#
# Translators:
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2011.
-# <pavelfric@seznam.cz>, 2011-2012.
+# <pavelfric@seznam.cz>, 2011-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 11:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-15 08:31+0000\n"
-"Last-Translator: David Woodhouse <dwmw2@infradead.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/meego/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
msgid "TCP_MAXSEG %d\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:196
+#: cstp.c:198
#, c-format
msgid "Failed to initialise DTLS secret\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:229 http.c:199
+#: cstp.c:231 http.c:199
msgid "Error fetching HTTPS response\n"
msgstr "Chyba při natahování odpovědi HTTPS\n"
-#: cstp.c:236 http.c:458 http.c:828
+#: cstp.c:238 http.c:459 http.c:829
#, c-format
msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
msgstr "Nepodařilo se otevřít spojení HTTPS s %s\n"
-#: cstp.c:256
+#: cstp.c:258
#, c-format
msgid "VPN service unavailable; reason: %s\n"
msgstr "Služba VPN nedostupná, důvod: %s\n"
-#: cstp.c:261
+#: cstp.c:263
#, c-format
msgid "Got inappropriate HTTP CONNECT response: %s\n"
msgstr "Obdržena nevhodná odpověď SPOJENÍ HTTP: %s\n"
-#: cstp.c:268
+#: cstp.c:270
#, c-format
msgid "Got CONNECT response: %s\n"
msgstr "Obdržena odpověď SPOJENÍ : %s\n"
-#: cstp.c:296 cstp.c:304
+#: cstp.c:298 cstp.c:306
msgid "No memory for options\n"
msgstr "Žádná paměť pro volby\n"
-#: cstp.c:324
+#: cstp.c:326
#, c-format
msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
msgstr "X-DTLS-Sezení-ID ne 64 znaků; je: \"%s\"\n"
-#: cstp.c:354
+#: cstp.c:356
#, c-format
msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
msgstr "Neznámé kódování-obsahu-CSTP %s\n"
-#: cstp.c:422
+#: cstp.c:424
msgid "No MTU received. Aborting\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:429
+#: cstp.c:431
msgid "No IP address received. Aborting\n"
msgstr "Nepřijata žádná adresa IP. Ruší se\n"
-#: cstp.c:435
+#: cstp.c:437
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
msgstr "Znovuzapojení dalo jinou adresu Legacy IP (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:443
+#: cstp.c:445
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
msgstr "Znovuzapojení dalo jinou síťovou masku Legacy IP (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:451
+#: cstp.c:453
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n"
msgstr "Znovuzapojení dalo jinou adresu IPv6 (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:459
+#: cstp.c:461
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
msgstr "Znovuzapojení dalo jinou síťovou masku IPv6 (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:479
+#: cstp.c:481
#, c-format
msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
msgstr "CSTP spojeno. DPD %d, (udržet naživu) Keepalive %d\n"
-#: cstp.c:512
+#: cstp.c:514
msgid "Compression setup failed\n"
msgstr "Nastavení zabalení se nezdařilo\n"
-#: cstp.c:520
+#: cstp.c:522
msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
msgstr "Přidělení deflate vyrovnávací paměti se nezdařilo\n"
-#: cstp.c:560
+#: cstp.c:562
#, c-format
msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n"
msgstr "spánek %ds, zbývající oddechový čas %ds\n"
-#: cstp.c:593
+#: cstp.c:595
msgid "inflate failed\n"
msgstr "nafouknutí se nepodařilo\n"
-#: cstp.c:611
+#: cstp.c:613
#, c-format
msgid "Received compressed data packet of %ld bytes\n"
msgstr "Přijat zabalený paket dat %ld bytů\n"
-#: cstp.c:630
+#: cstp.c:632
#, c-format
msgid "SSL read error %d (server probably closed connection); reconnecting.\n"
msgstr ""
