Update .po files
authorJan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com>
Wed, 18 Jun 2008 14:32:12 +0000 (14:32 +0000)
committerJan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com>
Wed, 18 Jun 2008 14:32:12 +0000 (14:32 +0000)
Original commit message from CVS:
Update .po files

26 files changed:
po/af.po
po/az.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/it.po
po/lt.po
po/nb.po
po/nl.po
po/or.po
po/pl.po
po/ru.po [new file with mode: 0644]
po/sk.po
po/sq.po
po/sr.po
po/sv.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po

index e528d65..cc22097 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -15,49 +15,49 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Treble"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Sintetiseerder"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Lyn-in"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofoon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 #, fuzzy
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Luidspreker"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
@@ -114,215 +114,220 @@ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 #, fuzzy
 msgid "No filename given"
 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
@@ -532,27 +537,27 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -591,9 +596,6 @@ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
 
-#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
-#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
-
 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
 
index bdc9cd7..933483a 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,49 +16,49 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "İncə"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Sint"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Xətd-giriş"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 #, fuzzy
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Spiker"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
@@ -115,215 +115,220 @@ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 #, fuzzy
 msgid "No filename given"
 msgstr "Fayl adı verilməyib."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Fayl adı verilməyib."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
@@ -533,27 +538,27 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -592,9 +597,6 @@ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
 
-#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
-
 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 #~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
 
index 47e5f17..c4bfb26 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-19 10:04+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -16,48 +16,48 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr "Главен"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Баси"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Високи"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Синтезатор"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Вход"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Високоговорител на PC"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "Изпълнение"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr "Запис"
 
@@ -111,81 +111,81 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Устройството за CD-та не може да се отвори за четене."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "По CD-то не може да се търси."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "CD-то не може да бъде прочетено."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr ""
 "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "Не е дадено име на файл"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се затвори."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Грешка при запис във файла „%s“."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е "
 "инсталирана."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Това изглежда е текстов файл"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Не е указан адрес за пускане."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Грешен адрес „%s“."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Потоци с RTSP все още не се поддържат."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Елементът-източник е грешен."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
 "субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на "
 "мултимедийния файл не е разпознат."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -202,129 +202,134 @@ msgstr ""
 "Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате "
 "необходимите приставки."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Това не е медиен файл"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Открит е поток със субтитри, липсва видео поток."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инсталацията на GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Не е указано име на файл."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Липсва декодер за вида „%s“."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Потоци от този тип все още не могат да бъдат изпълнявани."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализирана."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin2“."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „queue2“."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Грешка при запис във файла „%s:%d“."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Грешка при запис на заглавните данни gdp във файла „%s:%d“."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Грешка при изпращането на натоварените по gtp данни към „%s:%d“."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Връзката към %s:%d е отказана."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Звукът не може да бъде записан достатъчно бързо"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr "идентификатор на песен"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "идентификатор на песен според MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr "идентификатор на изпълнител"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "идентификатор на изпълнител според MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr "идентификатор на албум"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "идентификатор на албум според MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr "идентификатор на изпълнител в албума"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "идентификатор на изпълнител в албума според MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "индустриален идентификатор на песен (TRM)"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "индустриален идентификатор на песен според MusicBrainz (TRM)"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "В това CD липсва аудио"
 
@@ -534,27 +539,27 @@ msgstr "Кодер %s"
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Елемент на GStreamer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Непознат елемент-източник"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Непознат елемент-приемник"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Непознат елемент"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Непознат елемент-декодер"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Непознат елемент-кодер"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Приставка или елемент от непознат вид"
 
index 4824dab..465bb7f 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -15,48 +15,48 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr "Mestre"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Baixos"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Treble"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Sintetitzador"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Línia d'entrada"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Micròfon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Altaveu PC"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproducció"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr "Captura"
 
@@ -112,85 +112,85 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr ""
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "L'URI «%s» és invàlid."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
@@ -199,131 +199,136 @@ msgstr ""
 "No teniu un decodificador instal·lat per a gestionar «%s». És possible que "
 "necessiteu instal·lar el connector corresponent."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "«%s» no és un fitxer de medi"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
@@ -533,27 +538,27 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
index 4f74f8e..2b9f9a4 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-18 23:47+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,48 +18,48 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr "Master"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Basy"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Výšky"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Syntezátor"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Linkový vstup"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC Speaker"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "Přehrávání"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr "Záznam"
 
@@ -113,80 +113,80 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k záznamu."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení CD ke čtení."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Nezdařilo se nalézt CD."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Nezdařilo se přečíst CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Nezdařilo se otevření souboru vfs \"%s\" k zápisu: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "Nezadán název souboru"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nezdařilo se zavření souboru vfs \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Vnitřní chyba datového proudu."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Zásuvný modul %s je vyžadován k přehrání tohoto proudu, ale není "
 "nainstalován."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Zdá se, že se jedná o textový soubor"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Neplatné URI titulků \"%s\", titulky vypnuty."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nezadáno žádné URI, ze kterého se má přehrávat."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Neplatné URI \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Proudy RTSP zatím nemohou být přehrávány."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Zdrojový prvek je neplatný."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "nějaký jiný typ textového soubor, popřípadě nebyl rozpoznán multimediální "
 "soubor."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -203,127 +203,132 @@ msgstr ""
 "K obsluze tohoto souboru není nainstalován dekodér. Patrně bude nutné "
 "nainstalovat nezbytné zásuvné moduly."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Toto není multimediální soubor"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Byl rozpoznán proud titulků, ale nikoliv obrazový proud."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Schází prvek \"%s\" - zkontrolujte prosím instalaci systému GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nezadán název souboru."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "K typu \"%s\" není dostupný dekodér."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tento typ proudu zatím nemůže být přehrán."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "U \"%s\" není prováděna obsluha URI."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"queue2\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba při odesílání dat na \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba při odesílání dat záhlaví gdp na \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba při odesílání zátěžových dat gdp na \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Spojení s %s:%d bylo odmítnuto."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Zvuk nelze zaznamenat s dostatečnou rychlostí"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr "ID stopy"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "ID stopy MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr "ID umělce"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "ID umělce MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr "ID alba"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "ID alba MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr "ID umělce alba"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "ID umělce alba MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "ID stopy TRM"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID stopy TRM MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Toto CD nemá žádné zvukové stopy"
 
@@ -533,27 +538,27 @@ msgstr "Kodér %s"
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Prvek systému GStreamer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Neznámý zdrojový prvek"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Neznámý kanálový prvek"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Neznámý prvek"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Neznámý dekodérový prvek"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Neznámý kodérový prvek"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Zásuvný modul nebo prvek neznámého typu"
 
index e7b5523..d28420b 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -15,48 +15,48 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr "Master"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Diskant"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "Pcm"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Synthesizer"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Linie-ind"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "Cd"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Pc-højttaler"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "Afspilning"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr "Optage"
 
@@ -110,81 +110,81 @@ msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand."
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Kunne ikke søge på cd."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Kunne ikke læse cd."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "Intet filnavn angivet"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Intern datastrømsfejl."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke "
 "installeret."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 #, fuzzy
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dette er ikke en media-fil"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ugyldig URI \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Kildeelement er ugyldigt."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev ikke "
 "genkendt."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -201,132 +201,137 @@ msgstr ""
 "Du har ingen dekoder installeret, der kan håndtere denne fil. Du er nødt til "
 "at installere de nødvendige plugins."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Dette er ikke en media-fil"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Ingen enhed angivet."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 #, fuzzy
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-overskriftsdata til \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Opkobling til %s:%d afvist."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr "spor id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "MusicBrainz spor id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr "kunstner id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "MusicBrainz kunstner id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr "album id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "MusicBrainz album id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr "albumkunstner id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "MusicBrainz albumkunstner id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "spor TRM id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM id"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Denne cd har ingen lyd-spor"
 
@@ -536,27 +541,27 @@ msgstr "%s indkoder"
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "GStreamer element %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Ukendt kildeelement"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Ukendt element"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Ukendt afkodeelement"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Ukendt indkodeelement"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Plugin eller element af ukendt type"
 
index 1f23730..1502af5 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-06 08:59+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,48 +16,48 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC-Lautsprecher"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
@@ -107,211 +107,215 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr ""
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr ""
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr ""
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr ""
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr ""
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr ""
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 #, fuzzy
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Auf dieser CD sind keine Audio-Tracks"
 
@@ -521,27 +525,27 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
index 9bc44b9..09be998 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
 "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@@ -14,49 +14,49 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Bass"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Treble"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Synth"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Line-in"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Microphone"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 #, fuzzy
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Speaker"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
@@ -113,214 +113,219 @@ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Could not open CD device for reading."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Could not open CD device for reading."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Could not write to device \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "No filename given"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Error closing file \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 msgstr "No filename specified."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Could not write to file \"%s\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Error closing file \"%s\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
@@ -530,27 +535,27 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -589,9 +594,6 @@ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 #~ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
 
-#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
-#~ msgstr "Could not write to file \"%s\"."
-
 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 #~ msgstr "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 
index 4d93020..880cdb8 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-16 17:39+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -17,48 +17,48 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr "Maestro"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Bajo"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Agudos"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Sintetizador"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Línea de entrada"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Micrófono"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Altavoz del equipo"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproducción"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr "Capturar"
 
