izin verilmeyen alt desenler için farklı adlar"
 
-#: glib/gregex.c:716
+#: glib/gregex.c:724
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) bir argüman almalı"
 
-#: glib/gregex.c:720
+#: glib/gregex.c:728
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "\\c karakteri ASCII karakterleri tarafından takip edilmelidir"
 
-#: glib/gregex.c:724
+#: glib/gregex.c:732
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 "\\k bir parantezli ad ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı "
 "tarafından takip edilmiyor"
 
-#: glib/gregex.c:728
+#: glib/gregex.c:736
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "\\N bir sınıfta desteklenmez"
 
-#: glib/gregex.c:732
+#: glib/gregex.c:740
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ya da (*THEN) içinde ad çok uzun"
 
-#: glib/gregex.c:736 glib/gregex.c:872
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
 msgid "code overflow"
 msgstr "kod akış taşması"
 
-#: glib/gregex.c:740
+#: glib/gregex.c:748
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "(?P sonrası tanımlanmayan karakter"
 
-#: glib/gregex.c:744
+#: glib/gregex.c:752
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "derleme çalışma alanı kaplandı"
 
-#: glib/gregex.c:748
+#: glib/gregex.c:756
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "önceden denetlenmiş referanslı alt desen bulunamadı"
 
-#: glib/gregex.c:871 glib/gregex.c:1133 glib/gregex.c:2455
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Düzenli ifade %s eşleşirken hata: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1733
+#: glib/gregex.c:1753
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 desteği olmadan derlenmiş"
 
-#: glib/gregex.c:1741
+#: glib/gregex.c:1761
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "PCRE kütüphanesi uyuşmayan seçenekler ile derlenmiş"
 
-#: glib/gregex.c:1858
+#: glib/gregex.c:1878
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
 msgstr "Düzenli ifade ‘%s’ derlenirken karakter %s hatalı: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2898
+#: glib/gregex.c:2918
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "onaltılı rakam ya da “}” beklendi"
 
-#: glib/gregex.c:2914
+#: glib/gregex.c:2934
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "onaltılı rakam beklendi"
 
-#: glib/gregex.c:2954
+#: glib/gregex.c:2974
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "simgesel referansda eksik “<”"
 
-#: glib/gregex.c:2963
+#: glib/gregex.c:2983
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "tamamlanmamış simgesel referans"
 
-#: glib/gregex.c:2970
+#: glib/gregex.c:2990
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "sıfır-uzunlukta simgesel referans"
 
-#: glib/gregex.c:2981
+#: glib/gregex.c:3001
 msgid "digit expected"
 msgstr "rakam beklendi"
 
-#: glib/gregex.c:2999
+#: glib/gregex.c:3019
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "geçersiz simgesel referans"
 
-#: glib/gregex.c:3062
+#: glib/gregex.c:3082
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "son “\\” kayıp"
 
-#: glib/gregex.c:3066
+#: glib/gregex.c:3086
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "geçersiz çıkış dizisi"
 
-#: glib/gregex.c:3076
+#: glib/gregex.c:3096
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Yerine koyma metni “%s” işlenirken karakter %lu hatalı: %s"
 
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "Alıntılı metin tırnak imi ile başlamıyor"
 
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Komut satırında veya diğer kabuk alıntısı metinde eşlenmemiş tırnak imi"
 
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "Metin “\\” karakterinden hemen sonra bitti. (Metin: “%s”)"
 
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr "%c için eşleşen alıntı bulunmadan metin bitti. (Metin: “%s”)"
 
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Metin boştu (veya yalnızca boşluk içeriyordu)"
 
-#: glib/gspawn.c:303
+#: glib/gspawn.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Alt süreçten bilgi okunamadı (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:456
+#: glib/gspawn.c:395
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Alt süreçten bilgi okurken beklenmeyen hata oluştu (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:536
+#: glib/gspawn.c:475
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid() (%s) içinde beklenmeyen hata"
 
-#: glib/gspawn.c:1158 glib/gspawn-win32.c:1575
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Alt işlem %ld kodu ile sonlandı"
 
-#: glib/gspawn.c:1166
+#: glib/gspawn.c:1105
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Alt işlem, %ld sinyali ile sonlandı"
 
-#: glib/gspawn.c:1173
+#: glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Alt işlem %ld sinyali ile durduruldu"
 
-#: glib/gspawn.c:1180
+#: glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Alt işlem anormal bir biçimde sonlandı"
 
-#: glib/gspawn.c:2017 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Alt süreç borusundan okunamadı (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2396
+#: glib/gspawn.c:2001
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "“%s” alt süreci üretilemedi (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2520
+#: glib/gspawn.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Çatallamadı (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2681 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "“%s” dizinine değiştirilemedi (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2691
+#: glib/gspawn.c:2296
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "“%s” alt süreç çalıştırılamadı (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2701
+#: glib/gspawn.c:2306
 #, c-format
 msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
 msgstr "Dosya tanımlayıcıyı yeniden eşlemek için dosya açılamadı (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2709
+#: glib/gspawn.c:2314
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Alt süreç için dosya tanımlayıcı çoğaltılamadı (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2718
+#: glib/gspawn.c:2323
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Alt süreç çatallanamadı (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2726
+#: glib/gspawn.c:2331
 #, c-format
 msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Alt süreç için dosya tanımlayıcı kapatılamadı (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2734
+#: glib/gspawn.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Alt süreç “%s” çalıştırılırken bilinmeyen hata oluştu"
 
-#: glib/gspawn.c:2758
+#: glib/gspawn.c:2363
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)"
@@ -5973,78 +6007,78 @@ msgstr ""
 "Alt süreçten bilgi okurken g_io_channel_win32_poll() işleminde beklenmeyen "
 "hata"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Boş dizge bir sayı değildir"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "“%s” işaretli bir sayı değil"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "“%s” sayısı sınırların dışındadır [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "“%s” işaretsiz bir sayı değil"
 
-#: glib/guri.c:318
+#: glib/guri.c:309
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr "URI’de geçersiz %-kodlama"
 
-#: glib/guri.c:335
+#: glib/guri.c:326
 msgid "Illegal character in URI"
 msgstr "URI’de kural dışı karakter"
 
-#: glib/guri.c:369
+#: glib/guri.c:360
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "URI’de UTF-8 olmayan karakterler"
 
-#: glib/guri.c:549
+#: glib/guri.c:540
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "URI’de geçersiz IPv6 adresi ‘%.*s’"
 
-#: glib/guri.c:604
+#: glib/guri.c:595
 #, c-format
 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "URI’de kural dışı kodlanmış IP adresi ‘%.*s’"
 
-#: glib/guri.c:616
+#: glib/guri.c:607
 #, c-format
 msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "URI’de kural dışı uluslararasılaştırılmış ana makine adı ‘%.*s’"
 
-#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
 #, c-format
 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "URI’deki ‘%.*s’ bağlantı noktası ayrıştırılamadı"
 
-#: glib/guri.c:667
+#: glib/guri.c:658
 #, c-format
 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr "URI’deki ‘%.*s’ bağlantı noktası kapsam dışında"
 
-#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 msgstr "‘%s’ URI’si mutlak URI değil"
 
-#: glib/guri.c:1236
+#: glib/guri.c:1227
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr "‘%s’ URI’sinin ana makine bileşeni yok"
 
-#: glib/guri.c:1466
+#: glib/guri.c:1457
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "URI mutlak değil ve temel URI sağlanmamış"
 
-#: glib/guri.c:2252
+#: glib/guri.c:2243
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr "‘=’ ve parametre değeri eksik"
 
@@ -6283,6 +6317,15 @@ msgstr "%.1f PB"
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
+#~ msgid ""
+#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "METHOD_RETURN iletisi: REPLY_SERIAL başlık alanı eksik veya geçersiz"
+
+#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+#~ msgstr[0] "%lu bayt “%s” dosyasını okumak için ayrılamadı"
+
 #~ msgid "kb"
 #~ msgstr "kb"
 
index 9397b2b..0cfac7f 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,22 +5,22 @@
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2009.
 # wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
 # Mykola Tkach <Stuartlittle1970@gmail.com>, 2014.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-22 23:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-31 22:09+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 13:00+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
 
 #: gio/gappinfo.c:339
 msgid "Setting default applications not supported yet"
@@ -42,38 +42,42 @@ msgstr "Не вдалося знайти типову програму для т
 msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
 msgstr "Не вдалося знайти типову програму для схеми адреси «%s»"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "GApplication Options:"
 msgstr "Параметри GApplication:"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "Показати параметри GApplication"
 
-#: gio/gapplication.c:551
+#: gio/gapplication.c:552
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr ""
 "Запустити GApplication у режимі сервісу (використовувати з сервісних файлів "
 "D-Bus)"
 
-#: gio/gapplication.c:563
+#: gio/gapplication.c:564
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Перевизначити ідентифікатор програми"
 
 #: gio/gapplication.c:575
+msgid "Print the application version"
+msgstr "Вивести дані щодо версії програми"
+
+#: gio/gapplication.c:587
 msgid "Replace the running instance"
 msgstr "Замінити запущений екземпляр"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
 msgid "Print help"
 msgstr "Надрукувати довідку"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[КОМАНДА]"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
 msgid "Print version"
 msgstr "Вивести номер версії"
 
@@ -128,7 +132,7 @@ msgid "APPID"
 msgstr "ІД_ПРОГРАМИ"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259
 msgid "COMMAND"
 msgstr "КОМАНДА"
 
@@ -142,7 +146,7 @@ msgstr "Ідентифікатор програми у форматі D-Bus (н
 
 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
@@ -168,7 +172,7 @@ msgstr "ПАРАМЕТР"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "Необов'язковий параметр для виклику дії у форматі GVariant"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
 #: gio/gsettings-tool.c:678
 #, c-format
 msgid ""
@@ -182,12 +186,12 @@ msgstr ""
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Використання:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
 #: gio/gsettings-tool.c:713
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Аргументи:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[ПАРАМЕТРИ…]"
 
@@ -280,78 +284,79 @@ msgstr ""
 "нерозпізнана команда %s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
-#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "До %s передано надто велике значення лічильника"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
-#: gio/gdataoutputstream.c:564
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "Перехід у базовому потоці не підтримується"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:940
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "Не вдалося урізати GMemoryInputStream"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
 #: gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Потік вже закрито"
 
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Урізання не підтримується у базовому потоці"
 
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Операцію скасовано"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Неправильний об'єкт, не ініціалізований"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
-msgstr "Неправильна багатобайтова послідовність у перетворюваних вхідних даних"
+msgstr ""
+"Неправильна багатобайтова послідовність у перетворюваних вхідних даних"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Бракує простору для результату"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
-#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваних вхідних даних"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Помилка під час перетворення: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Ініціалізація з можливістю скасування не підтримується"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Підтримки перетворення з набору символів «%s» у «%s» не передбачено"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Не вдалося відкрити модуль перетворення з «%s» у «%s»"
 
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "тип %s"
@@ -365,41 +370,41 @@ msgstr "Невідомий тип"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "тип файлів %s"
 
-#: gio/gcredentials.c:337
+#: gio/gcredentials.c:327
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "У GCredentials містяться некоректні дані"
 
-#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "Тип GCredentials не реалізовано для цієї ОС"
 
-#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "Підтримки GCredentials для вашої платформи не передбачено"
 
-#: gio/gcredentials.c:628
+#: gio/gcredentials.c:618
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "Тип GCredentials не містить ідентифікатора процесу для цієї ОС"
 
-#: gio/gcredentials.c:682
+#: gio/gcredentials.c:672
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "Спуфінг облікових даних неможливий у цій ОС"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gdatainputstream.c:298
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Неочікуваний передчасний кінець потоку"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Непідтримуваний ключ «%s» у елементі адреси «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "Беззмістовна комбінація ключ/значення у елементі адреси «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
@@ -408,28 +413,28 @@ msgstr ""
 "Неправильна адреса «%s» (потрібен шлях, каталог, тимчасовий каталог або один "
 "з абстрактних ключів)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr "Помилка в адресі «%s» — неправильне форматування атрибута «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Невідомий або непідтримуваний канал передавання «%s» для адреси «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "У елементі адреси «%s» немає двокрапки (:)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr "Назва каналу передавання у елементі адреси «%s» має бути непорожньою"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -437,7 +442,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Пара ключ/значення %d, «%s», у елементі адреси «%s» не містить знака рівності"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
@@ -445,7 +450,7 @@ msgstr ""
 "Пара ключ/значення %d, «%s», у елементі адреси «%s» має містити непорожній "
 "ключ"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -454,7 +459,7 @@ msgstr ""
 "Помилка зняття екранування ключа або значення у парі ключ/значення %d, «%s», "
 "у елементі адреси «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -463,83 +468,85 @@ msgstr ""
 "Помилка у адресі «%s» — для транспорту unix потрібен лише один встановлений "
 "ключ «path» або «abstract»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Помилка у адресі «%s» — немає атрибута вузла або вказано значення у "
 "помилковому форматі"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Помилка в адресі «%s» — атрибут не вказано атрибут порту або помилкове "
 "форматування атрибута"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
 #, c-format
-msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgid ""
+"Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Помилка в адресі «%s» — атрибут не вказано атрибут noncefile або помилкове "
 "форматування атрибута"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Помилка автоматичного запуску: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Сталася помилка при відкриванні nonce-файла «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Сталася помилка при читанні nonce-файла «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "Сталася помилка при читанні nonce-файла «%s», очікувалося 16 байтів, "
 "отримано %d"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "Сталася помилка запису вмісту nonce-файла «%s» до потоку:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Вказана адреса порожня"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
-msgstr "Неможливо породити процес шини повідомлень, якщо встановлено AT_SECURE"
+msgstr ""
+"Неможливо породити процес шини повідомлень, якщо встановлено AT_SECURE"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Неможливо породити процес шини повідомлень без ідентифікатора машини:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "Неможливо автоматично запускати D-Bus без $DISPLAY у X11"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Помилка запуску рядка команди «%s»: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Не вдалося визначити адресу сеансової шини (не реалізовано для цієї ОС)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -548,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалося визначити адресу шини зі значення змінної середовища "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — невідоме значення «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -556,20 +563,20 @@ msgstr ""
 "Не вдалося визначити адресу шини, оскільки значення змінної середовища "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE не встановлено"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Невідомий тип шини %d"
 
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr "Неочікувана відсутність вмісту при читанні рядка"
 
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr "Неочікувана відсутність вмісту при (надійному) читанні рядка"
 
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@@ -577,15 +584,15 @@ msgstr ""
 "Перепробувані усі доступні механізми автентифікації (проведено: %s) "
 "(доступно: %s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1045
+#: gio/gdbusauth.c:1043
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
 msgstr "Неочікувана відсутність вмісту при читанні байта"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
 msgid "User IDs must be the same for peer and server"
 msgstr "Ідентифікатори користувача для вузла і сервера мають бути однаковими"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Скасовано через GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
@@ -598,20 +605,21 @@ msgstr "Помилка при отриманні відомостей для к
 #, c-format
 msgid ""
 "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-msgstr "Помилкові права на каталог «%s». Очікуваний режим — 0700, отримано 0%o"
+msgstr ""
+"Помилкові права на каталог «%s». Очікуваний режим — 0700, отримано 0%o"
 
 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366
 #, c-format
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Сталася помилка при створенні каталогу «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
-#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
-#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
-#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
-#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
-#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:8996 gio/gfile.c:9086
-#: gio/gfile.c:9170 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Операція не підтримується"
 
@@ -678,15 +686,15 @@ msgstr "Сталася помилка при відкриванні зв'язк
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Також, не вдалося вивільнити блокування «%s»: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "З'єднання закрито"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1899
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Час очікування вичерпано"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2538
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr "При створенні клієнтського з'єднання виявлено непідтримувані прапорці"
@@ -776,53 +784,69 @@ msgstr "Піддерево вже експортовано для %s"
 msgid "Object does not exist at path “%s”"
 msgstr "Об'єкта зі шляхом «%s» не існує"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "НЕПРАВИЛЬНИЙ тип"
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1324
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
 msgstr ""
-"Повідомлення METHOD_CALL: немає поля заголовка PATH або MEMBER або це поле є "
-"некоректним"
+"Повідомлення %s: поле заголовка %s є некоректним; мало бути вказано значення "
+"типу «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"Повідомлення METHOD_RETURN: немає поля заголовка REPLY_SERIAL або це поле є "
-"некоректним"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
+msgstr "Повідомлення %s: некоректне або пропущене поле заголовка %s"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1360
-msgid ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
-msgstr ""
-"Повідомлення ERROR: немає поля заголовка REPLY_SERIAL або ERROR_NAME або це "
-"поле є некоректним"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
+msgstr "Повідомлення %s: надано НЕКОРЕКТНЕ поле заголовка"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1384
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
 msgstr ""
-"Повідомлення SIGNAL: немає поля заголовка PATH, INTERFACE або MEMBER або це "
-"поле є некоректним"
+"Повідомлення %sL: поле заголовка PATH використовує зарезервоване значення /"
+"org/freedesktop/DBus/Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
 msgstr ""
-"Повідомлення SIGNAL: поле заголовка PATH використовує зарезервоване "
-"значення /org/freedesktop/DBus/Local"
+"Повідомлення %s: у полі заголовка INTERFACE не міститься коректної назви "
+"інтерфейсу"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1400
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
-"Повідомлення SIGNAL: поле заголовка INTERFACE використовує зарезервоване "
+"Повідомлення %s: поле заголовка INTERFACE використовує зарезервоване "
 "значення org.freedesktop.DBus.Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr ""
+"Повідомлення %s: у полі заголовка MEMBER не міститься коректної назви "
+"учасника"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
+msgid ""
+"%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr ""
+"Повідомлення %s: у полі заголовка ERROR_NAME не міститься коректної назви "
+"помилки"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "НЕПРАВИЛЬНИЙ тип"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
@@ -830,12 +854,12 @@ msgstr[0] "Потрібно було прочитати %lu байт, але п
 msgstr[1] "Потрібно було прочитати %lu байти, але прочитано лише %lu"
 msgstr[2] "Потрібно було прочитати %lu байтів, але прочитано лише %lu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1463
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "Мало бути використано байт NUL після рядка «%s», але знайдено байт %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -845,21 +869,21 @@ msgstr ""
 "(зміщення %d, довжина рядка %d). Коректний рядок UTF-8 аж до цієї миті був "
 "таким: «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "Рівень вкладеності значення є надто високим"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1714
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "Оброблене значення «%s» не є припустимим шляхом до об'єкта D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1738
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Оброблене значення «%s» не є припустимим підписом D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1789
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -875,7 +899,7 @@ msgstr[2] ""
 "Виявлено масив довжиною %u байтів. Максимальна довжина дорівнює 2<<26 байт "
 "(64 МіБ)."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1809
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -884,23 +908,23 @@ msgstr ""
 "Виявлено масив типу «a%c». Очікувалося, що довжина буде кратною до %u "
 "байтів, втім, виявлено довжину %u байтів"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
 msgstr "Не можна використовувати порожні структури (кортежі) у D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2017
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Оброблене значення «%s» для варіанта не є припустимим підписом D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2058
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "Помилка десеріалізації GVariant з типом рядка «%s» з формату D-Bus wire"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2243
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -909,29 +933,29 @@ msgstr ""
 "Неправильний порядок байтів у значенні. Мало бути 0x6c («l») або 0x42 («B»), "
 "але знайдено значення 0x%02x"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2262
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr ""
 "Неправильний старший номер версії протоколу. Очікувався 1, але знайдено %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr ""
 "Виявлено заголовок підпису, але цей заголовок не належить до типу підписів"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 "Знайдено заголовок підпису з підписом «%s», але вміст повідомлення є порожнім"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "Оброблене значення «%s» не є припустимим підписом D-Bus (для вмісту)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2379
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -945,17 +969,17 @@ msgstr[2] ""
 "Відсутній заголовок підпису у повідомленні, але тіло повідомлення займає %u "
 "байтів"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2389
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Не вдалося виконати десеріалізацію повідомлення:"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr "Помилка серіалізації GVariant з типом рядка «%s» у формат D-Bus wire"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2872
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
@@ -963,16 +987,16 @@ msgstr ""
 "Кількість дескрипторів файлів у повідомленні (%d) відрізняється від значення "
 "у полі заголовка (%d)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2880
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Не вдалося серіалізувати повідомлення: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2933
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "Вміст повідомлення має підпис «%s», але немає заголовка підпису"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2943
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -981,19 +1005,19 @@ msgstr ""
 "Вміст повідомлення має тип підпису «%s», але значення підпису у полі "
 "заголовка дорівнює «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2959
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr ""
 "Вміст повідомлення порожній, але значення підпису у полі заголовка дорівнює "
 "«(%s)»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3514
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Повернуто помилку для вмісту типу «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3522
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Повернена помилка з порожнім тілом"
 
