"Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-08 15:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 21:04+0100\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-02 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 13:22+0200 \n"
+"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:281
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:942
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1236
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1252
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:108
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:427
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:441
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4604 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:516
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
#: ../libedataserver/e-client.c:166
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "La création du répertoire %s a échoué : %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:473
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:462
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "La création du lien pour la ressource « %s » a échoué : %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:575
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1132
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:564
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1130
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Aucun UID dans le contact"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1575
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4897
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche en cours..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2111
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2118
#, c-format
msgid "Failed to build summary for an address book %s"
msgstr "Échec de la conception du résumé pour un carnet d'adresses %s"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:879
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Recherche de mise à jour de contacts…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
-#: ../libedataserver/e-client.c:1920
+#: ../libedataserver/e-client.c:1851
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
msgid "Friends"
msgstr "Amis"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:930
msgid "Family"
msgstr "Famille"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:931
msgid "Coworkers"
msgstr "Collègues"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1071
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Recherche de mise à jour de groupes…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1486
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1666
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Le moteur de traitement ne prend pas en charge les ajouts en masse"
#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1513
msgid "Creating new contact…"
msgstr "Création du nouveau contact…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1602
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:436
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr ""
"Le moteur de traitement ne prend pas en charge les suppressions en masse"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1630
msgid "Deleting contact…"
msgstr "Suppression du contact…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1880
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2323
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:490
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr ""
"Le moteur de traitement ne prend pas en charge les modifications en masse"
#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1913
msgid "Modifying contact…"
msgstr "Modification du contact…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2120
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2249
msgid "Authenticating with the server…"
msgstr "Authentification avec le serveur…"
msgid "Using Email Address"
msgstr "En utilisant l'adresse électronique"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1101
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Reconnexion au serveur LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1227
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Syntaxe DN non valide"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1765
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Ajout du contact sur le serveur LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1896
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Suppression du contact du serveur LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2345
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Modification du contact sur le serveur LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4747
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Réception des résultats de la recherche LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918
msgid "Error performing search"
msgstr "Erreur lors de la recherche"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5039
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Téléchargement des contacts (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:357
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "La création de la ressource « %s » a échoué avec l'état HTTP : %d (%s)"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1234
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:425
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+msgstr "Impossible de se connecter à un serveur en utilisant SSL : %s"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1239
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:429
+msgid ""
+"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
+"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
+"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
+"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter à un serveur en utilisant SSL. Une raison "
+"possible est que le serveur utilise un certificat non valide. Si c'est attendu, "
+"comme un certificat auto-signé utilisé par le serveur, désactivez les tests "
+"de validité de certificat en sélectionnant l'option « Ignorer le certificat "
+"SSL non valide » dans les Propriétés."
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1249
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgstr "Le code d'état HTTP renvoyé (%d) est inattendu (%s)"
+
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
#, c-format
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr "%s : il n'y avait pas de source pour l'UID « %s » stockée dans GConf."
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
-#: ../libedataserver/e-client.c:1915
+#: ../libedataserver/e-client.c:1846
msgid "On This Computer"
msgstr "Sur cet ordinateur"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:696
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
msgid "Address book does not exist"
msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
msgid "No such book"
msgstr "Ce carnet d'adresses n'existe pas"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
msgid "Contact not found"
msgstr "Contact non trouvé"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "L'ID du contact existe déjà"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
msgid "No such source"
msgstr "Cette source n'existe pas"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
msgid "No space"
msgstr "Pas d'espace"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:509
msgid "Failed to run book factory"
msgstr "Échec de lancement de l'usine de carnet d'adresses"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:519
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:244
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:640
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:258
#, c-format
msgid "Invalid source"
msgstr "Source non valide"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:621
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755
#, c-format
msgid "Incorrect uri '%s'"
msgstr "URI « %s » incorrect"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659
msgid "Failed to find system book"
msgstr "Impossible de trouver le carnet d'adresses système"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:766
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:905
#, c-format
msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
msgstr ""
"Il n'y a pas de source pour l'UID « %s » stocké dans une liste de sources."
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4536
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2521
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4891
msgid "Cannot get connection to view"
msgstr "Impossible d'obtenir une connexion vers la vue"
#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
+#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
msgid "File Under"
msgstr "Classé sous"
msgstr "Dernière révision"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. virtual field, which returns either name of the contact or the organization
-#. name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
+#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
+#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
msgid "Name or Org"
msgstr "Nom ou Org"
msgstr "Logo"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
-#. of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
+#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgstr "Souhaite des courriels au format HTML"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
-#. regular contact for one person/organization/...
+#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
+#. * regular contact for one person/organization/...
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
msgid "List"
msgstr "Liste"
# A vérifier
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
-#. used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
-#. shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
-#. message header when sending messages to this Contact list.
