Updated Malayalam Translation
authorAnish A <aneesh.nl@gmail.com>
Tue, 12 Nov 2013 08:28:22 +0000 (13:58 +0530)
committerAnish A <aneesh.nl@gmail.com>
Tue, 12 Nov 2013 08:28:22 +0000 (13:58 +0530)
po/ml.po

index 19d80af..6ac3c39 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 21:05+0530\n"
-"Last-Translator: Anish A <aneesh.nl@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-07 08:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 13:15+0530\n"
+"Last-Translator: Anish Sheela <aneesh.nl@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,126 +22,125 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:114
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "ഫയല്‍ '%s' നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:138
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:385
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:396
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "'%s' യുടെ ഹാര്‍ഡ്ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കാനായില്ല : %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:910
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:501
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1245
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "സമ്പര്‍ക്കത്തല്‍ UID ഇല്ല"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:847
 #, c-format
 msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:843
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1035
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2599
-#, c-format
-msgid "Contact '%s' not found"
-msgstr "സമ്പര്‍ക്കം '%s' കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:960
+msgid "Loading..."
+msgstr "കാത്തിരിക്കൂ..."
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:962
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4423
+msgid "Searching..."
+msgstr "തിരയുന്നു..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:938
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1275
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1085
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1124
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1450
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1540
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3004
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "സമ്പര്‍ക്കം '%s' കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1582
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1649
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Protocol not supported"
 msgid "Query '%s' not supported"
-msgstr "à´\95àµ\80à´´àµ\8dâ\80\8dവഴà´\95àµ\8dà´\95à´¤àµ\8dതിനàµ\8d à´ªà´¿à´¨àµ\8dà´¤àµ\81à´£ à´²à´­àµ\8dയമലàµ\8dà´² "
+msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´\95àµ\8dà´°à´¿à´¯ à´ªà´¿à´¨àµ\8dà´¤àµ\81ണയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95à´ªàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\81à´¨àµ\8dനിലàµ\8dà´²"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1223
-msgid "Loading..."
-msgstr "കാത്തിരിക്കൂ..."
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1591
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid query: "
+msgid "Invalid Query '%s'"
+msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1225
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918
-msgid "Searching..."
-msgstr "തിരയുന്നു..."
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1910
+msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1543
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1980
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "ഡാറ്റാബൈസ് '%s'-നെ '%s' എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:142
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1194
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4813
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1015
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:34
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1241
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:382
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:825
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:178
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:874
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:575
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:606
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:618
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:655
+#: ../libedataserver/e-client.c:177
 msgid "Unknown error"
 msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:649
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:838
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "പുതുക്കിയ സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ക്കായി ചോദിക്കുന്നു…"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:786
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "പുതുക്കിയ കൂട്ടങ്ങള്‍ക്കായി ചോദിക്കുന്നു…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1625
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:375
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1707
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5054
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1271
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള ചേര്‍ക്കല്‍ ബാക്കെന്റ് പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1267
-msgid "Creating new contact…"
-msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നു…"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1358
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:492
-msgid "The backend does not support bulk removals"
-msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള നീക്കം ചെയ്യല്‍ ബാക്കെന്റ് പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1386
-msgid "Deleting contact…"
-msgstr "ബന്ധത്തെ എടുത്തുകളയുന്നു…"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2288
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:553
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1856
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5190
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1373
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "അധികമായി മാറ്റം വരുത്തിയവയില്‍ ബാക്കന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1678
-msgid "Modifying contact…"
-msgstr "സമàµ\8dപരàµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95à´¤àµ\8dതിലàµ\8dâ\80\8d à´®à´¾à´±àµ\8dà´±à´\82 à´µà´°àµ\81à´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81â\80¦"
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2056
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1465
+msgid "The backend does not support bulk removals"
+msgstr "à´\92à´¨àµ\8dനിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´¨àµ\80à´\95àµ\8dà´\95à´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dയലàµ\8dâ\80\8d à´¬à´¾à´\95àµ\8dà´\95àµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´ªà´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\81ണയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനിലàµ\8dà´²"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1849
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2182
 msgid "Loading…"
 msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു…"
 
 #. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -150,159 +149,162 @@ msgid "Personal"
 msgstr "വ്യക്തിപരം"
 
 #. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622
+#, fuzzy
 msgid "Friends"
-msgstr ""
+msgstr "കൂട്ടുകാര്‍;വിലാസപുസ്തകം;"
 
 #. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624
 msgid "Family"
 msgstr "കുടുംബം"
 
 #. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1626
 msgid "Coworkers"
 msgstr "സഹപ്രവര്‍ത്തകര്‍"
 
-#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174
 msgid "Not connected"
 msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടില്ല"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:922
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:968
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "2, 3 പതിപ്പുകളുപയോഗിച്ച് ബെന്റ് ചെയ്യാന്‍ പറ്റുന്നില്ല"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1045
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1091
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "LDAP സര്‍വറിലേക്ക് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1175
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "അസാധുവായ DN വ്യാകരണം"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1191
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4812
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1238
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP പിഴവ് 0x%x (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1709
-msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "LDAP സര്‍വറിലേക്ക് വിലാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1847
-msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നു..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1989
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2384
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1850
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2173
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: ldap_first_entry യില്‍ നിന്ന് NULL കിട്ടി"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2241
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2441
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2103
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2231
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: അറിയാത്ത ഫലത്തിന്റെ തരം %d കിട്ടി"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2310
-msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP സര്‍വറിലുളള വിലാസത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2670
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2890
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2364
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2491
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: അറിയാത്ത തിരയല്‍ ഫലത്തിന്റെ തരം %d കിട്ടി"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4266
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP-ന്‍റെ തിരച്ചില്‍ ഫലങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4940
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4445
 msgid "Error performing search"
 msgstr "തിരച്ചിലില്‍ തകരാറ്"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5063
-#, c-format
-msgid "Downloading contacts (%d)... "
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5526
-#, c-format
-msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
-msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള DN കിട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:406
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "'%s'വിഭവം ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപെട്ടു; HTTP അവസ്ഥ: %d (%s)"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5137
+msgid "Adding contact to LDAP server..."
+msgstr "LDAP സര്‍വറിലേക്ക് വിലാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:508
-#, c-format
-msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
-msgstr "HTTP അവസ്ഥ %d വെച്ച് DELETE പരാജയപെട്ടു"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5212
+msgid "Modifying contact from LDAP server..."
+msgstr "LDAP സര്‍വറിലുളള വിലാസത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:574
-msgid "Contact on server changed -> not modifying"
-msgstr "സേവകനിലെ സമ്പര്‍ക്കം മാറി -> മാറ്റം വരുത്തുന്നില്ല"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5278
+msgid "Removing contact from LDAP server..."
+msgstr "LDAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നു..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:583
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "HTTP അവസ്ഥ തന്ന് സമ്പര്‍ക്കം മാറ്റുന്നത് പരാജയപെട്ടു: %d (%s)"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5667
+#, c-format
+msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള DN കിട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:993
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:804
 msgid "Loading Addressbook summary..."
 msgstr "സമ്പര്‍ക്ക പുസ്തകത്തിന്റെ ചുരുക്കം ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1012
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:822
 #, c-format
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "webdav ല്‍ PROPFIND HTTP അവസ്ഥ %d (%s) ഓടെ പരാജയപെട്ടു"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1037
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:841
 msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 msgstr "webdav PROPFIND ഫലത്തില്‍ പ്രതികരണ ബോഡി ഇല്ല"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1069
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883
 #, c-format
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1402
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1194
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "SoupURI വാചകമാക്കാനാകില്ല"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:23
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1304
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "'%s'വിഭവം ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപെട്ടു; HTTP അവസ്ഥ: %d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1402
+msgid "Contact on server changed -> not modifying"
+msgstr "സേവകനിലെ സമ്പര്‍ക്കം മാറി -> മാറ്റം വരുത്തുന്നില്ല"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "HTTP അവസ്ഥ തന്ന് സമ്പര്‍ക്കം മാറ്റുന്നത് പരാജയപെട്ടു: %d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1486
+#, c-format
+msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
+msgstr "HTTP അവസ്ഥ %d വെച്ച് DELETE പരാജയപെട്ടു"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
 msgid "No such book"
 msgstr "അങ്ങനെയുള്ള പുസ്തകമില്ല"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:25
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
 msgid "Contact not found"
 msgstr "വിലാസം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:27
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "വിലാസത്തിന്റെ ഐഡി നിലവിലുണ്ട്"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:29
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
 msgid "No such source"
 msgstr "അങ്ങനെയൊരു ഉറവിടമില്ല"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:31
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
 msgid "No space"
 msgstr "സ്പെയിസ് ഇല്ല"
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:120
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:123
 msgid "Unique ID"
 msgstr "അസാമാനമായ ID"
 
@@ -310,12 +312,12 @@ msgstr "അസാമാനമായ ID"
 #. * so we can generate its value if necessary in the getter
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128
 msgid "File Under"
 msgstr "എന്തിന്‍റെ കീഴിലുളള ഫയല്‍"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
 msgid "Book UID"
 msgstr "പുസ്തകത്തിന്റെ UID"
 
@@ -323,434 +325,434 @@ msgstr "പുസ്തകത്തിന്റെ UID"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
 msgid "Full Name"
 msgstr "മുഴുവന്‍ പേര് "
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
 msgid "Given Name"
 msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന പേര് "
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
 msgid "Family Name"
 msgstr "കുടുംബ പേര്"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139
 msgid "Nickname"
 msgstr "ഇരട്ടപ്പേര് "
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
 msgid "Email 1"
 msgstr "ഈ മെയില്‍ 1 "
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
 msgid "Email 2"
 msgstr "ഇ മെയില് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
 msgid "Email 3"
 msgstr "ഇ മെയില് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
 msgid "Email 4"
 msgstr "ഈ മെയില്‍ 4 "
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
 msgid "Mailer"
 msgstr "മെയിലര്‍"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "വീട്ടിലെ വിലാസത്തിനുളള ലേബല്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "ജോലിസ്ഥലത്തിന്‍റെ വിലാസത്തിനുളള ലേബല്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "മറ്റ് വിലാസത്തിനുളള ലേബല്‍"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍ നംബര്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
 msgid "Business Phone"
 msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍ 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
 msgid "Business Fax"
 msgstr "ഓഫീസ് ഫാക്സ്"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "കോള്‍ബാക്ക് ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
 msgid "Car Phone"
 msgstr "കാര്‍ ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
 msgid "Company Phone"
 msgstr "സ്ഥാപനത്തിലെ ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
 msgid "Home Phone"
 msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്‍ നംബര്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്‍ നംബര്‍ 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
 msgid "Home Fax"
 msgstr "വീട്ടിലെ ഫാക്സ്"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
 msgid "Other Phone"
 msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
 msgid "Other Fax"
 msgstr "മറ്റ് ഫാക്സ്"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
 msgid "Pager"
 msgstr "പേജര്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "പ്രൈമറി ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
 msgid "Radio"
 msgstr "റേഡിയോ "
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
 msgid "Organization"
 msgstr "സ്ഥാപനം"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ്"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
 msgid "Office"
 msgstr "കാര്യാലയം"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
 msgid "Title"
 msgstr "തലക്കെട്ട്"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
 msgid "Role"
 msgstr "വേഷം"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
 msgid "Manager"
 msgstr "പാലകന്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
 msgid "Assistant"
 msgstr "സഹായി"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "ഹോം പേജിന്‍റെ URL"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "വെബ് ലോഗിന്‍റെ URL"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
 msgid "Categories"
 msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "കലണ്ടറിന്‍റെ URI"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "ഫ്രീ ആയ/തിരക്കുളള URL"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS കലണ്ടര്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "വീഡിയോ കോണ്‍ഫറന്‍സിങിനുളള URL"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവിന്‍റെ പേര്"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
 msgid "Note"
 msgstr "കുറിപ്പ്"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "AIM ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "AIM ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "AIM ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "AIM വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "AIM വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "AIM വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "Jabber ഹോം ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "Jabber ഹോം ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "Jabber ഹോം ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1 "
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1 "
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "MSN ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "MSN ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "MSN ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "MSN വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "MSN വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "MSN വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "ICQ ഹോം ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "ICQ ഹോം ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "ICQ ഹോം ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് ID 3"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
 msgid "Last Revision"
 msgstr "അവസാനം പരിശോധിച്ചത്"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
 #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
 msgid "Name or Org"
 msgstr "പേര് അല്ലെങ്കില്‍ സ്ഥാപനം"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
 msgid "Address List"
 msgstr "മേല്‍വിലാസ പട്ടിക "
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
 msgid "Home Address"
 msgstr "വീട്ടിലെ വിലാസം"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
 msgid "Work Address"
 msgstr "ജോലിസ്ഥലത്തിന്‍റെ മേല്‍വിലാസം"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
 msgid "Other Address"
 msgstr "മറ്റ് വിലാസം"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
 msgid "Category List"
 msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ പട്ടിക"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
 msgid "Photo"
 msgstr "ഫോട്ടോ "
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
 msgid "Logo"
 msgstr "ലോഗോ "
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
 #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
 msgid "Name"
 msgstr "പേര്"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
 msgid "Email List"
 msgstr "ഈമെയില്‍ ലിസ്റ്റ്"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "AIM സ്ക്രീന്‍ നെയിം ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള ID പട്ടിക"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "ജാബര്‍ Id ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Yahoo! സ്ക്രീന്‍ നെയിം ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "MSN സ്ക്രീന്‍ നെയിം ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "ICQ ID ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "HTML മെയില്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
 #. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
 msgid "List"
 msgstr "നാമാവലി"
 
@@ -758,127 +760,127 @@ msgstr "നാമാവലി"
 #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
 #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
 #. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
 msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "ലിസ്റ്റ് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്നു"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
 msgid "Birth Date"
 msgstr "ജന്മ ദിനം"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887
 msgid "Anniversary"
 msgstr "വാര്‍ഷികം"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu ഹോം Id 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu ഹോം Id 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu ഹോം Id 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu വര്‍ക്ക് Id 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu വര്‍ക്ക് Id 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu വര്‍ക്ക് Id 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Gadu-Gadu Id ലിസ്റ്റ്"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "സ്ഥല വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
 msgid "Telephone"
 msgstr "ടെലിഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Skype ഹോം പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Skype ഹോം പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Skype ഹോം പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Skype വര്‍ക്ക് പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Skype വര്‍ക്ക് പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Skype വര്‍ക്ക് പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Skype നെയിം പട്ടിക"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
 msgid "SIP address"
 msgstr "SIP വിലാസം"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് ഹോം പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് ഹോം പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് ഹോം പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് വര്‍ക്ക് പേര് 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് വര്‍ക്ക് പേര് 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് വര്‍ക്ക് പേര് 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് നെയിം പട്ടിക"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "ട്വിറ്റര്‍ നെയിം പട്ടിക"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1683
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1627
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "പേരിടാത്ത പട്ടിക"
 
@@ -913,508 +915,587 @@ msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പറിന് വേണ്ടത്ര ടെ
 msgid "Text is too long for a phone number"
 msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പറിന് ടെക്സ്റ്റ് വളരെ കൂടുതല്‍"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:683
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:93
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:799
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "അറിയാത്ത പുസ്തക സവിശേഷത '%s'"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:698
-#, c-format
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:814
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "കലണ്ടറിന്റെ സവിശേഷത '%s'മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1004
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1177
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1448
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1628
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1198
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1373
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1640
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to '%s': "
 msgstr "'%s' -ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:754
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:894
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1228
-#: ../camel/camel-db.c:510
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error executing search expression: %s:\n"
+#| "%s"
+msgid "Error parsing regular expression"
+msgstr "റെഗുലര്‍ എക്സ്പ്രഷന്‍ \"%s\"സമാഹാരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശകു്."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549
+#: ../camel/camel-db.c:547
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "മതിയായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1361
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1686
 #, c-format
 msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1395
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1720
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
 "string and string list field types are supported"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2587
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3606
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2992
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4079
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3730
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3804
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4205
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4286
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3754
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid query"
+msgid "Invalid Query"
+msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4233
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
 "supported."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3846
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4290
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164
+#, c-format
+msgid "Invalid query"
+msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4333
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4547
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5036
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182
-msgid "Clients cannot set backend properties"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5796
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6182
+#, c-format
+msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:165
-msgid "Invalid query"
-msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5802
+#, c-format
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#. Translators: This is a prefix to a detailed error message *
-#.
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:691
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635
-msgid "Invalid query: "
-msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം:"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5815
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752
-msgid "Success"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5821
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2298 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
-#: ../libedataserver/e-client.c:133
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5949
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
+"the contact list"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5956
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
+"contact list"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Success"
+msgstr "വിജയം"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:365
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:394
+#: ../libedataserver/e-client.c:131
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് തിരക്കിലാണ്"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:795
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395 ../libedataserver/e-client.c:141
 msgid "Repository offline"
 msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈന്‍ ആണ്"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
-#: ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396
+#: ../libedataserver/e-client.c:148
 msgid "Permission denied"
 msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:799
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:760
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:800
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:761
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:801
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഫീള്‍ഡ്"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:157
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 ../libedataserver/e-client.c:156
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനം"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:159
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 ../libedataserver/e-client.c:158
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:804
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "മേല്‍വിലാസ പുസ്തകം നിലവിലില്ല"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:805
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
+#, fuzzy
 msgid "Book removed"
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കം ചെയ്ത വരി"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:806
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "ഓഫ് ലൈനായി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:160
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള വ്യാപ്തിയുടെ പരിധി കവിഞ്ഞു"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:163
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:162
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള സമയ പരിധി കവിഞ്ഞു"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:167
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:166
 msgid "Query refused"
 msgstr "ആവശ്യം നിരസിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:153
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:152
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാദ്ധ്യമായില്ല"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:813
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:775
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ പതിപ്പ്"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2296 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
-#: ../libedataserver/e-client.c:131
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../libedataserver/e-client.c:129
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1058 ../calendar/libecal/e-cal.c:1426
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1906 ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:155
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:154
 #, c-format
 msgid "Not supported"
 msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:173
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 ../libedataserver/e-client.c:172
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് ഇതുവരെ തുറന്നിട്ടില്ല"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819
-#: ../libedataserver/e-client.c:175
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
+#: ../libedataserver/e-client.c:174
 msgid "Object is out of sync"
 msgstr "ഒബ്ജക്ട് സിങ്കിലല്ല"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:171
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:170
 msgid "Other error"
 msgstr "മറ്റ് പിശക്"
 
