# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-good.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
-# Copyright (C) 2008-2011 Free Software Foundation, Inc.
-# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2011.
+# Copyright (C) 2008-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2013.
#
# data flow -> fluxo de dados
# streaming -> fluxo contínuo
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-08 01:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-21 00:12-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
+"net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
+"Falha ao relacionar os formatos de vídeo que o dispositivo \"%s\" oferece "
+"suporte"
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Não foi possível mapear buffers do dispositivo \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
-msgstr ""
-"O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte a nenhum método conhecido de "
-"captura."
+msgstr "O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte ao método %d de E/S"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
"O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte a nenhum método conhecido de "
-"captura."
+"E/S."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de saída."
+msgstr "O dispositivo \"%s\" não tem suporte a captura de vídeo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
-msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de saída."
+msgstr "O dispositivo \"%s\" está ocupado"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de captura."
+msgstr "O dispositivo \"%s\" não realiza captura a %dx%d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de captura."
+msgstr "O dispositivo \"%s\" não realiza captura no formato especificado"
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Não foi possível obter os parâmetros no dispositivo \"%s\""
-#, fuzzy
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
-msgstr ""
-"A entrada do dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de "
-"quadros."
+msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
msgid "Video device could not create buffer pool."
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo de vídeo não pôde reservar um buffer."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Falha ao obter configurações do sintonizador %d no dispositivo \"%s\"."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
-msgstr "Erro ao ler %d bytes do dispositivo \"%s\"."
+msgstr "Erro ao obter funcionalidades do dispositivo \"%s\"."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
-msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de saída."
+msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um sintonizador."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr "Falha ao definir a entrada %d no dispositivo %s."
+msgstr "Falha ao obter a entrada de rádio do dispositivo \"%s\"."
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Falha ao definir a entrada %d no dispositivo %s."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
-msgstr "Falha ao obter a força do sinal para o dispositivo \"%s\"."
+msgstr "Falha ao alternar entre com e sem áudio para o dispositivo \"%s\"."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Não é possível operar sem um temporizador"
-#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-#~ msgstr "Foi obtido um tamanho de quadro inesperado de %u, ao invés de %u."
-
-#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-#~ msgstr "Falha ao tentar obter os quadros de vídeo do dispositivo \"%s\"."
+#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
+#~ msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com servidor de som"
-#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-#~ msgstr "Falha após %d tentativas. Dispositivo %s. Erro do sistema: %s"
+#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
+#~ msgstr "Falha ao examinar os recursos do servidor de som"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Grave"
#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s"
+#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+#~ msgstr "Foi obtido um tamanho de quadro inesperado de %u, ao invés de %u."
+
#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr "Erro ao ler %d bytes no dispositivo \"%s\"."
#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr "Não possível adicionar buffers à fila no dispositivo \"%s\"."
-#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
-#~ msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com servidor de som"
+#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+#~ msgstr "Falha ao tentar obter os quadros de vídeo do dispositivo \"%s\"."
-#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
-#~ msgstr "Falha ao examinar os recursos do servidor de som"
+#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+#~ msgstr "Falha após %d tentativas. Dispositivo %s. Erro do sistema: %s"