+#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
+#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
+#. * message header when sending messages to this Contact list.
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
-msgid "List Show Addresses"
-msgstr "Afficher la liste des adresses"
+msgid "List Shows Addresses"
+msgstr "La liste affiche les adresses"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
msgid "Birth Date"
msgstr "Date de naissance"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1088
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversaire"
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Liste des noms Google Talk"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1611
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
+msgid "Twitter Name List"
+msgstr "Liste des noms Twitter"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
msgid "Unnamed List"
msgstr "Liste de contacts sans nom"
msgstr "Requête non valide : "
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
#: ../libedataserver/e-client.c:123
msgid "Backend is busy"
msgstr "Le moteur de traitement est occupé"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:133
msgid "Repository offline"
msgstr "Dépôt hors ligne"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "L'authentification a échoué"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentification requise"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
msgid "Unsupported field"
msgstr "Champ non pris en charge"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:147
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Méthode d'authentification non prise en charge"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:149
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS non disponible"
msgstr "Carnet supprimé"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Non disponible en mode hors ligne"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:151
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:151
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Taille limite de recherche dépassée"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:153
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 ../libedataserver/e-client.c:153
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Temps limite de recherche dépassé"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:155
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:155
msgid "Invalid query"
msgstr "Requête non valide"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:157
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:157
msgid "Query refused"
msgstr "Requête refusée"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Could not cancel"
msgstr "Impossible d'annuler"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
msgid "Invalid server version"
msgstr "Version de serveur non valide"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449
#: ../libedataserver/e-client.c:121
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument non valide"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4609 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
#: ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Not supported"
msgstr "Non pris en charge"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:163
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:452 ../libedataserver/e-client.c:163
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Le moteur de traitement n'est pas encore ouvert"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:648
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:460 ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Other error"
msgstr "Autre erreur"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:864
msgid "Cannot authenticate user: "
msgstr "Impossible d'authentifier l'utilisateur : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1067
msgid "Cannot set backend property: "
msgstr "Impossible de définir la propriété du moteur de traitement : "
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Impossible de supprimer les contacts : "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:200
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:245
#, c-format
msgid "Empty URI"
msgstr "URI vide"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Le serveur est inaccessible (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
-#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Le code d'état HTTP renvoyé (%d) est inattendu (%s)"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2313
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2680
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
"seule.\n"
"Message d'erreur : %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3704
+msgid "CalDAV does not support bulk additions"
+msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les ajouts en masse"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3806
+msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
+msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les modifications en masse"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3974
+msgid "CalDAV does not support bulk removals"
+msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les suppressions en masse"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4626
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Le calendrier ne prend pas en charge les informations Libre/Occupé"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:225
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:885
#, c-format
msgid ""
"Enter password for address book %s (user %s)\n"
"Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)\n"
"Motif : %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:227
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:887
#, c-format
msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
msgstr ""
"Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1090
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1126
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Date de naissance : %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1157
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Anniversaire : %s"
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Impossible d'enregistrer les données du calendrier"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:404
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Redirigé vers un URI non valide"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463
msgid "Bad file format."
msgstr "Mauvais format de fichier."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:471
msgid "Not a calendar."
msgstr "Ce n'est pas un calendrier."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:800
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:804
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:525
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Impossible de créer le fichier cache"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:184
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Impossible de récupérer les informations météo"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Météo : brume"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Météo : nuit nuageuse"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Météo : nuageux"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Météo : couvert"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Météo : averses"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Météo : neige"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Météo : nuit claire"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Météo : ensoleillé"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Météo : orages"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:436
msgid "Forecast"
msgstr "Prévisions"
msgstr ""
"Saisissez le mot de passe de %s afin d'activer le proxy pour l'utilisateur %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
msgid "Repository is offline"
msgstr "Le dépôt est hors ligne"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
msgid "No such calendar"
msgstr "Calendrier inexistant"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
msgid "Object not found"
msgstr "Objet non trouvé"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
msgid "Invalid object"
msgstr "Objet non valide"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI non chargé"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI déjà chargé"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilisateur inconnu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
msgid "Object ID already exists"
msgstr "L'ID de l'objet existe déjà"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocole non pris en charge"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "L'opération a été annulée"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Impossible d'annuler l'opération"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 ../libedataserver/e-client.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598 ../libedataserver/e-client.c:129
msgid "Authentication failed"
msgstr "L'authentification a échoué"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
#: ../libedataserver/e-client.c:131
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentification requise"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Une exception D-Bus s'est produite"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4599
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4606
msgid "No error"
msgstr "Aucune erreur"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
msgid "Invalid range"
msgstr "Plage non valide"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:630
msgid "Failed to run calendar factory"