@@ -112,80 +112,80 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de CD para leer."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "No se pudo buscar en el CD."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "No se pudo leer del D."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "No se pudo abrir el archivo VFS «%s» para escribir: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "No se dio un nombre de archivo"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "No se pudo cerrar el archivo VFS «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Error al escribir al archivo «%s»."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Error interno de flujo de datos."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Se requiere un complemento de %s para reproducir este medio, pero no está "
 "instalado."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Esto parece ser un archivo de texto"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI de subtítulos «%s» no válida, se desactivaron los subtítulos."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "No se especificó una URI para reproducir."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "El URI «%s» no es válido."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Aún no se pueden reproducir los medios RTSP."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "El elemento fuente no es válido."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
 "subtítulos o algún otro tipo de archivo de texto o el archivo multimedia no "
 "se pudo reconocer."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -202,127 +202,132 @@ msgstr ""
 "No tiene un decodificador instalado para manejar este archivo. Debe instalar "
 "los complementos necesarios."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Este no es un archivo multimedia"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Se detectó un flujo de subtítulos, pero no un flujo de vídeo."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Falta el elemento «%s»; compruebe su instalación de GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "No se especificó un nombre de archivo."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "No hay un decodificador disponible para el tipo «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Este tipo de flujo no se puede reproducir aún."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "No existe un manejador URI implementado para «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «queue2»."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin»."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Error al enviar los datos a «%s:%d»."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Error al enviar los datos de la cabecera gdp a «%s:%d»."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Error al enviar la carga de datos de gdp a «%s:%d»."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Se rechazó la conexión con %s:%d."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "No se puede grabar el sonido lo suficientemente rápido"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr "ID de la pista"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "ID de la pista en MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr "ID del artista"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "ID del artista en MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr "ID del álbum"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "ID del álbum en MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr "ID del álbum del artista"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "ID del álbum del artista en MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "ID TRM de la pista"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID TRM en MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Este CD no tiene pistas de sonido"
 
@@ -532,27 +537,27 @@ msgstr "codificador %s"
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Elemento %s de GStreamer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Fuente: Elemento desconocido"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Elemento sumidero (sink) desconocido"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Elemento desconocido"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Elemento decodificador desconocido"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Elemento codificador desconocido"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Complemento o elemento de tipo desconocido"
 
index 5f685f1..748157e 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,15 +1,19 @@
 # Finnish messages for gst-plugins-base.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
+# Copyright (C) 2008 Tommi Vainikainen,
 # Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela.
-# Suomennos: http://gnome.fi/
 #
+# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2008.
 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007.
 #
+# Suomennos: http://gnome.fi/
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-07 00:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-12 17:58+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,48 +22,48 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr "Pääkanava"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Basso"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Ylä-äänet"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Synth"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Linjatulo"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofoni"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC-kaiutin"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "Toisto"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr "Nauhoitus"
 
@@ -77,16 +81,15 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten %d-kanavaisessa tilassa."
 
 #: ext/alsa/gstalsasink.c:690
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
-msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten stereona."
+msgstr ""
+"Laitetta ei voitu avata toistoa varten. Laitetta käyttää toinen sovellus."
 
 #: ext/alsa/gstalsasink.c:695
-#, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten monona."
+msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten."
 
 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
@@ -102,90 +105,90 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Laitetta ei voitu avata nauhoitusta varten %d-kanavaisessa tilassa."
 
 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
-msgstr "Laitetta ei voitu avata nauhoitusta varten stereona."
+msgstr ""
+"Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitetta käyttää toinen "
+"sovellus."
 
 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "CD-laitetta ei voitu avata luettavaksi."
+msgstr "Äänilaitetta ei voitu avat nauhoitusta varten."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "CD-laitetta ei voitu avata luettavaksi."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "CD-levyllä ei voitu siirtyä."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "CD-levyä ei voitu lukea."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "Tiedostonimeä ei annettu"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voitu sulkea."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Virran toistamiseen tarvitaan %s-liitännäinen, mutta se ei ole asennettu."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Tämä näyttää olevan tekstitiedosto"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Virheellinen tekstitysten URI \"%s\", tekstitys ei ole käytössä."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "URIa, josta soitetaan, ei annettu."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Virheellinen URI \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "RTSP-virtoja ei voi vielä soittaa."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Elementtiä \"decodebin\" ei voitu luoda."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Lähde-elementti on virheellinen."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -193,7 +196,7 @@ msgstr ""
 "Havaittiin vain tekstitysvirta. Joko yrität ladata tekstitystiedostoa tai "
 "muuta tekstitiedostoa, tai mediatiedostoa ei voitu tunnistaa."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -201,141 +204,145 @@ msgstr ""
 "Tämän tiedoston käsittelyyn ei ole asennettu purkajaa. Voi olla, että sinun "
 "täytyy asentaa tarvittavia liitännäisiä."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Tämä ei ole mediatiedosto"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Havaittiin tekstitysvirta, mutta ei videovirtaa."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Puuttuva elementti \"%s\" - tarkista GStreamer-asennuksesi."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Tiedostonimeä ei annettu."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Purkajaa tyypille \"%s\" ei ole saatavilla."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tätä virtatyyppiä ei voi vielä soittaa."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole määritelty URI-käsittelijää."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Elementtiä \"decodebin2\" ei voitu luoda."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Elementtiä \"queue2\" ei voitu luoda."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Elementtiä \"typefind\" ei voitu luoda."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Virhe lähetettäessä tietoa kohteeseen \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Virhe lähetettäessä gdp-otsaketietoja kohteeseen \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Virhe lähetettäessä gdp-sisältöä kohteeseen \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Yhteys kohteeseen %s:%d estettiin."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Ääntä ei voi nauhoittaa tarpeeksi nopeasti"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr "kappaletunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "MusicBrainz-kappaletunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr "esittäjätunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "MusicBrainz-esittäjätunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr "levytunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "MusicBrainz-levytunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr "levyn esittäjätunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "MusicBrainz levyn esittäjätunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "kappaleen TRM-tunniste"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM-tunniste"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Tällä CD-levyllä ei ole ääniraitoja"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
 msgid "ID3 tag"
-msgstr ""
+msgstr "ID3-tagi"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
 msgid "APE tag"
-msgstr ""
+msgstr "APE-tagi"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
 msgid "ICY internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "ICY-Internet-radio"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
@@ -372,7 +379,7 @@ msgstr "Pakkaamaton harmaakuva"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
 msgid "Run-length encoding"
-msgstr ""
+msgstr "RLE-koodaus"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
 msgid "Sami subtitle format"
@@ -479,22 +486,22 @@ msgstr "%s-protokollalähde"
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s-video-RTP-purkaja"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s-ääni-RTP-purkaja"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s-RTP-purkaja"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "%s-demukseri"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
 #, c-format
@@ -504,22 +511,22 @@ msgstr "%s-purkaja"
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s-video-RTP-pakkain"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s-ääni-RTP-pakkain"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s-RTP-pakkain"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
-msgstr ""
+msgstr "%s-mukseri"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
 #, c-format
@@ -531,27 +538,27 @@ msgstr "%s-pakkain"
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "GStreamer-elementti %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Tuntematon lähde-elementti"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Tuntematon nieluelementti"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Tuntematon elementti"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Tuntematon purkajaelementti"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Liitännäisen tai elementin tyyppi on tuntematon"
 
index 2eb2809..ebcde77 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# Messages français pour GNU gst-plugins.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is put in the public domain.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
+# Translation of gst-plugins-base to French
+# Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
+#
+# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gst-plugins 0.8.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-03 12:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:31+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en écriture."
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+msgid "Master"
+msgstr "Volume général"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+msgid "Bass"
+msgstr "Basses"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+msgid "Treble"
+msgstr "Aiguës"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+msgid "Synth"
+msgstr "Synth"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+msgid "Line-in"
+msgstr "Entrée ligne"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+msgid "Microphone"
+msgstr "Micro"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+msgid "PC Speaker"
+msgstr "Haut-parleur PC"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+msgid "Playback"
+msgstr "Lecture"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+msgid "Capture"
+msgstr "Enregistrement"
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+msgid "Could not open device for playback in mono mode."
+msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode mono."
 
-#: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
+msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode stéréo."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
 #, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Erreur de fermeture du fichier \"%s\"."
+msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d canaux."
 
-#: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est "
+"occupé par une autre application."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+msgid "Could not open device for recording in mono mode."
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode mono."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode stéréo."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
 #, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en lecture."
+msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode %d "
+"canaux."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser le périphérique audio pour l'enregistrement. Celui-ci "
+"est occupé par une autre application."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour l'enregistrement."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
-msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique pour CD en lecture."
+msgstr "Impossible d'utiliser le lecteur CD pour la lecture."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
-#, c-format
-msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier VFS \"%s\" en lecture."
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
+msgid "Could not seek CD."
+msgstr "Impossible de se positionner sur le CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
+msgid "Could not read CD."
+msgstr "Impossible de lire le CD."
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier vfs \"%s\" en écriture: %s."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier vfs « %s » en écriture : %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
-msgstr "Aucun nom de fichier fourni"
+msgstr "Aucun nom de fichier indiqué"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-msgstr "Ne peut fermer le fichier VFS \"%s\"."
+msgstr "Impossible de fermer le fichier vfs « %s »."
 
-#: ext/sndfile/gstsf.c:582
-msgid "No filename specified."
-msgstr "Aucun nom de fichier spécifié."
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier « %s »."
 
-#: ext/sndfile/gstsf.c:835
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Erreur interne de flux de données."
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
-msgid "Could not write to file \"%s\"."
-msgstr "Ne peut écrire au fichier \"%s\"."
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr ""
+"Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas installé."
 
