updating german translation
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>
Tue, 9 Jun 2009 10:57:29 +0000 (10:57 +0000)
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>
Tue, 9 Jun 2009 10:57:29 +0000 (10:57 +0000)
SVN revision: 40980

po/de.po

index c3c2fa3..91d0623 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # This file is put in the public domain.
 # vandango <vandango@toenda.com>, 2005, 2005/07/10
 #
-# This translator was created/edited with the Elive translation tool
-# Azundris <edevel@azundris.com>, 2005/06/08.
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:00-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-24 14:27-0500\n"
-"Last-Translator: AlexAnteMachina <alexander-jung@t-online.de>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-07 23:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 11:41+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Gstädtner <thomas@gstaedtner.net>\n"
 "Language-Team: E17-de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Über Enlightenment"
 
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2499
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 ../src/bin/e_fm.c:879
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:178
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531
+#: src/bin/e_about.c:20
+#: src/bin/e_actions.c:2499
+#: src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:932
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876
+#: src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2795
-#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_actions.c:2803
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 ../src/bin/e_main.c:666
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21
+#: src/bin/e_actions.c:2795
+#: src/bin/e_actions.c:2799
+#: src/bin/e_actions.c:2803
+#: src/bin/e_int_menus.c:165
+#: src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: ../src/bin/e_about.c:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr ""
-"Urheberrechtlich geschützt &copy; 1999-2007 durch das Enlightenment-"
-"Entwicklungs-Team.<br><br>Wir hoffen Ihnen gefällt das Benutzen dieser "
-"Software ebensogut wie uns das Schreiben gefiel.<br><br>Die Software wird so "
-"wie sie ist ohne explizite oder inbegriffene Garantie bereitgestellt. Sie "
-"steht unter gewissen Lizenzbestimmungen; sehen Sie hierzu bitte die \"COPYING"
-"\"- und \"COPYING-PLAIN\"-Lizenzdateien ein, welche auf Ihrem System "
-"abgespeichert sind.<br><br>An Enlightenment wird <hilight>SEHR INTENSIV "
-"ENTWICKELT</hilight> und es ist nicht stabil! Viele Funktionen sind nicht "
-"komplett oder schlicht noch nicht existent und haben möglicherweise viele "
-"Fehler. Sie wurden <hilight>GEWARNT!</hilight>"
-
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:26
+msgid "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr "Urheberrechtlich geschützt &copy; 1999-2008 durch das Enlightenment-Entwicklungs-Team.<br><br>Wir hoffen Ihnen gefällt das Benutzen dieser Software ebensogut wie uns das Schreiben gefiel.<br><br>Die Software wird so wie sie ist ohne explizite oder inbegriffene Garantie bereitgestellt. Sie steht unter gewissen Lizenzbestimmungen; sehen Sie hierzu bitte die \"COPYING\"- und \"COPYING-PLAIN\"-Lizenzdateien ein, welche auf Ihrem System abgespeichert sind.<br><br>An Enlightenment wird <hilight>SEHR INTENSIV ENTWICKELT</hilight> und es ist nicht stabil! Viele Funktionen sind nicht komplett oder schlicht noch nicht existent und haben möglicherweise viele Fehler. Sie wurden <hilight>GEWARNT!</hilight>"
+
+#: src/bin/e_about.c:50
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>Das Team</title>"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:345
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
-"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
-"you want to kill this window?"
-msgstr ""
-"Sie sind im Begriff %s abrupt zu beenden.<br><br>Bitte beachten Sie, dass "
-"dabei alle ungespeicherten<br>Daten dieses Programms verloren gehen!"
-"<br><br>Sind Sie sicher, dass sie dieses Programm abrupt beenden möchten?"
+msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
+msgstr "Sie sind im Begriff %s abrupt zu beenden.<br><br>Bitte beachten Sie, dass dabei alle ungespeicherten<br>Daten dieses Programms verloren gehen!<br><br>Sind Sie sicher, dass sie dieses Programm abrupt beenden möchten?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:357
+#: src/bin/e_actions.c:357
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich abrupt schliessen?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1776
-#: ../src/bin/e_actions.c:1874 ../src/bin/e_actions.c:1938
-#: ../src/bin/e_actions.c:2002 ../src/bin/e_actions.c:2066
-#: ../src/bin/e_actions.c:2130 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_desklock.c:1047 ../src/bin/e_fm.c:8839 ../src/bin/e_fm.c:9035
-#: ../src/bin/e_module.c:502 ../src/bin/e_screensaver.c:106
+#: src/bin/e_actions.c:360
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+#: src/bin/e_actions.c:1874
+#: src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:2002
+#: src/bin/e_actions.c:2066
+#: src/bin/e_actions.c:2130
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
+#: src/bin/e_desklock.c:1047
+#: src/bin/e_fm.c:9010
+#: src/bin/e_fm.c:9237
+#: src/bin/e_module.c:502
+#: src/bin/e_screensaver.c:106
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1876 ../src/bin/e_actions.c:1940
-#: ../src/bin/e_actions.c:2004 ../src/bin/e_actions.c:2068
-#: ../src/bin/e_actions.c:2132 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_desklock.c:1049 ../src/bin/e_fm.c:8837 ../src/bin/e_fm.c:9036
-#: ../src/bin/e_module.c:503 ../src/bin/e_screensaver.c:108
+#: src/bin/e_actions.c:362
+#: src/bin/e_actions.c:1778
+#: src/bin/e_actions.c:1876
+#: src/bin/e_actions.c:1940
+#: src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2068
+#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
+#: src/bin/e_desklock.c:1049
+#: src/bin/e_fm.c:9008
+#: src/bin/e_fm.c:9238
+#: src/bin/e_module.c:503
+#: src/bin/e_screensaver.c:108
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1769
+#: src/bin/e_actions.c:1769
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
-msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+#: src/bin/e_actions.c:1771
+msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Sie sind im Begriff Enlightenment zu beenden.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1867
+#: src/bin/e_actions.c:1867
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1869
+#: src/bin/e_actions.c:1869
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Sie sind im Begriff sich abzumelden.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1931 ../src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:1931
+#: src/bin/e_actions.c:2059
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Möchten Sie den Computer wirklich herunterfahren?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1933
-msgid ""
-"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"shut down?"
-msgstr ""
-"Sie sind im Begriff den Computer herunterzufahren.<br><br>Sind Sie sicher?"
+#: src/bin/e_actions.c:1933
+msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
+msgstr "Sie sind im Begriff den Computer herunterzufahren.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1995
+#: src/bin/e_actions.c:1995
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich neustarten?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:1997
-msgid ""
-"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"restart it?"
+#: src/bin/e_actions.c:1997
+msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
 msgstr "Sie sind im Begriff den Computer neuzustarten.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2061
-msgid ""
-"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend?"
-msgstr ""
-"Sie sind im Begriff den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen."
-"<br><br>Sind Sie sicher?"
+#: src/bin/e_actions.c:2061
+msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
+msgstr "Sie sind im Begriff den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2123
+#: src/bin/e_actions.c:2123
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Wollen Sie den Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2125
-msgid ""
-"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend to disk?"
-msgstr ""
-"Sie sind im Begriff den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren."
-"<br><br>Sind Sie sicher?"
-
-#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_actions.c:2470
-#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2494
-#: ../src/bin/e_actions.c:2499 ../src/bin/e_actions.c:2504
-#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_actions.c:2727
-#: ../src/bin/e_actions.c:2732 ../src/bin/e_actions.c:2738
-#: ../src/bin/e_actions.c:2744 ../src/bin/e_actions.c:2750
+#: src/bin/e_actions.c:2125
+msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
+msgstr "Sie sind im Begriff den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren.<br><br>Sind Sie sicher?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2459
+#: src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2489
+#: src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2499
+#: src/bin/e_actions.c:2504
+#: src/bin/e_actions.c:2723
+#: src/bin/e_actions.c:2727
+#: src/bin/e_actions.c:2732
+#: src/bin/e_actions.c:2738
+#: src/bin/e_actions.c:2744
+#: src/bin/e_actions.c:2750
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Fenster : Aktionen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_fm.c:5943
+#: src/bin/e_actions.c:2459
+#: src/bin/e_fm.c:6080
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2470
 msgid "Resize"
 msgstr "Größe ändern"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2771
-#: ../src/bin/e_actions.c:2773 ../src/bin/e_actions.c:2775
-#: ../src/bin/e_actions.c:2777 ../src/bin/e_actions.c:2779
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+#: src/bin/e_actions.c:2481
+#: src/bin/e_actions.c:2771
+#: src/bin/e_actions.c:2773
+#: src/bin/e_actions.c:2775
+#: src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/bin/e_actions.c:2779
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2481
+#: src/bin/e_actions.c:2481
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Fenstermenü"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_int_border_menu.c:185
+#: src/bin/e_actions.c:2489
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:185
 msgid "Raise"
 msgstr "nach oben"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2494 ../src/bin/e_int_border_menu.c:177
+#: src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:177
 msgid "Lower"
 msgstr "nach unten"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2504 ../src/bin/e_int_border_menu.c:204
+#: src/bin/e_actions.c:2504
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:204
 msgid "Kill"
 msgstr "Schließen erzwingen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516
-#: ../src/bin/e_actions.c:2523 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2532 ../src/bin/e_actions.c:2535
-#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2540
-#: ../src/bin/e_actions.c:2542 ../src/bin/e_actions.c:2544
-#: ../src/bin/e_actions.c:2551 ../src/bin/e_actions.c:2553
-#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557
-#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2566
-#: ../src/bin/e_actions.c:2571
+#: src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2523
+#: src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2532
+#: src/bin/e_actions.c:2535
+#: src/bin/e_actions.c:2538
+#: src/bin/e_actions.c:2540
+#: src/bin/e_actions.c:2542
+#: src/bin/e_actions.c:2544
+#: src/bin/e_actions.c:2551
+#: src/bin/e_actions.c:2553
+#: src/bin/e_actions.c:2555
+#: src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2559
+#: src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2571
 msgid "Window : State"
 msgstr "Fenster : Zustand"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2509
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Klebrig-Modus-Umschalter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2516
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Icon-Modus-Umschalter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2523
+#: src/bin/e_actions.c:2523
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Vollbildmodus-Umschalter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530 ../src/bin/e_int_border_menu.c:149
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximieren"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2532
+#: src/bin/e_actions.c:2532
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximiere vertikal"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2535
+#: src/bin/e_actions.c:2535
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximiere horizontal"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2538
+#: src/bin/e_actions.c:2538
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximiere auf Vollbild"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2540
+#: src/bin/e_actions.c:2540
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maximierungsmodus \"Geschickt\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2542
+#: src/bin/e_actions.c:2542
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Maximieren-Modus \"Erweitern\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2544
+#: src/bin/e_actions.c:2544
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maximierungsmodus \"Füllen\""
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2551
+#: src/bin/e_actions.c:2551
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Einklappmodus-Oben-Umschalter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2553
+#: src/bin/e_actions.c:2553
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Ausklappmodus-Unten-Umschalter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2555
+#: src/bin/e_actions.c:2555
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "EInklappmodus-Links-Umschalter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2557
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Einklappmodus-Rechts-Umschalter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2559
+#: src/bin/e_actions.c:2559
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Einklappmodus-Umschalter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2566
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Schalte Rahmenloszustand um"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2571
+#: src/bin/e_actions.c:2571
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Schalte Befestigungszustand um"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2576 ../src/bin/e_actions.c:2578
-#: ../src/bin/e_actions.c:2580 ../src/bin/e_actions.c:2582
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2590
-#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2612
-#: ../src/bin/e_actions.c:2614 ../src/bin/e_actions.c:2616
-#: ../src/bin/e_actions.c:2618 ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/bin/e_actions.c:2622 ../src/bin/e_actions.c:2624
-#: ../src/bin/e_actions.c:2626 ../src/bin/e_actions.c:2628
-#: ../src/bin/e_actions.c:2630 ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_actions.c:2634 ../src/bin/e_actions.c:2636
-#: ../src/bin/e_actions.c:2642 ../src/bin/e_actions.c:2644
-#: ../src/bin/e_actions.c:2646 ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2650 ../src/bin/e_actions.c:2656
-#: ../src/bin/e_actions.c:2662 ../src/bin/e_actions.c:2668
-#: ../src/bin/e_actions.c:2673 ../src/bin/e_actions.c:2675
-#: ../src/bin/e_actions.c:2677 ../src/bin/e_actions.c:2679
-#: ../src/bin/e_actions.c:2681 ../src/bin/e_actions.c:2683
-#: ../src/bin/e_actions.c:2685 ../src/bin/e_actions.c:2687
-#: ../src/bin/e_actions.c:2689 ../src/bin/e_actions.c:2691
-#: ../src/bin/e_actions.c:2693 ../src/bin/e_actions.c:2695
-#: ../src/bin/e_actions.c:2697 ../src/bin/e_actions.c:2845
-#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:134
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:687
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2578
+#: src/bin/e_actions.c:2580
+#: src/bin/e_actions.c:2582
+#: src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2590
+#: src/bin/e_actions.c:2595
+#: src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2612
+#: src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616
+#: src/bin/e_actions.c:2618
+#: src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2624
+#: src/bin/e_actions.c:2626
+#: src/bin/e_actions.c:2628
+#: src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2634
+#: src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642
+#: src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2646
+#: src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2650
+#: src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2662
+#: src/bin/e_actions.c:2668
+#: src/bin/e_actions.c:2673
+#: src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677
+#: src/bin/e_actions.c:2679
+#: src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683
+#: src/bin/e_actions.c:2685
+#: src/bin/e_actions.c:2687
+#: src/bin/e_actions.c:2689
+#: src/bin/e_actions.c:2691
+#: src/bin/e_actions.c:2693
+#: src/bin/e_actions.c:2695
+#: src/bin/e_actions.c:2697
+#: src/bin/e_actions.c:2845
+#: src/bin/e_actions.c:2850
+#: src/bin/e_int_menus.c:134
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:687
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2576
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2578
+#: src/bin/e_actions.c:2578
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Wechsle zu rechter Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2580
+#: src/bin/e_actions.c:2580
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2582
+#: src/bin/e_actions.c:2582
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Wechsle zu unterer Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2584
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Wechsle um Arbeitsfläche..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2590
+#: src/bin/e_actions.c:2590
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Zeige die Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2595
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2595
 msgid "Show The Shelf"
-msgstr "Zeige die Arbeitsfläche"
+msgstr "Zeige die Modulablage"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2600
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2606
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Wechsle linear zu Arbeitsfläche..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612
+#: src/bin/e_actions.c:2612
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2614
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616
+#: src/bin/e_actions.c:2616
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2618
+#: src/bin/e_actions.c:2618
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2620
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2622
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2624
+#: src/bin/e_actions.c:2624
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2626
+#: src/bin/e_actions.c:2626
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628
+#: src/bin/e_actions.c:2628
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2630
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2632
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2634
+#: src/bin/e_actions.c:2634
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2636
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2642
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2642
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
-msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche"
+msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach links (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2644
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
-msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben"
+msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach rechts (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2646
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2646
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
-msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche"
+msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2648
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
-msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten"
+msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2650
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2650
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
-msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf durch..."
+msgstr "Klappe ... Arbeitsflächen weiter (alle Bidschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2656
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2656
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
-msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf zu..."
+msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach... (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2662
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2662
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
-msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear auf..."
+msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear nach... (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2668
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2668
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
-msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
+msgstr "Klappe Arbeitsfläche in Richtung..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2673
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2673
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
-msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0 (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2675
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
-msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1 (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2677
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2677
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
-msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2 (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2679
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
-msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3 (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2681
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2681
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
-msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4 (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2683
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
-msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5 (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2685
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2685
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
-msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6 (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2687
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2687
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
-msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7 (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2689
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2689
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
-msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8 (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2691
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2691
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
-msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9 (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2693
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2693
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
-msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10 (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2695
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2695
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
-msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11 (alle Bildschirme)"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2697
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2697
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
-msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
-
-#: ../src/bin/e_actions.c:2704 ../src/bin/e_actions.c:2706
-#: ../src/bin/e_actions.c:2708 ../src/bin/e_actions.c:2713
-#: ../src/bin/e_actions.c:2715 ../src/bin/e_actions.c:2717
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche... (alle Bildschirme)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2704
+#: src/bin/e_actions.c:2706
+#: src/bin/e_actions.c:2708
+#: src/bin/e_actions.c:2713
+#: src/bin/e_actions.c:2715
+#: src/bin/e_actions.c:2717
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Screen"
 msgstr "Bildschirm"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2704
+#: src/bin/e_actions.c:2704
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 0"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2706
+#: src/bin/e_actions.c:2706
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 1"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2708
+#: src/bin/e_actions.c:2708
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2713
+#: src/bin/e_actions.c:2713
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm weiter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2715
+#: src/bin/e_actions.c:2715
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm zurück"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2717
+#: src/bin/e_actions.c:2717
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Verschiebe Maus Bildschirme weiter/zurück..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2755 ../src/bin/e_actions.c:2757
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2755
+#: src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Fenster : Bewegen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2755
+#: src/bin/e_actions.c:2755
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2757
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Zur vorhergehenden Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Von Arbeitsfläche #..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2765
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Zu Arbeitsfläche..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2771
+#: src/bin/e_actions.c:2771
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Zeige Hauptmenü"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2773
+#: src/bin/e_actions.c:2773
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Zeige Favoritenmenü"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2775
+#: src/bin/e_actions.c:2775
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Zeige Anwendungsmenü"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/bin/e_actions.c:2777
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Zeige Fensterlistenmenü"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2779
+#: src/bin/e_actions.c:2779
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Zeige Menü..."
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_actions.c:2791
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:163
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:2786
+#: src/bin/e_actions.c:2791
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
 msgid "Launch"
 msgstr "Führe aus"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2786
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2791
+#: src/bin/e_actions.c:2791
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2795 ../src/bin/e_int_menus.c:189
+#: src/bin/e_actions.c:2795
+#: src/bin/e_int_menus.c:189
 msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_int_menus.c:194
+#: src/bin/e_actions.c:2799
+#: src/bin/e_int_menus.c:194
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2803
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2803
 msgid "Exit Now"
-msgstr "Beenden"
+msgstr "Sofort Beenden"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2807 ../src/bin/e_actions.c:2812
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2807
+#: src/bin/e_actions.c:2812
 msgid "Enlightenment : Mode"
-msgstr "Enlightenment %s Modul"
+msgstr "Enlightenment : Modus"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2808
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2808
 msgid "Presentation Mode Toggle"
-msgstr "Vollbildmodus-Umschalter"
+msgstr "Präsentationsmodus-Umschalter"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2813
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2813
 msgid "Offline Mode Toggle"
-msgstr "Einklappmodus-Umschalter"
-
-#. FIXME use gadget icon
-#: ../src/bin/e_actions.c:2817 ../src/bin/e_actions.c:2821
-#: ../src/bin/e_actions.c:2825 ../src/bin/e_actions.c:2829
-#: ../src/bin/e_actions.c:2833 ../src/bin/e_actions.c:2837
-#: ../src/bin/e_configure.c:145 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+msgstr "Offlinemodus-Umschalter"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2817
+#: src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2825
+#: src/bin/e_actions.c:2829
+#: src/bin/e_actions.c:2833
+#: src/bin/e_actions.c:2837
+#: src/bin/e_configure.c:145
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2817
+#: src/bin/e_actions.c:2817
 msgid "Log Out"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 msgid "Power Off Now"
 msgstr "Sofort abschalten"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2825
+#: src/bin/e_actions.c:2825
 msgid "Power Off"
 msgstr "Abschalten"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2829
+#: src/bin/e_actions.c:2829
 msgid "Reboot"
 msgstr "Neustarten"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2833
+#: src/bin/e_actions.c:2833
 msgid "Suspend"
 msgstr "Bereitschaftsmodus"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2837
+#: src/bin/e_actions.c:2837
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Ruhezustand"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2845
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2845
 msgid "Lock"
 msgstr "Sperren"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:1135
+#: src/bin/e_actions.c:2850
+#: src/bin/e_int_menus.c:1135
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Fenster aufräumen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2855
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2855
 msgid "Generic : Actions"
-msgstr "Fenster : Aktionen"
+msgstr "Allgemein: Aktionen"
 
-#: ../src/bin/e_actions.c:2855
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2855
 msgid "Delayed Action"
-msgstr "Modul-Aktionen"
+msgstr "Verzögerte Aktion"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:37 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:37
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Setzte als Hintergrund"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:5079
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_border.c:5079
 msgid "Desktop files scan done"
-msgstr ".desktop-Datei"
+msgstr "Suche nach Desktopdateien erledigt"
 