msgstr "Échec de lancement de l'usine du calendrier"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:795
msgid "Failed to find system calendar"
msgstr "Impossible de trouver le calendrier système"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:834
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "Le calendrier n'existe pas"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:946
msgid "Invalid source type"
msgstr "Type de source non valide"
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Rendez-vous sans titre"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
msgid "1st"
msgstr "1er"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
msgid "2nd"
msgstr "2e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
msgid "3rd"
msgstr "3e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
msgid "4th"
msgstr "4e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
msgid "5th"
msgstr "5e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
msgid "6th"
msgstr "6e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
msgid "7th"
msgstr "7e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
msgid "8th"
msgstr "8e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
msgid "9th"
msgstr "9e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
msgid "10th"
msgstr "10e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
msgid "11th"
msgstr "11e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
msgid "12th"
msgstr "12e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
msgid "13th"
msgstr "13e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
msgid "14th"
msgstr "14e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
msgid "15th"
msgstr "15e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
msgid "16th"
msgstr "16e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
msgid "17th"
msgstr "17e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
msgid "18th"
msgstr "18e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
msgid "19th"
msgstr "19e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
msgid "20th"
msgstr "20e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
msgid "21st"
msgstr "21e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
msgid "22nd"
msgstr "22e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
msgid "23rd"
msgstr "23e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
msgid "24th"
msgstr "24e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
msgid "25th"
msgstr "25e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
msgid "26th"
msgstr "26e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
msgid "27th"
msgstr "27e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
msgid "28th"
msgstr "28e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
msgid "29th"
msgstr "29e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
msgid "30th"
msgstr "30e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
msgid "31st"
msgstr "31e"
"Impossible de continuer, le moteur de traitement de calendrier est en train "
"de s'ouvrir"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:139
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Propriété de calendrier « %s » inconnue"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:156
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Impossible de changer la valeur de la propriété de calendrier « %s »"
"« %s » requiert tous les arguments comme chaîne ou seulement un argument "
"comme booléen faux (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
msgid "Unsupported method"
msgstr "Méthode non prise en charge"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:985
msgid "Cannot remove calendar: "
msgstr "Impossible de supprimer le calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1012
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Impossible d'actualiser le calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
msgid "Cannot retrieve backend property: "
msgstr "Impossible de récupérer la propriété du moteur de traitement : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Impossible de récupérer le chemin de l'objet calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1126
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Impossible de récupérer la liste d'objets calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Impossible de récupérer la liste des disponibilités du calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1193
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Impossible de créer l'objet calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1228
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Impossible de modifier l'objet calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1268
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Impossible de supprimer l'objet calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1305
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Impossible de recevoir les objets du calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1336
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Impossible d'envoyer les objets du calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1368
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Impossible de récupérer les URI de pièces jointes : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1396
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Impossible d'annuler le rappel : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1425
msgid "Could not get calendar view path: "
msgstr "Impossible d'obtenir le chemin de la vue du calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1455
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Impossible de récupérer le fuseau horaire du calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1481
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Impossible d'ajouter le fuseau horaire du calendrier : "
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:215
#, c-format
msgid "Invalid call"
msgstr "Appel non valide"
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Vous ne pouvez pas exporter de clé avec ce chiffrement"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:805
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:817
msgid "Signing message"
msgstr "Signature du message"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058
msgid "Encrypting message"
msgstr "Chiffrement du message"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185
msgid "Decrypting message"
msgstr "Déchiffrement du message"
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Préparation du dossier « %s » pour le hors ligne"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:327
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:329
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Copier le c_ontenu du dossier en local pour les opérations hors ligne"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
+#: ../camel/camel-disco-store.c:466 ../camel/camel-imapx-folder.c:410
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:443 ../camel/camel-imapx-folder.c:479
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:535 ../camel/camel-imapx-folder.c:611
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:645 ../camel/camel-imapx-folder.c:685
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:721 ../camel/camel-imapx-store.c:273
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1363 ../camel/camel-imapx-store.c:1451
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1497
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1238
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2461
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3211
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:807
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:262
+#: ../camel/camel-folder.c:270
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "Apprentissage du nouveau pourriel dans « %s »"
msgstr[1] "Apprentissage des nouveaux pourriels dans « %s »"
-#: ../camel/camel-folder.c:302
+#: ../camel/camel-folder.c:310
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "Apprentissage du nouveau courriel désirable dans « %s »"
msgstr[1] "Apprentissage des nouveaux courriels désirables dans « %s »"
-#: ../camel/camel-folder.c:350
+#: ../camel/camel-folder.c:358
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "Filtrage du nouveau message dans « %s »"
msgstr[1] "Filtrage des nouveaux messages dans « %s »"
-#: ../camel/camel-folder.c:918
+#: ../camel/camel-folder.c:930
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
msgid "Moving messages"
msgstr "Déplacement des messages"
-#: ../camel/camel-folder.c:921
+#: ../camel/camel-folder.c:933
msgid "Copying messages"
msgstr "Copie des messages"
-#: ../camel/camel-folder.c:1233
+#: ../camel/camel-folder.c:1253
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr ""
"Les informations de quota ne sont pas prises en charge pour le dossier « %s »"
-#: ../camel/camel-folder.c:3549
+#: ../camel/camel-folder.c:3586
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Récupération du message « %s » dans %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3698
+#: ../camel/camel-folder.c:3735
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Récupération des informations de quota pour « %s »"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:365 ../camel/camel-folder-search.c:479
-#: ../camel/camel-folder-search.c:664
+#: ../camel/camel-folder-search.c:415 ../camel/camel-folder-search.c:579
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"Impossible d'analyser l'expression de recherche : %s :\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:377 ../camel/camel-folder-search.c:491
-#: ../camel/camel-folder-search.c:676
+#: ../camel/camel-folder-search.c:427 ../camel/camel-folder-search.c:591
