-# translation of ibus.po to Gujarati
+# translation of iBus.po to Gujarati
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ibus\n"
+"Project-Id-Version: iBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-07 06:50+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 15:52+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 15:25+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Copyright (c) 2007-2009 Peng Huang\n"
"Copying (c) 2007-2009 Red Hat, Inc."
msgstr ""
+"Copyright (c) 2007-2009 Peng Huang\n"
+"Copying (c) 2007-2009 Red Hat, Inc."
#: ../ibus/lang.py:41 ../ui/gtk/panel.py:360 ../ui/gtk/panel.py:361
#: ../ui/gtk/panel.py:362 ../ui/gtk/panel.py:363
msgstr "બીજા"
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:265
-#, fuzzy
msgid "Previous page"
-msgstr "પહà«\87લાàª\82નà«\80 àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિ:"
+msgstr "પહà«\87લાàª\82નà«\81àª\82 પાનà«\81àª\82à«\87"
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:270
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "પછીનું પાનું"
#: ../ui/gtk/panel.py:335
msgid "Restart"
msgstr "IBus પસંદગીઓ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Auto hide"
msgstr "આપમેળે છુપાવો"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Custom font"
-msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટ:"
+msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "ભાષા પેનલ માટે વૈવિધ્ય ફોન્ટ નામ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Language panel position"
-msgstr "ભાષા પેનલને બતાવો:"
+msgstr "ભાષા પેનલ સ્થાન"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Next engine shortcut keys"
-msgstr "પàª\9bà«\80નà«\80 àª\8fàª\82àª\9cિન હà«\8bàª\9fàª\95à«\80"
+msgstr "પàª\9bà«\80નà«\80 àª\8fàª\82àª\9cિન àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "કોષ્ટકને જોવાની દિશા. 0 = આડુ, 1 = ઊભુ "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "કોષ્ટકને જોવાની દિશા"
msgstr "ibus ની શરૂ કરવા દરમ્યાન એંજિનોને ફરીથી લોડ કરો"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Preload engines"
msgstr "એંજિનોને ફરીથી લોડ કરો"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Prev engine shortcut keys"
-msgstr "પહà«\87લાàª\82નà«\80 àª\8fàª\82àª\9cિન હà«\8bàª\9fàª\95à«\80"
+msgstr "પહà«\87લાàª\82નà«\80 àª\8fàª\82àª\9cિન àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11 ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Show icon on system tray"
-msgstr ""
+msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે પર ચિહ્નને બતાવો"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Show input method name"
-msgstr "àªàª¾àª·àª¾ પà«\87નલ પર àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિ નામનà«\87 બતાવà«\8b"
+msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ નામને બતાવો"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13 ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Show input method name on language bar"
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
+"ભાષા પેનલનું સ્થાન. ૦ = ઉંચે ડાબી બાજુનો ખૂણો, ૧ = ઉંચે જમણી બાજુનો ખૂણો, ૨ = નીચે ડાબી બાજુનો ખૂણો, "
+" ૩ = નીચે જમણી બાજુનો ખૂણો, ૪ = વૈવિધ્ય"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "યાદીમાં પછીની ઇનપુટ પદ્દતિને ખસેડવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:45
-#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
-msgstr "àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનà«\87 àª\9aાલà«\81 àª\95રવા àª\85થવા બàª\82ધ àª\95રવા માàª\9fà«\87 àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93નà«\87 સà«\81યà«\8bàª\9cિત àª\95રà«\8b"
+msgstr "àª\9fરà«\8dનિàª\82àª\97 àª\87નપà«\81àª\9f પદà«\8dદતિનà«\87 àª\9aાલà«\81 àª\95રવા àª\85થવા બàª\82ધ àª\95રવા માàª\9fà«\87 àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Trigger shortcut keys"
-msgstr "àª\9fà«\8dરà«\80àª\97ર હà«\8bàª\9fàª\95à«\80"
+msgstr "àª\9fà«\8dરà«\80àª\97ર àª\9fà«\82àª\82àª\95ાણ àª\95à«\80àª\93"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Use custom font"
#: ../setup/setup.ui.h:18
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "હંમેશા"
#: ../setup/setup.ui.h:19
msgid "Bottom left corner"
-msgstr ""
+msgstr "નીચે ડાબી બાજુનો ખૂણો"
#: ../setup/setup.ui.h:20
msgid "Bottom right corner"
-msgstr ""
+msgstr "નીચે જમણી બાજુનો ખૂણો"
#: ../setup/setup.ui.h:21
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "ઉમેદવારોની દિશા:"
#: ../setup/setup.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટ:"
+msgstr "વૈવિધ્ય"
#: ../setup/setup.ui.h:23
msgid "Enable or disable:"
msgstr "સામાન્ય"
#: ../setup/setup.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
-"આડુ\n"
-"ઊભુ"
+msgstr "આડુ"
#: ../setup/setup.ui.h:28
-#, fuzzy
msgid "Language panel position:"
-msgstr "àªàª¾àª·àª¾ પà«\87નલનà«\87 બતાવà«\8b:"
+msgstr "àªàª¾àª·àª¾ પà«\87નલનà«\81àª\82 સà«\8dથાન:"
#: ../setup/setup.ui.h:29
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "કદી નહિં"
#: ../setup/setup.ui.h:32
msgid "Next input method:"
#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "ઉંચે ડાબી બાજુનો ખૂણો"
#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Top right corner"
-msgstr ""
+msgstr "ઉંચે જમણી બાજુનો ખૂણો"
#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ઊભું"
#: ../setup/setup.ui.h:52
-#, fuzzy
msgid "When active"
-msgstr ""
-"કદી નહિં\n"
-"જ્યારે સક્રિય હોય તો\n"
-"હંમેશા"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Langauge panel position"
-#~ msgstr "ભાષા પેનલને બતાવો:"
-
-#~ msgid "Custom font:"
-#~ msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font for language bar and candidates"
-#~ msgstr "ભાષા પેનલ અને સભ્યો માટે ફોન્ટ પસંદ કરો"
-
-#~ msgid "Use custom font for language bar and candidates"
-#~ msgstr "ભાષા પેનલ અને સભ્યો માટે વૈવિધ્ય ફોન્ટ નામ ને વાપરો"
-
-#~ msgid "Custom Font"
-#~ msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટ"
-
-#~ msgid "Show IM Name"
-#~ msgstr "IM નામ ને બતાવો"
-
-#~ msgid "Show IM name on language bar"
-#~ msgstr "ભાષા પેનલ પર IM નામ ને બતાવો"
-
-#~ msgid "Use Custom Font"
-#~ msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટને વાપરો"
-
-#~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
-#~ msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ એંજિનને ખસેડવા માટે પછીની એંજિન હોટકી"
-
-#~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
-#~ msgstr "પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિ એંજિનને ખસેડવા માટે પહેલાંની એંજિન હોટકીા"
-
-#~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
-#~ msgstr "ઇનપુટ સંદર્ભને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવા માટે ટ્રીગર હોટકી"
+msgstr "જ્યારે સક્રિય હોય તો"
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"