-#: gst/avi/gstavimux.c:1052
-msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
-msgstr "Aucun signal audio ou signal audio invalide, Stream AVI sera corrompu."
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+msgid "This appears to be a text file"
+msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte"
 
-#: gst-libs/gst/play/play.c:110
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
-msgid "The %s element could not be found. This element is essential for playback. Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-inspect %s'"
-msgstr "L'élément %s n'a pu être trouvé. Cet élément est essentiel pour la ré-écoute. SVP installer le plugin adéquat et vérifier qu'il fonctionne en exécutant 'gst-inspect %s'"
+msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+msgstr "URI de sous-titres « %s » non valide, les sous-titres sont désactivés."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+msgid "No URI specified to play from."
+msgstr "Aucun URI source indiqué pour la lecture."
 
-#: gst-libs/gst/play/play.c:139
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#, c-format
+msgid "Invalid URI \"%s\"."
+msgstr "URI « %s » non valide."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+msgstr "Il n'est pas encore possible de lire les flux RTSP."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+msgid "Could not create \"decodebin\" element."
+msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin »."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr "Élément source non valide."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
-"No usable colorspace element could be found.\n"
-"Please install one and restart."
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
-"L'élément de d'espace de couleurs n'a pu être retrouvé.\n"
-"SVP l'installer et re-démarrer."
+"Seul un flux de sous-titres a été détecté. Soit vous essayez d'ouvrir un "
+"fichier de sous-titres ou un autre type de fichier texte, soit le fichier "
+"multimédia n'a pas été reconnu."
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
-#, c-format
-msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
-msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique audio \"%s\" en écriture."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"Aucun décodeur n'est installé pour gérer ce fichier. Vous devriez "
+"probablement installer des greffons supplémentaires."
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
-msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique de contrôle \"%s\" en écriture."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+msgid "This is not a media file"
+msgstr "Ceci n'est pas un fichier multimédia"
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
-#, c-format
-msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
-msgstr "Ne peut configurer le périphérique audio \"%s\"."
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+msgstr "Un flux de sous-titres a été détecté, mais pas de flux vidéo."
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
-#, c-format
-msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
-msgstr "Ne peut initialiser le périphérique audio \"%s\" à la fréquence de %dHz."
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
+msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants."
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
-msgid "Could not close audio device \"%s\"."
-msgstr "Ne peut fermer le périphérique audio \"%s\"."
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr "Élément « %s » manquant, contrôlez votre installation de GStreamer."
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
-#, c-format
-msgid "Could not close control device \"%s\"."
-msgstr "Ne peut fermer le périphérique de contrôle \"%s\"."
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
+msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants."
 
-#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
-msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique vidéo \"%s\" en écriture."
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+msgid "No file name specified."
+msgstr "Aucun nom de fichier indiqué."
 
-#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
-msgid "Could not close video device \"%s\"."
-msgstr "Ne peut fermer le périphérique vidéo \"%s\"."
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
 
-#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
-msgid "Could not write to device \"%s\"."
-msgstr "Ne peut écrire sur le périphérique \"%s\"."
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr "Aucun décodeur n'est disponible pour le type « %s »."
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:725
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr "Ce type de flux ne peut pas encore être lu."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
-msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
-msgstr "Le périphérique OSS \"%s\" est déjà utilisé par un autre programme."
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr "Aucun gestionnaire d'URI implémenté pour « %s »."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin2 »."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+msgid "Could not create \"queue2\" element."
+msgstr "Impossible de créer un élément « queue2 »."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin »."
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
-msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
-msgstr "Ne peut accéder au périphérique \"%s\", vérifer les permissions d'accès."
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de données vers « %s:%d »."
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
-msgid "Device \"%s\" does not exist."
-msgstr "Périphérique \"%s\" n'existe pas."
+msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de données d'en-tête gdp vers « %s:%d »."
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:750
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
-msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique \"%s\" en écriture."
+msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de données de charge utile gdp vers « %s:%d »."
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:754
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
-msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique \"%s\" en lecture."
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr "Connexion refusée vers %s:%d."
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:1131
-msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
-msgstr "Votre périphérique OSS n'a pu être scruté correctement"
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr "Impossible d'enregistrer assez rapidement les données audio"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:98
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+msgid "track ID"
+msgstr "identifiant de piste"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:100
-msgid "Bass"
-msgstr "Basse"
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr "identifiant de piste MusicBrainz"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:102
-msgid "Treble"
-msgstr "Tremolo"
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+msgid "artist ID"
+msgstr "identifiant d'artiste"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:104
-msgid "Synth"
-msgstr "Synth"
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr "identifiant d'artiste MusicBrainz"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:106
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+msgid "album ID"
+msgstr "identifiant d'album"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:108
-msgid "Speaker"
-msgstr "Haut-parleur"
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr "identifiant d'album MusicBrainz"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:110
-msgid "Line-in"
-msgstr "En-ligne"
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+msgid "album artist ID"
+msgstr "identifiant d'artiste de l'album"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:112
-msgid "Microphone"
-msgstr "Microphone"
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr "identifiant d'artiste de l'album MusicBrainz"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:114
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+msgid "track TRM ID"
+msgstr "identifiant TRM de piste"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:116
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixeur"
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr "identifiant TRM MusicBrainz"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:118
-msgid "PCM-2"
-msgstr "PCM-2"
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
+msgid "ID3 tag"
+msgstr "Étiquette ID3"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
+msgid "APE tag"
+msgstr "Étiquette APE"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr "Radio Internet ICY"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr "ALAC (Apple Lossless Audio)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr "FLAC (Free Lossless Audio Codec)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr "TTA (Lossless True Audio)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr "Windows Media Speech"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr "CYUV sans perte"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr "FFMpeg v1"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr "MSZH sans perte"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgstr "Image niveaux de gris non compressée"
+
+# http://fr.wikipedia.org/wiki/Run-length_encoding
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr "Codage par plages"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:120
-msgid "Record"
-msgstr "Enregistrer"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr "Format de sous-titres Sami"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:122
-msgid "In-gain"
-msgstr "Gain à l'entrée"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr "Format de sous-titres TMPlayer"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:124
-msgid "Out-gain"
-msgstr "Gain à la sortie"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:126
-msgid "Line-1"
-msgstr "Ligne #1"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgstr "YVU planaire 4:2:0 non compressé"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:128
-msgid "Line-2"
-msgstr "Ligne #2"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgstr "YUV empaqueté 4:2:2 non compressé"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:130
-msgid "Line-3"
-msgstr "Ligne #3"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgstr "YUV empaqueté 4:1:0 non compressé"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:132
-msgid "Digital-1"
-msgstr "Digital #1"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgstr "YVU empaqueté 4:1:0 non compressé"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:134
-msgid "Digital-2"
-msgstr "Digital #2"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgstr "YUV empaqueté 4:1:1 non compressé"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:136
-msgid "Digital-3"
-msgstr "Digital #3"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgstr "YUV empaqueté 4:4:4 non compressé"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:138
-msgid "Phone-in"
-msgstr "Phone in"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgstr "YUV planaire 4:2:2 non compressé"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:140
-msgid "Phone-out"
-msgstr "Phone out"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgstr "YUV planaire 4:1:1 non compressé"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:142
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgstr "Plan Y noir et blanc non compressé"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:144
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+msgid "Uncompressed YUV"
+msgstr "YUV non compressé"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:146
-msgid "Monitor"
-msgstr "Moniteur"
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgstr "%2$s %1$d bits en palette non compressé"
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:158
-msgid "No device specified."
-msgstr "Aucun périphérique spécifié."
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr "MPEG-4 DivX version %d"
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
 #, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-msgstr "Ne peut ouvrire le périphérique \"%s\" en lecture et en écriture."
+msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgstr "Audio PCM brut %d bits"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+msgid "Raw PCM audio"
+msgstr "Audio PCM brut"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgstr "Audio brut virgule flottante %d bits"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+msgid "Raw floating-point audio"
+msgstr "Audio brut virgule flottante"
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.h:50
-msgid "Device is not open."
-msgstr "Le périphérique n'est pas ouvert."
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+msgid "Audio CD source"
+msgstr "Source CD audio"
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.h:59
-msgid "Device is open."
-msgstr "Le périphérique est ouvert."
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+msgid "DVD source"
+msgstr "Source DVD"
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr "Source RTSP (Real Time Streaming Protocol)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr "Source protocole MMS (Microsoft Media Server)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr "Source protocole %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
 #, c-format
-msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
-msgstr "Le périphérique \"%s\" n'est pas un périphérique de capture."
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr "Depayloader RTP vidéo %s"
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
 #, c-format
-msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
-msgstr "Ne peut obtenir de tampons à partir du périphérique \"%s\"."
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr "Depayloader RTP audio %s"
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
-msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
-msgstr "Ne peut obtenir des tampons suffisants à partir du périphérique \"%s\"."
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr "Depayloader RTP %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr "Démultiplexeur %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr "Décodeur %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr "Payloader RTP vidéo %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr "Payloader RTP audio %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr "Payloader RTP %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr "Multiplexeur %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr "Codeur %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr "Élément GStreamer %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+msgid "Unknown source element"
+msgstr "Élément source inconnu"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr "Élément d'entrée inconnu"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+msgid "Unknown element"
+msgstr "Élément inconnu"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr "Élément décodeur inconnu"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr "Élément codeur inconnu"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr "Greffon ou élément de type inconnu"
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
+msgid "No device specified."
+msgstr "Aucun périphérique indiqué."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" is already being used."
+msgstr "Le périphérique « %s » est déjà en cours d'utilisation."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture."
index 97d9f32..9687d12 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,13 +1,14 @@
-# Hungarian translation of gst-plugins.
+# Hungarian translation of gst-plugins-base
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008.
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14.5\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-14 13:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:35+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,48 +18,48 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr "Fő hangerő"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Basszus"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Magas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Szintet."
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Vonalbemenet"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC hangszóró"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr "Felvétel"
 
