msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 18:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-17 18:44+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:447
-#: ../gio/gsocket.c:953
+#: ../gio/gsocket.c:954
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Atšaukiamas inicijavimas nepalaikomas"
msgstr "Klaidos grąžinimas su tuščia pagrindine dalimi"
#: ../gio/gdbusprivate.c:2065
-#| msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Nepavyko įkelti /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
#: ../gio/ginetaddressmask.c:304
#, c-format
-#| msgid "could not get local address: %s"
msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ kaip IP adreso kaukės"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
#, c-format
-#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
msgstr "Nepavyko rasti „%s“ esamame kataloge"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:287
#, c-format
-#| msgid "Unknown option %s"
msgid "Unknown processing option \"%s\""
msgstr "Nežinomas apdorojimo parametras „%s“"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:305
#: ../gio/glib-compile-resources.c:363
#, c-format
-#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgid "Failed to create temp file: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo: %s"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:335
-#| msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgid "Error processing input file with xmllint"
msgstr "Klaida apdorojant įvesties failą su xmllint"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:403
#, c-format
-#| msgid "Error reading file '%s': %s"
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Klaida skaitant failą %s: %s"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:423
#, c-format
-#| msgid "Error opening file: %s"
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Klaida spaudžiant failą: %s"
msgstr "tekstas negali būti viduje <%s>"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
-#| msgid "The name of the icon"
msgid "name of the output file"
msgstr "išvesties failo pavadinimas"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
#: ../gio/glib-compile-resources.c:643
-#| msgid "[FILE...]"
+#: ../gio/gresource-tool.c:477
+#: ../gio/gresource-tool.c:543
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
msgstr "C identifikatoriaus vardas, naudojamas generuojamame kode"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:646
-#| msgid ""
-#| "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
-#| "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
-#| "and the cache file is called gschemas.compiled."
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:662
#, c-format
-#| msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Turite nurodyti vienintelį failo pavadinimą\n"
msgstr "Mazgo varde „%s“ yra ženklas „[“, bet nėra „]“"
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:178
-#| msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgid "Network unreachable"
msgstr "Tinklas nepasiekiamas"
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
#, c-format
-#| msgid "could not get remote address: %s"
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti tinklo stebyklės: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti tiklo stebėtojo: "
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
-#| msgid "could not get remote address: %s"
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Nepavyko gauti tinklo būsenos: "
#: ../gio/gresourcefile.c:650
#, c-format
-#| msgid "Target file is a directory"
msgid "The resource at '%s' is not a directory"
msgstr "Resursas vietoje „%s“ nėra katalogas"
#: ../gio/gresourcefile.c:858
-#| msgid "Input stream doesn't implement read"
msgid "Input stream doesn't implement seek"
msgstr "Švesties srautas nerealizuoja paieškos"
msgid "Print help"
msgstr "Spausdinti pagalbą"
+#: ../gio/gresource-tool.c:471
+#: ../gio/gresource-tool.c:539
+#| msgid "COMMAND"
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr "[KOMANDA]"
+
#: ../gio/gresource-tool.c:476
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "Išvardinti sekcijas, turinčias resursus elf FAILE"
"Jei SEKCIJA pateikta, išvardinti tik resursus šioje sekcijoje\n"
"Jei KELIAS yra pateiktas, išvardinti tik atitinkančius resursus"
+#: ../gio/gresource-tool.c:485
+#: ../gio/gresource-tool.c:495
+msgid "FILE [PATH]"
+msgstr "FAILAS [KELIAS]"
+
#: ../gio/gresource-tool.c:486
#: ../gio/gresource-tool.c:496
#: ../gio/gresource-tool.c:503
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "Išgauti resurso failą į standartinę išvastį"
+#: ../gio/gresource-tool.c:502
+#| msgid "FILE"
+msgid "FILE PATH"
+msgstr "FAILO KELIAS"
+
#: ../gio/gresource-tool.c:508
#: ../gio/gsettings-tool.c:610
#, c-format
#: ../gio/gresource-tool.c:530
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gsettings %s %s\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource %s%s%s %s\n"
" FAILAS elf failas (dvejetainis arba bendro naudojimo biblioteka)\n"
" arba kompiliuotas resurso failas\n"
+#: ../gio/gresource-tool.c:554
+#| msgid "PATH"
+msgid "[PATH]"
+msgstr "[KELIAS]"
+
#: ../gio/gresource-tool.c:556
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " KELIAS (Nebūtinas) resurso kelias (gali būti dalinis)\n"
+#: ../gio/gresource-tool.c:557
+msgid "PATH"
+msgstr "KELIAS"
+
#: ../gio/gresource-tool.c:559
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " KELIAS Resurso kelias\n"
msgstr "SCHEMA[:KELIAS] [RAKTAS]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:618
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| " help Show this information\n"
-#| " list-schemas List installed schemas\n"
-#| " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
-#| " list-keys List keys in a schema\n"
-#| " list-children List children of a schema\n"
-#| " list-recursively List keys and values, recursively\n"
-#| " range Queries the range of a key\n"
-#| " get Get the value of a key\n"
-#| " set Set the value of a key\n"
-#| " reset Reset the value of a key\n"
-#| " reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
-#| " writable Check if a key is writable\n"
-#| " monitor Watch for changes\n"