-#: ../src/bin/e_border.c:5091
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_border.c:5091
 msgid "Desktop file scan"
-msgstr ".desktop-Datei"
+msgstr "Suche nach Desktopdateien"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
 msgid "Color Selector"
-msgstr "Profilauswahl"
-
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1788
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:62
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm.c:8358 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:396
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777
+msgstr "Farbwähler"
+
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48
+#: src/bin/e_config.c:1788
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249
+#: src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:62
+#: src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm.c:8529
+#: src/bin/e_fm.c:9164
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396
+#: src/bin/e_sys.c:441
+#: src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:777
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: ../src/bin/e_fm.c:8360 ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49
+#: src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm.c:8531
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:778
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:743 ../src/bin/e_config.c:776
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
-"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
-"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
-"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
-"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
-"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
-"the hiccup in your settings.<br>"
-msgstr ""
-"Die Konfigurationsdaten müssen auf den neusten Stand gebracht werden."
-"<br>Ihre alte Konfiguration wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen "
-"entfernt.<br>In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, "
-"weswegen Sie keine<br>Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig um in "
-"der alten Konfiguration fehlende<br>Funktionalität nachzurüsten. Sie können "
-"nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn<br>Sie möchten. Entschuldigen Sie "
-"die Unannehmlichkeiten.<br>"
-
-#: ../src/bin/e_config.c:760
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
-"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
-"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
-"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
-"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-"Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich."
-"<br>Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere "
-"Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei "
-"kopiert<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu "
-"unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die "
-"Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige "
-"Unannehmlichkeiten.<br>"
-
-#: ../src/bin/e_config.c:1689
+#: src/bin/e_config.c:743
+#: src/bin/e_config.c:776
+msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
+msgstr "Die Konfigurationsdaten müssen auf den neusten Stand gebracht werden.<br>Ihre alte Konfiguration wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen entfernt.<br>In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, weswegen Sie keine<br>Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig um in der alten Konfiguration fehlende<br>Funktionalität nachzurüsten. Sie können nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn<br>Sie möchten. Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:760
+msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr "Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich.<br>Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei kopiert<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige Unannehmlichkeiten.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:1689
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Einstellungen wurden aktualisiert"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1712
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
-"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
-"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"Während dem Abspeichern der Enlightenment-Konfiguration<br>trat ein Fehler "
-"auf, welcher nicht ermittelt werden konnte.<br><br>Folgende Datei war "
-"betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu "
-"vermeiden.<br>"
+#: src/bin/e_config.c:1712
+#, c-format
+msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr "Während dem Abspeichern der Enlightenment-Konfiguration<br>trat ein Fehler auf, welcher nicht ermittelt werden konnte.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1723
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
-"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
-"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"Die Enlightenment-Konfigurationsdateien sind zu groß<br>für das Dateisystem "
-"auf dem sie gespeichert werden.<br>Dieser Fehler ist sehr ungewöhnlich, da "
-"die Dateien<br>eigentlich sehr klein sein sollten.<br>Bitte überprüfen Sie "
-"die Einstellungen ihres \"Home\"-Verzeichnisses.<br><br>Folgende Datei war "
-"betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu "
-"vermeiden.<br>"
-
-#: ../src/bin/e_config.c:1736
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An output error occured when writing the settings<br>files for "
-"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
-"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"Während des schreibens der Enlightenment-Konfigurations-<br>dateien trat ein "
-"Ausgabefehler auf. Ihre Festplatte<br>scheint nicht richtig zu funktionieren "
-"und muss möglicherweise<br>ausgetauscht werden.<br><br>Folgende Datei war "
-"betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu "
-"vermeiden.<br>"
-
-#: ../src/bin/e_config.c:1747
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
-"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
-"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei von Enlightenment kann nicht geschrieben "
-"werden<br>weil nicht genug Speicherplatz zur Verfügung steht.<br>Entweder "
-"ist Ihre Festplatte voll oder Sie haben den<br>Ihnen zur Verfügung stehenden "
-"Speicherplatz überschritten.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%"
-"s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
-
-#: ../src/bin/e_config.c:1759
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
-"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"Enlightenment musste die Konfigurationsdatei welche<br>geschrieben wurde "
-"unerwartet schließen.<br>Dies ist sehr ungewöhnlich.<br><br>Folgende Datei "
-"war betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung "
-"zu vermeiden.<br>"
+#: src/bin/e_config.c:1723
+#, c-format
+msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr "Die Enlightenment-Konfigurationsdateien sind zu groß<br>für das Dateisystem auf dem sie gespeichert werden.<br>Dieser Fehler ist sehr ungewöhnlich, da die Dateien<br>eigentlich sehr klein sein sollten.<br>Bitte überprüfen Sie die Einstellungen ihres \"Home\"-Verzeichnisses.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_config.c:1784
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:1736
+#, c-format
+msgid "An output error occured when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr "Während des schreibens der Enlightenment-Konfigurations-<br>dateien trat ein Ausgabefehler auf. Ihre Festplatte<br>scheint nicht richtig zu funktionieren und muss möglicherweise<br>ausgetauscht werden.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:1747
+#, c-format
+msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei von Enlightenment kann nicht geschrieben werden<br>weil nicht genug Speicherplatz zur Verfügung steht.<br>Entweder ist Ihre Festplatte voll oder Sie haben den<br>Ihnen zur Verfügung stehenden Speicherplatz überschritten.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:1759
+#, c-format
+msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr "Enlightenment musste die Konfigurationsdatei welche<br>geschrieben wurde unerwartet schließen.<br>Dies ist sehr ungewöhnlich.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:1784
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:199 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1091
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:228
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
 msgid "Basic"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
 msgid "Apply"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:25 ../src/bin/e_configure.c:34
-#: ../src/bin/e_configure.c:37
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
+#: src/bin/e_configure.c:25
+#: src/bin/e_configure.c:34
+#: src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
-#: ../src/bin/e_configure.c:33 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+#: src/bin/e_configure.c:33
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
 
-#: ../src/bin/e_container.c:117
+#: src/bin/e_container.c:117
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Container %d"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:174
+#: src/bin/e_desklock.c:174
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Fehler - keine PAM-Unterstützung"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:175
-msgid ""
-"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr ""
-"Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung<br>kompiliert, wodurch die "
-"Arbeitsflächensperre deaktiviert ist."
+#: src/bin/e_desklock.c:175
+msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr "Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung<br>kompiliert, wodurch die Arbeitsflächensperre deaktiviert ist."
 
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:241
+#: src/bin/e_desklock.c:241
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Sperrung schlug fehl"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:242
-msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr ""
-"Das Sperren der Arbeitsfläche schlug fehl, weil eine<br>Anwendung ihre "
-"Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt<br>und eine Aufhebung dessen nicht "
-"möglich ist."
+#: src/bin/e_desklock.c:242
+msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr "Das Sperren der Arbeitsfläche schlug fehl, weil eine<br>Anwendung ihre Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt<br>und eine Aufhebung dessen nicht möglich ist."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:333
+#: src/bin/e_desklock.c:333
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Bitte geben Sie ihr Kennwort zum Entsperren ein"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:709
+#: src/bin/e_desklock.c:709
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Fehler im Authentifizierungssystem"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:710
+#: src/bin/e_desklock.c:710
 #, c-format
-msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
-"happening. Please report this bug."
-msgstr ""
-"Beim Authentifizieren mittels PAM traten Fehler bei<br>der "
-"Sitzungseinrichtung auf. Der Fehlercode lautet <hilight>%i</hilight>."
-"<br>Dies sollte nicht passieren; bitte melden Sie den Fehler."
+msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
+msgstr "Beim Authentifizieren mittels PAM traten Fehler bei<br>der Sitzungseinrichtung auf. Der Fehlercode lautet <hilight>%i</hilight>.<br>Dies sollte nicht passieren; bitte melden Sie den Fehler."
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:1036 ../src/bin/e_screensaver.c:95
+#: src/bin/e_desklock.c:1036
+#: src/bin/e_screensaver.c:95
 msgid "Activate Presentation Mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Präsentationsmodus aktivieren?"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:1040
-msgid ""
-"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
-"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
-"power saving?"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_desklock.c:1040
+msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
+msgstr "Sie haben die Arbeitsfläche zu schnell entsperrt.<br><br>Wollen Sie den <b>Präsentationsmodus</b> aktivieren und vorübergehend Bildschirmschoner und -sperre sowie Stromsparen deaktivieren?"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:1051 ../src/bin/e_screensaver.c:110
+#: src/bin/e_desklock.c:1051
+#: src/bin/e_screensaver.c:110
 msgid "No, but increase timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Nein, stattdessen Verzögerung erhöhen"
 
-#: ../src/bin/e_desklock.c:1054 ../src/bin/e_screensaver.c:113
+#: src/bin/e_desklock.c:1054
+#: src/bin/e_screensaver.c:113
 msgid "No, and stop asking"
-msgstr ""
+msgstr "Nein, und nicht mehr nachfragen"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Unvollständige Fenstereigenscahften"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
-msgid ""
-"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
-"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
-"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
-"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
-"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr ""
-"Das Fenster für welches Sie ein Icon erstellen<br>enthält weder Fensternamen "
-"noch -klasse,<br>weswegen die  Eigenschaften, die für<br>das Icon benötigt "
-"werden nicht erraten<br>werden können. Sie müssen stattdessen<br>den "
-"Fenstertitel verwenden.<br>Dies wird nur funktionieren, wenn "
-"der<br>Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters<br>identisch ist und nicht "
-"geändert werden muss."
-
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
+msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr "Das Fenster für welches Sie ein Icon erstellen<br>enthält weder Fensternamen noch -klasse,<br>weswegen die  Eigenschaften, die für<br>das Icon benötigt werden nicht erraten<br>werden können. Sie müssen stattdessen<br>den Fenstertitel verwenden.<br>Dies wird nur funktionieren, wenn der<br>Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters<br>identisch ist und nicht geändert werden muss."
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Programmeintragseditor"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461
+#: src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Grundinformationen"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
 msgid "Executable"
 msgstr "Programm"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
 msgid "General"
 msgstr "Generell"
 
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Generischer Name"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Fensterklasse"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Dateitypen"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Startmitteilung"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "In der Konsole ausführen"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Zeige in den Menüs"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
 msgid "Desktop file"
 msgstr ".desktop-Datei"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Wählen Sie ein Icon"
 
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7892
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493
+#: src/bin/e_fm.c:8031
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
 msgid "Delete"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7800
+#: src/bin/e_entry.c:503
+#: src/bin/e_fm.c:7938
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5938 ../src/bin/e_fm.c:7814
+#: src/bin/e_entry.c:511
+#: src/bin/e_fm.c:6075
+#: src/bin/e_fm.c:7952
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7640 ../src/bin/e_fm.c:7827
+#: src/bin/e_entry.c:519
+#: src/bin/e_fm.c:7777
+#: src/bin/e_fm.c:7965
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: ../src/bin/e_entry.c:529
+#: src/bin/e_entry.c:529
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220
+#: src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
 msgid "Run Error"
 msgstr "Laufzeitfehler"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221
+#: src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:<br><br>%s<br>"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
 msgid "Application run error"
 msgstr "Anwendungslaufzeitfehler"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
 #, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
-"application failed to start."
-msgstr ""
-"Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:<br><br>%s<br><br>Der "
-"Anwendungsstart schlug fehl."
+msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
+msgstr "Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:<br><br>%s<br><br>Der Anwendungsstart schlug fehl."
 
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:417
+#: src/bin/e_exec.c:417
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s wurde unerwartet beendet."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:435
+#: src/bin/e_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:442
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:444
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s wurde durch ein Endesignal unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:448
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s wurde durch ein Abbruchssignal unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:451
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:454
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:457
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:460
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:463
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:469
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:525
-msgid ""
-"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
-msgstr ""
-"***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum "
-"betrachten.***\n"
+#: src/bin/e_exec.c:525
+msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+msgstr "***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum betrachten.***\n"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669
+#: src/bin/e_exec.c:589
+#: src/bin/e_exec.c:663
+#: src/bin/e_exec.c:669
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Fehlerprotokolle"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:594
+#: src/bin/e_exec.c:670
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Es gab keine Fehlermeldung."
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677
+#: src/bin/e_exec.c:598
+#: src/bin/e_exec.c:677
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Speichere diese Nachricht"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:602
+#: src/bin/e_exec.c:680
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:628
+#: src/bin/e_exec.c:628
 msgid "Error Information"
 msgstr "Fehlerinformation"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:636
+#: src/bin/e_exec.c:636
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Fehlersignalinformation"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653
+#: src/bin/e_exec.c:647
+#: src/bin/e_exec.c:653
 msgid "Output Data"
 msgstr "Ausgabedaten"
 
-#: ../src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:654
 msgid "There was no output."
 msgstr "Es gab keine Ausgabe."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:881
+#: src/bin/e_fm.c:934
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Nicht vorhandener Pfad"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:884
+#: src/bin/e_fm.c:937
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s existiert nicht"
 
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:3544
+#: src/bin/e_fm.c:3031
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Einhängefehler"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3031
+msgid "Can't mount device"
+msgstr "Gerät kann nicht eingehängt werden"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3047
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Aushängefehler"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3047
+msgid "Can't unmount device"
+msgstr "Gerät kann nicht ausgehängt werden"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3062
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Auswurffehler"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3062
+msgid "Can't eject device"
+msgstr "Gerät kann nicht ausgeworfen werden"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3682
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i Dateien"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5951 ../src/bin/e_fm.c:7648 ../src/bin/e_fm.c:7835
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:6088
+#: src/bin/e_fm.c:7785
+#: src/bin/e_fm.c:7973
 msgid "Link"
-msgstr "Linear"
+msgstr "Verknüpfung"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:5959 ../src/bin/e_fm.c:8780 ../src/bin/e_fm.c:8917
+#: src/bin/e_fm.c:6096
+#: src/bin/e_fm.c:8951
+#: src/bin/e_fm.c:9088
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7567 ../src/bin/e_fm.c:7727
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:7704
+#: src/bin/e_fm.c:7864
 msgid "Inherit parent settings"
-msgstr "Auswahleinstellungen"
+msgstr "Übergeordnete Einstellungen übernehmen"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7576 ../src/bin/e_fm.c:7736
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/bin/e_fm.c:7713
+#: src/bin/e_fm.c:7873
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
 msgid "View Mode"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7583 ../src/bin/e_fm.c:7743
+#: src/bin/e_fm.c:7720
+#: src/bin/e_fm.c:7880
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Aktualisiere die Anzeige"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7591 ../src/bin/e_fm.c:7751
+#: src/bin/e_fm.c:7728
+#: src/bin/e_fm.c:7888
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Zeige versteckte Dateien"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7603 ../src/bin/e_fm.c:7763
+#: src/bin/e_fm.c:7740
+#: src/bin/e_fm.c:7900
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "An Anordnung erinnern"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7772
+#: src/bin/e_fm.c:7749
+#: src/bin/e_fm.c:7909
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Jetzt sortieren"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7624 ../src/bin/e_fm.c:7787
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7761
+#: src/bin/e_fm.c:7924
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
 msgid "New Directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7900
+#: src/bin/e_fm.c:8039
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:7907
+#: src/bin/e_fm.c:8058
+msgid "Unmount"
+msgstr "Aushängen"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8063
+msgid "Mount"
+msgstr "Einhängen"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8068
+msgid "Eject"
+msgstr "Auswerfen"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8078
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8142 ../src/bin/e_fm.c:8195
+#: src/bin/e_fm.c:8313
+#: src/bin/e_fm.c:8366
 msgid "Use default"
 msgstr "Verwende Standard"
 
-#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg);
-#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#: ../src/bin/e_fm.c:8168 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
+#: src/bin/e_fm.c:8339
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:213
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Raster-Icons"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8176 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
+#: src/bin/e_fm.c:8347
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:215
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Angepasste Icons"
 
-#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg);
-#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg);
-#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#: ../src/bin/e_fm.c:8184 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/bin/e_fm.c:8355
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8209
+#: src/bin/e_fm.c:8380
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Icon-Größe (%d)"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8255 ../src/bin/e_fm.c:8461
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8426
+#: src/bin/e_fm.c:8632
 msgid "Set background..."
-msgstr "Setzte als Hintergrund"
+msgstr "Hintergrundbild setzen..."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8260 ../src/bin/e_fm.c:8504
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8431
+#: src/bin/e_fm.c:8675
 msgid "Set overlay..."
-msgstr "Modulablageninhalte"
+msgstr "Überlagerung setzen..."
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8359 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
+#: src/bin/e_fm.c:8530
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8583
+#: src/bin/e_fm.c:8754
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8584
+#: src/bin/e_fm.c:8755
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Neuer Verzeichnisname:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8638
+#: src/bin/e_fm.c:8809
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Umbenennen von %s in:"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8640
+#: src/bin/e_fm.c:8811
 msgid "Rename File"
 msgstr "Benenne Datei um"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8779 ../src/bin/e_fm.c:8916
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8950
+#: src/bin/e_fm.c:9087
 msgid "Retry"
-msgstr "Neustart"
+msgstr "Wiederholen"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8783 ../src/bin/e_fm.c:8922
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:8954
+#: src/bin/e_fm.c:9093
+#: src/modules/wizard/page_030.c:83
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8786
+#: src/bin/e_fm.c:8957
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8838
+#: src/bin/e_fm.c:9009
 msgid "No to all"
 msgstr "Nein für alle"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8840
+#: src/bin/e_fm.c:9011
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Ja für alle"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8843
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:9014
 msgid "Warning"
-msgstr "Starte"
+msgstr "Warnung"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8846
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_fm.c:9017
+#, c-format
 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
-msgstr "Möchten Sie <hilight>%s</hilight> wirklich entfernen?"
+msgstr "Die datei existiert bereits, wirklich überschreiben?<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8918
+#: src/bin/e_fm.c:9089
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8919
+#: src/bin/e_fm.c:9090
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignoriere alles"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:8924
+#: src/bin/e_fm.c:9095
 #, c-format
 msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "Es trat ein Fehler bei der Ausführung einer Operation auf.<br>%s"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:9038
+#: src/bin/e_fm.c:9240
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Löschung bestätigen"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:9043
+#: src/bin/e_fm.c:9245
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Möchten Sie <hilight>%s</hilight> wirklich entfernen?"
 
-#: ../src/bin/e_fm.c:9049
+#: src/bin/e_fm.c:9251
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
-"hilight> ?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie die %d ausgewählten<br>Dateien in <hilight>%s</"
-"hilight><br>wirklich entfernen?"
+msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Möchten Sie die %d ausgewählten<br>Dateien in <hilight>%s</hilight><br>wirklich entfernen?"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
 msgstr "Dateieigenschaften"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:328
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:328
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Zuletzt geändert:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
 msgid "File Type:"
 msgstr "Dateitype:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
 msgid "Permissions"
 msgstr "Berechtigungen"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:344
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:344
 msgid "Owner:"
 msgstr "Besitzer:"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
 msgid "Others can read"
 msgstr "Andere dürfen lesen"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
 msgid "Others can write"
 msgstr "Andere dürfen schreiben"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
 msgid "Owner can read"
 msgstr "Besitzer darf lesen"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
 msgid "Owner can write"
 msgstr "Besitzer darf schreiben"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:307
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Minibild"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "Verwende dieses Icon für alle Dateien dieses Typs"
 
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Link Information"
 msgstr "Verknüpfungsinformation"
 
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Wähle ein Bild aus"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186
+#: src/bin/e_fm_hal.c:189
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188
+#: src/bin/e_fm_hal.c:191
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190
+#: src/bin/e_fm_hal.c:193
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192
+#: src/bin/e_fm_hal.c:195
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu KiB"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194
+#: src/bin/e_fm_hal.c:197
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_fm_hal.c:228
+#, c-format
 msgid "Unknown Volume"
-msgstr "Unbekannt"
+msgstr "Unbekanntes Laufwerk"
 
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310
+#: src/bin/e_fm_hal.c:322
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Entfernbare Geräte"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
+#: src/bin/e_gadcon.c:1265
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
 msgid "Plain"
 msgstr "Flach"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
+#: src/bin/e_gadcon.c:1274
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
 msgid "Inset"
 msgstr "Eingedrückt"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
+#: src/bin/e_gadcon.c:1283
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
 msgid "Appearance"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285
+#: src/bin/e_gadcon.c:1291
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Verschiebe Inhalte automatisch"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292
+#: src/bin/e_gadcon.c:1298
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Ermögliche Größenänderung"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Starte Verschieben/Größenänderung dieses Helfers"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
+#: src/bin/e_gadcon.c:1316
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Entferne diesen Helfer"
 
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743
+#: src/bin/e_gadcon.c:1749
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Beende Verschieben/Größenänderung dieses Helfers"
 