"Chyba při čtení SSL %d (server pravděpodobně zavřel spojení); Obnovuje se "
"spojení.\n"
-#: cstp.c:655
+#: cstp.c:657
#, c-format
msgid "SSL_write failed: %d\n"
msgstr "SSL_zápis se nezdařil: %d\n"
-#: cstp.c:671
+#: cstp.c:673
#, c-format
msgid "SSL read error: %s; reconnecting.\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:694
+#: cstp.c:696
#, c-format
msgid "SSL send failed: %s\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:722
+#: cstp.c:724
#, c-format
msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
msgstr "Neočekávaná délka paketu. SSL_čtení vrátilo %d ale paket je\n"
-#: cstp.c:734
+#: cstp.c:736
msgid "Got CSTP DPD request\n"
msgstr "Obdržen požadavek CSTP DPD\n"
-#: cstp.c:740
+#: cstp.c:742
msgid "Got CSTP DPD response\n"
msgstr "Obdržena odpověď CSTP DPD\n"
-#: cstp.c:745
+#: cstp.c:747
msgid "Got CSTP Keepalive\n"
msgstr "Obdrženo CSTP Keepalive\n"
-#: cstp.c:750
+#: cstp.c:752
#, c-format
msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Přijat nezabalený paket dat %d bytů\n"
-#: cstp.c:765
+#: cstp.c:767
#, c-format
msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
msgstr "Přijato odpojení serveru: %02x '%s'\n"
-#: cstp.c:773
+#: cstp.c:775
msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
msgstr "Přijat zabalený paket v režimu !deflate\n"
-#: cstp.c:781
+#: cstp.c:783
msgid "received server terminate packet\n"
msgstr "Přijat paket pro ukončení serveru\n"
-#: cstp.c:788
+#: cstp.c:790
#, c-format
msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
msgstr "Neznámý paket %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
-#: cstp.c:831
+#: cstp.c:833
#, c-format
msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
msgstr "SSL napsalo příliš mnoho bytů! Požádáno o %d, posláno %d\n"
#. Not that this will ever happen; we don't even process
#. the setting when we're asked for it.
-#: cstp.c:858
+#: cstp.c:860
msgid "CSTP rekey due\n"
msgstr "Naplánování znovuzanesení CSTP\n"
-#: cstp.c:865
+#: cstp.c:867
msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
msgstr "CSTP odhalování mrtvého protějšku zjistilo mrtvý protějšek!\n"
-#: cstp.c:868 dtls.c:758
+#: cstp.c:870 dtls.c:758
msgid "Reconnect failed\n"
msgstr "Znovupřipojení se nezdařilo\n"
-#: cstp.c:877
+#: cstp.c:879
msgid "Send CSTP DPD\n"
msgstr "Poslat CSTP DPD\n"
-#: cstp.c:888
+#: cstp.c:890
msgid "Send CSTP Keepalive\n"
msgstr "Poslat CSTP Keepalive\n"
-#: cstp.c:915
+#: cstp.c:917
#, c-format
msgid "deflate failed %d\n"
msgstr "deflate se nezdařilo %d\n"
-#: cstp.c:935
+#: cstp.c:937
#, c-format
msgid "Sending compressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Posílá se zabalený paket dat %d bytů\n"
-#: cstp.c:947
+#: cstp.c:949
#, c-format
msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Posílá se nezabalený paket dat %d bytů\n"
-#: cstp.c:987
+#: cstp.c:989
#, c-format
msgid "Send BYE packet: %s\n"
msgstr "Poslat BYE paket: %s\n"
msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n"
msgstr "Tělo HTTP 1.0 nelze přijmout bez zavření spojení\n"
-#: http.c:473
+#: http.c:474
msgid "Failed to send GET request for new config\n"
msgstr ""
-#: http.c:497
+#: http.c:498
msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
msgstr "Stažený soubor s nastavením neodpovídá zamýšlenému SHA1\n"
-#: http.c:514
+#: http.c:515
msgid ""
"Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
"This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish "
"tato dovednost je zakázána ve výchozím nastavení z důvodů bezpečnosti, takže "
"ji možná budete chtít povolit."
-#: http.c:521
+#: http.c:522
msgid "Trying to run Linux CSD trojan script."
msgstr "Pokus o spuštění trojského skriptu CSD pro Linux."