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1039
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324
+msgid "Invalid query: "
+msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം:"
+
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1133
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1258
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "പുസ്തകം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1215
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1295
+#, fuzzy
 msgid "Cannot refresh address book: "
-msgstr ""
+msgstr "ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ഉപയോഗിക്കുക"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1296
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1326
 msgid "Cannot get contact: "
 msgstr "സമ്പര്‍ക്കം കിട്ടിയില്ല: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1360
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1364
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "സമ്പര്‍ക്ക പട്ടിക കിട്ടിയില്ല: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1449
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1416
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "സമ്പര്‍ക്ക പട്ടികയുടെ uidകള്‍ കിട്ടിയില്ല: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1463
 msgid "Cannot add contact: "
 msgstr "സമ്പര്‍ക്കം ചേര്‍ക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1589
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1512
+#, fuzzy
 msgid "Cannot modify contacts: "
-msgstr ""
+msgstr "സമ്പര്‍ക്കം നിക്കം ചെയ്യാന്‍ പറ്റിയില്ല: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1630
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1554
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "സമ്പര്‍ക്കം നിക്കം ചെയ്യാന്‍ പറ്റിയില്ല: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:94
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:97
-#, c-format
-msgid "No backend name in source '%s'"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:764
+msgid "Cursor does not support setting the search expression"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191
-#, c-format
-msgid "Missing source UID"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Store does not support an INBOX"
+msgid "Cursor does not support step"
+msgstr "വന്ന മെയിലുകളെ ശേഖരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:921
+#, fuzzy
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
+msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized cursor origin"
+msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:332
+msgid "Out of sync revision while moving cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:423
+msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:273
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No backend name in source '%s'"
+msgstr "സോഴ്സ് ബാക്കെന്‍ഡ് നാമം (സ്വതവേ: 'pidgin')"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:324
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing source UID"
+msgstr "'%s'എന്ന UID ക്ക് ഉറവിടമില്ല"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340
 #, c-format
 msgid "No such source for UID '%s'"
 msgstr "'%s'എന്ന UID ക്ക് ഉറവിടമില്ല"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:560
-#, c-format
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:573
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ ശൂന്യമാണ്"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:601
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായി HTTP (%d) നേരിട്ടിരിക്കുന്നു (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:634
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1009
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1071
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "അസാധുവായ റീഡയറക്ട് URL"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2491
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2849
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2562
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2927
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
 "Error message: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2801
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2882
 #, c-format
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "പ്രാദേശികമായ ക്യാഷ് അറ '%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3893
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3967
+#, fuzzy
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള ചേര്‍ക്കല്‍ ബാക്കെന്റ് പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3996
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4070
+#, fuzzy
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
-msgstr ""
+msgstr "അധികമായി മാറ്റം വരുത്തിയവയില്‍ ബാക്കന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4165
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4246
+#, fuzzy
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള നീക്കം ചെയ്യല്‍ ബാക്കെന്റ് പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4837
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4913
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4846
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4922
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4945
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5019
+#, fuzzy
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
-msgstr ""
+msgstr "webdav PROPFIND ഫലത്തില്‍ പ്രതികരണ ബോഡി ഇല്ല"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889
 msgid "Birthday"
 msgstr "പിറന്നാള്‍ "
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "ജന്മ ദിനം:%s "
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "വാര്‍ഷികം: %s "
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ URI."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:473
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:484
 #, c-format
 msgid "Malformed URI: %s"
 msgstr "തെറ്റായ URI: %s"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:564
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:575
 #, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത URI-യിലേക്ക് തിരിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:601
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:618
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ രീതി."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:611
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:628
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "ഇത് ഒരു കലണ്ടര്‍ അല്ല. "
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:922
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:506
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:915
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:515
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "cache ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:165
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:174
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ്"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ രാത്രി"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:273
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴക്കാര്‍ മൂടുക"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:275
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ് വീഴ്ച"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ: തെളിഞ്ഞ രാത്രി"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ: വെയിലുളള"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ: കൊടുങ്കാറ്റ് "
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:402
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:417
 msgid "Forecast"
 msgstr "പ്രവചനം"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈന്‍ ആണ്"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
 msgid "No such calendar"
 msgstr "അങ്ങനെ ഒരു കലണ്ടര്‍ നിലവിലില്ല"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:398
 msgid "Object not found"
 msgstr "ഒബ്ജക്ട് ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:399
 msgid "Invalid object"
 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത വസ്തു"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI ലഭ്യമാണ്"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319
 msgid "Unknown User"
 msgstr "അപരിചിതമായ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:400
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "ഒബ്ജക്ട് ID നിലവിലുണ്ട്"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "കീഴ്‍വഴക്കത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല "
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാദ്ധ്യമായില്ല"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 ../libedataserver/e-client.c:137
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
-#: ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Authentication required"
 msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "ഒരു D-Bus എക്സപ്ഷന്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337
 msgid "No error"
 msgstr "പ്രശ്നം ഇല്ല"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408
 msgid "Unknown user"
 msgstr "അപരിചിതമായ ഉപയോക്താവു്"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:397
 msgid "Invalid range"
 msgstr "അസാധുവായ പരിധി"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:887
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:176
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:928
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgstr "അറിയാത്ത കലണ്ടര്‍ സവിശേഷത '%s'"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:902
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:943
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "കലണ്ടറിന്റെ സവിശേഷത '%s'മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@@ -1423,240 +1504,228 @@ msgstr "കലണ്ടറിന്റെ സവിശേഷത '%s'മാറ്
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "പേരില്ലാത്ത അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
 msgid "1st"
 msgstr "1"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
 msgid "2nd"
 msgstr "2"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "3rd"
 msgstr "3"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "4th"
 msgstr "4"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "5th"
 msgstr "5"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "6th"
 msgstr "6"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "7th"
 msgstr "7"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "8th"
 msgstr "8"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "9th"
 msgstr "9"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "10th"
 msgstr "10"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "11th"
 msgstr "11"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "12th"
 msgstr "12"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "13th"
 msgstr "13"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "14th"
 msgstr "14"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "15th"
 msgstr "15"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "16th"
 msgstr "16"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "17th"
 msgstr "17"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "18th"
 msgstr "18"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "19th"
 msgstr "19"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "20th"
 msgstr "20"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "21st"
 msgstr "21"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "22nd"
 msgstr "22"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "23rd"
 msgstr "23"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "24th"
 msgstr "24"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "25th"
 msgstr "25"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 msgid "26th"
 msgstr "26"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 msgid "27th"
 msgstr "27"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 msgid "28th"
 msgstr "28"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 msgid "29th"
 msgstr "29"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
 msgid "30th"
 msgstr "30"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "ഉയര്‍ന്ന"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "സാധാരണ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "കുറഞ്ഞ"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:844
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:867
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1019
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1226
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1257
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\" ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:238
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:285
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1299
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "\"%s\" ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:122
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:130
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:914
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:139
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു ISO 8601 തീയതി/സമയത്തിന്‍റെ സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" "
-"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:559
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:907
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1055
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "\"%s\" à´°à´£àµ\8dà´\9fàµ\8d ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "\"%s\" à´°à´£àµ\8dà´\9fàµ\8b à´®àµ\82à´¨àµ\8dà´¨àµ\8b ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:189
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:504
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:566
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1306
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് time_t ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:198
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "രണ്ടാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു ഇന്‍റിജര്‍ ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:408
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
-msgstr "\"%s\" രണ്ടോ മൂന്നോ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:424
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:512
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1071
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "രണ്ടാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു time_t ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:434
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgstr "മൂന്നാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:496
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 msgstr "\"%s\" പൂജ്യമോ രണ്ടോ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "\"%s\" രണ്ട് ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "\"%s\" ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "രണ്ടാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു സ്ട്രിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1667,127 +1736,127 @@ msgstr ""
 "\"attendee\", \"organizer\", \"classification\" എന്നിവയില്‍ ഒന്നായിരിക്കുമെന്ന് \"%s"
 "\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1123
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "\"%s\" ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റെങ്കിലും പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1138
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
 "be a boolean false (#f)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr ""
+"ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു ISO 8601 തീയതി/സമയത്തിന്‍റെ സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" "
+"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "രണ്ടാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു ഇന്‍റിജര്‍ ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത മാര്‍ഗ്ഗം"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:766
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407
 msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ നിലവിലില്ല"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1237
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1298
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1532
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "കലണ്ടര്‍ റിഫ്രഷ് ചെയ്യാനാകുന്നില്ല: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1337
-msgid "Cannot retrieve backend property: "
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1573
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot save calendar data"
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1625
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot save calendar data"
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1494
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot save calendar data"
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1535
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1719
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot save calendar data"
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot save calendar data"
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1666
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1865
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot save calendar data"
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1951
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot save calendar data"
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1768
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1994
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot save calendar data"
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2046
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not retrieve weather data"
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
-msgstr "à´\95ാലാവസàµ\8dà´¥ à´¸à´\82ബനàµ\8dധിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\81ളള à´µà´¿à´µà´°à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´²à´­àµ\8dയമായിലàµ\8dà´²"
+msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´¸àµ\82à´\95àµ\8dà´·à´¿à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമലàµ\8dà´²."
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1878
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2091
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not store folder: %s"
 msgid "Could not discard reminder: "
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1917
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgid "Could not get calendar view path: "
-msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റിങ് ഡേറ്റാ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+msgstr "\"%s\"രേഖ തുറക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1963
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not retrieve weather data"
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "കാലാവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2172
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not rename folder: %s"
 msgid "Could not add calendar time zone: "
@@ -1813,25 +1882,15 @@ msgstr "ഈ സിഫര്‍ രഹസ്യഭാഷ പിന്തുണയ
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "ഈ സിഫര്‍ രഹസ്യഭാഷയില്‍ മാറ്റുന്നത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:264
-#, c-format
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "ഈ സിഫര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കു് കീകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:278
-#, c-format
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "ഈ സിഫര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കു് കീകള്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:819
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:646
 msgid "Signing message"
 msgstr "സന്ദേശത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:887
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "സന്ദേശം രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1014
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു"
 
@@ -1840,11 +1899,12 @@ msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ 
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "cache-നുളള പാഥ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:440
+#: ../camel/camel-data-cache.c:451
+#, fuzzy
 msgid "Empty cache file"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ ശൂന്യമാണ്"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:509
+#: ../camel/camel-data-cache.c:523
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "cache എന്‍ട്രി നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s"
@@ -1890,28 +1950,22 @@ msgstr "ഓഫ് ലൈനിലായി '%s' തയ്യാറാക്ക
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി ഫോള്‍ഡറിലുളളവ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:475 ../camel/camel-imapx-folder.c:478
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1573 ../camel/camel-imapx-store.c:1662
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1711
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
+#: ../camel/camel-disco-store.c:518
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1058
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2638
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:607
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:750
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:991
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1213
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:301
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1073
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ ഓണ്‍ ലൈന്‍ ആയിരിക്കണം"
 
-#: ../camel/camel-file-utils.c:732
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു "
-
 #: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
@@ -1922,71 +1976,71 @@ msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ '%s' നിര്‍മ
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും അസാധുവായ സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പാര്‍സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "സ്പൂള്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "സ്പൂള്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാകുന്നു %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "%d സന്ദേശത്തില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592
 msgid "Complete"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "%d-ന്‍റെ %d സന്ദേശം ലഭ്യമാകുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "%d-ന്‍റെ %d-ല്‍ സന്ദേശം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1741 ../camel/camel-filter-driver.c:1775
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgid "Execution of filter '%s' failed: "
-msgstr "à´«à´¿à´²àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8dറരàµ\8dâ\80\8d à´¨à´\9fà´ªàµ\8dപാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d: %s: %s"
+msgstr "à´ªàµ\88à´¤àµ\8dതണàµ\8dâ\80\8d à´\86à´\9càµ\8dà´\9e (%s)-à´\87à´¨àµ\8dà´±àµ\86 à´ªàµ\8dരവരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതനà´\82 à´ªà´°à´¯à´¾à´\9cയപàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1765
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പാര്‍സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1784
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1788
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
@@ -2009,99 +2063,99 @@ msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റു
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തിരച്ചില്‍ നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:272
+#: ../camel/camel-folder.c:309
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
-msgstr[0] "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+msgstr[0] "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് പുതിയ സന്ദേശമായി അയയ്ക്കുക"
 msgstr[1] "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:312
+#: ../camel/camel-folder.c:349
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
-msgstr[0] "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+msgstr[0] "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് പുതിയ സന്ദേശമായി അയയ്ക്കുക"
 msgstr[1] "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:360
+#: ../camel/camel-folder.c:397
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Filtering new message(s)"
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
-msgstr[0] "à´ªàµ\81തിയ à´¸à´¨àµ\8dà´¦àµ\87à´¶à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´«à´¿à´²àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8dറരàµ\8dâ\80\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯ുക"
+msgstr[0] "തിരà´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´¸à´¨àµ\8dà´¦àµ\87à´¶à´\82 à´®à´±àµ\8dà´±àµ\8aരാളàµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´ªàµ\81തിയ à´¸à´¨àµ\8dà´¦àµ\87ശമായി à´\85യയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95ുക"
 msgstr[1] "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:934
+#: ../camel/camel-folder.c:989
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
 msgid "Moving messages"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:937
+#: ../camel/camel-folder.c:992
 msgid "Copying messages"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1257
+#: ../camel/camel-folder.c:1312
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3487
+#: ../camel/camel-folder.c:3486
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Expunging old messages"
 msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "പഴയ à´¸à´¨àµ\8dà´¦àµ\87à´¶à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´\8eà´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤àµ\8d à´\95ളയàµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´°àµ\8dâ\80\8d à´\8eà´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤àµ\8d _à´\95ളയàµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d à´\89റപàµ\8dà´ªàµ\8d à´µà´°àµ\81à´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´\95 "
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3719
+#: ../camel/camel-folder.c:3718
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Retrieving POP message %d"
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
-msgstr "POP സന്ദേശം %d ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക... "
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3870
+#: ../camel/camel-folder.c:3873
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
-msgstr "à´ªàµ\81തിയ à´¸à´¨àµ\8dà´¦àµ\87à´¶à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81ളള à´¸à´®àµ\8dമറി à´µà´¿à´µà´°à´\82 %s-à´²àµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´²à´­àµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
+msgstr "à´ªàµ\8dà´°àµ\8bà´\97àµ\8dരാമിനàµ\81ളള Copyright à´µà´¿à´µà´°à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:4102
+#: ../camel/camel-folder.c:4113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No such folder '%s'."
 msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "`%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:824 ../camel/camel-folder-search.c:867
+#: ../camel/camel-folder-search.c:888 ../camel/camel-folder-search.c:931
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) ഒരു ബൂള്‍ ഫലം ആവശ്യമുണ്ട്"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:902
+#: ../camel/camel-folder-search.c:966
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s)  ഉ-നുില്‍ അനുവദി%sക്കുന്നതല്ല"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:909 ../camel/camel-folder-search.c:917
+#: ../camel/camel-folder-search.c:973 ../camel/camel-folder-search.c:981
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) പൊരുത്തമുളള തരത്തിലുളള സ്ട്രിങ് ആവശ്യമുണ്ട്"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:945
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1009
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) ഫലം ഒരു അറെ ആയി പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:955
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1816 ../camel/camel-folder-search.c:1983
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1932 ../camel/camel-folder-search.c:2098
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2110,7 +2164,7 @@ msgstr ""
 "തിരച്ചിലിനുളള പ്രയോഗം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1828 ../camel/camel-folder-search.c:1995
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1944 ../camel/camel-folder-search.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2119,18 +2173,18 @@ msgstr ""
 "തിരച്ചിലിനുളള പ്രയോഗം നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:696
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:717 ../camel/camel-gpg-context.c:722
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1379
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "gpg നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:696
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:722
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
 msgid "Unknown"
 msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:761
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2141,17 +2195,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:823
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "gpg userid-യുടെ സൂചന പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:837
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:848 ../camel/camel-gpg-context.c:863
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "gpg പാസ്സ് ഫ്രെയിസിന്‍റെ ആവശ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2160,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "നിങ്ങളുടെ SmartCard തുറക്കുന്നതിനുളള\n"
 "PIN ആവശ്യമുണ്ട്: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2169,4977 +2223,3603 @@ msgstr ""
 "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിന് ആവശ്യമുളള\n"
 "പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ആവശ്യമുണ്ട്: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:868
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:894
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "`%s'-നു് GnuPG-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ആവശ്യം"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:880
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:906
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
-#: ../libedataserver/e-client.c:151
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:937 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:403
+#: ../libedataserver/e-client.c:150
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Canceled"
 msgid "Cancelled"
-msgstr "റദàµ\8dദാà´\95àµ\8dà´\95à´ªàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81 "
+msgstr "റദàµ\8dദാà´\95àµ\8dà´\95ിയിരിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:932
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:958
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "രഹസ്യ പൂട്ട് തുറക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: 3 തെറ്റായ പാസ്സ് ഫ്രെയിസുകള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:945
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:971
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "GnuPG-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1076
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1102
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: No valid recipients specified."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:846
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1654 ../camel/camel-smime-context.c:846
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not generate signing data: %s"
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Could not generate signing data: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2236 ../camel/camel-gpg-context.c:2284
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1703 ../camel/camel-gpg-context.c:1911
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2021 ../camel/camel-gpg-context.c:2170
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "gpg നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
-#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1786 ../camel/camel-gpg-context.c:1794
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1802 ../camel/camel-gpg-context.c:1822
+#: ../camel/camel-smime-context.c:975 ../camel/camel-smime-context.c:989
+#: ../camel/camel-smime-context.c:998
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ സന്ദേശ മാതൃക"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1864
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ സന്ദേശ മാതൃക"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1955
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1987
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റിങ് ഡേറ്റാ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2008
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2040
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "ഇതു് ഡിജിറ്റലായി എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശത്തിന്റെ ഭാഗമാണു്"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 ../camel/camel-gpg-context.c:2075
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2098
-#, c-format
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2096 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ സന്ദേശ മാതൃക"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2116
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "MIME ഭാഗം ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: സമ്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1287
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2211 ../camel/camel-smime-context.c:1289
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഉള്ളടക്കം"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
-msgid "No quota information available for folder '%s'"
-msgstr "സമ്പ്രദായം `%s'-നുളള പ്രൊവൈഡര്‍ ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/camel-junk-filter.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing junk database"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡേറ്റാബെയിസ്"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882
+#: ../camel/camel-lock.c:107
 #, c-format
-msgid "No destination folder specified"
-msgstr ""
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "%s-നുളള ലോക്ക് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgid "Unable to move junk messages"
-msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+#: ../camel/camel-lock.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
+msgstr "%s-നുളള ലോക്ക് ഫയല്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgid "Unable to move deleted messages"
-msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+#: ../camel/camel-lock.c:212
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "fcnt(2) ഉപയോഗിച്ച് പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1115
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../camel/camel-lock.c:279
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "flock(2) ഉപയോഗിച്ച് പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not load summary for %s"
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "%s-നുളള സമ്മറി ലോഡ് ചെയ്യുവാനായില്ല"
+#: ../camel/camel-lock-client.c:106
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "സഹായത്തിനുളള പൈപ്പ് പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1232
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not create cache file"
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "cache ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Cannot fork locking helper: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1254
-#, fuzzy
-#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായി സര്‍വറിന്‍റെ കണക്ഷന്‍ വേര്‍പ്പെട്ടു: %s"
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr "'%s' പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: lock-helper-ല്‍ സന്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1727
-#, fuzzy
-#| msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgid "Error writing to cache stream"
-msgstr "മെയില്‍ ടെംപ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "'%s' പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2893
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
+#: ../camel/camel-movemail.c:105
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ %s പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2971
-#, fuzzy
-#| msgid "Error performing search"
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "തിരച്ചിലില്‍ തകരാറ്"
+#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ %s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3875
+#: ../camel/camel-movemail.c:129
 #, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "à´¸àµ\81à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿à´¤ à´®àµ\8bà´¡à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d IMAP à´¸à´°àµ\8dâ\80\8dവരàµ\8dâ\80\8d %s-à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\95à´£à´\95àµ\8dà´\9fàµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯ുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "താലàµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95ാലിà´\95 à´®àµ\86യിലàµ\8dâ\80\8d à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d %s à´¤àµ\81à´±à´\95àµ\8dà´\95ുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3876
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS പിന്തുണയ്ക്കിന്നില്ല"
+#: ../camel/camel-movemail.c:159
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "temp ഫയല്‍ %s-ല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3915
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "സുരക്ഷിത മോഡില്‍ IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#: ../camel/camel-movemail.c:193
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "പൈപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3995
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/camel-movemail.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4006 ../camel/camel-session.c:495
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No support for authentication type %s"
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "%s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/camel-movemail.c:245
+#, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "Movemail പ്രോഗ്രാം പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4025
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+#: ../camel/camel-movemail.c:246
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(അപരിചിതമായ പിശക്)"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4034
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication failed"
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../camel/camel-movemail.c:273
+#, c-format
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4242
-#, fuzzy
-#| msgid "Encrypting message"
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "സന്ദേശം രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുന്നു"
+#: ../camel/camel-movemail.c:286
+#, c-format
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "മെയില്‍ ടെംപ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4324
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgid "Failed to copy the tmp file"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
+#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
+#, c-format
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr "മെയില്‍ ടെംപ് ഫയല്‍ പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4338
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to encode data"
-msgid "Failed to close the tmp stream"
-msgstr "à´¡àµ\87à´±àµ\8dറാ à´\8eà´¨àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8bà´¡àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമായിലàµ\8dà´²"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:275
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No description available"
+msgid "No content available"
+msgstr "വിവരണà´\82 à´²à´­àµ\8dയമലàµ\8dà´² "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4459
-#, fuzzy
-#| msgid "Copying messages"
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "സനàµ\8dà´¦àµ\87à´¶à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No description available"
+msgid "No signature available"
+msgstr "വിവരണà´\82 à´²à´­àµ\8dയമലàµ\8dà´² "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4625
-#, fuzzy
-#| msgid "Sending message"
-msgid "Error appending message"
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:632
+#, c-format
+msgid "parse error"
+msgstr "പാഴ്സ് പിശക്"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4824
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-net-utils.c:704
+#, c-format
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4971
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Error retrieving newsgroups:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr ""
-"വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../camel/camel-net-utils.c:727
+msgid "Host lookup failed"
+msgstr "ഹോസ്റ്റ് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5095 ../camel/camel-imapx-server.c:5323
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
-msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+#: ../camel/camel-net-utils.c:733
+#, c-format
+msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5159
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
-msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+#| msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
+msgstr "ഹോസ്റ്റ് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5212
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: Scanning new messages"
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "%s: പുതിയ മെയിലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:212
+#, c-format
+msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
+msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡിസ്കിലേക്ക് സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5425
-#, fuzzy
-#| msgid "Verifying message"
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "സന്ദേശം ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നു"
+#: ../camel/camel-provider.c:58
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഈ മെയില്‍ പ്രൊവൈഡര്‍"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5433 ../camel/camel-imapx-server.c:5466
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
-msgstr[0] "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-msgstr[1] "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+#: ../camel/camel-provider.c:60
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5602 ../camel/camel-imapx-server.c:5632
-#, fuzzy
-#| msgid "Error performing search"
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "തിരച്ചിലില്‍ തകരാറ്"
+#: ../camel/camel-provider.c:263
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് അനുവദിക്കുന്നില്ല."
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5736
-#, fuzzy
-#| msgid "Expunging old messages"
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "പഴയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു"
+#: ../camel/camel-provider.c:272
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5847
-#, fuzzy
-#| msgid "Storing folder"
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+#: ../camel/camel-provider.c:281
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഇനിഷ്യലൈസേഷന്‍ കോഡ് ഘടകത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5929
-#, fuzzy
-#| msgid "_Show only subscribed folders"
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "അംഗത്വമുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക (_S)"
+#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406
+#, c-format
+msgid "No provider available for protocol '%s'"
+msgstr "സമ്പ്രദായം `%s'-നുളള പ്രൊവൈഡര്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5994
-#, fuzzy
-#| msgid "Storing folder"
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+msgid "Anonymous"
+msgstr "അജ്ഞാതം"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6048
-#, fuzzy
-#| msgid "Storing folder"
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgstr ""
+"ഈ ഉപാധി ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്‍ക്ക് സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു അജ്ഞാതം ലോഗിന്‍ വഴി കണക്ട് ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6122
-#, fuzzy
-#| msgid "Storing folder"
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
+#, c-format
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6197
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Error retrieving newsgroups:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
-msgid "Error retrieving quota information"
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid email address trace information:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n"
-"\n"
+"തെറ്റായ ഈമെയില്‍ വിലാസ വിവരം:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6262
-#, fuzzy
-#| msgid "Decoder failed"
-msgid "Search failed"
-msgstr "ഡീകോഡര്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6325
-#, fuzzy
-#| msgid "Error performing search"
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "തിരച്ചിലില്‍ തകരാറ്"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6434
-msgid "Error syncing changes"
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid opaque trace information:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Invalid opaque trace information:\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7246
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
 #, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "സന്ദേശം ID %s ഉള്ള സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s"
+msgid ""
+"Invalid trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Invalid trace information:\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7247
-msgid "No such message available."
-msgstr "അത്തരം സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7405 ../camel/camel-imapx-server.c:7420
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot create message: %s"
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "സന്ദേശം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"സര്‍വറിന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമെങ്കില്‍, ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു സുരക്ഷിത CRAM-MD5 "
+"പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യിക്കുന്നു."
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8162
-#, fuzzy
-#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgid "IMAP server does not support quotas"
-msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
+
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
+msgstr ""
+"സര്‍വറിന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമെങ്കില്‍, ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു സുരക്ഷിത DIGEST-MD5 "
+"പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യിക്കുന്നു."
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
 #, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s"
+msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
+msgstr "സര്‍വര്‍ ചാലഞ്ച് വളരെ വലുതാണ് (>2048 ഒക്റ്ററ്റ്)"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:252
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
 #, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%s-ല്‍ %s-നുളള IMAP സര്‍വീസ്"
+msgid "Server challenge invalid\n"
+msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ ചാലഞ്ച്\n"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:343
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid "Password"
-msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്"
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
+#, c-format
+msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:345
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "ഒരു പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വറിലേക്ക് ഈ ഉപാധി കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
+#, c-format
+msgid "Server response did not contain authorization data"
+msgstr "സര്‍വറിന്റെ മറുപടിയില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന ഡേറ്റ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:453
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
 #, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ ഇല്ല"
+msgid "Server response contained incomplete authorization data"
+msgstr "സര്‍വറിന്റെ മറുപടിയില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന ഡേറ്റ പൂര്‍ണ്ണമല്ല."
 