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1567,814 +1539,790 @@ msgstr ""
 "Auf diesem Bildschirm läuft bereits eine Instanz von Enlightenment.\n"
 "Der Startvorgang wird abgebrochen.\n"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:564
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:564
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Fenstersperren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Allgemeine Sperren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Sperre das Fenster um nur Benutzeranweisungen zuzulassen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Schütze dieses Fenster vor versehentlichen Änderungen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr ""
-"Schütze dieses wichtige Fenster davor versehentlich geschlossen zu werden"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "Schütze dieses wichtige Fenster davor versehentlich geschlossen zu werden"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Erlaube dem Fenster keinen Rahmenwechsel"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Merke die Sperren dieses Fensters fürs nächste Öffnen vor"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Verweigere dem Programm folgende Änderungen:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:612
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560
 msgid "Stacking"
 msgstr "Ablage"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Minimierter Zustand"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Klebrigkeit"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Eingeklappt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Maximierter Zustand"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Verhindere manuelle Änderung von:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Border style"
 msgstr "Rahmenart"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Hindere mich an:"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Schließen des Fensters"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Abmelden solange dieses Fenster geöffnet ist"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Diese Sperren merken"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:72
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Icon bearbeiten"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:77
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
 msgid "Add Application..."
 msgstr "Anwendung hinzufügen..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Icon erstellen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:98
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:110
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Befestige auf Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:121
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Löse von Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:130
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
 msgid "Iconify"
 msgstr "Minimieren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:361
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Vertikal maximieren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:372
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Horizontal maximieren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:383
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Maxmimierung aufheben"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:484
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
 msgid "To Favorites Menu"
-msgstr "Favoritenmenü"
+msgstr "Zum Favoritenmenü"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:495
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
 msgid "To Launcher"
-msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen"
+msgstr "Zum Schnellstartmenü"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Border"
 msgstr "Fensterrahmen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:526
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
 msgid "Skip"
 msgstr "Überspringen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:545 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:556
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
 msgid "Remember"
 msgstr "Erinnern"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:572 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Fenstereigenschaften"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:784
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:795
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:806
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
 msgid "Always Below"
 msgstr "Immer im Hintergrund"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:898
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Wähle Rahmenart"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Benutze E17 Standardsymbolvoreinstellung"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:919
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Verwende Anwendungsspezifisches Icon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:927
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Verwende Benutzerspezifisches Icon"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Eingeklappt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1001 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Klebrig"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1014 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1039
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Fensterliste"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:260
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2836
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2889
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:260
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2836
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
 msgid "Pager"
 msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Taskbar"
-msgstr "Fensterliste überspringen"
+msgstr "Fensterleiste"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCCM Eigenschaften"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Icon-Name"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Maschine"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Minimale Größe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maximale Größe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Grundgröße"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Vergrößerungsschritte"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Anfangsstatus"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "Fenster-ID"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Fenstergruppe"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Vergänglich für"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr "Hauptfenster"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Schwerkraft"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Akzeptiert Aktivierung"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Wichtig"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Entfernung anfordern"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Position anfordern"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "NetWM Eigenschaften"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:537
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Fensterliste überspringen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Arbeitsflächenumschalter überspringen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Fenstereigenschaften merken"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Eigenschaften treffen auf mehrere Fenster zu"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
-msgstr ""
-"Sie wollen, dass Enlightenment sich verschiedene Eigenschaften<br>eines "
-"Fensters merkt, welches<br><hilight>keine einzigartigen Eigenschaften "
-"besitzt</hilight>.<br><br>Das bedeutet, dass sich Enlightenment<br>bestimmte "
-"Eigenschaften für mehrere verschiedene Fenster<br>merkt, die teilweise "
-"dieselben Eigenschaften besitzen.<br><br>Dies ist nur eine Warnung, falls "
-"Sie dies nicht beabsichtigten.<br>Sollten Sie es beabsichtigten drücken Sie "
-"einfach<br>die <hilight>Annehmen</hilight>- oder <hilight>OK</hilight>-"
-"Schaltfläche<br>wodurch die Einstellungen gespeichert werden.<br>Drücken Sie "
-"<hilight>Abbrechen</hilight> wenn Sie sich nicht sicher sind,<br>wodurch die "
-"Änderungen verworfen werden."
-
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
+msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
+msgstr "Sie wollen, dass Enlightenment sich verschiedene Eigenschaften<br>eines Fensters merkt, welches<br><hilight>keine einzigartigen Eigenschaften besitzt</hilight>.<br><br>Das bedeutet, dass sich Enlightenment<br>bestimmte Eigenschaften für mehrere verschiedene Fenster<br>merkt, die teilweise dieselben Eigenschaften besitzen.<br><br>Dies ist nur eine Warnung, falls Sie dies nicht beabsichtigten.<br>Sollten Sie es beabsichtigten drücken Sie einfach<br>die <hilight>Annehmen</hilight>- oder <hilight>OK</hilight>-Schaltfläche<br>wodurch die Einstellungen gespeichert werden.<br>Drücken Sie <hilight>Abbrechen</hilight> wenn Sie sich nicht sicher sind,<br>wodurch die Änderungen verworfen werden."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Keine passenden Eigenschaften ausgewählt"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
-"way of remembering this window."
-msgstr ""
-"Sie wollen, dass Enlightenment sich Eigenschaften eines Fensters<br>merkt, "
-"ohne festzulegen <hilight>wie</hilight>es sich diese merken soll.<br><br>Sie "
-"müssen zumindest eine Möglichkeit wählen."
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
+msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
+msgstr "Sie wollen, dass Enlightenment sich Eigenschaften eines Fensters<br>merkt, ohne festzulegen <hilight>wie</hilight>es sich diese merken soll.<br><br>Sie müssen zumindest eine Möglichkeit wählen."
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
-"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
-"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
-"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
-"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
-"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
-"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
-"affected."
-msgstr ""
-"Sie wollen, dass Enlightenment sich verschiedene Eigenschaften<br>eines "
-"Fensters merkt, welches<br><hilight>keine einzigartigen Eigenschaften "
-"besitzt</hilight>.<br><br>Das bedeutet, dass sich Enlightenment<br>bestimmte "
-"Eigenschaften für mehrere verschiedene Fenster<br>merkt, die teilweise "
-"dieselben Eigenschaften besitzen.<br><br>Möglicherweise möchten Sie "
-"die<hilight>Nur auf dieses Fenster zutreffend</hilight>-Option<br>wählen "
-"wenn Sie nur eine Instanz dieses Fensters ändern möchten.<br><br>Dies ist "
-"nur eine Warnung, falls Sie dies nicht beabsichtigten.<br>Sollten Sie es "
-"beabsichtigten drücken Sie einfach<br>die <hilight>Annehmen</hilight>- oder "
-"<hilight>OK</hilight>-Schaltfläche<br>wodurch die Einstellungen gespeichert "
-"werden.<br>Drücken Sie <hilight>Abbrechen</hilight> wenn Sie sich nicht "
-"sicher sind,<br>wodurch die Änderungen verworfen werden."
-
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
+msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
+msgstr "Sie wollen, dass Enlightenment sich verschiedene Eigenschaften<br>eines Fensters merkt, welches<br><hilight>keine einzigartigen Eigenschaften besitzt</hilight>.<br><br>Das bedeutet, dass sich Enlightenment<br>bestimmte Eigenschaften für mehrere verschiedene Fenster<br>merkt, die teilweise dieselben Eigenschaften besitzen.<br><br>Möglicherweise möchten Sie die<hilight>Nur auf dieses Fenster zutreffend</hilight>-Option<br>wählen wenn Sie nur eine Instanz dieses Fensters ändern möchten.<br><br>Dies ist nur eine Warnung, falls Sie dies nicht beabsichtigten.<br>Sollten Sie es beabsichtigten drücken Sie einfach<br>die <hilight>Annehmen</hilight>- oder <hilight>OK</hilight>-Schaltfläche<br>wodurch die Einstellungen gespeichert werden.<br>Drücken Sie <hilight>Abbrechen</hilight> wenn Sie sich nicht sicher sind,<br>wodurch die Änderungen verworfen werden."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nichts"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Größe und Position"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Locks"
 msgstr "Sperren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Größe, Position und Sperren"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
 msgid "Everything"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
 msgid "Remember using"
 msgstr "Merken an Hand"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Fensternamen und -klasse"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
 msgid "Window Role"
 msgstr "Funktion des Fensters"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
 msgid "Window type"
 msgstr "Fenstertyp"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Transience"
 msgstr "Vergänglichkeit"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Zu merkende Eigenschaften"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Icon-Eigenschaften"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Aktueller Bildschirm"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Fensterliste überspringen"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Nur auf dieses Fenster zutreffend"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Starte dieses Programm beim Anmelden"
 
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
 msgid "Always focus on start"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:210
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:120
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:825
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:814
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
+msgstr "Immer beim start fokusieren"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42
+#: src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176
+#: src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:313
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:827
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:662
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1076
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
 msgid "File Manager"
 msgstr "Datei-Manager"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "Modulablage"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Modul-Einstellungen"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Verfügbare Module"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
 msgid "Load Module"
 msgstr "Lade Modul"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Geladene Module"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Entlade Module"
 
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:632
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:649 ../src/bin/e_int_config_modules.c:674
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:632
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:649
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:674
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "Beschreibung: Nicht vorhanden"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Modulablageninhalte"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Toolbar Contents"
-msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte"
+msgstr "Werkzeugleisteninhalte"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Verfügbare Helfer"
 
-#. o_add  Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Helfer hinzufügen"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Ausgewählte Helfer"
 
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Helfer entfernen"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:335
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
+#: src/bin/e_toolbar.c:335
 msgid "Toolbar Settings"
-msgstr "Verschiebeeinstellungen"
+msgstr "Werkzeugleisteneinstellungen"
 
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:506
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:572
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:572
 msgid "Layout"
 msgstr "Ausführung"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:361
+#: src/bin/e_intl.c:361
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Eingabemethodenfehler"
 
-#: ../src/bin/e_intl.c:362
-msgid ""
-"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
-"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
-"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr ""
-"Fehler beim Starten des Eingabemethodenprogramms.<br><br>Bitte stellen Sie "
-"sicher, dass die Eingabemethoden-<br>konfiguration korrekt ist und dass sich "
-"Ihr Konfigurationsprogramm<br>in PATH befindet.<br>"
+#: src/bin/e_intl.c:362
+msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr "Fehler beim Starten des Eingabemethodenprogramms.<br><br>Bitte stellen Sie sicher, dass die Eingabemethoden-<br>konfiguration korrekt ist und dass sich Ihr Konfigurationsprogramm<br>in PATH befindet.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:89
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
 msgid "Main"
 msgstr "Hauptmenü"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:106
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
 msgid "Applications"
 msgstr "Anwendungen"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:141 ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141
+#: src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:149 ../src/bin/e_int_menus.c:1148
+#: src/bin/e_int_menus.c:149
+#: src/bin/e_int_menus.c:1148
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Verlorene Fenster"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:170
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
 msgid "About"
 msgstr "Über..."
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:262
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:269 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
+#: src/bin/e_int_menus.c:269
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
 msgid "Shelves"
 msgstr "Modulablagen"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:278
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Alle Fenster zeigen/verstecken"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:575
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Keine Anwendung)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:709
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
 msgid "Set Virtual Desktops"
-msgstr "Arbeitsflächen"
+msgstr "Setze virtuelle Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1100 ../src/bin/e_int_menus.c:1283
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100
+#: src/bin/e_int_menus.c:1283
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Keine Fenster)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1194 ../src/bin/e_int_menus.c:1297
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194
+#: src/bin/e_int_menus.c:1297
 msgid "No name!!"
 msgstr "Kein Name!!"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1375
+#: src/bin/e_int_menus.c:1375
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Keine Modulablagen)"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1388 ../src/bin/e_shelf.c:1144
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1388
+#: src/bin/e_shelf.c:1144
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Modulablage #"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1441
+#: src/bin/e_int_menus.c:1441
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Modulablage hinzufügen"
 
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1448
+#: src/bin/e_int_menus.c:1448
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Modulablage entfernen"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:74 ../src/bin/e_shelf.c:1698
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74
+#: src/bin/e_shelf.c:1698
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Modulablageneinstellungen"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Winzig"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:528
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:528
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:530
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:530
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Riesig"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:538 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648
 msgid "Set Contents..."
-msgstr "Modulablageninhalte"
+msgstr "Setze Inhalte..."
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:562
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Über allem"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Unter Fenstern"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:566
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:566
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Unter allem"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:568
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:568
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Erlaube Fenstern diese Modulablage zu überdecken"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Schrumpfe auf Größe des Inhalts"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:613
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:613
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f Pixel"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:617
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:617
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Styles"
 msgstr "Stile"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Automatisches Verstecken"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "Modulablage automatisch verstecken"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:659
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:659
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "Zeige bei Mausberührung"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "Zeige bei Mausklick"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:667
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:667
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Zeit bis zum Ausblenden"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:671 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:679
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:671
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:679
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f Sekunden"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:675
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:675
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Ausblenddauer"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:689
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Auf allen Arbeitsflächen anzeigen"
 
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:691
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:691
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Auf bestimmten Arbeitsflächen anzeigen"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2392,7 +2340,7 @@ msgstr ""
 "Besitzer. Bitte überprüfen Sie:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2405,8 +2353,8 @@ msgstr ""
 "Bitte überprüfen Sie:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_main.c:326
+#, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
@@ -2417,11 +2365,9 @@ msgid ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tBe good.\n"
 "\t-evil\n"
@@ -2439,23 +2385,24 @@ msgstr ""
 "\t\tEG: -display :1.0\n"
 "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
 "\t\tFüge einen gefälschten Xinerama-Bildschirm hinzu (anstatt eines echten)\n"
-"\t\tunter Angabe der Geometrie. Fügen Sie so viele hinzu wie sie möchten. "
-"Alle\n"
+"\t\tunter Angabe der Geometrie. Fügen Sie so viele hinzu wie sie möchten. Alle\n"
 "\t\tersetzen echte Xinerama-Anzeigen, sofern vorhanden. Das kann\n"
 "\t\tgenutzt werden um Xinerama zu simulieren.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tVerwende das Konfigurationsprofil CONF_PROFILE anstatt des "
-"Benutzerdefinierten oder einfach \"Standard\".\n"
+"\t\tVerwende das Konfigurationsprofil CONF_PROFILE anstatt des Benutzerdefinierten oder einfach \"Standard\".\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tSei brav.\n"
 "\t-evil\n"
 "\t\tSei böse.\n"
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tSei psychotisch.\n"
+"\t-locked\n"
+"\t\tStarte mit aktiver Bildschirmsperre, so dass das Passwort eingegeben werden muss.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tlfWenn Sie diese Hilfe benötigen brauchen sie diese Option definitiv nicht.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:389
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2463,7 +2410,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann das Ecore-Subsystem nicht initialisieren!\n"
 "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:415
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2471,7 +2418,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:427
+#: src/bin/e_main.c:427
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2479,7 +2426,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann den Exit-Signalhandler nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:433
+#: src/bin/e_main.c:433
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2487,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:445
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2495,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n"
 "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:453
+#: src/bin/e_main.c:453
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2503,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann sein Notfallalarm-Subsystem nicht initialisieren.\n"
 "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:476
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2511,7 +2458,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann das Verbindungssystem nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben sie nicht genug freien Speicherplatz?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:484
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2519,7 +2466,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:493
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2527,7 +2474,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n"
 "Das sollte nicht passieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:512
+#: src/bin/e_main.c:512
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2535,7 +2482,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:518
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2545,7 +2492,7 @@ msgstr ""
 "Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie ihre Evas-\n"
 "und Ecore-Installation sowie deren X11-Softwarerendering-Unterstützung."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:525
+#: src/bin/e_main.c:525
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2556,7 +2503,8 @@ msgstr ""
 "und Ecore-Installation sowie deren Unterstützung von X11-\n"
 "Softwarebuffer-Rendering"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:541 ../src/bin/e_main.c:548
+#: src/bin/e_main.c:541
+#: src/bin/e_main.c:548
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2564,34 +2512,31 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann das FDO-Arbeitsflächen-Subsystem nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:562
+#: src/bin/e_main.c:562
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
 msgstr ""
-"Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem Home-Verzeichnis erstellen.\n"
+"Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem \"Home\"-Verzeichnis erstellen.\n"
 "Möglicherweise haben Sie kein Home-Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
-msgstr ""
-"Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren."
+msgstr "Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:581
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:595
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:595
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
-msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren."
+msgstr "Enlightenment kann sein Skalierungs-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:603
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:603
 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
-msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren."
+msgstr "Enlightenment kann sein Zeiger-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:612
+#: src/bin/e_main.c:612
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2599,23 +2544,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:630
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:641
+#: src/bin/e_main.c:641
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Themen-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:646
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid "Starting International Support"
-msgstr ""
+msgstr "Starte Internationalisierungsunterstützung"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:651
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:662
+#: src/bin/e_main.c:662
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2623,11 +2568,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:674
+#: src/bin/e_main.c:674
 msgid "Testing Format Support"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe Formatübestützung"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:685
+#: src/bin/e_main.c:685
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2635,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine Buffercanvas erstellen konnte.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:696
+#: src/bin/e_main.c:696
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2643,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:705
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2651,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:714
+#: src/bin/e_main.c:714
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2659,21 +2604,20 @@ msgstr ""
 "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:725
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:725
 msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
-"fontconfig\n"
+"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n"
-"Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n"
+"Enlightenment entdeckte, dass Evas die 'Sans'-Schriftart nicht laden kann.\n"
+"Bitte überprüfen Sie Evas auf 'fontconfig'-Unterstützung fontconfig darauf\n"
+"ob es eine 'Sans'-Schriftart definiert..\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Bildschirme einstellen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:740
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2681,4863 +2625,4391 @@ msgstr ""
 "Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Fenstermanager\n"
 "etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Fenstermanager?\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:746
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Bildschirmschoner einstellen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:751
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:755
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Desklock"
-msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche"
+msgstr "Richte Bildschirmsperre ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:760
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
-msgstr ""
-"Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren."
+msgstr "Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:773
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:773
 msgid "Setting up Paths"
-msgstr "Nicht vorhandener Pfad"
+msgstr "Richte Pfade ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:790
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup System Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Richte Systemsteuerung ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:795
+#: src/bin/e_main.c:795
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment kann das Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n"
+msgstr "Enlightenment kann das Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:800
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Setup Actions"
-msgstr "Autostartanwendungen"
+msgstr "Richte Aktionen ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:805
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Aktions-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:809
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:809
 msgid "Setup Execution System"
-msgstr "Autostartanwendungen"
+msgstr "Richte Ausführungssystem ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:814
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Ausführungssystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:818
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Setup Remembers"
-msgstr "Erinnern"
+msgstr "Richte Erinnern ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:823
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:831
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:831
 msgid "Setup FM"
-msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus"
+msgstr "Richte FM ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n"
 
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:849
+#: src/bin/e_main.c:849
 msgid "Setup Message System"
-msgstr ""
+msgstr "Richte Nachrichtensystem ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:854
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment kann sein msg-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:858
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:858
 msgid "Setup DND"
-msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche"
+msgstr "Richte DND ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment kann sein dnd-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:867
+#: src/bin/e_main.c:867
 msgid "Setup Grab Input Handing"
-msgstr ""
+msgstr "Richte Eingabeübernahmeverarbeitung ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:872
+#: src/bin/e_main.c:872
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr ""
-"Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren."
+msgstr "Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:876
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Modules"
-msgstr "Module"
+msgstr "Richte Module ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:881
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:885
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
-msgstr "Farbklassen"
+msgstr "Richte Farbklassen ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:890
+#: src/bin/e_main.c:890
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Farbklassen-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:894
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:894
 msgid "Setup Gadcon"
-msgstr "Einrichtungsbefehl"
+msgstr "Richte Gadcon ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:899
+#: src/bin/e_main.c:899
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
-msgstr ""
-"Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren."
+msgstr "Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:904
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:904
 msgid "Setup DPMS"
-msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus"
+msgstr "Richte DPMS ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:913
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Set Up Powersave modes"
-msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen"
+msgstr "Richte Energiesparmodi ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:917
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:917
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
-msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren."
+msgstr "Enlightenment kann sein Energiespar-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:922
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Hintergrundbild einstellen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:927
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
-msgstr ""
-"Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren."
+msgstr "Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:932
+#: src/bin/e_main.c:932
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Maus-einstellungen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:937
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:937
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
-msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren."
+msgstr "Enlightenment kann die Maus-Einstellungen nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:942
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:942
 msgid "Setup Bindings"
-msgstr "Tastenbelegungen"
+msgstr "Richte Belegungen ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:947
+#: src/bin/e_main.c:947
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr ""
-"Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren."
+msgstr "Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:951
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:951
 msgid "Setup Popups"
-msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus"
+msgstr "Richte Popups ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:956
+#: src/bin/e_main.c:956
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:961
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:961
 msgid "Setup Shelves"
-msgstr "Modulablagen"
+msgstr "Richte Modulablagen ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:966
+#: src/bin/e_main.c:966
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:971
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:971
 msgid "Setup Thumbnailer"
-msgstr "Minibild"
+msgstr "Richte Vorschaubild-Generator ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:976
+#: src/bin/e_main.c:976
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:981
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Set Up File Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Richte Dateibeschaffung ein"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:985
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren."
 
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1020
+#: src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Lade Module"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1028
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
-"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
-"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
-"dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr ""
-"Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab<br>und wurde neugestartet. Alle "
-"Module wurden deaktiviert<br>und werden nicht geladen um beim Auffinden "
-"der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>konfigurationsmenü "
-"sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können."
+#: src/bin/e_main.c:1028
+msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab<br>und wurde neugestartet. Alle Module wurden deaktiviert<br>und werden nicht geladen um beim Auffinden der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>konfigurationsmenü sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1035
+#: src/bin/e_main.c:1035
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1036
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
-"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
-"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
-"should let you select your<br>modules again."
-msgstr ""
-"Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab<br>und wurde neugestartet. Alle "
-"Module wurden deaktiviert<br>und werden nicht geladen um beim Auffinden "
-"der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>konfigurationsmenü "
-"sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können."
+#: src/bin/e_main.c:1036
+msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab<br>und wurde neugestartet. Alle Module wurden deaktiviert<br>und werden nicht geladen um beim Auffinden der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>konfigurationsmenü sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können."
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1044
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:1044
 msgid "Configure Shelves"
-msgstr "Konfigurierte Modulablagen"
+msgstr "Konfiguriere Modulablagen"
 
-#: ../src/bin/e_main.c:1054
+#: src/bin/e_main.c:1054
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Fast fertig"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:117
+#: src/bin/e_module.c:117
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
-"found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr ""
-"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Es wurde kein Modul "
-"mit dem Namen %s in den<br>Modul-Verzeichnissen gefunden.<br>"
+msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Es wurde kein Modul mit dem Namen %s in den<br>Modul-Verzeichnissen gefunden.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134
-#: ../src/bin/e_module.c:151
+#: src/bin/e_module.c:121
+#: src/bin/e_module.c:134
+#: src/bin/e_module.c:151
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Fehler beim Laden des Moduls"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:128
+#: src/bin/e_module.c:145
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr ""
-"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Der volle Pfad zum "
-"Modul ist:<br>%s<br>Der gemeldete Fehler lautet:<br>%s"
+msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Der volle Pfad zum Modul ist:<br>%s<br>Der gemeldete Fehler lautet:<br>%s"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:150
+#: src/bin/e_module.c:150
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen."
 