@@ -1013,22 +1037,22 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати профіль апаратури: %s"
 
 #. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2461
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s or %s: "
 msgstr "Не вдалося завантажити %s або %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Помилка виклику StartServiceByName для %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Неочікувана відповідь %d з методу StartServiceByName(«%s»)"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1038,28 +1062,29 @@ msgstr ""
 "власника і проксі було побудовано із прапорцем "
 "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
 
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "Підтримки абстрактних просторів назв не передбачено"
 
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Не вдалося вказати nonce-файл при створенні сервера"
 
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Сталася помилка при запису до nonce-файла у «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "Рядок «%s» не є припустимим GUID D-Bus"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
-msgstr "Неможливо очікувати на дані на каналі передавання «%s», якого не існує"
+msgstr ""
+"Неможливо очікувати на дані на каналі передавання «%s», якого не існує"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:113
 #, c-format
@@ -1141,7 +1166,8 @@ msgstr "Вказано декілька кінцевих точок з'єдна
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
-msgstr "Попередження: згідно з даними інтроспекції, інтерфейсу «%s» не існує\n"
+msgstr ""
+"Попередження: згідно з даними інтроспекції, інтерфейсу «%s» не існує\n"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:533
 #, c-format
@@ -1350,71 +1376,72 @@ msgstr "Помилка: %s не є припустимим добре відом
 msgid "Not authorized to change debug settings"
 msgstr "Не уповноважено змінювати параметри діагностики"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Без назви"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "У desktop-файлі не визначено поля Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Неможливо знайти термінал, що потрібен програмі"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
 #, c-format
 msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
 msgstr "Програми «%s» не знайдено у каталогах $PATH"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не вдалося створити теку параметрів програми %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не вдалося створити теку параметрів MIME %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "У інформації про програму не вказано ідентифікатор"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Не вдалося створити для користувача desktop-файл %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Власне визначення %s"
 
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
 msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr "для диска не реалізовано функцію виштовхування носія"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "для диска не реалізовано операцію «eject» або «eject_with_operation»"
 
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "для диска не реалізовано опитування носія даних"
 
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
 msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr "для диска не реалізовано функцію запуску"
 
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "для диска не реалізовано функції зупинки"
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr "У модулі TLS не реалізовано отримання прив'язки TLS"
 
@@ -1427,27 +1454,27 @@ msgstr "Підтримка TLS недоступна"
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "Підтримка DTLS є недоступною"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Не вдалося опрацювати версію %d кодування GEmblem"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Неправильна кількість лексем (%d) у кодуванні GEmblem"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Не вдалося обробити версію %d кодування GEmblemedIcon"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Неправильна кількість лексем (%d) у кодуванні GEmblemedIcon"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Очікується GEmblem для GEmblemedIcon"
 
@@ -1455,130 +1482,136 @@ msgstr "Очікується GEmblem для GEmblemedIcon"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1601
+#: gio/gfile.c:1604
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Вкладена точка монтування не існує"
 
-#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Не можна копіювати із заміною каталогу"
 
-#: gio/gfile.c:2708
+#: gio/gfile.c:2710
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Не можна копіювати каталог поверх іншого каталогу"
 
-#: gio/gfile.c:2716
+#: gio/gfile.c:2718
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Цільовий файл існує"
 
-#: gio/gfile.c:2735
+#: gio/gfile.c:2737
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Не вдалося скопіювати каталог рекурсивно"
 
-#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
 #, c-format
 msgid "Copy file range not supported"
 msgstr "Підтримки копіювання діапазону файлів не передбачено"
 
-#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Помилка при розрізанні файла: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3157
+#: gio/gfile.c:3163
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "З'єднання не підтримується"
 
-#: gio/gfile.c:3321
+#: gio/gfile.c:3327
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Копіювання (reflink/clone) між точками монтування не підтримується"
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3331
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Копіювання (reflink/clone) не підтримується або некоректне"
 
-#: gio/gfile.c:3330
+#: gio/gfile.c:3336
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr ""
 "Підтримки копіювання (reflink/clone) не передбачено або копіювання не працює"
 
-#: gio/gfile.c:3395
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+#| msgid "Unset given attribute"
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "Не вдалося отримати атрибут %s"
+
+#: gio/gfile.c:3415
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Не вдалося скопіювати спеціальний файл"
 
-#: gio/gfile.c:4314
+#: gio/gfile.c:4332
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Неправильне значення символьного посилання"
 
-#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2424
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
 
-#: gio/gfile.c:4611
+#: gio/gfile.c:4623
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Смітник не підтримується"
 
-#: gio/gfile.c:4723
+#: gio/gfile.c:4733
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Назви файлів не можуть містити символу «%c»"
 
-#: gio/gfile.c:7151 gio/gfile.c:7277
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
 msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог для шаблону «%s»: %s"
 
-#: gio/gfile.c:7595 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "для тому не реалізовано операцію монтування"
 
-#: gio/gfile.c:7709 gio/gfile.c:7786
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Програм для обробки таких файлів не зареєстровано"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Лічильник закрито"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
-#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Лічильник файлів має невиконані операції"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Лічильник файлів вже закритий"
 
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Підтримки версії %d кодування GFileIcon не передбачено"
 
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Неправильні вхідні дані GFileIcon"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
-#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
-#: gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
 msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "Для потоку не передбачено підтримки query_info"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
-#: gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Операція встановлення позиції не підтримується для потоків"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Операція урізання не підтримується для вхідного потоку"
 
-#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Операція урізання не підтримується для потоку"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
-#: glib/gconvert.c:1842
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Неправильна назва вузла"
 
@@ -1611,64 +1644,64 @@ msgstr "Відповідь HTTP-проксі є надто великою"
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "Проксі-сервер HTTP несподівано розірвав з'єднання."
 
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Неправильна кількість лексем (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Відсутній тип назви класу %s"
 
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Для типу %s не реалізовано інтерфейс GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Тип %s не класифікований"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Неправильний номер версії: %s"
 
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Для типу %s не реалізовано from_tokens() у інтерфейсі GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Не вдалося обробити вказану версію кодування піктограми"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
 msgid "No address specified"
 msgstr "Адреса не вказана"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr "Значення довжини %u завелике для адреси"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr "У адресі встановлені біти поза межами довжини префіксу"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "Не вдалося обробити «%s» як маску IP-адрес"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Бракує простору для адреси сокету"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Непідтримувана адреса сокету"
 
@@ -1682,7 +1715,7 @@ msgstr "Для потоку вхідних даних не реалізован
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Для потоку є незавершена операція"
 
@@ -1698,7 +1731,7 @@ msgstr "Пересунути з файлом"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "«version» не потребує параметрів"
 
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
 msgid "Usage:"
 msgstr "Використання:"
 
@@ -1706,79 +1739,79 @@ msgstr "Використання:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Вивести версію та вийти."
 
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "Команди:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
 msgid "Concatenate files to standard output"
 msgstr "Об'єднати файли до стандартного виведення"
 
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
 msgid "Copy one or more files"
 msgstr "Копіювати один або декілька файлів"
 
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "Показати відомості щодо місць"
 
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
 msgid "Launch an application from a desktop file"
 msgstr "Запустити програму з файла desktop"
 
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
 msgid "List the contents of locations"
 msgstr "Вивести список вмісту місць"
 
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "Отримати або встановити обробник для типу MIME"
 
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
 msgid "Create directories"
 msgstr "Створити каталоги"
 
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
 msgid "Monitor files and directories for changes"
 msgstr "Стежити за змінами у файлах і каталогах"
 
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
 msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr "Змонтувати або демонтувати місця"
 
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
 msgid "Move one or more files"
 msgstr "Пересунути один або декілька файлів"
 
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
 msgid "Open files with the default application"
 msgstr "Відкрити файли за допомогою типової програми"
 
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Перейменувати файл"
 
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
 msgid "Delete one or more files"
 msgstr "Вилучити один або декілька файлів"
 
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
 msgid "Read from standard input and save"
 msgstr "Прочитати дані зі стандартного джерела даних і зберегти їх"
 
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
 msgid "Set a file attribute"
 msgstr "Встановити атрибут файла"
 
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
 msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr "Пересунути файли або каталоги до смітника"
 
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr "Вивести список вмісту усіх місць у ієрархії"
 
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "Команди:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
 #, c-format
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "Скористайтеся %s, щоб дізнатися більше.\n"
@@ -1788,7 +1821,7 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "Помилка при записі до стандартного виведення (stdout)"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
@@ -1811,60 +1844,65 @@ msgstr ""
 "GIO замість локальних файлів. Наприклад, ви можете вказати як місце\n"
 "щось таке: smb://сервер/ресурс/файл.txt."
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
 msgid "No locations given"
 msgstr "Не вказано місць"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
 msgid "No target directory"
 msgstr "Немає каталогу призначення"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
 msgid "Show progress"
 msgstr "Показувати поступ"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "Запитувати перед перезаписом"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "Зберегти усі атрибути"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "Створити резервні копії наявних файлів призначення"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:50
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "Ніколи не переходити за символічними посиланнями"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
 msgid "Use default permissions for the destination"
 msgstr "Використовувати типові права доступу для призначення"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr ""
+"Використовувати типові часові позначки внесення змін до файла для призначення"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
 #, c-format
 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr "Перенесено %s з %s (%s/с)"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
 msgid "SOURCE"
 msgstr "ДЖЕРЕЛО"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr "Копіювати один або декілька файлів з ДЖЕРЕЛО до ПРИЗНАЧЕННЯ."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:109
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
 msgid ""
 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1874,12 +1912,12 @@ msgstr ""
 "GIO замість локальних файлів. Наприклад, ви можете вказати як місце\n"
 "щось таке: smb://сервер/ресурс/файл.txt."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "Призначення %s не є каталогом"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: переписати «%s»? "
@@ -1920,52 +1958,52 @@ msgstr "показана назва: %s\n"
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "редагована назва: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#: gio/gio-tool-info.c:185
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "назва: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "тип: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
 msgid "size: "
 msgstr "розмір: "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
 msgid "hidden\n"
 msgstr "прихований\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "адреса: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
 #, c-format
 msgid "local path: %s\n"
 msgstr "локальний шлях: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
 #, c-format
 msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr "точка монтування unix: %s%s %s %s %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "Придатні до встановлення атрибути:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Придатні до запису простори назв атрибутів:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Показати відомості щодо місць."
 
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -2745,7 +2783,8 @@ msgstr "<alias value='%s'/> вже вказано"
 #: gio/glib-compile-schemas.c:607
 #, c-format
 msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
-msgstr "призначення альтернативної назви «%s» не належить до нумерованого типу"
+msgstr ""
+"призначення альтернативної назви «%s» не належить до нумерованого типу"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:608
 #, c-format
@@ -2778,7 +2817,8 @@ msgstr ""
 #: gio/glib-compile-schemas.c:828
 #, c-format
 msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
-msgstr "Некоректна назва «%s»: не можна вказувати два дефіси одночасно («--»)."
+msgstr ""
+"Некоректна назва «%s»: не можна вказувати два дефіси одночасно («--»)."
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:837
 #, c-format
@@ -3092,127 +3132,127 @@ msgstr "Помилка при отриманні відомостей щодо 
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Вкладена точка монтування для файла %s не існує"
 
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Не можна перейменовувати кореневий каталог"
 
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Помилка при перейменуванні файла %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Не вдалося перейменувати файл, файл із також назвою вже існує"
 
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Некоректна назва файла"
 
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Помилка при відкритті файла «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Помилка під час спроби вилучити файл %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Помилка під час спроби надіслати файл %s до смітника: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "Помилка при створенні каталогу смітника %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Не вдалося знайти каталог верхнього рівня для смітника %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr ""
 "Підтримки надсилання до смітника на внутрішніх точках монтування системи не "
 "передбачено"
 
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr "Не вдалося знайти або створити каталог смітника %s для викидання %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr ""
 "Не вдалося створити файл відомостей щодо надсилання до смітника для %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Не вдалося надіслати файл %s до смітника за межами файлової системи"
 
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Не вдалося перемістити файл до смітника %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Не вдалося перемістити файл до смітника %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Сталася помилка при створенні каталогу «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Файлова система не підтримує символічні посилання"
 
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Помилка при створенні символічного посилання %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Помилка при переміщенні файла %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Не вдалося перемістити каталог поверх каталогу"
 
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Помилка при створенні файла резервної копії"
 
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Помилка при зчитуванні файла призначення: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Переміщення між різними точками монтування не підтримується"
 
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Не вдалося визначити використання диска %s: %s"
@@ -3234,121 +3274,121 @@ msgstr "Неправильна назва розширеного атрибут
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Помилка при встановленні розширеного атрибута «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (неправильне кодування)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Помилка при отриманні інформації про файл «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Помилка при отриманні інформації про файловий дескриптор: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Неправильний тип атрибута (очікувався uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Неправильний тип атрибута (очікувався uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Неправильний тип атрибута (очікувався рядок байтів)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Помилка при встановленні прав доступу на символічне посилання"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Помилка встановлення прав доступу: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Помилка встановлення власник: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "символьне посилання не може мати значення NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
-#: gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Помилка при встановленні символічного посилання: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "помилка при встановленні символічного посилання: файл не є символічним "
 "посиланням"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr "Зайві наносекунди %d у часовій позначці UNIX %lld є від'ємними"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr ""
 "Зайві наносекунди %d у часовій позначці UNIX %lld досягли значення у одну "
 "секунду"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr "Часова позначка UNIX %lld не вкладається у 64 біти"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr ""
 "Часова позначка UNIX %lld лежить поза діапазоном, підтримку якого "
 "передбачено у Windows"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr "Назву файла «%s» неможливо перетворити на назву у кодуванні UTF-16"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»: помилка Windows %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr "Помилка при встановленні часу зміни або доступу для файла «%s»: %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2970
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Помилка при встановленні часу зміни або доступу: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2993
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Контекст SELinux не може значення NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3000
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux не увімкнено у цій системі"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3010
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Помилка при встановленні контексту SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3107
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Підтримки встановлення атрибута %s не передбачено"
@@ -3401,7 +3441,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Помилка при обрізанні файла: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Помилка при відкритті файла «%s»: %s"
@@ -3423,27 +3463,27 @@ msgstr "Файл був змінений іншою програмою"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Помилка при видаленні старого файла: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Вказано неправильний GSeekType"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Неправильний тип операції зміни позиції у файлі"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Не можна усікати GMemoryInputStream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Не можна змінювати розмір потоку виводу у пам'ять"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Помилка при зміні розміру потоку виводу у пам'ять"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -3451,39 +3491,39 @@ msgstr ""
 "Кількість пам'яті, потрібна для процесу запису, більша ніж доступний "
 "адресний простір"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Виконувати переміщення на початок потоку"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Виконувати переміщення на кінець потоку"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "для точки монтування не реалізовано операцію «unmount»"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "для точки монтування не реалізовано операцію виштовхування носія"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr "У mount не реалізовано функцію «unmount» або «unmount_with_operation»"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr ""
 "для точки монтування не реалізовано операцію «eject» або "
@@ -3492,14 +3532,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "для точки монтування не реалізовано «remount»"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr ""
 "для точки монтування не реалізовано автоматичне визначення типу контексту"
@@ -3507,22 +3547,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 "для точки монтування не реалізовано автоматичне визначення типу синхронного "
 "змісту"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "Назва вузла «%s» містить «[», але не містить «]»"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Мережа недоступна"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Вузол є недоступним"
 
@@ -3550,7 +3590,7 @@ msgstr "NetworkManager не запущено"
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "Версія NetworkManager є надто старою"
 
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "У потоці виводу не реалізовано операції запису"
 
@@ -3563,38 +3603,38 @@ msgstr "Сума векторів, яку передано до %s, є надт
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Вхідний потік вже закритий"
 
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
 msgid "Unspecified proxy lookup failure"
 msgstr "Невказана помилка при пошуку проксі"
 
 #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
 #. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Помилка перетворення назви на адресу «%s»: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s не реалізовано"
 
-#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Некоректний домен"
 
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
-#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
-#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
 #: gio/gresourcefile.c:757
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Ресурсу у «%s» не існує"
 
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Не вдалося розпакувати ресурс з «%s»"
@@ -3612,11 +3652,11 @@ msgstr "Ресурс у «%s» не є каталогом"
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "У потоці вхідних даних не передбачено позиціювання"
 
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "Вивести розділи, що містять ресурси у elf-ФАЙЛІ"
 
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3626,15 +3666,15 @@ msgstr ""
 "Якщо вказано РОЗДІЛ, то виводиться перелік ресурсів лише з цього розділу\n"
 "Якщо вказано ШЛЯХ, то виводиться перелік ресурсів, що збігаються"
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "ФАЙЛ [ШЛЯХ]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
 msgid "SECTION"
 msgstr "РОЗДІЛ"
 
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3646,15 +3686,15 @@ msgstr ""
 "Якщо вказано ШЛЯХ, буде виведено список відповідних ресурсів\n"
 "Додатково буде виведено розділ, розмір і стиснення"
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "Витягнути файл ресурсу у stdout"
 
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "ФАЙЛ ШЛЯХ"
 
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3682,7 +3722,7 @@ msgstr ""
 "Для отримання довідки скористайтеся «gresource help КОМАНДА».\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3697,19 +3737,19 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  РОЗДІЛ    Назва розділу elf (необов'язкова)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  КОМАНДА   Команда для пояснення (необов'язковий)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr "  ФАЙЛ      Файл elf (виконуваний або спільна бібліотека)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
@@ -3717,20 +3757,20 @@ msgstr ""
 "  ФАЙЛ      Файл elf (виконуваний або спільна бібліотека)\n"
 "            або скомпільований файл ресурсів\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[ШЛЯХ]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr ""
 "  ШЛЯХ      Шлях ресурсу (необов'язковий, можна вказати лише частину)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
 msgid "PATH"
 msgstr "ШЛЯХ"
 
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  ШЛЯХ      Шлях ресурсу\n"
 
@@ -3962,222 +4002,222 @@ msgstr "Вказано порожню назву схеми\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Немає ключа «%s»\n"
 
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Неправильний сокет, не ініціалізований"
 
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Неправильний сокет, помилка ініціалізації через : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Сокет вже закритий"
 
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
-#: gio/gthreadedresolver.c:1445
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Перевищено час очікування вводу-виводу сокета"
 
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "створення GSocket з fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Не вдалося створити сокет: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:714
+#: gio/gsocket.c:730
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Вказано невідому родину"
 
-#: gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:737
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Вказано невідомий протокол"
 
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr ""
 "Неможливо скористатися операціями із датаграмами на сокеті без датаграм."
 