-#| "\n"
-#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:640
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gsettings %s %s\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
msgstr "Lizdas jau užvertas"
#: ../gio/gsocket.c:305
-#: ../gio/gsocket.c:3519
-#: ../gio/gsocket.c:3574
+#: ../gio/gsocket.c:3520
+#: ../gio/gsocket.c:3575
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Lizdo I/O baigėsi laikas"
-#: ../gio/gsocket.c:471
+#: ../gio/gsocket.c:472
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "iš fd kuriamas GSocket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:505
-#: ../gio/gsocket.c:521
+#: ../gio/gsocket.c:506
+#: ../gio/gsocket.c:522
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:505
+#: ../gio/gsocket.c:506
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Nurodytas nežinomas protokolas"
-#: ../gio/gsocket.c:1712
+#: ../gio/gsocket.c:1713
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nepavyko gauto lokalaus adreso: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1755
+#: ../gio/gsocket.c:1756
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nepavyko gauti nuotolinio adreso: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1816
+#: ../gio/gsocket.c:1817
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "nepavyko klausytis: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1890
+#: ../gio/gsocket.c:1891
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Susiejimo su adresu klaida: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1943
-#: ../gio/gsocket.c:1979
+#: ../gio/gsocket.c:1944
+#: ../gio/gsocket.c:1980
#, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Klaida prisijungian prie transliavimo grupės: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1944
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: ../gio/gsocket.c:1945
+#: ../gio/gsocket.c:1981
#, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Klaida paliekant transliavimo grupę: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1945
+#: ../gio/gsocket.c:1946
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Nėra resursams specifinio transliavimo palaikymo"
-#: ../gio/gsocket.c:2164
+#: ../gio/gsocket.c:2165
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Klaida priimant ryšį: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2285
+#: ../gio/gsocket.c:2286
msgid "Connection in progress"
msgstr "Prisijungiama"
-#: ../gio/gsocket.c:2337
-#: ../gio/gsocket.c:4316
+#: ../gio/gsocket.c:2338
+#: ../gio/gsocket.c:4317
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Nepavyko gauti laukiančios klaidos: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2507
+#: ../gio/gsocket.c:2508
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Klaida priimant duomenis: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2685
+#: ../gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Klaida siunčiant duomenis: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2799
+#: ../gio/gsocket.c:2800
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Nepavyko išjungti lizdo: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2878
+#: ../gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Klaida užveriant lizdą: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3512
+#: ../gio/gsocket.c:3513
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Laukiama lizdo būsenos: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3790
-#: ../gio/gsocket.c:3871
+#: ../gio/gsocket.c:3791
+#: ../gio/gsocket.c:3872
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Klaida siunčiant pranešimą: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3815
+#: ../gio/gsocket.c:3816
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "„Windows“ sistemoje „GSocketControlMessage“ nepalaikoma"
-#: ../gio/gsocket.c:4095
-#: ../gio/gsocket.c:4231
+#: ../gio/gsocket.c:4096
+#: ../gio/gsocket.c:4232
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Klaida priimant pranešimą: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4335
+#: ../gio/gsocket.c:4336
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials nerealizuota šiai operacinei sistemai"
#: ../gio/gsocketclient.c:188
#, c-format
-#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: "
#: ../gio/gsocketclient.c:190
-#| msgid "could not listen: %s"
msgid "Could not connect: "
msgstr "Nepavyko prisijungti: "
msgstr "SOCKSv5 reikalauja tapatybės patvirtinimo metodo, kurio GLib nepalaiko."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
-#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol)."
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "Naudotojo vardas arba slaptažodis yra per ilgas SOCKSv5 protokolui."
msgstr "Nepavyko apdoroti GThemedIcon koduotės versijos %d"
#: ../gio/gtlscertificate.c:249
-#| msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Nepavyko perskaityti PEM užkoduoto privataus rakto"
#: ../gio/gunixinputstream.c:392
#: ../gio/gunixinputstream.c:413
-#: ../gio/gunixinputstream.c:492
+#: ../gio/gunixinputstream.c:493
#, c-format
-#| msgid "Error reading from file: %s"
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Klaida skaitant failą: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:447
-#: ../gio/gunixinputstream.c:642
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:433
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:597
+#: ../gio/gunixinputstream.c:448
+#: ../gio/gunixinputstream.c:643
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:434
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:598
#, c-format
-#| msgid "Error closing file: %s"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Klaida užveriant failą: %s"
#: ../gio/gunixoutputstream.c:378
#: ../gio/gunixoutputstream.c:399
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:478
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:479
#, c-format
-#| msgid "Error writing to file: %s"
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Klaida rašant į failą: %s"
#~ msgid "Specify the path for the schema"
#~ msgstr "Nurodyti kelią schemai"
-#~ msgid "PATH"
-#~ msgstr "KELIAS"
-
#~ msgid ""
#~ "Arguments:\n"
#~ " SCHEMA The id of the schema\n"