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:890 ../camel/camel-folder-search.c:933
+#: ../camel/camel-folder-search.c:807 ../camel/camel-folder-search.c:850
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) requiert un unique résultat booléen"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:994
+#: ../camel/camel-folder-search.c:911
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) n'est pas autorisé dans %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1001 ../camel/camel-folder-search.c:1009
+#: ../camel/camel-folder-search.c:918 ../camel/camel-folder-search.c:926
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) requiert un type de chaîne à comparer"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1037
+#: ../camel/camel-folder-search.c:954
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) attend un tableau en résultat"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1047
+#: ../camel/camel-folder-search.c:964
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) requiert un ensemble de dossiers"
msgstr "Le lancement de GPG a échoué : %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenu chiffré"
-#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
-msgstr ""
-"Seule la réinitialisation au début est prise en charge avec CamelHttpStream"
-
-#: ../camel/camel-lock.c:102
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:101
#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le fichier de verrouillage pour %s : %s"
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Impossible de créer le dossier de résumé pour %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:145
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:109
#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"Délai dépassé pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Réessayez plus "
-"tard."
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Impossible de créer le cache pour %s : "
-#: ../camel/camel-lock.c:205
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "L'obtention du verrou avec fcntl(2) a échoué : %s"
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:791
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:731
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Appliquer les _filtres de messages à ce dossier"
-#: ../camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "L'obtention du verrou avec flock(2) a échoué : %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:855
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Serveur déconnecté"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:106
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Impossible de créer le tube de l'aide de verrouillage : %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1264
+msgid "Error writing to cache stream: "
+msgstr "Erreur d'écriture dans le flux du cache : "
-#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1997
#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Impossible de cloner l'aide de verrouillage : %s"
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "Non authentifié"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
-"Impossible de verrouiller « %s » : erreur de protocole avec l'aide de "
-"verrouillage"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2066
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "Erreur lors de la réalisation de IDLE"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2910
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Impossible de verrouiller « %s »"
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:105
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Impossible de vérifier le fichier de courriels %s : %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2911
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS non pris en charge"
-#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2950
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de courriels %s : %s"
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : "
-#: ../camel/camel-movemail.c:129
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3017
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire de courriels %s : %s"
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "Le serveur IMAP %s ne prend pas en charge l'authentification %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:159
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3028 ../camel/camel-session.c:483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:568
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Le stockage du courriel dans le fichier temporaire %s a échoué : %s"
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "Aucun support pour l'authentification %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:193
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Impossible de créer le tube : %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3047
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1110
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:494
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Impossible de s'authentifier sans nom d'utilisateur"
-#: ../camel/camel-movemail.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Impossible de cloner : %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3056
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1118
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:503
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Mot de passe d'authentification non disponible"
-#: ../camel/camel-movemail.c:245
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Le programme Movemail a échoué : %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3245
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Erreur lors de la récupération du message"
-#: ../camel/camel-movemail.c:246
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Erreur inconnue)"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3317
+msgid "Closing tmp stream failed: "
+msgstr "La fermeture du flux temporaire a échoué : "
-#: ../camel/camel-movemail.c:273
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Erreur de lecture du fichier de courriels : %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3419
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Erreur lors de la copie des messages"
-#: ../camel/camel-movemail.c:286
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courriels : %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3554
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Erreur lors de l'ajout du message"
-#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Erreur de copie du fichier temporaire de courriels : %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3741
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "Erreur lors de la récupération des en-têtes de message"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3887
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Erreur lors de la récupération du message"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4009 ../camel/camel-imapx-server.c:4214
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4002
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4082
#, c-format
-msgid "No content available"
-msgstr "Aucun contenu disponible"
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Récupération des informations de résumé des nouveaux messages dans %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4068
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1124
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgstr "Examen des messages modifiés dans %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4110
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Erreur lors de la récupération des nouveaux messages"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4309
+msgid "Error while fetching messages"
+msgstr "Erreur lors de la récupération des messages"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4317 ../camel/camel-imapx-server.c:4349
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
+msgstr[0] "Récupération des informations de résumé de %d message dans %s"
+msgstr[1] "Récupération des informations de résumé de %d messages dans %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4474 ../camel/camel-imapx-server.c:4510
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Erreur lors du rafraîchissement du dossier"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4603
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Erreur lors de la purge du message"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4692
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Erreur lors de la récupération des dossiers"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4771
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Erreur lors de l'abonnement au dossier"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4828
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Erreur lors de la création du dossier"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4877
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Erreur lors du renommage du dossier"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4986
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Erreur lors de la réalisation de NOOP"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5084
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Erreur lors de la synchronisation des modifications"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5695
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3470
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir le message qui a pour identificateur « %s » : %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5696
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3471
+msgid "No such message available."