@@ -112,80 +113,80 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Nem kereshető a CD."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Nem olvasható a CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s."
+msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) „%s” vfs-fájlt: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "Nincs fájlnév megadva"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
+msgstr "Nem lehet bezárni a(z) „%s” vfs-fájlt."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben."
+msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Az adatfolyam lejátszásához egy %s bővítmény szükséges, de az nincs "
 "telepítve."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
-msgstr "Érvénytelen felirat URI: \"%s\", a feliratok letiltva."
+msgstr "Érvénytelen felirat URI: „%s”, a feliratok letiltva."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nincs megadva URI a lejátszáshoz."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
-msgstr "Érvénytelen URI: \"%s\"."
+msgstr "Érvénytelen URI: „%s”."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Az RTSP adatfolyamok még nem játszhatók le."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
-msgstr "Nem hozható létre \"decodebin\" elem"
+msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "A forráselem érvénytelen."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr ""
 "Csak egy feliratfolyam észlelhető. Vagy egy feliratfájlt vagy más "
 "szövegfájlt tölt be, vagy a médiafájl nem ismerhető fel."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -201,141 +202,146 @@ msgstr ""
 "Nincs telepítve a fájl kezeléséhez szükséges dekódoló. Lehetséges, hogy "
 "telepítenie kell a szükséges bővítményeket."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Ez nem egy médiafájl"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Egy feliratfolyam felismerve, de nincs videofolyam."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "A(z) \"%s\" elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését."
+msgstr "A(z) „%s” elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az  alsasink elemek hiányoznak."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nincs megadva fájlnév."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem nyitható meg olvasásra."
+msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg olvasásra."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
-msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) \"%s\" típushoz."
+msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) „%s” típushoz."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Ez az adatfolyamtípus még nem játszható le."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
-msgstr "Nincs URI kezelő megvalósítva a következőhöz: \"%s\"."
+msgstr "Nincs URI kezelő megvalósítva a következőhöz: „%s”."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
-msgstr "Nem hozható létre \"decodebin2\" elem."
+msgstr "Nem hozható létre „decodebin2” elem."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
-msgstr "Nem hozható létre \"queue2\" elem."
+msgstr "Nem hozható létre „queue2” elem."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem"
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Hiba adatok küldése során a következőnek: \"%s:%d\"."
+msgstr "Hiba adatok küldése során a következőnek: „%s:%d”."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Hiba a gdp fejlécadatok küldésekor a következőnek: \"%s:%d\"."
+msgstr "Hiba a gdp fejlécadatok küldésekor a következőnek: „%s:%d”."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: \"%s:%d\"."
+msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: „%s:%d”."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Nem lehet leég gyorsan rögzíteni a hangot"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr "számazonosító"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "MusicBrainz számazonosító"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr "előadó-azonosító"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "MusicBrainz előadó-azonosító"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr "Albumazonosító"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "MusicBrainz albumazonosító"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr "Albumelőadó azonosítója"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "MusicBrainz albumelőadó azonosítója"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "szám TRM azonosítója"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz szám TRM azonosítója"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Ez a CD nem rendelkezik hangsávokkal"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
 msgid "ID3 tag"
-msgstr ""
+msgstr "ID3 címke"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
 msgid "APE tag"
-msgstr ""
+msgstr "APE címke"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
 msgid "ICY internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "ICY internetrádió"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
@@ -531,27 +537,27 @@ msgstr "%s kódoló"
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "GStreamer elem: %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Ismeretlen forráselem"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Ismeretlen nyelőelem"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Ismeretlen elem"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Ismeretlen dekódolóelem"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Ismeretlen kódolóelem"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Ismeretlen típusú bővítmény vagy elem"
 
@@ -562,14 +568,14 @@ msgstr "Nincs megadva eszköz."
 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" does not exist."
-msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
+msgstr "Az eszköz („%s”) nem létezik."
 
 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" is already being used."
-msgstr "A(z) \"%s\" eszköz már használatban van."
+msgstr "Az eszköz („%s”) már használatban van."
 
 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
 #, c-format
 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
+msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni az eszközt („%s”)."
index 75e1964..a4b85ae 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-16 11:40+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -15,48 +15,48 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr "Principale"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Bassi"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Acuti"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Sintetiz"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Canale in"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Microfono"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Altoparlanti PC"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "Riproduzione"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr "Cattura"
 
@@ -112,81 +112,81 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Impossibile aprire il device audio per la registrazione."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
 
 # seek --> posizionamento (come in glib/gio)
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Impossibile effettuare il posizionamento nel CD."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Impossibile leggere il CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "Nessun nome di file fornito"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Per riprodurre questo stream è richiesto un plugin %s, che però non risulta "
 "installato. "
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Questo sembra essere un file di testo"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI dei sottotitoli «%s» non valido, sottotitoli disabilitati."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Non è stato specificato alcun URI da cui riprodurre."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "URI «%s» non valido."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Non è ancora possibile riprodurre gli stream RTSP."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "L'elemento sorgente non è valido."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "sta caricando un file di sottotitoli o un altro tipo di file di testo, "
 "oppure che il file multimediale non è stato riconosciuto."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -203,131 +203,136 @@ msgstr ""
 "Non risulta installato alcun decoder in grado di gestire questo file. "
 "Potrebbe essere necessario installare gli opportuni plugin."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Questo non è un file multimediale"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "È stato rilevato uno stream di sottotitoli, ma nessuno stream video."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 "Risulta mancante l'elemento «%s» - verificare la propria installazione di "
 "GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nessun nome di file specificato."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Nessun decoder disponibile per il tipo «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Non è ancora possibile riprodurre questo tipo di stream."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nessun gestore di URI implementato per «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «queue2»."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Errore durante l'invio dei dati a \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Errore durante l'invio di dati header gdp a \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Errore durante l'invio di dati payload gdp a \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Connessione a %s:%d rifiutata."
 
 # una parafrasi, ma mi pare non perda...  -Luca
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Impossibile registrare l'audio a velocità adeguata"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr "ID traccia"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "ID MusicBrainz della traccia"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr "ID artista"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "ID MusicBrainz dell'artista"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr "ID album"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "ID MusicBrainz dell'album"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr "ID artista dell'album"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "ID MusicBrainz dell'artista dell'album"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "ID TRM della traccia"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID MusicBrainz del TRM"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Questo CD non presenta alcuna traccia audio"
 
@@ -553,27 +558,27 @@ msgstr "Encoder %s"
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Elemento GStreamer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Elemento sorgente sconosciuto"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Elemento sink sconosciuto"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Elemento sconosciuto"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Elemendo di decodifica sconosciuto"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Elemento di codifica sconosciuto"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Plugin o elemento di tipo sconosciuto"
 
index 6e1ed98..fa8e936 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -18,48 +18,48 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr "Pagrindinis"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Žemi dažniai"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Aukšti dažniai"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Sintezatorius"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Įvedimas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofonas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC garsiakalbis"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "Grojimas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr "Įrašymas"
 
@@ -113,78 +113,78 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio įrašymui."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Nepavyko atverti CD įrenginio skaitymui."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Nepavyko pakeisti pozicijos CD."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Nepavyko perskaityti CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Nepavyko atverti vfs failo „%s“ rašymui: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "Nenurodytas failo vardas"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nepavyko užverti vfs failo „%s“."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Klaida rašant į failą „%s“."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Šiam srautui groti reikalingas %s įskiepis, bet jis nėra įdiegtas."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Atrodo, kad šis failas tekstinis"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Netaisyklingas titrų URI „%s“, titrai išjungti."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nenurodytas URI, iš kurio groti."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Netaisyklingas URI „%s“."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "RTSP srautai dar negali būti rodomi."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Šaltinio elementas nekorektiškas."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "Rastas tik subtitrų srautas. Arba bandote įkelti subtitrų failą ar kitokį "
 "tekstinį failą, arba failas nebuvo teisingai atpažintas."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -200,127 +200,132 @@ msgstr ""
 "Neturite dekoderio, reikalingo šiam failui rodyti. Gali prireikti įdiegti "
 "reikalingus įskiepius."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Tai nėra medijos failas"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Rastas titrų srautas, bet be video srauto."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Trūksta elemento „%s“ - patikrinkite GStreamer įdiegimą."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nenurodytas failo vardas."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Tipui „%s“ dekoderių nerasta."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Šis srautas dar negali būti rodomas."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nėra URI valdyklės „%s“."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin2“ elemento."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „queue2“ elemento."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Klaida siunčiant duomenis į „%s:%d“."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Klaida siunčiant gdp antraštės duomenis į \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Klaida siunčiant gdp duomenis į „%s:%d“."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Prisijungimas prie %s:%d atmestas."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Nepakankamai greitai įrašomas garsas"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr "takelio ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "MusicBrainz takelio ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr "atlikėjo ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "MusicBrainz atlikėjo ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr "albumo ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "MusicBrainz albumo ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr "albumo atlikėjo ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "MusicBrainz albumo atlikėjo ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "takelio TRM ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Šiame CD nėra audio takelių"
 
@@ -530,27 +535,27 @@ msgstr "%s enkoderis"
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "GStreamer elementas %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Nežinomas šaltinio elementas"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Nežinomas paskirties elementas"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Nežinomas elementas"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Nežinomas dekodavimo elementas"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Nežinomas kodavimo elementas"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Nežinomo tipo įskiepis ar elementas"
 
index 92cb463..043e894 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -14,48 +14,48 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Bass"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Diskant"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Synth"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Linje inn"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC-høyttaler"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "Spill av"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
@@ -113,213 +113,217 @@ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr ""
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr ""
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
@@ -529,27 +533,27 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
index 71dbf85..90e636d 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,63 +1,63 @@
-# translation of gst-plugins-base-0.10.15.2.po to Dutch
+# translation of gst-plugins-base-0.10.19.3.po to Dutch
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.19.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:46+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr "Master"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Lage tonen"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Hoge tonen"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Synth"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Lijn-in"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Microfoon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC-luidspreker"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "Afspelen"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr "Opnemen"
 
@@ -79,12 +79,12 @@ msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
-"Kan het apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij een "
-"andere applicatie."
+"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
+"een andere applicatie."
 