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:746
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:836
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
-msgid "Inbox"
-msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍"
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
+#, c-format
+msgid "Server response does not match"
+msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി ചേരുന്നില്ല"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "ഓഫ് ലൈനിലായി '%s' തയ്യാറാക്കുന്നു"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
+msgid "GSSAPI"
+msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1595
-#, c-format
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgstr "Kerberos 5-ലൂടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി ഈ ഉപാധി സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136
 msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
+"unrecognized by the implementation."
 msgstr ""
-"\"%s\" എന്ന് ഫോള്‍ജറിന്‍റെ പേര് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില്‍ \"%c\" എന്ന അക്ഷരം ഉണ്ട് എന്നതാണ്"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1606
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "അറിയാത്ത പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡര്‍: %s"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
+msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
+msgstr "തെറ്റായ രീതിയില്‍ രൂപപ്പെട്ട target_name പരാമീറ്റര്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1616
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:144
+msgid ""
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+msgid ""
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "service unavailable"
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "സേവനം ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:153
+msgid ""
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-lock.c:102
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "%s-നുളള ലോക്ക് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+msgid ""
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+"credential handle did not reference any credentials."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-lock.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
-msgstr "%s-നുളള ലോക്ക് ഫയല്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-lock.c:205
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "fcnt(2) ഉപയോഗിച്ച് പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "flock(2) ഉപയോഗിച്ച് പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168
+msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:106
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "സഹായതàµ\8dതിനàµ\81ളള à´ªàµ\88à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´ªàµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമലàµ\8dà´²: %s"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
+#, fuzzy
+msgid "The referenced credentials have expired."
+msgstr "à´\89പയàµ\8bà´\95àµ\8dതാവിനàµ\8dà´±àµ\86 à´\86à´¨àµ\81à´\95àµ\82à´²àµ\8dà´¯à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´\95ാലാവധി à´\85വസാനിà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´°à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:177 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:354
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:402 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:419
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
 #, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Cannot fork locking helper: %s"
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി."
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:431
 #, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "'%s' à´ªàµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമായിലàµ\8dà´²: lock-helper-à´²àµ\8dâ\80\8d à´¸à´¨àµ\8dà´ªàµ\8dരദായതàµ\8dതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d"
+msgid "Unsupported security layer."
+msgstr "പിനàµ\8dà´¤àµ\81ണയിലàµ\8dലാതàµ\8dà´¤ à´¸àµ\86à´\95àµ\8dà´\95àµ\8dà´¯àµ\82à´°à´¿à´±àµ\8dറി à´²àµ\86യരàµ\8dâ\80\8d"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "'%s' പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:40
+msgid "Login"
+msgstr "ലോഗിന്‍"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:105
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ %s പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
+msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+msgstr "ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
 #, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "à´®àµ\86യിലàµ\8dâ\80\8d à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d %s à´¤àµ\81à´±à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമായിലàµ\8dà´²: %s"
+msgid "Unknown authentication state."
+msgstr "à´\85പരിà´\9aിതമായ à´\86ധിà´\95ാരിà´\95à´¤ à´\89റപàµ\8dപാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´\85വസàµ\8dà´¥."
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:129
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "താല്‍ക്കാലിക മെയില്‍ ഫയല്‍ %s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
+msgid "NTLM / SPA"
+msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:159
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "temp ഫയല്‍ %s-ല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50
+msgid ""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
+msgstr ""
+"NTLM / സുരക്ഷിത പാസ്‍വേര്‍ഡിലൂടെ ഒരു Windows സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി കണ്ക്ട് "
+"ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ ഉപാധി സഹായിക്കുന്നു "
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:193
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "പൈപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
+msgid "PLAIN"
+msgstr "PLAIN"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "SMTP-യ്ക്ക് മുന്പ് POP "
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:245
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Movemail പ്രോഗ്രാം പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
+msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
+msgstr "SMTP ശ്രമിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഒരു POP കണക്ഷനെ ഈ ഉപാധി അധികാരപ്പെടുത്തുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:246
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(അപരിചിതമായ പിശക്)"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "POP Source URI"
+msgid "POP Source UID"
+msgstr "POP Source URI"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:273
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
+msgstr "SMTP auth-ന് മുന്പുളള POP ഒരു non-pop അപരിചിതമായ സംവിധാനം ഉപയോഗിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:286
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "മെയില്‍ ടെംപ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119
 #, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "മെയില്‍ ടെംപ് ഫയല്‍ പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
+#: ../camel/camel-search-private.c:116
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "No description available"
-msgid "No content available"
-msgstr "വിവരണം ലഭ്യമല്ല "
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr "റെഗുലര്‍ എക്സ്പ്രഷന്‍ \"%s\"സമാഹാരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശകു്."
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
+#: ../camel/camel-session.c:415
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "No description available"
-msgid "No signature available"
-msgstr "വിവരണà´\82 à´²à´­àµ\8dയമലàµ\8dà´² "
+#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
+msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
+msgstr "à´¤àµ\86à´±àµ\8dറായ à´\90à´\8eà´\82 à´µà´¿à´²à´¾à´¸à´\82 â\80\98%sâ\80\99, â\80\98%sâ\80\99 à´¸à´®àµ\8dà´ªàµ\8dരദായതàµ\8dതിനàµ\81àµ\8d à´¨à´²àµ\8dâ\80\8dà´\95ിയിരിയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689
-#, c-format
-msgid "parse error"
-msgstr "പാഴ്സ് പിശക്"
+#: ../camel/camel-session.c:484
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4491
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:313
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:758
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No support for authentication type %s"
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "%s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:703
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു: %s"
+#: ../camel/camel-session.c:499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:726
-msgid "Host lookup failed"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../camel/camel-session.c:635
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation not supported"
+msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgstr "%s (%s)  തരം ഫയലുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:732
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1076
 #, c-format
-msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
-msgstr ""
+msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+msgstr "'%s'-നുളള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:736
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s: %s"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:379
+msgid "Cannot create CMS message"
+msgstr "CMS സന്ദേശം നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:857
-msgid "Resolving address"
-msgstr "വിലാസം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:384
+msgid "Cannot create CMS signed data"
+msgstr "CMS ഒപ്പുളള ഡേറ്റാ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:878
-msgid "Name lookup failed"
-msgstr "പേര് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:390
+msgid "Cannot attach CMS signed data"
+msgstr "CMS ഒപ്പുളള ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:885
-msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-smime-context.c:397
+msgid "Cannot attach CMS data"
+msgstr "CMS ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:889
-#, c-format
-msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "പേര് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS Signer information"
+msgstr "CMS ഒപ്പുളള ഡേറ്റാ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-network-service.c:350
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgid "Could not connect to '%s:%s': "
-msgstr "%s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find certificate chain"
+msgstr "'%s'-നുളള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:212
-#, c-format
-msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡിസ്കിലേക്ക് സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:415
+msgid "Cannot add CMS Signing time"
+msgstr "CMS ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്ന സമയം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
+#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
 #, c-format
-msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-നു് ഓഫ്‌ലൈന്‍ ജേര്‍ണല്‍ എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-provider.c:58
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഈ മെയില്‍ പ്രൊവൈഡര്‍"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:461
+msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "SMIMEEncKeyPrefs വിശേഷത ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:60
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-smime-context.c:466
+msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs വിശേഷത ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:263
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് അനുവദിക്കുന്നില്ല."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add encryption certificate"
+msgstr "'%s'-നുളള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:272
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add CMS Signer information"
+msgstr "CMS ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്ന സമയം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:281
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഇനിഷ്യലൈസേഷന്‍ കോഡ് ഘടകത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല."
+#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
+#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+msgid "Unverified"
+msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്താത്തവ"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:407
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol '%s'"
-msgstr "സമ്പ്രദായം `%s'-നുളള പ്രൊവൈഡര്‍ ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+msgid "Good signature"
+msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
-msgid "Anonymous"
-msgstr "അജ്ഞാതം"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+msgid "Bad signature"
+msgstr "തെറ്റായ ഒപ്പ്"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr ""
-"ഈ ഉപാധി ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്‍ക്ക് സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു അജ്ഞാതം ലോഗിന്‍ വഴി കണക്ട് ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
-#, c-format
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+msgid "Signing certificate not found"
+msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നതിലുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"തെറ്റായ ഈമെയില്‍ വിലാസ വിവരം:\n"
-"%s"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+msgid "Signing certificate not trusted"
+msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നതിലുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് വിശ്വസനീയമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+msgid "Signature algorithm unknown"
+msgstr "ഒപ്പിനുളള അല്‍ഗോരിതം അപരിചിതം"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+msgid "Signature algorithm unsupported"
+msgstr "ഒപ്പിനുളള അല്‍ഗോരിതം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:526
+msgid "Malformed signature"
+msgstr "തകരാറുളള ഒപ്പ്"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"സര്‍വറിന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമെങ്കില്‍, ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു സുരക്ഷിത CRAM-MD5 "
-"പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യിക്കുന്നു."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:528
+msgid "Processing error"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ പിശക്"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:573
+msgid "No signed data in signature"
+msgstr "സിഗ്നേച്ചറില്‍ ഒപ്പ് വച്ച ഡേറ്റാ ഇല്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:578
+msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr ""
-"സര്‍വറിന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമെങ്കില്‍, ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു സുരക്ഷിത DIGEST-MD5 "
-"പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യിക്കുന്നു."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
-#, c-format
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
-msgstr "സരàµ\8dâ\80\8dവരàµ\8dâ\80\8d à´\9aാലà´\9eàµ\8dà´\9aàµ\8d à´µà´³à´°àµ\86 à´µà´²àµ\81താണàµ\8d (>2048 à´\92à´\95àµ\8dà´±àµ\8dററàµ\8dà´±àµ\8d)"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Cannot calculate digests"
+msgstr "തിരà´\9aà´¿à´¤àµ\8dà´°à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´\8eà´£àµ\8dà´£à´\82 à´\95à´£à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81à´\95"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
-#, c-format
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ ചാലഞ്ച്\n"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set message digests"
+msgstr "CMS സന്ദേശം നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
+#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
+msgid "Certificate import failed"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇംപോര്‍ട്ട് പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
 #, c-format
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
+msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
+#: ../camel/camel-smime-context.c:641
 #, c-format
-msgid "Server response did not contain authorization data"
-msgstr "സര്‍വറിന്റെ മറുപടിയില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന ഡേറ്റ ലഭ്യമല്ല"
+msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
-#, c-format
-msgid "Server response contained incomplete authorization data"
-msgstr "സര്‍വറിന്റെ മറുപടിയില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന ഡേറ്റ പൂര്‍ണ്ണമല്ല."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find signature digests"
+msgstr "'%s'-നുളള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
+#: ../camel/camel-smime-context.c:662
 #, c-format
-msgid "Server response does not match"
-msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി ചേരുന്നില്ല"
-
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
+msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
+msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്ന ആള്‍: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Kerberos 5-ലൂടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി ഈ ഉപാധി സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1150
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "ജി.പി.ഫോടോ2 കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "തെറ്റായ രീതിയില്‍ രൂപപ്പെട്ട target_name പരാമീറ്റര്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:864
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "CMS എന്‍കോഡറിലേക്ക് ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1167
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264
+msgid "Decoder failed"
+msgstr "ഡീകോഡര്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
+msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1103
+msgid "Cannot create CMS Message"
+msgstr "CMS സന്ദേശം നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
+msgstr "CMS ഒപ്പുളള ഡേറ്റാ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
+msgstr "CMS ഡേറ്റാ ഒബ്ടക്ട് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1121
+msgid "Cannot attach CMS data object"
+msgstr "CMS ഡേറ്റാ ഒബ്ടക്ട് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
-#, c-format
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS Recipient information"
+msgstr "CMS ഒപ്പുളള ഡേറ്റാ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
-#, c-format
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത സെക്ക്യൂരിറ്റി ലെയര്‍"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add CMS Recipient information"
+msgstr "CMS ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്ന സമയം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:40
-msgid "Login"
-msgstr "à´²àµ\8bà´\97à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8d"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1161
+msgid "Failed to add data to encoder"
+msgstr "à´\8eà´¨àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8bഡറിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´¡àµ\87à´±àµ\8dറാ à´\9aàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമായിലàµ\8dà´²"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1271
+msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
+#: ../camel/camel-store.c:1928
 #, c-format
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "അപരിചിതമായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന അവസ്ഥ."
-
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'  ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"NTLM / സുരക്ഷിത പാസ്‍വേര്‍ഡിലൂടെ ഒരു Windows സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി കണ്ക്ട് "
-"ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ ഉപാധി സഹായിക്കുന്നു "
+#: ../camel/camel-store.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Syncing folders"
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
-msgid "PLAIN"
-msgstr "PLAIN"
+#: ../camel/camel-store.c:2160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "വൃക്ഷത്തിലെ അറകൾ സന്ദർശിക്കുക"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "SMTP-യ്ക്ക് മുന്പ് POP "
+#: ../camel/camel-store.c:2188 ../camel/camel-store.c:2233
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+msgid "Trash"
+msgstr "ചവറ്റുകുട്ട‌"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "SMTP ശ്രമിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഒരു POP കണക്ഷനെ ഈ ഉപാധി അധികാരപ്പെടുത്തുന്നു"
+#: ../camel/camel-store.c:2202 ../camel/camel-store.c:2250
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+msgid "Junk"
+msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
-#, fuzzy
-#| msgid "POP Source URI"
-msgid "POP Source UID"
-msgstr "POP Source URI"
+#: ../camel/camel-store.c:2703
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
+#: ../camel/camel-store.c:2717
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
-msgstr "SMTP auth-ന് മുന്പുളള POP ഒരു non-pop അപരിചിതമായ സംവിധാനം ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "'%s' അറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119
+#: ../camel/camel-store.c:2835 ../camel/camel-vee-store.c:418
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
 #, c-format
-msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
-msgstr ""
+msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: തെറ്റായ പ്രക്രിയ"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:116
+#: ../camel/camel-store.c:2978 ../camel/camel-vee-store.c:469
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840
 #, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: തെറ്റായ പ്രക്രിയ"
 
-#: ../camel/camel-session.c:416
+#: ../camel/camel-stream.c:287 ../camel/camel-stream.c:338
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
-msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
-msgstr "സമ്പ്രദായം `%s'-നുളള പ്രൊവൈഡര്‍ ലഭ്യമല്ല"
+#| msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgid "Stream type '%s' is not seekable"
+msgstr "\"%s\" ശരിയായ തരത്തിലുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല."
 