+msgstr "Aucun message correspondant."
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5851 ../camel/camel-imapx-server.c:5866
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Impossible de créer le fichier tampon : "
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:155
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:810
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "Serveur IMAP %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:813
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "Service IMAP pour %s sur %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
+"IMAP."
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:342
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2219
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Pas de dossier « %s »"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:367 ../camel/camel-imapx-store.c:838
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2632
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
+msgid "Inbox"
+msgstr "Boîte de réception"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1070
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "Récupération de la liste des dossiers pour %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1171
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1749
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Dossier non trouvé : %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1384
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2038
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr ""
+"Le nom de dossier « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %c »"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2489
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "Dossier parent inconnu : %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1405
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2101
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2540
+#, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers"
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "Le flux source n'a renvoyé aucune donnée"
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81
+#, c-format
+msgid "Source stream unavailable"
+msgstr "Flux source non disponible"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:102
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "Impossible de créer le fichier de verrouillage pour %s : %s"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:145
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr ""
+"Délai dépassé pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Réessayez plus "
+"tard."
+
+#: ../camel/camel-lock.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "L'obtention du verrou avec fcntl(2) a échoué : %s"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:272
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "L'obtention du verrou avec flock(2) a échoué : %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:106
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "Impossible de créer le tube de l'aide de verrouillage : %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Impossible de cloner l'aide de verrouillage : %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr ""
+"Impossible de verrouiller « %s » : erreur de protocole avec l'aide de "
+"verrouillage"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "Impossible de verrouiller « %s »"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:105
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Impossible de vérifier le fichier de courriels %s : %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de courriels %s : %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:129
+#, c-format
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire de courriels %s : %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:159
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "Le stockage du courriel dans le fichier temporaire %s a échoué : %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:193
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "Impossible de créer le tube : %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "Impossible de cloner : %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:245
+#, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "Le programme Movemail a échoué : %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:246
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(Erreur inconnue)"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:273
+#, c-format
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "Erreur de lecture du fichier de courriels : %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:286
+#, c-format
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courriels : %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
+#, c-format
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr "Erreur de copie du fichier temporaire de courriels : %s"
+
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
+#, c-format
+msgid "No content available"
+msgstr "Aucun contenu disponible"
+
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr "Aucune signature disponible"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Impossible de charger %s : aucun code d'initialisation dans le module."
-#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:384
+#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:395
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Mauvaise réponse d'authentification en provenance du serveur."
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "La compilation de l'expression régulière a échoué : %s : %s"
-#: ../camel/camel-session.c:393
+#: ../camel/camel-session.c:404
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "GType non valide enregistré pour le protocole « %s »"
-#: ../camel/camel-session.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "Aucun support pour l'authentification %s"
-
-#: ../camel/camel-session.c:487
+#: ../camel/camel-session.c:498
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "L'authentification %s a échoué"
# Le premier argument est le type.
-#: ../camel/camel-session.c:1194
+#: ../camel/camel-session.c:1236
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Saisissez le mot de passe %s pour %s sur l'hôte %s."