-#: gio/gsocket.c:1207
+#: gio/gsocket.c:1260
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Неможливо скористатися операціями із датаграмами на сокеті із встановленим "
 "часом очікування."
 
-#: gio/gsocket.c:2014
+#: gio/gsocket.c:2067
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "не вдається отримати локальну адресу: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2060
+#: gio/gsocket.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "не вдається отримати віддалену адресу: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2126
+#: gio/gsocket.c:2179
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "не вдається прослухати: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2230
+#: gio/gsocket.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "Помилка прив'язування до адреси %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
-#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Помилка при вступі до мультикастової групи: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
-#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Помилка при виході з мультикастової групи: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2407
+#: gio/gsocket.c:2460
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Відсутня підтримка мультикаста по джерелу"
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2607
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Непідтримуване сімейство сокетів"
 
-#: gio/gsocket.c:2579
+#: gio/gsocket.c:2632
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "source-specific не є адресою IPv4"
 
-#: gio/gsocket.c:2603
+#: gio/gsocket.c:2656
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Назва інтерфейсу є надто довгою"
 
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Не знайдено інтерфейсу: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2699
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr ""
 "Підтримки специфічної для джерела неспрямованої трансляції для IPv4 не "
 "передбачено"
 
-#: gio/gsocket.c:2704
+#: gio/gsocket.c:2757
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr ""
 "Підтримки специфічної для джерела неспрямованої трансляції для IPv6 не "
 "передбачено"
 
-#: gio/gsocket.c:2937
+#: gio/gsocket.c:2990
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Помилка при прийнятті з'єднання: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3063
+#: gio/gsocket.c:3116
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "З'єднання триває"
 
-#: gio/gsocket.c:3114
+#: gio/gsocket.c:3167
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Не вдалося отримати помилку очікування: "
 
-#: gio/gsocket.c:3303
+#: gio/gsocket.c:3356
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Помилка при отриманні даних: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3500
+#: gio/gsocket.c:3695
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Помилка при надсиланні даних: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3687
+#: gio/gsocket.c:3882
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Не вдалося вимкнути сокет: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3768
+#: gio/gsocket.c:3963
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Помилка при закриванні сокету: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4462
+#: gio/gsocket.c:4657
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Очікується умова сокету: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
 msgid "Message vectors too large"
 msgstr "Вектори повідомлення є надто великими"
 
-#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
-#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Помилка при надсиланні повідомлення: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5074
+#: gio/gsocket.c:5269
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage не підтримується у windows"
 
-#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Помилка при отриманні повідомлення: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Не вдалося прочитати повноваження сокета: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6217
+#: gio/gsocket.c:6412
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "Функція g_socket_get_credentials не реалізована у цій ОС"
 
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "Не вдалося під'єднатися до проксі-сервера %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Не вдалося під'єднатися до %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Не вдалося під'єднатися до: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr ""
 "Підтримки передавання даних за допомогою проксі-сервера через не-TCP "
 "з'єднання не передбачено."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Підтримки протоколу проксі «%s» не передбачено."
 
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Прослуховувач з'єднання вже завершився"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Доданий сокет закритий"
 
@@ -4270,97 +4310,97 @@ msgstr "Проксі SOCKSv5 не підтримує пропонований т
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Невідома помилка проксі SOCKSv5."
 
-#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Помилка створення каналу для обміну з дочірнім процесом (%s)"
 
-#: gio/gtestdbus.c:621
+#: gio/gtestdbus.c:615
 #, c-format
 msgid "Pipes are not supported in this platform"
 msgstr "На цій платформі підтримки конвеєрів не передбачено"
 
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Не вдалося обробити версію %d кодування GThemedIcon"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "Не знайдено коректних адрес"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Помилка зворотного визначення назви за адресою «%s»: %s"
 
 #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
 #, c-format
 msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
 msgstr ""
 "Помилка під час спроби обробити запис DNS %s: помилкове форматування пакета "
 "DNS"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Немає запису DNS з запитуваним типом «%s»"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Тимчасово неможливо розв'язати «%s»"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Помилка при розв'язанні імені «%s»"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 msgid "Malformed DNS packet"
 msgstr "Помилкове форматування пакета DNS"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
 msgstr "Не вдалося обробити відповідь DNS для «%s»: "
 
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "Не знайдено секретний ключ у форматі PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "Не вдалося розшифрувати секретний ключ у форматі PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "Не вдалося розібрати секретний ключ у форматі PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "Не знайдено сертифікат у форматі PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "Не вдалося розібрати сертифікат у форматі PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:800
+#: gio/gtlscertificate.c:758
 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
 msgstr "У поточному модулі обробки TLS не передбачено підтримки PKCS #12"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
 msgstr ""
 "У цьому GTlsBackend не передбачено підтримки створення сертифікатів PKCS #11"
 
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
@@ -4370,7 +4410,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
 msgid ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
 "locked out after further failures."
@@ -4378,16 +4418,16 @@ msgstr ""
 "Пароль було декілька разів введено неправильно, після наступних відмов ваш "
 "доступ буде заблоковано."
 
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "Уведено неправильний пароль."
 
-#: gio/gunixconnection.c:127
+#: gio/gunixconnection.c:116
 msgid "Sending FD is not supported"
 msgstr "Підтримки надсилання дескриптора файла не передбачено"
 
 # c-format
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
@@ -4395,11 +4435,11 @@ msgstr[0] "Очікується 1 контрольне повідомлення,
 msgstr[1] "Очікується 1 контрольне повідомлення, отримано %d"
 msgstr[2] "Очікується 1 контрольне повідомлення, отримано %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Неочікуваний тип допоміжних даних"
 
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
@@ -4407,114 +4447,125 @@ msgstr[0] "Очікується один файловий дескриптор 
 msgstr[1] "Очікується один файловий дескриптор але отримано %d\n"
 msgstr[2] "Очікується один файловий дескриптор але отримано %d\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Отримано неправильний fd"
 
-#: gio/gunixconnection.c:242
+#: gio/gunixconnection.c:231
 msgid "Receiving FD is not supported"
 msgstr "Підтримки отримання дескриптора файла не передбачено"
 
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Сталася помилка при відправленні мандату:"
 
-#: gio/gunixconnection.c:542
+#: gio/gunixconnection.c:531
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Сталася помилка при перевірці вмикання SO_PASSCRED для сокета: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:558
+#: gio/gunixconnection.c:547
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Сталася помилка при вмиканні SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:576
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 "Очікувалося прочитати один байт ідентифікаційної інформації (credentials), "
 "але не прочитано жодного байту"
 
-#: gio/gunixconnection.c:628
+#: gio/gunixconnection.c:617
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "Контрольне повідомлення не очікувалося, але отримано %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:653
+#: gio/gunixconnection.c:642
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Сталася помилка при вимкненні SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Помилка при читанні з файлового дескриптора: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Помилка при закритті файлового дескриптора: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Корінь файлової системи"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Помилка при запису у файловий дескриптор: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 "Абстрактні адреси доменних сокетів UNIX не підтримуються на цій системі"
 
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
 msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "для тому не реалізовано операції виштовхування носія"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr ""
 "для тому не реалізовано підтримку виштовхування носія або ж виштовхування з "
 "операцією"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr "В об'єкті програми «%s» немає verbs"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr "В об'єкті програми «%s» і обробника «%s» немає verbs"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "Сталася помилка при читанні з дескриптора: %s"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "Сталася помилка при закритті дескриптора: %s"
 
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
 #, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "Сталася помилка при запису у дескриптор: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Бракує пам'яті"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Внутрішня помилка: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
 msgid "Need more input"
 msgstr "Потрібно більше вхідних даних"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Неправильно стиснені дані"
 
@@ -4542,148 +4593,148 @@ msgstr "Запуск служби dbus"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Неправильні параметри\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Неочікуваний атрибут «%s» для елемента «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
-#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Атрибута «%s» для елемента «%s» не існує"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
-#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
+#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Неочікуваний теґ «%s», мало бути використано теґ «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
-#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Неочікуваний теґ «%s» у «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1717
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "Некоректний запис дати і часу «%s» у файлі закладок"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1956
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Не вдалося знайти правильний файл закладок у каталогах даних"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Файл закладок для адреси «%s» вже існує"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
-#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
-#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
-#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
-#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
-#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
-#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
-#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
-#: glib/gbookmarkfile.c:4127
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
+#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
+#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
+#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
+#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
+#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
+#: glib/gbookmarkfile.c:4082
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Не знайдено закладки для адреси «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Не визначено тип MIME у закладці для адреси «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Не вказано приватну ознаку у закладці для адреси «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Не встановлено групи у закладці для адреси «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Не зареєстровано програму з назвою «%s» для закладки «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Помилка розгортання рядка виконуваного файла «%s» для адреси «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:379
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Невідтворюваний символ у вхідних даних перетворення"
 
-#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
 #: glib/gutf8.c:1408
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Незавершена символьна послідовність на кінці вводу"
 
-#: glib/gconvert.c:767
+#: glib/gconvert.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Неможливо коректно перетворити символ «%s» у символ з набору «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:939
+#: glib/gconvert.c:849
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Вбудований нульовий байт у вхідних даних перетворення"
 
-#: glib/gconvert.c:960
+#: glib/gconvert.c:870
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Вбудований нульовий байт у результатах перетворення"
 
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1608
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "Адреса «%s» не є абсолютною адресою із використанням схеми «file»"
 
-#: glib/gconvert.c:1728
+#: glib/gconvert.c:1638
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "Некоректна адреса «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Неправильна назва вузла в URI «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Ідентифікатор URI «%s» містить неправильно екранований символ"
 
-#: glib/gconvert.c:1832
+#: glib/gconvert.c:1742
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Шлях «%s» не є абсолютним"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:228
+#: glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%m/%d/%y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:205
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:208
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -4704,62 +4755,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:247
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "січень"
 
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:249
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "лютий"
 
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:251
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "березень"
 
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:253
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "квітень"
 
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:255
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "травень"
 
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:257
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "червень"
 
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:259
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "липень"
 
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:261
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "серпень"
 
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "вересень"
 
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "жовтень"
 
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "листопад"
 
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "грудень"
@@ -4781,132 +4832,132 @@ msgstr "грудень"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:301
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "січ"
 
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:303
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "лют"
 
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:305
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "бер"
 
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:307
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "кві"
 
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:309
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "тра"
 
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:311
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "чер"
 
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:313
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "лип"
 
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:315
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "серп"
 
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:317
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "вер"
 
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:319
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "жовт"
 
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:321
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "лист"
 
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:323
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "груд"
 
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "понеділок"
 
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "вівторок"
 
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "середа"
 
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "четвер"
 
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:346
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "п'ятниця"
 
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:348
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "субота"
 
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:350
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "неділя"
 
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "пн"
 
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "вт"
 
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "ср"
 
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "чт"
 
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:373
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "пт"
 
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:375
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "сб"
 
-#: glib/gdatetime.c:406
+#: glib/gdatetime.c:377
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "нд"
@@ -4928,62 +4979,62 @@ msgstr "нд"
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:441
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "січня"
 
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:443
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "лютого"
 
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:445
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "березня"
 
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:447
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "квітня"
 
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:449
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "травня"
 
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:451
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "червня"
 
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:453
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "липня"
 
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:455
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "серпня"
 
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:457
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "вересня"
 
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:459
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "жовтня"
 
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:461
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "листопада"
 
-#: glib/gdatetime.c:492
+#: glib/gdatetime.c:463
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "грудня"
@@ -5005,195 +5056,199 @@ msgstr "грудня"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:528
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "січ"
 
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:530
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "лют"
 
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:532
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "бер"
 
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:534
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "квіт"
 
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:536
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "трав"
 
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:538
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "черв"
 
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:540
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "лип"
 
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:542
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "серп"
 
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:544
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "вер"
 
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:546
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "жовт"
 
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:548
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "лист"
 
-#: glib/gdatetime.c:579
+#: glib/gdatetime.c:550
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "груд"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:596
+#: glib/gdatetime.c:592
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:599
+#: glib/gdatetime.c:595
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Помилка відкривання каталогу «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "Не вдалося виділити %lu байт для зчитування файла «%s»"
-msgstr[1] "Не вдалося виділити %lu байтів для зчитування файла «%s»"
-msgstr[2] "Не вдалося виділити %lu байтів для зчитування файла «%s»"
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "Не вдалося розмістити %"
+msgstr[1] "Не вдалося розмістити %"
+msgstr[2] "Не вдалося розмістити %"
 
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:733
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Помилка при читанні файла «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Файл «%s» занадто великий"
 
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:845
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Помилка зчитування з файла «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1502
+#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "Помилка отримання атрибутів файла «%s»: помилка fstat(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Помилка відкривання файла «%s»: помилка fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1040
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr "Помилка перейменування файла «%s» на «%s»: помилка g_rename(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1209
+#: glib/gfileutils.c:1139
+#, c-format
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr "Не вдалося записати файл «%s»: збій у функції ftruncate(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Не вдалося записати файл «%s»: збій у функції write(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1230
+#: glib/gfileutils.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Помилка запису у файл «%s»: помилка fsync(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1391 glib/gfileutils.c:1808
+#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Помилка створення файла «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1436
+#: glib/gfileutils.c:1411
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Не вдалося вилучити наявний файл «%s»: помилка g_unlink(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Шаблон «%s» неправильний, бо не може містити «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:1786
+#: glib/gfileutils.c:1761
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "Шаблон «%s» не містить XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:2380 glib/gfileutils.c:2409
+#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Помилка читання символічного посилання «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити модуль перетворення з «%s» у «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Не вдалося виконати безпосереднє зчитування у функції "
 "g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "В буфері зчитування лишились не перетворені дані"
 
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Канал завершується на неповному символі"
 
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Не можна виконувати безпосереднє зчитування у функції "
 "g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gkeyfile.c:802
+#: glib/gkeyfile.c:791
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Не вдалося знайти правильний ключовий файл у каталогах ключів"
 
-#: glib/gkeyfile.c:839
+#: glib/gkeyfile.c:828
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Не є звичайним файлом"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1297
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -5201,52 +5256,52 @@ msgstr ""
 "Файл ключа містить рядок «%s», який не є парою ключ-значення, групою або "
 "коментарем"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1354
+#: glib/gkeyfile.c:1343
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Неправильна назва групи: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1378
+#: glib/gkeyfile.c:1367
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Ключовий файл не починається з групи"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %.*s"
 msgstr "Неправильна назва ключа: %.*s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1430
+#: glib/gkeyfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Файл ключа містить кодування, підтримки якого не передбачено — «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
-#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
-#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Файл ключа не містить групи «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1806
+#: glib/gkeyfile.c:1795
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Файл ключа не містить ключ «%s» у групі «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Файл ключа містить ключ «%s» зі значенням «%s», кодування якого не є "
 "кодуванням UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Ключ «%s» з файла ключів містить значення, яке не вдається проаналізувати."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -5255,36 +5310,36 @@ msgstr ""
 "Файл ключів містить ключ «%s» у групі «%s», значення якого не вдалося "
 "розпізнати."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr "Значення ключа «%s» у групі «%s» дорівнює «%s», але очікувалося «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4357
+#: glib/gkeyfile.c:4345
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Ключовий файл містить escape-символ наприкінці рядка"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4394
+#: glib/gkeyfile.c:4367
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Файл ключа містить неправильну послідовність екранування «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4545
+#: glib/gkeyfile.c:4519
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Не вдалося розібрати значення «%s» як число."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4559
+#: glib/gkeyfile.c:4533
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Числове ціле значення «%s» поза межами діапазону"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4592
+#: glib/gkeyfile.c:4566
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Значення «%s» не вдалося перетворити на число з рухомою комою."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4631
+#: glib/gkeyfile.c:4605
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Не вдалося обробити значення «%s» як логічне значення."
@@ -5305,32 +5360,32 @@ msgstr "Не вдалося показати файл «%s%s%s%s»: збій у
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "Помилка відкривання файла «%s»: помилка open(): %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Помилка в рядку %d на символі %d: "
 
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgstr "Некоректний текст у кодуванні UTF-8 у назві — не є коректним «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:419
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name"
 msgstr "«%s» не є коректною назвою"
 
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:435
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgstr "«%s» не є коректною назвою: «%c»"
 
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:559
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Помилка в рядку %d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
@@ -5339,7 +5394,7 @@ msgstr ""
 "Помилка аналізу виразу «%-.*s», де має бути число у символічному посиланні "
 "(наприклад, &#234). Можливо, число є надто великим."
 