-#: ../src/bin/e_module.c:164
+#: src/bin/e_module.c:164
 #, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
-msgstr ""
-"Fehler beim initialisieren des Moduls %s.<br>Es wird mindestens Modul-API %i "
-"benötigt.<br>Die  Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.<br>"
+msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
+msgstr "Fehler beim initialisieren des Moduls %s.<br>Es wird mindestens Modul-API %i benötigt.<br>Die  Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:169
+#: src/bin/e_module.c:169
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s Modul"
 
-#: ../src/bin/e_module.c:497
+#: src/bin/e_module.c:497
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Möchten Sie dieses Modul abschalten?<br>"
 
-#: ../src/bin/e_screensaver.c:99
-msgid ""
-"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
-"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
-"power saving?"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_screensaver.c:99
+msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
+msgstr "Sie haben den Bildschirmschoner zu schnell deaktiviert.<br><br>Wollen Sie den <b>Präsentationsmodus</b> aktivieren und vorübergehend Bildschirmschoner und -sperre sowie Stromsparen deaktivieren?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1272
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1272
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1273
-msgid ""
-"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
-"it?"
+#: src/bin/e_shelf.c:1273
+msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
 msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 ../src/bin/e_toolbar.c:325
+#: src/bin/e_shelf.c:1688
+#: src/bin/e_toolbar.c:325
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1690 ../src/bin/e_toolbar.c:327
+#: src/bin/e_shelf.c:1690
+#: src/bin/e_toolbar.c:327
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1703
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_shelf.c:1703
 msgid "Set Shelf Contents"
-msgstr "Modulablageninhalte"
+msgstr "Setze Modulablageninhalte"
 
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1708
+#: src/bin/e_shelf.c:1708
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Lösche diese Modulablage"
 
-#: ../src/bin/e_startup.c:66
+#: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "Starte"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
 msgid "Checking System Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe Systemrechte"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208
+#: src/bin/e_sys.c:219
+#: src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
 msgid "System Check Done"
-msgstr ""
+msgstr "Systemüberprüfung abgeschlossen"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Abmeldeprobleme"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
-msgid ""
-"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
-"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
-"first?"
-msgstr ""
-"Abmeldevorgang dauert zu lange.<br>Einige Programme können nicht geschlossen "
-"werden.<br>Möchten Sie die Abmeldung abschließen ohne diese<br>Programme "
-"zuerst zu beenden?"
+#: src/bin/e_sys.c:317
+msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?"
+msgstr "Abmeldevorgang dauert zu lange.<br>Einige Programme können nicht geschlossen werden.<br>Möchten Sie die Abmeldung abschließen ohne diese<br>Programme zuerst zu beenden?"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout now"
 msgstr "Jetzt abmelden"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Warten Sie länger"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Abmeldung abbrechen"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Abmeldevorgang im Gange"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_sys.c:366
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Abmeldevorgang ist im Gange.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
+msgstr "Abmeldung ist im Gange.<br><hilight>Bitte warten.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395
+#: src/bin/e_sys.c:456
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment ist mit einer anderen Nachfrage beschäftigt"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
-"begun."
-msgstr ""
-"Abmeldevorgang ist im Gange.<br>Sie können erst dann andere Vorgänge "
-"ausführen<br>wenn der Vorgang abgeschlossen ist."
+#: src/bin/e_sys.c:401
+msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
+msgstr "Melde ab.<br>Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen<br>sobald mit der Abmeldung begonnen wurde."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
-"has been started."
-msgstr ""
-"Das System wird Heruntergefahren.<br>Sie können nun keine "
-"anderen<br>Vorgänge mehr ausführen."
+#: src/bin/e_sys.c:409
+msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr "Schalte ab.<br>Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen<br>sobald das Herunterfahren begonnen hat."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
-"begun."
-msgstr ""
-"Das System wird neugestartet.<br>Sie können erst nach dem Neustart<br>andere "
-"Vorgänge ausführen."
+#: src/bin/e_sys.c:416
+msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr "Starte neu.<br>Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen<br>bis der Neustart abgeschlossen ist."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
-"system actions."
-msgstr ""
-"Schlafmodus wird vorbereitet.<br>Erst nach dem Aufwachen können<br>weitere "
-"Vorgänge ausgeführt werden."
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr "Schlafmodus wird vorbereitet.<br>Erst nach dem Aufwachen können<br>weitere Systemaktionen ausgeführt werden."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
-"complete."
-msgstr ""
-"Das System wird in den Ruhezustand heruntergefahren.<br>Erst nach dem "
-"Wiedereinschalten können<br>erneut Vorgänge ausgeführt werden."
+#: src/bin/e_sys.c:430
+msgid "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
+msgstr "Das System wird in den Ruhezustand versetzt.<br>Erst nach dem Wiedereinschalten können<br>wieder Systemaktionen ausgeführt werden."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_sys.c:483
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "D'oh! Hier stimmt was nicht."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
 msgid "Power off failed."
-msgstr ""
+msgstr "Herunterfahren fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_sys.c:468
 msgid "Reset failed."
-msgstr ".desktop-Datei"
+msgstr "Neustart fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_sys.c:473
 msgid "Suspend failed."
-msgstr "Zeit zum Ruhezustand"
+msgstr "Einschlafen fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_sys.c:478
 msgid "Hibernate failed."
-msgstr ""
-"Der Computer konnte nicht in den Ruhezustand<br>heruntergefahren werden."
+msgstr "Versetzen in den Ruhezustand fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:535
+#: src/bin/e_sys.c:535
 msgid "Power off"
 msgstr "Abschalten"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:538
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_sys.c:538
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Ihr Computer wird neugestartet.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
+msgstr "Schalte ab.<br><hilight>Bitte warten.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:562
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_sys.c:562
 msgid "Resetting"
-msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen"
+msgstr "Starte neu"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:565
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_sys.c:565
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Ihr Computer wird neugestartet.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
+msgstr "Starte neu.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:588
+#: src/bin/e_sys.c:588
 msgid "Suspending"
 msgstr "Versetze den Computer in den Schlafmodus."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:591
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_sys.c:591
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr ""
-"Ihr Computer wird in den Schlafmodus versetzt.<br><hilight>Bitte warten...</"
-"hilight>"
+msgstr "Schlafmodus wird vorbereitet.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:614
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Fahre den Computer in den Ruhezustand herunter."
 
-#: ../src/bin/e_sys.c:617
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_sys.c:617
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr ""
-"Ihr Computer wird in den Ruhezustand heruntergefahren.<br><hilight>Bitte "
-"warten...</hilight>"
+msgstr "Das System wird in den Ruhezustand versetzt.<br><hilight>Bitte warten.</hilight>"
 
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
 msgid "About Theme"
 msgstr "Über dieses Theme"
 
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:42
+#: src/bin/e_theme.c:42
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Aktiviere als Thema"
 
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:340
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_toolbar.c:340
 msgid "Set Toolbar Contents"
 msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Beenden unmöglich - unsterbliche Fenster."
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
-msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
-"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr ""
-"Einige Fenster mit aktivierter Abschaltsperre sind noch aktiv. Dies bedeutet,"
-"<br>dass Enlightenment sich nicht beenden kann bis jene Fenster "
-"manuell<br>geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.<br>"
+#: src/bin/e_utils.c:247
+msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr "Einige Fenster mit aktivierter Abschaltsperre sind noch aktiv. Dies bedeutet,<br>dass Enlightenment sich nicht beenden kann bis jene Fenster manuell<br>geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.<br>"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:805
+#: src/bin/e_utils.c:805
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f Bytes"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:809
+#: src/bin/e_utils.c:809
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f KiB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:813
+#: src/bin/e_utils.c:813
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f MiB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:817
+#: src/bin/e_utils.c:817
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GiB"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:837
+#: src/bin/e_utils.c:837
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "In der Zukunft"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:842
+#: src/bin/e_utils.c:842
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "In der letzten Minute"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:844
+#: src/bin/e_utils.c:844
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "%li Jahre früher"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:846
+#: src/bin/e_utils.c:846
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "%li Monate früher"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:848
+#: src/bin/e_utils.c:848
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "%li Wochen früher"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:850
+#: src/bin/e_utils.c:850
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "%li Tage früher"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:852
+#: src/bin/e_utils.c:852
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "%li Stunden früher"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:854
+#: src/bin/e_utils.c:854
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li Minuten früher"
 
-#: ../src/bin/e_utils.c:860
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:21 ../src/modules/wizard/page_020.c:29
+#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21
+#: src/modules/wizard/page_020.c:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
 msgid "Up"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
 msgid "Down"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Ein Verzeichnis nach oben"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Genehmigungen:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
 msgid "Modified:"
 msgstr "Geändert:"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Sie"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Geschützt"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 ../src/bin/e_widget_fsel.c:675
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Nur lesen"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 ../src/bin/e_widget_fsel.c:682
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:682
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Verboten"
 
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Lesen-Schreiben"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Akkuüberwachung einstellen"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Einfache Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
-#, fuzzy
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 msgid "Check every:"
-msgstr "Überprüfe Akku alle "
+msgstr "Überprüfe alle:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
-msgstr "%1.0f Dateien"
+msgstr "%1.0f ticks"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
-#, fuzzy
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
 msgid "Polling"
-msgstr "Flach"
+msgstr "Polling"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
-#, fuzzy
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
 msgid "Show alert on low battery"
-msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand"
+msgstr "Alarm bei niedrigem Akkustand"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
-#, fuzzy
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 msgid "Alert when at:"
-msgstr "Benachrichtigen wenn Akku bei "
+msgstr "Alarm wenn Akku bei:"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f Minute(n)"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#, c-format
 msgid "%1.0f %%"
-msgstr "%3.0f%%"
+msgstr "%1.0f %%"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto dismiss in..."
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch ablehnen in..."
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#, c-format
 msgid "%1.0f sec"
-msgstr "%1.1f sek"
+msgstr "%1.1f Sekunde(n)"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
-#, fuzzy
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
 msgid "Alert"
-msgstr "Beschleunigen"
+msgstr "Alarm"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
-#, fuzzy
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
 msgid "Auto Detect"
-msgstr "Automatisches Verstecken"
+msgstr "Automatische Erkennen"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
-#, fuzzy
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280
 msgid "HAL"
-msgstr "ALT"
+msgstr "HAL"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
 msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
 msgid "Battery"
 msgstr "Batterie"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "Niedriger Akkustand"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr "Netzbetrieb empfohlen"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:921
 msgid "N/A"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:994
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1003
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1093
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Akkuzustand"
 
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Uhr"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:143
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:163 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264
 msgid "Settings Panel"
-msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen"
+msgstr "Einstellungskonsole"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:234
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234
 msgid "Presentation"
-msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen"
+msgstr "Präsentation"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:241
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241
 msgid "Offline"
-msgstr "Abschaltzeit"
+msgstr "Offline"
 
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:269
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269
 msgid "Modes"
-msgstr "Module"
+msgstr "Modi"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "Favoritenmenü"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "IBar-Anwendungen"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Autostartanwendungen"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Neustartanwendungen"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1899
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923
 msgid "All Applications"
 msgstr "Alle Anwendungen"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
 msgid "Selected Applications"
 msgstr "Ausgewählte Anwendungen"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 msgid "Apps"
 msgstr "Programme"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
 msgstr "Neue Anwendung"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
 msgid "IBar Other"
 msgstr "IBar Andere"
 
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_030.c:79
 msgid "Menus"
 msgstr "Menüs"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Standard Rahmenstil"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Fensterrahmenauswahl"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Merke diesen Rahmen für zukünftiges Öffnen des Fensters"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr "Aussehen"
 
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
 msgid "Borders"
 msgstr "Rahmen"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "Fensterlisteneinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
 msgid "Group By"
 msgstr "Gruppiere nach"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
 msgid "None"
 msgstr "Nichts"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
 msgid "Include windows from other screens"
 msgstr "Beziehe Fenster anderer Bildschirme mit ein"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
 msgid "Separate Groups By"
 msgstr "Trenne Gruppen durch"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
 msgid "Using separator bars"
 msgstr "benutzen von Trennlinien"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
 msgid "Using menus"
 msgstr "benutzen von Menüs"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
 msgid "Client Sort Order"
 msgstr "Fensterreihenfolge"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
 msgid "Window stacking layer"
 msgstr "Fensteranordnungsebene"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
 msgid "Most recently used"
 msgstr "Zuletzt verwendet"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
 msgid "Iconified Windows"
 msgstr "Minimierte Fenster"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
 msgid "Group with owning desktop"
 msgstr "Gruppiere mit besitzender Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr "Gruppiere mit aktueller Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
 msgid "Separate group"
 msgstr "Separate Gruppe"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr "Übertrage zu besitzender Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
 msgid "Menu Item Captions"
 msgstr "Menügegenstandbeschriftungen"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
 msgid "Limit caption length"
 msgstr "Limitiere Beschriftungslänge"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
 #, c-format
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f Zeichen"
 
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "Fensterlistenmenü"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Fenstermanager"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
 msgid "About Dialog Title"
 msgstr "Über-Dialog-Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
 msgid "About Dialog Version"
 msgstr "Über-Dialog-Version"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
 msgid "Border Title"
 msgstr "Rahmennamen"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
 msgid "Settings Dialog Title"
-msgstr "Über-Dialog-Titel"
+msgstr "Einstellungsdialog-Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
 msgid "Error Text"
 msgstr "Fehlertext"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Menütitel"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
 msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Menütitel aktiv"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Menügegenstand"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
 msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Menügegenstand aktiv"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Verschieben Text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Verändere Textgröße"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
 msgid "Winlist Item"
 msgstr "Fensterlistengegenstand"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
 msgid "Winlist Label"
 msgstr "Fensterlistenbeschriftung"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Winlist-Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Grafikobjekte"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
 msgid "Button Text"
 msgstr "Schaltflächentext"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
 msgid "Button Text Disabled"
 msgstr "Schaltflächentext deaktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
 msgid "Check Text"
 msgstr "Aktivierungsfeld-Text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
 msgid "Check Text Disabled"
 msgstr "Aktivierungsfeld-Text deaktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
 msgid "Entry Text"
 msgstr "Eingabetext"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
 msgid "Label Text"
 msgstr "Beschriftungstext"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
 msgid "List Item Text"
 msgstr "Listengegenstand Text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
 msgid "List Item Odd Text"
 msgstr "Listengegenstand übriger Text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Listenüberschrift"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
 msgid "Radio Text"
 msgstr "Auswahlfeld-Text"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
 msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr "Auswahlfeld-Text deaktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Slider Text"
 msgstr "Schiebertext"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr "Schiebertext deaktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Module Label"
 msgstr "Modulbeschriftung"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
 msgid "Other"
-msgstr "IBar Andere"
+msgstr "Andere"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
 msgid "Window Manager Colors"
 msgstr "Farben des Fenstermanagers"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
 msgid "Widget Colors"
 msgstr "Grafikobjekt-Farben"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
 msgid "Module Colors"
 msgstr "Modulfarben"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
 msgid "Color Classes"
 msgstr "Farbklassen"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
 msgid "Object Color"
 msgstr "Objektfarbe"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Randfarbe"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
 msgid "Shadow Color"
 msgstr "Schattenfarbe"
 
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standards"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Arbeitsflächenname"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
 msgid "Set"
-msgstr "Aktivieren"
+msgstr "Einstellen"
 
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr "Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Bildschirmsperre konfigurieren"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Automatische Sperre"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
-msgstr "Benutze Enlightenment Mauszeiger"
+msgstr "Sperre wenn Enlightenment startet"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "Sperre bei Start des Bildschirmschoners"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210
 msgid "Time after screensaver activated"
-msgstr "Zeit bis zum Wechsel des Bildschirmschoners"
+msgstr "Zeitspanne nach Aktivierung des Bildschirmschoners"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f Sekunden"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "Sperre mit Ablauf der Leerlaufzeit"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "Leerlaufzeit läuft ab in"
 
-#. set state from saved config
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f Minute(n)"
 
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
 msgid "Personal"
 msgstr "Persönlich"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Anmeldefenster-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Zeige alle Bildschirmbereiche"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Zeige auf aktuellem Bildschirmbereich"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "Hintergrundbildmodus"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Themenspezifisch"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Themenhintergrundbild"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422
 msgid "User Wallpaper"
-msgstr "Verwende Themenhintergrundbild"
+msgstr "Benutzer Hintergrundbild"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Enter Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Präsentationsmodus eingeben"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197
 msgid "Suggest entering presentation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschlagen in den Präsentationsmodus zu wechseln"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202
 msgid "If deactivated before"
-msgstr ""
+msgstr "Falls zuvor aktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Angepasste Bildschirmsperre"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "Verwende angepasste Bildschirmsperre"
 
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Bildschirmsperre"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:821
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Anzahl der Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259
 msgid "Animated flip"
 msgstr "Animierter Wechsel"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277
 msgid "Desktops"
 msgstr "Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "Wechsle beim Ziehen von Objekten an Bildschirmkante"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr "Durchlaufende ringförmige Anordnung der Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "Animation beim Wechsel"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307
 msgid "Pane"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310
 msgid "Zoom"
 msgstr "Vergrößerung"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
 #, c-format
 msgid "%1.1f sec"
 msgstr "%1.1f sek"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317
 msgid "Background panning"
-msgstr "Hintergrundwechsel"
+msgstr "Hintergrund schwenken"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321
 #, c-format
 msgid "%.2f X-axis pan factor"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f X-Achsen Schwenkfaktor"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325
 #, c-format
 msgid "%.2f Y-axis pan factor"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f Y-Achsen Schwenkfaktor"
 
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Dialogeinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:159
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
 msgid "General Settings"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Deaktiviere Bestätigungsdialoge"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
 msgid "Normal Windows"
 msgstr "Normale Fenster"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
-msgstr "Standard Dialogmodus"
+msgstr "Standard Einstellungsdialog-Modus"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Einfacher Modus"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Erweiterter Modus"
 
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Standard Dialogmodus"
 
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialoge"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored in %d seconds."
-msgstr ""
-"Ist das so OK? Drücken Sie <hilight>Ja</hilight> oder <hilight>Nein</"
-"hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d "
-"@ %d Hz in %d Sekunden wiederhergestellt."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#, c-format
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
+msgstr "Sieht das OK aus? <hilight>Speichern</hilight> wenn ja, ansonsten <hilight>Wiederherstellen</hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d bei %d Hz in %d Sekunden wiederhergestellt."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
-"restored in %d seconds."
-msgstr ""
-"Ist das so OK? Drücken Sie <hilight>Ja</hilight> oder <hilight>Nein</"
-"hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d "
-"in %d Sekunden wiederhergestellt."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#, c-format
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds."
+msgstr "Sieht das OK aus? <hilight>Speichern</hilight> wenn ja, ansonsten <hilight>Wiederherstellen</hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d in %d Sekunden wiederhergestellt."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr ""
-"Ist das so OK? Drücken Sie <hilight>Ja</hilight> oder <hilight>Nein</"
-"hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d "
-"@ %d Hz <hilight>SOFORT</hilight> wiederhergestellt."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#, c-format
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr "Sieht das OK aus? <hilight>Speichern</hilight> wenn ja, ansonsten <hilight>Wiederherstellen</hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d bei %d Hz <hilight>SOFORT</hilight> wiederhergestellt."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
-"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr ""
-"Ist das so OK? Drücken Sie <hilight>Ja</hilight> oder <hilight>Nein</"
-"hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d "
-"<hilight>SOFORT</hilight> wiederhergestellt."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#, c-format
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr "Sieht das OK aus? <hilight>Speichern</hilight> wenn ja, ansonsten <hilight>Wiederherstellen</hilight>.<br>Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d <hilight>SOFORT</hilight> wiederhergestellt."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Auflösungsänderung"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
 msgid "Save"
-msgstr "Status"
+msgstr "Speichern"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
 msgid "Restore"
-msgstr "Neustart"
+msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Auflösungseinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Beim Anmelden wiederherstellen"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Spiegelung"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
 msgid "Missing Features"
 msgstr "Fehlende Funktionen"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
-"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
-"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
-"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
-"XRandR support detected."
-msgstr ""
-"Ihrem X-Display-Server fehlt unterstützung<br>für die <hilight>XRandR</"
-"hilight> (X Resize and Rotate) -Erweiterung.<br>Sie können ihre Auflösung "
-"ohne diese<br>nicht ändern. Es könnte allerdings auch sein,<br>dass XRandR "
-"nicht verfügbar war als <hilight>ecore</hilight><br>kompiliert wurde."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
+msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected."
+msgstr "Ihrem X-Display-Server fehlt unterstützung<br>für die <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) Erweiterung.<br>Sie können ihre Auflösung ohne diese<br>nicht ändern. Es könnte allerdings auch sein,<br>dass XRandR nicht verfügbar war als <hilight>ecore</hilight><br>kompiliert wurde."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "Keine Wiederholraten gefunden"
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
-msgid ""
-"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
-"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
-"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
-"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
-"screen."
-msgstr ""
-"Ihr X-Display-Server teilte keine Wiederholraten mit.<br>Wenn Sie einen "
-"eingenisteten X-Display-Server verwenden,<br>ist das normal. Trifft dies "
-"aber nicht zu wird die<br>aktuelle Wiederholrate beim Einstellen "
-"der<br>Auflösung verwendet, was ihren Bildschirm <hilight>beschädigen</"
-"hilight> kann."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
+msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
+msgstr "Ihr X-Display-Server teilte keine Wiederholraten mit.<br>Wenn Sie einen eingenisteten X-Display-Server verwenden,<br>ist das normal. Trifft dies aber nicht zu wird die<br>aktuelle Wiederholrate beim Einstellen der<br>Auflösung verwendet, was ihren Bildschirm <hilight>beschädigen</hilight> kann."
 
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 msgid "Display Power Management Signaling"
 msgstr "Zeige Energiemanagementsignalisierung an"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 msgstr "Die aktuelle Anzeige ist nicht<br>DPMS-fähig."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 msgstr "Auf dem aktuellen X-Server ist keine <br>DPMS-Erweiterung aktiv."
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
 msgid "Display Power Management Settings"
 msgstr "Zeige Energiemanagementeinstellungen an"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198
 msgid "Enable Display Power Management"
 msgstr "Aktiviere Anzeigenenergiemanagement"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202
 msgid "Timers"
-msgstr "Zeitschaltuhr(en)"
+msgstr "Zeitschaltuhren"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204
 msgid "Standby time"
 msgstr "Zeit zum Bereitschaftsmodus"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216
 msgid "Suspend time"
 msgstr "Zeit zum Ruhezustand"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228
 msgid "Off time"
 msgstr "Abschaltzeit"
 
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
 msgid "Power Management"
 msgstr "Energiemanagement"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
 msgid "<None>"
 msgstr "<Nichts>"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
-msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
-"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr "Bitte eine Kante auswählen,<br>oder <hilight>Schließen</hilight> klicken um abzubrechen.<br><br>Um die Verzögerung dieser Aktion zu ändern,<br> bitte den Schieber verwenden:"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
 msgid "Edge Binding Settings"
-msgstr "Tastenbelegungseinstellungen"
+msgstr "Kantenbelegungseinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Edge Bindings"
-msgstr "Tastenbelegungen"
+msgstr "Kantenbelegungen"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
 msgid "Add Edge"
-msgstr "Helfer hinzufügen"
+msgstr "Kante hinzufügen"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
 msgid "Delete Edge"
-msgstr "Entferne Taste"
+msgstr "Entferne Kante"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
 msgid "Modify Edge"
-msgstr "Ändere Taste"
+msgstr "Ändere Kante"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
 msgid "Delete All"
 msgstr "Alle entfernen"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
 msgid "Restore Default Bindings"
 msgstr "Stelle Standardbelegung wieder her"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
 msgid "Action Params"
 msgstr "Aktionsparameter"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
 msgid "General Options"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
-msgstr "Erlaube Fenstern über Vollbildfenstern zu liegen"
+msgstr "Erlaube Aktivierung der Belegungen bei Vollbildfenstern"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
 msgid "Edge Binding Sequence"
-msgstr "Tastenbelegungsabfolge"
+msgstr "Kantenbelegungsabfolge"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, c-format
 msgid "%.2f seconds"
-msgstr "%2.2f Sekunden"
+msgstr "%.2f Sekunden"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
 msgid "Binding Edge Error"
-msgstr "Tastenbelegungsfehler"
+msgstr "Kantenbelegungsfehler"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
-msgstr ""
-"Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der <br><hilight>"
-"%s</hilight>-Aktion verwendet.<br>Bitte wählen Sie eine andere Abfolge."
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, c-format
+msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr "Die Belegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der <br><hilight>%s</hilight>-Aktion verwendet.<br>Bitte wählen Sie eine andere Kantenabfolge."
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
 msgid "CTRL"
 msgstr "STRG"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
 msgid "ALT"
 msgstr "ALT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
 msgid "SHIFT"
 msgstr "SHIFT"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
 msgid "WIN"
 msgstr "WIN"
 
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
 msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Engine-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "Aktiviere Composite-Manager"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Standard-Engine"
 
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
 msgid "Enable Composite Support ?"
-msgstr "Aktiviere Composite-Manager"
+msgstr "Composite-Unterstützung aktivieren?"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
-msgid ""
-"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
-"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
-"support ?"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+msgid "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite support ?"
+msgstr "Sie haben sich entschieden \"Composite\"-Unterstützung zu aktivieren,<br><br>aber ihr Bildschirm unterstützt es nicht.<br><br>Sind Sie sicher, dass sie \"Composite\"-Unterstützung aktivieren wollen?"
 