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Déchiffrement S/MIME : aucun contenu chiffré trouvé"
-#: ../camel/camel-store.c:1799
+#: ../camel/camel-store.c:1838
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe"
-#: ../camel/camel-store.c:1842
+#: ../camel/camel-store.c:1881
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Ouverture du dossier « %s »"
-#: ../camel/camel-store.c:2027
+#: ../camel/camel-store.c:2066
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Examen des dossiers dans « %s »"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2039 ../camel/camel-store.c:2049
+#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2042 ../camel/camel-store.c:2053
+#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Pourriels"
-#: ../camel/camel-store.c:2501
+#: ../camel/camel-store.c:2540
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : le dossier existe"
-#: ../camel/camel-store.c:2515
+#: ../camel/camel-store.c:2554
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Création du dossier « %s »"
-#: ../camel/camel-store.c:2633 ../camel/camel-vee-store.c:352
+#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide"
-#: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402
+#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr ""
"Seule la réinitialisation au début est prise en charge avec CamelStreamFilter"
+#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
+msgstr ""
+"Seule la réinitialisation au début est prise en charge avec CamelHttpStream"
+
#: ../camel/camel-stream-process.c:267
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "Réponse du serveur mandataire non valide"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502
#, c-format
msgid ""
" Issuer: %s\n"
" Empreinte : %s\n"
" Signature : %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
msgid "GOOD"
msgstr "BON"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
msgid "BAD"
msgstr "MAUVAIS"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
"Informations détaillées à propos du certificat :\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
msgid "_Reject"
msgstr "_Rejeter"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "Accepter _temporairement"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:518
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "_Accepter définitivement"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:579
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Problème de certificat : %s\n"
"Émetteur : %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Mauvais domaine de certificat : %s\n"
"Émetteur : %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:649
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Certificat expiré : %s\n"
"Émetteur : %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:666
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Impossible d'analyser l'URL « %s »"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:652
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:485
#, c-format
msgid "Updating %s folder"
msgstr "Mise à jour du dossier %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1326 ../camel/camel-vee-folder.c:1483
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:842 ../camel/camel-vee-folder.c:952
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
"Impossible de copier ou déplacer des messages vers des dossiers virtuels"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1359
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:875
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Aucun message de type %s dans %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1427
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:928
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Erreur lors du stockage de « %s » : "
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1153
+msgid "Automatically _update on change in source folders"
+msgstr "Me_ttre à jour automatiquement en cas de modifications dans les dossiers source"
+
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:37
+#: ../camel/camel-vee-store.c:38
msgid "Unmatched"
msgstr "Autres courriels"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:378
+#: ../camel/camel-vee-store.c:436
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : dossier inexistant"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:412
+#: ../camel/camel-vee-store.c:470
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : dossier inexistant"
+#: ../camel/camel-vee-store.c:532
+msgid "Enable _Unmatched folder"
+msgstr "Activer le dossier Autres _courriels"
+
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Impossible de copier des messages vers le dossier Corbeille"
msgid "No input stream"
msgstr "Pas de flux d'entrée"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:384
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Déconnecté du serveur de manière inattendue : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n"
"Alerte du serveur IMAP %s@%s dans le dossier %s : \n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"Alerte du serveur IMAP %s@%s : \n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:503
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "La commande IMAP a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:596
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La réponse du serveur s'est terminée trop tôt."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:809
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:847
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Réponse OK inattendue du serveur IMAP : %s"
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Toujours vérifier la présence de _nouveaux messages dans ce dossier"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Appliquer les _filtres de messages à ce dossier"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:439
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:460
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Impossible de charger le résumé pour %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Examen des messages modifiés dans %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3486
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3433
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Impossible de récupérer le message : "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3523
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5503
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir le message qui a pour identificateur « %s » : %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3524
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
-msgid "No such message available."
-msgstr "Aucun message correspondant."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3599
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4477
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3544
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4414
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ce message n'est pas disponible"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4058
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4141
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3890
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4070
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Récupération des informations de résumé des nouveaux messages dans %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4275
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4213
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Réponse du serveur incomplète : pas d'information fournie pour le message %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4285
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4223
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Réponse du serveur incomplète : aucun UID fourni pour le message %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4517
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4451
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Impossible de trouver le corps du message dans la réponse FETCH."
msgstr "La mise en cache de %s a échoué : "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Recherche de nouveaux courriels"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_Vérifier les nouveaux messages dans tous les dossiers"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "_Vérifier les nouveaux messages dans les dossiers abonnés"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
msgid "Connection to Server"
msgstr "Connexion au serveur"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "_Utiliser une commande personnalisée pour se connecteur au serveur"
msgstr "Co_mmande :"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Afficher uniquement les dossiers abonnés"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "_Outrepasser l'espace de noms fourni par le serveur"
msgstr "Es_pace de noms :"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
msgstr "Options"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "Appliquer les _filtres aux nouveaux messages dans tous les dossiers"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"_Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur "
"ce serveur"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Vérifier si les nouveaux messages contiennent des pou_rriels"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Vérifier la présence de pourriels dans la _boîte de réception"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "S_ynchroniser automatiquement localement les courriels distants"
msgstr "Port IMAP par défaut"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP sur SSL"
msgstr "IMAP"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur des serveurs IMAP."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
-"IMAP."