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:648
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
@@ -5348,24 +5403,24 @@ msgstr ""
 "Посилання на символ не закінчується крапкою з комою, схоже символ \"&\" було "
 "використано не для позначення початку предиката – екрануйте його як &amp;."
 
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:674
 #, c-format
 msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgstr "Посилання на символ «%-.*s» не визначає жоден дозволений символ"
 
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:712
 msgid ""
 "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Виявлено порожній предикат «&;»; допустимими предикатами є: &amp; &quot; "
 "&lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:720
 #, c-format
 msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgstr "Назва предиката «%-.*s» є невідомою програмі"
 
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:725
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
@@ -5373,11 +5428,11 @@ msgstr ""
 "Предикат не закінчується крапкою з комою; очевидно, що символ & було "
 "використано не для позначення початку предиката – екрануйте його як &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1139
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Документ має починатися з елемента (наприклад, <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
@@ -5386,7 +5441,7 @@ msgstr ""
 "Символ «%s» не можна вживати після символу «<», він не може починати назву "
 "елемента"
 
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
@@ -5395,12 +5450,12 @@ msgstr ""
 "Зайвий символ «%s», очікувався символ «>» для закриття теґу порожнього "
 "елементу «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1292
 #, c-format
 msgid "Too many attributes in element “%s”"
 msgstr "Забагато атрибутів у елементі «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
@@ -5408,7 +5463,7 @@ msgstr ""
 "Зайвий символ «%s», очікувався символ «=» після назви ознаки «%s» елемента "
 "«%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5419,7 +5474,7 @@ msgstr ""
 "теґу елемента «%s», чи додаткова ознака; можливо, було використано "
 "неприпустимий символ в назві ознаки"
 
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -5428,7 +5483,7 @@ msgstr ""
 "Зайвий символ «%s», мало бути вказано початкові лапки після знаку рівності "
 "на присвоєнні значення ознаці «%s» елемента «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
@@ -5437,7 +5492,7 @@ msgstr ""
 "Символ «%s» неприпустимий після символів «</»; символ «%s» не може починати "
 "назву елемента"
 
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
@@ -5446,25 +5501,26 @@ msgstr ""
 "Символ «%s» неприпустимий на закритті назви елемента «%s»; припустимим "
 "символом є «>»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1583
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr "Було закрито не відкритий елемент «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1592
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr "Було закрито елемент «%s», але зараз відрито елемент «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1745
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Документ порожній чи містить лише пропуски"
 
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
-msgstr "Документ раптово закінчився відразу після початкової кутової дужки «<»"
+msgstr ""
+"Документ раптово закінчився відразу після початкової кутової дужки «<»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
@@ -5473,7 +5529,7 @@ msgstr ""
 "Документ раптово закінчився, коли деякі елементи ще були відкритими – «%s» "
 "був останнім відкритим елементом"
 
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5482,19 +5538,19 @@ msgstr ""
 "Документ раптово закінчився, очікувалась кінцева кутова дужка для закриття "
 "теґу <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Документ раптово закінчився посеред назви елемента"
 
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Документ раптово закінчився посеред назви ознаки"
 
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1792
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Документ раптово закінчився у середині теґу, що відкривав елемент"
 
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1798
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -5502,261 +5558,263 @@ msgstr ""
 "Документ раптово закінчився після знака рівності, що йшов за назвою ознаки; "
 "значення ознаки не вказано"
 
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1805
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Документ раптово закінчився посеред значення ознаки"
 
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1822
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr "Документ раптово закінчився у середині теґу, що закривав елемент «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1826
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr "Документ раптово закінчився у середині теґу для невідкритого елемента"
 
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1832
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Документ раптово закінчився у середині коментарю чи інструкції обробки"
+msgstr ""
+"Документ раптово закінчився у середині коментарю чи інструкції обробки"
 
-#: glib/goption.c:875
+#: glib/goption.c:716
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[ПАРАМЕТР…]"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:832
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Параметри довідки:"
 
-#: glib/goption.c:992
+#: glib/goption.c:833
 msgid "Show help options"
 msgstr "Показати параметри довідки"
 
-#: glib/goption.c:998
+#: glib/goption.c:839
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Показати усі параметри довідки"
 
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:902
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Параметри програми:"
 
-#: glib/goption.c:1063
+#: glib/goption.c:904
 msgid "Options:"
 msgstr "Параметри:"
 
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Не вдалося розібрати числове ціле значення «%s» для %s"
 
-#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Числове ціле значення «%s» для %s поза межами діапазону"
 
-#: glib/goption.c:1162
+#: glib/goption.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Не вдалося розібрати числове значення подвійної точності «%s» для %s"
 
-#: glib/goption.c:1170
+#: glib/goption.c:1011
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Числове значення подвійної точності «%s» для %s поза межами діапазону"
 
-#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Помилка розбору параметра %s"
 
-#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Відсутній аргумент %s"
 
-#: glib/goption.c:2186
+#: glib/goption.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Невідомий параметр %s"
 
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:486
 msgid "corrupted object"
 msgstr "пошкоджений об'єкт"
 
-#: glib/gregex.c:482
+#: glib/gregex.c:488
 msgid "out of memory"
 msgstr "недостатньо пам'яті"
 
-#: glib/gregex.c:497
+#: glib/gregex.c:503
 msgid "internal error"
 msgstr "внутрішня помилка"
 
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:505
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "шаблон містить елементи, які не підтримуються при пошуку часткової "
 "відповідності"
 
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:507
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "умови у вигляді зворотних посилань при пошуку часткової відповідності не "
 "підтримуються"
 
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:513
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "досягнуто межу рекурсії"
 
-#: glib/gregex.c:509
+#: glib/gregex.c:515
 msgid "bad offset"
 msgstr "неправильне зміщення"
 
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:517
 msgid "recursion loop"
 msgstr "зациклювання рекурсії"
 
 #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:514
+#: glib/gregex.c:520
 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
-msgstr "надійшов запит щодо режиму відповідності, який не було зібрано для JIT"
+msgstr ""
+"надійшов запит щодо режиму відповідності, який не було зібрано для JIT"
 
-#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
 msgid "unknown error"
 msgstr "невідома помилка"
 
-#: glib/gregex.c:556
+#: glib/gregex.c:562
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ наприкінці шаблону"
 
-#: glib/gregex.c:560
+#: glib/gregex.c:566
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c наприкінці шаблону"
 
-#: glib/gregex.c:565
+#: glib/gregex.c:571
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "нерозпізнаний символ слідує за \\"
 
-#: glib/gregex.c:569
+#: glib/gregex.c:575
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "неправильний порядок чисел у специфікаторі {}"
 
-#: glib/gregex.c:573
+#: glib/gregex.c:579
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "надто велике число у специфікаторі {}"
 
-#: glib/gregex.c:577
+#: glib/gregex.c:583
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "відсутній завершальний символ ] для класу символів"
 
-#: glib/gregex.c:581
+#: glib/gregex.c:587
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "Неправильна escape-послідовність у класі символів"
 
-#: glib/gregex.c:585
+#: glib/gregex.c:591
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "неправильний порядок у діапазоні у класі символів"
 
-#: glib/gregex.c:590
+#: glib/gregex.c:596
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "немає що повторювати"
 
-#: glib/gregex.c:594
+#: glib/gregex.c:600
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "нерозпізнаний символ після (? або (?-"
 
-#: glib/gregex.c:598
+#: glib/gregex.c:604
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "назви класів у стилі POSIX підтримуються лише у межах класі"
 
-#: glib/gregex.c:602
+#: glib/gregex.c:608
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "елементи порівняння у стилі POSIX не підтримуються"
 
-#: glib/gregex.c:608
+#: glib/gregex.c:614
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "відсутній завершальний символ )"
 
-#: glib/gregex.c:612
+#: glib/gregex.c:618
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "посилання на вкладений шаблон, якого не існує"
 
-#: glib/gregex.c:616
+#: glib/gregex.c:622
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "відсутня дужка ) після коментаря"
 
-#: glib/gregex.c:620
+#: glib/gregex.c:626
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "задовгий регулярний вираз"
 
-#: glib/gregex.c:624
+#: glib/gregex.c:630
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "неправильне число або назва після (?("
 
-#: glib/gregex.c:628
+#: glib/gregex.c:634
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "твердження lookbehind має не фіксовану довжину"
 
-#: glib/gregex.c:632
+#: glib/gregex.c:638
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "група умови містить більше ніж дві гілки"
 
-#: glib/gregex.c:636
+#: glib/gregex.c:642
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "після (?( очікується твердження"
 
-#: glib/gregex.c:640
+#: glib/gregex.c:646
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "номерне посилання не може бути нулем"
 
-#: glib/gregex.c:644
+#: glib/gregex.c:650
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "невідома POSIX-назва класу"
 
-#: glib/gregex.c:649
+#: glib/gregex.c:655
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "значення символу у послідовності \\x{...} надто велике"
 
-#: glib/gregex.c:653
+#: glib/gregex.c:659
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C неприпустимий у твердженні lookbehind"
 
-#: glib/gregex.c:657
+#: glib/gregex.c:663
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "відсутній завершальний символ у назві вкладеного шаблону"
 
-#: glib/gregex.c:661
+#: glib/gregex.c:667
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "два іменовані вкладені шаблони мають однакову назву"
 
-#: glib/gregex.c:665
+#: glib/gregex.c:671
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "неправильна послідовність \\P чи \\p"
 
-#: glib/gregex.c:669
+#: glib/gregex.c:675
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "невідома назва властивості після \\P чи \\p"
 
-#: glib/gregex.c:673
+#: glib/gregex.c:679
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "вкладена назва шаблону надто довга (максимум 32 символів)"
 
-#: glib/gregex.c:677
+#: glib/gregex.c:683
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "надто багато іменованих вкладених шаблонів (максимум 10,000)"
 
-#: glib/gregex.c:681
+#: glib/gregex.c:687
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "вісімкове значення більше ніж \\377"
 
-#: glib/gregex.c:685
+#: glib/gregex.c:691
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "група DEFINE містить більш ніж одну гілку"
 
-#: glib/gregex.c:689
+#: glib/gregex.c:695
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "неузгоджені параметри NEWLINE"
 
-#: glib/gregex.c:693
+#: glib/gregex.c:699
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -5764,235 +5822,235 @@ msgstr ""
 "\\g не супроводжується назвою або числом у дужках, кутових дужках або "
 "лапках, або просто числом"
 
-#: glib/gregex.c:698
+#: glib/gregex.c:704
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "не можна вказувати параметр для (*ACCEPT), (*FAIL) або (*COMMIT)"
 
-#: glib/gregex.c:702
+#: glib/gregex.c:708
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "значення (*VERB) не розпізнано"
 
-#: glib/gregex.c:706
+#: glib/gregex.c:712
 msgid "number is too big"
 msgstr "завелике число"
 
-#: glib/gregex.c:710
+#: glib/gregex.c:716
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "немає назви підшаблону після (?&"
 
-#: glib/gregex.c:714
+#: glib/gregex.c:720
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr ""
 "не припускається використовувати різні імена для підшаблонів з однаковим "
 "номером"
 
-#: glib/gregex.c:718
+#: glib/gregex.c:724
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "для (*MARK) потрібен параметр"
 
-#: glib/gregex.c:722
+#: glib/gregex.c:728
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "за \\з повинен бути символ ASCII"
 
-#: glib/gregex.c:726
+#: glib/gregex.c:732
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr "за \\k не слідує назва у дужках, кутових дужках або лапках"
 
-#: glib/gregex.c:730
+#: glib/gregex.c:736
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "\\N у класі не підтримується"
 
-#: glib/gregex.c:734
+#: glib/gregex.c:740
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "задовга назва у (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) або (*THEN)"
 
-#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
 msgid "code overflow"
 msgstr "переповнення коду"
 
-#: glib/gregex.c:742
+#: glib/gregex.c:748
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "нерозпізнаний символ після (?P"
 
-#: glib/gregex.c:746
+#: glib/gregex.c:752
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "переповнення при компіляції робочого простору"
 
-#: glib/gregex.c:750
+#: glib/gregex.c:756
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 "раніше перевірений вкладений шаблон, на який йде посилання не знайдений"
 
-#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Помилка під час пошуку відповідності регулярному виразу %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1735
+#: glib/gregex.c:1753
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "Бібліотека PCRE не підтримує UTF8"
 
-#: glib/gregex.c:1743
+#: glib/gregex.c:1761
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "Бібліотека PCRE зібрана з несумісними параметрами"
 
-#: glib/gregex.c:1860
+#: glib/gregex.c:1878
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
 msgstr "Помилка при компіляції регулярного виразу «%s» на символі %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2900
+#: glib/gregex.c:2918
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "мало бути використано шістнадцяткову цифру або символ «}»"
 
-#: glib/gregex.c:2916
+#: glib/gregex.c:2934
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "очікується шістнадцяткова цифра"
 
-#: glib/gregex.c:2956
+#: glib/gregex.c:2974
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "у символічному посиланні пропущено «<»"
 
-#: glib/gregex.c:2965
+#: glib/gregex.c:2983
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "незакінчене символьне посилання"
 
-#: glib/gregex.c:2972
+#: glib/gregex.c:2990
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "символьне посилання нульової довжини"
 
-#: glib/gregex.c:2983
+#: glib/gregex.c:3001
 msgid "digit expected"
 msgstr "очікується цифра"
 
-#: glib/gregex.c:3001
+#: glib/gregex.c:3019
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "некоректне символьне посилання"
 
-#: glib/gregex.c:3064
+#: glib/gregex.c:3082
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "відкидати кінцеві «\\»"
 
-#: glib/gregex.c:3068
+#: glib/gregex.c:3086
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "невідома escape-послідовність"
 
-#: glib/gregex.c:3078
+#: glib/gregex.c:3096
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr ""
 "Під час розбору тексту заміни «%s» сталася помилка у символі з номером %lu: "
 "%s"
 
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "Текст в лапках не починається з лапок"
 
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Невідповідні лапки у командному рядку чи іншому тексті оболонки"
 
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "Текст закінчився перед символом «\\». (Текст був таким: «%s»)"
 
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "Текст закінчився перед відповідними лапками для %c. (Текст був таким: «%s»)"
 
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Текст порожній (чи містить лише пропуски)"
 
-#: glib/gspawn.c:320
+#: glib/gspawn.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Помилка зчитування даних з дочірнього процесу (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:473
+#: glib/gspawn.c:395
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Неочікувана помилка під час читання даних з дочірнього процесу (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:558
+#: glib/gspawn.c:475
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Неочікувана помилка у waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Дочірній процес закінчився з кодом %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1105
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Дочірній процес вбитий за сигналом %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Дочірній процес зупинений за сигналом %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1202
+#: glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Дочірній процес аварійно закінчив роботу"
 
-#: glib/gspawn.c:2039 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Помилка зчитування з дочірнього каналу (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2411
+#: glib/gspawn.c:2001
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Не вдалося запустити дочірній процес «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2537
+#: glib/gspawn.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Помилка створення процесу (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2697 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Не вдалося змінити каталог на «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2707
+#: glib/gspawn.c:2296
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Не вдалося виконати дочірній процес «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2717
+#: glib/gspawn.c:2306
 #, c-format
 msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл для зміни прив'язки дескриптора файла (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2725
+#: glib/gspawn.c:2314
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Не вдалося здублювати дескриптор файла для дочірнього процесу (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2734
+#: glib/gspawn.c:2323
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Помилка запуску дочірнього процесу (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2742
+#: glib/gspawn.c:2331
 #, c-format
 msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "Не вдалося закрити дескриптор файла для дочірнього процесу (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2750
+#: glib/gspawn.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Невідома помилка виконання дочірнього процесу «%s»"
 
-#: glib/gspawn.c:2774
+#: glib/gspawn.c:2363
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Не вдалося зчитати достатню кількість даних з дочірнього каналу (%s)"
@@ -6049,78 +6107,78 @@ msgstr ""
 "Неочікувана помилка в зчитуванні даних з дочірнього процесу через "
 "g_io_channel_win32_poll() "
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Порожній рядок не є числом"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "«%s» не є числом зі знаком"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Число «%s» не належить до діапазону [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "«%s» не є числом без знаку"
 
-#: glib/guri.c:318
+#: glib/guri.c:309
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr "Некоректне %-eкодування в адресі"
 
-#: glib/guri.c:335
+#: glib/guri.c:326
 msgid "Illegal character in URI"
 msgstr "Некоректний символ в адресі"
 
-#: glib/guri.c:369
+#: glib/guri.c:360
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "Символи поза UTF-8 в адресі"
 
-#: glib/guri.c:549
+#: glib/guri.c:540
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Некоректна IPv6-адреса «%.*s» в адресі"
 
-#: glib/guri.c:604
+#: glib/guri.c:595
 #, c-format
 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Помилкове кодування IP-адреси «%.*s» в адресі"
 
-#: glib/guri.c:616
+#: glib/guri.c:607
 #, c-format
 msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Назва вузла із некоректними символами «%.*s» у адресі"
 
-#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
 #, c-format
 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "Не вдалося обробити запис порту «%.*s» в адресі"
 
-#: glib/guri.c:667
+#: glib/guri.c:658
 #, c-format
 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr "Порт «%.*s» в адресі не належить до припустимого діапазону"
 
-#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 msgstr "Адреса «%s» не є абсолютною адресою"
 
-#: glib/guri.c:1236
+#: glib/guri.c:1227
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr "В адресі «%s» немає компонента вузла"
 
-#: glib/guri.c:1466
+#: glib/guri.c:1457
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "Адреса не є абсолютною, і не вказано базової адреси"
 
-#: glib/guri.c:2252
+#: glib/guri.c:2243
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr "Пропущено «=» і значення параметра"
 
@@ -6201,65 +6259,65 @@ msgstr "ПіБ"
 msgid "EiB"
 msgstr "ЕіБ"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
 #: glib/gutils.c:2994
-msgid "kb"
-msgstr "кб"
+msgid "kbit"
+msgstr "кбіт"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
 #: glib/gutils.c:2996
-msgid "Mb"
-msgstr "Мб"
+msgid "Mbit"
+msgstr "Мбіт"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
 #: glib/gutils.c:2998
-msgid "Gb"
-msgstr "Гб"
+msgid "Gbit"
+msgstr "Гбіт"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
 #: glib/gutils.c:3000
-msgid "Tb"
-msgstr "Тб"
+msgid "Tbit"
+msgstr "Тбіт"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
 #: glib/gutils.c:3002
-msgid "Pb"
-msgstr "Пб"
+msgid "Pbit"
+msgstr "Пбіт"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
 #: glib/gutils.c:3004
-msgid "Eb"
-msgstr "Еб"
+msgid "Ebit"
+msgstr "Ебіт"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
 #: glib/gutils.c:3008
-msgid "Kib"
-msgstr "Кіб"
+msgid "Kibit"
+msgstr "Кібіт"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
 #: glib/gutils.c:3010
-msgid "Mib"
-msgstr "Міб"
+msgid "Mibit"
+msgstr "Мібіт"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
 #: glib/gutils.c:3012
-msgid "Gib"
-msgstr "Гіб"
+msgid "Gibit"
+msgstr "Гібіт"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
 #: glib/gutils.c:3014
-msgid "Tib"
-msgstr "Тіб"
+msgid "Tibit"
+msgstr "Тібіт"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
 #: glib/gutils.c:3016
-msgid "Pib"
-msgstr "Піб"
+msgid "Pibit"
+msgstr "Пібіт"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
 #: glib/gutils.c:3018
-msgid "Eib"
-msgstr "Еіб"
+msgid "Eibit"
+msgstr "Еібіт"
 