-#: http.c:529
+#: http.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open temporary CSD script file: %s\n"
msgstr "Nepodařilo se otevřít dočasný soubor se skriptem CSD: %s\n"
-#: http.c:537
+#: http.c:538
#, c-format
msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
msgstr "Nepodařilo se zapsat dočasný soubor se skriptem CSD: %s\n"
-#: http.c:554 main.c:840
+#: http.c:555 main.c:840
#, c-format
msgid "Failed to set uid %ld\n"
msgstr "Nepodařilo se nastavit uid %ld\n"
-#: http.c:559
+#: http.c:560
#, c-format
msgid "Invalid user uid=%ld\n"
msgstr "Neplatné uživatelské uid %ld\n"
-#: http.c:565
+#: http.c:566
#, c-format
msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
msgstr "Nepodařilo se provést změnu na domovský adresář CSD '%s': %s\n"
-#: http.c:571
+#: http.c:572
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
"Varování: spouštíte nezabezpečený kód CSD s oprávněním správce systému\n"
"\t Použít volbu pro příkazový řádek \"--csd-user\"\n"
-#: http.c:615
+#: http.c:616
#, c-format
msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
msgstr "Nepodařilo se spustit skript CSD %s\n"
-#: http.c:732
+#: http.c:733
#, c-format
msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat přesměrovanou adresu (URL) '%s': %s\n"
-#: http.c:759
+#: http.c:760
#, c-format
msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
msgstr ""
-#: http.c:787
+#: http.c:788
#, c-format
msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n"
msgstr "Přidělení nové cesty pro relativní přesměrování se nezdařilo: %s\n"
-#: http.c:889
+#: http.c:890
#, c-format
msgid "Unexpected %d result from server\n"
msgstr "Neočekávaný výsledek %d od serveru\n"
-#: http.c:915
+#: http.c:916
msgid "Unknown response from server\n"
msgstr "Neznámá odpověď od serveru\n"
-#: http.c:977
+#: http.c:978
msgid "XML POST enabled\n"
msgstr ""
-#: http.c:1031
+#: http.c:1036
#, c-format
msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
msgstr "Obnova %s po 1 sekundě...\n"
-#: http.c:1231
+#: http.c:1236
msgid "request granted"
msgstr "Požadavek schválen"
-#: http.c:1232
+#: http.c:1237
msgid "general failure"
msgstr "Obecné selhání"
-#: http.c:1233
+#: http.c:1238
msgid "connection not allowed by ruleset"
msgstr "Spojení podle souboru pravidel nepovoleno"
-#: http.c:1234
+#: http.c:1239
msgid "network unreachable"
msgstr "Síť nedosažitelná"
-#: http.c:1235
+#: http.c:1240
msgid "host unreachable"
msgstr "Hostitel nedosažitelný"
-#: http.c:1236
+#: http.c:1241
msgid "connection refused by destination host"
msgstr "Spojení cílovým hostitelem odmítnuto"
-#: http.c:1237
+#: http.c:1242
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL vypršel"
-#: http.c:1238
+#: http.c:1243
msgid "command not supported / protocol error"
msgstr "Příkaz nepodporován/chyba protokolu"
-#: http.c:1239
+#: http.c:1244
msgid "address type not supported"
msgstr "Typ adresy nepodporován"
-#: http.c:1253
+#: http.c:1258
#, c-format
msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Chyba při zápisu požadavku na ověření do proxy SOCKS: %s\n"
-#: http.c:1260
+#: http.c:1265
#, c-format
msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Chyba při čtení odpovědi týkající se ověřen z proxy SOCKS: %s\n"
-#: http.c:1266
+#: http.c:1271
#, c-format
msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
msgstr "Neočekávaná odpověď týkající se ověřen z proxy SOCKS: %02x %02x\n"
-#: http.c:1274
+#: http.c:1279
#, c-format
msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n"
msgstr "Chyba proxy SOCKS %02x: %s\n"
-#: http.c:1278
+#: http.c:1283
#, c-format
msgid "SOCKS proxy error %02x\n"
msgstr "Chyba proxy SOCKS %02x\n"
-#: http.c:1284
+#: http.c:1289
#, c-format
msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n"
msgstr "Požadavek na spojení proxy SOCKS do %s:%d\n"
-#: http.c:1299
+#: http.c:1304
#, c-format
msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Chyba při zápisu odpovědi spojení do proxy SOCKS: %s\n"