 #: ext/alsa/gstalsasink.c:695
 msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen."
+msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
 
 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
@@ -111,217 +111,221 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen om te lezen."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Kan geen seek doen op CD."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Kan niet lezen van CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is "
 "niet geïnstalleerd."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
-msgstr "Dit blijkt een tekstbestand te zijn"
+msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
-msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\", ondertitels uitgezet,"
+msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Geen URI opgegeven om van af te spelen."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ongeldige URI \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
-msgstr "RTSP-gegevensstromen zijn niet af te spelen."
+msgstr "RTSP-gegevensstromen zijn nog niet af te spelen."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Bronelement is ongeldig."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
-"Er is alleen een ondertitelgegevensstroom gedetecteerd. Ofwel u bent een "
-"ondertitelbestand aan het laden of een ander type tekstbestand of het "
+"Er is alleen een ondertitelgegevensstroom gedetecteerd. Ofwel bent u een "
+"ondertitelbestand of een ander type tekstbestand aan het laden, of het "
 "mediabestand is niet herkend."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
-"U heb geen decoder geïnstalleerd voor dit bestand. U moet mogelijk de "
+"U hebt geen decoder geïnstalleerd voor dit bestand. U moet mogelijk de "
 "noodzakelijke plugins installeren."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Dit is geen mediabestand."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Een ondertitelstroom is gedetecteerd, maar geen videostroom."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
-msgstr "De beide elementen autovideosink en xvimagesink ontbreken."
+msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
-msgstr "De beide elementen autoaudiosink en alsasink ontbreken."
+msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
-msgstr "Geen bestandsnaam gespecificeerd."
+msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Deze stroom kan nog niet afgespeeld worden."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Geen URI-handler geïmplementeerd voor \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Kan het element \"decodebin2\" niet aanmaken."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Kan het element \"queue2\" niet aanmaken."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Kan \"typefind\"-element niet aanmaken."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fout bij het zenden van gegevens naar \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-headergegevens naar \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
-msgstr "Verbinding naar %s:%d geweigerd."
+msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Kan geluid niet snel genoeg opslaan"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr "track-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "MusicBrainz track-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr "artiest-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "MusicBrainz artiest-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr "album-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "MusicBrainz album-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr "album-artiest-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
-msgstr "MusicBrainz album-artist-ID"
+msgstr "MusicBrainz album-artiest-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "track-TRM-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Deze CD heeft geen audiotracks"
 
@@ -368,11 +372,11 @@ msgstr "Lossless MSZH"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
 msgid "Uncompressed Gray Image"
-msgstr "Niet gecomprimeerde grijze afbeelding"
+msgstr "Niet-gecomprimeerde grijze afbeelding"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
 msgid "Run-length encoding"
-msgstr "Run-lengte encodering"
+msgstr "Run-length encoding (RLE)"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
 msgid "Sami subtitle format"
@@ -384,53 +388,53 @@ msgstr "TMPlayer ondertitelformaat"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
-msgstr "Niet gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
+msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
-msgstr "Niet gecomprimeerde planar YVU 4:2:0"
+msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YVU 4:2:0"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
-msgstr "Niet gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"
+msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
-msgstr "Niet gecomprimeerde packed YUV 4:1:0"
+msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:0"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
-msgstr "Niet gecomprimeerde packed YVU 4:1:0"
+msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YVU 4:1:0"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
-msgstr "Niet gecomprimeerde packed YUV 4:1:1"
+msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:1"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
-msgstr "Niet gecomprimeerde packed YUV 4:4:4"
+msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:4:4"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
-msgstr "Niet gecomprimeerde planar YUV 4:2:2"
+msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:2"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
-msgstr "Niet gecomprimeerde planar YUV 4:1:1"
+msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:1:1"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
-msgstr "Niet gecomprimeerd zwartwit Y-vlak"
+msgstr "Niet-gecomprimeerd zwartwit Y-vlak"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
 msgid "Uncompressed YUV"
-msgstr "Niet gecomprimeerde YUV"
+msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
 #, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
-msgstr "Niet gecomprimeerde gepaletteerd %d-bit %s"
+msgstr "Niet-gecomprimeerde, gepaletteerde %d-bits %s"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
 #, c-format
@@ -440,20 +444,20 @@ msgstr "DivX MPEG-4 versie %d"
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
-msgstr "Raw %d-bit PCM audio"
+msgstr "Raw %d-bits PCM-audio"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
 msgid "Raw PCM audio"
-msgstr "Raw PCM audio"
+msgstr "Raw PCM-audio"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
-msgstr "Raw %d-bit drijvendekomma audio"
+msgstr "Raw %d-bits drijvendekomma-audio"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
 msgid "Raw floating-point audio"
-msgstr "Raw drijvendekomma audio"
+msgstr "Raw drijvendekomma-audio"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
 msgid "Audio CD source"
@@ -531,27 +535,27 @@ msgstr "%s encoder"
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "GStreamer element %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
-msgstr "Onbekend bron-element"
+msgstr "Onbekend bronelement"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Onbekend bestemmingselement"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Onbekend element"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Onbekend decoder-element"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Onbekend encoder-element"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Plugin of element van onbekend type"
 
index eba7ecf..f4e5e7d 100644 (file)
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@@ -16,49 +16,49 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "ସି.ଡି."
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 #, fuzzy
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
@@ -115,214 +115,219 @@ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପ
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
@@ -532,27 +537,27 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -591,9 +596,6 @@ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପ
 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
-
 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 #~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
 
index 1e77f40..24628a7 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,58 +4,58 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-15 23:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-12 16:41+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr "Główny"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Niskie"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Wysokie"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Syntezator"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Wejście"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Głośnik PC"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "Odtwarzanie"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr "Nagrywanie"
 
@@ -117,80 +117,80 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia CD do odczytu."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Nie udało się ustawić położenia na CD."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Nie udał się odczyt CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku vfs \"%s\" do zapisu: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "Nie podano nazwy pliku"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku vfs \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Wtyczka %s jest wymagana do otworzenia tego strumienia, ale nie jest "
 "zainstalowana."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "To wygląda na plik tekstowy"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Niepoprawne URI podpisów \"%s\", podpisy wyłączone."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nie podano URI do odtwarzania."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Niepoprawne URI \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Strumieni RTSP jeszcze nie można odtwarzać."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Element źródłowy jest niepoprawny."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "Wykryto tylko strumień podpisów. Albo żądano wczytania pliku podpisów lub "
 "innego rodzaju pliku tekstowego, albo nie rozpoznano pliku multimedialnego."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -206,127 +206,131 @@ msgstr ""
 "Nie ma zainstalowanego dekodera do obsługi tego pliku. Być może trzeba "
 "zainstalować potrzebne wtyczki."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "To nie jest plik multimedialny"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Wykryto strumień podpisów, ale brak strumienia obrazu."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Brak elementu '%s' - proszę sprawdzić instalację GStreamera."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nie podano nazwy pliku."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Brak dostępnego dekodera dla typu '%s'."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tego strumienia jeszcze nie można odtworzyć."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nie ma zaimplementowanej obsługi URI dla \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"queue2\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"typefind\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Błąd podczas wysyłania danych do \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Błąd podczas wysyłania danych nagłówka gdp do \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Błąd podczas wysyłania danych gdp do \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Połączenie z %s:%d odrzucone."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Nie można zapisywać danych dźwiękowych wystarczająco szybko"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr "ID ścieżki"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "ID ścieżki wg MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr "ID artysty"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "ID artysty wg MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr "ID albumu"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "ID albumu wg MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr "ID artysty albumu ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "ID artysty albumu wg MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "TRM ID ścieżki"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "TRM ID wg MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Ta płyta CD nie ma ścieżek dźwiękowych"
 