 #: glib/gutils.c:3056
 msgid "byte"
@@ -6369,6 +6427,55 @@ msgstr "%.1f ПБ"
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f ЕБ"
 
+#~ msgid ""
+#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Повідомлення METHOD_RETURN: немає поля заголовка REPLY_SERIAL або це поле "
+#~ "є некоректним"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+#~ msgstr[0] "Не вдалося виділити %lu байт для зчитування файла «%s»"
+#~ msgstr[1] "Не вдалося виділити %lu байтів для зчитування файла «%s»"
+#~ msgstr[2] "Не вдалося виділити %lu байтів для зчитування файла «%s»"
+
+#~ msgid "kb"
+#~ msgstr "кб"
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "Мб"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Гб"
+
+#~ msgid "Tb"
+#~ msgstr "Тб"
+
+#~ msgid "Pb"
+#~ msgstr "Пб"
+
+#~ msgid "Eb"
+#~ msgstr "Еб"
+
+#~ msgid "Kib"
+#~ msgstr "Кіб"
+
+#~ msgid "Mib"
+#~ msgstr "Міб"
+
+#~ msgid "Gib"
+#~ msgstr "Гіб"
+
+#~ msgid "Tib"
+#~ msgstr "Тіб"
+
+#~ msgid "Pib"
+#~ msgstr "Піб"
+
+#~ msgid "Eib"
+#~ msgstr "Еіб"
+
 #~ msgid "backtracking limit reached"
 #~ msgstr "закінчилося обмеження зворотного ходу"
 
index 87123aa..857d9f1 100644 (file)
@@ -23,9 +23,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-12 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-15 10:36+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:06+0800\n"
 "Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 
 #: gio/gappinfo.c:339
 msgid "Setting default applications not supported yet"
@@ -53,36 +53,40 @@ msgstr "无法找到处理内容类型“%s”的默认应用程序"
 msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
 msgstr "无法找到处理 URI Scheme“%s”的默认应用程序"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "GApplication Options:"
 msgstr "GApplication 选项:"
 
-#: gio/gapplication.c:506
+#: gio/gapplication.c:507
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "显示 GApplication 选项"
 
-#: gio/gapplication.c:551
+#: gio/gapplication.c:552
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr "进入 GApplication 服务模式(从 D-Bus 服务文件中调用)"
 
-#: gio/gapplication.c:563
+#: gio/gapplication.c:564
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "覆盖应用程序 ID"
 
 #: gio/gapplication.c:575
+msgid "Print the application version"
+msgstr "打印应用程序版本"
+
+#: gio/gapplication.c:587
 msgid "Replace the running instance"
 msgstr "替代运行中的实例"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
-#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
 msgid "Print help"
 msgstr "打印帮助"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[命令]"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
 msgid "Print version"
 msgstr "打印版本"
 
@@ -135,7 +139,7 @@ msgid "APPID"
 msgstr "应用ID"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:259
 msgid "COMMAND"
 msgstr "命令"
 
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "D-Bus 格式的应用程序标识符(比如:org.example.viewer)"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
 msgid "FILE"
 msgstr "文件"
 
@@ -173,7 +177,7 @@ msgstr "参数"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "可选的操作调用参数,GVariant 格式"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
 #: gio/gsettings-tool.c:678
 #, c-format
 msgid ""
@@ -187,12 +191,12 @@ msgstr ""
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "用法:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
 #: gio/gsettings-tool.c:713
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "参数:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[参数…]"
 
@@ -285,78 +289,78 @@ msgstr ""
 "未识别的命令:%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
-#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
-#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
+#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
+#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "传递给 %s 的计数值太大"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
-#: gio/gdataoutputstream.c:564
+#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
+#: gio/gdataoutputstream.c:557
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "基流不支持定位"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:940
+#: gio/gbufferedinputstream.c:939
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "无法截断 GBufferedInputStream"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
+#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
 #: gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "流已经关闭"
 
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "基流不支持截断"
 
-#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
+#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "操作被取消"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:272
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "无效的对象,未初始化"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "输入中有不完整的多字节序列"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "目标位置没有足够的空间"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
-#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
-#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
+#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
+#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
 #: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "转换输入中有无效的字符序列"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
-#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
+#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
+#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "转换过程中出错:%s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "不支持可撤销的初始化"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
+#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器"
 
-#: gio/gcontenttype.c:472
+#: gio/gcontenttype.c:470
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s 类型"
@@ -370,204 +374,204 @@ msgstr "未知类型"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s 文件类型"
 
-#: gio/gcredentials.c:337
+#: gio/gcredentials.c:327
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "GCredentials 包含无效数据"
 
-#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
+#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "此操作系统上没有实现 GCredentials"
 
-#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
+#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "您的平台尚不支持 GCredentials"
 
-#: gio/gcredentials.c:628
+#: gio/gcredentials.c:618
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "此操作系统上的 GCredentials 未包含一个进程 ID"
 
-#: gio/gcredentials.c:682
+#: gio/gcredentials.c:672
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "此操作系统上无法进行证书欺骗"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gdatainputstream.c:298
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "非预期的过早的流结束符"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "地址条目“%2$s”中有未支持的键“%1$s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:178
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "地址条目“%s”中有无意义的键/值对组合"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
 "keys)"
 msgstr "地址“%s”无效(需要指定一个且仅一个的路径、目录、临时目录或抽象键)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
-#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
+#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr "地址“%s”中有错误——\"%s\"属性格式错误"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "传输“%s”对于地址“%s”未知或不支持"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:464
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "地址元素“%s”未包含冒号(:)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:476
+#: gio/gdbusaddress.c:473
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr "地址元素“%s”中的传输名称不能为空"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:497
+#: gio/gdbusaddress.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr "地址元素“%3$s”中的第 %1$d 个键/值对 “%2$s”未包含等号"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
 msgstr "地址元素“%3$s”中的第 %1$d 个键/值对 “%2$s”不能有空的键"
 
 # 改掉顿号,因其不是并列关系
-#: gio/gdbusaddress.c:522
+#: gio/gdbusaddress.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
 "“%s”"
 msgstr "在地址元素“%3$s”中,对键/值对 %1$d,“%2$s”取消转义键或值时出错"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:590
+#: gio/gdbusaddress.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
 "“path” or “abstract” to be set"
 msgstr "地址“%s”中有错误——UNIX 传输需要“path”或“abstract”之一的键被设置"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:622
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr "地址“%s”中有错误——主机属性丢失或格式错误"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:636
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr "地址“%s”中有错误——端口属性丢失或格式错误"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:650
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr "地址“%s”中有错误——临时文件属性丢失或格式错误"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:671
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "自动启动出错:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:724
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "打开临时文件“%s”时出错:%s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:743
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "读取临时文件“%s”时出错:%s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:752
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr "读取临时文件“%s”时出错,预计 16 个字节,得到 %d 个"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:770
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "写入临时文件“%s”的内容到流时出错:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:985
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "给定的地址为空"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
 msgstr "无法在已设置 AT_SECURE 时启动一条消息总线"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1105
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "无法在无机器 ID 时生成一条消息总线:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1112
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "无法在没有 X11 $DISPLAY 的情况下自动启动 D-Bus"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1154
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "生成并运行命令行“%s”时出错:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1223
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr "无法确定会话总线地址(尚未在此操作系统上实现)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
+#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
 "— unknown value “%s”"
 msgstr "无法从 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 环境变量确定总线地址——未知的值“%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
+#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
 msgstr "无法确定总线地址,因为环境变量 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 未设置"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1399
+#: gio/gdbusaddress.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "未知的总线类型 %d"
 
-#: gio/gdbusauth.c:294
+#: gio/gdbusauth.c:292
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr "试图读取一行时,异常地缺失内容"
 
-#: gio/gdbusauth.c:338
+#: gio/gdbusauth.c:336
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr "试图(安全地)读取一行时,异常地缺失内容"
 
-#: gio/gdbusauth.c:482
+#: gio/gdbusauth.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr "用尽了所有可用的认证机制(已尝试:%s)(可用的:%s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1045
+#: gio/gdbusauth.c:1043
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
 msgstr "试图读取一个字节时异常地缺少内容"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1195
+#: gio/gdbusauth.c:1193
 msgid "User IDs must be the same for peer and server"
 msgstr "对等端和服务器端的用户 ID 必须相同"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1207
+#: gio/gdbusauth.c:1205
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "通过 GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer 取消"
 
@@ -587,13 +591,13 @@ msgstr "目录“%s”权限错误。期望 0700,得到 0%o"
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "创建目录“%s”时出错:%s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
-#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
-#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
-#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
-#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
-#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
-#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
+#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
+#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
+#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
+#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
+#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
+#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "不支持该操作"
 
@@ -654,15 +658,15 @@ msgstr "打开钥匙环“%s”以写入时出错:"
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(此外,解除“%s”的锁定也失败了:%s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
+#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "连接已关闭"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1899
+#: gio/gdbusconnection.c:1876
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "已到超时限制"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2538
+#: gio/gdbusconnection.c:2515
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr "构建客户端连接时遇到不支持的标志"
@@ -749,52 +753,67 @@ msgstr "已经为 %s 导出一个子树"
 msgid "Object does not exist at path “%s”"
 msgstr "对象在路径“%s”处不存在"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1306
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "类型无效"
-
-#: gio/gdbusmessage.c:1324
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
-msgstr "METHOD_CALL 消息:PATH 或 MEMBER 首部字段缺失或无效"
+#: gio/gdbusmessage.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’"
+msgstr "%s消息:%s首部字段无效;预期值为“%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1340
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
-msgstr "METHOD_RETURN 消息:REPLY_SERIAL 首部字段缺失或无效"
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
+msgstr "%s消息:%s首部字段缺失或无效"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1360
-msgid ""
-"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
-msgstr "错误消息:REPLY_SERIAL 或 ERROR_NAME 首部字段缺失或无效"
+#: gio/gdbusmessage.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s message: INVALID header field supplied"
+msgstr "%s消息:提供了无效的首部字段"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1384
+#: gio/gdbusmessage.c:1424
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
-msgstr "信号消息:PATH、INTERFACE 或 MEMBER METHOD_RETURN缺失或无效"
+"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
+"DBus/Local"
+msgstr "%s消息:PATH 首部字段正在使用保留值 /org/freedesktop/DBus/Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1437
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
-msgstr "信号消息:PATH 首部字段正在使用保留值 /org/freedesktop/DBus/Local"
+"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
+msgstr "%s消息:INTERFACE 首部字段不包含有效的接口名称"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1400
+#: gio/gdbusmessage.c:1446
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
-msgstr "信号消息:INTERFACE 首部字段正在使用保留值 org.freedesktop.DBus.Local"
+msgstr "%s消息:INTERFACE 首部字段正在使用保留值 org.freedesktop.DBus.Local"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
+msgstr "%s消息:MEMBER 首部字段不包含有效的成员名称"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
+msgstr "%s消息:ERROR_NAME 首部字段不包含有效的错误名称"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1511
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "类型无效"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
+#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[0] "期望读取 %lu 个字节但只得到 %lu 个"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1463
+#: gio/gdbusmessage.c:1595
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "期望“%s”后为 NUL 字节但找到了字节 %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -803,21 +822,21 @@ msgstr ""
 "期望得到有效的 UTF-8 字符串,但在字节偏移 %d 处(字符串长度为 %d)找到了无效"
 "的字节。该点的有效 UTF-8 字符串曾是“%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
+#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "值嵌套过深"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1714
+#: gio/gdbusmessage.c:1846
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "已解析的值“%s”不是有效的 D-Bus 对象路径"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1738
+#: gio/gdbusmessage.c:1870
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "已解析的值“%s”不是有效的 D-Bus 签名"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1789
+#: gio/gdbusmessage.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -825,7 +844,7 @@ msgid_plural ""
 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
 msgstr[0] "遇到长度为 %u 字节的数组。最大长度应为 2<<26 字节(64 MiB)。"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1809
+#: gio/gdbusmessage.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -833,96 +852,96 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "遇到类型为“a%c”的数组,需要长度为 %u 字节的倍数,但是找到的长度为 %u 字节"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
+#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
 msgstr "D-Bus 中不允许空结构(tuples)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2017
+#: gio/gdbusmessage.c:2149
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "变量的已解析值“%s”不是有效的 D-Bus 签名"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2058
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr "从 D-Bus 线格式以类型字符串“%s”反序列化 GVariant 时发生错误"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2243
+#: gio/gdbusmessage.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
 "0x%02x"
 msgstr "无效的字节序值。期望为 0x6c(“l”)或 0x42(“B”)但找到值 0x%02x"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2262
+#: gio/gdbusmessage.c:2394
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "无效的主协议版本。期望 1,但是找到了 %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
+#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "找到了签名首部但不属于类型签名"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2464
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr "发现签名“%s”的签名首部,但消息主体为空"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2347
+#: gio/gdbusmessage.c:2479
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "已解析的值“%s”不是有效的 D-Bus 签名(针对消息主体)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2379
+#: gio/gdbusmessage.c:2519
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
 msgstr[0] "消息中没有签名首部,但消息主体为 %u 字节"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2389
+#: gio/gdbusmessage.c:2529
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "无法反序列化消息:"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr "以类型字符串“%s”序列化 GVariant 到 D-Bus 线格式时发生错误"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2872
+#: gio/gdbusmessage.c:3012
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr "消息中的文件描述符数量(%d)与首部字段中的(%d)不同"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2880
+#: gio/gdbusmessage.c:3020
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "无法序列化消息:"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2933
+#: gio/gdbusmessage.c:3073
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "消息主体有签名“%s”但是没有签名首部"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2943
+#: gio/gdbusmessage.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
 "“%s”"
 msgstr "消息主体有类型签名“%s”但首部字段的签名为“%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2959
+#: gio/gdbusmessage.c:3099
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "消息主体为空,但首部字段的签名为“(%s)”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3514
+#: gio/gdbusmessage.c:3673
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "出错,返回了“%s”类型的主体"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3522
+#: gio/gdbusmessage.c:3681
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "出错,返回了空的主体"
 
@@ -942,22 +961,22 @@ msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "无法获取硬件配置文件:%s"
 
 #. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2461
+#: gio/gdbusprivate.c:2466
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s or %s: "
 msgstr "无法载入 %s 或 %s:"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1568
+#: gio/gdbusproxy.c:1552
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "为 %s 调用 StartServiceByName 时出错:"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1591
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "从 StartServiceByName(\"%2$s\") 方法获得意外回复 %1$d"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
+#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -966,25 +985,25 @@ msgstr ""
 "无法调用方法;代理名称为常见的无所有者的名称 %s,且代理使用 "
 "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START 标记构建"
 
-#: gio/gdbusserver.c:758
+#: gio/gdbusserver.c:739
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "不支持抽象命名空间"
 
-#: gio/gdbusserver.c:850
+#: gio/gdbusserver.c:831
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "创建服务器时无法指定临时文件"
 
-#: gio/gdbusserver.c:932
+#: gio/gdbusserver.c:913
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "写入“%s”处的临时文件时出错:%s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1107
+#: gio/gdbusserver.c:1088
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "字符串“%s”不是有效 D-Bus GUID"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1145
+#: gio/gdbusserver.c:1126
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "无法监听不支持的传输“%s”"
@@ -1274,71 +1293,72 @@ msgstr "错误:%s 不是有效的总线名称。\n"
 msgid "Not authorized to change debug settings"
 msgstr "未获认证以更改调试设置"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
+#: gio/gwin32appinfo.c:4256
 msgid "Unnamed"
 msgstr "未命名"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "桌面文件未指定 Exec 字段"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "无法找到应用程序需要的终端"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
 #, c-format
 msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
 msgstr "程序 ‘%s’ 未在 $PATH 路径中找到"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "无法创建用户应用程序配置文件夹 %s:%s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "无法创建用户 MIME 配置文件夹 %s:%s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "应用程序信息缺少标志符"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "无法创建用户桌面文件 %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s 的自定义"
 
-#: gio/gdrive.c:419
+#: gio/gdrive.c:417
 msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr "驱动器未实现弹出"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:497
+#: gio/gdrive.c:495
 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "驱动器未实现弹出或 eject_with_operation"
 
-#: gio/gdrive.c:573
+#: gio/gdrive.c:571
 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "驱动器未实现介质的轮询"
 
-#: gio/gdrive.c:780
+#: gio/gdrive.c:778
 msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr "驱动器未实现启动"
 
-#: gio/gdrive.c:882
+#: gio/gdrive.c:880
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "驱动器未实现停止"
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
+#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr "TLS 后端没有实现 TLS 绑定获取"
 
@@ -1351,27 +1371,27 @@ msgstr "TLS 支持不可用"
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "DTLS 支持不可用"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:332
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "无法处理版本为 %d 的 GEmblem 编码"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem 编码中有不正确的符号数量(%d)"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:366
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "无法处理版本为 %d 的 GEmblemedIcon 编码"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:376
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon 编码中有不正确的符号数量(%d)"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:399
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon 中应为 GEmblem"
 
@@ -1379,129 +1399,134 @@ msgstr "GEmblemedIcon 中应为 GEmblem"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1601
+#: gio/gfile.c:1604
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "包含的挂载不存在"
 
-#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
+#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "无法跨目录复制"
 
-#: gio/gfile.c:2708
+#: gio/gfile.c:2710
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "无法跨目录复制到目录"
 
-#: gio/gfile.c:2716
+#: gio/gfile.c:2718
 msgid "Target file exists"
 msgstr "目标文件已存在"
 
-#: gio/gfile.c:2735
+#: gio/gfile.c:2737
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "无法递归复制目录"
 
-#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
+#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
 #, c-format
 msgid "Copy file range not supported"
 msgstr "不支持复制文件范围"
 
-#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "拼接文件时出错:%s"
 
-#: gio/gfile.c:3157
+#: gio/gfile.c:3163
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "不支持拼接"
 