-#: http.c:1307 http.c:1340
+#: http.c:1312 http.c:1345
#, c-format
msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Chyba při čtení odpovědi spojení z proxy SOCKS: %s\n"
-#: http.c:1313
+#: http.c:1318
#, c-format
msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n"
msgstr "Neočekávaná odpověď spojení z proxy SOCKS: %02x %02x...\n"
-#: http.c:1333
+#: http.c:1338
#, c-format
msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n"
msgstr "Neočekávaný typ adresy %02x v odpovědi spojení SOCKS\n"
-#: http.c:1366
+#: http.c:1371
#, c-format
msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n"
msgstr "Požadavek na spojení proxy HTTP do %s:%d\n"
-#: http.c:1374
+#: http.c:1379
#, c-format
msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
msgstr "Poslání požadavku na proxy se nezdařilo: %s\n"
-#: http.c:1381
+#: http.c:1386
msgid "Error fetching proxy response\n"
msgstr "Chyba při natahování spojení proxy\n"
-#: http.c:1388
+#: http.c:1393
#, c-format
msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat odpověď proxy '%s'\n"
-#: http.c:1394
+#: http.c:1399
#, c-format
msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n"
msgstr "Požadavek na SPOJENÍ proxy se nezdařil: %s\n"
-#: http.c:1401
+#: http.c:1406
msgid "Failed to read proxy response\n"
msgstr "Nepodařilo se přečíst odpověď proxy\n"
-#: http.c:1405
+#: http.c:1410
#, c-format
msgid "Unexpected continuation line after CONNECT response: '%s'\n"
msgstr "Neočekávaný pokračovací řádek po odpovědi SPOJENÍ: '%s'\n"
-#: http.c:1421
+#: http.c:1426
#, c-format
msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
msgstr "Neznámý typ proxy '%s'\n"
-#: http.c:1449
+#: http.c:1454
msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
msgstr "Podporovány pouze proxy HTTP nebo socks(5)\n"
#: main.c:267
msgid "Set login username"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit přihlašovací uživatelské jméno"
#: main.c:268
msgid "Report version number"
#: main.c:269
msgid "More output"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnější výstup"
#: main.c:270
msgid "XML config file"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor nastavení XML"
#: main.c:271
msgid "Choose authentication login selection"
msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
msgstr "getaddrinfo selhalo pro hostitele '%s': %s\n"
-#: ssl.c:226
+#: ssl.c:227
#, c-format
msgid "Attempting to connect to proxy %s%s%s:%s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:227
+#: ssl.c:228
#, c-format
msgid "Attempting to connect to server %s%s%s:%s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:243
+#: ssl.c:244
msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n"
msgstr "Nepodařilo se přidělit skladiště sockaddr\n"
-#: ssl.c:258
+#: ssl.c:276
#, c-format
msgid "Failed to connect to host %s\n"
msgstr "Nepodařilo se spojit se s hostitelem %s\n"
-#: ssl.c:333
+#: ssl.c:351
#, c-format
msgid "statvfs: %s\n"
msgstr "statvfs: %s\n"
-#: ssl.c:350
+#: ssl.c:368
#, c-format
msgid "statfs: %s\n"
msgstr "statfs: %s\n"
-#: ssl.c:421
+#: ssl.c:439
msgid "No error"
msgstr ""
-#: ssl.c:422
+#: ssl.c:440
msgid "Keystore locked"
msgstr ""
-#: ssl.c:423
+#: ssl.c:441
msgid "Keystore uninitialized"
msgstr ""
-#: ssl.c:424
+#: ssl.c:442
msgid "System error"
msgstr ""
-#: ssl.c:425
+#: ssl.c:443
msgid "Protocol error"
msgstr ""
-#: ssl.c:426
+#: ssl.c:444
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#: ssl.c:427
+#: ssl.c:445
msgid "Key not found"
msgstr ""
-#: ssl.c:428
+#: ssl.c:446
msgid "Value corrupted"
msgstr ""
-#: ssl.c:429
+#: ssl.c:447
msgid "Undefined action"
msgstr ""
-#: ssl.c:433
+#: ssl.c:451
msgid "Wrong password"
msgstr ""
-#: ssl.c:434
+#: ssl.c:452
msgid "Unknown error"
msgstr ""
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Carlos <crolidge@gmail.com>, 2011-2012.
+# Carlos <crolidge@gmail.com>, 2013.