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
-msgid "Inbox"
-msgstr "Boîte de réception"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS non pris en charge"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2858
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2925
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "Le serveur IMAP %s ne prend pas en charge l'authentification %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Serveur IMAP %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Service IMAP pour %s sur %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Impossible de s'authentifier sans nom d'utilisateur"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Mot de passe d'authentification non disponible"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Pas de dossier « %s »"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr ""
-"Le nom de dossier « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %c »"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2150
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2913
#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Dossier parent inconnu : %s"
+msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
+msgstr "Récupération de la liste des dossiers à « %s »"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3255
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Déconnecté du serveur de manière inattendue"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3258
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "Déconnecté du serveur de manière inattendue : "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Impossible de créer le dossier de résumé pour %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Impossible de créer le cache pour %s : "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "Utiliser « _Quick Resync » si le serveur le prend en charge"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "É_couter les notifications de modification du serveur"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
msgstr "Nomb_re de connexions à mettre en cache"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "Namespace:"
msgstr "Espace de noms :"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Port IMAP par défaut"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Serveur déconnecté"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1203
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "Erreur d'écriture dans le flux du cache : "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1930
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Non authentifié"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1995
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Erreur lors de la réalisation de IDLE"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "Erreur lors de la récupération du message"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3218
-msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "La fermeture du flux temporaire a échoué : "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3317
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "Erreur lors de la copie des messages"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
-msgid "Error appending message"
-msgstr "Erreur lors de l'ajout du message"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3627
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "Erreur lors de la récupération des en-têtes de message"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3768
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Erreur lors de la récupération du message"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Erreur lors de la récupération des nouveaux messages"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "Erreur lors de la récupération des messages"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4169
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
-msgstr[0] "Récupération des informations de résumé de %d message dans %s"
-msgstr[1] "Récupération des informations de résumé de %d messages dans %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4321
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4355
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Erreur lors du rafraîchissement du dossier"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "Erreur lors de la purge du message"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4528
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Erreur lors de la récupération des dossiers"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4602
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Erreur lors de l'abonnement au dossier"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4655
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erreur lors de la création du dossier"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4700
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Erreur lors du renommage du dossier"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4801
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Erreur lors de la réalisation de NOOP"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4896
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Erreur lors de la synchronisation des modifications"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5658
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5673
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Impossible de créer le fichier tampon : "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "Récupération de la liste des dossiers pour %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Dossier non trouvé : %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Le flux source n'a renvoyé aucune donnée"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "Flux source non disponible"
-
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:492
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495
msgid "_Index message body data"
msgstr "_Indexer les données du corps des messages"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:721
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:723
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
"Impossible de renommer le dossier : %s : un nom de dossier ne peut pas "
"contenir de point"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire Maildir : %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Vérification de la cohérence du dossier"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Recherche de nouveaux messages"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
"Impossible de synchroniser le dossier tampon %s : %s\n"
"Le dossier est peut-être corrompu ; une copie a été enregistrée dans « %s »"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Erreur interne : format d'UID non valide : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:344
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Impossible d'obtenir le message %s : "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "L'envoi a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
msgid "Posting failed: "
msgstr "L'envoi a échoué : "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas envoyer des messages NNTP pendant que vous êtes hors-"
"ligne !"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Vous ne pouvez pas copier de messages à partir d'un dossier NNTP !"
"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour l'authentification au "
"serveur NNTP."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:283
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Impossible de lire les salutations de %s : "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Le serveur NNTP %s a retourné un code d'erreur %d : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:458
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Nouvelles USENET via %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1044
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Impossible de créer un dossier dans un emplacement de nouvelles : abonnez-"
"vous à la place."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Impossible de renommer un dossier dans un emplacement de nouvelles."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1175
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Impossible de supprimer un dossier dans un emplacement de nouvelles : "
"désabonnez-vous à la place."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1371
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"Le groupe de discussion n'a pas été trouvé. L'élément sélectionné est "
"probablement un dossier parent."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1416
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"le groupe de discussion n'existe pas !"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1606
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "La commande NNTP a échoué : "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1691
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Non connecté."