-#: gio/gfile.c:3321
+#: gio/gfile.c:3327
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "不支持在挂载之间复制(reflink/clone)"
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3331
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "复制(reflink/clone)操作不支持或无效"
 
-#: gio/gfile.c:3330
+#: gio/gfile.c:3336
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "复制(reflink/clone)操作不支持或者失败"
 
-#: gio/gfile.c:3395
+#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve attribute %s"
+msgstr "无法检索属性%s"
+
+#: gio/gfile.c:3415
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "无法复制特殊文件"
 
-#: gio/gfile.c:4314
+#: gio/gfile.c:4332
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "给定的符号链接值无效"
 
-#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
+#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "不支持符号链接"
 
-#: gio/gfile.c:4611
+#: gio/gfile.c:4623
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "不支持回收站"
 
-#: gio/gfile.c:4723
+#: gio/gfile.c:4733
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "文件名不能包含“%c”"
 
-#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
+#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
 msgstr "为模板“%s”创建临时目录失败:%s"
 
-#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
+#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "卷未实现挂载"
 
-#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
+#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "没有应用程序注册为处理此文件的"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:214
+#: gio/gfileenumerator.c:216
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "枚举器已关闭"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
-#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
+#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
+#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "文件枚举器有异常操作"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
+#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "文件枚举器已关闭"
 
-#: gio/gfileicon.c:252
+#: gio/gfileicon.c:248
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "无法处理版本为 %d 的 GFileIcon 编码"
 
-#: gio/gfileicon.c:262
+#: gio/gfileicon.c:258
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "GFileIcon 有不正确的输入数据"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
-#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
-#: gio/gfileoutputstream.c:499
+#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
 msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "流不支持 query_info"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
-#: gio/gfileoutputstream.c:373
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "流不支持定位"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "输入流不允许截断"
 
-#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
+#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "流不支持截断"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
-#: glib/gconvert.c:1842
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
+#: glib/gconvert.c:1752
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "无效的主机名"
 
@@ -1534,64 +1559,64 @@ msgstr "HTTP 代理响应过大"
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "HTTP 代理服务器意外关闭连接。"
 
-#: gio/gicon.c:299
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "错误的符号数量(%d)"
 
-#: gio/gicon.c:319
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "类名 %s 没有类型"
 
-#: gio/gicon.c:329
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "类型 %s 没有实现 GIcon 接口"
 
-#: gio/gicon.c:340
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "类型 %s 不是类"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "不正确的版本号:%s"
 
-#: gio/gicon.c:368
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "类型 %s 没有实现 GIcon 接口的 from_tokens() 方法"
 
-#: gio/gicon.c:470
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "无法处理提供版本的图标编码"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
 msgid "No address specified"
 msgstr "没有指定地址"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:200
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr "对地址来说长度 %u 太长了"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:233
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr "地址有些位设置得超出了前缀长度"
 
-#: gio/ginetaddressmask.c:302
+#: gio/ginetaddressmask.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "不能将“%s”解析为 IP 地址掩码"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
-#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
+#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
+#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "没有足够的空间用于套接字地址"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:237
+#: gio/ginetsocketaddress.c:231
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "不支持的套接字地址"
 
@@ -1605,7 +1630,7 @@ msgstr "输入流未实现读取"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
+#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "流有异常操作"
 
@@ -1621,7 +1646,7 @@ msgstr "移动时与文件一起"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "“version”不接受参数"
 
-#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
 msgid "Usage:"
 msgstr "用法:"
 
@@ -1629,79 +1654,79 @@ msgstr "用法:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "打印版本信息并退出。"
 
-#: gio/gio-tool.c:228
-msgid "Commands:"
-msgstr "命令:"
-
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:232
 msgid "Concatenate files to standard output"
 msgstr "串接文件,写到标准输出"
 
-#: gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:233
 msgid "Copy one or more files"
 msgstr "复制文件"
 
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
 msgid "Show information about locations"
 msgstr "显示关于位置的信息"
 
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
 msgid "Launch an application from a desktop file"
 msgstr "从桌面文件启动应用程序"
 
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
 msgid "List the contents of locations"
 msgstr "列出某位置的内容"
 
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "获取或设置某种 MIME 类型的处理程序"
 
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
 msgid "Create directories"
 msgstr "创建目录"
 
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
 msgid "Monitor files and directories for changes"
 msgstr "监视文件和目录的更改"
 
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
 msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr "挂载或卸载位置"
 
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
 msgid "Move one or more files"
 msgstr "移动文件"
 
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
 msgid "Open files with the default application"
 msgstr "用默认应用打开文件"
 
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
 msgid "Rename a file"
 msgstr "重命名文件"
 
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
 msgid "Delete one or more files"
 msgstr "删除文件"
 
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
 msgid "Read from standard input and save"
 msgstr "从标准输入读取并保存"
 
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:246
 msgid "Set a file attribute"
 msgstr "设置文件属性"
 
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
 msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr "移动文件或目录到回收站"
 
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:248
 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr "在树中列出某位置的内容"
 
-#: gio/gio-tool.c:249
+#: gio/gio-tool.c:261
+msgid "Commands:"
+msgstr "命令:"
+
+#: gio/gio-tool.c:275
 #, c-format
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "使用 %s 以获取详细帮助。\n"
@@ -1711,7 +1736,7 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "写入到标准输出时出错"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
@@ -1733,60 +1758,64 @@ msgstr ""
 "gio cat 如传统 cat 程序那样工作,但使用 GIO 位置而非本地文件:\n"
 "例如,你可以指定 smb://server/resource/file.txt 之类的位置。"
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
 msgid "No locations given"
 msgstr "未给定位置"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
 msgid "No target directory"
 msgstr "无目标目录"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
 msgid "Show progress"
 msgstr "显示进度"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "覆盖前提示"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "保留所有属性"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "备份现有的目标文件"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:50
+#: gio/gio-tool-copy.c:51
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "从不跟随符号链接"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:51
+#: gio/gio-tool-copy.c:52
 msgid "Use default permissions for the destination"
 msgstr "对目标使用默认权限"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
+#: gio/gio-tool-copy.c:53
+msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
+msgstr "对目标使用默认文件修改时间戳"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
 #, c-format
 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr "已复制 %2$s 中的 %1$s(%3$s/秒)"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
 msgid "SOURCE"
 msgstr "来源"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
+#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "目标"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr "将一个或多个文件从源头复制到目标。"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:109
+#: gio/gio-tool-copy.c:111
 msgid ""
 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1795,12 +1824,12 @@ msgstr ""
 "gio copy 如传统 cp 程序那样工作,但使用 GIO 位置而非本地文件:\n"
 "例如,你可以指定 smb://server/resource/file.txt 之类的位置。"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:151
+#: gio/gio-tool-copy.c:153
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "目标“%s”不是目录"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
+#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s:要覆盖“%s”吗?"
@@ -1841,52 +1870,52 @@ msgstr "显示名称:%s\n"
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "编辑名称:%s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:184
+#: gio/gio-tool-info.c:185
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "名称:%s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:191
+#: gio/gio-tool-info.c:192
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "类型:%s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:197
+#: gio/gio-tool-info.c:198
 msgid "size: "
 msgstr "大小:"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:203
+#: gio/gio-tool-info.c:204
 msgid "hidden\n"
 msgstr "隐藏\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:206
+#: gio/gio-tool-info.c:207
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "uri:%s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:213
+#: gio/gio-tool-info.c:214
 #, c-format
 msgid "local path: %s\n"
 msgstr "本地路径: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:247
+#: gio/gio-tool-info.c:248
 #, c-format
 msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr "UNIX 挂载:%s%s %s %s %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:328
+#: gio/gio-tool-info.c:329
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "可设置的属性:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:352
+#: gio/gio-tool-info.c:353
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "可写的属性命名空间:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:387
+#: gio/gio-tool-info.c:388
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "显示位置信息。"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:389
+#: gio/gio-tool-info.c:390
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -2966,124 +2995,124 @@ msgstr "读取 %s 文件系统信息时出错:%s"
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1148
+#: gio/glocalfile.c:1150
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "找不到文件 %s 包含的挂载"
 
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1173
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "无法重命名根目录"
 
-#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
+#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "重命名文件 %s 时出错:%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1196
+#: gio/glocalfile.c:1198
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "无法重命名文件,该文件名已存在"
 
-#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
-#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
+#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "无效的文件名"
 
-#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
+#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "打开文件 %s 时出错:%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1513
+#: gio/glocalfile.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "删除文件 %s 时出错:%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "将文件 %s 丢到回收站时出错:%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2067
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "无法创建回收站目录 %s:%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2086
+#: gio/glocalfile.c:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "找不到回收站 %s 的顶级目录"
 
-#: gio/glocalfile.c:2094
+#: gio/glocalfile.c:2096
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr "不支持在系统内部挂载上的丢弃到回收站操作"
 
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr "无法找到或创建回收站目录 %s 来丢弃 %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "为 %s 创建回收站信息文件失败:%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2323
+#: gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "无法跨越文件系统边界将文件 %s 丢到回收站"
 
-#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "无法将文件 %s 丢到回收站:%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2389
+#: gio/glocalfile.c:2391
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "无法将文件 %s 丢到回收站"
 
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2417
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "创建目录 %s 时出错:%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2444
+#: gio/glocalfile.c:2446
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "文件系统不支持符号链接"
 
-#: gio/glocalfile.c:2447
+#: gio/glocalfile.c:2449
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "创建符号链接 %s 时出错:%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
+#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "移动文件 %s 时出错:%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2513
+#: gio/glocalfile.c:2515
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "无法将目录移动到目录"
 
-#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "备份文件创建失败"
 
-#: gio/glocalfile.c:2558
+#: gio/glocalfile.c:2560
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "移除目标文件出错:%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2572
+#: gio/glocalfile.c:2574
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "不支持在挂载之间移动"
 
-#: gio/glocalfile.c:2748
+#: gio/glocalfile.c:2750
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "无法确定 %s 的磁盘使用情况:%s"
@@ -3105,115 +3134,115 @@ msgstr "无效的扩展属性名"
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "设置扩展属性“%s”时出错:%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (无效的编码)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "获取文件“%s”的信息时出错:%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2250
+#: gio/glocalfileinfo.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "获取文件描述符的信息时出错:%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2295
+#: gio/glocalfileinfo.c:2299
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "无效的属性类型(应为 uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2313
+#: gio/glocalfileinfo.c:2317
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "无效的属性类型(应为 uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "无效的属性类型(应为字节字符串)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2398
+#: gio/glocalfileinfo.c:2402
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "无法为符号链接设置权限"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2414
+#: gio/glocalfileinfo.c:2418
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "设置访问权限出错:%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2469
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "设置所有者出错:%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2488
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "符号链接必须是非空"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
-#: gio/glocalfileinfo.c:2528
+#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: gio/glocalfileinfo.c:2532
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "设置符号链接出错:%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "设定符号链接出错:文件不是符号链接"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2599
+#: gio/glocalfileinfo.c:2603
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr "额外的纳秒数字 %d 在 UNIX 时间戳 %lld 中是负值"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2608
+#: gio/glocalfileinfo.c:2612
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr "额外的纳秒数字 %d 在 UNIX 时间戳 %lld 中长度已达到一秒钟"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2618
+#: gio/glocalfileinfo.c:2622
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr "UNIX 时间戳 %lld 无法作为 64 比特数据存储"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2629
+#: gio/glocalfileinfo.c:2633
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr "UNIX 时间戳 %lld 位于 Windows 所支持的范围之外"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2761
+#: gio/glocalfileinfo.c:2765
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr "文件名“%s”不能转换为 UTF-16"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2780
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr "无法打开文件“%s”:Windows 错误 %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2793
+#: gio/glocalfileinfo.c:2797
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr "设置文件“%s”的修改或访问时间时出错:%lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2950
+#: gio/glocalfileinfo.c:2974
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "设置修改或访问时间时出错:%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2973
+#: gio/glocalfileinfo.c:2997
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux 上下文必须是非空"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2980
+#: gio/glocalfileinfo.c:3004
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "此系统尚未启用 SELinux"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2990
+#: gio/glocalfileinfo.c:3014
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "设置 SELinux 上下文出错:%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:3087
+#: gio/glocalfileinfo.c:3111
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "不支持设置属性 %s"
@@ -3266,7 +3295,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "截断文件出错:%s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "打开文件“%s”出错:%s"
@@ -3288,99 +3317,99 @@ msgstr "文件已经被其他程序修改"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "移除旧文件出错:%s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
+#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "提供的 GSeekType 无效"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: gio/gmemoryinputstream.c:483
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "无效的搜寻请求"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: gio/gmemoryinputstream.c:507
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "无法截断 GMemoryInputStream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "内存输出流无法改变大小"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "改变内存输出流大小失败"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
 msgstr "处理写入所需要的内存超过了可用的空间"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "请求的定位值在流的开始之前"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "请求的定位值在流的结束之后"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:401
+#: gio/gmount.c:400
 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "挂载未实现“unmount”"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:477
+#: gio/gmount.c:476
 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "挂载未实现“eject”"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:555
+#: gio/gmount.c:554
 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr "挂载未实现“unmount”或“unmount_with_operation”"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:640
+#: gio/gmount.c:639
 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr "挂载未实现“eject”或“eject_with_operation”"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:728
+#: gio/gmount.c:727
 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "挂载未实现“remount”"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:810
+#: gio/gmount.c:809
 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr "挂载未实现内容类型猜测"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:897
+#: gio/gmount.c:896
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "挂载未实现同步内容类型猜测"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:417
+#: gio/gnetworkaddress.c:424
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "主机名“%s”包含“[”但是缺少“]”"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "网络不可达"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "主机不可达"
 
@@ -3408,7 +3437,7 @@ msgstr "NetworkManager 未在运行"
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "NetworkManager 版本太老"
 
-#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
+#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "输出流未实现写入"
 
@@ -3421,38 +3450,38 @@ msgstr "传递给 %s 的向量和太大"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "源流已经关闭"
 
-#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
+#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
 msgid "Unspecified proxy lookup failure"
 msgstr "未指定的代理查询失败"
 
 #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
 #. * second is an error message
-#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "解析“%s”时出错:%s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
+#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s 尚未实现"
 
-#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
+#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "无效的域"
 
-#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
-#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
-#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
+#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
+#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
+#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
 #: gio/gresourcefile.c:757
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "位于“%s”的资源不存在"
 
-#: gio/gresource.c:850
+#: gio/gresource.c:873
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "解压位于“%s”的资源失败"
@@ -3470,11 +3499,11 @@ msgstr "“%s”处的资源不是一个目录"
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "输入流未实现定位"
 
-#: gio/gresource-tool.c:502
+#: gio/gresource-tool.c:503
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "列出 elf 文件中包含资源的段"
 
-#: gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3484,15 +3513,15 @@ msgstr ""
 "如果指定了段,则仅在此段中列出资源\n"
 "如果指定了路径,则仅列出匹配的资源"
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "文件 [路径]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
+#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
 msgid "SECTION"
 msgstr "段"
 
-#: gio/gresource-tool.c:517
+#: gio/gresource-tool.c:518
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3504,15 +3533,15 @@ msgstr ""
 "如果指定了文件,则仅列出匹配的资源\n"
 "详细信息包括段、大小和压缩情况"
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:528
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "提取一个资源文件到标准输出"
 
-#: gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:529
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "文件 路径"
 
-#: gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:543
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3540,7 +3569,7 @@ msgstr ""
 "使用“gresoure help 命令”获取详细帮助。\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3555,19 +3584,19 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gresource-tool.c:564
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  段        一个 elf 段名(可选)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  命令      要解释的命令(可选)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr "  文件      一个 elf 文件(可执行文件或共享库)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:576
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
@@ -3575,19 +3604,19 @@ msgstr ""
 "  文件      一个 elf 文件(可执行文件或共享库)\n"
 "            或已编译的资源文件\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[路径]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr "  路径      (部分)资源路径(可选)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:584
 msgid "PATH"
 msgstr "路径"
 
-#: gio/gresource-tool.c:585
+#: gio/gresource-tool.c:586
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  路径      一个资源路径\n"
 
@@ -3818,214 +3847,214 @@ msgstr "给定了空的架构名称\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "没有“%s”这个键\n"
 
-#: gio/gsocket.c:419
+#: gio/gsocket.c:435
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "无效的套接字,尚未初始化"
 
-#: gio/gsocket.c:426
+#: gio/gsocket.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "无效的套接字,初始化失败的原因是:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:434
+#: gio/gsocket.c:450
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "套接字已经关闭"
 
-#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
-#: gio/gthreadedresolver.c:1445
+#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
+#: gio/gthreadedresolver.c:1454
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "套接字 I/O 超时"
 
 # "fd" is abbr. of "File Descriptor", 文件描述符
-#: gio/gsocket.c:586
+#: gio/gsocket.c:602
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "正在从文件描述符创建 GSocket:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "无法创建套接字:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:714
+#: gio/gsocket.c:730
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "指定了未知协议族"
 
-#: gio/gsocket.c:721
+#: gio/gsocket.c:737
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "指定了未知协议"
 
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "无法在非数据报套接字上使用数据报操作。"
 
-#: gio/gsocket.c:1207
+#: gio/gsocket.c:1260
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr "无法在已设置超时的套接字上使用数据报操作。"
 
-#: gio/gsocket.c:2014
+#: gio/gsocket.c:2067
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "无法获取本地地址:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:2060
+#: gio/gsocket.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "无法获取远程地址: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2126
+#: gio/gsocket.c:2179
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "无法监听:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:2230
+#: gio/gsocket.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "绑定地址时出错:%s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
-#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
+#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
+#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "加入多播组时出错:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
-#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
+#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
+#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "退出多播组时出错:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:2407
+#: gio/gsocket.c:2460
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "不支持指定源的多播"
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2607
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "不支持的套接字家族"
 
-#: gio/gsocket.c:2579
+#: gio/gsocket.c:2632
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "指定源不是 IPv4 地址"
 
-#: gio/gsocket.c:2603
+#: gio/gsocket.c:2656
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "接口名太长"
 
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "未找到接口:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2699
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "不支持 IPv4 指定源的多播"
 
-#: gio/gsocket.c:2704
+#: gio/gsocket.c:2757
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "不支持 IPv6 指定源的多播"
 
-#: gio/gsocket.c:2937
+#: gio/gsocket.c:2990
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "接受连接时出错:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:3063
+#: gio/gsocket.c:3116
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "连接进行中"
 
-#: gio/gsocket.c:3114
+#: gio/gsocket.c:3167
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "无法获取未决的错误:"
 