+# Carlos <crolidge@gmail.com>, 2011-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 23:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-30 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/meego/"
"language/pt/)\n"
msgid "Error fetching HTTPS response\n"
msgstr "Erro ao obter resposta HTTPS\n"
-#: cstp.c:238 http.c:458 http.c:828
+#: cstp.c:238 http.c:459 http.c:829
#, c-format
msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
msgstr "Falha ao abrir a ligação HTTPS a %s\n"
#: cstp.c:783
msgid "received server terminate packet\n"
-msgstr ""
+msgstr "pacote de terminação do servidor recebido\n"
#: cstp.c:790
#, c-format
#. XXX: Theoretically, SOCKS5 proxies can do UDP too
#: dtls.c:511
msgid "No DTLS when connected via proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sem DTLS ao ligar via proxy\n"
#: dtls.c:518
msgid "Open UDP socket for DTLS:"
#: http.c:144
msgid "No memory for allocating cookies\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sem memória para alocar cookies\n"
#: http.c:208
#, c-format
#: http.c:227
#, c-format
msgid "Ignoring unknown HTTP response line '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "A ignorar linha com resposta HTTP desconhecida '%s'\n"
#: http.c:247
#, c-format
msgid "Invalid cookie offered: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie inválido oferecido: %s\n"
#: http.c:256
msgid "<elided>"
#: http.c:297
#, c-format
msgid "Response body has negative size (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Corpo de respostas tem tamanho negativo (%d)\n"
#: http.c:307
#, c-format
#: http.c:321
#, c-format
msgid "HTTP body %s (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Corpo HTTP %s (%d)\n"
#: http.c:335 http.c:363
msgid "Error reading HTTP response body\n"
#: http.c:374
msgid "Error fetching HTTP response body\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao obter resposta do corpo HTTP\n"
#: http.c:377
#, c-format
msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n"
msgstr ""
-#: http.c:473
+#: http.c:474
msgid "Failed to send GET request for new config\n"
msgstr ""
-#: http.c:497
+#: http.c:498
msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
msgstr ""
-#: http.c:514
+#: http.c:515
msgid ""
"Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
"This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish "
"to enable it."
msgstr ""
-#: http.c:521
+#: http.c:522
msgid "Trying to run Linux CSD trojan script."
msgstr ""
-#: http.c:529
+#: http.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open temporary CSD script file: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:537
+#: http.c:538
#, c-format
msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:554 main.c:840
+#: http.c:555 main.c:840
#, c-format
msgid "Failed to set uid %ld\n"
msgstr ""
-#: http.c:559
+#: http.c:560
#, c-format
msgid "Invalid user uid=%ld\n"
msgstr ""
-#: http.c:565
+#: http.c:566
#, c-format
msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:571
+#: http.c:572
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
"Aviso: está a executar código CSD inseguro privilégios de raiz\n"
"\t Use a opção de linha de comando \"--csd-user\"\n"
-#: http.c:615
+#: http.c:616
#, c-format
msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
msgstr "Falhou ao executar script CSD %s\n"
-#: http.c:732
+#: http.c:733
#, c-format
msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:759
+#: http.c:760
#, c-format
msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
msgstr ""
-#: http.c:787
+#: http.c:788
#, c-format
msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:889
+#: http.c:890
#, c-format
msgid "Unexpected %d result from server\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado inesperado %d do servidor\n"
-#: http.c:915
+#: http.c:916
msgid "Unknown response from server\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta desconhecida do servidor\n"
-#: http.c:977
+#: http.c:978
msgid "XML POST enabled\n"
msgstr ""
-#: http.c:1031
+#: http.c:1036
#, c-format
msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
-msgstr ""
+msgstr "A refrescar %s após 1 segundo...\n"
-#: http.c:1231
+#: http.c:1236
msgid "request granted"
-msgstr ""
+msgstr "pedido concedido"
-#: http.c:1232
+#: http.c:1237
msgid "general failure"
-msgstr ""
+msgstr "falha geral"
-#: http.c:1233
+#: http.c:1238
msgid "connection not allowed by ruleset"
-msgstr ""
+msgstr "ligação não permitida pelas regras"
-#: http.c:1234
+#: http.c:1239
msgid "network unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "rede inatingível"
-#: http.c:1235
+#: http.c:1240
msgid "host unreachable"
msgstr ""
-#: http.c:1236
+#: http.c:1241
msgid "connection refused by destination host"
msgstr ""
-#: http.c:1237
+#: http.c:1242
msgid "TTL expired"
msgstr ""
-#: http.c:1238
+#: http.c:1243
msgid "command not supported / protocol error"
msgstr ""
-#: http.c:1239
+#: http.c:1244