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "L'authentification sur le serveur POP %s a échoué : "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "Serveur POP3 %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "Serveur POP3 pour %s sur %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"valide. Ce peut être un indice d'une attaque par usurpation d'identité. "
"Contactez votre administrateur."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:594
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n"
"Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Aucun dossier nommé « %s »."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:697
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Le stockage POP3 n'a pas de hiérarchie de dossiers"
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Erreur lors de la réponse de bienvenue : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "La commande STARTTLS a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sécurisé a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Serveur SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Distribution du courriel en SMTP via %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Le serveur SMTP %s ne prend pas en charge l'authentification %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:449
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Aucun mécanisme SASL n'a été spécifié"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Authentification SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:481
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:492
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "La commande AUTH a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:646
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Impossible d'envoyer le message : service non connecté."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi du message"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Impossible d'envoyer le message : aucun destinataire n'est défini."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le message : un ou plusieurs destinataires sont non "
"valides"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Erreur de syntaxe, commande non reconnue"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Erreur de syntaxe dans les paramètres ou les arguments"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:803
msgid "Command not implemented"
msgstr "Commande non implémentée"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Paramètre de commande non implémenté"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "État du système ou réponse à une aide système"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
msgid "Help message"
msgstr "Message d'aide"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
msgid "Service ready"
msgstr "Service prêt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Service de fermeture du canal de transmission"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Service non disponible, fermeture du canal de transmission"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Action courriel demandée OK, terminé"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Utilisateur non local ; transfert vers <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"Opération courriel demandée non effectuée : boîte aux lettres non disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Opération demandée non effectuée : boîte aux lettres non disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Opération demandée abandonnée : erreur de traitement"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Utilisateur non local ; veuillez essayer <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Opération demandée non effectuée : stockage système insuffisant"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"Opération courriel demandée abandonnée : dépassement de l'allocation de "
"stockage"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
"Opération demandée non effectuée : nom de boîte aux lettres non autorisé"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Démarrer la saisie du courriel ; fin avec <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
msgid "Transaction failed"
msgstr "La transaction a échoué"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Aucun mot de passe fourni"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Le mécanisme d'authentification est trop faible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Chiffrement requis pour le mécanisme d'authentification demandé"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:847
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Anomalie d'authentification temporaire"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Accueil SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1151
msgid "HELO command failed: "
msgstr "La commande HELO a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1226
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "La commande MAIL FROM a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "La commande RCPT TO a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1295
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1448
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1471
msgid "DATA command failed: "
msgstr "La commande DATA a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1520
msgid "RSET command failed: "
msgstr "La commande RSET a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1545
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1566
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "La commande QUIT a échoué : "
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "Commémoration"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "Anniversaire"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "Bureau"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "Concurrence"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "Cadeaux"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Buts/Objectifs"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "Vacances"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Cartes postales"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Contacts importants"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "Idées"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "International"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "Client stratégique"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Appels téléphoniques"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "Stratégies"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "Fournisseurs"
# Bruno : http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1821267
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Temps et notes de frais"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
msgstr "Source déjà chargée"
#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
-#. it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
+#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
#: ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Mode hors ligne non disponible"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1989
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1981
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1986
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
msgstr "Où lire la configuration automatique du serveur mandataire."
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:658
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Connexion anonyme au serveur LDAP"
"Il y a déjà une catégorie « %s » dans la configuration. Veuillez utiliser un "
"nom différent"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:866
#, c-format
msgid ""
"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
"Saisissez le mot de passe pour le calendrier %s (utilisateur %s)\n"
"Motif : %s"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
#, c-format
msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour le calendrier %s (utilisateur %s)"
# c-format
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:872
#, c-format
msgid ""
"Enter password for task list %s (user %s)\n"
"Saisissez le mot de passe pour la liste de tâches %s (utilisateur %s)\n"
"Motif : %s"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:874
#, c-format
msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour la liste de tâches %s (utilisateur %s)"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:878
#, c-format
msgid ""
"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
"Saisissez le mot de passe pour la liste de mémos %s (utilisateur %s)\n"
"Motif : %s"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:880
#, c-format
msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour la liste de mémos %s (utilisateur %s)"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:991
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Saisissez la phrase de passe"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:993
msgid "Enter Password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:223
msgid "Show Contacts"
msgstr "Afficher les contacts"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:245
msgid "Address B_ook:"
msgstr "_Carnet d'adresses :"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217
-msgid "Cate_gory:"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
+msgid "Cat_egory:"
msgstr "C_atégorie :"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:271
msgid "_Search:"
msgstr "_Rechercher :"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1063
msgid "Any Category"
msgstr "Toute catégorie"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:291
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Co_ntacts"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:349
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:352
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:471
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:801
msgid "_Add"
msgstr "A_jouter"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:805
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:977
#, c-format
msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "Erreur de chargement du carnet d'adresses : %s"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "É_tendre %s en ligne"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2856
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "_Copier %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2866
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Co_uper %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2883
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "É_diter %s"
msgstr "_Se souvenir de ce mot de passe uniquement pour la session en cours"
#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:125
msgid "Select destination"
msgstr "Sélectionnez la destination"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:179
msgid "_Destination"
msgstr "_Destination"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Continuer l'exécution après la fermeture du dernier client"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:52
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:56
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr ""
"Mettre l'exécution en attente jusqu'à ce qu'au moins un client soit connecté"