-#: gio/gsocket.c:3303
+#: gio/gsocket.c:3356
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "接收数据时出错:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:3500
+#: gio/gsocket.c:3695
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "发送数据时出错:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:3687
+#: gio/gsocket.c:3882
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "无法关闭套接字:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:3768
+#: gio/gsocket.c:3963
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "关闭套接字时出错:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:4462
+#: gio/gsocket.c:4657
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "等待套接字状态:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
+#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "无法发送信息:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
+#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
 msgid "Message vectors too large"
 msgstr "信息向量过大"
 
-#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
-#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
+#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "发送信息时出错:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:5074
+#: gio/gsocket.c:5269
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "Windows 不支持 GSocketControlMessage"
 
-#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
+#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "接受信息时出错:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
+#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "无法读取套接字认证信息:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:6217
+#: gio/gsocket.c:6412
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "此操作系统上没有实现 g_socket_get_credentials"
 
-#: gio/gsocketclient.c:193
+#: gio/gsocketclient.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "无法连接到代理服务器 %s:"
 
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "无法连接到 %s:"
 
-#: gio/gsocketclient.c:209
+#: gio/gsocketclient.c:208
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "无法连接:"
 
-#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "不支持通过非 TCP 连接的代理。"
 
-#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
+#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "不支持代理协议“%s”。"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:235
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "监听器已关闭"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:278
+#: gio/gsocketlistener.c:281
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "添加的套接字已关闭"
 
@@ -4114,94 +4143,94 @@ msgstr "SOCKSv5 代理不支持提供的地址类型。"
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "未知 SOCKSv5 代理错误。"
 
-#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
+#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "创建与子进程通讯的管道失败(%s)"
 
-#: gio/gtestdbus.c:621
+#: gio/gtestdbus.c:615
 #, c-format
 msgid "Pipes are not supported in this platform"
 msgstr "此平台不支持管道(pipe)"
 
-#: gio/gthemedicon.c:597
+#: gio/gthemedicon.c:590
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "无法处理版本为 %d 的 GThemedIcon 编码"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:319
+#: gio/gthreadedresolver.c:320
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "找不到合法的地址"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:514
+#: gio/gthreadedresolver.c:515
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "反向解析“%s”时出错:%s"
 
 #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
-#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
-#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
-#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
+#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
+#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
+#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
 #, c-format
 msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
 msgstr "解析 DNS %s 记录时出错:畸形的 DNS 数据包"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
-#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
+#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
+#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "没有“%s”所请求类型的 DNS 记录"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
+#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "暂时无法解析“%s”"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
-#: gio/gthreadedresolver.c:1300
+#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
+#: gio/gthreadedresolver.c:1301
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "解析“%s”时出错"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
-#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
+#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
+#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
 msgid "Malformed DNS packet"
 msgstr "畸形的 DNS 数据包"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:1089
+#: gio/gthreadedresolver.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
 msgstr "解析响应“%s”的 DNS 失败:"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:480
+#: gio/gtlscertificate.c:438
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "未找到 PEM 加密的私钥"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:490
+#: gio/gtlscertificate.c:448
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "无法解密 PEM 加密的私钥"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:501
+#: gio/gtlscertificate.c:459
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "无法解析 PEM 加密的私钥"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:528
+#: gio/gtlscertificate.c:486
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "未找到 PEM 加密的证书"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:537
+#: gio/gtlscertificate.c:495
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "无法解析 PEM 加密的证书"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:800
+#: gio/gtlscertificate.c:758
 msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
 msgstr "当前的 TLS 后端不支持 PKCS #12"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:1017
+#: gio/gtlscertificate.c:975
 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
 msgstr "本 GTlsBackend 不支持创建 PKCS #11 证书"
 
-#: gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:104
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
@@ -4209,139 +4238,150 @@ msgstr "这是您的访问被锁定前最后一次机会输入正确的密码。
 
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:108
 msgid ""
 "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
 "locked out after further failures."
 msgstr "密码多次输入错误,您的访问将在数次错误输入后锁定。"
 
-#: gio/gtlspassword.c:119
+#: gio/gtlspassword.c:110
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "输入的密码不正确。"
 
-#: gio/gunixconnection.c:127
+#: gio/gunixconnection.c:116
 msgid "Sending FD is not supported"
 msgstr "不支持发送 FD"
 
-#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
+#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr[0] "应为 1 个控件消息,却得到 %d 个"
 
-#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "非预期的辅助数据类型"
 
-#: gio/gunixconnection.c:216
+#: gio/gunixconnection.c:205
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr[0] "应为 1 个文件描述符,却得到 %d 个\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:235
+#: gio/gunixconnection.c:224
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "收到无效文件描述符"
 
-#: gio/gunixconnection.c:242
+#: gio/gunixconnection.c:231
 msgid "Receiving FD is not supported"
 msgstr "不支持接收 FD"
 
-#: gio/gunixconnection.c:384
+#: gio/gunixconnection.c:373
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "发送凭据时出错:"
 
-#: gio/gunixconnection.c:542
+#: gio/gunixconnection.c:531
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "检查套接字是否启用 SO_PASSCRED 时出错:%s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:558
+#: gio/gunixconnection.c:547
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "启用 SO_PASSCRED 时出错:%s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:576
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr "期望为接收证书读到单个字节但是只读到了 0 字节"
 
-#: gio/gunixconnection.c:628
+#: gio/gunixconnection.c:617
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "未期望控制信息,却得到 %d 个"
 
-#: gio/gunixconnection.c:653
+#: gio/gunixconnection.c:642
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "禁用 SO_PASSCRED 时出错:%s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
+#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "从文件描述符读取时出错:%s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
-#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
+#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
+#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "关闭文件描述符时出错:%s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
+#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "文件系统根目录"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
-#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
-#: gio/gunixoutputstream.c:632
+#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
+#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
+#: gio/gunixoutputstream.c:625
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "写入文件描述符时出错:%s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:253
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "本系统不支持抽象 Unix 域套接字地址"
 
-#: gio/gvolume.c:440
+#: gio/gvolume.c:436
 msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "卷未实现弹出"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:517
+#: gio/gvolume.c:513
 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "卷未实现弹出或  eject_with_operation"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:187
+#: gio/gwin32appinfo.c:5216
+#, c-format
+msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
+msgstr "应用程序对象中的应用“%s”没有动词"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
+msgstr "应用程序对象中的应用“%s”和处理程序“%s”没有动词"
+
+#: gio/gwin32inputstream.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "读取句柄时出错:%s"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
+#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "关闭句柄时出错:%s"
 
-#: gio/gwin32outputstream.c:174
+#: gio/gwin32outputstream.c:171
 #, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "写入句柄时出错:%s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "内存不足"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "内部错误:%s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
 msgid "Need more input"
 msgstr "需要更多输入"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:338
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "无效的压缩数据"
 
@@ -4369,152 +4409,152 @@ msgstr "运行一个 dbus 服务"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "参数错误\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:861
+#: glib/gbookmarkfile.c:816
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "元素“%2$s”的意外属性“%1$s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
-#: glib/gbookmarkfile.c:1075
+#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
+#: glib/gbookmarkfile.c:1030
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "元素“%2$s”的属性“%1$s”未找到"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
-#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
+#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
+#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "意外标签“%s”,需要标签“%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
-#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
+#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "“%2$s”中有意外标签“%1$s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1717
+#: glib/gbookmarkfile.c:1672
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "书签文件中有无效的日期/时间“%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1956
+#: glib/gbookmarkfile.c:1911
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "数据目录中没有找到有效的书签文件"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2157
+#: glib/gbookmarkfile.c:2112
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "URI“%s”的书签已经存在"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
-#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
-#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
-#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
-#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
-#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
-#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
-#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
-#: glib/gbookmarkfile.c:4127
+#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
+#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
+#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
+#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
+#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
+#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
+#: glib/gbookmarkfile.c:4082
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "未找到 URI“%s”的书签"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2538
+#: glib/gbookmarkfile.c:2493
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "URI“%s”的书签未定义 MIME 类型"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2623
+#: glib/gbookmarkfile.c:2578
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "URI“%s”的书签未定义私有标志"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3119
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "URI“%s”的书签未设定组"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
+#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "没有名为“%s”的应用程序为“%s”注册了书签"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3863
+#: glib/gbookmarkfile.c:3818
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "用 URI“%2$s”展开 exec 行“%1$s”失败"
 
-#: glib/gconvert.c:469
+#: glib/gconvert.c:379
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "转换输入中出现无法表达的字符"
 
-#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
 #: glib/gutf8.c:1408
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "输入末尾出现未尽字符序列"
 
-#: glib/gconvert.c:767
+#: glib/gconvert.c:677
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”"
 
-#: glib/gconvert.c:939
+#: glib/gconvert.c:849
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "转换输入中出现嵌入的 NUL 字节"
 
-#: glib/gconvert.c:960
+#: glib/gconvert.c:870
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "转换输出中出现嵌入的 NUL 字节"
 
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1608
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "URI“%s”不是使用“file”方案的绝对 URI"
 
-#: glib/gconvert.c:1728
+#: glib/gconvert.c:1638
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "URI“%s”无效"
 
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "URI“%s”中的主机名无效"
 
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI“%s”中包含无效的转义字符"
 
-#: glib/gconvert.c:1832
+#: glib/gconvert.c:1742
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "路径名“%s”不是绝对路径"
 
 # 参考 coreutils 里 date 的翻译,时间格式应该保持“%H:%M:%S”,如果要使用单位,那么“%H时%M分%S秒”应该去掉占位的 0,不然就会出现“08时01分01秒”这种表达。因此我认为应该直接使用“%H:%M:%S”格式。
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:228
+#: glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Y年%-m月%-d日 %A %H:%M:%S"
 
 # 原来的格式是“%y/%m/%d”,但“/”这个符号会有误解。所以换成分隔符。
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:231
+#: glib/gdatetime.c:202
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 # 跟其他时间格式不统一
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:205
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 # 同上面,去掉了时分秒单位。
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:237
+#: glib/gdatetime.c:208
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%p %I:%M:%S"
@@ -4535,62 +4575,62 @@ msgstr "%p %I:%M:%S"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:247
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "一月"
 
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:249
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "二月"
 
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:251
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "三月"
 
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:253
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "四月"
 
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:255
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "五月"
 
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:257
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "六月"
 
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:259
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "七月"
 
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:261
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "八月"
 
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "九月"
 
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "十月"
 
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "十一月"
 
-#: glib/gdatetime.c:298
+#: glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "十二月"
@@ -4612,132 +4652,132 @@ msgstr "十二月"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:301
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "一月"
 
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:303
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "二月"
 
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:305
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "三月"
 
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:307
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "四月"
 
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:309
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "五月"
 
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:311
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "六月"
 
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:313
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "七月"
 
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:315
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "八月"
 
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:317
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "九月"
 
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:319
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "十月"
 
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:321
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "十一月"
 
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:323
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "十二月"
 
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "星期一"
 
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "星期二"
 
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "星期三"
 
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "星期四"
 
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:346
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "星期五"
 
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:348
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "星期六"
 
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:350
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "星期日"
 
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "周一"
 
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "周二"
 
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "周三"
 
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "周四"
 
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:373
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "周五"
 
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:375
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "周六"
 
-#: glib/gdatetime.c:406
+#: glib/gdatetime.c:377
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "周日"
@@ -4759,62 +4799,62 @@ msgstr "周日"
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:441
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "一月"
 
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:443
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "二月"
 
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:445
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "三月"
 
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:447
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "四月"
 
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:449
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "五月"
 
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:451
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "六月"
 
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:453
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "七月"
 
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:455
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "八月"
 
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:457
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "九月"
 
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:459
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "十月"
 
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:461
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "十一月"
 
-#: glib/gdatetime.c:492
+#: glib/gdatetime.c:463
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "十二月"
@@ -4836,273 +4876,277 @@ msgstr "十二月"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:528
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "一月"
 
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:530
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "二月"
 
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:532
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "三月"
 
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:534
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "四月"
 
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:536
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "五月"
 
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:538
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "六月"
 
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:540
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "七月"
 
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:542
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "八月"
 
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:544
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "九月"
 
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:546
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "十月"
 
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:548
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "十一月"
 
-#: glib/gdatetime.c:579
+#: glib/gdatetime.c:550
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "十二月"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:596
+#: glib/gdatetime.c:592
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "上午"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:599
+#: glib/gdatetime.c:595
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "下午"
 
-#: glib/gdir.c:158
+#: glib/gdir.c:168
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "打开目录“%s”时出错:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
-msgstr[0] "无法分配 %lu 字节以读取文件“%s”"
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
+msgid "Could not allocate %"
+msgid_plural "Could not allocate %"
+msgstr[0] "无法分配 %"
 
-#: glib/gfileutils.c:770
+#: glib/gfileutils.c:733
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "读取文件“%s”时出错:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:806
+#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "文件“%s”过大"
 
-#: glib/gfileutils.c:870
+#: glib/gfileutils.c:845
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "读取文件“%s”失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
+#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "打开文件“%s”失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:933
+#: glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "获得文件“%s”的属性失败:fstat() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:964
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "打开文件“%s”失败:fdopen() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1065
+#: glib/gfileutils.c:1040
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr "将文件“%s”重命名为“%s”失败:g_rename() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1179
+#: glib/gfileutils.c:1139
+#, c-format
+msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
+msgstr "写入文件“%s”失败:ftruncate() 失败:%s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "写入文件“%s”失败:write() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1200
+#: glib/gfileutils.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "写入文件“%s”失败:fsync() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
+#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "创建文件“%s”失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1406
+#: glib/gfileutils.c:1411
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "无法删除已有文件“%s”:g_unlink() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1741
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "模板“%s”无效,不应该包含“%s”"
 
-#: glib/gfileutils.c:1754
+#: glib/gfileutils.c:1761
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "模板“%s”不包含 XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
+#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "读取符号链接“%s”失败:%s"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器:%s"
 
-#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1750
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string 函数无法进行原始读取"
 
-#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
+#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "在读缓冲里留有未转换数据"
 
-#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
+#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "通道终止于未尽字符"
 
-#: glib/giochannel.c:1952
+#: glib/giochannel.c:1941
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取"
 
-#: glib/gkeyfile.c:802
+#: glib/gkeyfile.c:791
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "在搜索目录中无法找到有效的键文件"
 
-#: glib/gkeyfile.c:839
+#: glib/gkeyfile.c:828
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "不是普通文件"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1297
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "键文件包含不是键-值对、组或注释的行“%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1354
+#: glib/gkeyfile.c:1343
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "无效的组名:%s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1378
+#: glib/gkeyfile.c:1367
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "键文件不以组开始"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %.*s"
 msgstr "无效的键名:%.*s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1430
+#: glib/gkeyfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "键文件包含不支持的编码“%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
-#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
-#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
+#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
+#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "键文件没有组“%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1806
+#: glib/gkeyfile.c:1795
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "键文件在组“%2$s”中没有键“%1$s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
+#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "键文件包含键“%s”,其值“%s”不是 UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
+#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "键文件包含键“%s”,其值无法解析。"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr "键文件包含组“%2$s”中的键“%1$s”,其值无法解释。"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr "组“%2$s”中的键“%1$s”的值为“%3$s”,应为 %4$s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4357
+#: glib/gkeyfile.c:4345
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "键文件在行尾含有转义字符"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4394
+#: glib/gkeyfile.c:4367
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "键文件中包含无效的转义序列“%s”"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4545
+#: glib/gkeyfile.c:4519
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "无法将值“%s”解释为数值。"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4559
+#: glib/gkeyfile.c:4533
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "整数值“%s”超出范围"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4592
+#: glib/gkeyfile.c:4566
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "无法将值“%s”解释为浮点数。"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4631
+#: glib/gkeyfile.c:4605
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。"
@@ -5122,32 +5166,32 @@ msgstr "映射 %s%s%s%s 失败:mmap() 失败:%s"
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "打开文件“%s”失败:open() 失败:%s"
 
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "第 %d 行第 %d 个字符出错: "
 
-#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgstr "名称包含无效的 UTF-8 编码文本——无效的“%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:419
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name"
 msgstr "“%s”不是有效的名称"
 
-#: glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:435
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgstr "“%s”不是有效的名称:“%c”"
 
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:559
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "第 %d 行出错:%s"
 
-#: glib/gmarkup.c:690
+#: glib/gmarkup.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
@@ -5155,7 +5199,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "解析“%-.*s”失败。它应该是字符引用中的数字(如 &#234;)——可能该数字太大了"
 
-#: glib/gmarkup.c:702
+#: glib/gmarkup.c:648
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
@@ -5164,22 +5208,22 @@ msgstr ""
 "字符引用没有以分号结束。很可能您使用了与号(&)字符而又不是一个实体——将这个与"
 "号变为 &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:728
+#: glib/gmarkup.c:674
 #, c-format
 msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgstr "字符引用“%-.*s”没有编码一个允许的字符"
 
-#: glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:712
 msgid ""
 "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr "发现空的实体“&;”。有效的实体为:&amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:774
+#: glib/gmarkup.c:720
 #, c-format
 msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgstr "未知的实体名“%-.*s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:779
+#: glib/gmarkup.c:725
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
@@ -5187,36 +5231,36 @@ msgstr ""
 "实体没有以分号结束。很可能您使用了与号(&)字符而又不是一个实体——将这个与号变"
 "为 &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1139
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "文档必须以一个元素开始(例如 <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1233
+#: glib/gmarkup.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr "“%s”出现在字符“<”后是无效字符;它不能作为元素名的开头"
 
-#: glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
 "“%s”"
 msgstr "字符“%s”无效,应该以字符“>”来结束空元素标记“%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1346
+#: glib/gmarkup.c:1292
 #, c-format
 msgid "Too many attributes in element “%s”"
 msgstr "元素“%s”中有过多参数"
 
-#: glib/gmarkup.c:1366
+#: glib/gmarkup.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
 msgstr "字符“%s”无效,在属性名“%s”(元素“%s”)的后应该是字符“=”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5226,556 +5270,556 @@ msgstr ""
 "字符“%s”无效,应该以“>”或“/”结束元素“%s”的起始标记,或紧跟该元素的属性;可能"
 "您在属性名中使用了无效字符"
 
-#: glib/gmarkup.c:1453
+#: glib/gmarkup.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute “%s” of element “%s”"
 msgstr "字符“%1$s”无效,在给元素“%3$s”的属性“%2$s”赋值时,等号后应该是前引号"
 
-#: glib/gmarkup.c:1587
+#: glib/gmarkup.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
 "begin an element name"
 msgstr "“%s”出现在字符“</”后无效;“%s”不能作为元素名的开头"
 