-#: ../camel/camel-session.c:510
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Authentication failed"
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-session.c:646
-#, fuzzy
-#| msgid "Operation not supported"
-msgid "Forwarding messages is not supported"
-msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടുന്നില്ല"
+#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
+msgstr ""
 
-#. Translators: The first argument is the account type
-#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the
-#. * third is the host name.
-#: ../camel/camel-session.c:1423
+#: ../camel/camel-stream-process.c:275
 #, c-format
-msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgstr "ദയവായി %s à´ªà´¾à´¸àµ\8dâ\80\8cà´µàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´¨à´²àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\81à´\95. %s-à´¨àµ\81àµ\8d - %s à´¹àµ\8bà´¸àµ\8dà´±àµ\8dറിലàµ\81à´³àµ\8dളതàµ\81àµ\8d."
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "à´\95à´£à´\95àµ\8dà´·à´¨àµ\8dâ\80\8d à´±à´¦àµ\8dദാà´\95àµ\8dà´\95ിയിരിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074
+#: ../camel/camel-stream-process.c:280
 #, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "'%s'-നുളള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" എന്ന നിര്‍ദ്ദേശമുപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:379
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "CMS സന്ദേശം നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../camel/camel-subscribable.c:389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Syncing folders"
+msgid "Subscribing to folder '%s'"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:384
-msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "CMS ഒപ്പുളള ഡേറ്റാ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../camel/camel-subscribable.c:517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:390
-msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "CMS ഒപ്പുളള ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../camel/camel-url.c:331
+#, c-format
+msgid "Could not parse URL '%s'"
+msgstr "URL `%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:397
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "CMS ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:493
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
+msgid "Updating folder '%s'"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:403
-msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:853 ../camel/camel-vee-folder.c:963
+#, c-format
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാനോ നീക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409
-msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:886
+#, c-format
+msgid "No such message %s in %s"
+msgstr "%s-ല്‍ %s എന്ന സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:415
-msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "CMS ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്ന സമയം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:939
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error storing '%s': %s"
+msgid "Error storing '%s': "
+msgstr "`%s' സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
-#, c-format
-msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169
+msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:461
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "SMIMEEncKeyPrefs വിശേഷത ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
+#. * all messages not belonging into any other configured search folder
+#: ../camel/camel-vee-store.c:42
+msgid "Unmatched"
+msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:466
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs വിശേഷത ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../camel/camel-vee-store.c:444
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഇങ്ങനെ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:471
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-vee-store.c:479
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഇങ്ങനെ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:477
-msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-vee-store.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Enable _Unmatched folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറില്‍ തിരയുക"
 
-#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
-msgid "Unverified"
-msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്താത്തവ"
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
-msgid "Good signature"
-msgstr "ശരിയായ à´\92à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d"
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
+msgstr "à´\86വശàµ\8dയമിലàµ\8dലാതàµ\8dà´¤ à´¸à´¨àµ\8dà´¦àµ\87à´¶à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dഡറിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´¸à´¨àµ\8dà´¦àµ\87à´¶à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dà´¤àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമലàµ\8dà´²"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
-msgid "Bad signature"
-msgstr "തെറ്റായ ഒപ്പ്"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:701
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr "സമ്പ്രദായം `%s'-നുളള പ്രൊവൈഡര്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:815
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "സ്ഥാനം ഒരു അറ അല്ല."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നതിലുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമായില്ല"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve message: %s"
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "മെറ്റാഡേറ്റാ കീ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നതിലുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് വിശ്വസനീയമല്ല"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve message: %s"
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "മെറ്റാഡേറ്റാ കീ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "ഒപ്പിനുളള അല്‍ഗോരിതം അപരിചിതം"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1163
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:809
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
-msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "ഒപ്പിനുളള അല്‍ഗോരിതം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not load summary for %s"
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ സമ്മറി ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:526
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "തകരാറുളള ഒപ്പ്"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create cache file"
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "cache-നുളള ത്രെഡ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:528
-msgid "Processing error"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ പിശക്"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
+msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
+msgstr "സമ്പ്രദായം `%s'-നുളള പ്രൊവൈഡര്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:573
-msgid "No signed data in signature"
-msgstr "സിà´\97àµ\8dà´¨àµ\87à´\9aàµ\8dà´\9aറിലàµ\8dâ\80\8d à´\92à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´µà´\9aàµ\8dà´\9a à´¡àµ\87à´±àµ\8dറാ à´\87à´²àµ\8dà´²"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "à´ªàµ\81തിയ à´®àµ\86യിലàµ\8dâ\80\8d à´\89à´£àµ\8dà´\9fàµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨ à´ªà´°à´¿à´¶àµ\8bധന"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:578
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശത്തിനായി തിരയുക (_h)"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
-msgid "Cannot calculate digests"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
+msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി _തെരയുക"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
-msgid "Cannot set message digests"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇംപോര്‍ട്ട് പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+msgid "Folders"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:638
-#, c-format
-msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "അംഗത്വമുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക (_S)"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:641
-#, c-format
-msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:645
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
+msgid "Namespace:"
+msgstr "നെയിം സ്പെയിസ്:"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:662
-#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്ന ആള്‍: %s <%s>: %s\n"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+msgid "Options"
+msgstr "ബദലുകള്‌"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148
-msgid "Cannot create encoder context"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
+msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr ""
+"ഈ സര്‍വറിലുളള പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറിലുളള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുക (_A)"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:864
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "CMS എന്‍കോഡറിലേക്ക് ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr ""
+"ഈ സര്‍വറിലുളള പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറിലുളള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ _അംഗീകരിക്കുക"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "à´¡àµ\87à´±àµ\8dറാ à´\8eà´¨àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8bà´¡àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമായിലàµ\8dà´²"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "à´ªàµ\81തിയ à´®àµ\86യിലàµ\81à´\95ളിലàµ\8dâ\80\8d à´\85നാവശàµ\8dയമായവ à´\89à´£àµ\8dà´\9fàµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d à´ªà´°à´¿à´¶àµ\8bധിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95 (_J)"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "ഡീകോഡര്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "_വരുന്ന മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ മാത്രം തിരയുക"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:71
+msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Default IMAP port"
+msgstr "അമേരിക്ക/പോര്‍ട്ട്_ഓഫ്_സ്പയിന്‍"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1101
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "CMS സന്ദേശം നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "IMAP server %s"
+msgid "IMAP over SSL"
+msgstr "എസ്എസ്എലില്‍ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
-msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1113
-msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "IMAP സര്‍വറുകളില്‍ മെയില്‍ വായിക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "CMS ഡേറ്റാ ഒബ്ടക്ട് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1590
+#, fuzzy
+#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായി സര്‍വറിന്‍റെ കണക്ഷന്‍ വേര്‍പ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1128
-msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2032
+#, fuzzy
+#| msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "ഇമേജ് സ്റ്റ്രീമിലേക്കു്‌ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1133
-msgid "Cannot add CMS Recipient information"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2761
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"IMAP സര്‍വര്‍ %s@%s-ല്‍ നിന്നും അറിയിപ്പ്:\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1159
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "എന്‍കോഡറിലേക്ക് ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3367
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "ഇത് ഒരു കലണ്ടര്‍ അല്ല. "
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1269
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3445
+#, fuzzy
+#| msgid "Error performing search"
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "തിരച്ചിലില്‍ തകരാറ്"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1844
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4352
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'  ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്"
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "സുരക്ഷിത മോഡില്‍ IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4353
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS പിന്തുണയ്ക്കിന്നില്ല"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1887
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4400
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Syncing folders"
-msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´¸à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
+#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "à´¸àµ\81à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿à´¤ à´®àµ\8bà´¡à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d IMAP à´¸à´°àµ\8dâ\80\8dവരàµ\8dâ\80\8d %s-à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\95à´£à´\95àµ\8dà´\9fàµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമായിലàµ\8dà´²: %s"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2072
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2084 ../camel/camel-store.c:2094
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
-msgid "Trash"
-msgstr "ചവറ്റുകുട്ട‌"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4510
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:413
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "'-' ഉപയോഗിച്ചു് ഉപയോക്തൃനാമം ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല."
 
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2087 ../camel/camel-store.c:2098
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
-msgid "Junk"
-msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4519
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:679
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:700
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "SMART ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2546
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4739
+#, fuzzy
+#| msgid "Encrypting message"
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "സന്ദേശം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2560
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
-msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4787
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4794
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "ഫയല്‍ '%s' അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: fclose() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2678 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:311
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´°àµ\8dâ\80\8d à´¨àµ\80à´\95àµ\8dà´\95à´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമലàµ\8dà´²: %s: à´¤àµ\86à´±àµ\8dറായ à´ªàµ\8dà´°à´\95àµ\8dà´°à´¿à´¯"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4829
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "à´®àµ\8bസിലയിലàµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´\95àµ\81à´\95àµ\8dà´\95à´¿à´\95à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´°à´¾à´\9cà´¯à´\82."
 