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr "Engine"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "\"Befehl ausführen\"-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl passender Anwendungen"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl passender ausführbarer Programme"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr "Maximal anzuzeigender Verlauf"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Scroll-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Scroll-Animation"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Scrollgeschwindigkeit"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Terminal Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr "Konsolenkommando (Strg+Enter zum Anwenden)"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Größeneinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimale Breite"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Minimale Höhe"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maximale Breite"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maximale Höhe"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Positionseinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "X-Achsen-Anpassung"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Y-Achsen-Anpassung"
 
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
 msgid "Run Command"
 msgstr "Befehl ausführen ..."
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "Basis"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Titelleiste"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "schlichter Textblock"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "leichter Textblock"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "großer Textblock"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 msgid "Settings Heading"
-msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen"
+msgstr "Einstellungstitel"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "Über-Titel"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "Über die Version"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "Über-Text"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Titel der Arbeitsflächensperre"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Passwort der Arbeitsflächensperre"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Fehlerdialog"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Befehl ausführen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Startbildschirmtitel"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Text des Startbildschirms"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Version des Startbildschirms"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Eintrag"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Rahmen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Beschriftung"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Schaltflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Schieber"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Auswahlfelder"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Kontrollschaltflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Textlistengegenstand"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Listengegenstand"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Datei-Manager"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Typebuf"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
 msgid "Desktop Icon"
-msgstr "Zeige Arbeitsflächenicons"
+msgstr "Arbeitsflächenicons"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Klein aussehend"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Normal aussehend"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Groß aussehend"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Schriftarteneinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Groß"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Wirklich groß"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d Pixel"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Aktiviere benutzerdefinierte Schriftklassen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriftarten"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Standardvorschautext: 123: 我的天空!"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Schriftklasse"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Aktiviere Schriftklasse"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
 msgid "Hinting"
 msgstr "Hinting"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Ersatzschriftart"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Ersatznamen"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Aktiviere Ersatzobjekte"
 
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Erweiterter Vorschautext.. 我真的会写中文"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
 msgid "Icon Theme Settings"
 msgstr "Icon-Erscheinungsbild Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Icon-Erscheinungsbild"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
 msgid "Icon theme overrides general theme"
-msgstr ""
+msgstr "Icon-Thema überschreibt Haupt-Thema"
 
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Icon-Thema"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Eingabemethodeneinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
 msgid "Input Method Selector"
 msgstr "Eingabemethodenselektor"
 
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
 msgid "Use No Input Method"
 msgstr "Verwende keine Eingabemethode"
 
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
 msgid "Setup Selected Input Method"
 msgstr "Richte ausgewählte Eingabemethode ein"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
 msgid "Import..."
 msgstr "Importiere..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "Eingabemethodenparameter"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Befehl ausführen"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
 msgid "Setup Command"
 msgstr "Einrichtungsbefehl"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
 msgid "Exported Environment Variables"
 msgstr "Exportierte Umgebungsvariablen"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
 msgid "Select an Input Method Settings..."
 msgstr "Wählen Sie eine Eingabemethodenkonfiguration aus..."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
 msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Fehler beim Import der Eingabemethodenkonfiguration"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
-"this is really a valid configuration?"
-msgstr ""
-"Enligenment war nicht im Stande die Konfiguration zu importieren."
-"<br><br>Sind Sie sicher, dass dies eine korrekte Konfiguration ist?"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
+msgstr "Enligenment war nicht im Stande die Konfiguration zu importieren.<br><br>Sind Sie sicher, dass dies eine korrekte Konfiguration ist?"
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<br>nicht in der Lage die "
-"Konfiguration zu importieren."
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<br>nicht in der Lage die Konfiguration zu importieren."
 
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
 msgid "Interaction Settings"
-msgstr "Auswahleinstellungen"
+msgstr "Interaktionseinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
 msgid "Thumbscroll"
-msgstr "Minibild"
+msgstr "Fingerscrolling"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
 msgid "Enable Thumbscroll"
-msgstr ""
+msgstr "Fingerscrolling aktivieren"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
 msgid "Threshold for a thumb drag"
-msgstr ""
+msgstr "Grenzbereich für Ziehen per Finger"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
 #, c-format
 msgid "%1.0f pixels"
 msgstr "%1.0f Pixel"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
 msgid "Threshold for for applying drag momentum"
-msgstr ""
+msgstr "Grenzbereich für übernehmen des Zugmoments"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#, c-format
 msgid "%1.0f pixels/sec"
-msgstr "%5.0f Pixel/Sek"
+msgstr "%1.0f Pixel/Sekunde"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
 msgid "Friction slowdown"
-msgstr ""
+msgstr "Verlangsamung durch Reibung"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#, c-format
 msgid "%1.2f sec"
-msgstr "%1.1f sek"
+msgstr "%1.2f Sekunde(n)"
 
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
 msgid "Interaction"
-msgstr "Interlingua"
+msgstr "Interaktion"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Spracheinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Sprachauswahl"
 
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Ausgewählter Zeichensatz"
 
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
 msgid "Locale"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
-msgid ""
-"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr ""
-"Bitte Tastenabfolge drücken,<br><br>oder <hilight>Escape</hilight> um "
-"abzubrechen."
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr "Bitte Tastenabfolge drücken,<br><br>oder <hilight>Escape</hilight> um abzubrechen."
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Tastenbelegungseinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Tastenbelegungen"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
 msgid "Add Key"
 msgstr "Taste hinzufügen"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
 msgid "Delete Key"
 msgstr "Entferne Taste"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Modify Key"
 msgstr "Ändere Taste"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "Tastenbelegungsabfolge"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Tastenbelegungsfehler"
 
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
 #, c-format
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr ""
-"Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der <br><hilight>"
-"%s</hilight>-Aktion verwendet.<br>Bitte wählen Sie eine andere Abfolge."
+msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr "Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der <br><hilight>%s</hilight>-Aktion verwendet.<br>Bitte wählen Sie eine andere Abfolge."
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Menüeinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Hauptmenüeinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "Zeige Favoriten im Hauptmenü"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "Zeige Anwendungen im Hauptmenü"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Zeige Namen im Menü"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Zeige Kategorien im Menü"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Zeige Kommentar im Menü"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Autoscroll-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Autoscroll-Spanne"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f Pixel"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Autoscroll-Mauszeiger-Spanne"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Verschiedene Optionen"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Menü-Scrollgeschwindigkeit"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f Pixel/Sek"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Grenzwert schneller Mausbewegung"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f Pixel/Sek"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Ziehen per Mausklick"
 
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f Sekunden"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
 msgstr "Datei-Icons"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
 msgid "File Types"
 msgstr "Dateitypen"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "Datei-Icon"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr "Datentyp:"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "Verwende erstelltes Vorschaubild"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Themen-Icon verwenden"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "Verwende Edje-Datei"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "Bild verwenden"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "Verwende Standard"
 
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Wähle eine .edj-Datei aus"
 
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:67
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:377
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid ""
-"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
-"highlight> to abort."
-msgstr ""
-"Bitte halten Sie irgend einen gewünschten<br>Modofikator gedrückt und "
-"drücken eine Maustaste<br>oder betätigen ein Mausrad um eine Mausbelegung "
-"festzulegen.<br>Drücken Sie <hilight>Escape</hilight> um abzubrechen."
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
+msgstr "Bitte halten Sie irgend einen gewünschten<br>Modofikator gedrückt und drücken eine Maustaste<br>oder betätigen ein Mausrad um eine Mausbelegung festzulegen.<br>Drücken Sie <hilight>Escape</hilight> um abzubrechen."
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Maustasten belegen"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "Maustastenbelegungen"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
 msgid "Add Binding"
 msgstr "Füge Belegung hinzu"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
 msgid "Delete Binding"
 msgstr "Lösche Belegung"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
 msgid "Modify Binding"
 msgstr "Ändere Belegung"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr "Setze Maus- und Mausradbelegungen zurück"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
 msgid "Action Context"
 msgstr "Aktionscontext"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
 msgid "Any"
 msgstr "Beliebig"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
 msgid "Win List"
 msgstr "Fensterliste"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
 msgid "Zone"
 msgstr "Zone"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Manager"
 msgstr "Manager"
 
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Mausbelegungsabfolge"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
 msgid "Cursor Settings"
 msgstr "Mauszeiger-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
 msgid "Show Cursor"
-msgstr "Schattenfarbe"
+msgstr "Zeige Mauszeiger"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
 msgid "Idle Cursor"
-msgstr "Verwende X-Mauszeiger"
+msgstr "Inaktiver Mauszeiger"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
 msgid "Use Enlightenment Cursor"
-msgstr "Benutze Enlightenment Mauszeiger"
+msgstr "Verwende Enlightenment Mauszeiger"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
 msgid "Use X Cursor"
 msgstr "Verwende X-Mauszeiger"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Zeigergröße"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Mauszeiger"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Maus Einstellungen"
+msgstr "Maus-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
 msgid "Mouse Hand"
-msgstr "Maustastenbelegungen"
+msgstr "Maushand"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
 msgid "Mouse Acceleration"
 msgstr "Mausbeschleunigung"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Beschleunigung"
 
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
 msgid "Threshold"
 msgstr "Grenzwert"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 msgid "Search Path Settings"
 msgstr "Suchpfad-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Daten"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
 msgid "Themes"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Icons"
 msgstr "Icons"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Hintergründe"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachrichten"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
 msgid "E Paths"
 msgstr "E Pfade"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Standardverzeichnisse"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Benutzerdefinierte Verzeichnisse"
 
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Suchverzeichnisse"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Leistungseinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
 msgid "Framerate"
 msgstr "Framerate"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f fps"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 msgid "Application Priority"
-msgstr "Anwendungslaufzeitfehler"
+msgstr "Anwendungspriorität"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Zwischenspeichereinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Speichere Abfrageinterval zwischen"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Größe des Schriftzwischenspeichers"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Größe des Bildzwischenspeichers"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Dateien"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f Dateien"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Edje-Sammlungen"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f Sammlungen"
 
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
 msgid "Performance"
 msgstr "Leistung"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Profilauswahl"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Verfügbare Profile"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Profil auswählen"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
 msgid "Reset"
 msgstr "Rücksetzen"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
+#, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
-msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?"
+msgstr "Sie wollen das Profil \"%s\" entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
 msgid "Delete OK?"
-msgstr "Entferne Taste"
+msgstr "Enternen OK?"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "Füge neues Profil hinzu"
 
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profile"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
 msgid "Scaling Settings"
-msgstr "Dialogeinstellungen"
+msgstr "Skalierungseinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
 msgid "Scale with DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Mit DPI skalieren"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
 msgid "Relative"
-msgstr "nach oben"
+msgstr "Bezugspunkt"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
 msgid "Base DPI to scale relative to"
-msgstr ""
+msgstr "Basis-DPI der Skalierung relativ zu"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
+#, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
-msgstr "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
 #, c-format
 msgid "Currently %i DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Momentan %i DPI"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
 msgid "Policy"
-msgstr "Polnisch"
+msgstr "Richtlinie"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
 msgid "Don't Scale"
-msgstr "Nicht erlauben"
+msgstr "Nicht skalieren"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
 msgid "Scale relative to screen DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Relativ zu Bildschirm-DPI skalieren"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
 #, c-format
 msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+msgstr "Basis-DPI (Aktuell %i DPI)"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
 msgid "Custom scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenständiger Skalierungsfaktor"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
+#, c-format
 msgid "%1.2f times"
-msgstr "%1.0f Dateien"
+msgstr "%1.0f mal"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
 msgid "Constraints"
-msgstr "Container"
+msgstr "Grenzen"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
 msgid "Minimum"
-msgstr "Minimale Größe"
+msgstr "Minimal"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
 msgid "Maximum"
-msgstr "Maximale Größe"
+msgstr "Maximal"
 
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
 msgid "Scaling"
-msgstr "Ablage"
+msgstr "Skalierung"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Bildschirmschonereinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "Aktiviere X-Bildschirmschoner"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "Bildschrimschoner-Zeitschaltuhr"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "Zeit bis zum Start des Bildschirmschoners"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Zeit bis zum Wechsel des Bildschirmschoners"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216
 msgid "Blanking"
 msgstr "Abschalten"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221
 msgid "Preferred"
 msgstr "Bevorzugt"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "Nicht bevorzugt"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229
 msgid "Exposure Events"
 msgstr "Aufdeckungsereignisse"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234
 msgid "Allow"
 msgstr "Erlauben"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "Nicht erlauben"
 
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Bildschirmschoner"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Konfigurierte Modulablagen"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
 msgid "Setup"
-msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus"
+msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"shelf?"
+msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Sie möchten \"%s\" entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Starteinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
 msgid "Show Splash Screen on Login"
 msgstr "Zeige Startbildschirm beim Anmelden"
 
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
 msgid "Startup"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Themenwähler"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
 msgid " Import..."
 msgstr "Importiere..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
 msgid " Online..."
 msgstr "Verbunden..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Themenkategorien"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
 msgid "Assign"
 msgstr "Zuweisen"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
 msgid "Clear All"
 msgstr "Alle leeren"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
 msgid "Select a Theme..."
 msgstr "Wähle ein Thema aus..."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Themen-Importfehler"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
-"really a valid theme?"
-msgstr ""
-"Enligenment war nicht im Stande das Thema zu importieren.<br><br>Sind Sie "
-"sicher, dass dies ein korrektes Thema ist?"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
+msgstr "Enligenment war nicht im Stande das Thema zu importieren.<br><br>Sind Sie sicher, dass dies ein korrektes Thema ist?"
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<br>nicht in der Lage das Thema "
-"zu importieren."
+msgstr "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<br>nicht in der Lage das Thema zu importieren."
 
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
 msgid "Exchange themes"
-msgstr "Icon-Erscheinungsbild"
+msgstr "\"Exchange\"-Themen"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
 msgstr "Übergang-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
 msgid "Events"
 msgstr "Ereignisse"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
 msgid "Desk Change"
 msgstr "Arbeitsflächenwechsel"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
 msgid "Background Change"
 msgstr "Hintergrundwechsel"
 
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
 msgid "Transitions"
 msgstr "Übergänge"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Hintergrundeinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Verwende Themenhintergrundbild"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
 msgid "Picture..."
 msgstr "Bild..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Farbverlauf..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
 msgid "Online..."
 msgstr "Verbunden..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Verwende dieses Hintergrundbild auf..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
 msgid "All Desktops"
 msgstr "...allen Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
 msgid "This Desktop"
 msgstr "...dieser Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
 msgid "This Screen"
 msgstr "...diesem Bildschirm"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
 msgid "Create a gradient..."
 msgstr "Erstelle einen Gradienten..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
 msgid "Color 1:"
 msgstr "Farbe 1:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
 msgid "Color 2:"
 msgstr "Farbe 2:"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
 msgid "Fill Options"
 msgstr "Füll-Optionen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
 msgid "Diagonal Up"
 msgstr "Diagonal nach oben"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
 msgid "Diagonal Down"
 msgstr "Diagonal nach unten"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
 msgid "Radial"
 msgstr "Strahlenförmig"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr "Gradientenerstellungsfehler"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
-msgstr ""
-"Aus irgendeinem Grund konnte Enlightenment keinen Gradienten erstellen."
+msgstr "Aus irgendeinem Grund konnte Enlightenment keinen Gradienten erstellen."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
 msgid "Wallpaper settings..."
-msgstr "Hintergrundeinstellungen"
+msgstr "Hintergrundeinstellungen..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Füll- und Streckoptionen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
 msgid "Stretch"
 msgstr "Dehnen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
 msgid "Center"
 msgstr "Zentrieren"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
 msgid "Tile"
 msgstr "Kacheln"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
 msgid "Within"
 msgstr "Innerhalb"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
 msgid "Fill"
 msgstr "Füllen"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
 msgid "File Quality"
 msgstr "Dateiqualität"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
 msgid "Use original file"
 msgstr "Verwende Originaldatei"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr "Wähle ein Bild aus..."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Bild-Importfehler"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr ""
-"Enlightenment konnte das Bild wegen<br>Umwandlungsfehlern nicht importieren."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
+msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr "Enlightenment konnte das Bild wegen<br>Umwandlungsfehlern nicht importieren."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Hintergrundbild-Importfehler"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Enlightenment konnte das Hintergrundbild wegen<br>eines Kopierfehlers nicht "
-"importieren."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment konnte das Hintergrundbild wegen<br>eines Kopierfehlers nicht importieren."
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
-"is a valid wallpaper?"
-msgstr ""
-"Enlightenment konnte das Hintergrundbild nicht importieren<br><br>Sind Sie "
-"sicher, dass dies ein gültiges Hintergrundbild ist?"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
+msgstr "Enlightenment konnte das Hintergrundbild nicht importieren<br><br>Sind Sie sicher, dass dies ein gültiges Hintergrundbild ist?"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
 msgid "Exchange wallpapers"
-msgstr "Themenhintergrundbild"
+msgstr "\"Exchange\"-Hintergrundbilder"
 
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Hintergrundbilder"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Fensteranzeige"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Zeige Fenstergeometrieinformationen beim Verschieben/Größenändern"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Animiere das schattieren und entschattieren von Fenstern"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Automatische Plazierung neuer Fenster"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Smarte Plazierung"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Helfer nicht verstecken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Beim Mauszeiger plazieren"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Manuell per Maus plazieren"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr "Automatisch zur Arbeitsfläche des neuen Fensters wechseln"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Fensterverschiebegeometrie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
 msgid "Display information"
 msgstr "Anzeigeinformationen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Folge dem Fenster beim Verschieben"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Fenstergrößenänderungsgeometrie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Folge dem Fenster bei der Größenänderung"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Fensterschattierung"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Sanftes Beschleunigen und Abbremsen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Beschleunigen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Abbremsen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
 msgid "Window Border"
 msgstr "Fensterrahmen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr "Bevorzuge Benutzerspezifisches Icon"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "Bevorzuge Anwendungsspezifisches Icon"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "Interne Fenster"
 
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "Interne Fenster immer merken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Fenster zum aktivieren anklicken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Neuste Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Zum Aktivieren klicken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Zeigeraktivierung"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Schlampige Aktivierung"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Neue Fensteraktivierung"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Neue Fenster werden nicht aktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Alle neuen Fenster werden aktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert wenn das Hauptfenster aktiviert ist"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Andere Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Immer versteckte Klicks an Programme weiterleiten"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Ein Klick in ein Fenster hebt es immer ab"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Ein Klick in ein Fenster aktiviert es immer"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "Aktiviere zuletzt aktiviertes Fenster beim Arbeitsflächenwechsel"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
-msgstr ""
-"Aktiviere zuletzt gewähltes Fenster beim verstecken/schließen eines Fensters"
+msgstr "Aktiviere zuletzt gewähltes Fenster beim verstecken/schließen eines Fensters"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
 msgid "Slide pointer to a new focused window"
 msgstr "Verschiebe Mauszeiger zu einem neuen fokusierten Fenster"
 
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Fensteraktivierung"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Geometry"
 msgstr "Fenster-Geometrie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
 msgid "Resistance"
 msgstr "Widerstand"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Widerstehe Verschieben/Größenändern über ein Hindernis"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Widerstand zwischen Fenstern:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Widerstand in den Bildschirmecken:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Widerstand zu Arbeitsflächenhelfern:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
 msgid "Keyboard move and resize"
-msgstr "Tastatur & Maus"
+msgstr "Verschieben und Vergrößern per Tastatur"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
 msgid "Automatically accept changes after:"
-msgstr "Verschiebe Inhalte automatisch"
+msgstr "Automatisch Herausforderungen annehmen nach:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
 msgid "Move by:"
-msgstr "Verschieben"
+msgstr "Verschieben um:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
 msgid "Resize by:"
-msgstr "Größe ändern"
+msgstr "Größe ändern um:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
 msgid "Window Maximize Policy"
-msgstr "Maximierungsrichtlinien"
+msgstr "Fenstermaximierungsrichtlinie"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Smarte Ausdehnung"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Dehne das Fenster aus"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Belege verfügbaren Platz"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Maximierungsrichtlinien"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
 msgid "Maximize Directions"
-msgstr "Maximiere horizontal"
+msgstr "Maximierungsrichtungen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Erlaube Veränderungen an Fenstern"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
-msgstr ""
-"Verschiebe/Verändere Fenster beim Ausblenden der Modulablage automatisch"
+msgstr "Verschiebe/Verändere Fenster beim Ausblenden der Modulablage automatisch"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
 msgid "Window Stacking"
-msgstr "Fensterschattierung"
+msgstr "Fenster stapeln"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Hebe Fenster automatisch an wenn sich die Maus darüber befindet"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
 msgstr "Erlaube Fenstern über Vollbildfenstern zu liegen"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Automatisch hervorheben"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Verzögerung vorm Anheben"
 
-#.
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
 msgid "Raise Window"
 msgstr "Fenster hervorheben"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
 msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "Hebe beim Verschieben/Größenändern an"
 