msgid "address type not supported"
msgstr ""
-#: http.c:1253
+#: http.c:1258
#, c-format
msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:1260
+#: http.c:1265
#, c-format
msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:1266
+#: http.c:1271
#, c-format
msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
msgstr ""
-#: http.c:1274
+#: http.c:1279
#, c-format
msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:1278
+#: http.c:1283
#, c-format
msgid "SOCKS proxy error %02x\n"
msgstr ""
-#: http.c:1284
+#: http.c:1289
#, c-format
msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n"
msgstr ""
-#: http.c:1299
+#: http.c:1304
#, c-format
msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:1307 http.c:1340
+#: http.c:1312 http.c:1345
#, c-format
msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:1313
+#: http.c:1318
#, c-format
msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n"
msgstr ""
-#: http.c:1333
+#: http.c:1338
#, c-format
msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n"
msgstr ""
-#: http.c:1366
+#: http.c:1371
#, c-format
msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n"
msgstr ""
-#: http.c:1374
+#: http.c:1379
#, c-format
msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:1381
+#: http.c:1386
msgid "Error fetching proxy response\n"
msgstr ""
-#: http.c:1388
+#: http.c:1393
#, c-format
msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n"
msgstr ""
-#: http.c:1394
+#: http.c:1399
#, c-format
msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:1401
+#: http.c:1406
msgid "Failed to read proxy response\n"
msgstr ""
-#: http.c:1405
+#: http.c:1410
#, c-format
msgid "Unexpected continuation line after CONNECT response: '%s'\n"
msgstr ""
-#: http.c:1421
+#: http.c:1426
#, c-format
msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
msgstr ""
-#: http.c:1449
+#: http.c:1454
msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
msgstr ""
msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:226
+#: ssl.c:227
#, c-format
msgid "Attempting to connect to proxy %s%s%s:%s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:227
+#: ssl.c:228
#, c-format
msgid "Attempting to connect to server %s%s%s:%s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:243
+#: ssl.c:244
msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:258
+#: ssl.c:276
#, c-format
msgid "Failed to connect to host %s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:333
+#: ssl.c:351
#, c-format
msgid "statvfs: %s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:350
+#: ssl.c:368
#, c-format
msgid "statfs: %s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:421
+#: ssl.c:439
msgid "No error"
msgstr ""
-#: ssl.c:422
+#: ssl.c:440
msgid "Keystore locked"
msgstr ""
-#: ssl.c:423
+#: ssl.c:441
msgid "Keystore uninitialized"
msgstr ""
-#: ssl.c:424
+#: ssl.c:442
msgid "System error"
msgstr ""
-#: ssl.c:425
+#: ssl.c:443
msgid "Protocol error"
msgstr ""
-#: ssl.c:426
+#: ssl.c:444
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#: ssl.c:427
+#: ssl.c:445
msgid "Key not found"
msgstr ""
-#: ssl.c:428
+#: ssl.c:446
msgid "Value corrupted"
msgstr ""
-#: ssl.c:429
+#: ssl.c:447
msgid "Undefined action"
msgstr ""
-#: ssl.c:433
+#: ssl.c:451
msgid "Wrong password"
msgstr ""
-#: ssl.c:434
+#: ssl.c:452
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-30 12:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 22:31+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <l10n-pt-br@meego.org.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 22:04+0000\n"
+"Last-Translator: David Woodhouse <dwmw2@infradead.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <l10n-pt-br@meego.org.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: auth.c:130
msgid "Form choice has no name\n"
msgid "Error fetching HTTPS response\n"
msgstr "Erro ao obter resposta HTTPS\n"
-#: cstp.c:238 http.c:458 http.c:828
+#: cstp.c:238 http.c:459 http.c:829
#, c-format
msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
msgstr "Falhou ao abrir conexão HTTPS para %s\n"
msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n"
msgstr "Não foi possível receber corpo de HTTP 1.0 sem fechar a conexão\n"
-#: http.c:473
+#: http.c:474
msgid "Failed to send GET request for new config\n"
msgstr "Falhou ao enviar requisição GET para nova configuração\n"
-#: http.c:497
+#: http.c:498
msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
msgstr "Arquivo de configuração baixado não confere com SHA1 esperado\n"
-#: http.c:514
+#: http.c:515
msgid ""
"Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
"This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish "
"Esta funcionalidade está desabilitada por padrão por motivos de segurança. "
"Então, talvez você queira habilitá-la."
-#: http.c:521
+#: http.c:522
msgid "Trying to run Linux CSD trojan script."
msgstr "Tentando executar o script trojan CSD para Linux."