-#: ../camel/camel-store.c:2821 ../camel/camel-vee-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:835
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: തെറ്റായ പ്രക്രിയ"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4958
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying messages"
+msgid "Error moving messages"
+msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4962
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying messages"
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "'%s'-ലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-stream-null.c:78
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5121
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending message"
+msgid "Error appending message"
+msgstr "സന്ദേശം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:275
-#, c-format
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "à´\95à´£à´\95àµ\8dà´·à´¨àµ\8dâ\80\8d à´±à´¦àµ\8dദാà´\95àµ\8dà´\95ിയിരിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5321
+#, fuzzy
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "à´\8eà´²àµ\8dലാ à´¸à´¨àµ\8dà´¦àµ\87à´¶ à´¤à´²à´\95àµ\8dà´\95àµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81à´\95à´³àµ\81à´\82 à´\95ാണിയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:280
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" എന്ന നിര്‍ദ്ദേശമുപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5497
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error retrieving newsgroups:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "POP സന്ദേശം %d ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-subscribable.c:386
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5627
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5874
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Syncing folders"
-msgid "Subscribing to folder '%s'"
-msgstr "à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´¸à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯ുന്നു"
+#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgstr "à´ªàµ\81തിയ à´¸à´¨àµ\8dà´¦àµ\87à´¶à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81ളള à´¸à´®àµ\8dമറി à´µà´¿à´µà´°à´\82 %s-à´²àµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´²à´­àµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95ുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-subscribable.c:518
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5696
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
-#, c-format
-msgid "NSPR error code %d"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
-#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
-msgstr ""
+#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
-#, c-format
-msgid "The proxy host denied our request: code %d"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5755
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Scanning new messages"
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള കവറുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
-#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5985
+#, fuzzy
+#| msgid "Verifying message"
+msgid "Error while fetching messages"
+msgstr "ആല്‍ബങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശകുണ്ടായി."
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5993
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6026
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "No support for authentication type %s"
-msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
-msgstr "%s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
-msgid "General SOCKS server failure"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
-msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
-msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
-msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
-msgstr ""
+#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
+msgstr[0] "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+msgstr[1] "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6172
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6208
 #, fuzzy
-#| msgid "Connection canceled"
-msgid "Connection refused"
-msgstr "കണക്ഷന്‍ റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
-msgid "Time-to-live expired"
-msgstr ""
+#| msgid "Error performing search"
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "'%s' അറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6344
 #, fuzzy
-#| msgid "STLS not supported by server"
-msgid "Command not supported by SOCKS server"
-msgstr "STLS ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+#| msgid "Expunging old messages"
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "സന്ദേശം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6453
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6478
 #, fuzzy
-#| msgid "STLS not supported by server"
-msgid "Address type not supported by SOCKS server"
-msgstr "STLS ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+#| msgid "Storing folder"
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "ആല്‍ബങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശകുണ്ടായി."
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6558
 #, fuzzy
-#| msgid "Unknown error: %s"
-msgid "Unknown error from SOCKS server"
-msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
-#, c-format
-msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
-msgstr ""
+#| msgid "Storing folder"
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "'%s' അറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid response from server"
-msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
-msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6610
+#, fuzzy
+#| msgid "Storing folder"
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "'%s' അറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
-#, c-format
-msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6677
+#, fuzzy
+#| msgid "Storing folder"
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "'%s' അറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#. SOCKS5
-#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid response from server"
-msgid "Invalid reply from proxy server"
-msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6764
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show only subscribed folders"
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് '%s' അറ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../camel/camel-url.c:331
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL '%s'"
-msgstr "URL `%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6824
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show only subscribed folders"
+msgid "Error unsubscribing from folder"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗത്വം മാറ്റുക"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
-msgid "Updating folder '%s'"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6880
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error retrieving newsgroups:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "കണക്ഷന്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം കാണിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
-#, c-format
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാനോ നീക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6932
+#, fuzzy
+#| msgid "Decoder failed"
+msgid "Search failed"
+msgstr "തിരയാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "%s-ല്‍ %s എന്ന സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6994
+#, fuzzy
+#| msgid "Error performing search"
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "തിരച്ചിലില്‍ തകരാറ്"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error storing '%s': %s"
-msgid "Error storing '%s': "
-msgstr "`%s' സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7107
+#, fuzzy
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171
-msgid "Automatically _update on change in source folders"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7417
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+msgid "Lost connection to IMAP server"
 msgstr ""
+"IMAP സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
-#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:38
-msgid "Unmatched"
-msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല"
-
-#: ../camel/camel-vee-store.c:436
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഇങ്ങനെ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല"
-
-#: ../camel/camel-vee-store.c:470
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8167
 #, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഇങ്ങനെ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല"
-
-#: ../camel/camel-vee-store.c:532
-msgid "Enable _Unmatched folder"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഉണ്ടോ എന്ന പരിശോധന"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശത്തിനായി തിരയുക (_h)"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
-msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
-msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി _തെരയുക"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
-msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
-msgid "Folders"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "അംഗത്വമുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക (_S)"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Namespace:"
-msgstr "നെയിം സ്പെയിസ്:"
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "സന്ദേശം ID %s ഉള്ള സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "Options"
-msgstr "ബദലുകള്‌"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8168
+msgid "No such message available."
+msgstr "അത്തരം സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8367
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8382
 #, fuzzy
-#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
-msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
-msgstr "അയച്ച മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുക"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr ""
-"ഈ സര്‍വറിലുളള പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറിലുളള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ _അംഗീകരിക്കുക"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "പുതിയ മെയിലുകളില്‍ അനാവശ്യമായവ ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക (_J)"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "_വരുന്ന മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ മാത്രം തിരയുക"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
-msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
-msgid "Default IMAP port"
-msgstr ""
+#| msgid "Cannot create message: %s"
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9162
 #, fuzzy
-#| msgid "IMAP server %s"
-msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "IMAP സര്‍വറുകളില്‍ മെയില്‍ വായിക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും."
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:209
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:395
+msgid "Inbox"
+msgstr "ഇന്‍ബോക്സ്"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:825
 #, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgid "mailbox: %s (%s)"
-msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി:%s (%s)"
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:828
 #, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
-msgid "_Index message body data"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
-#| "  %s"
-msgid ""
-"Cannot get message %s from folder %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s %s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്ന്\n"
-"  %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "`.folders' ഫോള്‍ഡര്‍ സമ്മറി ഫയല്‍ ഉപയോഗിക്കുക (exmh)"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "MH-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികള്‍"
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "%s-ല്‍ %s-നുളള IMAP സര്‍വീസ്"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "MH-പോലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികളില്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
-msgid "Local delivery"
-msgstr "ലോക്കല്‍ ഡലിവറി"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"mbox-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള സ്പൂളുകളില്‍ നിന്നും Evolution കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ഫോള്‍ഡറുകളിലേക്ക് ലോക്കല്‍ "
-"മെയില്‍ മാറ്റുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
-msgstr "അയച്ച മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുക"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Maildir-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികള്‍"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "maildir ഡയറക്ടറികളില്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
-msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Elm/Pine/Mutt ഫോര്‍മാറ്റില്‍ അവസ്ഥയുടെ തലക്കെട്ടുകള്‍ _ശേഖരിക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
-msgid "Standard Unix mbox spool file"
-msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Unix mbox spool "
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"പുറത്തുളള നിലവാരമുളളmbox spool ഫയലുകളില്‍ ഉളള ലോക്കല്‍ മെയില്‍ വായിക്കുന്നതിനും "
-"സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും.\n"
-"Elm, Pine, Mutt ശൈലിയുളള ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള ട്രീ വായിക്കുവാനും ഇത് ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
-msgid "Standard Unix mbox spool directory"
-msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Unix mbox spool ഡയറക്ടറി"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s-നെ %s എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ഫയല്‍ %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "സ്റ്റോര്‍ റൂട്ട് %s ഒരു മുഴുവന്‍ പാഥ് അല്ല"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "സ്റ്റോര്‍ റൂട്ട് %s ഒരു സാധാരണ ഡയറക്ടറി അല്ല"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:141
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
-#, c-format
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "ലോക്കല്‍ ശേഖരങ്ങള്‍ക്ക് പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഇല്ല"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ സൂചിക ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
-msgstr "മെറ്റാ ഫയല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല `%s': %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "'%s'-ന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
-#, c-format
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "സമ്മറിയിലേക്ക് സന്ദേശം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ കാരണം"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
-msgid "No such message"
-msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
-msgstr "maildir ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
-#| "  %s"
-msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
-msgstr ""
-"സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s %s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്ന്\n"
-"  %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
-msgstr "maildir ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:844
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Folder already exists"
-msgid "Folder %s already exists"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:226
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:257
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:247
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:279
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:343
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder '%s': %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:624
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1051
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder '%s': %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "maildir ഡയറക്ടറിയുടെ പാഥ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമവല്ല: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ സ്ഥിരത പരിശോധിക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:798
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
-msgid "Storing folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgid "Cannot open mailbox: %s: "
-msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s\n"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
-msgstr "mbox ഫയലിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ പറ്റാത്ത രീതിയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ തകരാറിലാണ്."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ പൂട്ടുണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
-#, c-format
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "പേര് അനുസരിച്ച് ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory '%s': %s."
-msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
-#, c-format
-msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ശൂന്യമല്ല. നീക്കം ചെയ്തിട്ടില്ല"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ സമ്മറി ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815
-#, c-format
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് തെറ്റാണ്."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
-msgstr "`%s'-ന്റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: `%s': %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "'%s'-നെ %s എന്ന പേരില്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-msgstr "%ld-ആം ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ സ്ഥാനത്ത് തെറ്റായ മെയില്‍ പാഴ്സര്‍"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:807
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:924
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
-#, c-format
-msgid "Could not close temporary folder: %s"
-msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:821
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1090
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:860
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1130
-#, c-format
-msgid ""
-"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
-"it.)"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1142
-#, c-format
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "ഒരു സിന്‍കിന് ശേഷവും, സമ്മറിയും ഫോള്‍ഡറും തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേട്"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1035
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1230
-#, c-format
-msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
-msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടിയിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1219
-#, c-format
-msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടിയിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
-msgstr "mh ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
-#, c-format
-msgid "Could not create folder '%s': %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍`%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "MH ഡയറക്ടറിലേക്കുളള വഴി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Spool `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Spool `%s' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറി അല്ല"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Spool മെയില്‍ ട്രീ %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Spool ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീ %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid purpose"
-msgid "Invalid spool"
-msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
-#, c-format
-msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s/%s' നിലവിലില്ല."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
-#, c-format
-msgid "Folder '%s' does not exist."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിലവിലില്ല."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' ഒരു തപാല്‍ പെട്ടി അല്ല."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
-#, c-format
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "വന്ന മെയിലുകളെ ശേഖരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
-#, c-format
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "spool ഫോള്‍ഡറുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
-#, c-format
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "spool ഫോള്‍ഡറുകളുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
-msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
-msgstr "spool ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not sync spool folder %s: %s\n"
-#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
-msgid ""
-"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
-msgstr ""
-"spool ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n"
-"ഫോള്‍ഡറില്‍ തകരാറുണ്ടാവാം, പകര്‍പ്പ്`%s'-ല്‍ ലഭ്യമാണ്"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
-#, c-format
-msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
-msgstr "ആന്തരിക പിശക്: UID അസാധുവായ രീതിയില്‍: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgid "Cannot get message %s: "
-msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
-#, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "ഈ സന്ദേശം നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
-#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
-#, fuzzy
-#| msgid "Posting failed: %s"
-msgid "Posting failed: "
-msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
-#, c-format
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr ""
-"ഓഫ് ലൈന്‍ ജോലിചെയ്യുന്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് NNTP ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
-#, c-format
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് NNTP ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
-msgid ""
-"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"ചെറിയ നൊട്ടേഷനില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ _കാണിക്കുന്നു (ഉദാ. comp.os.linux-ന് പകരം c.o.linux)"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
-msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
-msgstr "വരിക്കാരാകുന്നതിനുളള _ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍, ബന്ധമുളള ഫോള്‍ഡറുകളും കാണിക്കുക"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
-msgid "Default NNTP port"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
-msgid "NNTP over SSL"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET വാര്‍ത്തകള്‍"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
-msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
-msgstr ""
-"USENET വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകളിലില്‍ നിന്നും വായിക്കുവാനും അതിലേക്ക് അയയ്ക്കുവാനും സാധ്യമാകുന്ന ഒരു "
-"സംവിധാനം ആണിത്."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgid ""
-"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
-"authentication."
-msgstr "Kerberos 5-ലൂടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി ഈ ഉപാധി സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഉപാധി NNTP സര്‍വറുമായി നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത "
-"ഉറപ്പാക്കുന്നു."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgid "Could not read greeting from %s: "
-msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഗ്രീറ്റിങ് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:345
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "NNTP സര്‍വര്‍ %s പിശക് കോഡ് %d നല്‍കിയിരിക്കുന്നു: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:522
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "via %s വഴി USENET വാര്‍ത്തകള്‍"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1123
-#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1217
-#, c-format
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് വാര്‍ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം നേടുക."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
-#, c-format
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "ഒരു വാര്‍ത്തയുടെ ശേഖരത്തിലുളള ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256
-#, c-format
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് വാര്‍ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില്‍ നിന്ന് ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം "
-"ഉപേക്ഷിക്കുക."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455
-#, c-format
-msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-msgstr ""
-"ഈ വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
-"\n"
-"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല. നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു മിക്കവാറും ഒരു പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡര്‍ "
-"ആവാം."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503
-#, c-format
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr ""
-"ഈ വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
-"\n"
-"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല!"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707
-#, fuzzy
-#| msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgid "NNTP Command failed: "
-msgstr "NNTP കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794
-#, c-format
-msgid "Not connected."
-msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1856
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: പുതിയ മെയിലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "xover-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "തലക്കെട്ടില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526
-#, c-format
-msgid "No message with UID %s"
-msgstr "UID %s-ല്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "POP സന്ദേശം %d ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "അപരിചിതമായ കാരണം"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgid "Cannot get POP summary: "
-msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമല്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891
-msgid "Expunging old messages"
-msgstr "പഴയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Message storage"
-msgid "Message Storage"
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ശേഖരം"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-msgid "_Leave messages on server"
-msgstr "സര്‍വറില്‍ സന്ദശങ്ങള്‍ _ഉപേക്ഷിക്കുക"
-
-#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
-#. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
-#, c-format
-msgid "_Delete after %s day(s)"
-msgstr "%s ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം _മായിച്ചു കളയുക"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
-msgid "Delete _expunged from local Inbox"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
-msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
-msgstr "എല്ലാ POP3 എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍ക്കുമുളള _പിന്തുണ അപ്രാപ്യമാക്കുക"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
-msgid "Default POP3 port"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-msgid "POP3 over SSL"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "POP സര്‍വറുകളിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനും മെയില്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനും"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"പ്ളെയിന്‍ ടെകസ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് ഇത്. POP "
-"സര്‍വറുകള്‍ മാത്രം ഈ ഉപാധി പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"APOP സന്പ്രദായം വഴി രഹസ്യ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് "
-"ഇത്.ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്ന സര്‍വറുകളിലുളള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഇത് ശരിയായി "
-"പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെന്നില്ല."
-
-#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89
-msgid ": "
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും ഉളള ഗ്രീറ്റിങ് വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
-msgid "STLS not supported by server"
-msgstr "STLS ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
-#. Translators: Last %s is an optional
-#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
-msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
-msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: SASL സന്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
-msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുക: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IMAP server %s"
-msgid "POP3 server %s"
-msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgid "POP3 server for %s on %s"
-msgstr "%s-ല്‍ %s-നുളള IMAP സര്‍വീസ്"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
-"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#| "Error sending password: %s"
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: "
-msgstr ""
-"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
-"പാസ്‍വേര്‍ഡ് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#. Translators: Last %s is an optional explanation
-#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#| "Error sending username: %s"
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username%s"
-msgstr ""
-"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
-"ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിന്‍റെ പേര് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751
-#, c-format
-msgid "No such folder '%s'."
-msgstr "`%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല."
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
-#, c-format
-msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"ലോക്കല്‍ സിസ്റ്റത്തിലുളള \"sendmail\" പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് മെയില്‍ അയച്ച് അത് ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്ക് "
-"പോകുന്നു."
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "sendmail പ്രോഗ്രാം വഴി മെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "മെയില്‍ അയച്ച വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not parse recipient list"
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "മെയില്‍ അയച്ച വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail-ലേക്ക് പൈപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not send message: %s"
-msgid "Could not send message: "
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "%s സിഗ്നലില്‍ sendmail-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
-msgstr "%s നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "%d നിലവാരത്തില്‍ sendmail-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
-msgid "Default SMTP port"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
-#, fuzzy
-#| msgid "SMTP server %s"
-msgid "SMTP over SSL"
-msgstr "SMTP സര്‍വര്‍ %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
-msgid "Message submission port"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "SMTP ഉപയോഗിച്ച് വിദൂരത്തുളള ഒരു mailhub-ലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്ത് മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Welcome response error"
-msgid "Welcome response error: "
-msgstr "സ്വാഗതത്തിനുളള മറുപടിയില്‍ പിശക്"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "സുരക്ഷിതമായി രീതിയില്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
-#, fuzzy
-#| msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgid "STARTTLS command failed: "
-msgstr "STARTTLS കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
-msgstr "സുരക്ഷിതമായി രീതിയില്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP സര്‍വര്‍ %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "%s വഴി SMTP മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
-msgstr ""
-"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന രീതിയിലുളള %s ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s "
-"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508
-#, c-format
-msgid "No SASL mechanism was specified"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
-#, fuzzy
-#| msgid "AUTH command failed: %s"
-msgid "AUTH command failed: "
-msgstr "AUTH കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: സര്‍വീസ് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അയച്ച മെയിലിന്‍റെ മേല്‍വിലാസം തെറ്റാണ്."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
-msgid "Sending message"
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തെറ്റായ വിലാസം"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഒന്നോ അധികമോ തെറ്റായ വിലാസങ്ങള്‍"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്, സിന്‍റാക്സ് പിശക്"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "പരാമീറ്ററുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകളില്‍ സിന്‍റ്റാക്സ് പിശക്"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "കമാന്‍ഡ് നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "കമാന്‍ഡ് പരാമീറ്റര്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമല്ല"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ നിലവാരം, അല്ലെങ്കില്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ സഹായത്തിനുളള മറുപടി"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
-msgid "Help message"
-msgstr "സഹായത്തിനുളള സന്ദേശം"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
-msgid "Service ready"
-msgstr "സേവനം തയ്യാറാണ്"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "സേവനം സംപ്രേക്ഷണത്തിനുളള ചാനല്‍ അടയ്ക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "സേവനം ലഭ്യമല്ല, സംപ്രേക്ഷണത്തിനുളള ചാനല്‍ അടയ്ക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം ശരിയാണ്: പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; <forward-path>-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നതാണ്"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള ശേഖരം മതിയാവില്ല"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: തപാല്‍ പെട്ടി ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ പിശക്"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; ദയവായി <forward-path> ശ്രമിക്കുക"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള ശേഖരം മതിയാവില്ല"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr ""
-"ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: ശേഖരണത്തിനായുളള സ്ഥലത്തില്‍ കവിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം എടുത്തില്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "മെയില്‍ ഇന്‍പുട്ട് ആരംഭിച്ച്, <CRLF>.<CRLF>-ല്‍ അവസാനിക്കുക"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് സ്ഥിതിമാറ്റം ആവശ്യമുണ്ട്"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനം വളരെ ദുര്‍ബലമാണ്"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനത്തില്‍ രഹസ്യഭാഷ ആവശ്യമുണ്ട്"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "താല്‍ക്കാലികമായിയുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP ഗ്രീറ്റിങ്"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1223
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
-#, fuzzy
-#| msgid "HELO command failed: %s"
-msgid "HELO command failed: "
-msgstr "HELO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
-#, fuzzy
-#| msgid "MAIL FROM command failed"
-msgid "MAIL FROM command failed: "
-msgstr "MAIL FROM കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
-#, fuzzy
-#| msgid "RSET command failed: %s"
-msgid "RCPT TO command failed: "
-msgstr "RSET കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgid "RCPT TO <%s> failed: "
-msgstr "RCPT TO <%s> പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1509
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1529
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1552
-#, fuzzy
-#| msgid "DATA command failed"
-msgid "DATA command failed: "
-msgstr "DATA കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1577
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1592
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601
-#, fuzzy
-#| msgid "RSET command failed: %s"
-msgid "RSET command failed: "
-msgstr "RSET കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647
-#, fuzzy
-#| msgid "QUIT command failed: %s"
-msgid "QUIT command failed: "
-msgstr "QUIT കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Contact UID of a user"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1182
-msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
-#, fuzzy
-#| msgid "No response from the server"
-msgid "No response from client"
-msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും മറുപടി ഇല്ല"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1176
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not cancel operation"
-msgid "Client cancelled the operation"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാദ്ധ്യമായില്ല"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
-msgid "Client reports password was rejected"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
-msgid "Add this password to your keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:622
-msgid "Password was incorrect"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:428
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgid "%s does not support authentication"
-msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:782
-#, c-format
-msgid "%s does not support creating remote resources"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:841
-#, c-format
-msgid "%s does not support deleting remote resources"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:320
-#, c-format
-msgid "No backend factory for hash key '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134
-#, c-format
-msgid "Data source is missing a [%s] group"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
-#: ../libedataserver/e-source.c:1120
-#, c-format
-msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
-#, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
-#: ../libedataserver/e-source.c:1227
-#, c-format
-msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
-#, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
-#: ../libedataserver/e-source.c:1317
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
-msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1435
-#, c-format
-msgid "File must have a '.source' extension"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1594
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgid "The user declined to authenticate"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
-
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:792
-#, c-format
-msgid "UID '%s' is already in use"
-msgstr ""
-
-#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:279
-#, c-format
-msgid "Extension dialog '%s' not found."
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Anniversary"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Anniversary"
-msgstr "വാര്‍ഷികം"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Birthday"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Birthday"
-msgstr "പിറന്നാള്‍ "
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Business"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Business"
-msgstr "വ്യാപാരം"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Competition"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Competition"
-msgstr "മത്സരം"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Favorites"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Favorites"
-msgstr "ഇഷ്ടമുളളവ"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Gifts"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Gifts"
-msgstr "സമ്മാനങ്ങള്‍"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Goals/Objectives"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "ലക്ഷ്യങ്ങള്‍"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Holiday"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Holiday"
-msgstr "അവധി"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Holiday Cards"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "ഹോളിഡെ കാര്‍ഡുകള്‍"
-
-#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Hot Contacts"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട വിലാസങ്ങള്‍"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Ideas"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Ideas"
-msgstr "ആശയങ്ങള്‍"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "International"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "International"
-msgstr "ഇന്‍റര്‍നാഷണല്‍ "
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Key Customer"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Key Customer"
-msgstr "കീ കസ്റ്റമര്‍"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Miscellaneous"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "പലവക"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Personal"
-msgstr "വ്യക്തിപരം"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Phone Calls"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "ഫോണ്‍ കോളുകള്‍"
-
-#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Status"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Status"
-msgstr "അവസ്ഥ"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Strategies"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Strategies"
-msgstr "തന്ത്രങ്ങള്‍"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Suppliers"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Suppliers"
-msgstr "വിതരണക്കാര്‍"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Time & Expenses"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Time & Expenses"
-msgstr "സമയവും ചിലവുകളും"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "VIP"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Waiting"
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Waiting"
-msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../libedataserver/e-client.c:135
-#, fuzzy
-#| msgid "URI not loaded"
-msgid "Source not loaded"
-msgstr "URI ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid "URI already loaded"
-msgid "Source already loaded"
-msgstr "URI ലഭ്യമാണ്"
-
-#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
-#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Offline mode unavailable"
-msgid "Offline unavailable"
-msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡ് ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../libedataserver/e-client.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "parse error"
-msgid "D-Bus error"
-msgstr "പാഴ്സ് പിശക്"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication required"
-msgid "Address book authentication request"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication required"
-msgid "Calendar authentication request"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication required"
-msgid "Mail authentication request"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
-
-#. generic account prompt
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication required"
-msgid "Authentication request"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
-msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
-msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
-msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
-msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
-msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
-msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
-msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
-
-#: ../libedataserver/e-source.c:622
-#, c-format
-msgid "Source file is missing a [%s] group"
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source.c:943
-#, c-format
-msgid "Data source '%s' is not removable"
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source.c:1029
-#, c-format
-msgid "Data source '%s' is not writable"
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source.c:1523
-#, fuzzy
-#| msgid "Unnamed List"
-msgid "Unnamed"
-msgstr "പേരിടാത്ത പട്ടിക"
-
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487
-#, c-format
-msgid "Signature script must be a local file"
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1519
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1528
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
-"wish to accept it?"
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1537
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1546
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1937
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
-
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1928
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %m/%d/%Y"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%m/%d/%Y %H"
-
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%m/%d/%Y"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. * in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1979
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
-#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
-msgid "%H%M"
-msgstr "%H%M"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1031
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+msgid "Password"
+msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്"
 