@@ -536,27 +540,27 @@ msgstr "Koder %s"
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Element GStreamera %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Nieznany element źródłowy"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Nieznany element pochłaniający"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Nieznany element"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Nieznany element dekodujący"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Nieznany element kodujący"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Wtyczka lub element nieznanego typu"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d8896c
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,577 @@
+# Translation for gst-plugins-base messages to Russian
+# This file is put in the public domain.
+# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-02 03:26+0000\n"
+"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
+msgid "Master"
+msgstr "Общий"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+msgid "Bass"
+msgstr "Низкие"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+msgid "Treble"
+msgstr "Высокие"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+msgid "Synth"
+msgstr "Синтезатор"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+msgid "Line-in"
+msgstr "Линейный вход"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+msgid "Microphone"
+msgstr "Микрофон"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+msgid "PC Speaker"
+msgstr "Внутрений динамик"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+msgid "Playback"
+msgstr "Воспроизведение"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
+msgid "Capture"
+msgstr "Захват"
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
+msgid "Could not open device for playback in mono mode."
+msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме моно."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
+msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
+msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме стерео."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
+#, c-format
+msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
+msgstr ""
+"Не удалось открыть устройство для воспроизведения в %d-канальном режиме."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Не удалось открыть устройство для воспроизведения. Устройство используется "
+"другим приложением."
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
+msgid "Could not open device for recording in mono mode."
+msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме моно."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
+msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
+msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме стерео."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
+#, c-format
+msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
+msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в %d-канальном режиме."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Не удалось открыть устройство для записи. Устройство используется другим "
+"приложением."
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Не удалось открыть устройство для записи."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
+msgid "Could not open CD device for reading."
+msgstr "Не удалось открыть CD-устройство для чтения."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
+msgid "Could not seek CD."
+msgstr "Не удалось сменить позицию воспроизведения CD."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
+msgid "Could not read CD."
+msgstr "Не удалось прочитать диск."
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
+#, c-format
+msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+msgstr "Не удалось открыть vfs-файл «%s» для записи: %s."
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
+msgid "No filename given"
+msgstr "Не указано имя файла"
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
+#, c-format
+msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+msgstr "Не удалось закрыть vfs-файл «%s»."
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Ошибка записи в файл «%s»."
+
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr ""
+"Для воспроизведения этого потока требуется модуль %s, но он не установлен."
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
+msgid "This appears to be a text file"
+msgstr "Этот файл является текстовым"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
+#, c-format
+msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+msgstr "Неверный URI субтитров «%s», субтитры выключены."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
+msgid "No URI specified to play from."
+msgstr "Не указан URI источника воспроизведения."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
+#, c-format
+msgid "Invalid URI \"%s\"."
+msgstr "Неверный URI «%s»."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
+msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+msgstr "Воспроизведение RTSP-потоков в данный момент невозможно."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
+msgid "Could not create \"decodebin\" element."
+msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr "Неверный элемент источника."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"Обнаружен только поток субтитров. Либо вы загружаете файл субтитров или иной "
+"текстовый файл, либо медиа-файл не распознан."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"Не установлен требуемый декодер для обработки этого файла. Возможно, вам "
+"следует поставить необходимые модули."
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
+msgid "This is not a media file"
+msgstr "Это не медиа-файл"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+msgstr "Обнаружен только поток субтитров, поток видео не обнаружен."
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
+msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink."
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
+#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr "Отсутствует элемент «%s» — проверьте правильность установки GStreamer."
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
+msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+msgid "No file name specified."
+msgstr "Не указано имя файла."
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr "Для типа «%s» недоступен декодер."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr "Воспроизведение этого потока в данный момент невозможно."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr "Для «%s» не реализован обработчик URI."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
+msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin2»."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
+msgid "Could not create \"queue2\" element."
+msgstr "Не удалось создать элемент «queue2»."
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Ошибка отправки данных в «%s:%d»."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Ошибка отправки данных заголовка gdp в «%s:%d»."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Ошибка отправки данных gdp в «%s:%d»."
+
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr "В соединении с %s:%d отказано."
+
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr "Невозможна запись аудио с достаточной скоростью"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+msgid "track ID"
+msgstr "ID дорожки"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr "MusicBrainz ID дорожки"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+msgid "artist ID"
+msgstr "ID исполнителя"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr "MusicBrainz ID исполнителя"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+msgid "album ID"
+msgstr "ID альбома"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr "MusicBrainz ID альбома"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+msgid "album artist ID"
+msgstr "ID исполнителя альбома"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr "MusicBrainz ID исполнителя альбома"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+msgid "track TRM ID"
+msgstr "ID TRM дорожки"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr "MusicBrainz TRM ID"
+
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr "На CD нет звуковых дорожек"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
+msgid "ID3 tag"
+msgstr "ID3-тег"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
+msgid "APE tag"
+msgstr "APE-тег"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr "Интернет-радио ICY"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr "Windows Media Speech"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr "CYUV Lossless"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr "FFMpeg v1"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr "Lossless MSZH"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
+msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgstr "Несжатое полутоновое изображение"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr "RLE-сжатие"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr "Формат субтитров Sami"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr "Формат субтитров TMPlayer"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
+msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgstr "Несжатый планарный YVU 4:2:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:2:2"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
+msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgstr "Несжатый смешанный YVU 4:1:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:1"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:4:4"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:2"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgstr "Несжатый планарный YUV 4:1:1"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
+msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgstr "Несжатая чёрно-белая Y-плоскость"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
+msgid "Uncompressed YUV"
+msgstr "Несжатый YUV"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgstr "Несжатое %d-битное %s-изображение с палитрой"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr "DivX MPEG-4 Версия %d"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgstr "Несжатое %d-битное PCM-аудио"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
+msgid "Raw PCM audio"
+msgstr "Несжатое PCM-аудио"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgstr "Несжатое %d-битное аудио с плавающей точкой"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
+msgid "Raw floating-point audio"
+msgstr "Несжатое аудио с плавающей точкой"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
+msgid "Audio CD source"
+msgstr "Источник аудио-CD"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
+msgid "DVD source"
+msgstr "Источник DVD"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr "Источник протокола Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr "Источник протокола Microsoft Media Server (MMS)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr "Источник протокола %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr "RTP-разгрузчик %s-видео"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr "RTP-разгрузчик %s-аудио"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr "RTP-разгрузчик %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr "Демуксер %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr "Декодер %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr "RTP-нагрузчик %s-видео"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr "RTP-нагрузчик %s-аудио"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr "RTP-нагрузчик %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr "Муксер %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr "Кодировщик %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr "Элемент GStreamer %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+msgid "Unknown source element"
+msgstr "Неизвестный элемент-источник"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr "Неизвестный элемент-приёмник"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+msgid "Unknown element"
+msgstr "Неизвестный элемент"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr "Неизвестный элемент-декодер"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr "Неизвестный элемент-кодировщик"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr "Модуль или элемент неизвестного типа"
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
+msgid "No device specified."
+msgstr "Не указано устройство."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr "Устройство «%s» не существует."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" is already being used."
+msgstr "Устройство «%s» уже используется."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для чтения и записи."
index 843a5da..8b9f0e1 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14.5\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-15 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,48 +18,48 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
-msgstr "Master"
+msgstr "Hlavný"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Basy"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Výšky"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Synth"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Line-in"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofón"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Reproduktor"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "Prehrávanie"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr "Zachytávanie"
 
@@ -114,80 +114,80 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre nahrávanie."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie CD na čítanie."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť pozíciu na CD."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Nepodarilo sa čítať CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vfs súbor \"%s\" pre zápis: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "Nebol zadaný názov súboru"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Na prehratie tohto prúdu údajov je vyžadovaný zásuvný modul %s, ktorý nie je "
 "nainštalovaný."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Tento súbor je asi textový"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Chybné URI titulkov \"%s\", titulky zakázané."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nebolo špecifikované žiadne URI, z ktorého by sa dalo prehrávať."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Chybné URI \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "RTSP prúdy sa teraz nedajú prehrávať."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin\""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Zdrojový prvok je chybný."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "Bol zistený iba prúd titulkov. Buď načítavate titulkový súbor alebo nejaký "
 "iný typ textového súboru, alebo ide o neznámy typ mediálneho súboru."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -203,141 +203,146 @@ msgstr ""
 "Nemáte nainštalovaný dekodér pre tento typ súboru. Zrejme bude potrebné "
 "nainštalovať príslušné zásuvné moduly."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Toto nie je mediálny súbor"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Bol zistený prúd titulkov, ale bez video prúdu údajov."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Chýa prvok '%s' - skontrolujte svoju inštaláciu GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nebolo zadané meno súboru."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispozícii dekodér."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tento typ prúdu údajov sa teraz nedá prehrávať."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Pre \"%s\" nie je implementovaná obsluha."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"queue2\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin\""
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba pri posielaní údajov do \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba pri posielaní hlavičky gdp údajov do \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba pri posielaní gdp záťažových údajov do \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Spojenie s %s:%d bolo odmietnuté."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Zvuk sa nedá nahrávať dostatočne rýchlo"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr "ID stopy"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "ID stopy MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr "ID umelca"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "ID umelca MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr "ID albumu"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "ID albumu MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr "ID umelca albumu"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "ID umelca albumu MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "ID TRM stopy"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID TRM MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Toto CD nemá zvukové stopy"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
 msgid "ID3 tag"
-msgstr ""
+msgstr "ID3 značka"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
 msgid "APE tag"
-msgstr ""
+msgstr "APE značka"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
 msgid "ICY internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Internetové rádio ICY"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
@@ -374,7 +379,7 @@ msgstr "Nekomprimovaný šedotónový obrázok"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
 msgid "Run-length encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kódovanie počas prehrávania"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
 msgid "Sami subtitle format"
@@ -533,27 +538,27 @@ msgstr "%s enkodér"
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Prvok GStreamera %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Neznámy zdrojový prvok"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Neznámy prvok sink"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Neznámy prvok"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Neznámy prvok dekodéra"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Neznámy prvok enkodéra"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Neznámy typ zásuvného modulu alebo prvku"
 
index ae1b6c1..435c62c 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@@ -14,49 +14,49 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Treble"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Sintetizuesi"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Linja-hyrje"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofoni"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 #, fuzzy
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Zë folës"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
@@ -113,214 +113,219 @@ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
@@ -530,27 +535,27 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -589,9 +594,6 @@ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
 