-#: http.c:529
+#: http.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open temporary CSD script file: %s\n"
msgstr "Falhou ao abrir arquivo de script CSD temporário: %s\n"
-#: http.c:537
+#: http.c:538
#, c-format
msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
msgstr "Falhou ao escrever arquivo de script CSD temporário: %s\n"
-#: http.c:554 main.c:840
+#: http.c:555 main.c:840
#, c-format
msgid "Failed to set uid %ld\n"
msgstr "Falha ao definir uid %ld\n"
-#: http.c:559
+#: http.c:560
#, c-format
msgid "Invalid user uid=%ld\n"
msgstr "uid=%ld de usuário inválido\n"
-#: http.c:565
+#: http.c:566
#, c-format
msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
msgstr "Falhou ao mudar para o diretório inicial do CSD \"%s\": %s\n"
-#: http.c:571
+#: http.c:572
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
"root\n"
"\t Use a opção de linha de comando \"--csd-user\"\n"
-#: http.c:615
+#: http.c:616
#, c-format
msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
msgstr "Falhou ao executar script CSD %s\n"
-#: http.c:732
+#: http.c:733
#, c-format
msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n"
msgstr "Falhou ao analisar URL redirecionada \"%s\": %s\n"
-#: http.c:759
+#: http.c:760
#, c-format
msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
msgstr "Não foi possível seguir o redirecionamento para URL não https \"%s\"\n"
-#: http.c:787
+#: http.c:788
#, c-format
msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n"
msgstr "A alocação de novo caminho para redirecionamento relativo falhou: %s\n"
-#: http.c:889
+#: http.c:890
#, c-format
msgid "Unexpected %d result from server\n"
msgstr "Resultado inesperado %d do servidor\n"
-#: http.c:915
+#: http.c:916
msgid "Unknown response from server\n"
msgstr "Resposta desconhecida do servidor\n"
-#: http.c:977
+#: http.c:978
msgid "XML POST enabled\n"
msgstr "XML POST habilitado\n"
-#: http.c:1031
+#: http.c:1036
#, c-format
msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
msgstr "Renovando %s após 1 segundo...\n"
-#: http.c:1231
+#: http.c:1236
msgid "request granted"
msgstr "requisição concedida"
-#: http.c:1232
+#: http.c:1237
msgid "general failure"
msgstr "falha geral"
-#: http.c:1233
+#: http.c:1238
msgid "connection not allowed by ruleset"
msgstr "conexão não permitida pelo conjunto de regras"
-#: http.c:1234
+#: http.c:1239
msgid "network unreachable"
msgstr "a rede está inacessível"
-#: http.c:1235
+#: http.c:1240
msgid "host unreachable"
msgstr "o host está inacessível"
-#: http.c:1236
+#: http.c:1241
msgid "connection refused by destination host"
msgstr "Conexão recusada pelo host de destino"
-#: http.c:1237
+#: http.c:1242
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL expirou"
-#: http.c:1238
+#: http.c:1243
msgid "command not supported / protocol error"
msgstr "comando não suportado / erro de protocolo"
-#: http.c:1239
+#: http.c:1244
msgid "address type not supported"
msgstr "tipo de endereço não suportado"
-#: http.c:1253
+#: http.c:1258
#, c-format
msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Erro na escrita de requisição de autenticação para proxy SOCKS: %s\n"
-#: http.c:1260
+#: http.c:1265
#, c-format
msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Erro na leitura de reposta de autenticação de proxy SOCKS: %s\n"
-#: http.c:1266
+#: http.c:1271
#, c-format
msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
msgstr "Resposta de autenticação inesperada de proxy SOCKS: %02x %02x\n"
-#: http.c:1274
+#: http.c:1279
#, c-format
msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n"
msgstr "Erro de proxy SOCKS %02x: %s\n"
-#: http.c:1278
+#: http.c:1283
#, c-format
msgid "SOCKS proxy error %02x\n"
msgstr "Erro de proxy SOCKS %02x\n"
-#: http.c:1284
+#: http.c:1289
#, c-format
msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n"
msgstr "Requisitando conexão ao proxy SOCKS para %s:%d\n"
-#: http.c:1299
+#: http.c:1304
#, c-format
msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Erro na escrita de requisição de conexão para proxy SOCKS: %s\n"
-#: http.c:1307 http.c:1340
+#: http.c:1312 http.c:1345
#, c-format
msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Erro na leitura de resposta de conexão de proxy SOCKS: %s\n"
-#: http.c:1313
+#: http.c:1318