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
 msgid "Raise when clicking to focus"
 msgstr "Hebe durch Anklicken hervor"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
 msgid "Window Remembers"
-msgstr "Fenstereigenschaften merken"
+msgstr "Fenster merken"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
 msgid "Delete Remember(s)"
-msgstr "Erinnern"
+msgstr "Entferne Erinnerung(en)"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
 msgid "<No Name>"
-msgstr "Icon-Name"
+msgstr "<kein Name>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
 msgid "Class:"
 msgstr "Klasse:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
 msgid "<No Class>"
-msgstr "Klasse"
+msgstr "<keine Klasse>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
 msgid "<No Title>"
-msgstr "Titel"
+msgstr "<kein Titel>"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
 msgid "Role:"
-msgstr "Rolle"
+msgstr "Rolle:"
 
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
 msgid "<No Role>"
-msgstr "<Nichts>"
+msgstr "<keine Rolle>"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Fensterlisten-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Zeige minimierte Fenster"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
 msgid "Show iconified windows from other desks"
 msgstr "Zeige minimierte Fenster von anderen Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
 msgid "Show iconified windows from other screens"
 msgstr "Zeige minimierte Fenster von anderen Bildschirmen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Zeige Fenster anderer Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "Zeige Fenster anderer Bildschirme"
 
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Auswahleinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Fokusiere Fenster beim Auswählen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "Hebe Fenster beim Auswählen an"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "Verschiebe Maus beim Auswählen zum Fenster"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Lege Fenster beim Auswählen frei"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Springe beim Auswählen zur Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "Verschiebeeinstellungen"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
 msgid "Warp At End"
 msgstr "Verschiebe zum Schluss"
 
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Verschiebegeschwindigkeit"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "CpuFreq"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
-#, fuzzy
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
 msgid "Fast (4 ticks)"
-msgstr "Sehr schnell (0,5s)"
+msgstr "Schnell (4 ticks)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
-#, fuzzy
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
 msgid "Medium (8 ticks)"
-msgstr "Schnell (1s)"
+msgstr "Mittel (8 ticks)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
-#, fuzzy
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
 msgid "Normal (32 ticks)"
-msgstr "Normal (2s)"
+msgstr "Normal (32 ticks)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
-#, fuzzy
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
 msgid "Slow (64 ticks)"
-msgstr "Langsam (5s)"
+msgstr "Langsam (64 ticks)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
-#, fuzzy
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
 msgid "Very Slow (256 ticks)"
-msgstr "Sehr langsam (30s)"
+msgstr "Sehr langsam (256 ticks)"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Verbrauchsoptimiert"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minimale Geschwindigkeit"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Maximale Geschwindigkeit"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "Leistungsrichtlinien wiederherstellen"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 msgid "Powersaving policy"
-msgstr ""
+msgstr "Energiesparrichtlinie"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
 msgid "Automatic powersaving"
 msgstr "Automatisch Energie sparen"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Aktualisierungsgeschwindigkeit"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit einstellen"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
 msgid "Powersaving behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Energiesparverhalten"
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-"Es gab einen Fehler beim Einstellen der<br>CPU-Frequenz mittels des "
-"moduleigenen<br>setfreq-Hilfsprogramms."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
+msgstr "Es gab einen Fehler beim Einstellen der<br>CPU-Frequenz mittels des moduleigenen<br>setfreq-Hilfsprogramms."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
-msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
-"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
-"support this feature."
-msgstr ""
-"Ihr Kernel unterstützt das Einstellen der<br>CPU-Frequenz nicht. "
-"Möglicherweise fehlen<br>Kernelmodule oder -funktionen, oder ihre "
-"CPU<br>unterstützt diese Funktion einfach nicht."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
+msgstr "Ihr Kernel unterstützt das Einstellen der<br>CPU-Frequenz nicht. Möglicherweise fehlen<br>Kernelmodule oder -funktionen, oder ihre CPU<br>unterstützt diese Funktion einfach nicht."
 
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-"Es gab einen Fehler beim Einstellen der<br>CPU-Frequenz mittels des "
-"moduleigenen<br>setfreq-Hilfsprogramms."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
+msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
+msgstr "Es gab einen Fehler beim Einstellen der<br>CPU-Frequenz mittels des moduleigenen<br>setfreq-Hilfsprogramms."
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Schatten-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Hohe Qualität"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Normale Qualität"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Niedrige Qualität"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Art der Unschärfe"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Sehr weich"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Weich"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Scharf"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Sehr scharf"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Schattendistanz"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Sehr weit entfernt"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Weit entfernt"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Nahe"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Sehr nahe"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Extrem nah"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Unmittelbar darunter"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Schattenstärke"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Sehr dunkel"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Dunkel"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Hell"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Sehr hell"
 
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Schlagschatten"
 
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "\"Befehl ausführen\"-Dialog"
 
-#. TODO make a better dialog
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Mount error"
-msgstr "Laufzeitfehler"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
-msgid "Mount of device failed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310
+#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:322
 msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritenmenü"
+msgstr "Favoriten"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:334
 msgid "Root"
-msgstr "Neustarten"
+msgstr "Root"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
-"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
-"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
-"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
-"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr ""
-"Die Konfigurationsdaten müssen auf den neusten Stand gebracht werden."
-"<br>Ihre alte Konfiguration wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen "
-"entfernt.<br>In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, "
-"weswegen Sie keine<br>Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig um in "
-"der alten Konfiguration fehlende<br>Funktionalität nachzurüsten. Sie können "
-"nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn<br>Sie möchten. Entschuldigen Sie "
-"die Unannehmlichkeiten.<br>"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
-msgid ""
-"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
-"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
-"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
-"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
-"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
-"for the inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-"Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich."
-"<br>Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere "
-"Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei "
-"kopiert<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu "
-"unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die "
-"Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige "
-"Unannehmlichkeiten.<br>"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431
+msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr "Die Einstellungen des Dateimanagermoduls mussten aktualisiert werden.<br>Ihre alte Konfiguration wurde durch Standardeinstellungen ersetzt.<br>Da dies während der Entwicklung regelmäßig passiert handelt es sich nicht um einen Fehler.<br>Der Dateimanager brauchte neue Konfigurationsdaten die in der<br>alten Konfiguration schlichtweg nicht enthalten waren.<br>Durch die aktualisierung wird dies behoben. Sie können die Einstellungen wieder ihren Wünschen anpassen.<br>Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444
+msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr "Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich.<br>Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei kopiert<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige Unannehmlichkeiten.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513
 msgid "Fileman Settings Updated"
-msgstr "Datei-Manager-Einstellungen"
+msgstr "Dateimanager-Einstellungen aktualisiert"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Datei-Manager-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Icon-Größe"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr "Öffne Verzeichnisse in aktuellem Fenster"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
 msgid "Sort Dirs First"
 msgstr "Ordne Verzeichnisse zuerst an"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243
 msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Grundgröße"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
 msgid "Use Single Click"
 msgstr "Verwende einfachen Klick"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250
 msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende alternative Auswahlmodifikatoren"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
 msgid "Show Icon Extension"
 msgstr "Zeige Icon-Erweiterung"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
 msgid "Show Full Path"
 msgstr "Zeige kompletten Pfad"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Zeige Arbeitsflächenicons"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263
 msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Schattenfarbe"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Show HAL icons on desktop"
-msgstr "Zeige die Arbeitsfläche"
+msgstr "Zeige Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1438
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:270
+msgid "Show HAL icons on desktop"
+msgstr "Zeige HAL-Icons auf der Arbeitsfläche"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273
+msgid "Mount volumes on insert"
+msgstr "Hänge Medien beim einlegen ein"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276
+msgid "Open filemanager on mount"
+msgstr "Öffne Dateimanager beim einhängen"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Gehe zum übergeordneten Verzeichnis"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1500
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524
 msgid "Other application..."
-msgstr "Anwendung hinzufügen..."
+msgstr "Andere Anwendung..."
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1519 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1850
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1874
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1848
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1872
 msgid "Open with..."
 msgstr "Öffnen mit..."
 
-#. Make frame with list of applications
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1868
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892
 msgid "Known Applications"
-msgstr "Anwendungen"
+msgstr "Bekannte Anwendungen"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1878
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Bestimmte Anwendungen"
 
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1920
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944
 msgid "Custom Command"
-msgstr "Befehl ausführen ..."
+msgstr "Individueller Befehl"
 
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#, c-format
 msgid "%d operations"
-msgstr "Ausblenddauer"
+msgstr "%d Operationen"
 
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#, c-format
 msgid "idle"
-msgstr "Kacheln"
+msgstr "inaktiv"
 
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
 msgid "EFM Operation Info"
-msgstr ""
+msgstr "EFM Operationsinformation"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
-#, fuzzy
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
 msgid "Gadgets Manager"
-msgstr "Datei-Manager"
+msgstr "Helfer-Verwaltung"
 
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
-#, fuzzy
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
 msgid "Background Mode"
-msgstr "Hintergründe"
+msgstr "Hintergrundmodus"
 
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
-#, fuzzy
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
 msgid "Custom Image"
-msgstr "Befehl ausführen ..."
+msgstr "Individuelles Bild"
 
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
-#, fuzzy
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
 msgid "Custom Color"
-msgstr "Befehl ausführen ..."
+msgstr "Individuelle Farbe"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
 msgid "Animations"
 msgstr "Animationen"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
-#, fuzzy
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
 msgid "Background"
-msgstr "Hintergründe"
-
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
-#, fuzzy
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
 msgid "Gadgets"
-msgstr "Grafikobjekte"
+msgstr "Helfer"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
-#, fuzzy
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
 msgid "Free"
-msgstr "F"
+msgstr "Frei"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
-#, fuzzy
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
 msgid "Always on desktop"
-msgstr "Immer im Vordergrund"
+msgstr "Immer auf der Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
 msgid "On top pressing"
-msgstr ""
+msgstr "Nach oben durch drücken von"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
-#, fuzzy
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
 msgid "Add other gadgets"
-msgstr "Helfer hinzufügen"
+msgstr "Andere Helfer hinzufügen"
 
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
-#, fuzzy
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
 msgid "Show/hide gadgets"
-msgstr "Helfer nicht verstecken"
+msgstr "Helfer ein-/ausblenden"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Fenster : Liste"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Nächstes Fenster"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Vorheriges Fenster"
 
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Wähle ein Fenster aus"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
-#, fuzzy
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
 msgid "IBar Settings"
-msgstr "Verschiebeeinstellungen"
+msgstr "IBar-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Ausgewählte IBar-Quelle"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Icon-Beschriftungen"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Zeige Icon-Beschriftung"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
 msgid "Display App Name"
 msgstr "Zeige Programmnamen"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
 msgid "Display App Comment"
 msgstr "Zeige Programmkommentar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
 msgid "Display App Generic"
 msgstr "Zeige Programm allgemein"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
 msgid "Create new IBar source"
 msgstr "Erstelle neue IBar-Quelle"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169
 msgid "Enter a name for this new source:"
 msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Quelle ein:"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"bar source?"
-msgstr ""
-"Sie sind im Begriff \"%s\" zu löschen.<br><br>Sind Sie sicher, dass Sie "
-"diese IBar-Quelle löschen möchten?"
+msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Sie sind im Begriff \"%s\" zu löschen.<br><br>Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Ändere Icon-Eigenschaften"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Icon entfernen"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811
 msgid "Add An Icon"
 msgstr "Anwendung hinzufügen"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818
 msgid "Create New Icon"
 msgstr "Anwendung erstellen"
 
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834
 msgid "Add Application"
 msgstr "Anwendung hinzufügen"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
-#, fuzzy
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
 msgid "IBox Settings"
-msgstr "Anmeldefenster-Einstellungen"
+msgstr "IBox-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
 msgstr "Arbeitsflächenname"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Display Title"
 msgstr "Arbeitsflächen Titel"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
 msgid "Display Class"
 msgstr "Klasse anzeigen"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Iconnamen anzeigen"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
-#, fuzzy
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 msgid "Display Border Caption"
-msgstr "Anzeigeinformationen"
+msgstr "Zeige Randbeschriftung an"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Zeige Fenster aller Bildschirme"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "Zeige Fenster des aktuellen Bildschirms"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Zeige Fenster aller Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Zeige Fenster der aktiven Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:72
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Arbeitsflächenumschaltereinstellungen"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Arbeitsfläche mit Mausrad wechseln"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:163
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163
 msgid "Show desktop names"
-msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel"
+msgstr "Zeige Arbeitsflächennamen"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:203
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:203
 msgid "Popup Settings"
-msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen"
+msgstr "Popup-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:132
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132
 msgid "Show popup for urgent windows"
-msgstr "Zeige Popup auf wichtigem Fenster"
+msgstr "Zeige Popup bei wichtigen Fenstern"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Auswahl- und Verschiebeschaltfläche"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:183
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:401
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:406
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:411
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:411
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Klicken zum Aktivieren"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:174
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174
 msgid "Drag and Drop button"
-msgstr "\"Drag and Drop\"-Schaltfläche (behält rel. Plazierung)"
+msgstr "\"Drag and Drop\"-Schaltfläche"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:181
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Ziehe gesamte Arbeitsfläche"
 
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190
 msgid "Keyaction popup height"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe des Tastenaktions-Popup"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f px"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Widerstand bis das Fenster verschoben wird:"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207
 msgid "Popup pager height"
-msgstr "Popup-Geschwindigkeit"
+msgstr "Höhe des Arbeitsflächenumschalter-Popups"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:216
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Popup-Geschwindigkeit"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:220
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:238
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f Sekunden"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:229
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229
 msgid "Urgent Window Settings"
-msgstr "Fensterlisten-Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen für wichtige Fenster"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "Zeige Popup bei wichtigen Fenstern"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:233
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr "Blende bei Wichtige-Fenster-Markierungen am Bildschirm auf"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Taste abgreifen"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:288
-msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
-"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-msgstr ""
-"Bitte betätigen Sie eine Maustaste<br>Drücken Sie <hilight>Escape</hilight> "
-"um abzubrechen<br>oder <hilight>Entfernen</hilight> zum zurücksetzen."
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288
+msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+msgstr "Bitte betätigen Sie eine Maustaste<br>Drücken Sie <hilight>Escape</hilight> um abzubrechen<br>oder <hilight>Entfernen</hilight> zum zurücksetzen."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:343
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343
 msgid "Attetion"
-msgstr "Aktion"
+msgstr "Achtung"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
-"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
-"works in the Popup"
-msgstr ""
-"Sie können die rechte Maustaste nicht<br>dafür verwenden, da sie bereits "
-"intern<br>für Kontextmenüs verwendet wird."
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
+msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
+msgstr "Sie können die rechte Maustaste nicht in der<br>Modulablage verwenden, da sie bereits intern<br>für Kontextmenüs vergeben ist.<br>Diese Maustaste funktioniert nur im Popup."
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:403
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:408
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413
 #, c-format
 msgid "Button %i"
 msgstr "Schaltfläche %i"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
 msgid "Show Pager Popup"
-msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen"
+msgstr "Zeige Arbeitsflächenumschalter-Popup"
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2889
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889
 msgid "Popup Desk Right"
-msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
 msgid "Popup Desk Left"
-msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
 msgid "Popup Desk Up"
-msgstr "Popup-Geschwindigkeit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
 msgid "Popup Desk Down"
-msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten"
+msgstr ""
 
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
-#, fuzzy
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
 msgid "System Control"
-msgstr "System"
+msgstr "Systemsteuerung"
 
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
 msgid "System Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Systemeinstellungen"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 msgid "Temperature Settings"
 msgstr "Temperatur-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Angezeigte Einheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Abfrageinterval"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Sehr langsam"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Hohe Temperatur"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Niedrige Temperatur"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
 msgid "90 F"
 msgstr "90 °F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "93 C"
 msgstr "93 °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
 msgid "65 C"
 msgstr "65 °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
 msgid "43 C"
 msgstr "43 °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
 msgid "55 C"
 msgstr "55 °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
 msgid "32 C"
 msgstr "32 °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensoren"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f °C"
 
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperaturanzeige"
 
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
 msgid "Next"
 msgstr "Weiter"
 
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:281
-#, fuzzy
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Herzlich Willkommen in Enlightenment"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:56
-#, fuzzy
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141
+#: src/modules/wizard/page_020.c:56
 msgid "Select one"
-msgstr "Wählen Sie ein Icon"
+msgstr "Wählen Sie"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55
-#, fuzzy
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
 msgid "Profile"
-msgstr "Profile"
+msgstr "Profil"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89
-msgid ""
-"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
-"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
-"on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
-msgstr ""
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
+msgid "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
+msgstr "Keine Menüdateien wurden<br>auf Ihrem System gefunden.<br>Bitte sehen Sie die<br>Dokumentation auf<br>www.enlightenment.org<br>für mehr Details zur<br>Einrichtung Ihrer<br>Anwendungsmenüs ein."
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107
-#, fuzzy
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
 msgid "Select application menu"
-msgstr "Bestimmte Anwendungen"
+msgstr "Wählen Sie ein Anwendungsmenü aus"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
 msgid "System Default"
 msgstr "Systemstandard"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
-#, fuzzy
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
 msgid "Launcher Bar"
-msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen"
+msgstr "Programmstartleiste"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
 msgid "Select applications"
 msgstr "Wähle Anwendungen"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
-#, fuzzy
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
 msgid "Desktop Files"
-msgstr ".desktop-Datei"
+msgstr "Arbeitsflächendateien"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
 msgid "No icons on desktop"
 msgstr "Keine Icons auf der Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
 msgid "Enable desktop icons"
 msgstr "Zeige Icons auf der Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Aktiviereungseinstellungen"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
 msgid "Click to focus windows"
 msgstr "Zum Aktivieren anklicken"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
 msgid "Mouse over focuses windows"
 msgstr "Mauszeigerberührung aktiviert Fenster"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200
-#, fuzzy
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
 msgid "Select Icons to Add"
-msgstr "Wählen Sie ein Icon"
+msgstr "Wählen Sie hinzuzufügende Icons aus"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62
-#, fuzzy
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
 msgid "Quick Launch"
-msgstr "Führe aus"
+msgstr "Schnellstart"
 
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
 msgid "Select Applications"
 msgstr "Wähle Anwendungen"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165
-#, fuzzy
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
 msgid "Capture"
-msgstr "CpuFreq"
+msgstr "Aufnahme"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289
-#, fuzzy
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
 msgid "Output"
-msgstr "Ausgabedaten"
+msgstr "Ausgabe"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
 msgid "Cards"
 msgstr "Karten"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:378 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
 msgid "Card:"
 msgstr "Karte:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
-#, fuzzy
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
 msgid "Type:"
-msgstr "Dateitype:"
+msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
 msgid "Left:"
 msgstr "Links:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:407
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
 msgid "Right:"
 msgstr "Rechts:"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:412 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:592
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Schieber sperren"
 
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
 msgid "Show both sliders when locked"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige beide Schieberegler wenn gesperrt"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
 msgid "Sound Cards"
 msgstr "Soundkarten "
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
 msgid "Mixer Settings"
 msgstr "Klang-Einstellungen"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
 msgid "Mixer to use for global actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Zu nutzendes Mischpult für globale Aktionen:"
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
 msgid "Launch mixer..."
 msgstr "Mischpult starten..."
 
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
-#, fuzzy
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
 msgid "Mixer Module Settings"
-msgstr "Modul-Einstellungen"
+msgstr "Mischpultmoduleinstellungen"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
-#, fuzzy
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
 msgid "Mixer Settings Updated"
-msgstr "Dateimanagerkonfiguration aktualisiert"
+msgstr "Mischpulteinstellungen aktualisiert"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
-#, fuzzy
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602
 msgid "Controls"
-msgstr "Komoren"
+msgstr "Schieberegler"
 
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
-msgid ""
-"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
-"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
-msgstr ""
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154
+msgid "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
+msgstr "Mischpult-Moduleinstellungsdaten geändert.<br>Ihre alte Konfiguration wurde mit der neuen Standardkonfiguration ersetzt.<br>Entschuldigen Sie die Umstände."
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
 msgid "Connection Manager"
 msgstr "Verbindungsmanager"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
 msgid "Network Connection Settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
 msgid "Network Device"
 msgstr "Netzwerkgerät"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
 msgid "Wifi"
 msgstr "W-lan"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
-#, fuzzy
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
 msgid "Specific Device"
-msgstr "Bestimmte Anwendungen"
+msgstr "Bestimmtes Gerät"
 
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
 msgid "Networks"
 msgstr "Netzwerke"
 
-#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:871
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871
 msgid "Another systray exists"
-msgstr ""
+msgstr "Es existiert ein anderer Infobereich"
 
-#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:872
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872
 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Es kann nur ein Infobereich-Helfer geben und es existiert bereits ein anderer."
 