-#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
-#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
-
 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 #~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
 
index 272366f..a7d8629 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@@ -16,49 +16,49 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  (n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Бас"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Шум"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "ПЦМ"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Синт."
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Ул.лин."
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "ЦД"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 #, fuzzy
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Звучник"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr ""
 
@@ -115,215 +115,220 @@ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради чит
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 #, fuzzy
 msgid "No filename given"
 msgstr "Име датотеке није задато."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Име датотеке није задато."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
@@ -533,27 +538,27 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -593,9 +598,6 @@ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради чит
 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
 
-#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
-#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
-
 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 #~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
 
index a5e00c5..6ee84bc 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-17 23:22+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -15,48 +15,48 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr "Övergripande"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Diskant"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Synt"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Linje-in"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "Cd"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC-högtalare"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "Uppspelning"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr "Fångst"
 
@@ -110,80 +110,80 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Kunde inte söka på cd-skivan."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "Inget filnamn angivet"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Internt dataströmfel."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte "
 "installerad."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Ingen uri angiven att spela upp från."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ogiltig uri \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "RTSP-strömmar kan inte spelas upp än."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Källelementet är ogiltigt."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "undertextfil eller någon annan typ av textfil, eller så kändes inte "
 "mediafilen igen."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -200,127 +200,132 @@ msgstr ""
 "Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den här filen. Du kanske "
 "behöver installera de nödvändiga insticksmodulerna."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Det här är inte en mediafil"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "En undertextström identifierades men ingen videoström."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Inget filnamn angivet."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Ingen avkodare tillgänglig för typen \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fel vid sändning av data till \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fel vid sändning av gdp-huvuddata till \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fel vid sändning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr "spår-id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "MusicBrainz spår-id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr "artist-id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "MusicBrainz artist-id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr "album-id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "MusicBrainz album-id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr "albumartist-id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "MusicBrainz albumartist-id"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "spår TRM-ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Den här cd-skivan saknar ljudspår"
 
@@ -530,27 +535,27 @@ msgstr "%s-kodare"
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "GStreamer-elementet %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Okänt source-element"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Okänt sink-element"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Okänt element"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Okänt avkodarelement"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Okänt kodarelement"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Insticksmodul eller element av okänd typ"
 
index 690495d..d46223a 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:40+0200\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,48 +15,48 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr "Головний"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Низькі"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Високі"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "КІМ"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Синтезатор"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Лінійний вхід"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "Компакт-диск"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Мікрофон"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Гучномовець"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "Відтворення"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr "Запис"
 
@@ -110,79 +110,79 @@ msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Не вдається встановити позицію на CD."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Не вдається прочитати CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr ""
 "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "Не вказано файл"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Помилка при записі у файл \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Для відтворення потоку потрібен модуль %s, але він не встановлений."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Файл схожий на текстовий файл"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Неправильний URI субтитру \"%s\", субтитри вимкнено."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Не вказано URI для відтворення."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Неправильний URI \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Відтворення потоків RTSP поки-що не підтримується."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Неправильний вхідний елемент."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "Виявлено лише потік субтитрів. Або ви завантажили файл субтитрів чи інший "
 "текстовий файл, або носій не розпізнано."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
@@ -198,127 +198,132 @@ msgstr ""
 "Не встановлено декодер для обробки цього файлу. Можливо потрібно встановити "
 "додаткові модулі."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Файл не є мультимедійним"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Виявлено потік субтитрів, с не відео-потік."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Відсутній елемент '%s' - перевірте встановлення GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Не вказано назву файлу."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Для типу '%s' немає доступних декодерів."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Цей потік поки-що не може бути відтворений."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Не реалізовано обробник URI для \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"queue2\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Помилка при надсиланні даних до \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Помилка при надсиланні заголовку gdp даних до \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Помилка при надсиланні даних gdp до \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "У з'єднанні з %s:%d відмовлено."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Не вдається запис аудіоданих з потрібною швидкістю"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr "ідентифікатор доріжки"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "Ідентифікатор доріжки у MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr "ідентифікатор виконавця"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "Ідентифікатор виконавця у MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr "ідентифікатор альбому"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "Ідентифікатор альбому у MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr "ідентифікатор виконавця альбому"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "Ідентифікатор виконавця альбому у MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "ідентифікатор доріжки TRM"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "Ідентифікатор доріжки TRM у MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "На цьому компакт-диску немає аудіо доріжок"
 
@@ -528,27 +533,27 @@ msgstr "кодер %s"
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Елемент GStreamer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Невідомий елемент джерела"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Невідомий елемент споживання"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Невідомий елемент"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Невідомий елемент декодеру"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Невідомий елемент кодеру"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Модуль або елемент невідомого типу"
 
index 30663e2..cca7a05 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,63 +1,63 @@
 # Vietnamese Translation for GST Plugins Base.
-# This file is put in the public domain.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-16 21:41+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-12 21:55+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com> \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr "Chủ"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
 msgstr "Trầm"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
 msgstr "Cao"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "Tổng hợp"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "Dây-vào"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "Máy vi âm"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Loa PC"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "Phát lại"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr "Bắt"
 
@@ -109,78 +109,78 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Không thể mở thiết bị đĩa CD để đọc."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Không thể tìm trên đĩa CD."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Không thể đọc đĩa CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "Không thể mở tập tin VFS « %s » để ghi: %s."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "Chưa nhập tên tập tin"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Không thể đóng tập tin VFS « %s »."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr "Cần bổ sung %s để phát luồng này nhưng chưa cài đặt."
+msgstr "Cần phần bổ sung %s để phát luồng này nhưng chưa cài đặt."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI phụ đề không hợp lệ « %s » nên tắt khả năng phụ đề."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Chưa ghi rõ URI từ đó cần phát."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "URI không hợp lệ « %s »."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 msgstr "Chưa có khả năng phát luồng RTSP."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
-msgstr "Không thể tạo yếu tố « decodebin »."
+msgstr "Không thể tạo phần tử « decodebin »."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
-msgstr "Yếu tố nguồn không phải hợp lệ."
+msgstr "Phần tử nguồn không phải hợp lệ."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -188,135 +188,139 @@ msgstr ""
 "Chỉ phát hiện luồng phụ đề. Hoặc bạn đang nạp tập tin phụ đề hay tập tin văn "
 "bản kiểu khác, hoặc không nhận diện tập tin nhạc/ảnh."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr ""
 "Chưa cài đặt bộ giải mã có khả năng quản lý tập tin này. Có thể cần phải cài "
-"đặt bổ sung."
+"đặt các phần bổ sung thích hợp."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "Đây không phải tập tin nhạc/ảnh"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Phát hiện luồng phụ đề, không có luồng ảnh động."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
-msgstr "Thiếu yếu tố autovideosink, cũng thiếu yếu tố xvimagesink."
+msgstr "Thiếu phần tử autovideosink, cũng thiếu phần tử xvimagesink."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Thiếu yếu tố « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer."
+msgstr "Thiếu phần tử « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
-msgstr "Thiếu yếu tố autoaudiosink, cũng thiếu yếu tố alsasink."
+msgstr "Thiếu phần tử autoaudiosink, cũng thiếu phần tử alsasink."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Không có bộ giải mã sẵn sàng cho kiểu « %s »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Chưa có khả năng phát kiểu luồng này."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Không có bộ quản lý địa chỉ URI được thực hiện cho « %s »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
-msgstr "Không thể tạo yếu tố « decodebin2 »."
+msgstr "Không thể tạo phần tử « decodebin2 »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
-msgstr "Không thể tạo yếu tố « queue2 »."
+msgstr "Không thể tạo phần tử « queue2 »."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "Không thể tạo phần tử « typefind »."
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu cho « %s:%d »."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu phần đầu GDP cho « %s:%d »."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu trọng tải GDP cho « %s:%d »."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Kết nối tới « %s:%d » bị từ chối."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Không thể thu âm thanh một cách đủ nhanh"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr "mã rãnh"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "mã rãnh MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr "mã nghệ sĩ"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "mã nghệ sĩ MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr "mã tập nhạc"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "mã tập nhạc MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr "mã nghệ sĩ tập nhạc"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "mã nghệ sĩ tập nhạc MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "mã TRM rãnh"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "mã TRM rãnh MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Đĩa CD này không có rãnh âm thanh nào"
 
@@ -529,31 +533,31 @@ msgstr "bộ mã hoá %s"
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
-msgstr "Yếu tố GStreamer %s"
+msgstr "Phần tử GStreamer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
-msgstr "Yếu tố nguồn lạ"
+msgstr "Không rõ phần tử nguồn"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
-msgstr "Yếu tố ổ chìm lạ"
+msgstr "Không rõ phần tử ổ chìm"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
-msgstr "Yếu tố lạ"
+msgstr "Không rõ phần tử"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
-msgstr "Yếu tố giải mã lạ"
+msgstr "Không rõ phần tử giải mã"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
-msgstr "Yếu tá»\91 mã hoá lạ"
+msgstr "Không rõ phần tá»­ mã hoá"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
-msgstr "Bổ sung hay yếu tố có kiểu lạ"
+msgstr "Không rõ kiểu phần bổ sung hay phần tử"
 