-#: glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
 "allowed character is “>”"
 msgstr "“%s”字符出现在闭合元素名“%s”后无效;允许的字符是“>”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1637
+#: glib/gmarkup.c:1583
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr "元素“%s”已经闭合,当前没有开放的元素"
 
-#: glib/gmarkup.c:1646
+#: glib/gmarkup.c:1592
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr "元素“%s”已经闭合,当前仍开放的元素是“%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1745
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "文档为空或仅含空白字符"
 
-#: glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr "文档在一个左尖括号“<”后意外结束"
 
-#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
 "element opened"
 msgstr "文档在元素仍开放处意外结束——最后未结束的元素是“%s”"
 
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr "文档意外结束,应该以右尖括号“>”来结束标记 <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "文档在元素名中意外结束"
 
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "文档在属性名中意外结束"
 
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1792
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "文档在元素仍开放的标记中意外结束。"
 
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1798
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr "文档在跟在属性名后的等号后意外结束;没有属性值"
 
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1805
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "文档在属性值中意外结束"
 
-#: glib/gmarkup.c:1876
+#: glib/gmarkup.c:1822
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr "文档在元素“%s”的闭合标记中意外结束"
 
-#: glib/gmarkup.c:1880
+#: glib/gmarkup.c:1826
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr "文档在无起始元素的闭合标记中意外结束"
 
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1832
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "文档在注释或处理指令中意外结束"
 
-#: glib/goption.c:875
+#: glib/goption.c:716
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[选项…]"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:832
 msgid "Help Options:"
 msgstr "帮助选项:"
 
-#: glib/goption.c:992
+#: glib/goption.c:833
 msgid "Show help options"
 msgstr "显示帮助选项"
 
-#: glib/goption.c:998
+#: glib/goption.c:839
 msgid "Show all help options"
 msgstr "显示全部帮助选项"
 
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:902
 msgid "Application Options:"
 msgstr "应用程序选项:"
 
-#: glib/goption.c:1063
+#: glib/goption.c:904
 msgid "Options:"
 msgstr "选项:"
 
-#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
+#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "无法解析 %2$s 的整数值“%1$s”"
 
-#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
+#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "%2$s 所用的整数值“%1$s”超出范围"
 
-#: glib/goption.c:1162
+#: glib/goption.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "无法解析 %2$s 的双精度值“%1$s”"
 
-#: glib/goption.c:1170
+#: glib/goption.c:1011
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "%2$s 所用的双精度值“%1$s”超出范围"
 
-#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
+#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "解析选项 %s 时出错"
 
-#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
+#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "缺少 %s 的参数"
 
-#: glib/goption.c:2186
+#: glib/goption.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "未知选项 %s"
 
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:486
 msgid "corrupted object"
 msgstr "无效对象"
 
-#: glib/gregex.c:482
+#: glib/gregex.c:488
 msgid "out of memory"
 msgstr "内存不足"
 
-#: glib/gregex.c:497
+#: glib/gregex.c:503
 msgid "internal error"
 msgstr "内部错误"
 
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:505
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "表达式包含不被部分匹配支持的项"
 
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:507
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "不完全匹配时作为条件的后向引用不被支持"
 
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:513
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "达到递归上限"
 
-#: glib/gregex.c:509
+#: glib/gregex.c:515
 msgid "bad offset"
 msgstr "错误的偏移值"
 
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:517
 msgid "recursion loop"
 msgstr "递归循环"
 
 #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
-#: glib/gregex.c:514
+#: glib/gregex.c:520
 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
 msgstr "请求了匹配模式,但它未为 JIT 编译"
 
-#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
+#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
 msgid "unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
-#: glib/gregex.c:556
+#: glib/gregex.c:562
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ 在表达式末尾"
 
-#: glib/gregex.c:560
+#: glib/gregex.c:566
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "表达式末尾的 \\c"
 
-#: glib/gregex.c:565
+#: glib/gregex.c:571
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "\\ 后有无法识别的字符"
 
-#: glib/gregex.c:569
+#: glib/gregex.c:575
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "{} 量词里的数字次序颠倒了"
 
-#: glib/gregex.c:573
+#: glib/gregex.c:579
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "{} 量词里的数字太大了"
 
-#: glib/gregex.c:577
+#: glib/gregex.c:583
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "字符类缺少终结的 ]"
 
-#: glib/gregex.c:581
+#: glib/gregex.c:587
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "字符类包含无效的转义序列"
 
-#: glib/gregex.c:585
+#: glib/gregex.c:591
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "字符类的范围次序颠倒"
 
-#: glib/gregex.c:590
+#: glib/gregex.c:596
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "没有可以重复的内容"
 
-#: glib/gregex.c:594
+#: glib/gregex.c:600
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "(? 或 (?- 后有无法识别的字符"
 
-#: glib/gregex.c:598
+#: glib/gregex.c:604
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "只有类里支持 POSIX 命名的类"
 
-#: glib/gregex.c:602
+#: glib/gregex.c:608
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "不支持 POSIX 整理元素"
 
-#: glib/gregex.c:608
+#: glib/gregex.c:614
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "缺少结束的 )"
 
-#: glib/gregex.c:612
+#: glib/gregex.c:618
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "引用了不存在的子表达式"
 
-#: glib/gregex.c:616
+#: glib/gregex.c:622
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "注释后缺少 )"
 
-#: glib/gregex.c:620
+#: glib/gregex.c:626
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "正则表达式过长"
 
-#: glib/gregex.c:624
+#: glib/gregex.c:630
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "(?( 后有形式不正确的数字或名称"
 
-#: glib/gregex.c:628
+#: glib/gregex.c:634
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind 断言不是定长的"
 
-#: glib/gregex.c:632
+#: glib/gregex.c:638
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "条件组包含了超过两个分支"
 
-#: glib/gregex.c:636
+#: glib/gregex.c:642
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "(?( 后应该有断言"
 
-#: glib/gregex.c:640
+#: glib/gregex.c:646
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "编号引用不能为 0"
 
-#: glib/gregex.c:644
+#: glib/gregex.c:650
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "未知的 POSIX 类名"
 
-#: glib/gregex.c:649
+#: glib/gregex.c:655
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...} 序列里的字符值太大了"
 
-#: glib/gregex.c:653
+#: glib/gregex.c:659
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "lookbehind 断言里不允许使用 \\C"
 
-#: glib/gregex.c:657
+#: glib/gregex.c:663
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "子表达式名里缺少终结符"
 
-#: glib/gregex.c:661
+#: glib/gregex.c:667
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "两个有名子表达式有相同的名称"
 
-#: glib/gregex.c:665
+#: glib/gregex.c:671
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "形式不正确的 \\P 或 \\p 序列"
 
-#: glib/gregex.c:669
+#: glib/gregex.c:675
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "\\P 或 \\p 后有未知的属性名"
 
-#: glib/gregex.c:673
+#: glib/gregex.c:679
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "子表达式名太长了(最多 32 个字符)"
 
-#: glib/gregex.c:677
+#: glib/gregex.c:683
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "有名子表达式太多了(最多 10,000 个)"
 
-#: glib/gregex.c:681
+#: glib/gregex.c:687
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "八进制值大于 \\377"
 
-#: glib/gregex.c:685
+#: glib/gregex.c:691
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "定义组包含多于一个的分支"
 
-#: glib/gregex.c:689
+#: glib/gregex.c:695
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "不一致的换行选项"
 
-#: glib/gregex.c:693
+#: glib/gregex.c:699
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
 msgstr "\\g 后没有花括号、尖括号或引号括起来的名称或数字,或纯数字"
 
-#: glib/gregex.c:698
+#: glib/gregex.c:704
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "(*ACCEPT)、(*FAIL) 和 (*COMMIT) 不允许带参数"
 
-#: glib/gregex.c:702
+#: glib/gregex.c:708
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "无法识别 (*VERB)"
 
-#: glib/gregex.c:706
+#: glib/gregex.c:712
 msgid "number is too big"
 msgstr "数字太大"
 
-#: glib/gregex.c:710
+#: glib/gregex.c:716
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "(?& 后缺少子表达式名"
 
-#: glib/gregex.c:714
+#: glib/gregex.c:720
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "不允许两个号码相同的子表达式有不同的名称"
 
-#: glib/gregex.c:718
+#: glib/gregex.c:724
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) 必须有一个参数"
 
-#: glib/gregex.c:722
+#: glib/gregex.c:728
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "\\c 后面必须跟一个 ASCII 字符"
 
-#: glib/gregex.c:726
+#: glib/gregex.c:732
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr "\\k 后没有用花括号、尖括号或引号括起来的名称"
 
-#: glib/gregex.c:730
+#: glib/gregex.c:736
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "类中不支持 \\N"
 
-#: glib/gregex.c:734
+#: glib/gregex.c:740
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "在 (*MARK)、(*PRUNE)、(*SKIP) 或者 (*THEN) 中的名称太长"
 
-#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
+#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
 msgid "code overflow"
 msgstr "代码溢出"
 
-#: glib/gregex.c:742
+#: glib/gregex.c:748
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "(?P 有无法识别的字符"
 
-#: glib/gregex.c:746
+#: glib/gregex.c:752
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "编译工作区超出正常范围"
 
-#: glib/gregex.c:750
+#: glib/gregex.c:756
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "未找到之前检查过的引用过的子表达式"
 
-#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
+#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "匹配正则表达式 %s 时出错:%s"
 
-#: glib/gregex.c:1735
+#: glib/gregex.c:1753
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE 库编译时未包含 UTF8 支持"
 
-#: glib/gregex.c:1743
+#: glib/gregex.c:1761
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "PCRE 库编译时使用了不兼容的选项"
 
-#: glib/gregex.c:1860
+#: glib/gregex.c:1878
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
 msgstr "编译正则表达式“%s”到字符 %s 处时出错:%s"
 
-#: glib/gregex.c:2900
+#: glib/gregex.c:2918
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "期望十六进制数或“}”"
 
-#: glib/gregex.c:2916
+#: glib/gregex.c:2934
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "期望十六进制数"
 
-#: glib/gregex.c:2956
+#: glib/gregex.c:2974
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "在符号引用中缺少“<”"
 
-#: glib/gregex.c:2965
+#: glib/gregex.c:2983
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "未完成的符号引用"
 
-#: glib/gregex.c:2972
+#: glib/gregex.c:2990
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "零长符号引用"
 
-#: glib/gregex.c:2983
+#: glib/gregex.c:3001
 msgid "digit expected"
 msgstr "期望数字"
 
-#: glib/gregex.c:3001
+#: glib/gregex.c:3019
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "非法的符号引用"
 
-#: glib/gregex.c:3064
+#: glib/gregex.c:3082
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "丢失了最后的“\\”"
 
-#: glib/gregex.c:3068
+#: glib/gregex.c:3086
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "未知的转义序列"
 
-#: glib/gregex.c:3078
+#: glib/gregex.c:3096
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "解析替换文本“%s”到字符 %lu 处时出错:%s"
 
-#: glib/gshell.c:98
+#: glib/gshell.c:84
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "引用的文本不以引号开头"
 
-#: glib/gshell.c:188
+#: glib/gshell.c:174
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "命令行或其他 shell 引用文本中出现不匹配的引号"
 
-#: glib/gshell.c:594
+#: glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "文本在一个“\\”字符后结束。(文本为“%s”)"
 
-#: glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr "在找到为 %c 匹配的引用之前,文本已结束。(文本为“%s”)"
 
-#: glib/gshell.c:613
+#: glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "文本为空(或仅含空白字符)"
 
-#: glib/gspawn.c:320
+#: glib/gspawn.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "从子进程中读取数据失败(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:473
+#: glib/gspawn.c:395
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "在从子进程中读取数据时出现异常错误(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:558
+#: glib/gspawn.c:475
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid() 出现异常错误(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
+#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "子进程已退出,代码 %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1105
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "子进程已由信号 %ld 杀死"
 
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "子进程已由信号 %ld 停止"
 
-#: glib/gspawn.c:1202
+#: glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "子进程异常中止"
 
-#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
+#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "从子管道中读取失败(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2404
+#: glib/gspawn.c:2001
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "生成子进程“%s”失败(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2530
+#: glib/gspawn.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "fork 失败(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
+#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "切换到目录“%s”失败(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2700
+#: glib/gspawn.c:2296
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "执行子进程“%s”失败(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2710
+#: glib/gspawn.c:2306
 #, c-format
 msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
 msgstr "打开文件以重新映射文件描述符失败(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2718
+#: glib/gspawn.c:2314
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "为子进程复制文件描述符失败(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2727
+#: glib/gspawn.c:2323
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "fork 子进程失败(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2735
+#: glib/gspawn.c:2331
 #, c-format
 msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "为子进程关闭文件描述符失败(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2743
+#: glib/gspawn.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "执行子进程“%s”时出现未知错误"
 
-#: glib/gspawn.c:2767
+#: glib/gspawn.c:2363
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "从子进程管道中读取足够的数据失败(%s)"
@@ -5830,78 +5874,78 @@ msgid ""
 "process"
 msgstr "g_io_channel_win32_poll() 从子进程中读取数据时出现异常错误"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
+#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "空字符串不是数字"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3397
+#: glib/gstrfuncs.c:3363
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "“%s”不是有效的有符号数值"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
+#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "数字“%s”越界 [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3501
+#: glib/gstrfuncs.c:3467
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "“%s”不是有效的无符号数值"
 
-#: glib/guri.c:318
+#: glib/guri.c:309
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr "URI 中无效的 %-编码"
 
-#: glib/guri.c:335
+#: glib/guri.c:326
 msgid "Illegal character in URI"
 msgstr "URI 中有非法字符"
 
-#: glib/guri.c:369
+#: glib/guri.c:360
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "URI 中存在非 UTF-8 字符"
 
-#: glib/guri.c:549
+#: glib/guri.c:540
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "URI 中无效的 IPv6 地址“%.*s”"
 
-#: glib/guri.c:604
+#: glib/guri.c:595
 #, c-format
 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "URI 中有编码方式非法的 IP 地址“%.*s”"
 
-#: glib/guri.c:616
+#: glib/guri.c:607
 #, c-format
 msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "URI 中有非法的国际化主机名“%.*s”"
 
-#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
+#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
 #, c-format
 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "无法解析 URI 中的端口“%.*s”"
 
-#: glib/guri.c:667
+#: glib/guri.c:658
 #, c-format
 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr "URI 中的端口“%.*s”超出范围"
 
-#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
+#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 msgstr "URI“%s”不是绝对 URI"
 
-#: glib/guri.c:1236
+#: glib/guri.c:1227
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr "URI“%s”没有主机部分"
 
-#: glib/guri.c:1466
+#: glib/guri.c:1457
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "URI 不是绝对的,且未提供 base URI"
 
-#: glib/guri.c:2252
+#: glib/guri.c:2243
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr "缺少“=”和参数值"
 
@@ -5982,64 +6026,64 @@ msgstr "PiB"
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
 #: glib/gutils.c:2994
-msgid "kb"
+msgid "kbit"
 msgstr "kb"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
 #: glib/gutils.c:2996
-msgid "Mb"
+msgid "Mbit"
 msgstr "Mb"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
 #: glib/gutils.c:2998
-msgid "Gb"
+msgid "Gbit"
 msgstr "Gb"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
 #: glib/gutils.c:3000
-msgid "Tb"
+msgid "Tbit"
 msgstr "Tb"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
 #: glib/gutils.c:3002
-msgid "Pb"
+msgid "Pbit"
 msgstr "Pb"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
 #: glib/gutils.c:3004
-msgid "Eb"
+msgid "Ebit"
 msgstr "Eb"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
 #: glib/gutils.c:3008
-msgid "Kib"
+msgid "Kibit"
 msgstr "Kib"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
 #: glib/gutils.c:3010
-msgid "Mib"
+msgid "Mibit"
 msgstr "Mib"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
 #: glib/gutils.c:3012
-msgid "Gib"
+msgid "Gibit"
 msgstr "Gib"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
 #: glib/gutils.c:3014
-msgid "Tib"
+msgid "Tibit"
 msgstr "Tib"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
 #: glib/gutils.c:3016
-msgid "Pib"
+msgid "Pibit"
 msgstr "Pib"
 
-#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
+#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
 #: glib/gutils.c:3018
-msgid "Eib"
+msgid "Eibit"
 msgstr "Eib"
 
 #: glib/gutils.c:3056
@@ -6050,7 +6094,7 @@ msgstr[0] "字节"
 #: glib/gutils.c:3060
 msgid "bit"
 msgid_plural "bits"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "比特"
 
 #. Translators: The "%u" is replaced with the size value, like "13"; it could
 #. * be part of "13 bytes", but only the number is requested this time.
@@ -6097,7 +6141,7 @@ msgstr[0] "%s 字节"
 #, c-format
 msgid "%s bit"
 msgid_plural "%s bits"
-msgstr[0] "%s "
+msgstr[0] "%s 比特"
 
 #: glib/gutils.c:3201
 #, c-format
@@ -6140,6 +6184,51 @@ msgstr "%.1f PB"
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
+#~ msgid ""
+#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
+#~ msgstr "METHOD_RETURN 消息:REPLY_SERIAL 首部字段缺失或无效"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+#~ msgstr[0] "无法分配 %lu 字节以读取文件“%s”"
+
+#~ msgid "kb"
+#~ msgstr "kb"
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "Mb"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "Tb"
+#~ msgstr "Tb"
+
+#~ msgid "Pb"
+#~ msgstr "Pb"
+
+#~ msgid "Eb"
+#~ msgstr "Eb"
+
+#~ msgid "Kib"
+#~ msgstr "Kib"
+
+#~ msgid "Mib"
+#~ msgstr "Mib"
+
+#~ msgid "Gib"
+#~ msgstr "Gib"
+
+#~ msgid "Tib"
+#~ msgstr "Tib"
+
+#~ msgid "Pib"
+#~ msgstr "Pib"
+
+#~ msgid "Eib"
+#~ msgstr "Eib"
+
 #~ msgid "backtracking limit reached"
 #~ msgstr "达到回溯上限"
 
index a2822d4..795c35e 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ if have_bash
     test(
       test_name, files(test_name),
       env : common_test_env,
-      suite : 'lint',
+      suite : ['lint', 'no-valgrind'],
       protocol : 'tap',
     )
   endforeach
index a7a7248..ad37baf 100755 (executable)
@@ -81,7 +81,7 @@ def gen_visibility_macros(args, current_minor_version):
     - GLIB_UNAVAILABLE(maj,min)
     - GLIB_UNAVAILABLE_STATIC_INLINE(maj,min)
 
-    The GLIB namespace can be replaced with one of GOBJECT, GIO, GMODULE.
+    The GLIB namespace can be replaced with one of GOBJECT, GIO, GMODULE, GI.
     """
 
     ns = args.namespace