-#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1070
-#, fuzzy
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070
 msgid "Systray"
-msgstr "System"
+msgstr "Infobereich"
 
 #~ msgid "Configure Virtual Desktops"
 #~ msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren"
-
 #~ msgid "Configure Contents..."
 #~ msgstr "Konfiguriere Inhalte..."
-
 #~ msgid "Shelf Size"
 #~ msgstr "Modulablagengröße"
-
 #~ msgid "Configure Shelf Contents"
 #~ msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Configure Toolbar Contents"
 #~ msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte"
-
 #~ msgid "Configure Dialog Title"
 #~ msgstr "Konfiguration-Dialog-Text"
-
 #~ msgid "Configure"
 #~ msgstr "Konfiguriere"
-
 #~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
 #~ msgstr "Wechsle Arbeitsfläche wenn Maus an Bildschirmkante"
-
 #~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
 #~ msgstr "Wechsle bei Bewegung der Maus an Bildschirmkante"
-
 #~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
 #~ msgstr "Zeit der Maus an der Kante bis zum Wechsel:"
-
 #~ msgid "Configure Heading"
 #~ msgstr "Überschrift konfigurieren"
-
 #~ msgid "Custom Grid Icons"
 #~ msgstr "Benuzerdefinierte Raster-Icons"
-
 #~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
 #~ msgstr "Benutzerdefinierte geschickt plazierte Raster-Icons"
-
 #~ msgid "Advanced Settings"
 #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
 #~ msgid "%1.0f percent"
 #~ msgstr "%1.0f Prozent"
-
 #~ msgid "Dismiss alert automatically"
 #~ msgstr "Alarm automatisch abschalten"
-
 #~ msgid "Dismiss alert after:"
 #~ msgstr "Alarm abschalten nach:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
 #~ "this profile?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sie möchten \"%s\" entfernen.<br><br>Sind Sie sicher das Sie dieses "
 #~ "Profil entfernen möchten?"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
 #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass sie dieses Profil löschen möchten?"
-
 #~ msgid "Plain Profile"
 #~ msgstr "Neues Profil"
-
 #~ msgid "Clone Current Profile"
 #~ msgstr "Kopiere aktuelles Profil"
-
 #~ msgid "Choose a website from list..."
 #~ msgstr "Wählen Sie eine Webseite aus der Liste..."
-
 #~ msgid "get-e.org  - Animated"
 #~ msgstr "get-e.org - Animiert"
-
 #~ msgid "Shutting down of your system failed."
 #~ msgstr "Das Herunterfahren schlug fehl."
-
 #~ msgid "Rebooting your system failed."
 #~ msgstr "Das Neustarten schlug fehl."
-
 #~ msgid "Suspend of your system failed."
 #~ msgstr "Der Computer konnte nicht in den<br>Schlafmodus versetzt werden."
-
 #~ msgid "Shutting down"
 #~ msgstr "Schalte aus..."
-
 #~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ihr Computer wird heruntergefahren.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
-
 #~ msgid "Rebooting"
 #~ msgstr "Starte neu..."
-
 #~ msgid "Defined Command"
 #~ msgstr "Bestimmter Befehl"
-
 #~ msgid "Exit Immediately"
 #~ msgstr "Sofort beenden"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Shut Down Immediately"
 #~ msgstr "Sofort beenden"
-
 #~ msgid "Shut Down"
 #~ msgstr "Herunterfahren"
-
 #~ msgid "Suspend to Disk"
 #~ msgstr "Ruhezustand"
-
 #~ msgid "Desktop Lock"
 #~ msgstr "Arbeitsflächensperre"
-
 #~ msgid "Lock Screen"
 #~ msgstr "Bildschirm sperren"
-
 #~ msgid "Logout"
 #~ msgstr "Abmelden"
-
 #~ msgid "Desktop %i, %i"
 #~ msgstr "Arbeitsfläche %i, %i"
-
 #~ msgid "Configuration Upgraded"
 #~ msgstr "Konfiguration erneuert"
-
 #~ msgid "Configuration"
 #~ msgstr "Konfiguration"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toolbar Configuration"
 #~ msgstr "IBar-Konfiguration"
-
 #~ msgid "Shelf Configuration"
 #~ msgstr "Modulablagenkonfiguration"
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration"
 #~ msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-
 #~ msgid "Items"
 #~ msgstr "Objekte"
-
 #~ msgid "Configuration Panel"
 #~ msgstr "Konfigurationskonsole"
-
 #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode"
 #~ msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
-
 #~ msgid "Input Method Configuration"
 #~ msgstr "Eingabemethodenkonfiguration"
-
 #~ msgid "Language Configuration"
 #~ msgstr "Sprachkonfiguration"
-
 #~ msgid "Keyboard & Mouse"
 #~ msgstr "Tastatur & Maus"
-
 #~ msgid "Search Path Configuration"
 #~ msgstr "Suchpfade"
-
 #~ msgid "Dropshadow Configuration"
 #~ msgstr "Schatten-Einstellungen"
-
 #~ msgid "Fileman Configuration Updated"
 #~ msgstr "Dateimanagerkonfiguration aktualisiert"
-
 #~ msgid "IBar Configuration"
 #~ msgstr "IBar-Konfiguration"
-
 #~ msgid "IBox Configuration"
 #~ msgstr "IBox-Konfiguration"
-
 #~ msgid "Pager Configuration"
 #~ msgstr "Konfiguration"
-
 #~ msgid "Virtual Desktops Configuration"
 #~ msgstr "Arbeitsflächenkonfiguration"
-
 #~ msgid "Temperature Configuration"
 #~ msgstr "Temperatureinstellungen"
 