 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
 msgid "No device specified."
index c42a1bf..d5988e8 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Chinese (simplified) translation about gst-plugin-base.
 # This file is put in the public domain.
 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
-#
+# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-16 18:16+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-14 15:35中国标准时间\n"
+"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
+"sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
 msgid "Master"
 msgstr "主音量"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Bass"
-msgstr "低音"
+msgstr "低音(Bass)"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Treble"
-msgstr "高音"
+msgstr "高音(Treble)"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "PCM"
 msgstr "波形"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "Synth"
 msgstr "合成器"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Line-in"
 msgstr "线路输入"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "Microphone"
 msgstr "话筒"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "PC 扬声器"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "Playback"
 msgstr "回放"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
 msgid "Capture"
 msgstr "录音"
 
 #: ext/alsa/gstalsasink.c:484
-#, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
-msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
+msgstr "无法在单声道模式打开设备播放。"
 
 #: ext/alsa/gstalsasink.c:486
-#, fuzzy
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
-msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
+msgstr "无法在立体声模式打开设备播放。"
 
 #: ext/alsa/gstalsasink.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
-msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
+msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备播放。"
 
 #: ext/alsa/gstalsasink.c:690
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
-msgstr ""
+msgstr "无法打开音频设备用于回放。目前有另一个程序正在使用该设备。"
 
 #: ext/alsa/gstalsasink.c:695
-#, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
+msgstr "无法打开音频设备播放。"
 
 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
-msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
+msgstr "无法在单声道模式打开设备录音。"
 
 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
-#, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
-msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
+msgstr "无法在立体声模式打开设备录音。"
 
 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
-msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
+msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备录音。"
 
 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
-msgstr ""
+msgstr "无法打开音频设备用于录音。目前有另一个程序正在使用该设备。"
 
 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
+msgstr "无法打开音频设备录音。"
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "无法搜索 CD。"
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "无法读取 CD。"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
 msgid "No filename given"
 msgstr "没有给定文件名"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "内部数据流错误。"
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-msgstr ""
+msgstr "播放此数据流需要 %s 插件,但它未安装。"
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
-#, fuzzy
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
 msgid "This appears to be a text file"
-msgstr "此文件不是媒体文件"
+msgstr "此文件是个文本文件"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
 #, c-format
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
-msgstr ""
+msgstr "无效的字幕 URI “%s”,不使用字幕。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "未指定要播放的 URI。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "无效的 URI“%s”。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
-msgstr ""
+msgstr "RTSP 流尚不能播放。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
-msgstr "无法创建“decodebin”元素。"
+msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
 msgid "Source element is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "无效的源组件。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
 msgid ""
 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@@ -191,390 +185,385 @@ msgstr ""
 "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文件"
 "无法识别。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
 msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
 "install the necessary plugins."
 msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
 msgid "This is not a media file"
 msgstr "此文件不是媒体文件"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。"
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:887
+#: gst/playback/gstplaybin.c:895
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
-msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 元素都缺少。"
+msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
+#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr ""
+msgstr "未找到组件‘%s’-请检查您的 GStreamer 安装情况。"
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
-msgstr "autovideosink 和 alsasink 元素都缺少。"
+msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:970
-#, fuzzy
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
-msgstr "没æ\9c\89ç»\99å®\9aæ\96\87件å\90\8d"
+msgstr "æ\9cªç»\99å®\9aæ\96\87件å\90\8dã\80\82"
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:976
-#, fuzzy, c-format
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。"
+msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "找不到‘%s’类型可用的解码器。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
 msgid "This stream type cannot be played yet."
-msgstr ""
+msgstr "此类型的数据流尚不能播放。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
-#, fuzzy
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
-msgstr "无法创建“decodebin”元素。"
+msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
-#, fuzzy
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
-msgstr "无法创建“decodebin”元素。"
+msgstr "无法创建“queue2”组件。"
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "无法创建“typefind”组件。"
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
-msgstr "å\86\99å\85¥æ\96\87件â\80\9c%s”时出错。"
+msgstr "å\8f\91é\80\81æ\95°æ\8d®è\87³â\80\9c%s:%d”时出错。"
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:557
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-msgstr "å\86\99å\85¥æ\96\87件â\80\9c%s”时出错。"
+msgstr "å\8f\91é\80\81 gdp å¤´é\83¨æ\95°æ\8d®è\87³â\80\9c%s:%d”时出错。"
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:566
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
 #, c-format
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+msgstr "发送 gdp 负载数据至“%s:%d”时出错。"
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
-msgstr ""
+msgstr "拒绝连接至 %s:%d。"
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
 msgid "Can't record audio fast enough"
-msgstr ""
+msgstr "无法足够快的录音"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "track ID"
 msgstr "音轨 ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "MusicBrainz 音轨 ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "artist ID"
 msgstr "艺人 ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "MusicBrainz 艺人 ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "album ID"
 msgstr "专辑 ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "MusicBrainz 专辑 ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "album artist ID"
 msgstr "音轨艺人 ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "MusicBrainz 专辑艺人 ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "音轨 TRM ID"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "此 CD 无音轨"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
 msgid "ID3 tag"
-msgstr ""
+msgstr "ID3 标识"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
 msgid "APE tag"
-msgstr ""
+msgstr "APE 标识"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
 msgid "ICY internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "ICY 网络电台"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple 无损音频(ALAC)"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-msgstr ""
+msgstr "自由无损音频编码(FLAC)"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
-msgstr ""
+msgstr "无损高保真音频(TTA)"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
 msgid "Windows Media Speech"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Media 语音"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
 msgid "CYUV Lossless"
-msgstr ""
+msgstr "CYUV 无损"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
 msgid "FFMpeg v1"
-msgstr ""
+msgstr "FFMpeg v1"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
 msgid "Lossless MSZH"
-msgstr ""
+msgstr "无损 MSZH"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
 msgid "Uncompressed Gray Image"
-msgstr ""
+msgstr "未压缩的灰度图像"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
 msgid "Run-length encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Run-length 编码"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
 msgid "Sami subtitle format"
-msgstr ""
+msgstr "Sami 字幕格式"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "TMPlayer subtitle format"
-msgstr ""
+msgstr "TMPlayer 字幕格式"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:0"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "未压缩的 planar YVU 4:2:0"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "未压缩的 packed YUV 4:2:2"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
-msgstr ""
+msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:0"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
-msgstr ""
+msgstr "未压缩的 packed YVU 4:1:0"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
-msgstr ""
+msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:1"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
-msgstr ""
+msgstr "未压缩的 packed YUV 4:4:4"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:2"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
-msgstr ""
+msgstr "未压缩的 planar YUV 4:1:1"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
-msgstr ""
+msgstr "未压缩的黑白 Y-plane"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
 msgid "Uncompressed YUV"
-msgstr ""
+msgstr "未压缩的 YUV"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
-msgstr ""
+msgstr "未压缩的 palettized %d-位 %s"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
-msgstr ""
+msgstr "DivX MPEG-4 版本 %d"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
-msgstr ""
+msgstr "原始 %d-位 PCM 音频"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
 msgid "Raw PCM audio"
-msgstr ""
+msgstr "原始 PCM 音频"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
-msgstr ""
+msgstr "原始 %d-位浮点音频"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
 msgid "Raw floating-point audio"
-msgstr ""
+msgstr "原始浮点音频"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
 msgid "Audio CD source"
-msgstr ""
+msgstr "音频 CD 源"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
 msgid "DVD source"
-msgstr ""
+msgstr "DVD 源"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
-msgstr ""
+msgstr "实时流协议(RTSP)源"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft 媒体服务协议(MMS)源"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
-msgstr ""
+msgstr "%s 协议源"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s 视频 RTP 去负载器"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s 音频 RTP 去负载器"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s RTP 去负载器"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "%s 多路分配器"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
-msgstr ""
+msgstr "%s 解码器"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s 视频 RTP 负载器"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s 音频 RTP 负载器"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s RTP 负载器"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
-msgstr ""
+msgstr "%s 混音器"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
-msgstr ""
+msgstr "%s 编码器"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer 组件 %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
 msgid "Unknown source element"
-msgstr ""
+msgstr "未知源组件"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
 msgid "Unknown sink element"
-msgstr ""
+msgstr "未知消音组件"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
 msgid "Unknown element"
-msgstr ""
+msgstr "未知组件"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
 msgid "Unknown decoder element"
-msgstr ""
+msgstr "未知的解码组件"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
 msgid "Unknown encoder element"
-msgstr ""
+msgstr "未知的编码组件"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
 msgid "Plugin or element of unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "未知类型的插件或组件"
 
 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
 msgid "No device specified."
-msgstr ""
+msgstr "未指定设备。"
 
 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "设备“%s”不存在。"
 
 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" is already being used."
-msgstr ""
+msgstr "设备“%s”目前已被使用了。"
 
 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
-
-#~ msgid "artist sortname"
-#~ msgstr "艺人排序名"
-
-#~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
-#~ msgstr "MusicBrainz 艺人排序名"
+msgstr "无法打开设备“%s”读取。"