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1033
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr "ഒരു പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വറിലേക്ക് ഈ ഉപാധി കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Proxy type to use"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1125
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ ഇല്ല"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
-"means manual proxy."
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1536
+#, c-format
+msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Whether to use http-proxy"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "കോളത്തിലേക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2091
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr ""
+"\"%s\" എന്ന് ഫോള്‍ജറിന്‍റെ പേര് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില്‍ \"%c\" എന്ന അക്ഷരം ഉണ്ട് എന്നതാണ്"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Whether proxy server requires authentication"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:98
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
 msgstr ""
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad authentication response from server."
-msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Host name for HTTP requests"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "service unavailable"
+msgid "Source stream unavailable"
+msgstr "സോഴ്സ് സ്ട്രീം നിലവില്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Host name to use for HTTP requests."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
+#, c-format
+msgid "~%s (%s)"
+msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Port number for HTTP requests"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mailbox:%s (%s)"
+msgid "mailbox: %s (%s)"
+msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി:%s (%s)"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Port number to use for HTTP requests."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
 #, fuzzy
-#| msgid "Unknown authentication state."
-msgid "Proxy authentication user name"
-msgstr "അപരിചിതമായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന അവസ്ഥ."
+msgid "_Index message body data"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് പുതിയ സന്ദേശമായി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
-#| "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
-msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
+#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
+#| "  %s"
+msgid ""
+"Cannot get message %s from folder %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"IMAP സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s %s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്ന്\n"
+"  %s"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Temporary authentication failure"
-msgid "Proxy authentication password"
-msgstr "താല്‍ക്കാലികമായിയുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
+msgstr "`.folders' ഫോള്‍ഡര്‍ സമ്മറി ഫയല്‍ ഉപയോഗിക്കുക (exmh)"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
-msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+msgid "MH-format mail directories"
+msgstr "MH-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികള്‍"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
-msgid "List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+msgstr "MH-പോലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികളില്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്."
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
-msgid "List of hosts for which do not use proxy."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
+msgid "Local delivery"
+msgstr "ലോക്കല്‍ ഡലിവറി"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Host name for HTTPS requests"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+msgid ""
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
+"folders managed by Evolution."
 msgstr ""
+"mbox-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള സ്പൂളുകളില്‍ നിന്നും Evolution കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ഫോള്‍ഡറുകളിലേക്ക് ലോക്കല്‍ "
+"മെയില്‍ മാറ്റുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Host name to use for HTTPS requests."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
+msgstr "അയച്ച മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുക"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Port number for HTTPS requests"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90
+msgid "Maildir-format mail directories"
+msgstr "Maildir-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികള്‍"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Port number to use for HTTPS requests."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
+msgid "For storing local mail in maildir directories."
+msgstr "maildir ഡയറക്ടറികളില്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്."
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Host name for SOCKS requests"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
+msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgstr "Elm/Pine/Mutt ഫോര്‍മാറ്റില്‍ അവസ്ഥയുടെ തലക്കെട്ടുകള്‍ _ശേഖരിക്കുന്നു"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Host name to use for SOCKS requests."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Unix mbox spool "
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Port number for SOCKS requests"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+msgid ""
+"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
+"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
 msgstr ""
+"പുറത്തുളള നിലവാരമുളളmbox spool ഫയലുകളില്‍ ഉളള ലോക്കല്‍ മെയില്‍ വായിക്കുന്നതിനും "
+"സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും.\n"
+"Elm, Pine, Mutt ശൈലിയുളള ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള ട്രീ വായിക്കുവാനും ഇത് ഉപയോഗിക്കുന്നു."
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Port number to use for SOCKS requests."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Unix mbox spool ഡയറക്ടറി"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s-നെ %s എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ഫയല്‍ %s"
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
-msgstr "IMAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgstr "സ്റ്റോര്‍ റൂട്ട് %s ഒരു മുഴുവന്‍ പാഥ് അല്ല"
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to retrieve message"
-msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr "സ്റ്റോര്‍ റൂട്ട് %s ഒരു സാധാരണ ഡയറക്ടറി അല്ല"
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145
 #, c-format
-msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr ""
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല: %s: %s"
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
 #, c-format
-msgid "Failed to find Response element"
-msgstr ""
+msgid "Local stores do not have an inbox"
+msgstr "ലോക്കല്‍ ശേഖരങ്ങള്‍ക്ക് പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഇല്ല"
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
 #, c-format
-msgid "Failed to find Account element"
-msgstr ""
+msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ സൂചിക ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
 #, c-format
-msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr ""
+msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
+msgstr "മെറ്റാ ഫയല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല `%s': %s"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1140
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an access token for '%s'"
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "'%s'-ന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
+msgid "No such message"
+msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
+msgstr "maildir ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
+#| "  %s"
+msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
 msgstr ""
+"സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s %s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്ന്\n"
+"  %s"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1167
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
-msgstr "temp ഫയല്‍ %s-ല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
+msgstr "maildir ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
-msgid "Calendar"
-msgstr "കലണ്ടര്‍"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:849
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Folder already exists"
+msgid "Folder %s already exists"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്"
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
-msgid "Contacts"
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
-msgid "Not part of certificate"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:524
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder '%s': %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:566
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്."
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387
-#, fuzzy
-#| msgid "X.509 Certificate"
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:684
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder '%s': %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391
-#, fuzzy
-#| msgid "X.509 Certificate"
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
+msgid "not a maildir directory"
+msgstr "ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:233
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder '%s': %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:467
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:607
+#, c-format
+msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+msgstr "maildir ഡയറക്ടറിയുടെ പാഥ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമവല്ല: %s: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634
-msgid "Issued To"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:598
+msgid "Checking folder consistency"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ സ്ഥിരത പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:691
+msgid "Checking for new messages"
+msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642
-#, fuzzy
-#| msgid "Organization"
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "സ്ഥാപനം"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:786
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:462
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:678
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:827
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
+msgid "Storing folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643
-#, fuzzy
-#| msgid "Organizational Unit"
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ്"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgid "Cannot open mailbox: %s: "
+msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s\n"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134
-msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
+msgstr "mbox ഫയലിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്: %s: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640
-msgid "Issued By"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+msgstr "വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ പറ്റാത്ത രീതിയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ തകരാറിലാണ്."
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645
-msgid "Validity"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ പൂട്ടുണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646
-msgid "Issued On"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
+#, c-format
+msgid "Cannot create a folder by this name."
+msgstr "പേര് അനുസരിച്ച് ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647
-msgid "Expires On"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല."
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649
-msgid "Fingerprints"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653
-msgid "General"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not delete folder '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
+"%s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate rejected"
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a regular file."
+msgstr "`%s' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല."
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate Revoked"
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് മടക്കി കളഞ്ഞു"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
+#, c-format
+msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ശൂന്യമല്ല. നീക്കം ചെയ്തിട്ടില്ല"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680
-msgid "Field Value"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ സമ്മറി ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682
-msgid "Details"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815
+#, c-format
+msgid "The new folder name is illegal."
+msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് തെറ്റാണ്."
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95
-msgid "Version"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
+msgstr "`%s'-ന്റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: `%s': %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110
-msgid "Version 1"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "'%s'-നെ %s എന്ന പേരില്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113
-msgid "Version 2"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:472
+#, c-format
+msgid "Could not open folder: %s: %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116
-msgid "Version 3"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:602
+#, c-format
+msgid "Cannot check folder: %s: %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:691
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %s: %s"
+msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
+#, c-format
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:953
+#, c-format
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല %s: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
+#, c-format
+msgid "Could not close temporary folder: %s"
+msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:755
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:850
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1119
+#, c-format
+msgid "Could not store folder: %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:889
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
+"it.)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate Revoked"
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "സരàµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\80à´«à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´±àµ\8dà´±àµ\8d à´®à´\9fà´\95àµ\8dà´\95à´¿ à´\95à´³à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\81"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:899
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1171
+#, c-format
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´¸à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´\95à´¿à´¨àµ\8d à´¶àµ\87à´·à´µàµ\81à´\82, à´¸à´®àµ\8dമറിയàµ\81à´\82 à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´±àµ\81à´\82 à´¤à´®àµ\8dമിലàµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8aà´°àµ\81à´¤àµ\8dà´¤à´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´\9fàµ\8d"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1064
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate untrusted"
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "സരàµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\80à´«à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´±àµ\8dà´±àµ\8d à´\85വിശàµ\8dവസനàµ\80à´¯à´\82"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1229
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1259
+#, c-format
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
+msgstr "താലàµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95ാലിà´\95 à´¤à´ªà´¾à´²àµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fിയിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\8eà´´àµ\81à´¤àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമായിലàµ\8dà´²: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1248
 #, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടിയിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
+msgstr "mh ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:543
+#, c-format
+msgid "Could not create folder '%s': %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍`%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:559
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല."
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+msgstr "MH ഡയറക്ടറിലേക്കുളള വഴി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "Spool `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to process spool folder"
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "സ്പൂള്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "Spool `%s' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറി അല്ല"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395
-#, fuzzy
-#| msgid "Email 1"
-msgid "Email"
-msgstr "ഈ മെയില്‍ 1 "
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:427
+#, c-format
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "Spool മെയില്‍ ട്രീ %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
-msgid "Object Signer"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:431
+#, c-format
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "Spool ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീ %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:434
 #, fuzzy
-#| msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "à´\85സാധàµ\81വായ à´¸à´°àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\80à´«à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´±àµ\8dà´±àµ\8d à´\85à´¥àµ\8bറിറàµ\8dറി (CA)"
+#| msgid "Invalid purpose"
+msgid "Invalid spool"
+msgstr "à´¸àµ\8dà´ªàµ\82à´³àµ\8dâ\80\8d _ഫയലàµ\8dâ\80\8d"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "അസാധുവായ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA)"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:483
+#, c-format
+msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s/%s' നിലവിലില്ല."
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436
-#, fuzzy
-#| msgid "Signing message"
-msgid "Signing"
-msgstr "സന്ദേശത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open folder '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
+"%s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-editing Author"
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "എഡിറ്റിങ് ചെയ്യാത്ത രചയിതാവ്"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:502
+#, c-format
+msgid "Folder '%s' does not exist."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിലവിലില്ല."
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444
-msgid "Key Encipherment"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
+"%s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:523
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a mailbox file."
+msgstr "`%s' ഒരു തപാല്‍ പെട്ടി അല്ല."
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452
-msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:587
+#, c-format
+msgid "Store does not support an INBOX"
+msgstr "വന്ന മെയിലുകളെ ശേഖരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate signature failure"
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റില്‍ ഒപ്പിടല്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:606
+#, c-format
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "spool ഫോള്‍ഡറുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460
-msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:621
+#, c-format
+msgid "Spool folders cannot be renamed"
+msgstr "spool ഫോള്‍ഡറുകളുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509
-msgid "Critical"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
+msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514
-msgid "Not Critical"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
+msgstr "spool ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535
-msgid "Extensions"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not sync spool folder %s: %s\n"
+#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
+msgid ""
+"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
+"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
 msgstr ""
+"spool ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n"
+"ഫോള്‍ഡറില്‍ തകരാറുണ്ടാവാം, പകര്‍പ്പ്`%s'-ല്‍ ലഭ്യമാണ്"
 
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself.  You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value.  As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:397
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:522
 #, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658
-#, fuzzy
-#| msgid "X.509 Certificate"
-msgid "Certificate"
-msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate signature failure"
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റില്‍ ഒപ്പിടല്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683
-msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
+msgstr "ആന്തരിക പിശക്: UID അസാധുവായ രീതിയില്‍: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:356
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1171
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738
-#, fuzzy
-#| msgid "Unique ID"
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "അസാമാനമായ ID"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:551
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:693
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:712
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757
-#, fuzzy
-#| msgid "Unique ID"
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "അസാമാനമായ ID"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:540
+#, c-format
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "ഈ സന്ദേശം നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate signature failure"
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "സരàµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\80à´«à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´±àµ\8dറിലàµ\8dâ\80\8d à´\92à´ªàµ\8dപിà´\9fà´²àµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമായിലàµ\8dà´²"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:608
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:614
+#, c-format
+msgid "Posting failed: %s"
+msgstr "à´\85യയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമായിലàµ\8dà´²: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:679
 #, fuzzy
-#| msgid "Signing certificate not found"
-msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നതിലുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമായില്ല"
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203
-msgid ""
-"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
-"retrieved from."
-msgstr ""
+#| msgid "Posting failed: %s"
+msgid "Posting failed: "
+msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:704
+#, c-format
+msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr ""
+"ഓഫ് ലൈന്‍ ജോലിചെയ്യുന്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് NNTP ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate has expired"
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:724
+#, c-format
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് NNTP ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
 msgid ""
-"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
-"revocation list."
+"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr ""
+"ചെറിയ നൊട്ടേഷനില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ _കാണിക്കുന്നു (ഉദാ. comp.os.linux-ന് പകരം c.o.linux)"
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
+msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
+msgstr "വരിക്കാരാകുന്നതിനുളള _ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍, ബന്ധമുളള ഫോള്‍ഡറുകളും കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
 #, fuzzy
-#| msgid "Certificate untrusted"
-msgid "Certificate trust..."
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അവിശ്വസനീയം"
+msgid "Default NNTP port"
+msgstr "അമേരിക്ക/പോര്‍ട്ട്_ഓഫ്_സ്പയിന്‍"
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
 #, fuzzy
-#| msgid "X.509 Certificate"
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
-msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgid "NNTP over SSL"
+msgstr "എസ്എസ്എലില്‍ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്"
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+msgid "USENET news"
+msgstr "USENET വാര്‍ത്തകള്‍"
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
-msgid "_Accept Permanently"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
+msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr ""
+"USENET വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകളിലില്‍ നിന്നും വായിക്കുവാനും അതിലേക്ക് അയയ്ക്കുവാനും സാധ്യമാകുന്ന ഒരു "
+"സംവിധാനം ആണിത്."
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "SSL Certificate check for %s:\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
-#| "Do you wish to accept?"
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"%s-നുളള SSL സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് പരിശോധന :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വീകാര്യമാണോ?"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
-msgid "Detailed information about the certificate:"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223
-msgid "Issuer:"
-msgstr ""
+#| "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgid ""
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
+"authentication."
+msgstr "Kerberos 5-ലൂടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി ഈ ഉപാധി സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224
-msgid "Subject:"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
 msgstr ""
+"പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഉപാധി NNTP സര്‍വറുമായി നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത "
+"ഉറപ്പാക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:390
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+msgid "Could not read greeting from %s: "
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഗ്രീറ്റിങ് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226
-msgid "Reason:"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:398
+#, c-format
+msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
+msgstr "NNTP സര്‍വര്‍ %s പിശക് കോഡ് %d നല്‍കിയിരിക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your calendars"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:559
+#, c-format
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr "via %s വഴി USENET വാര്‍ത്തകള്‍"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your contacts"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
+#, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving newsgroups:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
-msgid "Signon service did not return a secret"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
+#, c-format
+msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് വാര്‍ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം നേടുക."
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such folder '%s'."
-msgid "No such data source for UID '%s'"
-msgstr "`%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല."
-
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendar"
-msgid "Google Calendar"
-msgstr "കലണ്ടര്‍"
-
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Hot Contacts"
-msgid "Google Contacts"
-msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട വിലാസങ്ങള്‍"
-
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Mailer"
-msgid "GMail"
-msgstr "മെയിലര്‍"
-
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Mailer"
-msgid "Mail"
-msgstr "മെയിലര്‍"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1359
+#, c-format
+msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+msgstr "ഒരു വാര്‍ത്തയുടെ ശേഖരത്തിലുളള ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your mailboxes"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1382
+#, c-format
+msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് വാര്‍ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില്‍ നിന്ന് ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം "
+"ഉപേക്ഷിക്കുക."
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
-"which to obtain an access token for '%s'"
+"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
 msgstr ""
+"ഈ വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
+"\n"
+"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല. നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു മിക്കവാറും ഒരു പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡര്‍ "
+"ആവാം."
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1668
 #, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgid ""
+"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"newsgroup does not exist!"
 msgstr ""
+"ഈ വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
+"\n"
+"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല!"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2104
 #, fuzzy
-#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പാര്‍സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s"
+#| msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgid "NNTP Command failed: "
+msgstr "NNTP കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2201
+#, c-format
+msgid "Not connected."
+msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല."
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendar"
-msgid "Yahoo! Calendar"
-msgstr "കലണ്ടര്‍"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2295
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
-msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:199
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: Scanning new messages"
+msgstr "%s: പുതിയ മെയിലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
-msgid "Tasks"
-msgstr "ജോലികള്‍ "
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+msgstr "xover-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി: %s"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31
-msgid "Keep running after the last client is closed"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response from head: %s"
+msgstr "തലക്കെട്ടില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:408
+#, c-format
+msgid "Operation failed: %s"
+msgstr "പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
-msgid "Wait running until at least one client is connected"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:599
+#, c-format
+msgid "No message with UID %s"
+msgstr "UID %s-ല്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:615
+#, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "POP സന്ദേശം %d ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
-msgid "CalDAV"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:704
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "അപരിചിതമായ കാരണം"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
-msgid "Google"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:755
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:816
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:819
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:832
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:845
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:859
 #, fuzzy
-#| msgid "IMAP server %s"
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s"
+#| msgid "Cannot get POP summary: %s"
+msgid "Cannot get POP summary: "
+msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
-msgid "On This Computer"
-msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:970
+msgid "Expunging old messages"
+msgstr "പഴയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal Folders"
-msgid "Search Folders"
-msgstr "വ്യക്തിപരമായ ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:996
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
 #, fuzzy
-#| msgid "Weather: Fog"
-msgid "Weather"
-msgstr "à´\95ാലാവസàµ\8dà´¥: à´®à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\8d"
+#| msgid "Message storage"
+msgid "Message Storage"
+msgstr "സനàµ\8dà´¦àµ\87ശതàµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´¶àµ\87à´\96à´°à´\82"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
-msgid "On The Web"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+msgid "_Leave messages on server"
+msgstr "സര്‍വറില്‍ സന്ദശങ്ങള്‍ _ഉപേക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
-msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
+#. * select how many days can be message left on the server.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#, c-format
+msgid "_Delete after %s day(s)"
+msgstr "%s ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം _മായിച്ചു കളയുക"
 
-#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
-msgid "_Dismiss"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+msgid "Delete _expunged from local Inbox"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-#~ msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ cache പുതുക്കുന്നു (%d)..."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
+msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
+msgstr "എല്ലാ POP3 എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍ക്കുമുളള _പിന്തുണ അപ്രാപ്യമാക്കുക"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Default POP3 port"
+msgstr "അമേരിക്ക/പോര്‍ട്ട്_ഓഫ്_സ്പയിന്‍"
 
-#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-#~ msgstr "ഡിസ്റ്റിന്‍ക്വിഷ്ട് നെയിം ഉപയോഗിക്കുന്നു (DN)"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#, fuzzy
+msgid "POP3 over SSL"
+msgstr "എസ്എസ്എലില്‍ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്"
 
-#~ msgid "Using Email Address"
-#~ msgstr "ഇമെയില് വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
 
-#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" മുന്പ് \"%s\" പുസ്തകത്തിലുണ്ട്"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65
+msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+msgstr "POP സര്‍വറുകളിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനും മെയില്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനും"
 
-#~ msgid "book busy"
-#~ msgstr "പുസ്തകം ഉപയോഗത്തില്‍"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"പ്ളെയിന്‍ ടെകസ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് ഇത്. POP "
+"സര്‍വറുകള്‍ മാത്രം ഈ ഉപാധി പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
 
-#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-#~ msgstr "\"%s\" കോള്‍ ചെയ്യുന്ന CORBA എക്സെപ്ഷന്‍"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+"APOP സന്പ്രദായം വഴി രഹസ്യ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് "
+"ഇത്.ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്ന സര്‍വറുകളിലുളള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഇത് ശരിയായി "
+"പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെന്നില്ല."
 
-#~ msgid "%s: there is no current operation"
-#~ msgstr "%s: നിലവില്‍ ഒരു പ്രക്രിയയും ഇല്ല"
+#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99
+msgid ": "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\"-ന് ശേഷം \"%s\" പുസ്തകത്തിലുണ്ട്"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
+#, c-format
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
+msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും ഉളള ഗ്രീറ്റിങ് വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#~ msgid "%s: canceled"
-#~ msgstr "%s: റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#~ msgid "%s: Invalid source."
-#~ msgstr "%s: അസാധുവായ ഉറവിടം."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+msgid "STLS not supported by server"
+msgstr "STLS ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
-#~ msgstr "%s: URI `%s'-ന് ഒരു ഫാക്ടറികളും ലഭ്യമല്ല"
+#. Translators: Last %s is an optional
+#. * explanation beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
+msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
-#~ msgstr "%s: EBookListener ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
+msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
-#~ msgstr "%s: gconf-ല്‍ സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന UID-യില്‍ വിലാസമില്ല"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
+#, c-format
+msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: SASL സന്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്"
 
-#~ msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
-#~ msgstr "%s: gconf-ല്‍ സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന uid `%s' ഉറവിടം ലഭ്യമല്ല."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:383
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
+msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുക: %s"
 
-#~ msgid "Could not create thread for getting deltas"
-#~ msgstr "ഡെല്‍റ്റകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള ത്രെഡ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP server %s"
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വര്‍ %s"
 
-#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
-#~ msgstr "cache-നുളള ത്രെഡ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "ചാവി സെര്‍വറില്‍ ചാവി തെരയുക"
 
-#~ msgid "Reply Requested: by "
-#~ msgstr "മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടത്: ആര്"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Reply Requested: When convenient"
-#~ msgstr "മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടത്: സാധ്യമാകുന്പോള്‍"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:769
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#| "Error sending password: %s"
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending password: "
+msgstr ""
+"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
+"പാസ്‍വേര്‍ഡ് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#~ msgid "Loading %s items"
-#~ msgstr "%s വസ്തുക്കള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
+#. Translators: Last %s is an optional explanation
+#. * beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:784
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#| "Error sending username: %s"
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending username%s"
+msgstr ""
+"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
+"ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിന്‍റെ പേര് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക (ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ - %s)"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:866
+#, c-format
+msgid "No such folder '%s'."
+msgstr "`%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല."
 