@@ -7548,24 +7020,18 @@ msgstr "System"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mixer Module Configuration"
 #~ msgstr "Modulablagenkonfiguration"
-
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "Zurück"
-
 #~ msgid "Choose Language"
 #~ msgstr "Sprache auswählen"
-
 #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Der X-Server teilt mit, daß es kein Root-Fenster gibt, aber %i "
 #~ "Bildschirme!\n"
-
 #~ msgid "Disable this splash screen in the future?"
 #~ msgstr "Diesen Startbildschirm in Zukunft nicht mehr anzeigen?"
-
 #~ msgid "Theme Bug Detected"
 #~ msgstr "Fehler im Thema entdeckt"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
 #~ "respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
@@ -7575,68 +7041,48 @@ msgstr "System"
 #~ "antwortet nicht auf Signale<br>wenn der Startvorgang abgeschlossen wurde."
 #~ "<br>Sie sollten ein funktionierendes Thema verwenden<br>oder den Fehler "
 #~ "im aktuell verwendeten beheben."
-
 #~ msgid "Init"
 #~ msgstr "Anfang"
-
 #~ msgid "Window Manipulation"
 #~ msgstr "Fenstermanipulation"
-
 #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
 #~ msgstr "Widerstehe Verschieben/Größenändern von Fenstern an Begrenzungen"
-
 #~ msgid "Both directions"
 #~ msgstr "Beide Richtungen"
-
 #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
 #~ msgstr ""
 #~ "Enlightenment kann die Mausbeschleunigungs-Einstellungen nicht "
 #~ "konfigurieren."
-
 #~ msgid "Mouse Acceleration Settings"
 #~ msgstr "Mausbeschleunigungseinstellungen"
-
 #~ msgid "Add To Favorites Menu"
 #~ msgstr "Zum Favoritenmenü hinzufügen"
-
 #~ msgid "Unknown Data"
 #~ msgstr "Unbekannte Daten"
-
 #~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
 #~ msgstr "Enlightenment startet. Bitte warten..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
 #~ "switch to an AC source."
 #~ msgstr "Ihr Akku ist bald leer.<br>Sie sollten auf Netzstrom wechseln."
-
 #~ msgid "NO INFO"
 #~ msgstr "KEINE INFORMATIONEN"
-
 #~ msgid "NO BAT"
 #~ msgstr "KEINE BATTERIE"
-
 #~ msgid "BAD DRIVER"
 #~ msgstr "FALSCHER TREIBER"
-
 #~ msgid "FULL"
 #~ msgstr "VOLL"
-
 #~ msgid "High"
 #~ msgstr "Hoch"
-
 #~ msgid "Low"
 #~ msgstr "Niedrig"
-
 #~ msgid "Danger"
 #~ msgstr "Gefahr"
-
 #~ msgid "Charging"
 #~ msgstr "Laden"
-
 #~ msgid "Enlightenment Battery Module"
 #~ msgstr "Enlightenment Batterie-Modul"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
 #~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
@@ -7647,1358 +7093,908 @@ msgstr "System"
 #~ "<hilight>APM</hilight> nutzt<br>um den Batterieladestand den Netztstatus "
 #~ "anzuzeigen.<br>Dies funktioniert nur unter Linux; die Genauigkeit hängt "
 #~ "dabei<br>von Ihrem BIOS bzw. Kerneltreiber ab."
-
 #~ msgid "Enlightenment Clock Module"
 #~ msgstr "Enlightenment Uhr-Modul"
-
 #~ msgid "A simple module to give E17 a clock."
 #~ msgstr "Eine einfache Uhr für E17."
-
 #~ msgid "Enlightenment Conf Module"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul"
-
 #~ msgid "A module for displaying a configuration panel."
 #~ msgstr "Ein Modul um eine Konfigurationskonsole anzuzeigen."
-
 #~ msgid "Application Categories"
 #~ msgstr "Anwendungskategorien"
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Anwendungen"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for applications."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Anwendungen."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterrahmen"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for borders."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Fensterrahmen."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterlistenmenü"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for client list menu."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für das Fensterlistenmenü."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Farben"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for colors."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Farben."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Arbeitsfläche"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for desk."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Arbeitsfläche."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Bildschirmsperre"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for screen lock."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Bildschirmsperre."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - virtuelle Arbeitsflächen"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for virtual desktops."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für virtuelle Arbeitsflächen."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Dialoge"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for dialogs."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Dialoge."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Bildschirmauflösung"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for screen resolution."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Bildschirmauflösung."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Energiemanagement"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for power management."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für das Energiemanagement."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine"
 #~ msgstr "Enlightenment-Konfiguration - Engine"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for engine."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Engine"
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - \"Befehl ausführen\""
-
 #~ msgid "Configuration dialog for run command."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für \"Befehl ausführen\"."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Schriftarten"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for fonts."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Schriftarten."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Icon-Thema"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for icon theme."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für das Icon-Thema."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - EIngabemethoden"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for input methods."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Eingabemethoden."
-
 #~ msgid "Bulgarian"
 #~ msgstr "Bugarisch"
-
 #~ msgid "Catalan"
 #~ msgstr "Katalan"
-
 #~ msgid "Chinese (Simplified)"
 #~ msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
-
 #~ msgid "Chinese (Traditional)"
 #~ msgstr "Chinesisch (traditionell)"
-
 #~ msgid "Czech"
 #~ msgstr "Tschechisch"
-
 #~ msgid "Danish"
 #~ msgstr "Dänisch"
-
 #~ msgid "Dutch"
 #~ msgstr "Niederländisch"
-
 #~ msgid "English"
 #~ msgstr "Englisch"
-
 #~ msgid "Finnish"
 #~ msgstr "Finnisch"
-
 #~ msgid "French"
 #~ msgstr "Französisch"
-
 #~ msgid "German"
 #~ msgstr "Deutsch"
-
 #~ msgid "Hungarian"
 #~ msgstr "Ungarisch"
-
 #~ msgid "Italian"
 #~ msgstr "Italienisch"
-
 #~ msgid "Japanese"
 #~ msgstr "Japanisch"
-
 #~ msgid "Korean"
 #~ msgstr "Koreanisch"
-
 #~ msgid "Norwegian Bokmål"
 #~ msgstr "Norwegisch"
-
 #~ msgid "Portuguese"
 #~ msgstr "Portugiesisch"
-
 #~ msgid "Russian"
 #~ msgstr "Russisch"
-
 #~ msgid "Slovak"
 #~ msgstr "Slowakisch"
-
 #~ msgid "Slovenian"
 #~ msgstr "Slovenisch"
-
 #~ msgid "Spanish"
 #~ msgstr "Spanisch"
-
 #~ msgid "Swedish"
 #~ msgstr "Schwedisch"
-
 #~ msgid "Afar"
 #~ msgstr "Afar"
-
 #~ msgid "Afrikaans"
 #~ msgstr "Afrikaans"
-
 #~ msgid "Akan"
 #~ msgstr "Akan"
-
 #~ msgid "Amharic"
 #~ msgstr "Amharisch"
-
 #~ msgid "Aragonese"
 #~ msgstr "Aragonesisch"
-
 #~ msgid "Arabic"
 #~ msgstr "Arabisch"
-
 #~ msgid "Assamese"
 #~ msgstr "Asamiya"
-
 #~ msgid "Azerbaijani"
 #~ msgstr "Aserbaidschanisch"
-
 #~ msgid "Belarusian"
 #~ msgstr "Weißrussland"
-
 #~ msgid "Bengali"
 #~ msgstr "Bengal"
-
 #~ msgid "Breton"
 #~ msgstr "Bretagne"
-
 #~ msgid "Bosnian"
 #~ msgstr "Bosnien"
-
 #~ msgid "Blin"
 #~ msgstr "Bilen"
-
 #~ msgid "Atsam"
 #~ msgstr "Atsam"
-
 #~ msgid "Welsh"
 #~ msgstr "Walisisch"
-
 #~ msgid "Divehi"
 #~ msgstr "Dhivehi"
-
 #~ msgid "Dzongkha"
 #~ msgstr "Dzongkha"
-
 #~ msgid "Ewe"
 #~ msgstr "Ewe"
-
 #~ msgid "Greek"
 #~ msgstr "Griechenland"
-
 #~ msgid "Esperanto"
 #~ msgstr "Esperanto"
-
 #~ msgid "Estonian"
 #~ msgstr "Estländisch"
-
 #~ msgid "Basque"
 #~ msgstr "Baskisch"
-
 #~ msgid "Persian"
 #~ msgstr "Persisch"
-
 #~ msgid "Friulian"
 #~ msgstr "Furlanisch"
-
 #~ msgid "Irish"
 #~ msgstr "Irisch"
-
 #~ msgid "Ga"
 #~ msgstr "Ga"
-
 #~ msgid "Geez"
 #~ msgstr "Ge'ez"
-
 #~ msgid "Galician"
 #~ msgstr "Galicisch"
-
 #~ msgid "Gujarati"
 #~ msgstr "Gujarati"
-
 #~ msgid "Manx"
 #~ msgstr "Manx"
-
 #~ msgid "Hausa"
 #~ msgstr "Hausa"
-
 #~ msgid "Hawaiian"
 #~ msgstr "Hawaianisch"
-
 #~ msgid "Hebrew"
 #~ msgstr "Hebräiisch"
-
 #~ msgid "Hindi"
 #~ msgstr "Hindi"
-
 #~ msgid "Croatian"
 #~ msgstr "Kroatisch"
-
 #~ msgid "Armenian"
 #~ msgstr "Armenisch"
-
 #~ msgid "Indonesian"
 #~ msgstr "Indonesisch"
-
 #~ msgid "Igbo"
 #~ msgstr "Igbo"
-
 #~ msgid "Icelandic"
 #~ msgstr "Isländisch"
-
 #~ msgid "Inuktitut"
 #~ msgstr "Inuktitut"
-
 #~ msgid "Georgian"
 #~ msgstr "Georgisch"
-
 #~ msgid "Jju"
 #~ msgstr "JJU"
-
 #~ msgid "Kamba"
 #~ msgstr "Kikamba"
-
 #~ msgid "Tyap"
 #~ msgstr "Tyap"
-
 #~ msgid "Koro"
 #~ msgstr "Koro"
-
 #~ msgid "Kazakh"
 #~ msgstr "Kasachisch"
-
 #~ msgid "Kalaallisut"
 #~ msgstr "Kalaallisut"
-
 #~ msgid "Khmer"
 #~ msgstr "Khmer"
-
 #~ msgid "Kannada"
 #~ msgstr "Kannada"
-
 #~ msgid "Konkani"
 #~ msgstr "Konkani"
-
 #~ msgid "Kurdish"
 #~ msgstr "Kurdisch"
-
 #~ msgid "Cornish"
 #~ msgstr "Kornisch"
-
 #~ msgid "Kirghiz"
 #~ msgstr "Kirgisisch"
-
 #~ msgid "Lingala"
 #~ msgstr "Lingála"
-
 #~ msgid "Lao"
 #~ msgstr "Lao"
-
 #~ msgid "Lithuanian"
 #~ msgstr "Litauisch"
-
 #~ msgid "Latvian"
 #~ msgstr "Lettisch"
-
 #~ msgid "Maori"
 #~ msgstr "Maorisch"
-
 #~ msgid "Macedonian"
 #~ msgstr "Mazedonisch"
-
 #~ msgid "Malayalam"
 #~ msgstr "Malayalam"
-
 #~ msgid "Mongolian"
 #~ msgstr "Mongolisch"
-
 #~ msgid "Marathi"
 #~ msgstr "Marathi"
-
 #~ msgid "Malay"
 #~ msgstr "Malaiisch"
-
 #~ msgid "Maltese"
 #~ msgstr "Maltesisch"
-
 #~ msgid "Nepali"
 #~ msgstr "Nepali"
-
 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
 #~ msgstr "Neu-Norwegisch"
-
 #~ msgid "Norwegian"
 #~ msgstr "Norwegisch"
-
 #~ msgid "South Ndebele"
 #~ msgstr "IsiNdebele"
-
 #~ msgid "Northern Sotho"
 #~ msgstr "Nordsotho"
-
 #~ msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
 #~ msgstr "Chichewa"
-
 #~ msgid "Occitan"
 #~ msgstr "Okzitanisch"
-
 #~ msgid "Oromo"
 #~ msgstr "Oromo"
-
 #~ msgid "Oriya"
 #~ msgstr "Oriya"
-
 #~ msgid "Punjabi"
 #~ msgstr "Punjabi"
-
 #~ msgid "Pashto"
 #~ msgstr "Paschtu"
-
 #~ msgid "Romanian"
 #~ msgstr "Rumänisch"
-
 #~ msgid "Kinyarwanda"
 #~ msgstr "Kinyarwanda"
-
 #~ msgid "Sanskrit"
 #~ msgstr "Sanskrit"
-
 #~ msgid "Northern Sami"
 #~ msgstr "Nordsamisch"
-
 #~ msgid "Serbo-Croatian"
 #~ msgstr "Serbokroatisch"
-
 #~ msgid "Sidamo"
 #~ msgstr "Sidama"
-
 #~ msgid "Somali"
 #~ msgstr "Somalia"
-
 #~ msgid "Albanian"
 #~ msgstr "Albanisch"
-
 #~ msgid "Serbian"
 #~ msgstr "Serbisch"
-
 #~ msgid "Swati"
 #~ msgstr "Siswati"
-
 #~ msgid "Southern Sotho"
 #~ msgstr "Süd-Sotho"
-
 #~ msgid "Swahili"
 #~ msgstr "Swahili"
-
 #~ msgid "Syriac"
 #~ msgstr "Syrisch"
-
 #~ msgid "Tamil"
 #~ msgstr "Tamilisch"
-
 #~ msgid "Telugu"
 #~ msgstr "Telugu"
-
 #~ msgid "Tajik"
 #~ msgstr "Tadschikisch"
-
 #~ msgid "Thai"
 #~ msgstr "Thailändisch"
-
 #~ msgid "Tigrinya"
 #~ msgstr "Tigrinya"
-
 #~ msgid "Tigre"
 #~ msgstr "Tigrē"
-
 #~ msgid "Tagalog"
 #~ msgstr "Tagalog"
-
 #~ msgid "Tswana"
 #~ msgstr "Motswana"
-
 #~ msgid "Turkish"
 #~ msgstr "Türkisch"
-
 #~ msgid "Tsonga"
 #~ msgstr "Xitsonga"
-
 #~ msgid "Tatar"
 #~ msgstr "Tatarstan"
-
 #~ msgid "Ukrainian"
 #~ msgstr "Ukrainisch"
-
 #~ msgid "Urdu"
 #~ msgstr "Urdu"
-
 #~ msgid "Uzbek"
 #~ msgstr "Usbekisch"
-
 #~ msgid "Venda"
 #~ msgstr "Venda"
-
 #~ msgid "Vietnamese"
 #~ msgstr "Vietnamesisch"
-
 #~ msgid "Walloon"
 #~ msgstr "Wallonisch"
-
 #~ msgid "Walamo"
 #~ msgstr "Walamo"
-
 #~ msgid "Xhosa"
 #~ msgstr "Xhosa"
-
 #~ msgid "Yiddish"
 #~ msgstr "Yiddish"
-
 #~ msgid "Yoruba"
 #~ msgstr "Yoruba"
-
 #~ msgid "Chinese"
 #~ msgstr "Chinesisch"
-
 #~ msgid "Zulu"
 #~ msgstr "Zulu"
-
 #~ msgid "Afghanistan"
 #~ msgstr "Afghanistan"
-
 #~ msgid "Åland Islands"
 #~ msgstr "Åland"
-
 #~ msgid "Albania"
 #~ msgstr "Albanien"
-
 #~ msgid "Algeria"
 #~ msgstr "Algerien"
-
 #~ msgid "American Samoa"
 #~ msgstr "Amerikanisch-Samoa"
-
 #~ msgid "Andorra"
 #~ msgstr "Andorra"
-
 #~ msgid "Angola"
 #~ msgstr "Angola"
-
 #~ msgid "Anguilla"
 #~ msgstr "Anguilla"
-
 #~ msgid "Antarctica"
 #~ msgstr "Antarktis"
-
 #~ msgid "Antigua and Barbuda"
 #~ msgstr "Antigua and Barbuda"
-
 #~ msgid "Argentina"
 #~ msgstr "Argentinien"
-
 #~ msgid "Armenia"
 #~ msgstr "Armenien"
-
 #~ msgid "Aruba"
 #~ msgstr "Aruba"
-
 #~ msgid "Australia"
 #~ msgstr "Australien"
-
 #~ msgid "Austria"
 #~ msgstr "Österreich"
-
 #~ msgid "Azerbaijan"
 #~ msgstr "Aserbaidschan"
-
 #~ msgid "Bahamas"
 #~ msgstr "Bahamas"
-
 #~ msgid "Bahrain"
 #~ msgstr "Bahrain"
-
 #~ msgid "Bangladesh"
 #~ msgstr "Bangladesch"
-
 #~ msgid "Barbados"
 #~ msgstr "Barbados"
-
 #~ msgid "Belarus"
 #~ msgstr "Weißrussland"
-
 #~ msgid "Belgium"
 #~ msgstr "Belgien"
-
 #~ msgid "Belize"
 #~ msgstr "Belize"
-
 #~ msgid "Benin"
 #~ msgstr "Benin"
-
 #~ msgid "Bermuda"
 #~ msgstr "Bermuda"
-
 #~ msgid "Bhutan"
 #~ msgstr "Bhutan"
-
 #~ msgid "Bolivia"
 #~ msgstr "Bolivien"
-
 #~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
 #~ msgstr "Bosnien und Herzegowina"
-
 #~ msgid "Botswana"
 #~ msgstr "Botswana"
-
 #~ msgid "Bouvet Island"
 #~ msgstr "Bouvetinsel"
-
 #~ msgid "Brazil"
 #~ msgstr "Brasilien"
-
 #~ msgid "British Indian Ocean Territory"
 #~ msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
-
 #~ msgid "Brunei Darussalam"
 #~ msgstr "Brunei "
-
 #~ msgid "Bulgaria"
 #~ msgstr "Bulgarien"
-
 #~ msgid "Burkina Faso"
 #~ msgstr "Burkina Faso"
-
 #~ msgid "Burundi"
 #~ msgstr "Burundi"
-
 #~ msgid "Cambodia"
 #~ msgstr "Kambodscha"
-
 #~ msgid "Cameroon"
 #~ msgstr "Kamerun"
-
 #~ msgid "Canada"
 #~ msgstr "Kanada"
-
 #~ msgid "Cape Verde"
 #~ msgstr "Cabo Verde"
-
 #~ msgid "Cayman Islands"
 #~ msgstr "Kaimaninseln"
-
 #~ msgid "Central African Republic"
 #~ msgstr "Zentralafrikanische Republik"
-
 #~ msgid "Chile"
 #~ msgstr "Chile"
-
 #~ msgid "China"
 #~ msgstr "China"
-
 #~ msgid "Christmas Island"
 #~ msgstr "Weihnachtsinsel (Kiribati)"
-
 #~ msgid "Cocos (keeling) Islands"
 #~ msgstr "Kokosinseln"
-
 #~ msgid "Colombia"
 #~ msgstr "Kolumbien"
-
 #~ msgid "Congo"
 #~ msgstr "Kongo"
-
 #~ msgid "Cook Islands"
 #~ msgstr "Cookinseln"
-
 #~ msgid "Costa Rica"
 #~ msgstr "Costa Rica"
-
 #~ msgid "Cote d'Ivoire"
 #~ msgstr "Elfenbeinküste"
-
 #~ msgid "Croatia"
 #~ msgstr "Kroatien"
-
 #~ msgid "Cuba"
 #~ msgstr "Kuba"
-
 #~ msgid "Cyprus"
 #~ msgstr "Zypern"
-
 #~ msgid "Czech Republic"
 #~ msgstr "Tschechische Republik"
-
 #~ msgid "Denmark"
 #~ msgstr "Dänemark"
-
 #~ msgid "Djibouti"
 #~ msgstr "Dschibuti"
-
 #~ msgid "Dominica"
 #~ msgstr "Dominica"
-
 #~ msgid "Dominican Republic"
 #~ msgstr "Dominikanische Republik"
-
 #~ msgid "Ecuador"
 #~ msgstr "Ecuador"
-
 #~ msgid "Egypt"
 #~ msgstr "Ägypten"
-
 #~ msgid "El Salvador"
 #~ msgstr "El Salvador"
-
 #~ msgid "Equatorial Guinea"
 #~ msgstr "Äquatorialguinea"
-
 #~ msgid "Eritrea"
 #~ msgstr "Eritrea"
-
 #~ msgid "Estonia"
 #~ msgstr "Estland"
-
 #~ msgid "Ethiopia"
 #~ msgstr "Ätiopien"
-
 #~ msgid "Falkland Islands (malvinas)"
 #~ msgstr "Falkland Inseln"
-
 #~ msgid "Faroe Islands"
 #~ msgstr "Färöer"
-
 #~ msgid "Fiji"
 #~ msgstr "Fidschi"
-
 #~ msgid "Finland"
 #~ msgstr "FInnland"
-
 #~ msgid "France"
 #~ msgstr "Frankreich"
-
 #~ msgid "French Guiana"
 #~ msgstr "Französisch-Guayana"
-
 #~ msgid "French Polynesia"
 #~ msgstr "Französisch-Polinesien"
-
 #~ msgid "French Southern Territories"
 #~ msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
-
 #~ msgid "Gabon"
 #~ msgstr "Gabon"
-
 #~ msgid "Gambia"
 #~ msgstr "Gambia"
-
 #~ msgid "Georgia"
 #~ msgstr "Georgien"
-
 #~ msgid "Germany"
 #~ msgstr "Deutschland"
-
 #~ msgid "Ghana"
 #~ msgstr "Ghana"
-
 #~ msgid "Gibraltar"
 #~ msgstr "Gibraltar"
-
 #~ msgid "Greece"
 #~ msgstr "Griechenland"
-
 #~ msgid "Greenland"
 #~ msgstr "Grönland"
-
 #~ msgid "Grenada"
 #~ msgstr "Grenada"
-
 #~ msgid "Guadeloupe"
 #~ msgstr "Guadeloupe"
-
 #~ msgid "Guam"
 #~ msgstr "Guam"
-
 #~ msgid "Guatemala"
 #~ msgstr "Guatemala"
-
 #~ msgid "Guernsey"
 #~ msgstr "Guernsey"
-
 #~ msgid "Guinea"
 #~ msgstr "Guinea"
-
 #~ msgid "Guinea-Bissau"
 #~ msgstr "Guinea-Bissau"
-
 #~ msgid "Guyana"
 #~ msgstr "Guyana"
-
 #~ msgid "Haiti"
 #~ msgstr "Haiti"
-
 #~ msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
 #~ msgstr "Heard- und McDonald-Inseln"
-
 #~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
 #~ msgstr "Heiliger Stuhl"
-
 #~ msgid "Honduras"
 #~ msgstr "Honduras"
-
 #~ msgid "Hong Kong"
 #~ msgstr "Hong Kong"
-
 #~ msgid "Hungary"
 #~ msgstr "Ungarn"
-
 #~ msgid "Iceland"
 #~ msgstr "Island"
-
 #~ msgid "India"
 #~ msgstr "Indien"
-
 #~ msgid "Indonesia"
 #~ msgstr "Indonesien"
-
 #~ msgid "Iran"
 #~ msgstr "Iran"
-
 #~ msgid "Iraq"
 #~ msgstr "Irak"
-
 #~ msgid "Ireland"
 #~ msgstr "Irland"
-
 #~ msgid "Isle Of Man"
 #~ msgstr "Insel Man"
-
 #~ msgid "Israel"
 #~ msgstr "Israel"
-
 #~ msgid "Italy"
 #~ msgstr "Italien"
-
 #~ msgid "Jamaica"
 #~ msgstr "Jamaika"
-
 #~ msgid "Japan"
 #~ msgstr "Japan"
-
 #~ msgid "Jersey"
 #~ msgstr "Jersey"
-
 #~ msgid "Jordan"
 #~ msgstr "Jordanien"
-
 #~ msgid "Kazakhstan"
 #~ msgstr "Kasachstan"
-
 #~ msgid "Kenya"
 #~ msgstr "Kenia"
-
 #~ msgid "Kiribati"
 #~ msgstr "Kiribati"
-
 #~ msgid "Korea"
 #~ msgstr "Korea"
-
 #~ msgid "Kuwait"
 #~ msgstr "Kuwait"
-
 #~ msgid "Kyrgyzstan"
 #~ msgstr "Kirgistan"
-
 #~ msgid "Lao People's Democratic Republic"
 #~ msgstr "Laos"
-
 #~ msgid "Latvia"
 #~ msgstr "Lettland"
-
 #~ msgid "Lebanon"
 #~ msgstr "Libanon"
-
 #~ msgid "Lesotho"
 #~ msgstr "Lesotho"
-
 #~ msgid "Liberia"
 #~ msgstr "Liberien"
-
 #~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 #~ msgstr "Libyen"
-
 #~ msgid "Liechtenstein"
 #~ msgstr "Liechtenstein"
-
 #~ msgid "Lithuania"
 #~ msgstr "Litauen"
-
 #~ msgid "Luxembourg"
 #~ msgstr "Luxemburg"
-
 #~ msgid "Macao"
 #~ msgstr "Macao"
-
 #~ msgid "Macedonia"
 #~ msgstr "Mazedonien"
-
 #~ msgid "Madagascar"
 #~ msgstr "Madagaskar"
-
 #~ msgid "Malawi"
 #~ msgstr "Malawi"
-
 #~ msgid "Malaysia"
 #~ msgstr "Malaysia"
-
 #~ msgid "Maldives"
 #~ msgstr "Maldiven"
-
 #~ msgid "Mali"
 #~ msgstr "Mali"
-
 #~ msgid "Malta"
 #~ msgstr "Malta"
-
 #~ msgid "Marshall Islands"
 #~ msgstr "Marshallinseln"
-
 #~ msgid "Martinique"
 #~ msgstr "Martinique"
-
 #~ msgid "Mauritania"
 #~ msgstr "Mauretanien"
-
 #~ msgid "Mauritius"
 #~ msgstr "Mauritius"
-
 #~ msgid "Mayotte"
 #~ msgstr "Mayotte"
-
 #~ msgid "Mexico"
 #~ msgstr "Mexiko"
-
 #~ msgid "Micronesia"
 #~ msgstr "Mikronesien"
-
 #~ msgid "Moldova"
 #~ msgstr "Moldawien"
-
 #~ msgid "Monaco"
 #~ msgstr "Monaco"
-
 #~ msgid "Mongolia"
 #~ msgstr "Mongolien"
-
 #~ msgid "Montserrat"
 #~ msgstr "Montserrat"
-
 #~ msgid "Morocco"
 #~ msgstr "Marokko"
-
 #~ msgid "Mozambique"
 #~ msgstr "Mosambik"
-
 #~ msgid "Myanmar"
 #~ msgstr "Myanmar"
-
 #~ msgid "Namibia"
 #~ msgstr "Namibia"
-
 #~ msgid "Nauru"
 #~ msgstr "Nauru"
-
 #~ msgid "Nepal"
 #~ msgstr "Nepal"
-
 #~ msgid "Netherlands"
 #~ msgstr "Niederlande"
-
 #~ msgid "Netherlands Antilles"
 #~ msgstr "Niederländische Antillen"
-
 #~ msgid "New Caledonia"
 #~ msgstr "Neukaledonien"
-
 #~ msgid "New Zealand"
 #~ msgstr "Neuseeland"
-
 #~ msgid "Nicaragua"
 #~ msgstr "Nicaragua"
-
 #~ msgid "Niger"
 #~ msgstr "Niger"
-
 #~ msgid "Nigeria"
 #~ msgstr "Nigeria"
-
 #~ msgid "Niue"
 #~ msgstr "Niue"
-
 #~ msgid "Norfolk Island"
 #~ msgstr "Norfolkinsel"
-
 #~ msgid "Northern Mariana Islands"
 #~ msgstr "Nördliche Marianen"
-
 #~ msgid "Norway"
 #~ msgstr "Norwegen"
-
 #~ msgid "Oman"
 #~ msgstr "Oman"
-
 #~ msgid "Pakistan"
 #~ msgstr "Pakistan"
-
 #~ msgid "Palau"
 #~ msgstr "Palau"
-
 #~ msgid "Palestinian Territory"
 #~ msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"
-
 #~ msgid "Panama"
 #~ msgstr "Panama"
-
 #~ msgid "Papua New Guinea"
 #~ msgstr "Papua-Neuguinea"
-
 #~ msgid "Paraguay"
 #~ msgstr "Paraguay"
-
 #~ msgid "Peru"
 #~ msgstr "Peru"
-
 #~ msgid "Philippines"
 #~ msgstr "Philippinen"
-
 #~ msgid "Pitcairn"
 #~ msgstr "Pitcairn"
-
 #~ msgid "Poland"
 #~ msgstr "Polen"
-
 #~ msgid "Portugal"
 #~ msgstr "Portugal"
-
 #~ msgid "Puerto Rico"
 #~ msgstr "Puerto Rico"
-
 #~ msgid "Qatar"
 #~ msgstr "Katar"
-
 #~ msgid "Reunion"
 #~ msgstr "La Réunion"
-
 #~ msgid "Romania"
 #~ msgstr "Rumänien"
-
 #~ msgid "Russian Federation"
 #~ msgstr "Russland"
-
 #~ msgid "Rwanda"
 #~ msgstr "Ruanda"
-
 #~ msgid "Saint Helena"
 #~ msgstr "St. Helena"
-
 #~ msgid "Saint Kitts and Nevis"
 #~ msgstr "St. Kitts und Nevis"
-
 #~ msgid "Saint Lucia"
 #~ msgstr "St. Lucia"
-
 #~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 #~ msgstr "St.-Pierre und Miquelon"
-
 #~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
 #~ msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
-
 #~ msgid "Samoa"
 #~ msgstr "Samoa"
-
 #~ msgid "San Marino"
 #~ msgstr "San Marino"
-
 #~ msgid "Sao Tome and Principe"
 #~ msgstr "São Tomé und Príncipe"
-
 #~ msgid "Saudi Arabia"
 #~ msgstr "Saudi Arabien"
-
 #~ msgid "Senegal"
 #~ msgstr "Senegal"
-
 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
 #~ msgstr "Serbien und Montenegro"
-
 #~ msgid "Seychelles"
 #~ msgstr "Seychellen"
-
 #~ msgid "Sierra Leone"
 #~ msgstr "Sierra Leone"
-
 #~ msgid "Singapore"
 #~ msgstr "Singapur"
-
 #~ msgid "Slovakia"
 #~ msgstr "Slowakei"
-
 #~ msgid "Slovenia"
 #~ msgstr "Slowenien"
-
 #~ msgid "Solomon Islands"
 #~ msgstr "Solomoninseln"
-
 #~ msgid "Somalia"
 #~ msgstr "Somalia"
-
 #~ msgid "South Africa"
 #~ msgstr "Südafrika"
-
 #~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
 #~ msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln"
-
 #~ msgid "Spain"
 #~ msgstr "Spanien"
-
 #~ msgid "Sri Lanka"
 #~ msgstr "Sri Lanka"
-
 #~ msgid "Sudan"
 #~ msgstr "Sudan"
-
 #~ msgid "Suriname"
 #~ msgstr "Surinam"
-
 #~ msgid "Svalbard and Jan Mayen"
 #~ msgstr "Svalbard und Jan Mayen"
-
 #~ msgid "Swaziland"
 #~ msgstr "Swaziland"
-
 #~ msgid "Sweden"
 #~ msgstr "Schweden"
-
 #~ msgid "Switzerland"
 #~ msgstr "Schweiz"
-
 #~ msgid "Syrian Arab Republic"
 #~ msgstr "Syrien"
-
 #~ msgid "Taiwan"
 #~ msgstr "Taiwan"
-
 #~ msgid "Tajikistan"
 #~ msgstr "Tadschikistan"
-
 #~ msgid "Tanzania"
 #~ msgstr "Tansania"
-
 #~ msgid "Thailand"
 #~ msgstr "Thailand"
-
 #~ msgid "Timor-Leste"
 #~ msgstr "Timor-Leste"
-
 #~ msgid "Togo"
 #~ msgstr "Togo"
-
 #~ msgid "Tokelau"
 #~ msgstr "Tokelau"
-
 #~ msgid "Tonga"
 #~ msgstr "Tonga"
-
 #~ msgid "Trinidad and Tobago"
 #~ msgstr "Trinidad und Tobago"
-
 #~ msgid "Tunisia"
 #~ msgstr "Tunesien"
-
 #~ msgid "Turkey"
 #~ msgstr "Türkei"
-
 #~ msgid "Turkmenistan"
 #~ msgstr "Turkmenistan"
-
 #~ msgid "Turks and Caicos Islands"
 #~ msgstr "Turks- und Caicosinseln"
-
 #~ msgid "Tuvalu"
 #~ msgstr "Tuvalu"
-
 #~ msgid "Uganda"
 #~ msgstr "Uganda"
-
 #~ msgid "Ukraine"
 #~ msgstr "Ukraine"
-
 #~ msgid "United Arab Emirates"
 #~ msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
-
 #~ msgid "United Kingdom"
 #~ msgstr "Vereinigtes Königreich"
-
 #~ msgid "United States"
 #~ msgstr "Vereinigte Staaten"
-
 #~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
 #~ msgstr "United States Minor Outlying Islands"
-
 #~ msgid "Uruguay"
 #~ msgstr "Uruguay"
-
 #~ msgid "Uzbekistan"
 #~ msgstr "Usbekistan"
-
 #~ msgid "Vanuatu"
 #~ msgstr "Vanuatu"
-
 #~ msgid "Venezuela"
 #~ msgstr "Venezuela"
-
 #~ msgid "Viet Nam"
 #~ msgstr "Vietnam"
-
 #~ msgid "Virgin Islands"
 #~ msgstr "Jungferninseln"
-
 #~ msgid "Wallis and Futuna"
 #~ msgstr "Wallis und Futuna"
-
 #~ msgid "Western Sahara"
 #~ msgstr "Westliche Sahara"
-
 #~ msgid "Yemen"
 #~ msgstr "Jemen"
-
 #~ msgid "Zambia"
 #~ msgstr "Sambia"
-
 #~ msgid "Zimbabwe"
 #~ msgstr "Simbabwe"
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Language"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Sprache"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for language and locale."
 #~ msgstr "Konfigurationsmodul für Sprache und Lokalisierung."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Tastenbelegungen"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for key bindings."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Tastenbelegungen."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Menüeinstellungen"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for menus settings."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Menüeinstellungen."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Datei-Icons"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for file icons."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Datei-Icons."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Maustastenbelegungen"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for mouse bindings."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Maustastenbelegungen."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Mauszeiger"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for mouse cursor."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für den Mauszeiger."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Mausbeschleunigung"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for mouse acceleration."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Mausbeschleunigung."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Suchpfade"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for search directories."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Suchpfade"
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Leistung"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for performance."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Leistungseinstellungen."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Profile"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for config profiles."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Konfigurationsprofile."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Bildschirmschoner"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for screen saver."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für den Bildschirmschoner."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Modulablagen"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for shelves."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Modulablagen."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Startanimation"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for startup."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Startanimation."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Themen"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for theme."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Themen."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Übergänge"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for transitions."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Übergänge."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Hingergrundbild"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Hintergrundbildkonfiguration."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensteranzeige"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for window display."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Fensteranzeige."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterfokusierung"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for window focus."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Fensterfokusierung."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fenstermanipulation"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for window manipulation."
 #~ msgstr "Konfigurationsdialog für Fenstermanipulation."
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List"
 #~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterliste"
-
 #~ msgid "Configuration dialog for window list."
 #~ msgstr "Fensterlistenkonfigurationsdialog."
-
 #~ msgid "CPU Frequency Controller Module"
 #~ msgstr "CPU-Frequenz-Kontrollmodul"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
 #~ "especially useful to save power on laptops."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ein schlichtes Modul um die Taktfrequenz der CPU zu kontrollieren. Dies "
 #~ "ist besonders nützlich um bei Laptops Strom zu sparen."
-
 #~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
 #~ msgstr "Enlightenment Schatten-Modul"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on "
 #~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or "
@@ -9007,30 +8003,22 @@ msgstr "System"
 #~ "Dies ist das Schatten-Modul. Mit seiner Hilfe können Fenster "
 #~ "Schatten<br>auf die Arbeitsfläche werfen -- ohne jegliche X-Server-"
 #~ "Erweiterungen<br>oder Hardware-Beschleunigung."
-
 #~ msgid "Enlightenment Exebuf Module"
 #~ msgstr "Enlightenment \"Exebuf\"-Modul"
-
 #~ msgid "A module for executing apps just by typing names."
 #~ msgstr "Ein Modul um Anwendungen durch Namenseingabe auszuführen."
-
 #~ msgid "Enlightenment File Manager"
 #~ msgstr "Enlightenment Dateimanager"
-
 #~ msgid "A module for providing a file manager."
 #~ msgstr "Ein Modul um einen Dateimanager bereitzustellen."
-
 #~ msgid "Enlightenment Winlist Module"
 #~ msgstr "Enlightenment Fensterlistenmodul"
-
 #~ msgid "A module for displaying a list of windows to switch between."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ein Modul um eine Liste von Fenstern zwischen denen gewechselt werden "
 #~ "kann anzuzeigen."
-
 #~ msgid "Enlightenment IBar Module"
 #~ msgstr "IBar-Modul"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It "
 #~ "is a first example module and is being used to flesh out "
@@ -9042,55 +8030,42 @@ msgstr "System"
 #~ "das erste Beispielmodul und wird benutzt, um mehrere<br>Schnittstellen in "
 #~ "Enlightenment 0.17 auszuarbeiten. Es mag sich<br>daher von Version zu "
 #~ "Version stark ändern oder gelegentlich abstürzen."
-
 #~ msgid "Enlightenment IBox Module"
 #~ msgstr "IBox-Modul"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It "
 #~ "will hold minimized applications"
 #~ msgstr ""
 #~ "Dies ist das IBox Modul für Enlightenment.<br>Es zeigt minimierte "
 #~ "Programme in Form von Icons an."
-
 #~ msgid "Enlightenment Layout Module"
 #~ msgstr "Enlightenment Startschaltflächenmodul"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Can restrict or implement specific window layout policies for specialised "
 #~ "situations."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hier können bestimmte Fensteranordnungsrichtlinien für bestimmte "
 #~ "Situationen festgelegt oder verhindert werden."
-
 #~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Verschiebe komplette Arbeitsfläche (betrifft alle Fenster der "
 #~ "Arbeitsfläche)"
-
 #~ msgid "Urgent window"
 #~ msgstr "Wichtiges Fenster"
-
 #~ msgid "Error - Invalid Button"
 #~ msgstr "Fehler - Falsche Schaltfläche"
-
 #~ msgid "Enlightenment Pager Module"
 #~ msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Modul"
-
 #~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ein Arbeitsflächenumschalter zum Navigieren zwischen virtuellen "
 #~ "Arbeitsflächen."
-
 #~ msgid "Enlightenment Start Module"
 #~ msgstr "Enlightenment Startschaltflächenmodul"
-
 #~ msgid "Experimental Button module for E17"
 #~ msgstr "Experimentelles Startschaltflächenmodul für E17"
-
 #~ msgid "Enlightenment Temperature Module"
 #~ msgstr "Temperaturanzeige-Modul"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
 #~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
@@ -9099,35 +8074,27 @@ msgstr "System"
 #~ "Ein Modul welches die <hilight>ACPI-Wärmesensoren</hilight> unter Linux "
 #~ "ausliest.<br>Es ist für moderne Laptops mit sehr schnellen Prozessoren "
 #~ "besonders nützlich, <br>da diese sehr heiß werden können."
-
 #~ msgid "Enlightenment First Run Wizard Module"
 #~ msgstr "Enlightenment Erststartassistentzmodul"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A module for setting up configuration for Enlightenment for the first "
 #~ "time."
 #~ msgstr "Ein Modul um eine Erstkonfiguration von Enlightenment vorzunehmen."
-
 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
 #~ msgstr ""
 #~ "Enlightenment kann sein Fensterlisten-Subsystem nicht initialisieren."
-
 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
 #~ msgstr ""
 #~ "Enlightenment kann sein \"Befehl ausführen\"-Subsystem nicht "
 #~ "initialisieren."
-
 #~ msgid "Widget"
 #~ msgstr "Grafikobjekt"
-
 #~ msgid "EFM"
 #~ msgstr "EFM"
-
 #~ msgid "Move Up"
 #~ msgstr "Nach oben"
-
 #~ msgid "Move Down"
 #~ msgstr "Nach unten"
-
 #~ msgid "Module State"
 #~ msgstr "Modul-Status"
+