#, c-format
msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n"
msgstr "Resposta de conexão inesperada de proxy SOCKS: %02x %02x...\n"
-#: http.c:1333
+#: http.c:1338
#, c-format
msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n"
msgstr "Tipo de endereço %02x inesperado na resposta de conexão SOCKS\n"
-#: http.c:1366
+#: http.c:1371
#, c-format
msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n"
msgstr "Requisitando conexão proxy HTTP para %s:%d\n"
-#: http.c:1374
+#: http.c:1379
#, c-format
msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
msgstr "Envio de requisição proxy falhou: %s\n"
-#: http.c:1381
+#: http.c:1386
msgid "Error fetching proxy response\n"
msgstr "Erro na obtenção de reposta proxy\n"
-#: http.c:1388
+#: http.c:1393
#, c-format
msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n"
msgstr "Falhou ao analisar resposta de proxy \"%s\"\n"
-#: http.c:1394
+#: http.c:1399
#, c-format
msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n"
msgstr "Requisição de proxy CONNECT falhou: %s\n"
-#: http.c:1401
+#: http.c:1406
msgid "Failed to read proxy response\n"
msgstr "Falhou ao ler resposta proxy\n"
-#: http.c:1405
+#: http.c:1410
#, c-format
msgid "Unexpected continuation line after CONNECT response: '%s'\n"
msgstr "Linha de continuidade inesperada após resposta CONNECT: \"%s\"\n"
-#: http.c:1421
+#: http.c:1426
#, c-format
msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
msgstr "Tipo de proxy desconhecido \"%s\"\n"
-#: http.c:1449
+#: http.c:1454
msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
msgstr "Somente proxy http ou socks(5) são suportados\n"
msgid "Can't open ~/.stokenrc file\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo ~/.stokenrc\n"
-# manter soft token ou traduzir
#: main.c:1243
#, c-format
msgid "OpenConnect was not built with soft token support\n"
msgid "Failed to identify private key type in '%s'\n"
msgstr "Falhou ao identificar o tipo de chave privada em \"%s\"\n"
-# %s = host
#: openssl.c:974
#, c-format
msgid "Matched DNS altname '%s'\n"
msgstr "Correspondeu ao altname DNS de \"%s\"\n"
-# %s = host
#: openssl.c:981
#, c-format
msgid "No match for altname '%s'\n"
msgid "Certificate has GEN_IPADD altname with bogus length %d\n"
msgstr "O certificado tem um altname GEN_IPADD com tamanho falho %d\n"
-# 1st %s = IPv4/IPv6; 2nd %s = host
#: openssl.c:1006
#, c-format
msgid "Matched %s address '%s'\n"
msgstr "Correspondeu o endereço %s a \"%s\"\n"
-# 1st %s = IPv4/IPv6; 2nd %s = host
#: openssl.c:1013
#, c-format
msgid "No match for %s address '%s'\n"
msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
msgstr "getaddrinfo falhou para o host \"%s\": %s\n"
-#: ssl.c:226
+#: ssl.c:227
#, c-format
msgid "Attempting to connect to proxy %s%s%s:%s\n"
msgstr "Tentando conectar ao proxy %s%s%s:%s\n"
-#: ssl.c:227
+#: ssl.c:228
#, c-format
msgid "Attempting to connect to server %s%s%s:%s\n"
msgstr "Tentando conectar ao servidor %s%s%s:%s\n"
-#: ssl.c:243
+#: ssl.c:244
msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n"
msgstr "Falhou ao alocar armazenamento de sockaddr\n"
-#: ssl.c:258
+#: ssl.c:276
#, c-format
msgid "Failed to connect to host %s\n"
msgstr "Falhou ao conectar ao host %s\n"
-#: ssl.c:333
+#: ssl.c:351
#, c-format
msgid "statvfs: %s\n"
msgstr "statvfs: %s\n"
-#: ssl.c:350
+#: ssl.c:368
#, c-format
msgid "statfs: %s\n"
msgstr "statfs: %s\n"
-#: ssl.c:421
+#: ssl.c:439
msgid "No error"
msgstr "Nenhum erro"
-#: ssl.c:422
+#: ssl.c:440
msgid "Keystore locked"
msgstr "Keystore travada"
-#: ssl.c:423
+#: ssl.c:441
msgid "Keystore uninitialized"
msgstr "Keystore não inicializada"
-#: ssl.c:424
+#: ssl.c:442
msgid "System error"
msgstr "Erro de sistema"
-#: ssl.c:425
+#: ssl.c:443
msgid "Protocol error"
msgstr "Erro de protocolo"
-#: ssl.c:426
+#: ssl.c:444
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
-#: ssl.c:427
+#: ssl.c:445
msgid "Key not found"
msgstr "Chave não encontrada"
-#: ssl.c:428
+#: ssl.c:446
msgid "Value corrupted"
msgstr "Valor corrompido"
-#: ssl.c:429
+#: ssl.c:447
msgid "Undefined action"
msgstr "Ação não definida"
-#: ssl.c:433
+#: ssl.c:451
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha incorreta"
-#: ssl.c:434
+#: ssl.c:452
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"