-#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s എന്ന ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയുടെ പ്രോക്സി സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി %s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:883
+#, c-format
+msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Cannot open message"
-#~ msgstr "സന്ദേശം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
 
-#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-#~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത പ്രക്രിയ: സന്ദേശത്തലില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s-നുളളത്"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr ""
+"ലോക്കല്‍ സിസ്റ്റത്തിലുളള \"sendmail\" പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് മെയില്‍ അയച്ച് അത് ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്ക് "
+"പോകുന്നു."
 
-#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-#~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത പ്രക്രിയ: പ്രയോഗം അനുസരിച്ച് തിരയുക: %s-നുളളത്"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
 
-#~| msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-#~ msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
-#~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത പ്രക്രിയ: പ്രയോഗം അനുസരിച്ച് എണ്ണം: %s-നുളളത്"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "sendmail പ്രോഗ്രാം വഴി മെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
 
-#~ msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-#~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത പ്രക്രിയ: UID ഉപയോഗിച്ച് തിരയുക: %s-നുളളത്"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to read From address"
+msgstr "ഫയല്‍ '%s'-ല്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#~ msgid "Learning junk"
-#~ msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ തിരയുന്നു"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+msgid "Message send in offline mode is disabled"
+msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല."
 
-#~ msgid "Learning non-junk"
-#~ msgstr "Learning non-junk"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185
+#, c-format
+msgid "Could not parse recipient list"
+msgstr "മെയില്‍ അയച്ച വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#~ msgid "Canceled."
-#~ msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:202
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse recipient list"
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#~ msgid "This is a digitally signed message part"
-#~ msgstr "ഇത് സന്ദേശത്തിന്‍റെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഒപ്പ് വച്ച ഭാഗമാണ്."
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "sendmail-ലേക്ക് പൈപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
 
-#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാനായില്ല: %s"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:258
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "sendmail fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
 
-#~ msgid "Unable to parse message content"
-#~ msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ അസാധ്യമാണ്"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:307
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not send message: %s"
+msgid "Could not send message: "
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#~ msgid "cannot create thread"
-#~ msgstr "ത്രെഡ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "%s സിഗ്നലില്‍ sendmail-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
 
-#~ msgid "Kerberos 4"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
+msgstr "%s നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് Kerberos 4 ഉപയോഗിച്ച് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ "
-#~ "സഹായിക്കുന്നു."
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:352
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "%d നിലവാരത്തില്‍ sendmail-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kerberos ടിക്കറ്റ് ലഭ്യമല്ല:\n"
-#~ "%s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Default SMTP port"
+msgstr "അമേരിക്ക/പോര്‍ട്ട്_ഓഫ്_സ്പയിന്‍"
 
-#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-#~ msgstr "SMTP auth-ന് മുന്പുളള POP ഒരു non-pop ഉറവിടം ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "SMTP server %s"
+msgid "SMTP over SSL"
+msgstr "എസ്എസ്എലില്‍ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്"
 
-#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
-#~ msgstr "URL '%s'-ന് ഒരു ഉപയോഗിക്കുന്ന പേരിന്‍റെ ഘടകം ആവശ്യമുണ്ട്"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Message submission port"
+msgstr "അമേരിക്ക/പോര്‍ട്ട്_ഓഫ്_സ്പയിന്‍"
 
-#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
-#~ msgstr "URL '%s'-ന് ഒരു ഹോസ്റ്റ് ഘടകം ആവശ്യമുണ്ട്"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
 
-#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
-#~ msgstr "URL '%s'-ന് ഒരു പാഥ് ഘടകം ആവശ്യമുണ്ട്"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+msgstr "SMTP ഉപയോഗിച്ച് വിദൂരത്തുളള ഒരു mailhub-ലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്ത് മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
-#~ "%s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Welcome response error"
+msgid "Welcome response error: "
+msgstr "സ്വാഗതത്തിനുളള മറുപടിയില്‍ പിശക്"
 
-#~ msgid "import keys: unimplemented"
-#~ msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് കീ: നടപ്പിലാക്കാത്തവ"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "സുരക്ഷിതമായി രീതിയില്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
 
-#~ msgid "export keys: unimplemented"
-#~ msgstr "എക്സ്പോര്‍ട്ട് കീ: നടപ്പിലാക്കാത്തവ"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "STARTTLS command failed: %s"
+msgid "STARTTLS command failed: "
+msgstr "STARTTLS കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമായില്ല: തെറ്റായ പ്രക്രിയ"
-
-#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ പ്രക്രിയ"
-
-#~ msgid "Certificate not yet valid"
-#~ msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അസാധുവാണ്"
-
-#~ msgid "CRL not yet valid"
-#~ msgstr "CRL ഇപ്പോഴും സാധുതയില്ല"
-
-#~ msgid "CRL has expired"
-#~ msgstr "CRL-ന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Error in CRL"
-#~ msgstr "CRL-ല്‍ പിശക്"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
+msgstr "സുരക്ഷിതമായി രീതിയില്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
 
-#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
-#~ msgstr "ചെയിനില്‍ സ്വയം ഒപ്പിട്ട സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "SMTP സര്‍വര്‍ %s"
 
-#~ msgid "Certificate chain too long"
-#~ msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ചെയിന്‍ വളരെ വലുത്"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "%s വഴി SMTP മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#~ msgid "Path length exceeded"
-#~ msgstr "പാഥിന്‍റെ നീളം പരിധി കവിഞ്ഞു"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
+msgstr ""
+"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന രീതിയിലുളള %s ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s "
+"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
 
-#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
-#~ msgstr "Subject/Issuer പൊരുത്തക്കേട്"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No SASL mechanism was specified"
+msgstr "ഇമേജ് ഔട്ട്പുട്ടിനുള്ള പാഥ് നല്‍കിയിട്ടില്ല"
 
-#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
-#~ msgstr "AKID/SKID പൊരുത്തക്കേട്"
-
-#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-#~ msgstr "AKID/Issuer സീരിയല്‍ പൊരുത്തക്കേട്"
-
-#~ msgid "Error in application verification"
-#~ msgstr "ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Issuer:            %s\n"
-#~ "Subject:           %s\n"
-#~ "Fingerprint:       %s\n"
-#~ "Signature:         %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Issuer:            %s\n"
-#~ "Subject:           %s\n"
-#~ "Fingerprint:       %s\n"
-#~ "Signature:         %s"
-
-#~ msgid "GOOD"
-#~ msgstr "GOOD"
-
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "BAD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate from %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-ല്‍ നിന്നും തെറ്റായ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വീകാര്യമാണോ?"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
+#, fuzzy
+#| msgid "AUTH command failed: %s"
+msgid "AUTH command failed: "
+msgstr "AUTH കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate problem: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് പ്രശ്നം: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: സര്‍വീസ് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate domain: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "തെറ്റായ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഡൊമെയിന്‍: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അയച്ച മെയിലിന്‍റെ മേല്‍വിലാസം തെറ്റാണ്."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+msgid "Sending message"
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s\n"
-#~ "  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s\n"
-#~ "  %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തെറ്റായ വിലാസം"
 
-#~ msgid "User canceled"
-#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഒന്നോ അധികമോ തെറ്റായ വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#~ msgid "Could not get message"
-#~ msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമായില്ല"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്, സിന്‍റാക്സ് പിശക്"
 
-#~ msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
-#~ msgstr "ചവറ്റുകുട്ട നിറഞ്ഞു, ദയവായി കാലിയാക്കുക."
-
-#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
-#~ msgstr "‍ഫോള്‍ഡര്‍`%s'-ലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#~ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-#~ msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ സന്ദേശത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: cache ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-#~ msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ സന്ദേശത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:               %s"
-
-#~ msgid "Checking for new mail"
-#~ msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു"
-
-#~| msgid "Check new messages for Junk contents"
-#~ msgid "Check new messages for J_unk contents"
-#~ msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പുതിയ സന്ദേശങ്ങളില്‍ തെരയുക"
-
-#~ msgid "SOAP Settings"
-#~ msgstr "SOAP സജ്ജീകരണം"
-
-#~| msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-#~ msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
-#~ msgstr "പോസ്റ്റ് ഓഫീസ് ഏജന്റ് SOAP _പോര്‍ട്ട്:"
-
-#~ msgid "Novell GroupWise"
-#~ msgstr "Novell GroupWise"
-
-#~ msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
-#~ msgstr "Novell ഗ്രൂപ്പ് വൈസ് സര്‍വറുകളിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിന്"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "ഒരു പ്ളെയിന്‍ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ഈ "
-#~ "ഉപാധി സഹായിക്കുന്നു."
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "പരാമീറ്ററുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകളില്‍ സിന്‍റ്റാക്സ് പിശക്"
 
-#~ msgid "Host or user not available in url"
-#~ msgstr "url-ല്‍ ഹോസ്റ്റ് അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവ് ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "കമാന്‍ഡ് നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#~ msgid "You did not enter a password."
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കിയിട്ടില്ല."
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "കമാന്‍ഡ് പരാമീറ്റര്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമല്ല"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Some features may not work correctly with your current server version"
-#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള സര്‍വറിന്‍റെ വേര്‍ഷനില്‍ ചില വിശേഷതകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ നിലവാരം, അല്ലെങ്കില്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ സഹായത്തിനുളള മറുപടി"
 
-#~ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-#~ msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+msgid "Help message"
+msgstr "സഹായത്തിനുളള സന്ദേശം"
 
-#~| msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-#~ msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
-#~ msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+msgid "Service ready"
+msgstr "സേവനം തയ്യാറാണ്"
 
-#~ msgid "GroupWise server %s"
-#~ msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വര്‍ %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr "സേവനം സംപ്രേക്ഷണത്തിനുളള ചാനല്‍ അടയ്ക്കുന്നു"
 
-#~ msgid "GroupWise service for %s on %s"
-#~ msgstr "%s-ല്‍ %s-ന് ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വീസ്"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr "സേവനം ലഭ്യമല്ല, സംപ്രേക്ഷണത്തിനുളള ചാനല്‍ അടയ്ക്കുന്നു"
 
-#~ msgid "GroupWise mail delivery via %s"
-#~ msgstr "%s വഴി ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ച് മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം ശരിയാണ്: പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു"
 
-#~ msgid "Sending Message"
-#~ msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; <forward-path>-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നതാണ്"
 
-#~ msgid "Connection to Server"
-#~ msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള ശേഖരം മതിയാവില്ല"
 
-#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇഷ്ടമുളള കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക (_U)"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: തപാല്‍ പെട്ടി ലഭ്യമല്ല"
 
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം:"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ പിശക്"
 
-#~ msgid "Hula"
-#~ msgstr "Hula"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; ദയവായി <forward-path> ശ്രമിക്കുക"
 
-#~ msgid "For accessing Hula servers"
-#~ msgstr "Hula സര്‍വറുകളില്‍ പ്രവേശിക്കുന്നതിന്"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള ശേഖരം മതിയാവില്ല"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-#~ msgstr ""
-#~ "ഒരു പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഉപാധി Hula സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr ""
+"ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: ശേഖരണത്തിനായുളള സ്ഥലത്തില്‍ കവിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
 
-#~ msgid "No output stream"
-#~ msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീം ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം എടുത്തില്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
 
-#~ msgid "No input stream"
-#~ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് സ്ട്രീം ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "മെയില്‍ ഇന്‍പുട്ട് ആരംഭിച്ച്, <CRLF>.<CRLF>-ല്‍ അവസാനിക്കുക"
 
-#~ msgid "Operation cancelled"
-#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "IMAP സര്‍വര്‍ %s@%s-ല്‍ നിന്നും അറിയിപ്പ്:\n"
-#~ "%s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് സ്ഥിതിമാറ്റം ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#~ msgid "IMAP command failed: %s"
-#~ msgstr "IMAP കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനം വളരെ ദുര്‍ബലമാണ്"
 
-#~ msgid "Server response ended too soon."
-#~ msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി വളരെ വേഗം അവസാനിച്ചു."
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനത്തില്‍ രഹസ്യഭാഷ ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-#~ msgstr "IMAP സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടിയില്‍ %s വിവരം ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "താല്‍ക്കാലികമായിയുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "IMAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ശരി എന്ന മറുപടി: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209
+msgid "SMTP Greeting"
+msgstr "SMTP ഗ്രീറ്റിങ്"
 
-#~| msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-#~ msgid "Always check for new mail in this folder"
-#~ msgstr "പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ മാത്രം തിരയുക"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1233
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
+#, fuzzy
+#| msgid "HELO command failed: %s"
+msgid "HELO command failed: "
+msgstr "HELO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-#~ msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ അപൂര്‍ണ്ണമായ മറുപടി: %d സന്ദേശത്തിന് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1316
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341
+#, fuzzy
+#| msgid "MAIL FROM command failed"
+msgid "MAIL FROM command failed: "
+msgstr "MAIL FROM കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-#~ msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ അപൂര്‍ണ്ണമായ മറുപടി: %d സന്ദേശത്തിന് UID ലഭ്യമല്ല"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368
+#, fuzzy
+#| msgid "RSET command failed: %s"
+msgid "RCPT TO command failed: "
+msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം ആരംഭിക്കുന്നില്ഡ പരാജയം"
 
-#~ msgid "Could not open cache directory: %s"
-#~ msgstr "cache ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1395
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RCPT TO <%s> failed"
+msgid "RCPT TO <%s> failed: "
+msgstr "RCPT TO <%s> പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
-#~ msgstr "%s സന്ദേശം cache ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1438
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1449
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1460
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1539
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1553
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1562
+#, fuzzy
+#| msgid "DATA command failed"
+msgid "DATA command failed: "
+msgstr "DATA കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഈ സര്‍വറിലുളള പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറിലുളള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുക "
-#~ "(_A)"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1587
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1602
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1611
+#, fuzzy
+#| msgid "RSET command failed: %s"
+msgid "RSET command failed: "
+msgstr "RSET കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#~| msgid "Check new messages for Junk contents"
-#~ msgid "Check new messages for Jun_k contents"
-#~ msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പുതിയ സന്ദേശങ്ങളില്‍ തെരയുക"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1636
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1650
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1657
+#, fuzzy
+#| msgid "QUIT command failed: %s"
+msgid "QUIT command failed: "
+msgstr "QUIT കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAP"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Contact UID of a user"
+msgstr "സമ്പര്‍ക്കത്തല്‍ UID ഇല്ല"
 
-#~ msgid "SSL unavailable"
-#~ msgstr "SSL ലഭ്യമല്ല"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "എല്ലാ പിറന്നാള്‍/വാര്‍ഷികത്തിനു് മുമ്പു്"
 
-#~ msgid "SSL negotiations failed"
-#~ msgstr "SSL ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "SSL is not available in this build"
-#~ msgstr "ഈ ബിള്‍ഡില്‍ SSL ലഭ്യമല്ല"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Sleet"
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "അയച്ചവ"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "മാതൃകകള്‍"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് നിര്‍ദ്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:862
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1199
+msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s"
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "No response from the server"
+msgid "No response from client"
+msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും മറുപടി ഇല്ല"
 
-#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ഗ്രീറ്റിങ്."
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:856
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1193
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not cancel operation"
+msgid "Client cancelled the operation"
+msgstr "പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#~| msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്"
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
+msgid "Client reports password was rejected"
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-#~ msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Add this password to your keyring"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രവേശന ചാവിക്കൂട്ടം തുറക്കാനായി രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക"
 
-#~| msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് നിര്‍ദ്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Password was incorrect"
+msgstr "അടയാളവാക്കു് തെറ്റാണ്"
 
-#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "IMAP4 സര്‍വര്‍ %s-ന്‍റെ കണക്ഷന്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി വേര്‍പ്പെട്ടു: %s"
+#: ../libebackend/e-backend.c:409
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "%s does not support authentication"
+msgstr "വന്ന മെയിലുകളെ ശേഖരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#~| msgid "Cannot access folder `%s': %s"
-#~ msgid "Cannot access folder '%s': %s"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് പ്രവേശനം ലഭ്യമല്ല: %s"
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:894
+#, c-format
+msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് ഫ്ലാഗുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:953
+#, c-format
+msgid "%s does not support deleting remote resources"
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് ഫ്ലാഗുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:304
+#, c-format
+msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134
+#, c-format
+msgid "Data source is missing a [%s] group"
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
+#: ../libedataserver/e-source.c:1253
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും %s സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: അങ്ങനെ ഒരു സന്ദേശം നിലവിലില്ല"
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും %s സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
+#: ../libedataserver/e-source.c:1366
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ വായിക്കുവാന്‍ മാത്രം സാധ്യമുളളൂ"
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതമായ പിശക്"
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
+#: ../libedataserver/e-source.c:1462
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
+msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File must have a '.source' extension"
+msgstr "സോഴ്സ് ഫയല്‍ ഒരു ഡയറക്ടറിയാണു്"
 
-#~| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:521
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1879
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgid "The user declined to authenticate"
+msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
 
-#~| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UID '%s' is already in use"
+msgstr "ഡിവൈസ് നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലാണു്."
 
-#~| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension dialog '%s' not found."
+msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നതിലുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമായില്ല"
 
-#~| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Anniversary"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Anniversary"
+msgstr "വാര്‍ഷികം"
 
-#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-#~ msgstr "പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി തിരയുക (_g)"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthday"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Birthday"
+msgstr "പിറന്നാള്‍ "
 
-#~ msgid "IMAP4rev1"
-#~ msgstr "IMAP4rev1"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Business"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Business"
+msgstr "വ്യാപാരം"
 
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-#~ msgstr "IMAPv4rev1 സര്‍വറുകളില്‍ മെയിലുകള്‍ വായിക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും."
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Competition"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Competition"
+msgstr "മത്സരം"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "IMAPv4rev1 സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു പ്ളെയില്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ "
-#~ "സാധ്യമാകുന്ന ഒരു ഉപാധി ആണിത്."
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Favorites"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Favorites"
+msgstr "ഇഷ്ടമുളളവ"
 
-#~| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
-#~ "support STARTTLS"
-#~ msgstr ""
-#~ "സുരക്ഷിത മോഡില്‍ IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: സര്‍വര്‍ STARTTLS "
-#~ "പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Gifts"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Gifts"
+msgstr "സമ്മാനങ്ങള്‍"
 
-#~ msgid "TLS negotiations failed"
-#~ msgstr "TLS ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Goals/Objectives"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr "ലക്ഷ്യങ്ങള്‍"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
-#~ "mechanism"
-#~ msgstr "%s സംവിധാനം ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Holiday"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Holiday"
+msgstr "അവധി"
 
-#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-#~ msgstr "%s ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Holiday Cards"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr "ഹോളിഡെ കാര്‍ഡുകള്‍"
 
-#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#~| msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-#~ msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
-#~ msgstr "IMAP സര്‍വറില്‍ %s-ല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമായില്ല : അപരിചിതമായ പിശക്"
+#. important people (e.g. new business partners)
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Hot Contacts"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#~| msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലുളള `%s'-നുളള LIST വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല: %s"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Ideas"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Ideas"
+msgstr "ആശയങ്ങള്‍"
 
-#~ msgid "Bad command"
-#~ msgstr "തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "International"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "International"
+msgstr "ഇന്‍റര്‍നാഷണല്‍ "
 
-#~| msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് തെറ്റാണ്"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Key Customer"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Key Customer"
+msgstr "കീ കസ്റ്റമര്‍"
 
-#~| msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Miscellaneous"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "പലവക"
 
-#~| msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡര്‍"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Personal"
+msgstr "വ്യക്തിപരം"
 
-#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആയി IMAP ഫോള്‍ഡറുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Phone Calls"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Phone Calls"
+msgstr "ഫോണ്‍ കോളുകള്‍"
 
-#~| msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് തെറ്റാണ്"
+#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Status"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Status"
+msgstr "അവസ്ഥ"
 
-#~| msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Strategies"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Strategies"
+msgstr "തന്ത്രങ്ങള്‍"
 
-#~| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
-#~ msgstr "`%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡര്‍"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Suppliers"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Suppliers"
+msgstr "വിതരണക്കാര്‍"
 
-#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകളുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Time & Expenses"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Time & Expenses"
+msgstr "സമയവും ചിലവുകളും"
 
-#~| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "`%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "VIP"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
 
-#~| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
-#~ msgstr "`%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Waiting"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Waiting"
+msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു"
 
-#~| msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ `%s' മാതൃകയെപ്പറ്റി %s വിവരം ലഭ്യമല്ല: %s"
+#: ../libedataserver/e-client.c:133
+#, fuzzy
+#| msgid "URI not loaded"
+msgid "Source not loaded"
+msgstr "URI ലഭ്യമല്ല"
 
-#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../libedataserver/e-client.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "URI already loaded"
+msgid "Source already loaded"
+msgstr "URI ലഭ്യമാണ്"
 
-#~| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്"
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Offline mode unavailable"
+msgid "Offline unavailable"
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡ് ലഭ്യമല്ല"
 
-#~| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്"
+#: ../libedataserver/e-client.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "parse error"
+msgid "D-Bus error"
+msgstr "ബസില്‍ പിശക്"
 
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കുള്ള തിരിച്ചറിയല്‍ പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#~| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്"
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "അനുമതികളുള്ള ഒരു ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ആവശ്യപ്പെടുക"
 
-#~ msgid "Scanning for changed messages"
-#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "അനുമതികളുള്ള ഒരു ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ആവശ്യപ്പെടുക"
 
-#~| msgid "Fetching envelopes for new messages"
-#~ msgid "Fetching envelopes of new messages"
-#~ msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള കവറുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Authentication request"
+msgstr "വിവരങ്ങള്‍ക്കായുളള അഭ്യര്‍ത്ഥന"
 
-#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നുളള മറുപടിയില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ടോക്കന്‍: "
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
 
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
 
-#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "IMAP സര്‍വറിന്‍റെ %s അപ്രതീക്ഷിതമായി കണക്ഷന്‍ വേര്‍പ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
-#~ "instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "പരീക്ഷണത്തിനുളള IMAP 4(.1) ക്ളൈന്‍റ്\n"
-#~ "ഇത് പരീക്ഷിക്കാത്തതും പിന്തുണയില്ലാത്തതുമായ കോഡ് ആണ്, പകരം സാധാരണ imap "
-#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ടതാണ്.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! ഇത് പ്രൊഡക്ഷന്‍ ഈമെയിലിനായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല  !!!\n"
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
 
-#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-#~ msgstr "%s (പോര്‍ട്ട് %s) -ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
 
-#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
-#~ msgstr "%s-ല്‍ ഉളള POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
 
-#~ msgid "Maildir append message canceled"
-#~ msgstr "Maildir-ല്‍ മാറ്റിയ സന്ദേശം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr ""
+"അക്കൌണ്ടിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക\n"
+"<b>%s</b>"
 
-#~ msgid "Invalid message contents"
-#~ msgstr "അസാധുവായ സന്ദേശം"
+#: ../libedataserver/e-source.c:670
+#, c-format
+msgid "Source file is missing a [%s] group"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Mail append canceled"
-#~ msgstr "മെയിലിന്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നത് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
+#: ../libedataserver/e-source.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgstr "ഡാറ്റ സംഭരണം ലഭ്യമല്ല"
 
-#~ msgid "Message construction failed."
-#~ msgstr "സന്ദശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം."
+#: ../libedataserver/e-source.c:1156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data source '%s' is not writable"
+msgstr "\"%s\"-ലുള്ള ഡിസ്കിലേക്കു് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#~ msgid "MH append message canceled"
-#~ msgstr "MH മാറ്റം വരുത്തിയ സന്ദേശം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+#: ../libedataserver/e-source.c:1769
+#, fuzzy
+#| msgid "Unnamed List"
+msgid "Unnamed"
+msgstr "പേരില്ലാത്ത"
 
-#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
-#~ msgstr ""
-#~ "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ആരെന്ന് "
-#~ "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487
+#, c-format
+msgid "Signature script must be a local file"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Use cancel"
-#~ msgstr "റദ്ദാക്കുക ഉപയോഗിക്കുക"
+#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1647
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Store does not support an INBOX"
+msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
+msgstr "വന്ന മെയിലുകളെ ശേഖരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#~ msgid "TLS is not available in this build"
-#~ msgstr "ഈ ബിള്‍ഡില്‍ TLS ലഭ്യമല്ല"
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1552
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
-#~ msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1561
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
+"wish to accept it?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
-#~ "authentication mechanism."
-#~ msgstr ""
-#~ "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന ആധികാരികത "
-#~ "ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനത്തിനുളള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1570
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
 
-#~| msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
-#~ msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള SASL `%s' ലോഗിന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു : %s"
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1579
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "STARTTLS command failed"
-#~ msgstr "STARTTLS കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "SMTP സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ സാധ്യമായില്ല.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
-#~ msgid "HELO command failed"
-#~ msgstr "HELO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 
-#~ msgid "SMTP Authentication"
-#~ msgstr "SMTP-യില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 
-#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
-#~ msgstr "SASL-ലേക്കുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാനുളള ഒബ്ജക്ട് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
 
-#~ msgid "AUTH command failed"
-#~ msgstr "AUTH കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
 
-#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
-#~ msgstr "തെറ്റായ സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍.\n"
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
-#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "MAIL FROM കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല"
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "RCPT TO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല"
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
-#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "DATA കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല"
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 
-#~ msgid "RSET command failed"
-#~ msgstr "RSET കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
 
-#~ msgid "QUIT command failed"
-#~ msgstr "QUIT കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. * without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
 
-#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-#~ msgstr "അജ്ഞാതമായി LDAP സര്‍വറിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു"
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. * without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%m/%d/%Y %H"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-#~ "name"
-#~ msgstr "'%s' വിഭാഗം നിലവില്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ ഉണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക"
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
 
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ചിഹ്നം"
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "വിഭാഗം "
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
 
-#~ msgid "Category Icon"
-#~ msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പ്രതിരൂപം"
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. * in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
 
-#~ msgid "Category Properties"
-#~ msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള വിശേഷതകള്‍"
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#~ msgid "Category _Icon"
-#~ msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പ്രതിരൂപം (_I)"
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
+#. * and no colon.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
+msgid "%H%M"
+msgstr "%H%M"
 
-#~ msgid "Category _Name"
-#~ msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പേര് (_N)"
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
 
-#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-#~ msgstr "ഈ വിഭാഗത്തില്‍പ്പെട്ട വസ്തുക്കള്‍: (_c)"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:129
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such folder '%s'."
+msgid "No such data source for UID '%s'"
+msgstr "`%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല."
 
-#~ msgid "_Available Categories:"
-#~ msgstr "ലഭ്യമായ വിഭാഗങ്ങള്‍: (_A) "
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain a password for '%s'"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "ചിട്ടപ്പെടുക (_E)"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter password for %s"
+msgid "Invalid password for '%s'"
+msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക"
 
-#~ msgid "categories"
-#~ msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍ "
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:222
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "കോഡ്: %u - സെര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി"
 
-#~| msgid "Category List"
-#~ msgid "Create category \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" വിഭാഗങ്ങളുടെ പട്ടിക"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "ഓട്ടോഡിസ്കവര്‍ മറുപടി എക്സ്എംഎല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#~ msgid "Color Info"
-#~ msgstr "നിറത്തിന്റെ വിവരം"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "ഓട്ടോഡിസ്കവര്‍ എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#~ msgid "The color to render"
-#~ msgstr "റെന്‍ഡര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള നിറം"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "റസ്പോണ്‍സ് എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
-#~ msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "അക്കൌണ്ട് എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_A)"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "ഓട്ടോഡിസ്കവര്‍ റസ്പോണ്‍സില്‍ ASUrl, OABUrl എന്നിവ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1241
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
 
-#~| msgid "Category"
-#~ msgid "Any Category"
-#~ msgstr "ഏതെങ്കിലും വിഭാഗം "
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1268
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
+msgstr "temp ഫയല്‍ %s-ല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:192
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
+msgid "Calendar"
+msgstr "കലണ്ടര്‍"
 
-#~| msgid "<b>_Contacts</b>"
-#~ msgid "<b>Co_ntacts</b>"
-#~ msgstr "<b>_വിലാസങ്ങള്‍</b> "
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:261
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
-#~ msgstr "<b>വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുക</b>"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Signing certificate not found"
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തിയ ആളിനെ അറിയില്ല."
 
-#~| msgid "Address _Book:"
-#~ msgid "Address B_ook:"
-#~ msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍:"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം കിട്ടിയ സൈറ്റിന്റെ തിരിച്ചറിയല്‍ സാക്ഷ്യപത്രവുമായി ചേരുന്നില്ല."
 
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:87
+#, fuzzy
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "ഈ സാക്ഷ്യപത്രത്തിന്റെ ആരംഭ സമയം ഭാവിയിലാണ്."
 
-#~| msgid "C_ategory:"
-#~ msgid "Cate_gory:"
-#~ msgstr "_വിഭാഗങ്ങള്‍:"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate has expired"
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
 
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "തിരയുക "
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:91
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "തിരയുക: (_S) "
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിനുപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന ആല്‍ഗോരിതം സുരക്ഷിതമല്ല."
 
-#~ msgid "E_xpand %s Inline"
-#~ msgstr "%s ഇന്‍‍ലൈന്‍ വികസിപ്പിക്കുക (_x)"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate untrusted"
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് അഥോറിറ്റി ട്രസ്റ്റ്"
 
-#~ msgid "Cop_y %s"
-#~ msgstr "%s _പകര്‍ത്തുക"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+#, fuzzy
+msgid "_Reject"
+msgstr "_തള്ളിക്കളയുക"
 
-#~| msgid "_Edit %s"
-#~ msgid "C_ut %s"
-#~ msgstr "%s _മുറിക്കുക"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "ഫയലുകള്‍ _സ്വീകരിക്കുക:"
 
-#~ msgid "_Edit %s"
-#~ msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:123
+#, fuzzy
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "എന്നേക്കുമായി _നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#~ msgid "_Delete %s"
-#~ msgstr "%s മായിച്ചു കളയുക (_D)"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate check for %s:\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "Do you wish to accept?"
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"%s-നുളള SSL സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് പരിശോധന :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വീകാര്യമാണോ?"
 
-#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-#~ msgstr "കീറിങ് കീ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഉപയോക്താവ് അല്ലെങ്കില്‍ ഹോസ്റ്റ് നെയിം ലഭ്യമല്ല"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Reason:"
+msgstr "കാരണം"
 
-#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
-#~ msgstr "Caps Lock കീ ഓണ്‍ ആണു്."
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Integrate your calendars"
+msgstr "ഐഎം അക്കൌണ്ടുകള്‍ ഒന്നിപ്പിക്കുക"
 
-#~ msgid "_Remember this passphrase"
-#~ msgstr "ഈ പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ഓര്‍ത്തിരിക്കുക (_R)"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Integrate your contacts"
+msgstr "ഐഎം അക്കൌണ്ടുകള്‍ ഒന്നിപ്പിക്കുക"
 
-#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-#~ msgstr "ഈ സെഷന്‍റെ റിമയിന്‍ഡറില്‍ ഈ പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക (_R)"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
+msgid "Signon service did not return a secret"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Remember this password"
-#~ msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ത്തിരിക്കുക (_R)"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Data Server logging service"
+msgid "Evolution Data Server"
+msgstr "Evolution ഡേറ്റാ സര്‍വര്‍ ലോഗ്ഗിങ് സര്‍വീസ്"
 
-#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "ഈ സെഷന്‍റെ റിമയിന്‍ഡറില്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക (_R)"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
+msgid "Required to have EDS appear in UOA"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select destination"
-#~ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരയുക"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "കലണ്ടറിന്‍റെ URI"
 
-#~ msgid "_Destination"
-#~ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനംന (_D)"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Hot Contacts"
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "<b>വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുക</b>"
 
-#~ msgid "Enter password for %s"
-#~ msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailer"
+msgid "GMail"
+msgstr "മെയിലര്‍"
 
-#~ msgid "Enter password"
-#~ msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക "
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailer"
+msgid "Mail"
+msgstr "മെയില്‍"
 
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "ഉടമസ്ഥന്‍ "
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Integrate your mailboxes"
+msgstr "ഐഎം അക്കൌണ്ടുകള്‍ ഒന്നിപ്പിക്കുക"
 
-#~ msgid "Publishing Editor"
-#~ msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന എഡിറ്റര്‍"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "എഡിറ്റര്‍ "
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgstr "Guid ന് അപേക്ഷിച്ചപ്പോള്‍ പ്രതീക്ഷിച്ച സ്ഥിതി 200 പകരം ലഭിച്ചത് സ്ഥിതി %d (%s) ആണ്"
 
-#~ msgid "Publishing Author"
-#~ msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന രചയിതാവ്"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "JSON റെസ്പോണ്‍സ് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: "
 
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "രചയിതാവ്"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "JSON ഡേറ്റയില്‍ ഇമെയില്‍ കണ്ടെത്താനായില്ല"
 
-#~ msgid "Reviewer"
-#~ msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Yahoo! Calendar"
+msgstr "കലണ്ടറിന്‍റെ URI"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "ലേഖകന്‍"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
+msgid "Tasks"
+msgstr "ജോലികള്‍ "
 
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "യഥേഷ്ടം "
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31
+msgid "Keep running after the last client is closed"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "പൊതു പിശക്"
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "ഈ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ്ങളും"
 
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ തരത്തിലുളളവ തെറ്റാണ്"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Google"
+msgstr "ഗൂഗിള്‍"
 
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ കാലിയാണ്"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "IMAP server %s"
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "PGP ചാവി സെര്‍വറുകള്‍"
 
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍"
 
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "ഈ ശേഖരത്തില്‍ ഫംഗ്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal Folders"
+msgid "Search Folders"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക"
 
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തരത്തിലുളളവ ഈ ശേഖരത്തില്‍ പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടുന്നില്ല"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Weather: Fog"
+msgid "Weather"
+msgstr "കാലാവസ്ഥ"
 
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുവാനോ നീക്കം ചെയ്യുവാനോ സാധ്യമല്ല"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "On The Web"
+msgstr "വെബ് താള്‍"
 
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പിന്‍ഗാമിയായി ചൈള്‍ഡ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "ഈ പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../services/evolution-source-registry/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഏതു് തരം ഓഡിയോ ഔട്ട്പുട്ട്"
 
-#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-#~ msgstr "ഓഫ്-ലൈന്‍ മോഡില്‍ ഈ പ്രക്രിയ നടത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../services/evolution-source-registry/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
+"the ESourceProxy API documentation for details."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s's Folders"
-#~ msgstr "%s-ന്‍റെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
+#: ../services/evolution-source-registry/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Favorite Public Folders"
-#~ msgstr "ഇഷ്ടമുളള പബ്ളിക് ഫോള്‍ഡറുകളും"
+#: ../services/evolution-source-registry/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "All Public Folders"
-#~ msgstr "എല്ലാ പബ്ളിക് ഫോള്‍ഡറുകളും"
+#: ../services/evolution-source-registry/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Global Address List"
-#~ msgstr "ഗ്ളോബല്‍ വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
+#: ../services/evolution-source-registry/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Deleted Items"
-#~ msgstr "നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍"
+#: ../services/evolution-source-registry/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown authentication state."
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
+msgstr "അപരിചിതമായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന അവസ്ഥ."
 
-#~ msgid "Journal"
-#~ msgstr "ജേര്‍ണല്‍"
+#: ../services/evolution-source-registry/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Temporary authentication failure"
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
+msgstr "ദയവായി പ്രോക്സി അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക"
 
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "കുറിപ്പുകള്‍"
+#: ../services/evolution-source-registry/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "പോയ മെയിലുകള്‍"
+#: ../services/evolution-source-registry/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sent Items"
-#~ msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള്‍"
+#: ../services/evolution-source-registry/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Invalid connection"
-#~ msgstr "തെറ്റായ കണക്ഷന്‍"
+#: ../services/evolution-source-registry/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Bad parameter"
-#~ msgstr "തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍"
+#: ../services/evolution-source-registry/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
-#~ msgstr "Evolution-നിലുളള മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ഫയലിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡ്"
+#: ../services/evolution-source-registry/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "പ്രോക്സി കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന URL"
 
-#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
-#~ msgstr "Evolution കലണ്ടരും webcal ബാക്കെന്‍ഡും"
+#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
+#, fuzzy
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
 
-#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
-#~ msgstr "Evolution ഡേറ്റാ സര്‍വര്‍ ഇന്‍റര്‍ഫെയിസ് പരിശോധനാ സര്‍വീസ്"
+#~ msgid "Creating new contact…"
+#~ msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നു…"
 
-#~ msgid "Evolution Data Server logging service"
-#~ msgstr "Evolution ഡേറ്റാ സര്‍വര്‍ ലോഗ്ഗിങ് സര്‍വീസ്"
+#~ msgid "Deleting contact…"
+#~ msgstr "ബന്ധത്തെ എടുത്തുകളയുന്നു…"
 
-#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "അനവധി സെഗ്മെന്‍റേഷന്‍ പിഴവുകള്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു; പിശകിന്‍റെ ഡയലോഗ് പ്രദര്‍ശിക്കുവാന്‍ "
-#~ "സാധ്യമല്ല\n"
+#~ msgid "Modifying contact…"
+#~ msgstr "സമ്പര്‍ക്കത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു…"